MYČKA KOLEJOVÝCH VOZIDEL

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "MYČKA KOLEJOVÝCH VOZIDEL"

Transkript

1 NÁVOD K OBSLUZE MYČKA KOLEJOVÝCH VOZIDEL KLAUS, MÜLLER, SCHENK-GMBH Henleinstraße 4 D Lichtenstein Tel. +49(0) OBJEKT / ZAŘÍZENÍ: čisticí zařízení vnějších ploch vlaků STAVEBNÍK / PROVOZOVATEL: DKV PRAHA NÁVOD K OBSLUZE Stav: 02/07 Strana 1-1

2 1 Bezpečnostní pokyny 1.1 Všeobecné pokyny Dbejte pokynů v návodu k provozu Předpokladem pro bezpečné zacházení a bezporuchový provoz tohoto zařízení je znalost základních bezpečnostních předpisů a výhradního používání zařízení podle určení. Tento návod k provozu obsahuje všechny důležité pokyny pro bezpečný provoz zařízení. Návod k provozu, zvláště bezpečnostní pokyny a bezpečnostní předpisy, musí dodržovat všechny osoby, které provozují zařízení a pracují na něm. Kromě toho je třeba dbát pravidel a předpisů pro zabránění úrazu, která platí pro místo nasazení. 1.2 Povinnosti provozovatele Provozovatel se zavazuje, že na zařízení nechá pracovat pouze osoby, které jsou seznámeny s předpisy o bezpečnosti práce a zabránění úrazům a jsou seznámeny a vyškoleny v zacházení se zařízením. četly zvláště kapitolu o bezpečnosti a bezpečnostní pokyny v tomto návodu k provozu, porozuměly jim a potvrdily to svým podpisem. dbají bezpečnostních předpisů (kapitola 2) pro myčky vozidel. Dále musí provozovatel prověřit v pravidelných časových intervalech bezpečnou práci personálu. 1.3 Povinnosti personálu Osoby, které jsou pověřeny pracemi na zařízení, se před počátkem práce zavazují respektovat a dodržovat po dobu práce předpisy bezpečnosti práce a zabránění úrazům. přečíst zvláště kapitolu bezpečnosti a výstražné pokyny v tomto návodu k provozu. potvrdit podpisem jejich vzetí na vědomí. NÁVOD K OBSLUZE Stav: 02/07 Strana 1-2

3 2 Bezpečnostní předpisy 2.1 Vysvětlení symbolů a pokynů V návodu k provozu budou použity pro nebezpečí a pokyny tyto výrazy a symboly: NEBEZPEČÍ Tento symbol znamená bezprostředně hrozící ohrožení života a zdraví osob. Nedbání tohoto pokynu má za následek těžké poškození zdraví až k životu nebezpečným zraněním. POZOR Tento symbol znamená možnou nebezpečnou situaci. Nedbání tohoto pokynu může mít za následek lehká zranění nebo vést k poškození věcí. POKYN Pod tímto symbolem obdržíte pokyny, tipy k použití a užitečné informace. Pomáhají optimálně používat funkce zařízení. V okolí kolejiště myčky jsou umístěny bezpečnostní tabulky se zákazem vstupu a možnosti vzniku úrazu pohybujím se zařízením. 2.2 Všeobecné předpisy Organizační opatření Všechna existující bezpečnostní zařízení je nutné denně před zahájením provozu prověřit a příp. uvést do bezpečně fungujícího stavu. Ochranná zařízení Před každým uvedením zařízení do provozu musí být všechna ochranná zařízení přiměřeně umístěna a musí být funkční. Ochranná zařízení se mohou odstranit pouze - po úplném odstavení zařízení a - po zajištění proti znovuuvedení zařízení do provozu. Při zabudování dílčích komponent a před opětným uvedením do provozu musí provozovatel umístit ochranná zařízení podle předpisu. NÁVOD K OBSLUZE Stav: 02/07 Strana 3

4 Neformální bezpečnostní opatření Návod k provozu je třeba vždy uchovávat na místě nasazení zařízení. Doplňkově k návodu k provozu je nutné dát k dispozici a respektovat všeobecně platná jakož i místní opatření k zabránění úrazu a ochraně životního prostředí. Všechna bezpečnostní upozornění a upozornění na nebezpečí na zařízení je nutné udržovat v čitelném stavu. Školení personálu Na zařízení smí pracovat pouze vyškolený a zaškolený personál. Je nutné jasně stanovit pravomoc personálu pro uvádění do provozu, obsluhu, přípravu, údržbu a opravy. Zaškolovaný personál smí pracovat na zařízení pouze pod dohledem autorizované osoby. Ovládání zařízení Ruční ovládání smí obsluhovat pouze zaškolený personál. Bezpečnostní opatření v normálním provozu Zařízení se smí provozovat pouze tehdy, jsou-li všechna ochranná a bezpečnostní zařízení plně funkční. Před zapnutím zařízení zajistěte, aby spouštěným zařízením nemohl být nikdo ohrožen. Kromě toho zajistěte, aby nikdo nemohl během mycího procesu vstupovat do mycí linky a do kolejiště. Denně ověřte na zařízení zevně rozeznatelná poškození a funkčnost bezpečnostních zařízení. Bezpečnostní pravidla pro myčky vozidel Směrnice ZH 1/543 pro myčky vozidel obdržíte u: Carl Heymanns Verlag KG, Luxemburger Str. 449, D Köln 2.3 Zvláštní místa nebezpečí Nebezpečí způsobené elektrickou energií Práce na napájení elektrickým proudem smějí provádět pouze kvalifikovaní elektrikáři. Elektrickou výbavu zařízení je třeba pravidelně ověřovat. Závady na rozvodu je nutné ihned odstranit. Přístup k elektronice a napájení proudem musí být vždy uzamčen. Přístup je dovolen pouze autorizovanému personálu příslušným, k tomu určeným klíčem. Schémata zapojení zařízení je nutné uchovávat ve skříňovém rozvaděči. Při pracích na rozvodných dílech je nutné odpojit zařízení od sítě (hlavní spínač VYPNUT a zajištěn visacím zámkem) a prověřit bezproudový stav zařízení. NÁVOD K OBSLUZE Stav: 02/07 Strana 4

5 Obzvláště je třeba dbát na bezpečnostní předpisy železnice, zvláště při pracích v prostoru vrchního vedení a pojezdu. Tlakový vzduch Kyvný pohon kartáčů určených pro mytí okraje střechy, polovičních střešních kartáčů a bočních kartáčů KMS 70 pracuje s tlakovým vzduchem. POZOR Při neodborné manipulaci existuje nebezpečí poranění! Světelné závory: Světelné závory musí být vždy nastaveny zcela funkčně a správně. Jako následek nesprávného nastavení nelze vyloučit chybnou funkci zařízení a tím poškození vozidla. POZOR Světelné závory jsou bezpečnostní zařízení Místa s nebezpečím klopýtnutí: V pracovním a dopravním prostoru musí být vyloučena místa, kde hrozí klopýtnutí. Nezbytná místa, kde hrozí klopýtnutí, musí být jasně rozpoznatelná nebo označená. Toho se dosáhne kontrastním barevným řešením nebo intenzitou osvětlení v mycí hale, nejméně 120 lux. Podlaha: Podlaha a pochozí poklopy musí být provedeny odolně proti našlápnutí a bezpečně proti skluzu (DIN 51130). Čisticí, mazací a konzervační prostředky: Při zacházení s těmito prostředky je nutné dodržovat všechna bezpečnostní opatření uvedená v listu technických údajů výrobku. Provozovatel zvláště musí poskytnout ochranné brýle, ochranné rukavice a ochranný oděv a personál je musí používat. POKYN Další informace viz kap. 1, Bezpečnostní pokyny a kap. 8.7, Čištění zařízení a technické bezpečnostní listy. 2.4 Bezpečnostní zařízení Zařízení jsou vybavena těmito bezpečnostními zařízeními: NÁVOD K OBSLUZE Stav: 02/07 Strana 5

6 nouzové vypínače světelné závory POZOR Funkčnost bezpečnostních zařízení musí být ověřována denně. Ověření musí zahrnovat zvláště: 1. Vypínače a tlačítka NOUZOVÉHO VYPNUTÍ. 2. Světelné závory Je nutno dodržovat ustanovení profesních sdružení zvláště bezpečnostní předpisy. Použití v rozporu s určením: Průjezd mycí linkou při zapnutém pojízdném mycím stroji. Zpětný pojezd v mycí lince. Průjezd mycí linkou bez zjevné kontroly volnosti průjezdného profilu. Odstranění bezpečnostních zařízení. Změna profilu kartáčů, koncových vypínačů a ovládacího zařízení. Použití vody na mytí jako pitné vody. Použití k mytí vozidel, pro která není připraven program. Použití pro vozidla s nesériovými nástavbami. Připojení Připojení zařízení/strojů nebo přístrojů a jejich uvedení do provozu smí provádět pouze zkušený odborný personál nebo výrobce. POKYN Při použití zařízení pro úpravu vody je nutno dbát návodu k provozu příslušného výrobce. Provozní režim: Myčka nabízí dva provozní režimy, je vhodná pro zimní a letní provoz. Zde si lze zvolit čisticí prostředek a předvolit ochlazení / předehřívání, při mytí lze vybírat ze čtyř programů a dvou kombinací používaného čisticího prostředku dle provozních potřeb. - Automatický provoz pro mytí osobních vlaků mytí motorových vlaků Myčka se systémem stop and go slouží pro mytí boků a zkosených střech vozidel po směru jízdy. Průjezdní myčka slouží pro mytí boků a zkosených střech vozidel po směru jízdy Integrovaná portálová myčka slouží pro mytí čelních a zadních stran stojících motorových vlaků. NÁVOD K OBSLUZE Stav: 02/07 Strana 6

7 Neprovádí se mytí střech. - Automatický provoz pro mytí motorových vlaků, lokomotiv: Integrovaná portálová myčka slouží pro mytí čelních, zadních stran, zkosených střech a boků elektrických lokomotiv. Při mytí se pohybuje portál, ovšem lokomotiva stojí. Mytí střech se neprovádí. - Manuální režim: Za účelem provádění servisu lze každý modul stroje řídit manuálně pomocí místního ovládacího panelu. Bezpečnostní přepnutí zamezí neoprávněné aktivaci manuálního režimu. Přejetí koncových ploch nebo mezních hodnot není možné. Převzetí je nový provozní režim, potvrdí jej konkrétní personál, který také nese odpovědnost. Na centrálním ovládacím panelu ve velínu se pomocí tlačítek volí různé programy: Automatický režim motor. vlaky Motor. a elektr. vlaky Automatický režim lokomotivy Automatický režim známé konfigurace vlaků Automatický režim neznámé konfigurace vlaků Manuální režim Ovládání jednotlivých částí zařízení Složení zařízení: Kombinovaná průjezdní a portálová myčka se skládá z: a) rychlovlečného posunovacího zařízení složení: Jednotka pro pohon lana NÁVOD K OBSLUZE Stav: 02/07 Strana 7

