Kyvné servopohony SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Kyvné servopohony SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01."

Transkript

1 Kyvné servopohony SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická s ovládací jednotkou AUMATIC Ovládání Paralelní Profibus DP Modbus DeviceNet Foundation Fieldbus Návod k obsluze Montáž, obsluha, uvedení do provozu

2 Obsah Nejdříve si přečtěte návod! Dodržujte bezpečnostní pokyny. Tento návod je nedílnou součástí tohoto výrobku. Návod uchovejte po celou dobu životnosti výrobku. Návod k obsluze předejte každému následujícímu majiteli nebo uživateli výrobku. Účel dokumentu: Tento dokument obsahuje informace pro instalaci, uvádění do provozu, obsluhu a údržbu. Má pomoci při instalaci a uvádění přístroje do provozu. Referenční podklady: Příručka (provoz a nastavení) AUMATIC AC 01.1/ACExC 01.1 paralelní Referenční podklady jsou k dispozici na internetu: nebo přímo u AUMA (viz <Adresy>). Obsah Strana 1. Bezpečnostní pokyny Základní bezpečnostní pokyny Rozsah použití Rozsah použití v Ex zóně 22 (na přání) Výstražná upozornění Upozornění a symboly 7 2. Identifikace Typový štítek 2.2. Stručný popis 3. Přeprava, skladování a balení Přeprava 3.2. Skladování 3.3. Balení 4. Montáž Montážní poloha 4.2. Montáž kličky na ruční kolo 4.3. Montáž kyvného pohonu na armaturu Spojka 4.4. Montážní polohy místního ovládání Změna montážních poloh 5. Elektrické připojení Základní informace 5.2. Připojení kruhovým konektorem AUMA Otevření připojovacího prostoru Zapojení kabelů Uzavření připojovacího prostoru 5.3. Příslušenství k elektrickému připojení Ovládací jednotka na nástěnném držáku Upevňovací rám Ochranné víko Dodatečné, prachu i vodě odolné těsnění Double Sealed

3 Obsah 6. Ovládání Ruční provoz Zapnutí ručního provozu Vypnutí ručního provozu 6.2. Motorový provoz Místní ovládání Ovládání v režimu REMOTE (DÁLKOVĚ) 6.3. Uživatelské rozhraní pomocí tlačítek (pro nastavení a zobrazení) Stručný přehled: Funkce tlačítek Strukturální uspořádání a navigace 6.4. Zadání hesla 6.5. Změna jazyka na displeji 7. Indikace chodu Zobrazení stavu na displeji Zobrazení stavu S0/S6 - provoz Změna zobrazení točivého momentu 7.2. Signalizační kontrolky/led 7.3. Mechanický ukazatel polohy/chodu 8. Hlášení Zpětná hlášení prostřednictvím signalizačních relé (binární) 8.2. Zpětná hlášení (analogová) 9. Uvedení do provozu (základní nastavení) Doba předehřátí u provedení pro nízké teploty 9.2. Koncové dorazy v kyvném pohonu Nastavení koncového dorazu v poloze CLOSE (ZAVŘENO) Nastavení koncového dorazu v poloze OPEN (OTEVŘENO) 9.3. Kyvný úhel Změna kyvného úhlu 9.4. Způsob vypínání: kontrola/změna koncových poloh 9.5. Otevření ovládacího prostoru 9.6. Nastavení momentového vypínání 9.7. Nastavení polohového spínače Nastavení koncové polohy CLOSE (ZAVŘENO) (černé pole) Nastavení koncové polohy OPEN (OTEVŘENO) (bílé pole) 9.8. Nastavení mezipoloh Nastavení pro chod ve směru do polohy CLOSE (ZAVŘENO) (černé pole) Nastavení pro chod ve směru do polohy OPEN (OTEVŘENO) (bílé pole) 9.9. Zkušební provoz Kontrola směru otáčení Kontrola polohového vypínání Provést referenční jízdu, zpětnovazební hlášení polohy Nastavení potenciometru Nastavení elektronického vysílače polohy RWG Nastavení mechanického ukazatele polohy Zavření ovládacího prostoru Nastavení přestavné doby 10. Odstranění poruch Chyby při uvádění do provozu Hlášení chyb a výstrahy

4 Obsah Zobrazení stavu S0 - chyby a výstrahy Zobrazení stavu S1 - chyby Zobrazení stavu S2 - výstrahy Zobrazení stavu S3 příčiny hlášení chyby NOT READY (NEPŘIPRAVEN, DÁLKOVĚ) Pojistky Pojistky v ovládací jednotce Ochrana motoru (monitorování teploty) 11. Servis a údržba Preventivní opatření pro údržbu a bezpečný provoz Údržba Likvidace a recyklace 12. Technická data Vybavení a funkce servopohonu Vybavení a funkce ovládací jednotky servopohonu Podmínky použití Příslušenství Další informace 13. Seznam náhradních dílů Kyvné servopohony SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR Ovládací jednotka AUMATIC AC Certificáty Prohlášení o začlenění neúplných strojních zařízení a prohlášení ES o shodě 15. Rejstřík... Adresy

5 Bezpečnostní pokyny 1. Bezpečnostní pokyny 1.1 Základní bezpečnostní pokyny Normy/směrnice Výrobky AUMA jsou konstruovány podle uznaných norem a směrnic. Toto je certifikováno prohlášením výrobce a prohlášením o shodě ES. S přihlédnutím k montáži, elektrickému připojení, uvedení do provozu a provozu na místě instalace musejí provozovatel a výrobce zařízení dbát, aby byly respektovány všechny právní požadavky, směrnice, předpisy, národní ustanovení a doporučení. Bezpečnostní pokyny/výstrahy Kvalifikace pracovníků Pracovníci pověření pracemi na tomto zařízení se musejí seznámit s bezpečnostními a výstražnými upozorněními a pokyny uvedenými v tomto návodu a musejí uvedené pokyny dodržovat. Aby se zabránilo škodám na zdraví nebo věcným škodám, musí se respektovat bezpečnostní pokyny a výstražné značky. Montáží, elektrickým připojením, uvedením do provozu, obsluhou a údržbou pověřovat pouze vyškolené odborné pracovníky, kteří k tomu byli provozovatelem a výrobcem zařízení pověřeni. Před zahájením prací na tomto výrobku si musejí pracovníci přečíst tento návod a porozumět mu a předpokládá se, aby znali a dodržovali uznaná pravidla týkající se pracovní bepečnosti. Uvedení do provozu Provoz Před uvedením do provozu je důležité, aby byla zkontrolována všechna nastavení, zda souhlasí s požadavky aplikace. V případě nesprávného nastavení mohou vznikat nebezpečí podmíněná aplikací, jako např. poškození armatury nebo zařízení. Za škody z toho případně vyplývající výrobce neručí. Riziko nese sám uživatel. Předpoklady pro bezvadný a bezpečný provoz: Správná manipulace při přepravě, odbornost při skladování, pečlivá instalace a montáž při uvedení do provozu. Výrobek provozovat pouze v bezvadném stavu za respektování tohoto návodu. Poruchy a škody neprodleně oznámit a (nechat) odstranit. Dodržovat uznaná pravidla pracovní bezpečnosti. Dodržovat vnitrostátní předpisy. Za provozu se skříň ohřívá až na povrchovou teplotu >60 C. K ochraně proti možným popáleninám doporučujeme, abyste před zahájením práce na zařízení zkontrolovali vhodným teploměrem povrchovou teplotu a event. si nasadili ochranné rukavice. Ochranná opatření Údržba Za potřebná ochranná opatření na pracovišti jako např. kryty, bariéry nebo osobní ochranná zařízení pro pracovníky odpovídají také provozovatel resp. výrobce zařízení. K zaručení bezpečné funkce zařízení je nutno dodržovat pokyny pro údržbu v tomto návodu. Změny na zařízení jsou dovoleny jen se souhlasem výrobce. 1.2 Rozsah použití Kyvné pohony AUMA jsou určeny pro ovládání průmyslových armatur, jako např. klapek a kohoutů. Jiná použití jsou dovolena pouze s výslovným (písemným) potvrzením od výrobce. Nepřípustné je jejich použití např. pro: motorové manipulační vozíky dle EN ISO 3691 zdvihadla dle EN osobní výtahy dle DIN a nákladní výtahy dle EN 81-1/A1 eskalátory trvalý provoz 5

