TECHNICKÉ PODMÍNKY pro projektování, dodávku, montáž a bezpečný provoz tmavých plynových infrazářičů. GIRAD (poslední aktualizace )

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "TECHNICKÉ PODMÍNKY pro projektování, dodávku, montáž a bezpečný provoz tmavých plynových infrazářičů. GIRAD (poslední aktualizace 05-2011)"

Transkript

1 Strana 1 TECHNICKÉ PODMÍNKY pro projektování, dodávku, montáž a bezpečný provoz tmavých plynových infrazářičů GIRAD (poslední aktualizace ) Dodavatel: BRKA, s.r.o. Nepasice 90, Třebechovice p/o Tel. a Fax , mobil Internet: info@brka.cz Výrobek: Kompaktní tmavý plynový infrazářič GIRAD Typová řada: GSR 50.1A, GSR 50.1H GSR 100.1A, GSR 100.1H, GSR 100.1EA, GSR 100.1EH GSR 150A, GSR 150H GSR 200.1A, GSR 200.1H GSR 300.1A, GSR 300.1H Kategorie: II 2H3+, I3P (schváleno na ZP G20 (20mbar) a propan G30/31 (28-30/37mbar) Výrobce: FRACCARO S.r.l. OFFICINE TERMOTECHNICHE Via Sile 32 Z.l., Castelfranco Veneto (TV) Italy Na základě podkladů firmy FRACCARO volně přeložil a zpracoval: Ing. Brát Vladimír

2 Strana 2 Obsah: Kapitola Popis Strana 1.0 Certifikáty Tmavé kompaktní infrazářiče GIRAD 2.1 Úvodem 2.2 Přednosti systému GIRAD 2.3 Zásady pro navrhování systému GIRAD Generátor evropský patent č Nová generace infrazářičů GIRAD 3.2 Typová řada, výkony 3.3 Rozměry a další technické údaje 3.4 Montáž generátorů 3.5 Technické parametry generátorů GIRAD 4.0 Sálavé těleso 4.1 Složení komfortního sálavého tělesa 4.2 Příslušenství komfortních sálavých těles 4.3 Kusovník sálavého tělesa - příklad 4.4 Standardní infrazářiče GIRAD 4.5 Příklad kusovníku GIRAD A 4.6 Příklad kusovníku GIRAD H 5.0 Projektování 5.1 Projektování sálavých těles 5.2 Virtuální délka 5.3 Kompenzátory 5.4 Délky a rozestupy mezi jednotlivými pásy 5.5 Teploty sálavého tělesa, měrný tepelný výkon 5.6 Délka sálavého tělesa (pásu) 5.7 Příklady montáží 6.0 El. připojení. regulace teploty, plynové připojení 6.1 Elektrické napájení 6.2 Digitální regulace teploty 6.3 Digitální nastavení teploty - regulace Franet 6.4. Přívod plynu 7.0 Doporučení pro montáže v halách Příklad rozpisu materiálu

3 1.0 Certifikáty Strana 3

4 Strana Tmavé kompaktní infrazářiče GIRAD Systém GIRAD firmy FRACCARO byl poprvé představen již na začátku 90. let. Jeho zavedení do výroby po postavení (specielně pro výrobu tohoto systému) nového výrobního závodu znamenalo znásobení produkce firmy FRACCARO a zároveň vytvoření úplné kompletnosti nabídky všech plynových sálavých vytápěcích systémů od jediného výrobce. Technologie, bezpečnost a komfort Kompaktní tmavý (někdy též nazývaný super-tmavý plynový infrazářič typu GIRAD je nejúspěšnějším produktem firmy FRACCARO v její již více než 40-leté historii. Produktem s nevětšími předpoklady v další úspěšnou budoucnost. V době zvyšujících se cen energií a zvyšujících se nároků uživatelů na komfort pracovního prostředí se stále více vyžadují k vytápění systémy s minimálními tepelnými ztrátami a nejvyšší možnou účinností při dosahování max. komfortu a tepelné pohody na pracovištích. Systémy, které umožňují rychlý ohřev pracoviště při přerušovaném provozu, udržení komfortní stálé teploty v průběhu provozu i možnost vytápění vymezených částí objektu na různě vysoké teploty. Tyto všechny požadavky je schopen splnit vytápěcí systém GIRAD firmy FRACCARO. Systém, který je neustále zlepšován a který využívá nejmodernější současné technologie. 2.1 Úvodem Princip činnosti: Ve více-tryskovém ekologickém hořáku ECOMIX (evropský patent č firmy FRACCARO) je spalován plyn. Spaliny jsou ředěny přisávaným vzduchem a zároveň míchány s částí odváděných spalin. V topném potrubí tak v režimu podtlaku velikou rychlostí cirkuluje směs s přesně definovanou, regulátorem nastavenou teplotou mezi 100 C a 300 C. Po vypnutí hořáku zůstává cirkulace topného média zachována až do doby jeho ochlazení na předem nastavenou teplotu (např. 80 C). Tím je dosaženo několika výhod systému: Podtlak v trubkách sálavého pásu nedovolí únik spalin do vytápěného prostoru. Velikost podtlaku je kontrolována několika rozdílovými manostaty v každém generátoru, které bezpečně zajistí odstavení hořáku v případě jakékoliv závady. Při každém novém zapálení hořáku zůstává v topném systému vysoké procento čistého přisátého vzduchu. Výplach potrubí před zapálením nemusí být delší než 55s. Cirkulací spalin je zajištěno rovnoměrné ohřátí povrchu topných trubic po celé jejich délce. Délka trubic je volitelná. Maximální délka topného sálavého pásu u nejsilnějších generátorů 300 kw je 324 m. Z povrchu -na teplotu cirkulujícího médie ohřátých topných trubic- je vysálána tepelná energie formou dlouhovlnného el. magnetického vlnění. Sálavý efekt je zvyšován specielním ultra-červeným nátěrem spodní části sálavých trubic a naopak směrem nahoru a do stran je nežádoucímu sálání zabráněno dostatečně silnými a účinnými izolačními panely. Generátory GIRAD jsou vyráběny ve dvou kvalitativně odlišných variantách:

5 GIRAD A Účinnost 93% - standardní provedení s pevně nastavenou komínovou klapkou a modulací výkonu škrcením přívodu plynu GIRAD H Účinnost 96% - komfortní provedení hořáku s modulací výkonu škrcením jak přívodu plynu, tak i spalovacího vzduchu motoricky ovládanou komínovou klapkou Strana Přednosti systému GIRAD: Vysoká sálavá účinnost díky velké ploše sálavého tělesa s vysokým sálavým efektem. Vyšší čistota a hygiena pracoviště vlivem odstranění nežádoucího průvanu, který by vířil prach. Jednoduchá a rychlá montáž díky rychlému, obzvláště jednoduchému systému spojování ve výrobě již předmontovaných modulů sálavého tělesa (pásu). Volná podlahová plocha - vytápěcí systém GIRAD se zavěšuje pod strop haly. Neexistuje riziko zamrznutí při odstavení vytápěcího systému v době mrazů na rozdíl od systémů teplovodních nebo parních. Rovnoměrné rozmístění teploty v hale díky rovnoměrnému ohřátí celého sálavého tělesa. Systém příznivý ochraně životního prostředí díky vysoké účinnosti spalování a nízkému obsahu škodlivin ve spalinách. Optimální rozmístění tepla ve velké hale, kde může být rozmístěno více samostatných vytápěcích jednotek s různě tvarovanými sálavými tělesy. Optimální rozvrstvení teploty v hale díky sálavému efektu a minimalizaci tepelných ztrát konvekci na rozdíl od vytápění teplovzdušného. Funkce modulace výkonu hořáku s respektováním vnitřní i vnější teploty. Minimální nároky na údržbu kvalitních hořáků i sálavých těles, vyrobených s přísnou kontrolou v maximální možné kvalitě a prověřených mnohaletými zkušenostmi. Rychlý ohřev, při kterém se neohřívá žádné teplo-přenosné topné médium. Dodržení všech předpisů, norem a zákonů při více než 30-leté tradici a zkušenostech firmy FRACCARO ve výrobě sálavých vytápěcích systémů, které jsou prodávány v mnoha zemích Evropy, USA i Asie. 2.3 Zásady pro navrhování systému GIRAD Kompaktní tmavý infrazářič typu GIRAD je určen pro úsporné ekologické a v neposlední řadě - pro osoby ve vytápěném objektu vysoce příjemné - vytápění středně velkých a velkých objektů. Max. výkon generátorů lze volit mezi 50 kw až 300 kw, kterému odpovídá průměr sálavých trubek 200mm nebo 300mm společně s optimální délkou sálavého potrubí (délkou sálavého tělesa). Sálavé těleso (pás) může být osazen jednou sálavou trubkou nebo párem dvou trubek. Kombinací počtu generátorů, průměru potrubí, délky potrubí a zejména tvaru potrubí lze navrhnout nekonečné množství variant, z nichž jen jediná bude pro dané použití nejvhodnější. Stejně tak lze zvolit umístění generátorů uvnitř nebo vně haly, zavěsit je lze na vnitřní nebo venkovní stěnu, pod strop haly nebo dokonce umístit na střeše haly. Regulaci vytápěcího systému GIRAD lze zvolit mezi jednodušší modulací škrcením tlaku plynu nebo komfortnější modulací škrcením tlaku plynu i spalovacího vzduchu. Dřívější použití dvoustupňové regulace 0-100% nebo třístupňové regulace % je již tímto novým typem, s modulací výkonu hořáku škrcením plynu (provedení A) nebo škrcením plynu + spalovacího vzduchu (provedení H) v širokém rozmezí, překonáno. Minimální výška montáže systému GIRAD je již od 4 m, max. výška montáže je ca 15 m. Výškou je ovlivněna intenzita sálání a při konstantním vyzařovacím úhlu zasažená osálaná plocha. Volit lze i barvu topných trubek z několika odstínů od červené přes modrou k černé barvě. Práci projektanta se klade při návrhu optimálního vytápěcího systému GIRAD velká důležitost. Infrazářiče GIRAD nacházejí uplatnění v halách průmyslových výrobních i skladovacích, v obchodních halách, tělocvičnách, sportovních a společenských sálech. Podmínkou z hlediska požárního podle ČSN je základní prostředí dle ČSN bez přítomnosti hořlavých či výbušných prachů, par a plynů. Přítomnost nehořlavých prachů stejně jako skladování hořlavých předmětů v dostatečné vzdálenosti od sálavého tělesa v hale není překážkou.

6 Strana 6 3. Generátor GIRAD chráněn evropským patentem č Pod krytem z lakovaného Al. plechu s izolací z minerální vlny se nachází kromě vlastního hořáku i hořáková komora a recirkulační komora z nerezové oceli. Nerezový žáruvzdorný materiál komponentů generátoru vystavených spalinám zaručuje korozní odolnost a dlouhou trvanlivost. Z antikorozní oceli je vyroben i komínek generátoru. Celý generátor je tepelně a hlukově izolován minerální vlnou. Vnější povrch generátoru je lakován standardně ve světle šedém odstínu RAL Hořák typu ECOMIX je patentově chráněn výše uvedeným evropským patentem. Je více-tryskový (složený z více samostatných mini-hořáků). Ke každé trysce patří i samostatná dýza (Venturiho trubice). Patentovaný hořák firmy FRACCARO umí dokonale smíchat plyn s přiváděným spalovacím vzduchem při rychlosti proudění 7-15 m/s a vytvořit směs pro dokonalé spálení s minimální tvorbou škodlivin jak s čistým plynem, tak i s již předmixovanou recirkulovanou směsí. Hořák dovoluje regulaci výkonu až 1:10 (bez přebytku vzduchu znamenajícím zhoršení tepelné účinnosti) při minimálním obsahu škodlivin. Rychlé namíchání spalovacího vzduchu ochlazuje plameny a rovněž minimalizuje tvorbu NO x. Přednosti hořáku ECOMIX: Spolehlivost žádné pohyblivé součásti Flexibilita výkon lze regulovat až na stupeň 1:10 Velmi dobré spalování i ve ztížených podmínkách při zvýšeném podtlaku vlivem dlouhého a mnohokrát zahnutého sálavého tělesa apod. Pro schopnost zachovat za každých podmínek optimální spalovací poměr je tento hořák označen jako hyper-stechiometrický. Legenda: 1. Hořák s přívodem plynu dle směrnice 90/396/CEE 2. Přívod spalovacího vzduchu 3. Hořáková komora 4. Řídící elektronické jednotka 5. Elektromotor odsávacího ventilátoru 6. Odvod spalin 7. Přepouštěcí klapka 8. Manostat podtlaku v systému 9. Termostat teploty v systému 10. Pojistný termostat s manuelní regulací 11. Recirkulační komora z nerezové oceli