8 Vlečný vůz Vratná kladka Napínací zařízení Koncový spínač koleje Výstražná světla b) nájezdu - složení: Systém pro ovládání před halou (program ProTool) Semafor uvolnění vjezdu c) kóje na ochlazení a kóje na předehřátí d) roztíracího a mycího portálu - složení: Mobilní konstrukce portálu Zařízení na tažení kabelů Horizontální rameno na rozprašování chemikálií Horizontální rameno na rozprašování recyklované vody Horizontální kartáč pro mytí čela a zadní části Čtyři (na každé straně) svislá ramena pro rozprašování chemikálií Dvě (na každé straně) svislá ramena pro rozprašování recyklované vody Svislý pár kartáčů, možnost zvedání a přesouvání, na boky, mytí čela a zadní části Svislý pár kartáčů, možnost zvedání a přesouvání, včetně ramen na rozprašování chemikálií a recyklované vody (na každé straně) na okraje střech s clonou proti rozstřikování Svislý pár kartáčů, možnost zvedání a přesouvání, včetně ramen na rozprašování chemikálií a recyklované vody (na každé straně) na plochy zástěry s clonou proti rozstřikování e) Koje pro oplachování č. 1 složení: Jedno (na každé straně) svislé rameno na rozprašování recyklované vody Pár kartáčů s možností natáčení na mytí boků s clonou proti rozstřikování Pár okrajových střešních kartáčů s možností natáčení včetně ramen pro rozstřikování recyklované vody (na každé straně) pro mytí okraje střech se clonou proti rozstřikování Pár zástěrových kartáčů s možností natáčení včetně ramen pro rozprašování recyklované vody (na každé straně) na mytí zástěry se clonou proti rozprašování Tři rotující vysokotlaké rotory napájené recyklovanou vodou f) Koje pro oplachování č. 2 složení: NÁVOD K OBSLUZE Stav: 02/07 Strana 8

9 Jedno (na každé straně) svislé rameno na rozprašování recyklované vody Pár kartáčů s možností natáčení na mytí boků (s clonou proti rozstřikování) Pár okrajových střešních kartáčů s možností natáčení včetně ramen pro rozstřikování recyklované vody (na každé straně) pro mytí okraje střech se clonou proti rozstřikování Pár zástěrových kartáčů s možností natáčení včetně ramen pro rozprašování recyklované vody (na každé straně) na mytí zástěry se clonou proti rozprašování g) Identifikace vlaku pomocí světelných závor a kolejových spínačů h) Koje pro oplachování č. 1 složení: Jedno (na každé straně) šikmé rameno pro rozprašování vody (recyklovaná nebo čistá voda) i) Koje pro oplachování č. 2 složení: Jedno (na každé straně) šikmé rameno na rozprašování čisté vody j) Kóje na oplachování č. 3 složení: Tři (na každé straně) šikmá trubková ramena na rozprašování změkčené vody za účelem oplachování oken (dvě pro normální vozy, jedno na dvoupodlažní vozy) k) Sušička č. 1 l) Sušička č. 2 m) Identifikace vlaku prostřednictvím světelných závor a kolových spínačů n) Koje pro vyjetí - složení: Semafor pro vyjetí se světelnou signalizací s blikačem o) Přivádění chemikálie a vody (WaRG 1-3) p) Ovládání přes PC (program ProTool-Runtime) q) Vyrovnání napětí r) Sada různých vedení potrubí NÁVOD K OBSLUZE Stav: 02/07 Strana 9

10 s) Výměník páry-tepla s příslušnými čerpadly t) Kabeláž, ovládání a rozvaděče 2.5 Průběh mytí elektrického a motorového vlaku Spustí-li se automatický režim jako v kapitole / 6.4.4, pak se při mytí elektrických vlaků spustí následující mycí program: Obecně: Vlak se pomocí vlečného zařízení protáhne myčkou rychlostí 0,3 m/s. Vlečné zařízení uchopí vlak zpravidla za nejbližší otočný podvozek. Pozor: Při mytí elektrických vlaků je důležité, aby se vlečné zařízení bezpodmínečně zachytilo za otočný podvozek hnacího vozu. Nebude-li tomu tak, může se stát, že vlečné zařízení zvedne vagon z kolejnic. Proto je při mytí motorových vlaků bezpodmínečně nutné dbát na umístěné hnacích vozů. Upozornění: Počínaje 9ti vagony se musí provést přepojení. Tento proces se identifikuje a provádí automaticky. 1. Spuštění procesu mytí se oznámí prostřednictvím akustických a vizuálních signálů. Semafor pro vjetí se přepne z červené na zelenou a vrata haly se otevřou. 2. Vlečné zařízení začne s prací. 3. Zařízení nyní začne mýt elektrický/motorový vlak v závislosti na zvoleném nastavení. 4. Procházejí-li motorové vozy zónou ochlazení/předehřátí a je-li tento postup předem nastavený, pak se tento proces zapne automaticky. 5. Elektrický/motorový vlak prochází portálovým zařízením. Pokud projela přední část hnacího vozu přes portál o ca. tři metry, vlečné zařízení se zastaví. 6. Spustí se proces mytí předem zadaným čisticím prostředkem. 7. Portálové zařízení nyní pojíždí směrem k přední části vlaku a prostřednictvím čelních kartáčů provádí boční mytí. 8. Po dosažení přední části se přední část umyje odspodu směrem nahoru, a sice pomocí střešního kartáče nacházejícího se na portálu. Přitom se mytí spustí nad nárazníkem a zastaví se v oblasti střechy. Poté umyjí oba čelní kartáče rovněž přední část vlaku. Tyto kartáče samočinně objedou nárazník. Při prvním mytí jsou čelní kartáče v šikmé poloze, při druhém mytí jsou nastaveny rovně. Tímto způsobem se optimálně umyjí šikmé plochy v přední části vlaku. 9. Poté se portál vrátí zpět do základní polohy. 10. Po dosažení základní polohy spustí zařízení nový cyklus. Přitom se znovu opakuje bod 7. a 9. Přitom se ovšem používá výlučně užitková voda. 11. Dosáhl-li portál opět základní polohu, vozidlo se pomocí vlečného zařízení vleče dál. Přitom se samočinně zapínají boční kartáče kartáčových stojanů, předem navolené oplachovací stojany a ofuk (viz kapitola 6.5 bod ). NÁVOD K OBSLUZE Stav: 02/07 Strana 10

11 12. Pokud dosáhla zadní část motorového vlaku portál, pak se vlečné zařízení opět zastaví. Přitom se nachází zadní část ca. 3 metry za portálem. 13. Začíná mytí předem navoleným mycím prostředkem. 14. Zařízení nyní začne mýt zadní část a spustí se dvoukolové mytí pomocí čelních kartáčů. Tento proces se provádí pomocí čelního kartáče jednou nastaveného šikmo a podruhé rovně. Poté realizuje mytí také střešní kartáč nacházející se na portálu. Zde se mytí spustí nad nárazníkem a končí v oblasti střechy. 15. Poté se portál vrátí zpět do základní polohy. 16. Po dosažení základní polohy se zařízení spustí znovu. Přitom se zopakuje bod. č. 14. Přitom s ovšem použije výlučně užitková voda. 17. Pokud portál znovu dosáhl základní polohu, vozidlo se pomocí vlečného zařízení vleče dál. Přitom se opět samočinně zapnou boční kartáče kartáčových stojanů, předem navolené oplachovací stojany a ofuk (viz kapitola 6.5 bod ). 18. Pokud halu opustilo kompletní vozidlo, vlečné zařízení se zastaví. 19. Na semaforu u výjezdu svítí červená. Strojvedoucí nyní musí zatáhnout brzdu. 20. Vlečné zařízení se vrátí zpět do své základní polohy a vrata haly se uzavřou. 21. Semafor se přepne z červené na zelenou, pantograf (u elektrických vlaků) lze zvednout a vlak může opustit mycí kolej. Nyní se může spustit nový proces mytí. Potahové zařízení Vollert Všeobecné údaje Posuvné zařízení s nápravovým postrkovým vozem, vratným nekonečným tažným lanem a lanem řízení slouží k posunu a polohování lokomotiv, vlakových jednotek a vagonů na jedné manipulační koleji. Normální rozchod hlavní koleje je 1435 mm. Udané toleranční míry kolejí a kolejnic musí být zohledněny (průjezdní profil kolejí). Posunovací zařízení se skládá z poháněcí stanice a stanice pro napínání tažného lana, zařízení pro přestavení řídicího lana, převáděcích kladek lana, vedení lana, nápravového postrkového vozu a tažného a řídicího lana, jakož i elektrického vybavení s koncovými vypínači, řídicího panelu a spínací skříně. Posun zařízením pro tažení vagonů se provádí pomocí elektrického řídicího zařízení s řídicí jednotkou. Pro seřizovací a nouzový provoz existuje navíc ještě jedna pomocná řídicí jednotka u poháněcí a napínací stanice. Všechny části zařízení jsou postaveny nad zemí na betonových základech a upevněny základovými šrouby. Tažné a řídicí lano je vedeno uvnitř manipulační koleje. Všechna lana jsou provedena podle DIN 3064 a dimenzována podle DIN Bezpečnosti proti lomu jsou min. 4,5. Automaticky působící napínací zařízení lan udržují všechna lana v jejich nutném předpětí. Tato nastavitelná předpětí v tažném a řídicím lanu jsou důležitá pro dosažení potřebné tažné síly na hnacím kole příp. lanovém bubnu na servopohonu řídicího lana. Posun nápravovým postrkovým vozem může být proveden na dohledovou vzdálenost automaticky nebo manuálně. Koncové vypínače posunu (provozní a bezpečnostní koncový vypínač) na obou koncích manipulační koleje ohraničují pojezdovou dráhu postrkového vozu při NÁVOD K OBSLUZE Stav: 02/07 Strana 11