6 Bezpečnostní pokyny Informace instalaci do země trvalé použití pod vodou (dbát na stupeň krytí) oblasti ohrožené výbuchem, s výjimkou zóny 22 oblasti s radiační zátěží v jaderných zařízeních V případě neodborného použití nebo použití v rozporu se stanoveným účelem se neručí. K podmínce správného použití patří také dodržování tohoto návodu. Tento návod je platný pouze pro standardní provedení uzavírání armatury směrem doprava, tzn., když se hnací hřídel pro uzavření armatury otáčí ve směru hodinových ručiček. 1.3 Rozsah použití v Ex zóně 22 (na přání) 1.4 Výstražná upozornění Servopohony uvedené konstrukční řady jsou podle směrnice ATEX 94/9/ES v zásadě vhodné také pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu prachu, ZÓNA 22. Servopohony jsou provedeny ve stupni krytí IP 67 nebo IP 68 a odpovídají ustanovením normy EN :1998 odstavec 6 Elektrická zařízení pro prostory s hořlavým prachem, požadavky pro elektrická zařízení kategorie 3 ochrana krytem. Aby odpovídaly všem požadavkům směrnice EN : 1998, musí být bezpodmínečně dodržovány následující body: Dle směrnice ATEX 94/9/ES musí být servopohony označeny tímto přídavným značením II3D IP6X T150 C. Maximální povrchová teplota pohonů vztažená na teplotu okolí +40 C podle normy EN odstavec 10.4 činí +150 C. Zvýšené usazeniny prachu na zařízení nebyly podle odstavce 10.4 při zjištění max. povrchové teploty zohledněny. Správné připojení tepelných spínačů popř. termistorů a dodržení provozního režimu a technických údajů jsou předpokladem pro dodržení maximálních povrchových teplot přístrojů. Připojovací konektor se smí nasunout nebo vysunout pouze po odpojení napětí. Použité kabelové šroubované průchodky musí rovněž odpovídat požadavkům kategorie II3D a minimálně stupni krytí IP 67. Servopohony musí být pomocí vnější zemnicí svorky (součást příslušenství) pospojeny s vyrovnáním potenciálu nebo musí být začleněny do uzemněného potrubního systému. Zásadně se v prostředí s nebezpečím výbuchu prachu musí respektovat požadavky normy EN Náležitá a svědomitá péče a nasazení vyškoleného personálu při uvedení do provozu, opravách a údržbě jsou předpokladem pro bezpečný provoz kyvných pohonů. Pro zdůraznění postupů důležitých z hlediska bezpečnosti jsou v tomto návodu uvedena tato výstražná upozornění označená příslušnými signálními slovy (NEBEZPEČÍ, VAROVÁNÍ, UPOZORNĚNÍ, OZNÁMENÍ). Bezprostředně nebezpečná situace s vysokým rizikem. Nebude-li výstražné upozornění respektováno, může hrozit nebezpečí smrti nebo závažné újmy na zdraví. Potenciálně nebezpečná situace se středním rizikem. Nebude-li výstražné upozornění respektováno, může hrozit nebezpečí smrti nebo závažné újmy na zdraví. 6

7 Bezpečnostní pokyny Potenciálně nebezpečná situace s nízkým rizikem. Nebude-li výstražné upozornění respektováno, může dojít k lehkým nebo středním poraněním. Lze je použít také v souvislosti s věcnými škodami. Potenciálně nebezpečná situace. Nebude-li výstražné upozornění respektováno, může dojít k věcným škodám. Nepoužívá se pro poškození na zdraví. Struktura a typografické uspořádání výstražných upozornění Druh nebezpečí a jeho zdroj! Možný/é následek/ky nedodržení (volitelně) Opatření k zabránění nebezpečí Další opatření Bezpečnostní značka varuje před nebezpečím poranění. 1.5 Upozornění a symboly Signální slovo (zde NEBEZPEČÍ) uvádí stupeň rizika. V tomto návodu se používají níže uvedená upozornění a symboly: Informace Pojem Informace umístěný před textem upozorňuje na důležité poznámky a informace. Symbol pro ZAVŘENO (armatura zavřena) Symbol pro OTEVŘENO (armatura otevřena) Informace před dalším krokem. Tento symbol říká, co se předpokládá pro další krok nebo co se připravuje popř. by se mělo dodržovat. Přes menu k parametru Popisuje cestu v menu vedoucí k parametru. Pomocí tlačítka panelu místního ovládání takto lze hledaný parametr na displeji rychle najít. Krok za krokem Popisuje zevrubně každý krok k nastavení/zobrazení parametru. Popis nastavení/zobrazení parametru Popisuje možnosti nastavení/zobrazení parametru < > Odkaz na další místa v textu Pojmy, které jsou uvnitř těchto znaků, odkazují v dokumentu na další textová pole týkající se tohoto tématu. Tyto pojmy jsou uvedeny v rejstříku, nadpisu nebo obsahu a tak je můžete rychle nalézt. 7

8 Identifikace 2. Identifikace 2.1 Typový štítek Každý komponen přístroje (pohon, ovládací jednotka, motor) je opatřen typovým štítkem. Obr. 1: Přiřazení typových štítků [1] Typový štítek pohonu [2] Typový štítek ovládací jednotky [3] Typový štítek motoru [4] Dodatkový štítek, např. štítek KKS Údaje pro identifikaci Obr. 2: Typový štítek pohonu [1] Typ a velikost pohonu [2] Identifikační číslo servopohonu Obr. 3: Typový štítek ovládací jednotky [1] Typ a konstrukční velikost ovládací jednotky [2] Identifikační číslo servopohonu [3] Schéma zapojení [4] Ovládání Typ a konstrukční velikost Tento návod je platný pro následující přístroje: Kyvné pohony pro uzavírací režim: SG 05.1, 07.1, 10.1, 12.1 Kyvné pohony pro regulační režim: SGR 05.1, 07.1, 10.1, 12.1 AC 01.1 = ovládací jednotka servopohonu AUMATIC 8

9 Identifikace Identifikační číslo servopohonu Schéma zapojení Každé zařízení je označeno indentifikačním číslem k dané zakázce. Podle tohoto čísla lze z internetu přímo stáhnout schéma zapojení, zkušební protokoly a další informace týkající se přístroje, adresa 7. pozice v schématu zapojení ACP udává způsob zpětných hlášení ze servopohonu: P = potenciometr R = RWG (elektronický vysílač polohy) Ovládání 24 V DC = ovládání přes paralelní rozhraní s řídicím napětím 24 V DC. 115 V AC = ovládání přes paralelní rozhraní s řídicím napětím 115 V AC. 0/4 20 ma = ovládání přes paralelní rozhraní přes analogový vstup 0/4 20 ma. 2.2 Stručný popis Kyvný pohon Definice dle EN ISO 5211: Kyvný pohon je servopohon, který přenáší na armaturu krouticí moment v rozsahu alespoň jedné celé otáčky. Nemusí zachycovat posuvné síly. Kyvné pohony AUMA jsou poháněny elektromotoricky. Pro ruční ovládání je k dispozici ruční kolo. Vypínání v koncových polohách se ovládá polohovými nebo momentovými mikrospínači. Pro ovládání resp. zpracování signálů servopohonu je nezbytně nutná ovládací jednotka. Ovládání servopohonů Ovládací jednotka servopohonů AUMATIC slouží k ovládání servopohonů AUMA a dodává se v provedení připraveném k provozu. Ovládací jednotku lze montovat přímo na servopohon nebo na parkovací držák odděleně od pohonu. Rozsah funkcí ovládání AUMATIC sahá od běžného ovládání armatur v provozu OPEN - CLOSE (OTEVŘENO - ZAVŘENO) přes regulace polohy, procesní regulace, sběr provozních dat až po diagnostické funkce. Panel místního ovládání/com-ac Nyní lze nastavení a zobrazení provádět pomocí tlačítek (1-4). Pomocí místního ovládání lze: Ovládat pohon a provádět nastavení (tlačítka a displej ) pomocí panelu místního ovládání (obsah tohoto návodu). Přes software COM-AC (na přání) načíst data, změnit a ukládat nastavení počítačem (notebook nebo PC). V závislosti na vybavení je spojení mezi počítačem a jednotkou AUMATIC řešeno kabelem (infračervené rozhraní) nebo bez kabelu (rozhraní Bluetooth) (není obsaženo v tomto návodu). Intrusive - Non-Intrusive Provedení Intrusive (ovládací jednotka: elektromechanická): Polohové a momentové nastavení se provádí pomocí mikrospínačů v servopohonu. Provedení Non-Intrusive (ovládací jednotka: elektronicky): Polohové a momentové nastavení se provádí prostřednictvím tlačítek ovládací jednotky, skříň pohonu popř. ovládací jednotky nemusí být k tomu účelu otevřena. Proto je v pohonu vestavěn MWG (magnetický polohový a momentový snímač), který také poskytuje analogové zpětné hlášení točivého momentu/indikaci točivého momentu a analogové zpětné hlášení polohy/indikaci polohy. 9