7 3.1 Nová generace generátorů GIRAD Generátory GIRAD jsou dodávány ve dvou kvalitativně odlišných verzích: Strana 7 GIRAD A standard standardní provedení s pevně přednastavenou škrtící klapkou a modulovaným výkonem škrcením přívodu plynu. Účinnost spalování dosahuje 93%. GIRAD H komfort provedení s modulovaným výkonem škrcením plynu i spalin. Je osazen motoricky ovládanou komínovou škrtící klapkou, regulující průřez komínku. Účinnost spalování dosahuje 96%. I při sníženém výkonu hořáku pracuje vždy s optimální účinností spalování. 3.2 Typová řada, výkony Typ Výkon Regulace Počet Spaluje Napájení trysek GSR 50.1A GSR 50.1H kw modulace výkonu 4 zemní plyn, propan 230 V 50 Hz GSR 100.2A GSR 100.2H kW modulace výkonu 7 zemní plyn, propan 230 V 50 Hz GSR 100.1A GSR 100.1H kW modulace výkonu 7 zemní plyn, propan, topný olej 230 V 50 Hz GSR 100.1EA GSR 100.1EH kW modulace výkonu 10 zemní plyn, propan 230 V 50 Hz GSR 150.1A GSR 150.1H kW modulace výkonu 10 zemní plyn, propan 230 V 50 Hz GSR 200.1A GSR 200.1H kW modulace výkonu 14 zemní plyn, propan, topný olej 230 V 50 Hz GSR 300.1A GSR 300.1H kw modulace výkonu 21 zemní plyn, propan, topný olej 400 V 50 Hz Snížená emise škodlivin CO a NO x Porovnání běžného hořáku s hořákem ECOMIX Hořák ECOMIX: pohled dovnitř

8 Legenda: Horní zelená křivka: Běžný hořák Spodní červená křívka: Hořák ECOMIX Strana Rozměry, technické údaje Typy GSR 50.1A/H - GSR 100.1A/H GSR 100.1EA/H GSR 150A/H (odtah spalin na boku generátoru stejně jako nasávací mřížka)) Legenda: 1... Skříň hořáku (Al. plech) 2... Vratná větev topného potrubí 3... Topné potrubí za hořákem 4... Komínek 5... Připojení plynu 1 (GSR 100.1) 5/4 (GSR 200.1) 6/4 (GSR 300.1) 5. Nasávání spalovacího vzduchu

9 Strana 9 Typy GSR 100.1A/H GSR 200.1A/H GSR 300.1A/H (komínek odtahu spalin na vrchu generátoru) Legenda: 1. Komínek 2. Vratná větev topného potrubí 3. Topné potrubí za hořákem 4. Vratná větev topného potrubí 5. Připojení plynu 1 (GSR 100.1) 5/4 (GSR 200:1) 6/4 (GSR 300.1) 5. Skříň hořáku

10 Rozměry: Strana Montáž generátoru Generátory GIRAD jsou velmi kompaktní a téměř bezhlučné. Vyznačují se moderním designem i technologicky pokrokovým obsahem. Kompaktní stavba umožňuje umístění prakticky v každé situaci: Montáž na vnější stěnu budovy Legenda: 1. Sálavé těleso (sálavý pás) 2. Odtah spalin nad střechu haly 3. Vnější provedení generátoru 4. Prostorový termostat Vnější stěnová montáž je jednoznačně nejpoužívanějším typem montáže díky extrémně jednoduché a levné instalaci. Stěnová konzola z pozinkované oceli se šroubuje na stěnu pomocí průchozích šroubů, čímž je dosaženo pevného ukotvení. Model GSR 300.1A, jehož vlastní hmotnost dosahuje 173 kg, je doporučováno (kde je to možné) navíc ukotvit i ke střešním nosníkům.

11 Montáž na střechu budovy Legenda: 1. Sálavé těleso (sálavý pás) 2. Odtah spalin 3. Generátor GIRAD 4. Prostorový termostat 5. Nerezová roura v červené barvě Při montáži generátoru a střechu haly musí být první část potrubí za hořákem z nerezové oceli. Toto řešení je velice žádané tam, kde není místo na stěně budovy nebo z estetických důvodů tam, kde je potřeba generátory schovat. Strana 11 Montáž pod strop haly Legenda: 1. Sálavé těleso (sálavý pás) 2. Odtah spalin 3. Komínek 4. Generátor GIRAD 5. Prostorový termostat Toto provedení je oblíbené zejména v těch zemích (vč. ČR), kde vnější teploty dosahují extrémně nízkých hodnot. Rovněž toto provedení je z hlediska nároků na místo a z estetických důvodů velmi žádané.

12 Pravidla pro montáže generátorů Nepasice 90, Třebechovice p/o, Tel/Fax: , GSM: Generátor musí být zásadně namontován vodorovně! Konzola je přitisknuta celá ke stěně a upevněna pomocí matic na šroubech průchozích skrz stěnu objektu. Roury sálavého tělesa (sálavého panelu) jsou zasunuty ca 20 cm do výstupních rour generátoru. Po montáži generátoru je montováno sálavé těleso (sálavý pás). Rovněž u montáže sálavého tělesa je nutno dodržet vodorovnou polohu v podélném (1) i příčném (2) směru. Sálavé těleso musí být zdviženo do roviny generátoru a zavěšeno pod strop objektu pomocí řetězů. Strana 12 Příklady vnější stěnové montáže generátorů GIRAD

13 Chyby při montáži Generátor není ve vodorovné Generátor se sálavým tělesem Mezi generátorem a sálavým poloze nejsou v jedné rovině tělesem schází potrubí Konzola nedoléhá pevně ke stěně Sálavé těleso není kolmé ke stěně Sálavé těleso není vodorovné v příčném směru Strana Technické parametry generátorů GIRAD

14 Typ generátoru GSR50.1A GSR50.1H GSR100.2A GSR100.2H GSR100.1A GSR100.1H GSR100.1EA GSR100.1EH GSR 150A GSR150H GSR200.1A GSR200.1H GSR300.1A GSR300.1H Tepelný příkon (kw) Typ hořáku Modulace výkonu Účinnost hořáku 92-95% Počet trysek (dýz) Plynové připojení ½ ¾ 5/4 6/4 Přípojka top. oleje -- 2x 3/ x 3/8 2x 3/8 Spotřeba ZP (1) (m 3 ) 3,3 4,8 6,7 9,5 8, ,4-14,3 13,3-19,1 20,0-28,6 Spotřeba propanu (kg) 2,5-3,6 5,1 7,3 6,5-8,4 8,5-10,9 10,2-14,6 15,3-21,8 Spotřeba oleje (kg) , ,9-17,2 17,2-25,8 Průměr komínku (mm) El. připojení L/N/Pe 50Hz, 230V 3/N/Pe 50Hz, 400V Spotřeba el. proudu 240W- 2,2A 1100W 4,8A 3000W 4,6A Hmotnost generátoru Všeobecné poznámky ke generátorům GIRAD: Typ hořáku: ECOMIX (více-tryskový hořák, podtlakový režim) Připojovací tlak ZP G20: 20 mbar Připojovací tlak propanu G 30: 29 mbar Provozní teplota: -20 C až + 60 C (1) Generátory GIRAD mohou být dle schválení pro příslušnou lokalitu - používány i na plyn G25 a G Sálavé těleso (někdy též označené jako sálavý pás složený z jednotlivých sálavých panelů...) Sálavé těleso zprostředkovává výměnu tepla mezi spalinami energetického zdroje a prostorem u podlahy objektu. Firma FRACCARO dodává sálavá tělesa ve dvou kvalitativních (cenových) třídách: Standard... Sestavení sálavého tělesa je prováděno až u zákazníka montážní firmou, roury jsou spojovány pomocí nátrubků a těsněny silikonem. Komfort... Z výrobního závodu jsou dodávány předmontované panely s rámem z pozinkované oceli, jejichž sestavení do pásu je daleko rychlejší, kvalita tělesa je zajištěna již ve výrobním závodě. Roury jsou spojovány přírubovými spoji s obručemi, panely do sebe zapadají systémem čep drážka (samec samice). 4.1 Složení komfortního sálavého tělesa - dodávaného v předmontovaném stavu Topné roury typu SPIRO stočené z ocelového plechu šopovaného hliníkem, umístěné v pozinkovaném rámu se závěsy tvoří základ sálavého tělesa kompaktního infrazářiče GIRAD. Průměr rour může být 200 mm nebo 300 mm dle typu generátoru i dalších (výkonnostních) podmínek. Lze vytvářet systémy s dvojicí rour nebo systémy jednotrubkové, kde k propojení rour dojde až na koncích obou větví. Roury jsou po dokonalém očištění a odmaštění zespodu opatřeny spec. nátěrem vysokým koeficientem vyzařování, blížícímu se ideálnímu černému tělesu. Krycím lakovaným plechem s minerální izolací přišroubovaným k rámu jsou zakryty i boční stěny tělesa. Roury jsou uchyceny v rámech a jsou kryty shora minerální izolací a hliníkovou krycí folií. Jednotlivé dílce takto předmontovaného potrubí mohou být dlouhé 1,5m, 3m nebo 6m. Strana 14 Detail sálavých těles (panelů), zabalených a připravených k expedici:

15 Výběr barev: Roury jsou standardně lakovány červenou barvou, na přání lze opatřit i barvu černou nebo tmavomodrou. Krycí stranové plechy jsou lakovány standardně šedou barvou, na přání lze pořídit barvu zelenou nebo při estetických problémech i barvou jiného odstínu. Spojování sálavého potrubí, montáž sálavých těles: Konce rour jsou spojovány navzájem pomocí specielních přírub a objímek s jediným upevňovacím šroubem. Přírubové plochy jsou navíc těsněny žáruvzdorným tmelem pro zajištění 100% těsnosti podtlakového systému. Krycí plechy s vloženou izolací jsou pak k rámu upevňovány pomocí samořezných šroubů. Dílce uvedených délek jsou zavěšovány pomocí článkových zkoušených řetězů min. dimenze minimálně 4 mm nebo pomocí ocelových lanek pod strop vytápěného objektu. Doporučuje se každý závěs opatřit stavitelným elementem pro jemné doladění vodorovné polohy a stejnoměrného odstupu od podlahy a stropu. Zachovat při montáži vodorovnou polohu a rovinnost sálavého tělesa v podélném i příčném směru je zásadní podmínkou správné funkce vytápěcího systému. Sestavené a smontované sálavé těleso GIRAD Strana 15

16 Rozměry jednotlivých sálavých vysokojakostních panelů infrazářičů GIRAD Jedno-trubkový systém D n 200 mm Hmotnost 16 kg/m Jedno-trubkový systém D n 300 mm Hmotnost 18 kg/m Dvou-trubkový systém D n 200 mm Hmotnost 19 kg/m Dvou-trubkový systém D n 300 mm Hmotnost 25 kg/m Legenda: 1... Spiro-roura D n 200 mm nebo 300 mm 2... Stranové krycí plechy 3... Izolace s Al. reflexní folií 4... Pozinkovaný ocelový rám s otvory na zavěšení 5... Děrovaný ocelový profil pro další závěsy Strana 16

17 4.2 Příslušenství komfortních sálavých těles Tímto příslušenstvím rozumíme prvky, kterými je měněn tvar sálavého tělesa stranově i výškově. Všechny prvky jsou samonosné, opatřeny jako ostatní panely pevným rámem z pozinkovaného ocelového profilu, bočnicemi s izolací minerální vlnou i vrchní izolací pod Al. folií. Těmito prvky lze provádět ohyby o 90, výškové ohyby a ukončování sálavého tělesa. Jsou vyráběny pro roury D n 200 mm i D n 300 mm. Všechny prvky příslušenství jsou opatřeny podobně jako přímé panely přírubami rour a systémem čep - drážka pro spojení krycích plechů. Montáž sálavého tělesa s těmito prvky je velmi jednoduchá. Na obr. jsou znázorněny části sálavého tělesa pro: Ohyb potrubí Zakončení potrubí a) Díl (2) zavěste systémem čep - drážka na a) Díl (2) zavěste systémem čep - drážka konec přímého panelu (1). na konec přímého panelu (1). b) Stejným systémem upevněte panel (3) b) Příruby rour oboustranně opatřete na díl ohybu (2). silikonovým tmelem. c) Příruby rour opatřete oboustranně silikonovým c) Přiložte příruby k sobě, spoj stáhněte tmelem. objímkou se šroubem a šroub dotáhněte. d) Přiložte příruby rour k sobě, spoj stáhněte objímkou se šroubem, šroub dotáhněte. Strana 17