12 jízdě vpřed a zpět. Při dosažení těchto vypínačů nápravovým postrkovým vozem se může startovat vždy jen v opačném směru. Místa zastávek se dosáhnou zabržděním. 2.6 Konstrukce a princip činnosti nápravového postrkového vozu Nápravový postrkový vůz je vyroben podle předpisů UIC-Kodex 504, příp. předpisů Deutsche Bahn AG (EBO). Při dodržení námi udaných příčných profilů kolejnic jezdí postrkový vůz mimo průjezdný profil v patkách koleje hlavních kolejnic S54. Nápravový postrkový vůz je zavěšen na obou koncích na nekonečném a vratném tažném lanu. Stavitelná kulisa v postrkovém voze (posuvné kladky Zasunutí / Vysunutí) se uvádí do pohybu napínatelným stabilním lanem (řídicím lanem). Toto řídicí lano je vedeno v postrkovém voze 2 lanovými kladkami. 4 odpruženými páry posuvných kladek posunuje /brzdí nápravový postrkový vůz na nákolcích kol vagonu, přitom musí mít všechny vagony a lokomotivy, kterými se má při manipulaci pohybovat, uvolněné brzdy! Při posunu se tyto posuvné kladky automaticky zvednou až do cca 125 mm nad horní hranu kolejnice a aretují se. Tím se zabrání přejetí koly vagonů! Postrkový vůz by měl být při jízdě se zatížením vždy připojen k osám s co možná největším osovým zatížením. Pozor: Posun lokomotiv a vagonů s nápravovým postrkovým vozem se smí provádět jen na osách s minimálním nápravovým zatížením: cca 6,0 tun při 30 kn tažné síly cca 10,0 tun při 50 kn tažné síly Při zasunutí posuvných kladek se uvolní podpěrná zařízení. Posuvné kladky se vrátí do své vodorovné polohy. Pro dosažení snadnějšího zasunutí posuvných kladek případně přilehlých nákolků kol vagonů se krátce před zasunutím uvolní provozní brzda. Aby bylo možné v každém místě posunové dráhy dostat posuvné kladky do pracovního postavení nebo postavení jízdy naprázdno (klidového postavení), je na postrkovém voze namontována přestavovací kulisa. Pomocí axiálního tahu řídicího lana servomotorem řídicího lana se zdvojené posuvné kladky vytlačí touto stavěcí kulisou směrem ven do pracovní polohy. Přestavná dráha kulisy v ose koleje je cca 240 mm, dráha zasunutí a vysunutí posuvných kladek cca 65 mm. Při zasunutí posuvných kladek podporují nárazníkové pružiny vestavěné v postrkovém voze rychlé odvíjení řídicího lana na servopohonu řídicího lana. To znamená na servopohonu řídicího lana: 1. Řídicí lano (signální lano) navinout na lanový buben (cca 0,1 m/s = 2,7 kw) = Posuvné kladky vysunout do pracovní polohy 2. Řídicí lano (signální lano) odvinout z lanového bubnu (ca. 0,2 m/s = 5,5 kw) = Posuvné kladky zasunout do polohy jízdy naprázdno 2.7 Funkce nápravového postrkového vozu Když je postrkový vůz tažen k vybranému soukolí lokomotivy nebo vagonu, jsou při najjíždění oba přední nárazníky posunovacího ramene tlačeny společně s posuvnými kladkami směrem dovnitř. Když ramena nárazníků projela kolem soukolí, jsou tažena tažnými pružinami opět směrem ven. U tohoto postupu zůstávají zadní dvojice posuvných kladek s jejich nárazníkovými rameny ve vnějším postavení. Nyní stojí soukolí mezi dvojicemi posuvných kladek. Posun může začít. NÁVOD K OBSLUZE Stav: 02/07 Strana 12

13 Když se po pracovním cyklu posuvné kladky opět zasunou, může nápravový postrkový vůz bez překážky projet pod kolejovými vozidly (nezávisle na profilu při dodržení udaných příčných řezů kolejí). Stejně mohou jet přes postrkový vůz vagony nebo lokomotivy. Nápravový postrkový vůz je nyní v klidové poloze nebo poloze jízdy naprázdno. Maximální tažná síla tažného zařízení vagonu je nastavitelná až do 70 kn. Potřebná tažná síla se stanoví při uvádění do provozu měřicími přístroji tažné síly a zajistí se uvnitř elektrického ovládacího zařízení. Při překročení nastavené tažné síly po určitou dobu vypne řídicí jednotka jízdní pohyb (hlášení poruchy). Přídavná tepelná čidla nebo jističe motoru chrání motor pojezdu před přetížením. Servopohon je rovněž chráněn proti přetížení jističem motoru, lano řízení je proti přetížení chráněno navíc bezpečnostním koncovým vypínačem a nastavitelným proudovým relé. Při výpadku proudu nebo jiných přerušeních provozu zařízení se mohou posuvné příp. brzdné kladky zasunout tak, že se diskové kolo na druhém konci hřídele servopohonu otočí do směru odvíjení (předtím je nutné sejmout kryt a manuálně povolit brzdu). 2.8 PŘEDPISY PRO POSUN 1. Zapnutí / vypnutí posuvného zařízení je nutno provést hlavním spínačem na řídící skříni. Tlačítka nouzového vypínání se používají jen v případě poruchy nebo při nebezpečí (ne pro normální zastavení posunu!). Provoz v automatickém provozu a seřizovacím provozu se zastaví stisknutím tlačítka Stop. 2. Funkce posunovacího zařízení se zobrazí na ovládacím panelu. Na pomocné řídicí jednotce u pohonné a napínací stanice se zobrazí stavy provozu pomocí signálních žárovek. 3. Všechna tlačítka nouzového vypínání musí být odblokována. 4. Před začátkem práce nebo po výpadku proudu (poruchách) musí být překontrolována funkce všech elektrických součásti nápravového postrkového vozu. 5. Dráha posunu musí být před začátkem posunu a během posunu kontrolována vizuálně obsluhou zařízení. 6. Dráha posunu by měla být zabezpečena rozmístěním odpovídajících varovných štítků nebo jiných ochranných zařízení (opatření ze strany stavebníka). 7. Posuvné zařízení smí obsluhovat jen znalé osoby. Ty nesmí opustit stanoviště obsluhy, dokud je posuvné zařízení v provozu. 8. Posuvné zařízení musí být zajištěno proti nepovolanému uvedení do chodu. 9. Při posunu se zařízením se nesmí nikdo zdržovat v prostoru nebezpečí (lana, vodicí kladky atd.). 10. Veškeré točivé části stroje je třeba nechat během posunu zabezpečené (kryty, ochranné plechy, ochranná zábradlí, zahrazení atd.). 11. Musí být dodržovány dodatečné provozní příp. podnikové předpisy a podmínky bezpečnosti. 12. Jízdní doba s nápravovým postrkovým vozem je určena obsluhou zařízení a prostřednictvím ovládání. 13. Nesmí být posunovány zabržděné lokomotivy nebo vagony. 14. Na kolejích nebo mezi nimi nesmí být ponechána žádná blokovací zařízení (např. brzdicí zarážky, vagonové brzdy, kolejové zábrany atd.) a nesmí se proti nim najíždět s posunovacím zařízením. 15. Jízdy naprázdno (bez vagonů) by se měly vždy provádět se zasunutými posuvnými kladkami. 16. Posuvné kladky postrkového vozu se smějí zasunovat / vysunovat jen v klidovém stavu motoru. Po povelu Zasunout posuvné kladky, se musí před zasunutím posuvných kladek krátce povolit pojezdová brzda, aby se umožnilo snadnější zasunutí posuvných kladek na nápravovém postrkovém vozu. Jakmile postrkový vůz bezpečně volně pojíždí, brzda se v poloze stůj automaticky zase zavře. NÁVOD K OBSLUZE Stav: 02/07 Strana 13

14 17. Změny směru jízdy se mohou spínat jen přes klidový stav motoru pojezdu. Musí se vyčkat po dobu prodlevy přepínání. 18. Rychlosti jízdy nastavené při uvedení do provozu, příp. max. tažná síla, se nesmí bez souhlasu firmy Vollert již měnit, stejně jako stanovené doby zrychlení a zpomalení. 19. Ohraničení posunovací dráhy postrkového vozu pro jízdu vpřed / vzad je třeba nastavit koncovým vypínačem na obou koncích koleje, příp. nechat zabezpečit (obsazení se zobrazí na řídicí jednotce, příp. na vizualizaci). 20. Po ukončení posunu musí být posuvné kladky na postrkovém voze bezpodmínečně zasunuty, stejně jako při delším klidovém stavu zařízení, příp. přistavení / odtažení vagonů lokomotivou. 21. Posunovací lokomotiva smí zásadně zajet do posunovací koleje teprve tehdy, jsou-li na postrkovém voze posuvné kladky zasunuty, příp. uvnitř linie kolej průjezdný profil nejsou žádná zařízení (příp. jistit signály lokomotivy). 22. Posun lokomotiv a vagonů nápravovým postrkovým vozem může být prováděn jen na osách s min. zatížením osy: cca 6,0 tun při 30 kn tažné síly cca 10,0 tun při 50 kn tažné síly cca 14,0 tun při 70 kn tažné síly 23. Jiné části vagonů než nákolky vagónových kol nesmí být s nápravovým postrkovým vozem spřaženy. 24. Posun postrkovým vozem s vysunutými posuvnými kladkami (pracovní poloha) je možný jen tehdy, když v průjezdném profilu koleje nejsou žádná zařízení. 25. Jízda s postrkovým vozem je možná jen tehdy, jestliže: řídící jednotka dala volno pro posun - existuje hlášení posuvné kladky vysunuty nebo zasunuty. - žádný z bezpečnostních koncových vypínačů SE1, SE4, SPE3, SPE2, VE1 a VE6 není obsazen. - nebyla stisknuta žádná tlačítka nouzového vypínání. - nebylo hlášeno žádné hlášení poruchy (elektrických motorů nebo řídícího zařízení). - na posunovací koleji nejsou žádné lokomotivy nebo jiná kolejová vozidla (příp. jištění kolejovým návěstidlem). - nejsou ohroženy žádné osoby. - kolejový průjezdný profil je volný. 26. Musí být zabezpečeno, že se odstavené vagony nemohou dát samostatně do pohybu. 27. Všechna v zařízení zabudovaná tažná / řídicí lana nesmí být tažena přes ostré hrany, stejně jako přes ně nesmí přejíždět vozidla. Je třeba provádět pravidelné kontroly lanových vedení a lanových závěsů. 28. Všechna lana je nutno zatáhnout, když už nejsou potřebná pro posunovací práce, nebo mohou vzniknout překážky příp. ohrožení. 29. Posunovací zařízení nesmí být uvedeno do provozu, když zabudovaná ocelová lana vykazují jednu z výše uvedených závad: - zlomení lan - opotřebení nebo koroze jednotlivých drátů - zhmoždění a zalomení nebo jiná nebezpečná poškození - když je průměr lana zmenšen oproti jmenovitému rozměru o 10 % nebo více. Navíc je třeba dbát předpisů DIN (viz návod firmy Vollert k provozu, údržbě a mazání). 30. Po provozním zastavení zařízení startuje motor pojezdu zase od V = Po vypnutí motoru pojezdu tepelnými čidly může být po zchladnutí motoru znovu nastavena připravenost k provozu odblokovatelným vyhodnovacím přístrojem. U motoru na napínání lan pomocí ochranného spínače motoru. U servomotoru dodatečně přes klíčové tlačítko (potvrzení). 32. Po překročení tažné síly zařízení (zobrazení na měniči kmitočtu příp. SPS) může být znovu nastavena připravenost k provozu na řídicí jednotce. NÁVOD K OBSLUZE Stav: 02/07 Strana 14