10 Přeprava, skladování a balení 3. Přeprava, skladování a balení 3.1 Přeprava Přeprava na místo určení v pevném obalu. Nebezpečné zavěšené břemeno! Hrozí nebezpečí smrti nebo vážných poranění. NESTÁT pod visícím břemenem. Servopohon zvedat za skříň, NIKOLIV za ruční kolo. Servopohony, které jsou namontovány na armatuře: Zvedací zařízení se závěsnými šrouby upevnit na převodovce a NE na servopohonu. Servopohony, které jsou smontovány s převodovkou: Zvedací zařízení se závěsnými šrouby upevnit na převodovce a NE na servopohonu. Servopohony, které jsou smontovány s ovládací jednotkou: Zvedací zařízení upevnit na servopohonu a NE na ovládací jednotku. 3.2 Skladování Nebezpečí koroze v důsledku nesprávného skladování! Skladovat v dobře větrané a suché místnosti. Chránit proti podlahové vlhkosti uskladněním v regálu nebo na dřevěné paletě. Zajistit ochranu proti prachu a jiným nečistotám zakrytím pohonu. Nelakované plochy ošetřit vhodným antikorozním přípravkem. Poškození displeje v důsledku nízkých teplot! Ovládací jednotku servopohonu AUMATIC neskladovat v prostředí s teplotou nižší než 30 C. Dlouhodobé skladování Pokud se má výrobek skladovat delší dobu (déle než 6 měsíců), je třeba navíc dodržet tyto body: 1. Před skladováním: Zajistit ochranu nechráněných ploch, zvláště výstupních dílů a montážních ploch, dlouhodobým antikorozním přípravkem. 2. V odstupech asi 6 měsíců: Kontrola tvoření koroze. Objevují-li se zárodky koroze, provést novou ochranu proti korozi. 3.3 Balení Naše výrobky jsou pro přepravu z výrobního závodu chráněny speciálními obaly. Jsou zhotoveny z ekologicky bezpečného, snadno oddělitelného materiálu, který je znovu použitelný. Jako obalový materiál používáme dřevo, lepenku, papír a PE fólii. Pro likvidaci obalového materiálu doporučujeme recyklační firmy. 10

11 Montáž 4. Montáž 4.1 Montážní poloha Servopohony AUMA a ovládací jednotky servopohonů mohou být provozovány v libovolné montážní poloze, bez omezení. 4.2 Montáž kličky na ruční kolo Abyste se vyvarovali přepravním škodám, klička se namontuje na vnitřní stranu ručního kola. Před uvedením do provozu namontovat kličku do správné polohy: 1. Vyšroubovat kloboučkovou matici [1] a vytáhnout kličku [2]. 2. Kličku [2] zase nasunout do správné polohy a upevnit kloboučkovou maticí [1]. 4.3 Montáž kyvného pohonu na armaturu 3. Po montáži kličky stáhnout z ručního kola nálepku. Nebezpečí koroze v důsledku poškození laku a kondenzování vody! Poškození laku po práci na zařízení opravit. Po montáži zařízení ihned elektricky připojit, aby se vytápěním snížilo kondenzování vody uvnitř servopohonu. 11

12 Montáž Spojka Obr. 6: Montážní rozměry spojky [1] Spojka [2] Hřídel armatury [3] Zajišťovací šroub [4] Šroub Tabulka 1: Montážní rozměry spojky Typ, velikost připojovací příruba SG/SGR 05.1-F05 SG/SGR 05.1-F07 SG/SGR 07.1-F07 SG/SGR 07.1-F10 SG/SGR 10.1-F10 SG/SGR 10.1-F12 SG/SGR 12.1-F12 SG/SGR 12.1-F14 SG/SGR 12.1-F16 X max [mm] Y max [mm] 9 Z max [mm] Za pomoci ručního kola najet s pohonem na mechanický koncový doraz. Informace: Armaturu a pohon sestavit ve stejné koncové poloze. - U klapek: doporučená montážní koncová poloha CLOSE (ZAVŘENO). - U kulových kohoutů: doporučená montážní koncová poloha OPEN (OTE- VŘENO). 2. Dosedací plochy připojovacích přírub řádně odmastit. 3. Hřídel armatury [2] lehce potřít tukem. 4. Spojku [1] nasadit na hřídel armatury [2] a zajišťovacím šroubem, pojistným kroužkem nebo šroubem zajistit proti axiálnímu skluzu. Přitom dodržovat rozměry X, Y popř. Z (viz obrázek a tabulku <Montážní rozměry spojky>). 5. Ozubení na spojce dobře namazat neagresivním mazivem. 6. Nasadit kyvný pohon. Informace: Dbát na vystředění (pokud existuje) a na dokonalé dosedání příruby. 7. Pokud přírubové otvory nelícují se závity: 7.1 Otáčet ručním kolem, dokud nebudou otvory lícovat. 7.2 Event. pohon přesadit o jeden zub na spojce. 12

13 Montáž 8. Pohon upevnit šrouby [4]. Informace: Aby nedošlo ke kontaktní korozi, doporučujeme, zalepit šrouby těsnicím prostředkem na závity. Šrouby [4] utáhnout do kříže utahovacím momentem podle tabulky. Tabulka 2: Šrouby Závit M6 M8 M10 M12 Utahovací momenty pro šrouby Utahovací moment T A [Nm] Třída pevnosti Montážní polohy místního ovládání Montážní poloha místního ovládání bude provedena v souladu s objednávkou. Pokud se po montáži na armaturu popř. na převodovku u zákazníka zjistí nevhodné umístění místního ovládání, lze tuto polohu dodatečně změnit. K dispozici jsou čtyři montážní polohy. Obr. 7: Montážní polohy A-2 a B-2 Obr. 8: Montážní polohy C-2 a D Změna montážních poloh Nebezpečné napětí! Možnost úrazu elektrickým proudem. Před otevřením odpojit ovládací jednotku od napětí. 1. Uvolnit šrouby a demontovat místní ovládání. 2. Prověřit, zda je O-kroužek v pořádku, O-kroužek správně vložit. 13

14 Montáž 3. Místní ovládání natočit do nové polohy a znovu jej namontovat. Poškození vodičů zkroucením nebo skřípnutím! Možnost funkčních poruch. Místní ovládání otočit max. o 180. Opatrně nasadit místní ovládání tak, aby nedošlo ke skřípnutí vodičů. 4. Šrouby rovnoměrně dotáhnout do kříže. 14