18 Rozměry dílců z příslušenství sálavého tělesa Ohyb 90 - dvojité potrubí 2x 300 mm Zakončovací díl potrubí pro dvojité potrubí 2x 300 mm Strana 18

19 Díl výškového ohybu 90 U výškového ohybu jsou používány ty samé rámy s týmiž rozměry, jako u koncového dílu. Jsou dodávány v provedení s čepy (samci) i v provedení s drážkami (samice). Díly pro dělení potrubí Příslušenství sálavých těles je dodáváno v provedení levém i pravém, s výškovými ohyby nahoru i dolů. Samotné potrubní dílce ohybů jsou dodávány odděleně! Strana 19

20 Detaily komfortních sálavých těles Předmontované panely připravené k expedici Ohyb 90 Zakončovací díl Příklad výškové změny potrubí Rozvětvení potrubí T - tvaru

21 Spoje sálavého potrubí Nepasice 90, Třebechovice p/o, Tel/Fax: , GSM: Strana 20 Spojení generátoru s přírubovým dílcem (1) musí být těsněno silikonem a zajištěno čtyřmi samořeznými šrouby. První díl sálavého panelu (3) je k přírubám namontovaným na výstup / vstup generátoru proveden přírubovým spojem: Všechny dosedací plochy opatřete žáruvzdorným silikonovým tmelem, přes příruby převlečte svěrné objímky (2) a šrouby dotáhněte. Po nasazení prvního panelu na generátor přistupte k připevnění druhého. Přisuňte druhý panel k prvnímu, zasuňte čepy do drážek (šlicových otvorů). Po zasunutí spoje čep - drážka zajistěte pomocí šroubů. drážka drážka čep čep Po spojení obou panelů jsou příruby potrubí (opatřené silikonovým tmelem) opatřeny svěrnou objímkou a dotažením šroubu pevně spojeny. svěrná objímka příruba

22 4.3 Kusovník sálavého tělesa příklad Nepasice 90, Třebechovice p/o, Tel/Fax: , GSM: Strana 21 Katalogové číslo Popis Množství GSR 200.1A, G20 Generátor 140/200 kw, modulovaný výkon 1 Konzoly a příslušenství GMP Stěnová konzola pro GSR / GPCG200.1 Vložka do otvoru pro generátor GSR 100.1/ GANF 30 Příruby D n 300 mm pro GSR 100.1/ Odtah spalin GTC ohyb AISI 304, D n 200 mm pro GSR GTSI320 Spojení AISI 304 D n 200 mm pro GSR GCRN1 Koncový díl 1m AISI 304 pro GSR GCR1S Komínová objímka pro GSR Objímka s maticí pro GSR 200:1 2 Sálavé těleso G2-6 Sálavý panel, hliníkované roury 2x6m 9 G2-3 Sálavý panel, hliníkované roury 2x3m 2 G2-D Dvojitý kompenzační díl 6m 3 G2-CD Ohyb dvojitý pravý 2 G2-CSM Koncový díl potrubí 1 Ohyby potrubí D n 300 mm GCNFCR30A Vnitřní ohyb 90 s přírubami, D n 300 mm 2 GCNFAR30A Vnější ohyb dtto 2 GCNFTE30A Ohyb 180 dtto 1 Příslušenství pro montáž Řetěz DIN d n 4 mm 100m S -háčky d n 5-6mm 140 SGTAS Závěsný třmen s okem Těsnící tmel žáruvzdorný (červený) 5 kartuší Těsnící tmel pro venkovní prostředí 3 kartuše Poznámka: V tomto návrhu jsou vynechány položky el. zapojení a regulace.

23 4.4 Standardní infrazářiče GIRAD sálavé těleso dodávané v demontovaném stavu Strana 22 Topné roury typu SPIRO stočené z ocelového plechu oboustranně šopovaného hliníkem, umístěné v pozinkovaném rámu se závěsy tvoří základ sálavého tělesa kompaktního infrazářiče GIRAD. Průměr rour může být 200 mm nebo 300 mm dle typu generátoru i dalších (výkonnostních) podmínek. Lze vytvářet systémy s dvojicí rour nebo systémy jedno-trubkové, kde k propojení rour dojde až na koncích obou větví. Roury jsou po dokonalém očištění a odmaštění zespodu opatřeny spec. nátěrem vysokým koeficientem vyzařování, blížícímu se ideálnímu černému tělesu. Krycím lakovaným plechem přišroubovaným k rámu s minerální izolací jsou zakryty i boční stěny tělesa. Roury jsou vkládány do rámů a jsou kryty shora minerální izolací a hliníkovou krycí folií. Jednotlivé dílce potrubí mohou být dlouhé 1,5 m, 3 m nebo 6 m. Roury jsou standardně lakovány červenou barvou, na přání lze opatřit i barvu černou nebo tmavomodrou. Krycí stranové plechy jsou lakovány standardně šedou barvou, na přání lze pořídit barvu zelenou nebo při estetických problémech i barvou jiného odstínu. Konce rour jsou spojovány navzájem spojovacími vložkami, těsněnými silikonovým tmelem. Spoje jsou jištěny 4 ks samořezných šroubů. Krycí plechy s vloženou izolací jsou pak k rámu upevňovány pomocí samořezných šroubů. Celé sálavé těleso je postupně montováno a zavěšováno pomocí článkových zkoušených řetězů min. dimenze 4 mm nebo pomocí ocelových lanek pod strop vytápěného objektu. Doporučuje se každý závěs opatřit stavitelným elementem pro jemné doladění vodorovné polohy a stejnoměrného odstupu od podlahy a stropu. Zachovat při montáži vodorovnou polohu a rovinnost sálavého tělesa v podélném i příčném směru je zásadní podmínkou správné funkce vytápěcího systému. Jelikož systém GIRAD standard nemá v sobě žádné kompenzační prvky, je prvních 30 m sálavého tělesa opatřeno specielním spodní profilem pro zesílení bočních krytů. Tímto zesílením je odstraněno případné neestetické stranové vybočení celého tělesa. Legenda: 1... Vrchní izolace z minerální vlny 2... Stranová izolace z minerální vlny 3... Spojovací díl rour z oceli šopované hliníkem 4... Distanční díl pro vystředění rour do rámů 1 na každé 3m 5... Stranový kryt z ocelového plechu šopovaného hliníkem 6... Závrtné šrouby k upevnění krytů na rám 7... Spiro-trubka D n 200/300 mm, L 6.000mm 8... Závěs 1ks po 3m 9... Čepy pro upevnění držáku rour

24 10... Závěsný čep Lanko s oky na zavěšení rour Strana 23 Komponenty pro GIRAD standard Spirálové roury jsou vyráběny z ocelového plechu a je na ně poskytována záruka 10 let. Nejprve se perou a odmašťují, poté jsou pasivovány v ochranné atmosféře a následně je na ně nanášen silikonový lak a roury jsou sušeny. Tímto postupem jsou zajištěna nejen dlouhá odolnost proti korozi, ale i zvýšený prostup tepla. Na lak je poskytována záruka rovněž 10 let. Kompenzátory z nerezové oceli jsou již předmontovány a opatřeny nerezovým spojovacím lankem. Spojovací díly potrubí. Před vložení do spojovaného potrubí nutno oboustranně nanést žáruvzdorný silikon, po spojení pojistit 4 ks samořezných šroubů na každý spoj.

25 Závěsy pro zavěšení rour a uchycení bočních Izolační desky minerální vlny s Al. folií, desek s izolací. Za našroubované závěsné čepy je používané na stranovou i vrchní izolaci. pak celé sálavé těleso vyvěšeno pod strop. Strana Příklad kusovníku GIRAD A modulovaný výkon, škrcení plynu Katalogové číslo Popis Množství GSR 200.1A G20 Generátor 140/200 kw, modulovaný výkon, 1 účinnost 93% Konzoly a příslušenství GMP Stěnová konzola pro GSR / GPCG200.1 Vložka do otvoru pro generátor GSR 100.1/ GANF 30 Manžeta nerez d n 300mm 2 SGCK Řídící jednotka Wandler RS485/ Prostorový termostat 1 GSWK1 Software Franet 1 Odtah spalin GTC ohyb AISI 304, D n 200 mm pro GSR GTSI320 Spojení AISI 304 D n 200 mm pro GSR GCRN1 Koncový díl 1m AISI 304 pro GSR GCR1S Koncový element 1m, 200mm pro GDR Komínová objímka pro GSR 200: Matice pro komínovou objímku 2 Sálavé těleso Dn 300mm sew 2 trubkami, 78m G x Roura spiro hliníkované D n 300 mm, 6m 10 G x Roura spiro hliníkovaná, D n 300mm, 3m 2 G2-D Dilatční člen 6m 2 G2-CD Sada ohybu pro 2 roury 2 G2-CSN Zakončovací díl 2-rourového tělesa 1 Ohyby potrubí D n 300 mm GCNFCR30A Vnitřní ohyb 90, hliníkovaný, s přírubami, D n 300 mm 2 GCNFAR30A Vnější ohyb dtto 2 GCNFTE30A Ohyb 180 dtto 1 Příslušenství pro montáž Řetěz DIN d n 4 mm 100m S -háčky d n 5-6mm 116

26 SGTAS Závěsný třmen s okem Těsnící tmel žáruvzdorný (červený) 5 kartuší 4.6 Příklad kusovníku GIRAD H modulovaný výkon, škrcení vzduch/plyn Strana 25 Katalogové číslo Popis Množství GSR 200.1H G20 Generátor 140/200 kw, modulovaný výkon, 1 účinnost 95% Konzoly a příslušenství GMP Stěnová konzola pro GSR / GPCG200.1 Vložka do otvoru pro generátor GSR 100.1/ GANF 30 Manžeta nerez d n 300mm 2 SGCK Řídící jednotka Wandler RS485/ Prostorový termostat 1 GSWK1 Software Franet 1 Odtah spalin GTC ohyb AISI 304, D n 200 mm pro GSR GTSI320 Spojení AISI 304 D n 200 mm pro GSR GCRN1 Koncový díl 1m AISI 304 pro GSR GCR1S Koncový element 1m, 200mm pro GDR Komínová objímka pro GSR 200: Matice pro komínovou objímku 2 Sálavé těleso Dn 300mm sew 2 trubkami, 78m G x Roura spiro hliníkované D n 300 mm, 6m 10 G x Roura spiro hliníkovaná, D n 300mm, 3m 2 G2-D Dilatční člen 6m 2 G2-CD Sada ohybu pro 2 roury 2 G2-CSM Zakončovací díl 2-rourového tělesa 1 Ohyby potrubí D n 300 mm GCNFCR30A Vnitřní ohyb 90, hliníkovaný, s přírubami, D n 300 mm 2 GCNFAR30A Vnější ohyb dtto 2 GCNFTE30A Ohyb 180 dtto 1 Příslušenství pro montáž Řetěz DIN d n 4 mm 100m S -háčky d n 5-6mm 116

27 SGTAS Závěsný třmen s okem Těsnící tmel žáruvzdorný (červený) 5 kartuší Strana Projektování 5.1 Projektování sálavých těles GIRAD Nejdůležitějšími faktory pro správný návrh kompaktního infrazářiče GIRAD jsou: Tepelný výkon generátorů. Maximální délka sálavého tělesa (pásu). Vnitřní teplota. Měrný tepelný výkon sálavého tělesa. Tepelná ztráta vytápěného objektu. Sálavá tělesa se dvěmi souběžnými rourami budou využívány v objektech s větší tepelnou ztrátou, zatímco sálavá tělesa jedno-trubková v objektech dobře izolovaných. Stejnoměrnost tepelného výkonu sálavého tělesa je nepřímo úměrný jeho délce. Na základě ztráty výkonu v délce sálavého tělesa je stanovena max. délka tělesa Délka tělesa je pro každý výkon generátoru omezena Pro návrh platí pravidlo, že každý ohyb 90 odpovídá délce 3m přímého potrubí. Počet ohybů tedy ovlivňuje max. délku tělesa. 5.2 Virtuální délka Jak již bylo řečeno, je max. délka sálavého tělesa s rourami D n 300 mm být 324 m (162 m s dvojitou rourou). Toto pravidlo platí jen u přímého potrubí bez ohybů. Vyskytují-li se na potrubí ohyby, je nutno počítat s virtuální délkou, kde každý ohyb 90 (i 180 ) zkracuje skutečnou délku o 3 m. Příklad: Geometrická délka: 7ks 6m + 2 ks 3m = 48m dvojité roury Virtuální délka: 7x 6m + 2x 3m + 3x ohyb (3m) = 57 m dvojité roury Koleno 180 odpovídá rovněž délce 3m dvojité roury Pro virtuální délku 60 m je nutné použít generátor kw (max. 75m dvojité roury D n 300 mm)