15 33. Před praktickým použitím musí být obslužný personál seznámen s obsluhou zařízení (školení). Ve fázi zapracování je třeba řídit obzvláště obezřetně. 34. Pracovní oblast by měla být přehledná. 35. Před přemostěním bezpečnostních koncových spínačů musí být zjištěna příp. odstraněna příčina poruchy. Přemostění ve spínací skříni s navazujícím povelem volno k jízdě smí provést jen zaškolený, příp. povolaný obslužný personál, a to pečlivě! 2.6 Proces mytí lokomotivy Spustí-li se automatický režim podle kapitoly / 6.4.4, pak se při mytí lokomotivy spustí následující mycí program: Obecně: Vlak se pomocí vlečného zařízení protáhne myčkou rychlostí 0,3 m/s. Vlečné zařízení uchopí vlak zpravidla za nejbližší otočný podvozek první lokomotivy. Upozornění: Počínaje 9ti vagony se musí provést přepojení. Tento proces se identifikuje a provádí automaticky. 1. Spuštění procesu mytí se oznámí prostřednictvím akustických a vizuálních signálů. Semafor pro vjetí se přepne z červené na zelenou a vrata haly se otevřou. 2. Vlečné zařízení začne s prací. 3. Zařízení nyní začne mýt elektrický/motorový vlak v závislosti na zvoleném nastavení. 4. Procházejí-li lokomotivy zónou ochlazení/předehřátí a je-li tento postup předem nastavený, pak se tento proces zapne automaticky. 5. Lokomotiva prochází kompletně portálovým zařízením a je tažena, dokud neprojde celým portálem. 6. Spustí se proces mytí předem zadaným čisticím prostředkem. 7. Portálové zařízení nyní myje dvakrát zadní část vozidla pomocí čelních kartáčů. Po ukončení tohoto procesu začne střešní kartáč nacházející se na portálu rovněž umývat zadní partii vozidla. Tato operace se spustí nad nárazníky a myje se nahoru po oblast střechy. 8. Portálové zařízení přejede k čelu vlaku a pomocí čelních kartáčů provede mytí stran. 9. Po dosažení čelní strany vlaku dojde dvakrát k umytí čelním kartáčem. Následně provede střešní kartáč opět mytí čela zdola nahoru. Proces začíná nad nárazníky a pokračuje směrem nahoru do prostoru střechy. 10. Portálové zařízení se bez mytí vrátí zpět do výchozí polohy. 11. Když dosáhne základní pozice, spustí se zařízení znovu podle toho, co bylo popsáno v bodech Přitom se vozidlo umyje recyklovanou vodou. 12. Poté je vozidlo vlečeno dál vlečným zařízením. 13. Na následujících bočních kartáčích 3, 4, 5 a 6 se nyní stírá čisticí prostředek pomocí recyklované vody. 14. Zapnou se oplachovací stojany 1 a 2, jsou-li předem navolené, aby mohly oplachovat vozidlo při průjezdu. 15. U stojanu pro oplachování oken 3 se oplachují okna měkkou vodou. 16. V závislosti na předvolbě se zapnou ofukovací stojany 1 a Pokud halu opustilo kompletní vozidlo, vlečné zařízení se zastaví. 18. Na semaforu u výjezdu svítí červená. Strojvedoucí nyní musí zabrzdit. 19. Vlečné zařízení se vrátí zpět do své základní polohy a vrata haly se uzavřou. 20. Semafor se přepne z červené na zelenou, pantograf (u elektrických vlaků) lze zvednout a vlak může opustit mycí kolej. Nyní se může spustit nový proces mytí NÁVOD K OBSLUZE Stav: 02/07 Strana 15

16 2.7 Průběh mytí pro známé vlaky Při spuštění automatického režimu jako v kapitole / postupuje mytí elektrických vlaků podle následujícího mycího programu: Obecně: Vlak se pomocí vlečného zařízení protáhne myčkou rychlostí 0,3 m/s. Vlečné zařízení zachytí zpravidla nejbližší možný otočný podvozek. Pozor: Při mytí elektrických vlaků je důležité, aby vlečné zařízení zachytilo bezpodmínečně otočný podvozek hnacího vozu. Není-li tomu tak, může se stát, že vlečné zařízení vyzvedne vůz z kolejnic. Proto je při mytí vlaků třeba bezpodmínečně dbát na umístění hnacího vozu. Upozornění: Počínaje 9ti vagony se musí provést přepojení. Tento proces se identifikuje a provádí automaticky. 1. Spuštění procesu mytí se oznámí prostřednictvím akustických a vizuálních signálů. Semafor pro vjetí se přepne z červené na zelenou a vrata haly se otevřou. 2. Vlečné zařízení začne s prací. 3. Zařízení nyní provádí mytí známých kombinací vlaku v závislosti na zvoleném nastavení. 4. Projíždí-li vagony ochlazovacím tunelem a je-li tento tunel navolený, pak se tunel zapne samočinně. 5. Totéž platí pro předehřívací tunel. 6. Známá kombinace vlaku projede portálovým zařízením. Pokud projela přední část vlaku portálem o ca. tři metry, vlečné zařízení se zastaví. 7. Spustí se proces mytí s využitím předem zvoleného čisticího prostředku. 8. Portálové zařízení se nyní pohybuje směrem k přední části a provádí přitom mytí boků při využití čelních kartáčů. 9. Po dosažení přední části vlaku se začne umývat přední část odspodu směrem nahoru pomocí střešního kartáče nacházejícího se na portálu. Přitom se s mytím začíná nad nárazníkem a končí v oblasti střechy. Poté umývají oba čelní kartáče rovněž přední část vlaku. Tyto kartáče samočinně objíždějí nárazník. Při prvním mytí jsou čelní kartáče v šikmé poloze, při druhém mytí jsou nastaveny rovně. Tímto způsobem se optimálně umyjí šikmé plochy v přední části vlaku. 10. Poté se portál vrátí zpět do základní polohy. 11. Po dosažení základní polohy se zařízení spustí znovu. Přitom se zopakuje bod č. 8 a 9. Tento proces se ovšem provádí výlučně s užitkovou vodou. 12. Pokud se portál opět dostal do základní polohy, vlečné zařízení táhne vozidlo dál. Přitom se samočinně zapnou boční kartáče kartáčových stojanů, předem navolené oplachovací stojany a ofuk (viz kapitola 6.5 bod ). 13. Pokud zadní část vlaku dosáhla portálu zařízení, vlečné zařízení se znovu zastaví. Zde se zadní část vozidla nachází ca. 3 metry za portálem. 14. Spustí se mytí s předem zvoleným čisticím prostředkem. 15. Zařízení nyní spustí mytí zadní části a začne dvojitým mytím pomocí čelních kartáčů. Tato procedura se rovněž provádí čelními kartáči, jednou v šikmé a podruhé v rovné poloze. Poté se do mytí pouští také střešní kartáč nacházející se na portálu. Přitom s mytím začíná nad nárazníkem a končí v oblasti střechy. 16. Poté se portál vrátí zpět do základní polohy. 17. Po dosažení základní polohy se zařízení znovu zapne. Přitom se zopakuje bod č. 15. Zde se ovšem pracuje výlučně s užitkovou vodou. NÁVOD K OBSLUZE Stav: 02/07 Strana 16

17 18. Pokud portál opět dosáhl základní polohy, vlečné zařízení táhne vozidlo dál. Přitom se samočinně zapnou boční kartáče kartáčových stojanů, předem zvolené oplachovací stojany a ofuk (viz kapitola 6.5 bod ). 19. Pokud halu opustilo kompletní vozidlo, vlečné zařízení se zastaví. 20. Na semaforu u výjezdu svítí červená. Strojvedoucí nyní musí zatáhnout brzdu. 21. Vlečné zařízení se vrátí zpět do své základní polohy a vrata haly se uzavřou. 22. Semafor se přepne z červené na zelenou, pantograf (u elektrických vlaků) lze zvednout a vlak může opustit mycí kolej. Nyní se může spustit nový proces mytí. Případy, kdy se neprovádí mytí přední ani zadní části vozidla. Mytí přední části vozidla (6.-10.) odpadá, když: - se ve směru jízdy před vlakovou soupravou nenachází žádná lokomotiva ani řídicí vůz - se ve směru jízdy nachází před vlakovou soupravou posunovací lokomotiva - se ve směru jízdy před vlakem se nachází lokomotiva, jejíž přední/zadní část nelze z konstrukčních důvodů mýt Mytí zadní části vozidla ( ) odpadá, když: - se ve směru jízdy za vlakovou soupravou nenachází žádná lokomotiva ani řídicí vůz. - se ve směru jízdy nachází za vlakovou soupravou posunovací lokomotiva. - se ve směru jízdy za vlakem se nachází lokomotiva, jejíž přední/zadní část nelze z konstrukčních důvodů mýt 2.8 Proces mytí neznámých vlaků Spustí-li se automatický režim jako v kapitole / 6.4.4, pak se při mytí samochodných vlaků spustí následující mycí program: Obecně: Vlak se pomocí vlečného zařízení protáhne myčkou rychlostí 0,3 m/s. Vlečné zařízení zachytí zpravidla nejbližší možný otočný podvozek. Upozornění: Počínaje 9ti vagony se musí provést přepojení. Tento proces se identifikuje a provádí automaticky. 1. Spuštění procesu mytí se oznámí prostřednictvím akustických a vizuálních signálů. Semafor pro vjetí se přepne z červené na zelenou a vrata haly se otevřou. 2. Vlečné zařízení začne s prací. 3. Zařízení nyní provádí průjezdní mytí v závislosti na zvoleném nastavení. 4. Projíždí-li vagony ochlazovacím tunelem a je-li tento tunel navolený, pak se tunel zapne samočinně. 5. Totéž platí pro předehřívací tunel. 6. Na portálové myčce se během průjezdu potírají boční plochy zvoleným čisticím prostředkem. Tento prostředek může působit až do dosažení kartáčů č. 1 a Na následujících bočních kartáčích 1, 2, 3 a 4 se stírá čisticí prostředek pomocí recyklované vody. 8. Rovněž se zapnou oplachovací stojany 1 a 2, jsou-li předem navolené, aby se mohlo vozidlo při průjezdu oplachovat. 9. V místě pro oplachování oken 3 se plocha oken oplachuje měkkou vodou. 10. V závislosti na nastavení se zapnou ofuky 1 a 2. NÁVOD K OBSLUZE Stav: 02/07 Strana 17