15 Elektrické připojení 5. Elektrické připojení 5.1 Základní informace Hrozící nebezpečí při chybném elektrickém připojení Při nerespektování hrozí nebezpečí usmrcení, vážné újmy na zdraví nebo věcných škod. Elektrické připojení smí provádět pouze vyškolení odborní pracovníci. Před připojením věnujte pozornost základním pokynům uvedeným v této kapitole. Po připojení, před připojením napětí věnujte pozornost kapitole <Uvedení do provozu> a <Zkušební provoz>. Schéma zapojení/připojení Zákaznické zajištění Odpovídající schéma zapojení/připojení (v německém a anglickém jazyce) je společně s tímto návodem vloženo do plastové fólie odolné proti povětrnostním vlivům, která je upevněna na zařízení. Schéma je možné objednat také podle zákaznického čísla Komm.Nr. (viz typový štítek) nebo ho stáhnout z internetu ( K ochraně proti zkratu a odpojení servopohonu od síťového napětí je ze strany uživatele zapotřebí použít pojistek a výkonových odpojovačů. Hodnoty proudu pro dimenzování vyplývají z odběru proudu motoru (viz elektrický datový list) plus odběru proudu ovládací jednotky. Tabulka 3: Odběr proudu ovládací jednotky Síťové napětí 100 až 120 V AC (±10 %) 208 až 240 V AC (±10 %) 380 až 500 V AC (±10 %) 24 V DC (+10 %/ 15 %) a motor AC 24 V DC (+10 %/ 10 %) a motor DC Max. odběr proudu 650 ma 325 ma 190 ma 500 ma, vyhlazovací kondenzátor µf 750 ma, vyhlazovací kondenzátor µf Tabulka 4: Maximálně přípustné jištění Spínací prvek Reverzní stykač A1 Tyristor Jmenovitý výkon do 1,5 kw do 1,5 kw Max. jištění 16 A (gl/gg) 16 A (g/r) I²t<1 500A²s Je-li ovládací jednotka namontována odděleně od pohonu (ovládání na nástěnném držáku): Při dimenzování jištění zohledněte délku a průřez propojovacích kabelů. Zdroj napětí pro ovládací jednotku (elektronika) Potenciál zákaznických přípojek Bezpečnostní standardy Instalace vedení v souladu s EMK Při externím napájení (elektroniky) napětím 24 V DC a současném použití stejnosměrných motorů (24 V DC, 48 V DC, 60 V DC, 110 V DC, 220 V DC) by se měl zdroj ovládacíno napětí 24 V DC napájet přes svorky XK25/26 odděleně od výkonového napájení (U1, V1). Při společném napájení jedním vodičem (připojení U1, V1 s XK25/26, jen u 24 V DC!!! ) může u spínacích procesů krátkodobě dojít k překročení/nebo k výpadkům přípustných napěťových mezí (24 V DC +10 %/ 10 %). Event. vydané regulační povely nejsou realizovány mimo přípustné meze. Ovládací jednotka krátce nahlásí výskyt chyby. Všechny vstupní signály (ovládání) musí být napájeny stejným potenciálem. Všechny výstupní signály (stavová hlášení) musí být napájeny stejným potenciálem. Všechny externě připojené přístroje musí splňovat podmínky relevantních bezpečnostních standardů. Signální a sběrnicová vedení jsou citlivá vůči rušení. Motorová vedení jsou zdrojem rušení. 15

16 Elektrické připojení Druh proudu, síťového napětí a síťové frekvence Vedení citlivá vůči rušení a vedení, která jsou zdrojem rušení instalujte pokud možno s velkým vzájemným odstupem. Odolnost signálních a sběrnicových vedení proti rušení se zvyšuje tím, že se vodiče instalují těsně u potenciálu země. Pokud možno zabraňte instalaci dlouhých vedení nebo dbejte na to, aby byly instalovány v oblastech s nízkou rušivostí. Zabraňte dlouhým souběžným úsekům vedení citlivých vůči rušení a vedení, která jsou zdrojem rušení. Pro připojení dálkových snímačů polohy se musí použít stíněné vodiče. Druh proudu, síťového napětí a síťové frekvence musí souhlasit s údaji na typovém štítku motoru. Obr. 9: Typový štítek motoru (příklad) [1] Druh proudu [2] Síťové napětí [3] Síťová frekvence (u trojfázových a střídavých motorů) Připojovací vodiče K zajištění izolace přístroje použít vhodné vodiče (dimenzované na požadované napětí). Vodiče dimenzujte na nejvyšší vyskytující se jmenovité napětí. Používejte připojovací vodič s vhodným minimálním teplotním rozsahem. U připojovacích vodičů vystavených UV-záření (např. mimo budovu) používejte vodiče odolné UV-záření. 5.2 Připojení kruhovým konektorem AUMA Připojovací průřezy kruhového konektoru AUMA: Výkonové svorky (U1, V1, W1, U2, V2, W2): max. 6 mm² lanko/10 mm² plný vodič Svorka ochranného vodiče : max. 6 mm² lanko/10 mm² plný vodič Řídicí kontakty (1 až 50): max. 2,5 mm² 16

17 Elektrické připojení Otevření připojovacího prostoru Obr. 10: Připojení kruhového konektoru AUMA, provedení S [1] Víko [2] Šrouby víka [3] O-kroužek [4] Šrouby připojovacího konektoru [5] Dutinková část šroubové připojení [6] Kabelový přívod [7] Záslepky [8] Kabelové šroubení (není obsaženo v rozsahu dodávky) Nebezpečné napětí! Možnost úrazu elektrickým proudem. Před otevřením odpojit ovládací jednotku od napětí. 1. Uvolnit šrouby [2] a sejmout víko [1]. 2. Uvolnit šrouby [4] a vyjmout dutinkovou část [5] z víka [1]. 3. Namontovat kabelová šroubení [8] odpovídající připojovacím vodičům. Krytí IP uvedené na typovém štítku je zaručeno jenom tehdy, jsou-li použita vhodná kabelová šroubení. Příklad: Typový štítek, krytí IP Nevyužité kabelové přívody [6] opatřit vhodnými záslepkami [7]. 5. Vodiče zasunout do kabelových šroubení [8] Zapojení kabelů Respektujte přípustné průřezy přípojovacích kabelů. 1. Odstraňte plášť kabelu. 2. Odizolujte žíly. 3. Pro flexibilní vodiče: Používejte koncové dutinky dle DIN Vodiče zapojte dle výkresu zapojení příslušné zakázky. 17

18 Elektrické připojení V případě poruchy: Nebezpečné napětí u NEPŘIPOJENÉHO ochranného vodiče! Možnost úrazu elektrickým proudem. Připojte všechny ochranné vodiče. Přípojení ochranného vodiče spojit s externím ochranným vodičem připojovacího vodiče. Zařízení uvádět do provozu pouze s připojeným ochranným vodičem. 5. Ochranné vodiče s kruhovými jazýčky (ohebné vodiče) nebo oky (plné vodiče) pevně našroubovat na přípojku ochranného vodiče. Obr. 12: Přípojka ochranného vodiče [1] Dutinková část [2] Šroub [3] Podložka [4] Pérová podložka [5] Ochranný vodič s kruhovými jazýčky/oky [6] Přípojka ochranného vodiče, symbol: Nebezpečí koroze v důsledku kondenzování vody! Po montáži zařízení ihned elektricky připojit, aby se vytápěním redukovalo kondenzování vody uvnitř servopohonu. Informace Některé servopohony jsou navíc vybavené vyhřívaním motoru. Předehřívání motoru snižuje tvoření kondenzátu v motoru a zlepšuje chování při rozběhu za extrémně nízkých teplot. 18

19 Elektrické připojení Uzavření připojovacího prostoru Obr. 13: Příklad: Provedení S [1] Víko [2] Šrouby víka [3] O-kroužek [4] Šrouby připojovacího konektoru [5] Dutinková část-šroubové připojení [6] Kabelový přívod [7] Záslepky [8] Kabelové šroubení (není obsaženo v rozsahu dodávky) Zkrat způsobený skřípnutím vodičů! 5.3 Příslušenství k elektrickému připojení Možný zásah elektrickým proudem a funkční poruchy. Opatrně vložit dutinkovou část, aby nedošlo k uskřípnutí vodičů. 1. Dutinkovou část [5] vložit do víka [1] a upevnit šrouby [4]. 2. Očistit těsnicí plochy na víku [1] a skříni. 3. Zkontrolovat, zda je O-kroužek [3] v pořádku, v případě poškození nahradit novým. 4. O-kroužek lehce potřít tukem neobsahujícím kyseliny (např. vazelína) a správně vložit. 5. Nasadit víko [1] a šrouby [2] rovnoměrně utáhnout do kříže. 6. Kabelová šroubení [8] utáhnout předepsaným utahovacím momentem, aby bylo zaručeno příslušné krytí. Na přání Ovládací jednotka na nástěnném držáku S nástěnným držákem může být ovládací jednotka namontována odděleně od pohonu. Použití U nepřístupně namontovaného pohonu. Při vysokých teplotách na pohonu. V případě silných vibrací armatury. 19