28 Analýza jednoho případu montáže s 1-trubkovým tělesem: Strana 27 Geometrická délka: 18 ks 6m + 2 ks 3m = 114m 1- trubkového tělesa Virtuální délka: 18x 6m + 2x 3m + 4x ohyb = 126m Pro tuto virtuální délku je nutno použít generátor kw (do 150 m 1-trubkového tělesa D n 300 mm) Tabulka max. / min. virtuálních délek (m) pro jednotlivé generátory podle jejich výkonu (kw): 5.3 Kompenzátory Při ohřevu a ochlazování sálavých rour až o 300 C by docházelo vlivem tepelné roztažnosti k jejich vybočování, kdyby nebyly do sálavého tělesa montovány kompenzátory tepelné roztažnosti. První kompenzátor je montován za třetím 6-ti metrovým panelem od generátoru, druhý za sedmým panelem, třetí a jedenáctým,... atd. Po každých 24 m sálavé roury je montován kompenzátor tepelné roztažnosti. Toto pravidlo platí pro zcela rovné sálavé těleso bez ohybů. U sálavých těles s ohyby platí toto pravilo jen v úseku vodorovném s generátorem. V paralelním úseku bude montován jen jeden kompenzátor. Kompenzátor

29 Strana Délky a rozestupy mezi sálavými tělesy Generátory GIRAD jsou vybaveny výkonnými spalinovými ventilátory. Množství vzduchu je regulováno vzduchovou regulační klapkou, aby bylo dosaženo správného podtlaku v systému. Proto je pro každý generátor stanovena hranice max. a min. virtuální délky potrubí (s tolerancí 5%) viz článek a tabulka 5.2. Mezi geometrickou a virtuální délkou je tedy rozdíl. Geometrická délka odpovídá skutečně naměřené délce (na obr. vlevo L ). Rozestupy (rozteče) mezi sálavými tělesy navzájem ( I ) a mezi stěnou a 1. tělesem ( D ) jsou uvedeny v následující tabulce. Legenda: H... montážní výška, I max... max. rozestup I cons.... doporučený rozestup Praxí je ověřeno, že rozestupy těles I max by neměly být v zájmu dosažení max. tepelné pohody na pracovišti překračovány. Samozřejmostí je, že tepelný výkon generátorů musí být minimálně stejně veliký, jako je tepelná ztráta vytápěného objektu. Splnění této podmínky samo o sobě může někdy svádět k použití jiných rozestupů, než jsou rozestupy dané výše uvedenou tabulkou.

30 5.5 Teploty sálavého tělesa, měrný tepelný výkon Strana 29 Správná teplota na povrchu sálavých rour je zásadní hodnotou pro projektování infrazářičů GIRAD. Průměrná teplota cca 200 C na povrchu sálavých rour je i v Evropských zemích mnohde akceptovatelná v prostředích s hořlavými prachy a plyny. Nikoliv v ČR, kde je českou normou ČSN pro tyto prostory striktně stanovena max. povrchová teplota 100 C. O vyjímky je možné zažádat. Tabulka měrných tepelných výkonů: Teplota rour Vnitřní teplota Měrný tepel. výkon (kw/m) Měrný tepelný výkon (kw/m) ( C) ( C) 1x Tr 300 mm 2x Tr 300 mm 1x Tr 200 mm 2x Tr 200 mm

31 Strana 30 Měrný tepelný výkon (kw/m) sálavého tělesa se dvěma rourami při vnitřní teplotě 15 C (od 10 C do 20 C) Zelená (vrchní) křivka... Tr 300 mm Červená (spodní) křivka... Tr 200 mm kw /m

32 Průměrné teplota povrchu sálavých rour ( C) 5.6 Délka sálavého tělesa (pásu) Délka sálavého tělesa závisí na následujících podmínkách: Na prvním místě je třeba zjistit požadovaný tepelný výkon vytápěcí soustavy pro dosažení komfortní teploty ve vytápěném prostoru na základě celkové tepelné ztráty objektu, vč. větrání. Tato teplota je 10 C pro těžkou práci v kovoprůmyslu 15 C pro mechanické montážní práce se střední tělesnou zátěží a pohybem 20 C pro práce vsedě Na druhém místě musí být stanovena minimální délka sálavého tělesa (pásu), která spolehlivě požadovaný tepelný výkon zajistí. Požadovaný tepelný výkon přitom závisí na teplotě tělesa viz tabulka. Jsou případy, kdy povrchová teplota sálavého tělesa nesmí překročit určité hodnoty z hlediska hořlavosti okolních předmětů nebo prostředí. To znamená, že zvolíme střední teplotu sálavého tělesa a podle tabulky zjistíme dosažený tepel. výkon a tedy i nutnou minimální virtuelní délku tělesa. Nyní navrhneme umístění sálavého tělesa podle rozměrů haly. Podržíme se max. virtuelní délky pro ten který generátor, abychom dosáhli min. množství generátorů a tím i min. investiční náklady. Po návrhu soustavy zkontrolujeme, zda zvolená délka tělesa odpovídá rozmezí min-max. délky pro ten který výkon generátoru, zda je skutečná délka větší než délka minimální. Pokud tomu tak není, je nejjednodušší přidat další metry sálavého tělesa. 5.7 Příklady montáží Strana 31 Příklad 1

33 Rozměry haly: 50 x 20 x 6m Měrná tepel. ztráta: 1,4 W/m 2 K Výměna vzduchu: 1x / hod Delta T = 20 C (T a = -5 C, T i = +15 C) Tepel. ztráta: 174 kw Teplota povrchu topného potrubí: 180 C Měrný tepel. výkon: 1,72 kw / m (2-trubkový systém Dn 300mm) při povrchové teplotě 180 C Délka topného potrubí = Tepelný výkon / měrný tepel. výkon = 102m Do návrhu nutno započítat 3 ohyby potrubí 90 a jeden ohyb 180. Virtuální délka topného potrubí bude 102m + 12m = 114m Při návrhu generátoru nutno uvažovat s účinnosti vytápění (92%). Tepel. výkon bude 174 kw / 0,92 = 189 kw Pro uvedené hodnoty virtuální délky potrubí, typu a průměru potrubí a potřebného tepelného výkonu odpovídá generátor GSR Tepel. příkon generátoru je třeba povýšit o účinnost: 174 kw /0,92 = 189 kw Instalovaný systém: 1 ks GIRAD GSR 200.1, virtuální délka 114m, skutečná délka 102m. Rozmístění topného potrubí - viz obr.: Stejný případ s jinou povrchovou teplotou: Měrný tepel. výkon: 2,1 W/m 2 K Delta T = 20 C (T a = -5 C, T i = +15 C) Výměna vzduchu 1x /hod Výška: 6m Tepel. výkon 174 kw Teplota povrchu topného potrubí: 210 C Délka topného potrubí = Tepelný výkon / měrný tepel. výkon = 82m Do návrhu nutno započítat 3 ohyby potrubí 90 a jeden ohyb 180. Virtuální délka topného potrubí bude 93m. Při návrhu generátoru nutno uvažovat s účinnosti vytápění (92%). Tepel. výkon bude 174 kw / 0,92 = 189 kw Pro uvedené hodnoty virtuální délky potrubí, typu a průměru potrubí a potřebného tepelného výkonu odpovídá generátor GSR Tepel. příkon generátoru je třeba povýšit o účinnost: 174 kw /0,92 = 189 kw Strana 32 Příklad 2

34 Rozměry haly: 60 x 12 x 8m Výměna vzduchu: 0,5x / hod Měrná tepel. ztráta: 1,161W/m 2 K Delta T = 20 C (T a = -5 C, T i = 15 C) Tepel. ztráta: 129 kw Výkon generátoru: 140 kw (129 kw / 0,92) Navržená délka potrubí pro optimální pokrytí: 126m Virtuální délka potrubí po započítání ohybů: 138m Odpovídající tepel. výkon pro 1-trubkový topný systám Dn 300mm = 0,934 Odpovídající povrchová teplota topného potrubí: 190 C Instalovaný vytápěcí systém: 1 ks GIRAD Rozmístění topného potrubí - viz obr: Příklad 3: Strana 33 Hala A = Hala D

35 Rozměry Haly: 40 x 20 x 6m Měrná tepel. ztráta 1,2 W/m 2 K Výška: 6m Výměna vzduchu: 1x / hod Tepelná ztráta objektu:160 kw Instalovaný příkon: 175 kw (160 / 0,92) Potřebná geometrická délka topného potrubí: 84m Virtuální délka topného potrubí s přídavky na ohyby: 96m Instalovaný systém: 2ks GIRAD GSR 200 (2-trubkový systém Dn 300mm). Hala B = Hala C Rozměry haly: 40 x 20 x 6m Výměna vzduchu: 1x / hod Výška: 6m Tepel. Ztráta objektu: Instalovaný příkon: 100 kw Instalovaný příkon generátoru: 100 / 0,92 = 109 kw Geometrická délka topného potrubí: 96m Virtuální délka topného potrubí po přičtení ohybů: 108m Instalovaný vytápěcí systém: Po 1ks GIRAD GSR (1-trubkový systém) Hala E Rozměry haly: 80 x 22 x 10m Výměna vzduchu: 0,5x / hod Výška: 10m Požadovaný výkon: 2x 164 kw Instalovaný výkon generátoru: 2x164 /0,92 = 2x 180 kw Geometrická délka potrubí: 2x 78m Virtuální délka potrubí po přičtení ohybů: 2x 81m Instalovaný vytápěcí systém: 2x GIRAD GSR 200 ( 2-trubkový systém) 6.0 Elektrické připojení, regulace teploty, připojení plynu Strana 34

36 6.1 Elektrické napájení Jednotlivé generátory GIRAD mají následující napájení: GSR50.1A... L/N/Pe 230V/50Hz/ 0,4A GSR100.1A, GSR100.2A, GSR100.1EA, GSR150A, GSR200.1A.. L/N/Pe 230V/50Hz/ 4,8A GSR 300.1A... 3/N/Pe 400V/50Hz/4,6A 6.2. Digitální regulace teploty Firmou FRACCARO byla byla vyvinuta komfortní digitální regulace teploty s cílem dosáhnout maximálně hospodárné ovládání vytápěcí soustavy. Byla opuštěna původní regulace s individuelními ovládacími jednotkami GQK i počítačem řízené ovládání SCP200GEN. Bylo přistoupeno k modernímu počítačovému ovládání generátorů s kontinuálním modulovaným výkonem hořáku. Každý generátor GIRAD je nyní řízen vestavěnou automatikou, která ovládá všechny řídící a kontrolní prvky generátoru ventilátor, manostaty plynu i vzduchu, zapalování, přepouštěcí klapky směšovací komory i plynové elektro-ventily a motorické komínové škrtící klapky. Elektronická řídící jednotka komunikuje s vnitřním kulovým termostatem v objektu i s externím termostatem, sledujícím venkovní teplotu. Vyhodnocuje stav a nastavuje optimální parametry hořáku. V jednodušším případě proporcionální regulací tlaku plynu v elektro-ventilu, v komfortním případě kombinací tlaku plynu a škrcením komínového průřezu motorickou komínovou klapkou. Tím je zajištěno komfortní a přitom hospodárné časové řízení teploty v prostoru i optimální chod generátoru s nejnižší možnou spotřebou plynu. Automatická modulace výkonu generátorů je ovládána jedinou řídící jednotkou. Generátory mohou být vzájemně propojovány komunikačním standardem RS485. S vytápěcím systémem je dodáván řídící software pro instalaci do PC, eventuelně je možné dálkové řízení přes ethernet. Programově lze nastavit vyžadovanou teplotu v závislosti na čase, která je následně uložena do řídící jednotky příslušného generátoru. Tuto jednotku lze aktivovat autonomním provozem i při případném výpadku PC. Status generátoru stejně jako eventuelní poruchy jsou signalizovány na řídící jednotce stejně jako v ovládacím software Franet. Propojení generátorů s ovládacím PC je jednoduché a rychlé. Alternativou k ovládacímu software na PC je dotykový LCD display Franet Lite. Toto ovládání má stejné funkce jako software Franet, ale může být používáno bez jakéhokoliv PC ve výrobní hale. Pro regulaci teploty je využíváno rozhraní RS485/RS232 nebo rozhraní RS485-ethernet konvertor. Pokud je zařízení programováno jen změnou času na digitálních hodinách, může být používána SK-ovládací jednotka bez displeje a teplota může být nastavována ručně přes potenciometr (regulátor) kulového termostatu Digitální nastavení teploty regulace Franet Propojení síťových karet systému Franet je prováděno pomocí stíněných síťových vodičů (Twisted Pair, 8- žílový kabel + stínění). Maximální délka propojovacích kabelů je 500m vč. vedení k ovládacímu PC. Max. počet generátorů viz pozice 31. Připojení regulace RS respektive RS485-ethernet konvertor na PC viz pozice 32. Před každým systémovým startem jsou správná propojení a přenosové cesty automaticky překontrolovány BUS-systémem. Pro připojovací kabel delší než 500m je možné nainstalovat zesilovač signálu. Pakliže je nainstalován ethernet konvertor přímo na PC, musí být použit specielní Crossover Kabel. Strana 35