18 11. Pokud halu opustilo kompletní vozidlo, vlečné zařízení se zastaví. 12. Na semaforu u výjezdu svítí červená. Strojvedoucí nyní musí zatáhnout brzdu. 13. Vlečné zařízení se vrátí zpět do své základní polohy a vrata haly se uzavřou. Průběh funkce průjezdu bez mytí (VARIANTA) Spustí-li se automatický režim jako v kapitole / 6.4.4, pak se při Průjezdu bez mytí zapne následující mycí program: Obecně: Vlak se pomocí vlečného zařízení protáhne myčkou rychlostí 0,3 m/s. Vlečné zařízení zachytí zpravidla první otočný podvozek čtvrtého vagonu osobního vlaku. Upozornění: Počínaje 9ti vagony se musí provést přepojení. Tento proces se identifikuje a provádí automaticky 1. Spuštění procesu mytí se oznámí prostřednictvím akustických a vizuálních signálů. Semafor pro vjetí se přepne z červené na zelenou a vrata haly se otevřou. 2. Vlečné zařízení začne s prací. 3. Vlečné zařízení nyní táhne vozidlo halou. Kompletní mycí zařízení přitom zůstává ve své základní poloze. Mytí se neprovádí. 4. Pokud halu opustilo kompletní vozidlo, vlečné zařízení se zastaví. 5. Na semaforu u výjezdu svítí červená. Strojvedoucí nyní musí zatáhnout brzdu. 6. Vlečné zařízení se vrátí zpět do své základní polohy a vrata haly se uzavřou. 7. Semafor se přepne z červené na zelenou, pantograf (u elektrických vlaků) lze zvednout a vlak může opustit mycí kolej. Nyní se může spustit nový proces mytí. NOUZOVÉ VYPNUTÍ myčky U každé brány se nachází 1 nouzový vypínač. Na ovládacím panelu před halou se nachází rovněž jeden nouzový vypínač. Navíc jsou na rozvaděčích myčky, vodního hospodářství a vlečného zařízení umístěny další nouzové vypínače. Dále se nacházejí dva nouzové vypínače na každé straně portálu a vždy jeden nouzový vypínač na každé sloupové myčce. 1 V případě nebezpečí: - pro vozidlo - pro obsluhu - pro vnější myčku vozidel se aktivuje nejbližší nouzový vypínač. 2 Při aktivaci jednoho z těchto nouzových vypínačů se přeruší veškeré funkce stroje: - vypnou se všechna čerpadla - u všech kartáčů se vypne rotování, - ventilátory (ofuk) se vypnou, - kartáče sloupové myčky se přetočí zpět do základní polohy, - přeruší se přívod vody a chemikálií k myčce. 3 Pokud jste aktivovali nouzový vypínač, pak jej musíte po odstranění nebezpečné nebo neshodné situace vytažením opět odjistit. Poté lze potvrdit chybové hlášení a ovládání lze opět zapnout. 4 Aktivace nouzového vypínače se zobrazí na řídicím PC jako chybové hlášení. 5 Povolaná osoba: - odstraní funkční poruchu nebo nebezpečnou situaci - a odjistí nouzový vypínač 6 Je-li odjištěný nouzový vypínač, lze pokračovat v mycím programu, nikoliv na stejném místě, přerušeném nouzovým vypnutím po potvrzení poruchy a následném zapnutí ovládání. Bude-li nutný oplach vlaku, pak se tento proces musí provést v manuálním režimu. NÁVOD K OBSLUZE Stav: 02/07 Strana 18

19 Postup při mytí souprav pokyny pro strojvedoucí Zařízení myčky se nachází v pokračování koleje č. 101 sanitárních kolejí ONJ. Na myčku lze zajíždět na mytí z kolejí 101, 102, 103, 104 a projet z odjezdové skupiny od silničního mostu v ulici Chodovská. Vozidla mohou při mytí myčkou projíždět jsou tažena vlastním zařízením myčky nebo v případě krátké soupravy, příp. samostatného HV, tato vozidla stojí a mycí kartáče je objíždějí vlastní silou. V obou případech je nutno vozidla k myčce dopravit. Před jízdou směrem k myčce musí být souprava dostatečně naplněna vzduchem, kompresor již nesmí doplňovat ztráty (u elektrických HV) a musí být provedeno ověření činnosti brzdy a celá souprava musí být před zahájením posunu úplně odbrzděna. Posunová četa uzavře všechna okna a dveře soupravy to se týká všech vozidel, tedy i elektrických jednotek. Soupravy, které jsou přistavovány na mytí, zastavují podle následujícího: soupravy tažené hnacím vozidlem elektrické trakce v čele, elektrická hnací vozidla, elektrické jednotky včetně ř. 680, které najíždí do myčky, zastaví vždy tak, aby jejich zvednutý sběrač byl co nejblíže před návěstidlem pro elektrický provoz s návěstí Kolej v přímém směru bez trolejového vedení, nejdále však čelem vozidla v úrovni oranžových sloupů před vraty myčky, soupravy tažené hnacím vozidlem motorové trakce v čele, soupravy sunuté hnacím vozidlem elektrické i motorové trakce na konci, motorové vozy a jednotky (soupravy s motorovým vozem v čele nebo na konci) zastaví vždy čelem v úrovni oranžových sloupů před vraty myčky, soupravy, které najíždějí ze strany silničního mostu, zastaví nejdále 5 metrů před vraty myčky, přitom vozidla elektrické trakce nesmí projet úroveň návěstidla pro elektrický provoz s návěstí Kolej v přímém směru bez trolejového vedení se zdviženým sběračem. Obvod koleje bez trakčního vedení vždy začíná u návěstidla s návěstí Kolej v přímém směru bez trolejového vedení pro určený směr jízdy a končí prozatím u návěstidla s touto návěstí pro opačný směr jízdy!! Tato návěstidla budou z jejich zadní strany doplněna návěstí Zdvihněte sběrač, nebo prozatímně přenosným návěstidlem. Po zastavení strojvedoucí vyčká na pokyn k další činnosti (u vozidel elektrické trakce přitom stáhne sběrače). Pokyn pro další činnost mu sdělí posunová četa, případně přímo obsluha myčky. Strojvedoucí dále sleduje signalizační zařízení před myčkou. Při rozsvícení blikajícího zeleného světla na tomto signalizačním zařízení odbrzdí soupravu. Pak sleduje pohyb soupravy, případně plní další pokyny od posunové čety nebo obsluhy myčky. Jakmile vozidlo elektrické trakce mine na druhé straně myčky návěstidlo pro elektrický provoz může strojvedoucí zdvihnout sběrač. Je-li souprava delší jak 6 vozů, bude umyta nadvakrát. Souprava bude tažena potahovým zařízením do konce jeho dráhy. Na signalizačním zařízení za myčkou se rozsvítí blikající červené světlo a strojvedoucí soupravu zabrzdí. Potahové zařízení si přejede do zadní části soupravy. Na signalizačním zařízení se rozsvítí blikající zelené světlo a strojvedoucí soupravu odbrzdí. Pokud je na seřaďovacím návěstidle za myčkou návěst Posun zakázán, pohyb potahového zařízení se zastaví tak, aby souprava zůstala stát 20 metrů před tímto návěstidlem. Strojvedoucí nečiní žádná opatření. Po NÁVOD K OBSLUZE Stav: 02/07 Strana 19

20 rozsvícení návěsti Posun dovolen začne potahové zařízení posunovat soupravu až do konce mytí. Další pokyny, zda má strojvedoucí zabrzdit, pokračovat v jízdě apod. obdrží od posunové čety, případně od obsluhy myčky. Při jízdě soupravy do myčky a při mytí vždy posunová četa sleduje, zda na soupravě nejsou otevřené dveře nebo okna. Pokud to zjistí, musí pohyb soupravy ihned zastavit. Je-li již v činnosti potahové zařízení, smí tak učinit jen obsluha myčky. Strojvedoucí smí zabrzdit jen při přímém ohrožení bezpečnosti provozu. Při jízdě do myčky s vozidly, která jsou vybavena zrcátky, musí být tato sklopena k oknu a zajištěna, případně sejmuta! Posun na myčce zajišťuje posunová četa 3.zálohy. Spojení je radiostanicí na kmitočtu 157,950 MHz. Na vozidlové radiostanici VS 47 je to na kanále 28. Pro mimořádná spojení lze použít i provoz v síti GSM na mobil číslo Telefonní číslo pevné linky je (9722) NÁVOD K OBSLUZE Stav: 02/07 Strana 20

Potahové zařízení Vollert

Potahové zařízení Vollert Návod k obsluze Potahové zařízení Vollert - Technické údaje - Všeobecné údaje - Konstrukce a princip činnosti potahového zařízení = (viz. dále překladatelský výraz - nápravový postrkový vůz) - Funkce nápravového

Více

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Centronic VarioControl VCJ470 CZ Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Tento návod prosím uschovejte! Návod k použití Obsah Všeobecně... 2 Záruka... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Použití k určenému

Více

Provoz jednotek 680 Pendolino

Provoz jednotek 680 Pendolino Provoz jednotek 680 Pendolino Zápis do Knihy předávky Z důvodu nemožnosti zápisu údajů do záznamového zařízení Memocard nařizuji doplnit zápis v Knize předávky v kolonce domovské DKV o SAPové číslo strojvedoucího

Více

Změna PŘ DKV Praha. České dráhy, a.s. Depo kolejových vozidel PRAHA. Pokyn vedoucího oddělení zkoušek a kultury cestování č. 13/2013. Změna č.

Změna PŘ DKV Praha. České dráhy, a.s. Depo kolejových vozidel PRAHA. Pokyn vedoucího oddělení zkoušek a kultury cestování č. 13/2013. Změna č. PRAHA Pokyn vedoucího oddělení zkoušek a kultury cestování č. 13/2013 Změna PŘ DKV Změna č.: - Účinnost od: 1. 7. 2013 Platí do: odvolání Č.j.: - Zpracoval: Schválil: FUNKCE JMÉNO a PŘÍJMENÍ DATUM PODPIS

Více

Návod k obsluze třísystémové elektrické lokomotivy ŠKODA 109E ČD 380

Návod k obsluze třísystémové elektrické lokomotivy ŠKODA 109E ČD 380 Návod k obsluze třísystémové elektrické lokomotivy ŠKODA 109E ČD 380 Příloha přehled piktogramů Vypracoval: Ing. Radek Šafránek Číslo dokumentu: Lo2009-31-CZ Kontroloval: Ing. Václav Bierhanzl Datum vypracování:

Více

Základní dokumentace k provozu Podvozků EKP 023 a EKP 031 Umístěných v hlavním trezoru ČNB v Praze

Základní dokumentace k provozu Podvozků EKP 023 a EKP 031 Umístěných v hlavním trezoru ČNB v Praze Základní dokumentace k provozu Podvozků EKP 023 a EKP 031 Umístěných v hlavním trezoru ČNB v Praze Aktualizované vydání Leden 2012 Zpracoval: Schválil: 23.1.2012 24.1.2012 Ing. Petr Jambura J.E.S. spol.

Více

Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B

Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B Návod k obsluze zásuvné karty ZMSKS B CZ ovládání vrat ZMSKS B / Rev. 1.3 1 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled výrobků

Více

Centronic SensorControl SC811

Centronic SensorControl SC811 Centronic SensorControl SC811 cs Návod na montáž a obsluhu Rádiové čidlo intenzity slunečního záření a síly větru Důležité informace pro: montéry/ elektrikáře/ uživatele Prosíme o předání odpovídajícím

Více

GLAUNACH. Všeobecný návod k použití pro tlumiče výfukového hluku. 2010 GLAUNACH GMBH vydání 02.03 strana 1 z 8

GLAUNACH. Všeobecný návod k použití pro tlumiče výfukového hluku. 2010 GLAUNACH GMBH vydání 02.03 strana 1 z 8 GLAUNACH Všeobecný návod k použití pro tlumiče výfukového hluku strana 1 z 8 OBSAH strana 1. VŠEOBECNÉ 3 1.1 Úvodní poznámka 3 1.2 Rozsah platnosti 3 2. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 3 2.1 Pokyny v návodu

Více

Centronic UnitControl UC52

Centronic UnitControl UC52 Centronic UnitControl UC52 cs Návod na montáž a obsluhu Samostatná řídicí jednotka s ovládacím prvkem Důležité informace pro: montéry/ elektrikáře/ uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento

Více

kolejová hnací vozidla energetika projekce a inženýring Kolejové tahače KT

kolejová hnací vozidla energetika projekce a inženýring Kolejové tahače KT kolejová hnací vozidla energetika projekce a inženýring Kolejové tahače KT 10/2008 Kolejové tahače KT Kolejové tahače KT Jsou to speciální hnací kolejová vozidla (průmyslové lokomotivy) pro lehký posun

Více

MFZ. Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B

MFZ. Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B Návod k obsluze zásuvné karty ZMSKS B CZ 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled výrobků 3 5. Uvedení do provozu 4 6.