20 Elektrické připojení Konstrukce Obr. 14: Konstrukce s nástěnným držákem [1] Nástěnný držák [2] Propojovací kabely [3] Elektrické připojení nástěnného držáku (XM) [4] Elektrické připojení pohonu (XA) [5] Elektrické připojení ovládací jednotky (XK) konektor zákazníka Před připojením dodržovat Upevňovací rám Použití Přípustná délka propojovacích vodičů: max. 100 m. Je-li v pohonu namontovaný vysílač polohy (RWG): Propojovací kabely provést jako stíněné. Provedení s potenciometrem v pohonu nejsou vhodná. Doporučujeme: AUMA kabelový svazek LSW1. Není-li použit kabelový svazek AUMA: Je nutno použít vhodné, ohebné a stíněné propojovací kabely. Jsou-li k dispozici propojovací kabely, např. topení nebo spínačů, které jsou propojeny od pohonu přímo ke konektoru zákazníka XK (XA-XM-XK, viz schéma zapojení), musí se tyto propojovací kabely podrobit kontrole izolace podle EN Výjimku tvoří propojovací kabely snímačů polohy (RWG, IWG, potenciometr). Tyto se nemusí podrobit kontrole izolace. Upevňovací rám k bezpečnému uložení odpojeného konektoru. Na ochranu proti přímému dotyku kontaktů a proti vlivům prostředí. Obr. 15: Upevňovací rám Ochranné víko Ochranné víko pro konektorový prostor, u odpojeného konektoru. Otevřený připojovací prostor lze uzavřít ochranným víkem (bez obrázku). 20

21 Elektrické připojení Dodatečné, prachu i vodě odolné těsnění Double Sealed Při sejmutí elektrického přípojení nebo kvůli netěsným kabelovým šroubením může prach a vlhkost proniknout dovnitř skříně. Montáží mezipříruby Double Sealed [2] mezi elektrické přípojení [1] a skříň zařízení je tomuto úplně zabráněno. Krytí přístroje (IP 68) zůstane zachováno i po sejmutí elektrického přípojení [1]. Obr. 16: Elektrická přípojka s mezilehlým rámem Double Sealed [1] Elektrické připojení [2] Mezipříruba pro Double Sealed 21

22 Ovládání 6. Ovládání 6.1 Ruční provoz V případě poruchy motoru nebo výpadku sítě může být servopohon za účelem nastavení ovládán nebo parametrizován v ručním provozu. V motorovém provozu je ruční kolo v klidu. Přepínání z motorového provozu na ruční není potřebné Zapnutí ručního provozu Ruční provoz se zapne zatažením za ruční kolo. Informace Otáčením ručního kola při motorovém provozu se podle směru jeho otáčení prodlužuje, popř. zkracuje doba přestavení Vypnutí ručního provozu Pustit ruční kolo. Informace Ruční kolo se díky pružině vrátí zpět do výchozí polohy. Ruční kolo musí zaskočit, v opačném případě jím rukou otáčet, až zaskočí. 6.2 Motorový provoz Před zahájením motorového provozu nejprve provést všechna nastavení pro uvedení do provozu a referenční jízdu Místní ovládání Ovládání servopohonu z místa probíhá za pomoci tlačítek na místním ovládání. 22

23 Ovládání Obr. 18: Místní ovládání [1] Tlačítko OPEN (OTEVŘÍT) [2] Tlačítko STOP [3] Tlačítko CLOSE (ZAVŘÍT) [4] Tlačítko Reset [5] Přepínač funkce [6] Signalizační kontrolky/led Může dojít k silnému zahřátí tělesa ovládací jednotky, např. kvůli vysokým teplotám prostředí nebo silnému slunečnímu záření! Nebezpečí popálení Zkontrolovat povrchovou teplotu a event použít ochranné rukavice. Přepínač funkce [5] nastavit do polohy Místní ovládání (LOCAL). Servopohon lze nyní obsluhovat pomocí tlačítek [1 3]: - Servopohon přestavit ve směru polohy OPEN: Stisknout tlačítko OPEN [1]. - Zastavit servopohon: Stisknout tlačítko [2] STOP. - Servopohon přestavit ve směru polohy CLOSE: Stisknout tlačítko [3] CLOSE. Informace Povely k přestavení OPEN CLOSE (OTEVŘÍT ZAVŘÍT) mohou být realizovány v impulzním režimu nebo trvalým signálem. Při trvalém signálu se servopohon po stisknutí tlaèítka pøestaví do pøíslušné koncové polohy, pokud předtím neobdrží jiný povel. Další informace viz návod na obsluhu (Provoz a nastavení) Ovládání v režimu REMOTE (DÁLKOVĚ) Přepínač funkce nastavit do polohy Dálkové ovládání (REMOTE). Servopohon lze ovládat pouze dálkově pomocí povelů přestavení (OPEN, STOP, CLOSE) nebo pomocí analogových zadaných požadovaných hodnot (např ma). 23

24 Ovládání Informace U pohonů vybavených polohovým regulátorem je možné přepínání mezi uzavíracím (REMOTE MODE) a regulačním provozem (SETPOINT MODE). Přepínání probíhá pomocí vstupu MODE, např. signálem 24 V DC (viz schéma zapojení). 6.3 Uživatelské rozhraní pomocí tlačítek (pro nastavení a zobrazení) Tlačítky místního ovládání lze zobrazovat a měnit nastavení, zobrazovat údaje o stavu servopohonu na displeji. Obr. 21: Místní ovládání [1] Tlačítko [2] Tlačítko [3] Tlačítko [4] Tlačítko C [5] Přepínač funkce [6] Displej Přepínač funkce [5] nastavit do polohy 0 (OFF (VYP.)) Stručný přehled: Funkce tlačítek Nyní lze nastavení a zobrazení provádět pomocí tlačítek [1 4]. Tlačítko C Funkce Listování uvnitř skupiny (Trojúhelníky na displeji Změnit hodnoty. Zadat číslice 0 až 9. ukazují, ve kterém směru lze listovat). Potvrdit výběr pro přechod do nové nabídky/podskupiny. Přerušit zadávání Návrat k předchozímu zobrazení: krátce stisknout. Přejít do jiné skupiny (S, M, D): Držet stisknuté asi 3 vteřiny, dokud se nezobrazí skupina M0. Držet stisknuté déle než 3 vteřiny, dokud se nezobrazí skupina D0 (skupina M bude přitom přeskočena) Strukturální uspořádání a navigace Zobrazení na displeji se člení do 3 skupin: skupina S = zobrazení stavu 24

25 Ovládání skupina M = nabídka (nastavení) skupina D = diagnostická zobrazení Aktivní skupina se zobrazuje vpravo nahoře na displeji. Přechod ze skupiny S do skupiny M: 1. C stisknout a držet stisknuté asi 3 vteřiny, dokud se neobjeví skupina M0. Přechod ze skupiny S do skupiny D: 2. C stisknout a držet tak dlouho stisknuté, dokud se neobjeví skupina D0. (skupina M bude přitom přeskočena). Přechod ze skupiny M nebo D zpět do skupiny S: 3. C krátce stisknout. Listování uvnitř skupiny: 4. nebo stisknout. Trojúhelníky vlevo nahoře na displeji ukazují, ve kterém směru (uvnitř skupiny) lze listovat. 6.4 Zadání hesla V nabídce (skupina M) jsou nastavení chráněna heslem. Pro změnu parametrů se požaduje zadání hesla. Z výrobního závodu je nastaveno heslo: Po potvrzení položky EDIT (ZMĚNIT) se objeví toto zobrazení: ENTER PASSWORD 0 * * * :EDIT :OK C:ESC Krok za krokem: 1. Vybrat číslici 0 až 9: stisknout. 2. Přechod k dalšímu místu: stisknout. 3. Kroky 1. a 2. opakovat pro všechna čtyři místa. 4. K přerušení zadávání: C stisknout. Informace Není-li po delší dobu (asi 10 minut) provedeno nějaké zadání, přejde ovládací jednotka automaticky zpět do zobrazení stavu S0. 25