37 Strana 36

38 Popis software firmy FRACCARO Při vývoji software Franet bylo přihlíženou tomu, aby ovládání vytápěcí soustavy bylo pokud možno co nejrychlejší, jednoduché a intuitivní. Software umožňuje automatické ukazování programovaných hodnot, stav zařízení a provozní statistiky (veškeré zvolené parametry a jejich provozní statistiky mohou být ukládány do paměti a archivovány). Při startu se objeví okno, které obsahuje fotografické nebo grafické znázornění budovy a u něho nejdůležitější nástroje pro dálkové ovládání. Uživatel může ovládat zařízení nejen automaticky, ale i ručně. Může jej zapnout i vypnout, překontrolovat stav generátoru a hlášení jeho eventuelní poruchy, stav vnitřních komponentů např. nastavení komínové klapky, manostatů vzduchu a plynu, termostatu vnitřního i venkovního, teploty spalin. Vše může zkontrolovat i popřípadě znovu nastavit. Uživatel má možnost nastavit 2 týdenní programy, každý se 6 změnami teploty během 24 hodin. Toto nastavení může uložit do paměti PC. Po aktivaci generátoru mohou být veškerá provozní data uložena a později vyvolána. U každého generátoru lze takto sledovat zpětně začátky a konce provozu v libovolném dni. Strana 37

39 6.4 Přívod plynu Napojení generátoru na plynový rozvod musí provést oprávněná osoba v souladu s technickými a právními předpisy. Plynové potrubí musí zajistit dostatečný průtok plynu pro plný výkon spotřebičů. Na přípojce musí být osazeny předepsané kontrolní, jistící a bezpečnostní prvky. Na obr. vpravo je příklad jednoho připojení. Legenda: 1 Připojovací potrubí 2 Spotřebičový ventil 3 Filtr s přípojkou manometru 4 Ohebná plyn. hadice Dílce dle poz jsou dodávány montážní firmou. 7.0 Doporučení pro montáže generátorů v halách Minimální výška zavěšení generátoru je 4m nad podlahou haly Při montáži musí být dodržen minimální odstup od stěn haly 0,6m Strana 38

40 8.0 Příklad výpisu materiálu Firma: Datum: Nabídka č. Schéma: 1. Patentovaný tepelný generátor GSR 300.1: Konstrukce dle EN 416, plynového předpisu 90/396 EEG, osvědčení CE č. 51BM207 a 51BM 2075, dle nízkonapěťového předpisu 73/23/EEG a předpisu EMC89/336/EEC, atd. - Hořáková komora z nerezové, teplu odolné oceli - Směšovací komora z nerezové, teplu odolné oceli - El. motor uzpůsobený k provozu za vyšších teplot. IP 55 - Bezpečnostní termostat s ručním nastavováním zabezpečující automatické vypnutí generátoru při překročení normální provozní teploty - Provozní termostat stavitelný v rozmezí C - Bezpečnostní diferenciální manostat - Ovládací panel s krytím IP 65 pro použití na vnějších zdech objektů - Elektronické zařízení GSR300.1A-H-HC pro správné fázové připojení 2. Hořák ECOMIX zkonstruovaný dle plynového předpisu 90/396/EEG, Certifikát 0049 AQ , pracující v podtlaku, více-tryskový (7-21 trysek) - Ionizační elektronické kontrola plamene - Homologovaný plynový elektro-ventil s filtrem a stabilizátorem - Vzduchové podtlakové čidlo pro kontrolu spalovacího vzduchu - Plynové přetlakové čidlo - Modulace plynu nebo modulace vzduchu a plynu - Hořák s modulací plynu a vzduchu (účinnost 97%), kW 1 ks Sálavý pás z předmontovaných panelů - Panely sestavené z + nebo 2 ks rour Dnm 300mm nebo 300mm - Spojovací díly vyrobeny z pozinkované oceli - Horní i boční stěny izolovány minerální vlnou s Al. folií - Napojení rour pomocí přírub a objímek - Povrch rour opatřen sálavým nátěrem na silikonové bázi - Sálavý pás 2x 300mm - Panely dl.. 6m.. 10 ks - Panely dl. 3m 2 ks - Zdvojený dilatační díl pro 2 roury 2 ks - Ohyb pravý 0,75m pro 2 roury. 2 ks - Koncový díl s kolenem. 1 ks - Celková délka sálavého pásu.. 78m 4. RS485/232 Konvertor SGCK - Napojení generátoru prostřednictvím rozhraní RS485-Standard na PC-sériový port RS232 1 ks 5. Kulové čidlo - Zamykatelný přepínač OFF MANN-AUTO s ručním a automatickým provozem 1 ks 6. FRANET software pro řízení až 32 ks generátorů - Umožňuje dálkové řízení a provozní kontrolu až 32 generátorů - Podává údaje časové, sleduje a vyhodnocuje teploty nastavené - Sleduje provoz a vyhlašuje ALARM, atd. - Umožňuje nastavení až 5 programů denní, týdenní, osobní 1, osobní 2, manuelní - Osobní programy 1 a 2 jsou obsolutně flexibilní - Vypracovává statistiku

41 7. Stěnová konzole pro generátor - Vyrobena z pozinkované oceli - Stěnové konzola pro GSR / 200.1A.. 1 ks 8. Odtah spalin - Ohyb 90, Dn 200mm pro GSR 220.1A, nerez AISI ks - Spiro-trubka 3m Dn 200mm pro GSR 200.1A, nerez AISI ks - Spojovací element pro GSR 200.1A, nerez AISI ks - Koncový díl 1m na spiro-trubku Dn 200mm, nerez AISI ks - Držák komínku 1 ks - Příruba s matici pro držák komínku 1 ks 9. Řetězy - Pozinkovaný krátko-článkový řetěz Dn 4mm pro zavěšení sálavého pásu. 100m 10. Těsnící materiál - Silikon žáruvzdorný červený kartuše... 5 ks 11. Seřizovací šrouby - Šrouby M8x60 pro seřízení délky řetězů ks Materiál celkem Kč

Generátory. El. připojení Regulace Virtuální délka (m) Cena (Kč) 2x D n 200mm 2x D n 300mm

Generátory. El. připojení Regulace Virtuální délka (m) Cena (Kč) 2x D n 200mm 2x D n 300mm Informativní ceník kompaktních (supertmavých) plynových infrazářičů GIRAD Platnost od 1.12.2013 Informativní nezávazné ceny jsou uváděny bez DPH 21% a bez dopravních nákladů z výrobního závodu! Všechny

Více

ESMS - TMAVÉ PLYNOVÉ INFRAZÁŘIČE

ESMS - TMAVÉ PLYNOVÉ INFRAZÁŘIČE ESMS - TMAVÉ PLYNOVÉ INFRAZÁŘIČE www.teplovhale.cz SCHULTE CZ, s.r.o. Pivovarská 501 686 01 Uherské Hradiště Mobil: 602 564 847 Tel./ fax: 572 551 048 cerny@schulte-etastar.cz Nádražní 334 267 11 Vráž

Více

MEC 25 85 - MEC 35 85 C

MEC 25 85 - MEC 35 85 C www.accorroni-cz.cz Již 20 let se generátory řady MEC řadí svým výkonem a spolehlivostí mezi nejlepší vytápěcí zařízení ve své kategorii v Česku a na Slovensku. Technické parametry vysoce přesahují kritéria

Více

Závěsné kombinované kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUW atmotec pro VUW turbotec pro

Závěsné kombinované kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUW atmotec pro VUW turbotec pro Závěsné kombinované kotle Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUW atmotec pro VUW turbotec pro Protože myslí dopředu. Nová generace kotlů nové funkční prvky AtmoGUARD Vvylepšený

Více

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotec pro VUW turbotec pro

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotec pro VUW turbotec pro Závěsné kombinované kotle VUW atmotec pro VUW turbotec pro Nová generace kotlů AtmoGUARD - vylepšený systém dvou spalinových senzorů zajišťuje bezpečný provoz komínové verze atmotec. Optimalizované umístění

Více

Stacionární kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora.

Stacionární kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Stacionární kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VSC ecocompact VSC S aurocompact Protože myslí dopředu. ecocompact revoluce ve vytápění

Více

CENÍK tmavých (trubkových) plynových infrazářičů PANRAD

CENÍK tmavých (trubkových) plynových infrazářičů PANRAD Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/o, Tel/Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051 E-mail: info@brka.cz, Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288 CENÍK tmavých (trubkových) plynových infrazářičů

Více

Stacionární kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem Stacionární kondenzační kotel s vestavěným solárním zásobníkem

Stacionární kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem Stacionární kondenzační kotel s vestavěným solárním zásobníkem Stacionární kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem Stacionární kondenzační kotel s vestavěným solárním zásobníkem VSC ecocompact VSC S aurocompact ecocompact - revoluce ve vytápění Pohled na vnitřní

Více

Kotel je vybaven dvoustupňovým oběhovým čerpadlem s rychloodvzdušňovačem,

Kotel je vybaven dvoustupňovým oběhovým čerpadlem s rychloodvzdušňovačem, Verze 0 VSC 9-C 0, VSC -C 0 ecocompact 0-S Stacionární kondenzační kotel ecocompact spojuje výhody kondenzačního kotle a zásobníku o objemu 00 l s vrstveným ukládáním užitkové vody. Tímto řešením je zajištěna

Více

REGULAČNÍ KLAPKY TĚSNÉ RKT 250

REGULAČNÍ KLAPKY TĚSNÉ RKT 250 1/10 TECHNICKÉ PODMÍNKY Výrobek: REGULAČNÍ KLAPKY TĚSNÉ RKT 250 Výrobce: EKOM vzduchotechnika, s.r.o. tel: 326 733 749 Bezděčín 124 fax: 326 735 674 293 01 Mladá Boleslav e-mail:ekom@ekom-vzt.cz www.ekom-vzt.cz

Více

VYTÁPĚNÍ 05 VYTÁPĚNÍ

VYTÁPĚNÍ 05 VYTÁPĚNÍ 56 VYTÁPĚNÍ 05 VYTÁPĚNÍ 57 Nepřímé ohřívače s odtahem zplodin Pro vytápění v chovech drůbeže a prasat nabízíme celou řadu ohřívačů, které je možné různě kombinovat. Mezi klíčová kritéria volby správného

Více

Návod k montáži sálavých panelů WATERSTRIP WS a WP od firmy FRACCARO

Návod k montáži sálavých panelů WATERSTRIP WS a WP od firmy FRACCARO Návod k montáži sálavých panelů WATERSTRIP WS a WP od firmy FRACCARO Poslední aktualizace: 09 2011 Stropní vytápění do průmyslové, obchodní, společenské a sportovní objekty, vhodné pro celoplošný ohřev

Více

Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA

Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA PANDA 19 POG průtokový ohřívač TV na zemní plyn s výkonem 7,7 19,2 kw, odvod spalin do komína PANDA 24 POG průtokový ohřívač TV na zemní plyn s výkonem 9,8 24,4

Více

Stacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle

Stacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle Verze 0 VK 4/8-E až VK 474/8-E atmovit exclusiv 0-S Stacionární litinové kotle s dvoustupňovou plynovou armaturou VK atmovit exclusiv jsou dodávány s atmosférickým hořákem včetně spalinové klapky umístěné

Více

Komponenty VZT rozvodů

Komponenty VZT rozvodů Specifikace Rozměry PODMÍNKY PROVOZU Ohřívač je určen pro provoz v krytých prostorách s okolní teplotou od 30 C do +50 C (prostředí obyčejné základní dle ČSN 33 2320) k ohřevu čistého vzduchu bez prachu

Více

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VSC 196/2-C 150, VSC 246/2-C 170 ecocompact 01-S3

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VSC 196/2-C 150, VSC 246/2-C 170 ecocompact 01-S3 Stacionární kondenzační kotel ecocompact spojuje výhody kondenzačního kotle a zásobníku o objemu 100 l s vrstveným ukládáním užitkové vody. Tímto řešením je zajištěna maximální kompaktnost s minimálními

Více

Stacionární kotle 02-S1. Modul: Sekce: Jednostupňové kotle

Stacionární kotle 02-S1. Modul: Sekce: Jednostupňové kotle Verze 0 VK 4/- až VK 484/- atmovit 0-S Stacionární litinové kotle VK atmovit jsou určeny pro instalaci do sklepních prostorů pro radiátorové nebo podlahové topné systémy včetně kombinace obou systémů vytápění.