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II cs Návod na montáž a obsluhu 5 -ti kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw NÁVOD K OBSLUZE Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw Základní údaje Bezdrátový podmítkový spínač Provozní napětí: 230 V/AC, 50Hz Parametry spínání: 2000 W (odporová zátěž) 600 W (induktivní zátěž)

Více

Obsah 1 Úvod Oprávnění k obsluze Základní funkce zařízení KBS Automatická výluka kontroly bdělosti...

Obsah 1 Úvod Oprávnění k obsluze Základní funkce zařízení KBS Automatická výluka kontroly bdělosti... Obsah 1 Úvod... 4 1.1 Oprávnění k obsluze... 4 1.2 Základní funkce zařízení KBS06... 4 1.3 Automatická výluka kontroly bdělosti... 4 2 Skladba a začlenění zařízení KBS06 do vozidla... 5 3 Rozhraní zařízení

Více

Barevný nákres lokomotivy

Barevný nákres lokomotivy Lokomotiva řady 799 Barevný nákres lokomotivy Technický nákres Popis lokomotivy Mechanická část Lokomotiva je koncipována jako kapotová, se dvěma sníženými a zúženými představky a centrální věžovou kabinou

Více

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II cs Návod k montáži a obsluze Ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván

Více

Centronic SensorControl SC711

Centronic SensorControl SC711 Centronic SensorControl SC711 cs Návod na montáž a obsluhu Čidlo větru Důležité informace pro: montéry elektrikáře uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván uživatelem.

Více

Centronic MemoControl MC441-II

Centronic MemoControl MC441-II Centronic MemoControl MC441-II cs Návod k montáži a obsluze Ruční vysílač s funkcí Memory Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má

Více

ČESKÉ DRÁHY a.s. SPRÁVA DOPRAVNÍ CESTY PRAHA SPRÁVA ELEKTROTECHNIKY A ENERGETIKY

ČESKÉ DRÁHY a.s. SPRÁVA DOPRAVNÍ CESTY PRAHA SPRÁVA ELEKTROTECHNIKY A ENERGETIKY ČESKÉ DRÁHY a.s. SPRÁVA DOPRAVNÍ CESTY PRAHA SPRÁVA ELEKTROTECHNIKY A ENERGETIKY MÍSTNÍ PRACOVNÍ A BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PRO SPÍNACÍ STANICI DKV PRAHA ONJ SŘEDNÍ SKUPINA HALA 512 TV k. 207, 208, 209, 210

Více

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II cs Návod k montáži a obsluze 5kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

Kolejový jeřáb GOTTWALD GS TR

Kolejový jeřáb GOTTWALD GS TR Kolejový jeřáb GOTTWALD GS 150.14 TR 1. POPIS STROJE Kolejový jeřáb GOTTWALD GS 150.14 TR je symetrické konstrukce s kabinami pro obsluhu na obou koncích, což mu umožňuje práci i přepravu v obou směrech.

Více

Stavební výtahy, plošiny a lávky

Stavební výtahy, plošiny a lávky Stavební výtahy, plošiny a lávky STAVEBNÍ VÝTAHY Použití: doprava materiálu nebo i osob na stavbách vícepatrových objektů údržba a rekonstrukce výškových staveb doprava materiálu při práci na střechách

Více

ZKOUŠKA ŘIDIČŮ TRAMVAJÍ. Technická příprava

ZKOUŠKA ŘIDIČŮ TRAMVAJÍ. Technická příprava ZKOUŠKA ŘIDIČŮ TRAMVAJÍ Technická příprava Jméno: ID testu: Os. č. Útvar: Technická příprava 1) Zhasnutá kontrolka zrychlovače při zadané jízdě znamená: 1 b. a) a) vyřazení zrychlovače z trakčního obvodu

Více

Návěstní soustava. Základní návěsti

Návěstní soustava. Základní návěsti Příloha k vyhlášce č. 35/1998 Sb. Návěstní soustava Návěstidlo je technické zařízení, pomůcka nebo předmět, kterým se dává návěst vlakové osádce a ostatním zaměstnancům při vlakové dopravě nebo posunu.

Více

Rozvaděč pro malé nákladní výtahy MNV4

Rozvaděč pro malé nákladní výtahy MNV4 CV 120 366 21.3.2014 Rozvaděč pro malé nákladní výtahy MNV4 Návod k montáži a obsluze Vydání: 3 Počet listů: 6 TTC TELSYS, a.s. Tel: 234 052 222 Úvalská 1222/32, 100 00 Praha 10 Fax: 234 052 233 Internet

Více

MÍSTNÍ PROVOZNÍ A BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY

MÍSTNÍ PROVOZNÍ A BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY Správce MPBP: Elektrizace železnic Praha a.s. Udržovatel MPBP: Elektrizace železnic Praha a.s. Uživatelé MPBP: České dráhy a.s., DKV Praha Elektrizace železnic Praha a.s. SŽDC, státní organizace, SDC Praha

Více

238/1998 Sb. VYHLÁŠKA

238/1998 Sb. VYHLÁŠKA 238/1998 Sb. VYHLÁŠKA Českého báňského úřadu ze dne 30. září 1998, kterou se mění vyhláška Českého báňského úřadu č. 55/1996 Sb., o požadavcích k zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví při práci a bezpečnosti

Více

Příručka zapojení Moeller 02/05. Vačkové spínače

Příručka zapojení Moeller 02/05. Vačkové spínače Příručka zapojení Moeller / Strana Přehled - Vypínače zapnuto-vypnuto, hlavní vypínače, vypínače pro opravy a údržbu - Přepínače, reverzační přepínače - (Reverzační) přepínače hvězda-trojúhelník - Vícerychlostní

Více

Technické závady vozu 14 T. Tůma Marek 222 938 Kos Jan 1726 (spolupráce na voze)

Technické závady vozu 14 T. Tůma Marek 222 938 Kos Jan 1726 (spolupráce na voze) Technické závady vozu 14 T Zpracovali: 1 Tomášek Tomáš 225023 Tůma Marek 222 938 Kos Jan 1726 (spolupráce na voze) Obsah: Seznam jističů 3 Manipulace s vozem 4 ČERVENÉ ZÁVADY Porucha pohonu (porucha tachografu)

Více

Manuál Systém pro řízení výstražných signalizačních světel pro hasiče

Manuál Systém pro řízení výstražných signalizačních světel pro hasiče Manuál Systém pro řízení výstražných signalizačních světel pro hasiče Verze: v1.04 Ing. Stanislav Saska - 1 - Obsah: Úvod... 3 Bezpečnostní instrukce... 3 Bezpečnost práce a záruky výrobce... 3 Popis systému

Více

Centronic EasyControl EC5410-II

Centronic EasyControl EC5410-II Centronic EasyControl EC5410-II cs Návod k montáži a obsluze 10kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá

Více

ŠKODA TRANSPORTATION s.r.o. TYPOVÝ NÁČRT

ŠKODA TRANSPORTATION s.r.o. TYPOVÝ NÁČRT ELEKTRICKÁ TŘÍSYSTÉMOVÁ LOKOMOTIVA ŘADA 380 ČD, TYP ŠKODA 109 E TYPOVÝ NÁČRT ZÁKLADNÍ TECHNICKÉ PARAMETRY Určení interoperabilní lokomotiva pro osobní i nákladní dopravu Výrobce ŠKODA TRANSPORTATION s.r.o.

Více

Manuál k pracovní stanici SR500

Manuál k pracovní stanici SR500 Manuál k pracovní stanici SR500 Obsah Manuál k pracovní stanici SR500...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3

Více

ELEKTROMECHANICKÉ ZABEZPEČOVACÍ ZAŘÍZENÍ CITICE PORUCHOVÉ STAVY NA ZABEZPEČOVACÍM ZAŘÍZENÍ DOPRAVNÍ SÁL SŠES

ELEKTROMECHANICKÉ ZABEZPEČOVACÍ ZAŘÍZENÍ CITICE PORUCHOVÉ STAVY NA ZABEZPEČOVACÍM ZAŘÍZENÍ DOPRAVNÍ SÁL SŠES ELEKTROMECHANICKÉ ZABEZPEČOVACÍ ZAŘÍZENÍ CITICE PORUCHOVÉ STAVY NA ZABEZPEČOVACÍM ZAŘÍZENÍ DOPRAVNÍ SÁL SŠES Poruchy, které vznikají na řídicím a výhybkářském přístroji při stavění vlakové cesty: 1.1 Nelze

Více

HX9801 / HX9802 / 9803 Návod k instalaci

HX9801 / HX9802 / 9803 Návod k instalaci ROZMĚRY: 120*80*225 CM ROZMĚRY: 100*80*225 CM ROZMĚRY: 95*95*225 CM 1 Potřebné nástroje (nejsou součástí dodávky) Zkontrolujte, máte-li připravené následující nástroje, k dispozici dostatek suchého místa

Více

Vozidla s výměnnými nástavbami. Obecné informace o vozidlech s výměnnou nástavbou

Vozidla s výměnnými nástavbami. Obecné informace o vozidlech s výměnnou nástavbou Obecné informace o vozidlech s výměnnou nástavbou Obecné informace o vozidlech s výměnnou nástavbou Nákladní vozidla s výměnnou nástavbou jsou považovány za torzně pružné. Nákladní vozidla s výměnnou nástavbou

Více

ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o.

ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o. ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o. PŘENOSNÁ SUŠÁRNA SVAŘOVACÍCH ELEKTROD PKS13 ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o., Rybářská 56, 280 35 Kolín II tel.:321724628, 321720240 fax: 321722710 e-mail: elektroteplo@elektroteplo.cz

Více

ONJ PRAHA STŘEDNÍ SKUPINA HALA 518 TV k. 107, 108

ONJ PRAHA STŘEDNÍ SKUPINA HALA 518 TV k. 107, 108 - 1 - Č E S K É D R Á H Y a.s. S P R Á V A D O P R A V N Í C E S T Y P R A H A S P R Á V A E L E K T R O T E CH N I K Y A E N E R G E T I K Y M Í S T N Í P R A C O V N Í A B E Z P E Č N O S T N Í P Ř E

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20 NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení

Více

SOUBOR TESTOVÝCH OTÁZEK ZKOUŠKA D 8 - ŘIDIČ DVOUNÁPRAVOVÉ TRAMVAJE

SOUBOR TESTOVÝCH OTÁZEK ZKOUŠKA D 8 - ŘIDIČ DVOUNÁPRAVOVÉ TRAMVAJE Dopravní podnik hlavního města Prahy, akciová společnost 120030 oddělení Výcvik a vzdělávání Tramvaje SOUBOR TESTOVÝCH OTÁZEK ZKOUŠKA D 8 - ŘIDIČ DVOUNÁPRAVOVÉ TRAMVAJE 2/6 1. Motorový vůz musí být obsazen:

Více

NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE

NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT CS NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ POKYNY OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT 2 TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL

Více

CHARAKTERISTICKÉ ÚDAJE

CHARAKTERISTICKÉ ÚDAJE CHECKLIST Mobilní jeřáb s teleskopickým výložníkem na kolovém podvozku. hodnocení technického stavu OBECNÉ ÚDAJE Druh zkoušky: Místo provedení: Datum: Obsluha: IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE Výrobce: Typ: Výrobní

Více

Centronic MemoControl MC441-II

Centronic MemoControl MC441-II Centronic MemoControl MC441-II cs Návod k montáži a obsluze Ruční vysílač s funkcí Memory Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má

Více

Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová

Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová 1 Zapojení 2 3 Technické parametry 1. Popis SIDONE je postranní motor pro rolovací vrata se zabudovanou bezpečnostní

Více

TB 42 TB 42, 1.534-051.0, 2015-11-04

TB 42 TB 42, 1.534-051.0, 2015-11-04 TB je portálová mycí linka pro automatické venkovní čištění užitkových vozidel. Vozidlo umístí do pozice v mycí lince zákazník. Následně jezdí portál přes vozidlo dle navoleného programu. Mycí výška mm

Více

Motorový přístroj řízení dveří Typ TMS pro skládací dveře Kiekert

Motorový přístroj řízení dveří Typ TMS pro skládací dveře Kiekert Motorový přístroj řízení dveří Typ TMS pro skládací dveře Kiekert strana 1 z 9 1. Oblasti použití Přístroj je možné použít u všech uzavíracích dveří kabin, které jsou poháněny trojfázovým motorem odolným

Více

Provozní řád vlečky. 3. Místo styku drah v souladu s platným úředním povolením pro provozování vlečky:

Provozní řád vlečky. 3. Místo styku drah v souladu s platným úředním povolením pro provozování vlečky: Provozní řád vlečky DKV Česká Třebová, PP Pardubice 1. Název dráhy - vlečky (dále jen vlečky) Číslo vlečky: 4465 Název vlečky: DKV Česká Třebová, PP Pardubice UP/2016/5059, Čj.: DUCR-12102/16/Pt Provozovatel

Více

UZÁVĚRKA DIFERENCIÁLU

UZÁVĚRKA DIFERENCIÁLU Tato kapitola se zabývá vybavením vašeho traktoru, které zvyšuje jeho výkon na poli. UZÁVĚRKA DIFERENCIÁLU VÝSTRAHA: Nejezděte po silnicích, nebo vysokou rychlostí kdekoli, se zapnutou uzávěrkou diferenciálu.

Více

Pohyblivé zvedací pracovní plošiny

Pohyblivé zvedací pracovní plošiny 6.17.16.7.4.3. Pohyblivé zvedací pracovní plošiny http://www.guard7.cz/nabidka/lexikon-bozp/stroje-technicka-zarizenipristroje-a-naradi/vyhrazena-technicka-zarizeni/vyhrazena-zdvihacizarizeni/pohyblive-zvedaci-pracovni-plosiny

Více

actostor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

actostor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze actostor Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

Motorový vůz řady 831

Motorový vůz řady 831 Motorový vůz řady 831 Technický nákres Technické údaje Typ spalovacího motoru Vrtání Zdvih Trvalý výkon SM Zásoba paliva Olejové hospodářství Vodní hospodářství 6 S 150 PV 2A (má opačné číslování válců!)

Více

Dopravní podnik hlavního města Prahy, akciová společnost oddělení Výcvik a vzdělávání Tramvaje SOUBOR TESTOVÝCH OTÁZEK ZKOUŠKA D 9 - PRŮVODČÍ

Dopravní podnik hlavního města Prahy, akciová společnost oddělení Výcvik a vzdělávání Tramvaje SOUBOR TESTOVÝCH OTÁZEK ZKOUŠKA D 9 - PRŮVODČÍ Dopravní podnik hlavního města Prahy, akciová společnost 120030 oddělení Výcvik a vzdělávání Tramvaje SOUBOR TESTOVÝCH OTÁZEK ZKOUŠKA D 9 - PRŮVODČÍ 2/5 1. Vlakvedoucím, který je nadřízen ostatním pracovníkům

Více

MFZ. Návod k obsluze ovládání vrat AS 210 B. ovládání vrat AS 210 B / Rev

MFZ. Návod k obsluze ovládání vrat AS 210 B. ovládání vrat AS 210 B / Rev Návod k obsluze ovládání vrat AS 210 B CZ ovládání vrat AS 210 B / Rev. 1.0 1 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled

Více

JEŘÁBY. Dílenský mobilní hydraulický jeřábek. Sloupový otočný jeřáb. Konzolové jeřáby otočné a pojízdné

JEŘÁBY. Dílenský mobilní hydraulický jeřábek. Sloupový otočný jeřáb. Konzolové jeřáby otočné a pojízdné JEŘÁBY Dílenský mobilní hydraulický jeřábek Pro dílny a opravárenské provozy. Rameno zvedáno hydraulicky ručním čerpáním hydraulické kapaliny. Sloupový otočný jeřáb OTOČNÉ RAMENO SLOUP Sloupový jeřáb je

Více

RYCHLÝ PRŮVODCE SMART OVLÁDACÍ PANELY 1-2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD.../... A-A-SMART-... QTD.../... A-A-SMART-...

RYCHLÝ PRŮVODCE SMART OVLÁDACÍ PANELY 1-2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD.../... A-A-SMART-... QTD.../... A-A-SMART-... SMART OVLÁDACÍ PANELY 1-2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD.../... A-A-SMART-... QTD.../... A-A-SMART-... RYCHLÝ PRŮVODCE K+H čerpací technika s.r.o. REŽIM VYPRAZDŇOVÁNÍ UPOZORNĚNÍ! Instrukce v tomto návodu jsou

Více

DOPRAVNÍ PODNIK hl. m. Prahy, akciová společnost oddělení Výcvik a vzdělávání - Tramvaje KT8D5R.N2P. u č e b n í p o m ů c k a k v ě t e n 2 0 0 9

DOPRAVNÍ PODNIK hl. m. Prahy, akciová společnost oddělení Výcvik a vzdělávání - Tramvaje KT8D5R.N2P. u č e b n í p o m ů c k a k v ě t e n 2 0 0 9 DOPRAVNÍ PODNIK hl. m. Prahy, akciová společnost oddělení Výcvik a vzdělávání - Tramvaje TRAMVAJ KT8D5R.N2P u č e b n í p o m ů c k a k v ě t e n 2 0 0 9 Obsah: 3... Úvod KT8D5.RN2P 3... Základní údaje,

Více

šířka cca 2.000 mm, pneumatické řízení zdvihání kartáčů, vychýlení kartáčů a zdvihání a spouštění sací trubice.

šířka cca 2.000 mm, pneumatické řízení zdvihání kartáčů, vychýlení kartáčů a zdvihání a spouštění sací trubice. Společnost Trilety provozuje výrobu silničních čistících strojů už 50 let a kromě toho i speciálních čistících strojů do tunelů. Zametací stroje vyrábí s kapacitou od 1,5 do 10m³, které se upevňují na

Více

DOPRAVNÍ PODNIK hl. m. Prahy, akciová společnost oddělení Výcvik a vzdělávání - Tramvaje KT8D5. u č e b n í p o m ů c k a k v ě t e n 2 0 0 9

DOPRAVNÍ PODNIK hl. m. Prahy, akciová společnost oddělení Výcvik a vzdělávání - Tramvaje KT8D5. u č e b n í p o m ů c k a k v ě t e n 2 0 0 9 DOPRAVNÍ PODNIK hl. m. Prahy, akciová společnost oddělení Výcvik a vzdělávání - Tramvaje TRAMVAJ KT8D5 u č e b n í p o m ů c k a k v ě t e n 2 0 0 9 Obsah: 3... Úvod KT8D5.RN2P 3... Základní údaje, podmínky

Více

ZKOUŠKA ŘIDIČŮ TRAMVAJÍ. Přezkoušení - D8 Řidič dvounápravové tramvaje

ZKOUŠKA ŘIDIČŮ TRAMVAJÍ. Přezkoušení - D8 Řidič dvounápravové tramvaje ZKOUŠKA ŘIDIČŮ TRAMVAJÍ Přezkoušení - D8 Řidič dvounápravové tramvaje Jméno: ID testu: Os. č. Útvar: Řidič dvounápravové tramvaje 1) Motorový vůz musí být obsazen: 1 b. b) a) řidičem ID otázky: 3480 b)

Více

Původní návod k používání. Tažná jízdní souprava CX T. Dodatek k návodu k obsluze tahače řady CX T CS - 02/2012

Původní návod k používání. Tažná jízdní souprava CX T. Dodatek k návodu k obsluze tahače řady CX T CS - 02/2012 Původní návod k používání Tažná jízdní souprava CX T Dodatek k návodu k obsluze tahače řady CX T 1050 51048070037 CS - 02/2012 Obsah g 1 Předmluva Informace o dokumentaci... 2 Základní principy bezpečného

Více

Návod k obsluze. Spínací člen 1289 00

Návod k obsluze. Spínací člen 1289 00 Návod k obsluze Spínací člen 1289 00 Obsah Popis přístroje... 3 Ovládací a zobrazovací prvky... 4 Připojovací svorky... 7 Montáž... 8 Nastavení druhu provozu... 9 Přepnutí druhu provozu podle naprogramování...

Více

Centronic SunWindControl SWC241-II

Centronic SunWindControl SWC241-II Centronic SunWindControl SWC241-II cs Návod k montáži a obsluze Ruční vysílač pro řízení síly větru Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento

Více

Teleskopické mechanismy CTS traktorových nosičů kontejnerů. Dodatek návodu na obsluhu a údržbu

Teleskopické mechanismy CTS traktorových nosičů kontejnerů. Dodatek návodu na obsluhu a údržbu Teleskopické mechanismy CTS traktorových nosičů kontejnerů Dodatek návodu na obsluhu a údržbu Úvodní poznámka: Tento dodatek k návodu na obsluhu a údržbu platí pro teleskopické mechanismy CTS (-S) namontované

Více

OW REINFORCED PUMP TP

OW REINFORCED PUMP TP Doplňující listy k návodu k obsluze Doplněk z výroby CZ OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Dbejte na dodatkové systémové dokumenty! Všeobecné pokyny Přečtěte si návod k obsluze! Návod k obsluze vás seznámí

Více

Dynamos - pohon pro posuvné brány

Dynamos - pohon pro posuvné brány Dynamos - pohon pro posuvné brány Instalační a uživatelský návod CZ NÁVOD K INSTALACI Důležité upozornění Příklad instalace Přečtěte si pozorně pokyny k instalaci. Před instalací pohonu zkontrolujte, jsou-li

Více

NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl

NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl 1. Skupiny uživatelů Úkoly Obsluha Obsluha, vizuální kontrola Odborný personál NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl Typ 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 Montáž, demontáž, opravy, údržba Kontroly CZ Kvalifikace

Více

Centronic UnitControl UC42 / UC45

Centronic UnitControl UC42 / UC45 Centronic UnitControl UC42 / UC45 cs Návod k montáži a obsluze Samostatná řídicí jednotka UC42 / samostatná řídicí jednotka pro nosnou lištu UC45 Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele

Více

1 ŘÍZENÍ AUTOMOBILŮ. Z hlediska bezpečnosti silničního provozu stejně důležité jako brzdy.