26 Ovládání 6.5 Změna jazyka na displeji Přes nabídku k parametru: MAIN MENU (M0) LANGUAGE/CONTRAST (M00) VIEW (M00) EDIT (M01) LANGUAGE (M010) Standardní hodnota: GERMAN Nastavitelný rozsah: GERMAN (NĚMČINA), PORTUGUESE (PORTUGALŠTINA), ITALIAN (ITALŠTINA), SPANISH (ŠPANĚLŠTINA), FRENCH (FRANCOUZŠTINA), ENGLISH (ANGLIČTINA), TUERKCE (TUREČTINA), POLSKI (POLŠTINA), MAGYAR (MAĎARŠTINA) Krok za krokem: 1. Přepínač funkce nastavit do polohy 0 OFF (VYP). 2. C stisknout a držet stisknuté asi 3 vteřiny. Zobrazení na displeji: MAIN MENU LANGUAGE/CONTRAST SETTINGS OPERATIONAL DATA M0 3. stisknout. Zobrazení na displeji: LANGUAGE/CONTRAST VIEW EDIT M00 4. stisknout. Zobrazení na displeji: LANGUAGE/CONTRAST VIEW EDIT M01 5. stisknout. Zobrazení na displeji: ENTER PASSWORD 0 * * * :EDIT :OK C:ESC 26

27 Ovládání 6. Zadání hesla: 4 x stisknout = 0000 (heslo z výrobního závodu). Zobrazení na displeji: EDIT LANGUAGE LCD CONTRAST M stisknout. Zobrazení na displeji nastavenou hodnotu: EDIT M010 LANGUAGE GERMAN :EDIT C:ESC 8. ještě jednou stisknout k přechodu do režimu editace. Zobrazení na displeji: EDIT M010 LANGUAGE GERMAN :EDIT :OK C:ESC 9. Nastavení nové hodnoty: stisknout. 10. Převzít hodnotu nebo přerušit? Převzít hodnotu: stisknout. Proces přerušit bez převzetí hodnoty: stisknout C. 27

28 Indikace chodu 7. Indikace chodu 7.1 Zobrazení stavu na displeji Zobrazení stavu S0/S6 - provoz Zobrazení stavu na displeji ukazují na displeji aktuální provozní stavy i chyby a výstrahy. V této části jsou popsána zobrazení pro provozní stavy. Chyby a výstrahy jsou popsány v kapitole <Chybová hlášení a výstrahy>. Informace Zobrazení provozního režimu U pohonů s procesním regulátorem se v poloze přepínače REMOTE (DÁLKOVĚ) místo zobrazení stavu S0 objeví zobrazení stavu S6. Popis zde platí pro obě zobrazení (S0 a S6). Řádek 1 ukazuje aktuální provozní režim (LOCAL (LOKÁLNĚ), OFF (VYP.), REMOTE (DÁLKOVĚ)...). LOCAL OPEN E2 100 % RUNNING OPEN S0 Zobrazení povelů k přestavení/požadované hodnoty Řádek 2 ukazuje aktuální povely k přestavení (OPEN, STOP, CLOSE) resp. požadovanou hodnotu polohy E1 nebo E7 (u pohonů s regulátorem polohy/procesním regulátorem) v % dráhy přestavení. LOCAL OPEN E2 100 % RUNNING OPEN S0 Zobrazení polohy armatury Řádek 3 ukazuje polohu armatury v % dráhy přestavení. Toto zobrazení se použije pouze tehdy, když je v pohonu vestavěn vysílač polohy. LOCAL OPEN E2 100 % RUNNING OPEN S0 Zobrazení koncových poloh/chodu 0 % = servopohon je v koncové poloze CLOSE 100 % = servopohon je v koncové poloze OPEN Řádek 4 ukazuje aktuální stav servopohonu. LOCAL S0 OPEN E2 100 % RUNNING OPEN Popis zobrazení na řádku 4: RUNNING OPEN Servopohon jede logicky do polohy OPEN (OTEVŘÍT) (zůstává nastaven i v přestávkách jízdy). RUNNING CLOSE 28

29 Indikace chodu Servopohon jede logicky do polohy CLOSE (ZAVŘÍT) (zůstává nastaven i v přestávkách jízdy). OPEN POSITION Koncová poloha OPEN dosažena. CLOSED POSITION Koncová poloha CLOSE dosažena Změna zobrazení točivého momentu SETPOINT POSITION Požadovaná poloha (pouze u regulačních pohonů). Točivý moment může být zobrazován v procentech, newtonmetrech (Nm) nebo v Lbs/ft. Přes nabídku k parametru: MAIN MENU (M0) SETTINGS (M1) LOCAL CONTROLS (M13) TORQUE INDICATION (M1317) EDIT M1317 TORQUE INDICATION NEWTONMETER :EDIT :OK C:ESC Popis nastavení parametrů: PERCENT Zobrazení jmenovitého momentu v procentech. NEWTONMETER Zobrazení v Nm 7.2 Signalizační kontrolky/led LBS.FT Zobrazení v Lbs/ft (libry na stopu). Signalizační kontrolky/led zobrazují na panelu místního ovládání různé provozní stavy světelným signálem. Přiřazení signálů je volně volitelné. Obr. 26: Signalizační kontrolky/led na místním ovládání [1] Popis se symboly (standardně) [2] Popis s čísly (volitelně) 29

30 Indikace chodu Tabulka 5: Význam signálů Signalizační kontrolka LED 1 ( ) LED 2 (T) LED 3 (Th) LED 4 (T) LED 5 ( ) LED 6 (BT) (volitelně) Chování (standardně): svítí bliká svítí svítí svítí svítí bliká svítí Význam signálu Servopohon je v koncové poloze CLOSE (ZAVŘÍT). Ukazatel chodu: Pohon jede do směru CLOSE (ZAVŘÍT). Chyba krouticího momentu v poloze CLOSE (ZAVŘÍT). Ochrana motoru byla aktivována. Chyba krouticího momentu v poloze OPEN (OTEVŘÍT). Servopohon je v koncové poloze OPEN (OTEVŘÍT). Ukazatel chodu: Pohon jede do směru OPEN (OTEVŘÍT). K dispozici připojení přes Bluetooth. Informace Chování (bliká/svítí) lze změnit pomocí parametru BLINKER (M1311). 7.3 Mechanický ukazatel polohy/chodu Mechanický ukazatel polohy: spojitě indikuje polohu armatury. (Kotouč ukazatele [2] se při kyvném úhlu 90 otočí asi o 180.) indikuje, zda je pohon v chodu (ukazatel chodu). indikuje dosažení koncových poloh (pomocí značky [3]). Obr. 27: Mechanický ukazatel polohy [1] Víko [2] Kotouč ukazatele [3] Indikační značka [4] Symbol pro polohu OTEVŘENO [5] Symbol pro polohu ZAVŘENO 30

31 Hlášení 8. Hlášení 8.1 Zpětná hlášení prostřednictvím signalizačních relé (binární) 8.2 Zpětná hlášení (analogová) Pomocí signalizačních relé lze provozní stavy pohonu resp. ovládání hlásit jako binární signály. Přiřazení signálů je volně volitelné. Příklad: Reléový kontakt rozepnut = žádná teplotní chyba Reléový kontakt sepnut = teplotní chyba v pohonu Označení ve schématu zapojení pro reléové kontakty: Signalizační relé 1 až 5: DOUT1 až DOUT5 Poruchová relé: NC porucha/no připravený Signály jsou osazovány parametry OUTPUT CONTACT (SIGNALIZAČNÍ RELÉ) 1 až OUTPUT CONTACT (SIGNALIZAČNÍ RELÉ) 5 a ALARM CONTACT (PORUCHOVÉ RELÉ). Standardní hodnota poruchového relé: FAULT GROUP (PORUCHA) 3 = chybové hlášení (obsahuje: chyba krouticího momentu, tepelná chyba, výpadek fáze a interní chyba) Standardní hodnoty OUTPUT CONTACT (SIGNALIZAČNÍ RELÉ) 1 až OUTPUT CONTACT (SIGNALIZAČNÍ RELÉ) 5: OUTPUT CONTACT 1 = CLOSED POSITION OUTPUT CONTACT 2 = OPEN POSITION OUTPUT CONTACT 3 = REMOTE SW. POSITION OUTPUT CONTACT 4 = TORQUE FAULT (CLOSE) OUTPUT CONTACT 5 = TORQUE FAULT (OPEN) (volitelně) Když je pohon vybaven vysílačem polohy (potenciometr nebo RWG), je k dispozici zpětnovazební hlášení polohy. Poloha armatury Signál: E2 = 0/4 20 ma (galvanicky oddělený) Označení ve schématu zapojení: ANOUT1 (poloha) ANOUT2 (poloha) Další informace k tomuto tématu viz kapitola (Provoz a nastavení). 31