Více

Závěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Verze: 03 VUW 242/3-3 turbotec pro, VUW 202/3-5, VUW 242/3-5 turbotec plus 02-Z1

Závěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Verze: 03 VUW 242/3-3 turbotec pro, VUW 202/3-5, VUW 242/3-5 turbotec plus 02-Z1 turbotec pro (neobsahuje přední kryt) turbotec plus Závěsné kombinované kotle turbotec s odvodem spalin obvodovou stěnou, střechou nebo šachtou se vyznačují odlišnou konstrukcí oproti původním typům. Nové

Více

VODNÍ SÁLAVÉ PÁSY (PANELY) WATERSTRIP

VODNÍ SÁLAVÉ PÁSY (PANELY) WATERSTRIP VODNÍ SÁLAVÉ PÁSY (PANELY) WATERSTRIP typ WP firmy FRACCARO Podklady pro návrh, projekci a montáž Z originálu firmy FRACCARO přeložil Brát Vladimír Poslední aktualizace 15.09.2011 Distribuce: BRKA, s.r.o.

Více

Stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem

Stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem Stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem VSC ecocompact Zlatá medaile SHK BRNO 2004 11-22 ecocompact Pohled na vnitřní část kotle ecocompact VSC 196-C 150 a b c a Kondenzační nerezový výměník

Více

, ,5. Elektrické krytí: IPX4D Kategorie paliva: II 2H3P Třída NOx: 5

, ,5. Elektrické krytí: IPX4D Kategorie paliva: II 2H3P Třída NOx: 5 5,0 kw Závěsný plynový kondenzační kotel pro vytápění ESYLIFE n CE 0063BQ HLVNÍ ROZMĚRY (MM PLCE) MCR 4 MCR 4 BIC MCR 4 /BS b Výstup z kotle vnitřní Ø mm 18 18 18 c Primární výstup do výměníku zásobníku

Více

VUW 202-3, 242-3 Turbotop Pro, VUW 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus

VUW 202-3, 242-3 Turbotop Pro, VUW 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus s atmosférickým hořákem turbotop Plus turbotop Pro Závěsné kombinované kotle Turbotop s odvodem spalin obvodovou stěnou nebo střechou se díky konstrukci a provedením výrazně odlišují od předchozích typů

Více

Plynové teplovzdušné jednotky Monzun. Monzun VH/CV. Dodávaná výkonová řada 15-93 kw

Plynové teplovzdušné jednotky Monzun. Monzun VH/CV. Dodávaná výkonová řada 15-93 kw Plynové teplovzdušné Monzun Plynové Monzun jsou určeny pro teplovzdušné vytápění, případně větrání místností a průmyslových hal. Z hlediska plynového zařízení se jedná o otevřené nebo uzavřené spotřebiče

Více

Vyberte si kondenzační kotel Panther Condens

Vyberte si kondenzační kotel Panther Condens Panther Condens nová řada závěsných kondenzačních plynových kotlů pro vytápění s možností přípravy teplé vody v externím zásobníku nebo průtokovým ohřevem Vyberte si kondenzační kotel Panther Condens kondenzační

Více

CENÍK I/2018 CZ DESKOVÁ OTOPNÁ TĚLESA

CENÍK I/2018 CZ DESKOVÁ OTOPNÁ TĚLESA CENÍK 1 PŘÍJEMNÉ KLIMA PRO VAŠE POHODLÍ CENÍK I/2018 CZ DESKOVÁ OTOPNÁ TĚLESA 2 COSMO-E2 OTOPNÉ DESKOVÉ TĚLESO PRO NÍZKOTEPLOTNÍ SYSTÉMY CENY A VÝKONY COSMO E2 TYP 22 PTM REŽIM STATICKÝ PROVOZ KOMFORTNÍ

Více

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1 Základní informace Stacionární kondenzační plynové kotle Vaillant ecovit plus odpovídají nejnovějším technickým požadavkům a jsou konstruované na základě uznaných bezpečnostních a technických pravidel.

Více

Medvěd Condens KKS Stacionární kondenzační kotle s velkoobjemovým primárním výměníkem

Medvěd Condens KKS Stacionární kondenzační kotle s velkoobjemovým primárním výměníkem Medvěd Condens KKS Stacionární kondenzační kotle s velkoobjemovým primárním výměníkem Medvěd Condens KKS - Stacionární kondenzační plynový kotel ve čtyřech výkonových provedení s plynulou modulací výkonu

Více

VU 120/3-5, VU 200/3-5, VU 240/3-5, VU 280/3-5 atmotec plus, VU 122/3-5, VU 202/3-5, VU 242/3-5, VU 282/3-5 turbotec plus

VU 120/3-5, VU 200/3-5, VU 240/3-5, VU 280/3-5 atmotec plus, VU 122/3-5, VU 202/3-5, VU 242/3-5, VU 282/3-5 turbotec plus s atmosférickým hořákem pro vytápění atmotec (odvod spalin do komína) a turbotec (odvod spalin obvodovou stěnou nebo střechou) jsou určeny zejména pro kombinaci s nepřímotopnými zásobníkovými ohřívači.

Více

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus Závěsné kotle pro vytápění Ideální kombinace pro vytápění a teplou vodu atmoguard dvojitý spalinový senzor zvyšuje bezpečnost provozu. Tři systémy odkouření 0/00, 80/80, a. Podle podmínek a typu kotle

Více

ESSENSSE / VCE. restauracích, hotelech a kancelářských prostorech. halách. Doporučená maximální výška instalace

ESSENSSE / VCE. restauracích, hotelech a kancelářských prostorech. halách. Doporučená maximální výška instalace roky záruka český výrobek ESSENSSE / VCE CHARAKTERISTIKA Délka,,5 a m Objemový průtok až 700 m /h STRAW SYSTEM - maximalizovaný clonící efekt, zajištění laminárního ění FACE in - sací mřížka + filtr =

Více

Závěsné kotle pro vytápění. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU atmotec plus VU turbotec plus

Závěsné kotle pro vytápění. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU atmotec plus VU turbotec plus Závěsné kotle pro vytápění Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. atmotec plus turbotec plus Protože myslí dopředu. Ideální kombinace pro vytápění a teplou vodu Závěsné kotle pro

Více

Návod na montáž infrazářičů KM-U délky 8 a 9 metrů

Návod na montáž infrazářičů KM-U délky 8 a 9 metrů Technické podmínky Tmavý infračervený plynový zářič KM 10-U; KM 15-U; KM 22,5-U; KM 30-U; KM 36-U; KM 45-U Příloha B2 Návod na montáž infrazářičů KM-U délky 8 a 9 metrů PŘEDPISY a UPOZORNĚNÍ Instalační,

Více

Závěsné kondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU ecotec exclusiv

Závěsné kondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU ecotec exclusiv Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU ecotec exclusiv Závěsné kondenzační kotle ecotec exclusiv Maximální přizpůsobení topného výkonu Široké možnosti použití Kondenzační kotle

Více

Panther Condens nová řada závěsných kondenzačních plynových kotlů

Panther Condens nová řada závěsných kondenzačních plynových kotlů Panther Condens nová řada závěsných kondenzačních plynových kotlů Vyberte si kondenzační kotel Panther Condens kondenzační kotle mají mnohem vyšší stupeň využití než tradiční kotle možná instalace na stávající

Více

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus Závěsné kotle pro vytápění VU atmotec plus VU turbotec plus Ideální kombinace pro vytápění a teplou vodu VU atmotec plus atmoguard dvojitý spalinový senzor zvyšuje bezpečnost provozu. VU turbotec plus

Více

FRACCARO Officine Termotecniche S.r.l. ITALY

FRACCARO Officine Termotecniche S.r.l. ITALY FRACCARO Officine Termotecniche S.r.l. ITALY www.vytapenihal.cz www.infrazarice.cz www.brka.cz info@brka.cz Certifikáty ty ISO Volba optimáln lního systému sálavého vytápění hal Rozhodující parametry

Více

Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Stacionární kondenzační kotle

Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Stacionární kondenzační kotle Stacionární kondenzační kotle Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VCC ecocompact VSC ecocompact VSC D aurocompact VKK ecocraft exclusiv ecocompact elegantní design Stacionární

Více

Návod na montáž infrazářičů KM-U 45 délky 10 a 12 metrů

Návod na montáž infrazářičů KM-U 45 délky 10 a 12 metrů Technické podmínky Tmavý infračervený plynový zářič KM 10-U; KM 15-U; KM 22,5-U; KM 30-U; KM 36-U; KM 45-U Příloha B3 Návod na montáž infrazářičů KM-U 45 délky 10 a 12 metrů PŘEDPISY a UPOZORNĚNÍ Instalační,

Více

Panther v. 19. nová řada závěsných plynových kotlů pro vytápění s možností přípravy teplé vody v externím zásobníku nebo průtokovým ohřevem

Panther v. 19. nová řada závěsných plynových kotlů pro vytápění s možností přípravy teplé vody v externím zásobníku nebo průtokovým ohřevem Panther v. 19 nová řada závěsných plynových kotlů pro vytápění s možností přípravy teplé vody v externím zásobníku nebo průtokovým ohřevem Panther nová řada závěsných plynových kotlů elegantní design pro

Více

CENÍK I/2015 DESKOVÁ OTOPNÁ TĚLESA

CENÍK I/2015 DESKOVÁ OTOPNÁ TĚLESA CENÍK 1 PŘÍJEMNÉ KLIMA PRO VAŠE POHODLÍ CENÍK I/2015 DESKOVÁ OTOPNÁ TĚLESA 2 COSMO-E2 OTOPNÉ DESKOVÉ TĚLESO PRO NÍZKOTEPLOTNÍ SYSTÉMY CENY A VÝKONY COSMO E2 TYP 22 PTM REŽIM STATICKÝ PROVOZ KOMFORTNÍ ZVÝŠENÝ

Více

RAY. Závěsné elektrické kotle pro vytápění a přípravu teplé vody v externím zásobníku. Možnost ebus ekvitermní regulace

RAY. Závěsné elektrické kotle pro vytápění a přípravu teplé vody v externím zásobníku. Možnost ebus ekvitermní regulace RAY Závěsné elektrické kotle pro vytápění a přípravu teplé vody v externím zásobníku Možnost ebus ekvitermní regulace RAY Závěsné elektrické kotle pro vytápění a přípravu teplé vody v externím zásobníku

Více

Závěsné kondenzační kotle

Závěsné kondenzační kotle Závěsné kondenzační kotle VU, VUW ecotec plus Výhody kondenzační techniky Snižování spotřeby energie při vytápění a ohřevu teplé užitkové vody se v současné době stává stále důležitější. Nejen stoupající

Více

SMĚŠOVACÍ SYSTÉM OLEJ / VZDUCH

SMĚŠOVACÍ SYSTÉM OLEJ / VZDUCH SMĚŠOVACÍ SYSTÉM OLEJ - VZDUCH POUŽITÍ Mazací systémy olej - vzduch jsou užívány pro trvalé, pravidelné mazání a chlazení směsí oleje a vzduchu různých strojů, strojních technologií a zařízení. Systém

Více

Centrálne odsávače : ZVÁRACIA TECHNIKA

Centrálne odsávače : ZVÁRACIA TECHNIKA ZVÁRACIA TECHNIKA Centrálne odsávače : Odsávání všech 5 ti pracovišť je navrženo pomocí jednoho stacionárního blokového odsavače typu SOS FB 10000.S/RO/PTFs plně automatickou regenerací patronových filtrů

Více

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotop Plus VU turbotop Plus

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotop Plus VU turbotop Plus Závěsné kotle pro vytápění VU atmotop Plus VU turbotop Plus Kvalita a výkon od výrobce prvních kombinovaných kotlů na světě VU atmotop Dvojitý spalinový senzor zvyšuje bezpečnost provozu. VU turbotop Tři

Více

OVLÁDACÍ SKŘÍNĚ SL 3000

OVLÁDACÍ SKŘÍNĚ SL 3000 OVLÁDACÍ SKŘÍNĚ SL 3000 Univerzální skříně pro automatizaci. Volitelné rozměry pro šířku, délku a hloubku. Přední i zadní dvířka na pantech. Možnost instalace čelního panelu z vnější nebo vnitřní strany.