1 ŘÍZENÍ AUTOMOBILŮ. Z hlediska bezpečnosti silničního provozu stejně důležité jako brzdy. 1 ŘÍZENÍ AUTOMOBILŮ Z hlediska bezpečnosti silničního provozu stejně důležité jako brzdy. ÚČEL ŘÍZENÍ natočením kol do rejdu udržovat nebo měnit směr jízdy, umožnit rozdílný úhel rejdu rejdových kol při

Více

11.27 Centralis Uno RTS

11.27 Centralis Uno RTS Abyste mohli plně využít všech vlastností, které Vám nabízí řídicí jednotka Centralis Uno RTS, přečtěte si prosím pozorně následující návod k použití. Řídící jednotka s integrovaným přijímačem dálkového

Více

Technická specifikace HYDRAULICKÁ PÁSOVÁ VRTACÍ SOUPRAVA Titon 100

Technická specifikace HYDRAULICKÁ PÁSOVÁ VRTACÍ SOUPRAVA Titon 100 Technická specifikace HYDRAULICKÁ PÁSOVÁ VRTACÍ SOUPRAVA Titon 100 vybavena fixním ramenem a integrovaným kompresorem Vrtací souprava je vyrobena v BPI Sandvik v Zeltwegu (Rakousko). Vrtací souprava pro

Více

Řídící jednotka LOGO 24RC

Řídící jednotka LOGO 24RC CENTRÁLNÍ MAZACÍ TECHNIKA Řídící jednotka LOGO 24RC Řídící jednotka s předem nastaveným programem se používá pro řízení a sledování centrálních mazacích systémů. NASTAVITELNÉ FUNKCE - Doba mazání a doba

Více

ProfiTech Lanový kladkostroj - napínací zařízení k přemísťování a tahání břemen 2tprovedení typ 60005 4t provedení typ 60006

ProfiTech Lanový kladkostroj - napínací zařízení k přemísťování a tahání břemen 2tprovedení typ 60005 4t provedení typ 60006 ProfiTech Lanový kladkostroj - napínací zařízení k přemísťování a tahání břemen 2tprovedení typ 60005 4t provedení typ 60006 Návod k obsluze ProfiTech / lanový kladkostroj - napínací zařízení č. 60005

Více

NOUZOVÉ A PORUCHOVÉ STAVY

NOUZOVÉ A PORUCHOVÉ STAVY NOUZOVÉ A PORUCHOVÉ STAVY Nouzové dobíjení baterie 24V Pokud dojde k vybití startovací baterie 24V a baterie 48V je plně nabita, lze z displeje strojvedoucího povolit dobíjení baterie 24V z baterie 48V

Více

Návod k obsluze a údržbě

Návod k obsluze a údržbě Návod k obsluze a údržbě vyklápěče nádob Obsah: 1) Důležité upozornění bezpečnostní opatření 2) Obsluha 3) Použití 4) Provedení 5) Hydraulický systém 6) Seřizování 7) Údržba 8) Mazání 9) Náplně 10) Likvidace

Více

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115A www.aterm.cz 1 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115A je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a

Více

Boční ruční přestavení Typ do jmenovitého zdvihu 30 mm. Návod k instalaci a obsluze EB CS

Boční ruční přestavení Typ do jmenovitého zdvihu 30 mm. Návod k instalaci a obsluze EB CS Boční ruční přestavení Typ 3273 do jmenovitého zdvihu 30 mm Návod k instalaci a obsluze EB 8312-2 CS Vydání říjen 2013 Význam pokynů v tomto návodu k instalaci a obsluze NEBEZPEČÍ! Varování před nebezpečnými

Více

Technické závady vozu KT8 RN2P Zpracovali: Tůma Marek 222 938 Tomášek Tomáš 225023 Kos Jan 1726

Technické závady vozu KT8 RN2P Zpracovali: Tůma Marek 222 938 Tomášek Tomáš 225023 Kos Jan 1726 Technické závady vozu KT8 RN2P Zpracovali: Tůma Marek 222 938 Tomášek Tomáš 225023 Kos Jan 1726 Obsah: Seznam pojistek 600V v odpojovači OTZ 3 Seznam jističů 4 DIAGNOSTIKA ZÁVAD NA VOZE Popis a foto panelů

Více

Bezpečnostní kluzné a rozběhové lamelové spojky

Bezpečnostní kluzné a rozběhové lamelové spojky Funkce Vlastnosti, oblast použití Pokyny pro konstrukci a montáž Příklady montáže Strana 3b.03.00 3b.03.00 3b.03.00 3b.06.00 Technické údaje výrobků Kluzné lamelové spojky s tělesem s nábojem Konstrukční

Více

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz. Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF Obecné údaje Instalace/ sestavení Uvedení do provozu Provoz Opravy/servis Před uvedením přístroje do provozu je bezpodmínečně nutné

Více

Pohon brány do šířky 2m 900 SN 20CS 900 SN -20

Pohon brány do šířky 2m 900 SN 20CS 900 SN -20 Pohon brány do šířky 2m 900 SN 20CS 900 SN -20 Obsah Bezpečnost......2 Vybavení......2 Modely a vlastnosti......3 Rozměry....3 Připevnění ramene/předběžná kontrola......4 Montáž......4 Odblokování......5

Více

OPERACE PROVÁDĚNÉ PŘI POPRODEJNÍM SERVISU : VNĚJŠÍ OSVĚTLENÍ - SIGNALIZACE

OPERACE PROVÁDĚNÉ PŘI POPRODEJNÍM SERVISU : VNĚJŠÍ OSVĚTLENÍ - SIGNALIZACE S pomocí diagnostického přístroje je možno číst následující závady : Čtení závad Závady inteligentní jednotky (BSI) Závada činnosti stropního světla (vpředu/vzadu) Závada činnosti směrového světla vzadu

Více

Varovná přenosná a nepřenosná návěstidla pro pracovní místa ustanovení předpisů SŽDC

Varovná přenosná a nepřenosná návěstidla pro pracovní místa ustanovení předpisů SŽDC . Varovná přenosná a nepřenosná návěstidla pro pracovní místa ustanovení předpisů Společná část D1/328. Dávat pokyny návěstmi nebo umísťovat přenosná návěstidla je dovoleno jen zaměstnanci, který je pro

Více

Návod k obsluze ovládání vrat AS 210 B

Návod k obsluze ovládání vrat AS 210 B Návod k obsluze ovládání vrat AS 210 B CZ ovládání vrat AS 210 B / Rev. 1.1 1 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled

Více

S2L - Obsluha, nastavení, montáž

S2L - Obsluha, nastavení, montáž S2L - Obsluha, nastavení, montáž PŘEHLED OVLÁDACÍCH PRVKŮ SOLAR POWER, s.r.o., Brněnská 681/5, 695 01 Hodonín Ruční provoz (zap. nebo vyp.) Výstup P1 resp. P2 Ruční/Auto tlačítko výstup P1 Min. teplota

Více

SPÍNACÍ HODINY. Nastavení hodin a předvolby. Obr. 1

SPÍNACÍ HODINY. Nastavení hodin a předvolby. Obr. 1 SPÍNACÍ HODINY Při každém zapnutí startuje topení vždy na plný výkon a dále pak pracuje dle poslední nastavené teploty, pokud není tato dále měněna. Při zapnutí topení předvolbou je však funkce topení

Více

3) [2 b.] Řidič při vjíždění na pozemní komunikaci z místa ležícího mimo pozemní komunikaci musí:

3) [2 b.] Řidič při vjíždění na pozemní komunikaci z místa ležícího mimo pozemní komunikaci musí: B-28082006-113149-00001 ZKUŠEBNÍ TEST PRO SKUPINU: B 1 z 7 1) [2 b.] Zákon o silničním provozu upravuje pravidla provozu: a) Na všech pozemních komunikacích a též na polích, loukách a v lesích. b) Jen

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá

Více

D-SPEED, řídící elektronika pro pohony posuvných bran řady IDEA

D-SPEED, řídící elektronika pro pohony posuvných bran řady IDEA D-SPEED, řídící elektronika pro pohony posuvných bran řady IDEA 1. Bezpečnostní předpisy Upozornění: Je přísně zakázáno, aby jakékoli opravy, montáž nebo seřizování prováděly nekvalifikované osoby. K zabránění

Více

Centronic VarioControl VC421

Centronic VarioControl VC421 N N Centronic VarioControl VC421 230V/50Hz/8VA Centronic VarioControl VC421 4034 200 008 0 Ind. Ind. Zentral Zentral cs Návod na montáž a obsluhu Podmítkový rádiový vysílač Důležité informace pro: montéry/

Více

SOUBOR TESTOVÝCH OTÁZEK ZKOUŠKA D 1 - ŘIDIČ TRAMVAJE TECHNICKÁ PŘÍPRAVA 15T

SOUBOR TESTOVÝCH OTÁZEK ZKOUŠKA D 1 - ŘIDIČ TRAMVAJE TECHNICKÁ PŘÍPRAVA 15T Dopravní podnik hlavního města Prahy, akciová společnost oddělení Výcvik a vzdělávání Tramvaje SOUBOR TESTOVÝCH OTÁZEK ZKOUŠKA D 1 - ŘIDIČ TRAMVAJE TECHNICKÁ PŘÍPRAVA 15T Platí od září 2011 verze 02 1.

Více

Depo kolejových vozidel Praha P R O V O Z N Í Ř Á D. Myčky kolejových vozidel a zařízení recyklace vody

Depo kolejových vozidel Praha P R O V O Z N Í Ř Á D. Myčky kolejových vozidel a zařízení recyklace vody Depo kolejových vozidel Praha P R O V O Z N Í Ř Á D Myčky kolejových vozidel a zařízení recyklace vody Srpen 2007 1 1. Myčka kolejových vozidel Provoz myčky kolejových vozidel v DKV Praha je situován za

Více

SŽDC E2 čl. 2 Zásady pro provoz, konstrukci a výrobu zařízení EOV musí odpovídat podmínkám vyhlášky: 100/1995 Sb. SŽDC E2 čl. 4 Zařízení pro EOV musí být vybaveno provozní dokumentací v souladu s nařízením

Více

Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty

Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty Nadzemní pohon Bezpečnost Tato příručka slouží k podpoře instalace vašeho pohonu. Dále jsou uvedeny nejen funkce pohonu, ale i bezpečnostní normy, které musí být při bezvadném provozu dodrženy. Pozorně

Více

Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.

Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. v. 00 1. Upozornění Je naší povinností sdělit Vám,

Více

MAZÁNÍ OKOLKŮ LOKOMOTIV OK - 02

MAZÁNÍ OKOLKŮ LOKOMOTIV OK - 02 MAZÁNÍ OKOLKŮ LOKOMOTIV OK - 02 POUŽITÍ Mazací systém OK - 02 je určen k mazání okolků lokomotiv převážně s obousměrným provozem. Je to moderní mazací systém, u kterého mazivo rozptýlené ve vzduchu je

Více

QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze

QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze Technická specifikace Dodávka energie Dodávka energie pro externí příslušenství Síla motoru Ochranná pojistka Ochrana Pracovní teplota

Více