32 Uvedení do provozu (základní nastavení) 9. Uvedení do provozu (základní nastavení) 1. Přepínač funkce nastavit do polohy 0 OFF (VYP). Informace: Přepínač funkce není síťový vypínač. V poloze 0 (OFF (VYP)) je znemožněno ovládání pohonu. Napájecí napětí pro ovládání je zachováno. 2. Zapnout napájecí napětí. Informace: Při teplotách nižších než 20 C dbát na teplotu předehřátí. 3. Provést základní nastavení. 9.1 Doba předehřátí u provedení pro nízké teploty U provedení pro nízké teploty je nutno dbát na to, že ovládání potřebuje určitou dobu předehřátí. Tato doba předehřátí platí pro případ, že servopohon a ovládání jsou bez napětí a vychladly na teplotu okolí. Za těchto podmínek je třeba po přiložení napájecího napětí dodržet tyto doby předehřátí, až potom provést uvedení do provozu: Při 40 C = 30 min. Při 50 C = 60 min. Při 60 C = 100 min. Obr. 29: Graf závislosti doby předehřátí servopohonu na čase [t] Doba předehřátí v minutách [ϑ] Teplota prostředí v C 9.2 Koncové dorazy v kyvném pohonu Interní koncové dorazy vymezují kyvný úhel. Chrání armaturu při selhání polohového vypínání. Koncové dorazy jsou zpravidla nastavovány výrobcem armatury, před montáží armatury do potrubí. 32

33 Uvedení do provozu (základní nastavení) Otevřené, otočné díly (klapky/kohouty) na armatuře! Zhmoždění a poškození armaturou popř. pohonem. Koncové dorazy nastavuje jen vyškolený odborný personál. Koncové dorazy nastavit tak, aby NEBYLO možné na ně najet v normálním provozu. Informace Informace Pořadí nastavení je závislé na armatuře: Doporučení u klapek: nejdříve nastavit koncový doraz do polohy CLOSE (ZA- VŘENO). Doporučení u kulových kohoutů: nejdříve nastavit koncový doraz do polohy OPEN (OTEVŘENO). Při dodávce ze závodu (bez armatury) jsou šrouby [1] povolené, tzn., že musí být nastaveny koncové dorazy. Je-li pohon smontován s armaturou a utaženy šrouby [1], pak výrobce armatury koncové dorazy již nastavil. Poté musí být koncové dorazy zkontrolovány (s armaturou dojet do koncových poloh pomocí ručního kola) Nastavení koncového dorazu v poloze CLOSE (ZAVŘENO) Obr. 30: Koncový doraz [1] Šrouby [2] Koncová matice [3] Ochranný klobouček 1. Jsou-li utaženy čtyři šrouby [1]: Šrouby [1] uvolnit asi o 3 otáčky. 2. S armaturou najet pomocí ručního kola do koncové polohy CLOSE (ZAVŘENO). Přitom zkontrolovat, zda se současně otáčí koncová matice [2]. Pokud ne: Koncovou maticí [2] otáčet ve směru hodinových ručiček až na doraz. 3. Pokud došlo k přejetí koncové polohy CLOSE (ZAVŘENO): Ruční kolo otočit o několik otáček zpět a znovu najet do koncové polohy CLOSE (ZAVŘENO). 4. Koncovou matici [2] o 1/8 otáčky otočit zpět proti směru hodinových ručiček. Informace: Přitom neuvolňovat ochranný klobouček [3]. Tím je koncový doraz CLOSE (ZAVŘENO) v kyvném pohonu nastaven na nepatrně větší kyvný úhel (asi 1 ) než je koncová poloha armatury. 5. Šrouby [1] utáhnout do kříže momentem 25 Nm. V návaznosti na toto nastavení může být okamžitě nastaveno polohové spínání pro koncovou polohu CLOSE (ZAVŘENO) (kapitola <Nastavení polohového vypínání>). K tomu účelu musí být otevřen ovládací prostor a sejmut kotouč ukazatele polohy (kapitola <Otevření ovládacího prostoru>). Koncový doraz OPEN (OTEVŘENO) nemusí být zpravidla nastavován, protože kyvný úhel by již nastaven ve výrobě. 33

34 Uvedení do provozu (základní nastavení) Nastavení koncového dorazu v poloze OPEN (OTEVŘENO) Obr. 31: Koncový doraz [1] Šrouby [2] Koncová matice [3] Ochranný klobouček 1. Jsou-li utaženy čtyři šrouby [1]: Šrouby [1] uvolnit asi o 3 otáčky. 2. S armaturou najet pomocí ručního kola do koncové polohy OPEN (OTEVŘENO). Přitom zkontrolovat, zda se současně otáčí koncová matice [2]. Pokud ne: Koncovou maticí [2] otáčet proti směru hodinových ručiček až na doraz. 3. Pokud došlo k přejetí koncové polohy OPEN (OTEVŘENO): Ruční kolo otočit o několik otáček zpět a znovu najet do koncové polohy OPEN (OTEVŘENO). 4. Koncovou matici [2] o 1/8 otáčky otočit zpět ve směru hodinových ručiček. Informace: Přitom neuvolňovat ochranný klobouček [3]. Tím je koncový doraz OPEN (OTEVŘENO) v kyvném pohonu nastaven na nepatrně větší kyvný úhel (asi 1 ) než je koncová poloha armatury. 5. Šrouby [1] utáhnout do kříže momentem 25 Nm. V návaznosti na toto nastavení může být okamžitě nastaveno polohové spínání pro koncovou polohu OPEN (OTEVŘENO) (kapitola <Nastavení polohového vypínání>). K tomu účelu musí být otevřen ovládací prostor a sejmut kotouč ukazatele polohy (kapitola <Otevření ovládacího prostoru>). Koncový doraz CLOSE (ZAVŘENO) nemusí být zpravidla nastavován, protože kyvný úhel by již nastaven ve výrobě. 9.3 Kyvný úhel Kyvný úhel musí být změněn pouze tehdy, když není dostačující jeho rozsah pro nastavení koncových dorazů. Kyvný úhel nastavený z výroby je uveden na typovém štítku. Ve standardním provedení lze kyvný úhel měnit plynule v rozsahu 80 až 110. Volitelné rozsahy kyvného úhlu: viz technická data k zakázce. 34

35 Uvedení do provozu (základní nastavení) Změna kyvného úhlu Obr. 33: Koncový doraz [1] Zajišťovací šroub [2] Koncová matice [3] Ochranný klobouček [4] Přestavná matice [5] Těsnicí kroužek 1. Odšroubovat ochranný klobouček [3]. 2. Vyšroubovat zajišťovací šroub [1], koncovou matici [2] přitom přidržovat stranovým klíčem. 3. Zvětšení kyvného úhlu: 3.1 Koncovou maticí [2] otáčet proti směru hodinových ručiček. Přitom nepřekročit rozměr A max. Typ SG 05.1/SGR 05.1 SG 07.1/SGR 07.1 SG 10.1/SGR 10.1 SG 12.1/SGR 12.1 A max. [mm] Armaturu v ručním režimu přestavit do žádané koncové polohy OPEN. 3.3 Koncovou matici [2] otáčet ve směru hodinových ručiček, dokud nebude přiléhat k dorazové matici [4]. 4. Zmenšení kyvného úhlu: 4.1 Armaturu v ručním režimu přestavit do žádané koncové polohy OPEN. 4.2 Koncovou maticí [2] otáčet ve směru hodinových ručiček, dokud nebude přiléhat k dorazové matici [4]. Přitom nepodkročit rozměr A min. Typ SG 05.1/SGR 05.1 SG 07.1/SGR 07.1 SG 10.1/SGR 10.1 SG 12.1/SGR 12.1 A min. [mm] Dosedací plochu zajišťovacího šroubu [1] zbavit tuku. 6. Koncovou matici [2] přidržovat stranovým klíčem a zajišťovací šroub [1] utáhnout momentem 85 Nm. 7. Zkontrolovat těsnicí kroužek [5], pokud je vadný, vyměnit. 8. Našroubovat ochranný klobouček [3]. 35