Více

Panther Condens. Závěsné kondenzační plynové kotle pro vytápění s možností přípravy teplé vody v externím zásobníku nebo průtokovým ohřevem

Panther Condens. Závěsné kondenzační plynové kotle pro vytápění s možností přípravy teplé vody v externím zásobníku nebo průtokovým ohřevem Panther Condens Závěsné kondenzační plynové kotle pro vytápění s možností přípravy teplé vody v externím zásobníku nebo průtokovým ohřevem Panther Condens Závěsné kondenzační plynové kotle Závěsné kondenzační

Více

Katalogový list č. VUW 200/3-3, VUW 240/3-3 atmotec pro,

Katalogový list č. VUW 200/3-3, VUW 240/3-3 atmotec pro, s atmosférickým hořákem atmotec pro atmotec plus Závěsné kombinované kotle atmotec s odvodem spalin do komína se vyznačují odlišnou konstrukcí oproti původním typům. Nové funkční prvky, jak na straně hydraulické,

Více

SPALINOVÉ SYSTÉMY BRILON PRO KOTLE BRÖTJE od 50 do 110 kw a kaskádové odvody

SPALINOVÉ SYSTÉMY BRILON PRO KOTLE BRÖTJE od 50 do 110 kw a kaskádové odvody SPALINOVÉ SYSTÉMY BRILON PRO KOTLE BRÖTJE od 50 do 110 kw a kaskádové odvody Tento podklad nenahrazuje Katalog spalinových systémů Brilon, Návod k montáži a instalaci spalinového systému SERIO, Technické

Více

Lev 30 KKZ Stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem teplé vody

Lev 30 KKZ Stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem teplé vody Lev 30 KKZ Stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem teplé vody Lev 30 KKZ je stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem teplé vody o objemu 150 litrů, který splňuje nejnáročnější

Více

příslušenství PŘÍSLUŠENSTVÍ K TEPELNÉMU ČERPADLU VZDUCH-VODA AWX Systémová jednotka HBX300 HBX mini Hydrobox s ovládacím panelem

příslušenství PŘÍSLUŠENSTVÍ K TEPELNÉMU ČERPADLU VZDUCH-VODA AWX Systémová jednotka HBX300 HBX mini Hydrobox s ovládacím panelem PŘÍSLUŠENSTVÍ K TEPELNÉMU ČERPADLU VZDUCH-VODA AWX Systémová jednotka HBX300 Kompaktně řešená systémová jednotka HBX300 pod svým elegantním pláštěm skrývá všechny důležité komponenty potřebné pro připojení

Více

ZDROJE TEPLA Rozdělení Jako zdroj tepla může být navržena kotelna, CZT (centrální zásobování teplem) nebo netradiční zdroj (tepelné čerpadlo,

ZDROJE TEPLA Rozdělení Jako zdroj tepla může být navržena kotelna, CZT (centrální zásobování teplem) nebo netradiční zdroj (tepelné čerpadlo, ZDROJE TEPLA Rozdělení Jako zdroj tepla může být navržena kotelna, CZT (centrální zásobování teplem) nebo netradiční zdroj (tepelné čerpadlo, sluneční energie, termální teplo apod.). Nejčastější je kotelna.

Více

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotop Pro VUW turbotop Pro

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotop Pro VUW turbotop Pro Závěsné kombinované kotle VUW atmotop Pro VUW turbotop Pro Minimální rozměry Nová generace kotlů Nová generace závěsných kotlů atmotop/turbotop Pro se vyznačuje minimálními rozměry: výška 800 mm, šířka

Více

Přívodní ventilační jednotky BLAUBOX E Průtok vzduchu až 1520 m 3 /h

Přívodní ventilační jednotky BLAUBOX E Průtok vzduchu až 1520 m 3 /h Přívodní ventilační jednotky BLAUBOX E Průtok vzduchu až 1520 m 3 /h Popis: Ovladatelný přívod, ohřev a filtrace vzduchu. Připojitelný ke kruhovému potrubí Ø 100 až 315 mm. Vzhled: Kompaktní dvoustěnný

Více

KOTEL S AUTOMATICKÝM PODÁVÁNÍM NEDŘEVNÍCH PELET, ZRNÍ A JINÉ BIOMASY. VE VÝKONU 17 kw- 150 kw

KOTEL S AUTOMATICKÝM PODÁVÁNÍM NEDŘEVNÍCH PELET, ZRNÍ A JINÉ BIOMASY. VE VÝKONU 17 kw- 150 kw SAS AGRO KOTEL S AUTOMATICKÝM PODÁVÁNÍM NEDŘEVNÍCH PELET, ZRNÍ A JINÉ BIOMASY VE VÝKONU 17 kw- 150 kw MATERIÁL: P265GH ocel 6 mm, prvky topeniště z nerezové oceli 1.4301 (od 78kW ocel 16Mo3 silou 8mm),

Více

VU 200-5, 240-5, 280-5 Atmotop Plus, VU 122-5, 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus

VU 200-5, 240-5, 280-5 Atmotop Plus, VU 122-5, 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus pro vytápění atmotop (odvod spalin do komína) a turbotop (odvod spalin obvodovou stěnou nebo střechou) jsou určeny zejména pro kombinaci s nepřímotopnými zásobníkovými ohřívači. Kotle jsou z výroby dodávány

Více

ILTO R120. Technický popis

ILTO R120. Technický popis ILTO R120 Technický popis Větrací jednotka ILTO R120 s kompletní výbavou, rotačním výměníkem, dohřevem přiváděného vzduchu a možností připojení kuchyňské digestoře. Větrací jednotka je určená k instalaci

Více

Zehnder Quaro POPIS VÝROBKU. Barva radiátoru: Volcanic

Zehnder Quaro POPIS VÝROBKU. Barva radiátoru: Volcanic POPIS VÝROBKU Barva radiátoru: Volcanic Teplovodní provoz Designový radiátor se skládá z přesných ocelových vodorovných a svislých trubek čtvercového průřezu, dokonale svařených bez viditelných svárových

Více

STACIONÁRNÍ KOTLE VK 16/6-2 XE AŽ 47/6-2 XE

STACIONÁRNÍ KOTLE VK 16/6-2 XE AŽ 47/6-2 XE STACIOÁRÍ KOTLE VK 16/6- XE AŽ 7/6- XE S dvoustupňovou plynovou armaturou a Systemem Pro E ISPIRACE PRO VYTÁPĚÍ PLYOVÉ KOTLE VK 16/6- XE AŽ 7/6- XE S dvoustupňovou plynovou armaturou 16 17 18 1 1 11 19

Více

Medvěd Condens KKS. Stacionární kondenzační kotle s velkoobjemovým primárním výměníkem

Medvěd Condens KKS. Stacionární kondenzační kotle s velkoobjemovým primárním výměníkem Medvěd Condens KKS Stacionární kondenzační kotle s velkoobjemovým primárním výměníkem Medvěd Condens KKS Stacionární kondenzační plynový kotel ve čtyřech výkonových provedení s plynulou modulací výkonu

Více

VUW 200-3, 240-3 Atmotop Pro, VUW 200-5, 240-5, 280-5 Atmotop Plus

VUW 200-3, 240-3 Atmotop Pro, VUW 200-5, 240-5, 280-5 Atmotop Plus s atmosférickým hořákem atmotop Plus atmotop Pro Závěsné kombinované kotle Atmotop s odvodem spalin do komína se díky konstrukci a provedením výrazně odlišují od předchozích typů. Obsahují funkční prvky

Více

PLYNOVÝ PARNÍ ZVLHČOVAČ. PŘÁTELSKÝ K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ. BEZPEČNÝ. ÚČINĚJŠÍ NEŽ OSTATNÍ

PLYNOVÝ PARNÍ ZVLHČOVAČ. PŘÁTELSKÝ K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ. BEZPEČNÝ. ÚČINĚJŠÍ NEŽ OSTATNÍ Condair GS ZVLHČOVÁNÍ PLYNOVÝ PARNÍ ZVLHČOVAČ. PŘÁTELSKÝ K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ. BEZPEČNÝ. ÚČINĚJŠÍ NEŽ OSTATNÍ SYSTÉMY. Condair GS Condair GS ZVLHČOVÁNÍ Condair GS venkovní provedení Condair GS vnitřní

Více

SAVANA. jednotka je vyrobena z nerezové oceli. Rozměry [mm] A B C D E F G

SAVANA. jednotka je vyrobena z nerezové oceli. Rozměry [mm] A B C D E F G vodní ohřívač CHARAKTERISTIKA Široká a variabilní řada vysoce výkonných vytápěcích jednotek určených pro montáž na stěnu i strop. Určena pro průmyslové a zemědělské areály, sklady, výrobní a sportovní

Více

Gepard Condens. Závěsné kondenzační plynové kotle pro vytápění s možností přípravy teplé vody v externím zásobníku nebo průtokovým ohřevem

Gepard Condens. Závěsné kondenzační plynové kotle pro vytápění s možností přípravy teplé vody v externím zásobníku nebo průtokovým ohřevem Gepard Condens Závěsné kondenzační plynové kotle pro vytápění s možností přípravy teplé vody v externím zásobníku nebo průtokovým ohřevem Vyberte si kondenzační kotel Gepard Condens Nikdy to nebylo tak

Více

Vytápěcí jednotky Comfort Vytápěcí a chladicí jednotky Polaris. Vytápění / Chlazení

Vytápěcí jednotky Comfort Vytápěcí a chladicí jednotky Polaris. Vytápění / Chlazení ISO 9001 - Cert. n 0545/2 Ohřívače Sálavé panely Fan coily Vzduchotechnické jednotky Komíny Vytápění / Chlazení Vytápěcí jednotky Comfort Vytápěcí a chladicí jednotky Polaris Popis Vytápěcí jednotka s

Více

na straně sání čtyřhranné připojení na straně výfuku těsné kruhové připojení

na straně sání čtyřhranné připojení na straně výfuku těsné kruhové připojení Rozměry Charakteristika Obsah balení Jednotka bez ohřevu obsahuje: na straně sání čtyřhranné připojení na straně výfuku těsné kruhové připojení filtr G4, tloušťka 100 mm ventilátor provozní a bezpečnostní

Více

Panther Condens. Závěsné kondenzační plynové kotle pro vytápění s možností přípravy teplé vody v externím zásobníku nebo průtokovým ohřevem

Panther Condens. Závěsné kondenzační plynové kotle pro vytápění s možností přípravy teplé vody v externím zásobníku nebo průtokovým ohřevem Panther Condens Závěsné kondenzační plynové kotle pro vytápění s možností přípravy teplé vody v externím zásobníku nebo průtokovým ohřevem Panther Condens Závěsné kondenzační plynové kotle Závěsné kondenzační

Více

Produktová informace. Stacionární kondenzační kotel WOLF MGK-2-800, 1000

Produktová informace. Stacionární kondenzační kotel WOLF MGK-2-800, 1000 Produktová informace Stacionární kondenzační kotel WOLF MGK-2-800, 1000 Wolf stacionární kondenzační kotel MGK-2 Úspěšná série pokračuje Úspěšná typová řada středních plynových kotlů MGK 2 nyní přichází

Více

Návod na montáž infrazářičů KM-1 délky 7 až 20 metrů

Návod na montáž infrazářičů KM-1 délky 7 až 20 metrů Technické podmínky Tmavý infračervený plynový zářič KM 10-1; KM 15-1; KM 22,5-1; KM 30-1; KM 36-1; KM 45-1 Příloha B2 Návod na montáž infrazářičů KM-1 délky 7 až 20 metrů PŘEDPISY a UPOZORNĚNÍ Instalační,

Více

Vitodens 242-F, typ FB2A. 2.1 Popis výrobku

Vitodens 242-F, typ FB2A. 2.1 Popis výrobku Vitodens 4-F, typ FBA.1 Popis výrobku A Topné plochy Inox-Radial z ušlechtilé nerezové oceli pro vysokou provozní spolehlivost při dlouhé životnosti a maximální tepelný výkon na minimálním prostoru B Modulovaný

Více

THERM 28 KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ5.A, KDZ10.A

THERM 28 KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ5.A, KDZ10.A TŘÍDA NOx THERM KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ.A, KDZ0.A THERM KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ.A, KDZ0.A sešit Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do kw. Díky široké modulaci výkonu se optimálně

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE OBSAH 1. Použití str. 3 2. Obsah setu str. 3 3. Základní technická data str. 3 4. Označení

Více

MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY ELEKTRICKÝCH OHŘÍVAČU VZDUCHU

MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY ELEKTRICKÝCH OHŘÍVAČU VZDUCHU MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY ELEKTRICKÝCH OHŘÍVAČU VZDUCHU 2011 - 1 - Tento předpis platí pro montáž, provoz a údržbu elektrických ohřívačů vzduchu EO : Do dodaného potrubí Kruhové potrubí s přírubou Kruhové

Více

Vratové clony ELiS G

Vratové clony ELiS G Vratové clony ELiS G Obsah Základní charakteristika...3 Konstrukce...4 Rozměry...5 Technická data...5 Instalace...6 Ovládání...7 FLOWAIR System...8 Regulace...9 Doporučené schema zapojení...10 Topné výkony

Více

Automatický kotel SAS BIO EFEKT

Automatický kotel SAS BIO EFEKT Automatický kotel SAS BIO EFEKT Nová generace kotlů 5 emisní třídy s EKODESIGNEM dle normy EN 303 5:2012, které se vyznačují robustní konsrukcí a dlouhou životností. Automatický kotel pro spalování pelet

Více

Kompaktní teplovzdušné jednotky

Kompaktní teplovzdušné jednotky Účinnost přes 91,5 %! Kompaktní velikost - ideální do omezených prostorů Pro instalace v uzavřených i větraných prostorech Automaticky zapalované hořáky s dálkovým zavíráním a spouštěním u všech modelů

Více

DAKON FB a FB D. Volba správné velikosti kotle. Rozměry kotlů. Tlakové ztráty kotlových těles. litinový kotel na pevná paliva

DAKON FB a FB D. Volba správné velikosti kotle. Rozměry kotlů. Tlakové ztráty kotlových těles. litinový kotel na pevná paliva Volba správné velikosti kotle Volba správné velikosti kotle, tzn. jeho topného výkonu, je velmi důležitou podmínkou pro ekonomický provoz a správnou funkci kotle. Kotel musí být volen tak, aby jeho jmenovitý

Více

D a. STAVBA: MALOKAPACITNÍ UBYTOVACÍ ZAŘÍZENÍ - MIROŠOV U JIHLAVY na p.č. 1/1 k.ú. Mirošov u Jihlavy (695459)

D a. STAVBA: MALOKAPACITNÍ UBYTOVACÍ ZAŘÍZENÍ - MIROŠOV U JIHLAVY na p.č. 1/1 k.ú. Mirošov u Jihlavy (695459) P R O J E K T Y, S. R. O, H A V Í Ř S K Á 1 6, 5 8 6 0 1 K A N C E L Á Ř : C H L U M O V A 1, 5 8 6 0 1 D.1.4.2 a TECHNICKÁ ZPRÁVA ÚSTŘEDNÍ VYTÁPĚNÍ STAVBA: MALOKAPACITNÍ UBYTOVACÍ ZAŘÍZENÍ - MIROŠOV U

Více

Plynové kotle. www.viadrus.cz

Plynové kotle. www.viadrus.cz Plynové kotle www.viadrus.cz Plynové kotle G36 stacionární samotížný plynový kotel G42 (ECO) stacionární plynový nízkoteplotní kotel vysoká provozní spolehlivost a dlouhá životnost litinového tělesa vysoká

Více

Elektrické vzduchové clony. Správná volba pro Vaše dveře GEA Viento E. Projekční data. 04/2015 (CZ) GEA Heat Exchangers

Elektrické vzduchové clony. Správná volba pro Vaše dveře GEA Viento E. Projekční data. 04/2015 (CZ) GEA Heat Exchangers Elektrické vzduchové clony Správná volba pro Vaše dveře GEA Viento E Projekční data 04/2015 (CZ) GEA Heat Exchangers Typový klíč GEA Viento E Vzduchová clona Viento E Příslušenství L. A 1 E. 1 LZ. 1 0.

Více

THP-IN AUTOMATICKÉ TEPLOVODNÍ KOTLE

THP-IN AUTOMATICKÉ TEPLOVODNÍ KOTLE AUTOMATICKÉ TEPLOVODNÍ KOTLE THP-IN Automatické teplovodní kotle THP-IN na plynná a kapalná paliva jsou standardně vyráběny v 18 výkonových typech. Kotle jsou vybaveny injektorem pro snížení teploty vratné

Více

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotec plus VUW turbotec plus

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotec plus VUW turbotec plus Závěsné kombinované kotle VUW atmotec plus VUW turbotec plus Technika udávající směr v hospodárnosti, kvalitě a životnosti Komfortní a přesto jednoduché ovládání všech funkcí kotle. Ergonomické ovladače,

Více

RAY Nová řada závěsných elektrických kotlů pro vytápění a přípravu teplé vody v externím zásobníku

RAY Nová řada závěsných elektrických kotlů pro vytápění a přípravu teplé vody v externím zásobníku RAY Nová řada závěsných elektrických kotlů pro vytápění a přípravu teplé vody v externím zásobníku RAY závěsné elektrické kotle pro vytápění a přípravu teplé vody v externím zásobníku Nová řada závěsných

Více

ceník produktů Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora.

ceník produktů Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. ceník produktů Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. platný od 1.1.2013 Obsah 1. Závěsné kotle 1.1 Závěsné kotle pro vytápění atmotec/turbotec plus 4 1.2 Závěsné kotle kombinované

Více

Závěsné kondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU 466/4-5 ecotec plus VU 656/4-5 ecotec plus

Závěsné kondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU 466/4-5 ecotec plus VU 656/4-5 ecotec plus Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU 466/4-5 ecotec plus VU 656/4-5 ecotec plus VU ecotec plus Zvláštní přednosti - závěsný kotel s nerezovým kondenzačním výměníkem - hodnota

Více

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Plynové kondenzační kotle 26 až 60 kw

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Plynové kondenzační kotle 26 až 60 kw VIESMANN VITOCROSSAL 300 Plynové kondenzační kotle 26 až 60 kw List technických údajů Obj. č. a ceny: viz ceník VITOCROSSAL 300 Typ CU3A Plynový kondenzační kotel na zemní plyn a zkapalněný plyn (26 a

Více

Aqua kondenzační systém a optimalizace ohřevu užitkové vody

Aqua kondenzační systém a optimalizace ohřevu užitkové vody Závěsné kondenzační kotle ecotec navazují konstrukčně na předchozí osvědčené typy Ecomax. Od těchto typů se odlišují novou elektronickou jednotkou s rozšířenou diagnostikou a novým trojcestným přepínacím

Více

CHLAZENÍ VZDUCHOTECHNIKA VYTÁPĚNÍ

CHLAZENÍ VZDUCHOTECHNIKA VYTÁPĚNÍ CHLAZENÍ VZDUCHOTECHNIKA VYTÁPĚNÍ Plynové teplovzdušné jednotky pro využití především v zemědělství RTG Přímotopný plynový ohřívač s velkým modulačním rozsahem výkonu Přímotopný plynový ohřívač RTG teplovzdušný

Více

ILTO R80. Technický popis

ILTO R80. Technický popis ILTO R80 Technický popis Větrací jednotka ILTO R80 s kompletní výbavou, rotačním výměníkem, dohřevem přiváděného vzduchu a možností připojení kuchyňské digestoře. Větrací jednotka je určená k instalaci

Více

Ceník. Závěsné kotle Odkouření Stacionární kotle Zásobníkové ohřívače Regulační technika Průtokové ohřívače Solární technika

Ceník. Závěsné kotle Odkouření Stacionární kotle Zásobníkové ohřívače Regulační technika Průtokové ohřívače Solární technika Ceník Závěsné kotle Odkouření Stacionární kotle Zásobníkové ohřívače Regulační technika Průtokové ohřívače Solární technika Platný od 1.5.2008 Obsah 1. Závěsné kotle 1.1 Závěsné kotle pro vytápění atmotec/turbotec

Více

NÍZKÝ KOTEL 5 EMISÍ TŘÍDY S AUTOMATICKÝM PODÁVÁNÍM UHLÍ

NÍZKÝ KOTEL 5 EMISÍ TŘÍDY S AUTOMATICKÝM PODÁVÁNÍM UHLÍ SAS SPARK NÍZKÝ KOTEL 5 EMISÍ TŘÍDY S AUTOMATICKÝM PODÁVÁNÍM UHLÍ VE VÝKONU 12 kw- 36 kw speciálně vyvinutý pro nízké kotelny MATERIÁL: P265GH ocel 6 mm, prvky topeniště z nerezové oceli 1.4301 ÚČINNOST:

Více

Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9

Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9 VK 654/9-1654/9 Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9 - nízkoteplotní kotel s dvoustupňovým hořákem a vestavěnou spalinovou klapkou pro zachování konstantní účinnosti v obou režimech (1. stupeň/jmenovitý

Více

Závěsné kondenzační kotle

Závěsné kondenzační kotle VC 126, 186, 246/3 VCW 236/3 Závěsné kondenzační kotle Technické údaje Označení 1 Vstup topné vody (zpátečka) R ¾ / 22 2 Přívod studené vody R ¾ / R½ 3 Připojení plynu 1 svěrné šroubení / R ¾ 4 Výstup

Více

Systémem Pro E. Kotel má následující charakteristické vlastnosti: - NO X

Systémem Pro E. Kotel má následující charakteristické vlastnosti: - NO X s atmosférickým hořákem Závěsný kotel v komínovém provedení nebo s nuceným odvodem spalin s vodou chlazeným hořákem pro velmi nízký obsah škodlivin ve spalinách. řady exclusiv se vyznačují speciální konstrukcí

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu CLONY ScreenMaster LG NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ventilátor a topné elementy vzduchové clony LG jsou montované do ocelového pláště s bílým práškovým nátěrem. Pro regulaci topného výkonu

Více

High-tec v závěsných kotlích. VU atmotec exclusiv VU turbotec exclusiv VUW atmotec exclusiv VUW turbotec exclusiv

High-tec v závěsných kotlích. VU atmotec exclusiv VU turbotec exclusiv VUW atmotec exclusiv VUW turbotec exclusiv High-tec v závěsných kotlích VU atmotec exclusiv VU turbotec exclusiv VUW atmotec exclusiv VUW turbotec exclusiv Dokonalost udávající směr v hospodárnosti, kvalitě Komfortní a přesto jednoduché ovládání

Více

ceník produktů Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora.

ceník produktů Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. ceník produktů Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. platný od 01.01.2010 Protože myslí dopředu. Obsah 1. Závěsné kotle 1.1 Závěsné kotle pro vytápění atmotec/turbotec plus 4 1.2

Více

Vratové clony ELiS G

Vratové clony ELiS G Vratové clony ELiS G Obsah Základní charakteristika...3 Konstrukce...4 Rozměry...5 Technická data...5 Instalace...7 Ovládání...8 FLOWAIR System...9 Regulace...10 Doporučené schema zapojení...11 Topné výkony

Více

MGM-I AUTOMATICKÉ TEPLOVODNÍ KOTLE

MGM-I AUTOMATICKÉ TEPLOVODNÍ KOTLE AUTOMATICKÉ TEPLOVODNÍ KOTLE MGM-I Automatické teplovodní MGM-I na plynná a kapalná paliva jsou standardně vyráběny ve 14 výkonových typech. Na přání zákazníka lze vyrobit i jiné výkonové varianty kotlů

Více