36 Uvedení do provozu (základní nastavení) 9.4 Způsob vypínání: kontrola/změna koncových poloh Poškození armatury v důsledku nesprávného nastavení! Způsob vypínání musí odpovídat typu armatury. Nastavení se smí měnit jen se souhlasem výrobce armatury. Polohové vypínání Momentové vypínání Polohové vypínání se nastaví tak, aby pohon vypínal na požadovaných koncových polohách. Momentové vypínání slouží jako ochrana před přetížením armatury. Momentové vypínání se nastaví na požadovaný vypínací moment. Po dosažení momentu vypínání se servopohon vypne. Polohové vypínání slouží k signalizaci a musí být nastaveno tak, aby zareagovalo krátce před dosažením vypínacího momentu. Pokud tomu tak není, zobrazí se na displeji některé z těchto chybových hlášení: TORQUE FAULT (OPEN) (TSO PORUCHA) nebo TORQUE FAULT (CLOSE) (TSC PORUCHA) (nabídka S1). Přes nabídku k parametru: MAIN MENU (M0) SETTINGS (M1) SEATING MODE (M11) VIEW (M110) EDIT (M111) OPEN POSITION (M11_0) CLOSED POSITION (M11_1) Standardní hodnota: LIMIT Krok za krokem: 1. Přepínač funkce nastavit do polohy 0 OFF (VYP). 2. C stisknout a držet stisknuté asi 3 vteřiny. Zobrazení na displeji: MAIN MENU LANGUAGE/CONTRAST SETTINGS OPERATIONAL DATA M0 3. stisknout. Zobrazení na displeji: MAIN MENU LANGUAGE/CONTRAST SETTINGS OPERATIONAL DATA 4. stisknout. Zobrazení na displeji: SETTINGS SEATING MODE TORQUE LOCAL CONTROLS M1 M11 36

37 Uvedení do provozu (základní nastavení) 5. stisknout. Zobrazení na displeji: SEATING MODE VIEW EDIT M110 Zobrazit způsob vypínání: Pomocí a lze přepínat mezi VIEW a EDIT. 6. Zobrazit nebo změnit? Zobrazit způsob vypínání: Pokračujte krokem 7. Změnit způsob vypínání: Pokračujte krokem stisknout. Zobrazení na displeji: VIEW OPEN POSITION CLOSED POSITION M1100 VIEW M1101 OPEN POSITION CLOSED POSITION Pomocí a můžete přecházet mezi M1100 OPEN POSITION (KONCOVÁ POLOHA OTEVŘENO) a M1101 CLOSED POSITION (KONCOVÁ POLOHA ZAVŘENO). 8. stisknout. Zobrazení na displeji: VIEW OPEN POSITION LIMIT C:ESC VIEW CLOSED POSITION LIMIT C:ESC Pomocí a zde také můžete přecházet mezi OPEN POSITION (KONCOVÁ POLOHA OTEVŘENO) a CLOSED POSITION (KONCOVÁ POLOHA ZAVŘE- NO). 9. Zpět k nabídce VIEW/EDIT (ZOBRAZIT/ZMĚNIT): C dvakrát stisknout. 37

38 Uvedení do provozu (základní nastavení) Změnit způsob vypínání: 10. stisknout. Zobrazení na displeji: SEATING MODE VIEW EDIT M stisknout. Zobrazení na displeji: ENTER PASSWORD 0 * * * :EDIT :OK C:ESC 12. Zadání hesla: 4 x stisknout = 0000 (heslo z výrobního závodu). EDIT M1110 OPEN POSITION CLOSED POSITION EDIT M1111 OPEN POSITION CLOSED POSITION Pomocí a lze přepínat mezi OPEN POSITION (KONCOVÁ POLOHA OTE- VŘENO) a CLOSED POSITION (KONCOVÁ POLOHA ZAVŘENO). 13. stisknout. Zobrazení na displeji ukazuje nastavenou hodnotu: EDIT M1110 OPEN POSITION LIMIT :EDIT C:ESC EDIT M1111 CLOSED POSITION LIMIT :EDIT C:ESC Pomocí a lze přepínat mezi OPEN POSITION (KONCOVÁ POLOHA OTE- VŘENO) a CLOSED POSITION (KONCOVÁ POLOHA ZAVŘENO). 38

39 Uvedení do provozu (základní nastavení) 14. ještě jednou stisknout k přechodu do režimu editace. Zobrazení na displeji: EDIT M1110 OPEN POSITION LIMIT :EDIT :OK C:ESC EDIT M1111 CLOSED POSITION LIMIT :EDIT :OK C:ESC 15. Nastavení nové hodnoty: stisknout. 16. Převzít hodnotu nebo přerušit? Převzít hodnotu: stisknout. Proces přerušit bez převzetí hodnoty: C stisknout. Zobrazení na displeji: EDIT M1110 OPEN POSITION LIMIT :EDIT C:ESC 9.5 Otevření ovládacího prostoru EDIT M1111 CLOSED POSITION LIMIT :EDIT C:ESC Pomocí a lze přepínat mezi OPEN POSITION (KONCOVÁ POLOHA OTE- VŘENO) a CLOSED POSITION (KONCOVÁ POLOHA ZAVŘENO). 17. Návrat k zobrazení stavů: C několikrát stisknout, dokud se neobjeví indikace S0. Pro níže uvedená nastavení (možnosti) se musí otevřít ovládací prostor. 39

40 Uvedení do provozu (základní nastavení) 1. Uvolnit šrouby [2] a sejmout kryt [1] ovládacího prostoru. Obr. 35: 2. Pokud je k dispozici kotouč mechanického ukazatele polohy [3]: Kotouč mechanického ukazatele polohy [3] stáhnout stranovým klíčem (jako páka). Informace: Aby nedošlo k poškození laku, podložit stranový klíč měkkým předmětem, např. utěrkou. Obr. 36: 9.6 Nastavení momentového vypínání Pokud je dosažen zde nastavený vypínací moment, aktivují se momentové spínače (ochrana armatury proti přetížení). Informace Momentové vypínání může vybavit i při ručním provozu. Poškození armatury při nastavení příliš vysokého kroutícího momentu! Vypínací moment musí odpovídat typu armatury. Nastavení se smí měnit jen se souhlasem výrobce armatury. 40

41 Uvedení do provozu (základní nastavení) Obr. 37: Momentové měřicí hlavy 9.7 Nastavení polohového spínače [1] Měřicí hlava černá pro krouticí moment směr CLOSE (ZAVŘENO) [2] Měřicí hlava bílá pro krouticí moment směr OPEN (OTEVŘENO) [3] Pojistné šrouby [4] Kotouče se stupnicí 1. Povolte oba pojistné šrouby [3] na kotouči ukazatele. 2. Přetočením nastavte kotouč se stupnicí [4] na požadovaný krouticí moment (1 da Nm = 10 Nm). 3. Pojistné šrouby [3] opět utáhněte. Informace: Maximální utahovací moment: 0,3 0,4 Nm Momentové vypínání je nastaveno. Příklad: Na výše uvedeném obrázku jsou nastaveny hodnoty: 11,5 da Nm = 115 Nm pro směr CLOSE (ZAVŘENO) 12,5 da Nm = 125 Nm pro směr OPEN (OTEVŘENO) Polohové spínání zaznamenává dráhu přestavení. Po dosažení nastavené polohy jsou spínače činné. Obr. 38: Prvky nastavení pro polohové spínání Černé pole: [1] Nastavovací šroub: Koncová poloha CLOSE (ZAVŘENO) [2] Ukazatel: Koncová poloha CLOSE (ZAVŘENO) [3] Bod: Koncová poloha CLOSE (ZAVŘENO) nastavena Bílé pole: [4] Nastavovací šroub: Koncová poloha OPEN (OTEVŘENO) [5] Ukazatel: Koncová poloha OPEN (OTEVŘENO) [6] Bod: koncová poloha OPEN (OTEVŘENO) nastavena Nastavení koncové polohy CLOSE (ZAVŘENO) (černé pole) 1. Aktivovat ruční provoz. 2. Točte ručním kolem ve směru hodinových ručiček, až se armatura uzavře. 41

42 Uvedení do provozu (základní nastavení) 3. Otočte ruční kolo asi o 4 otáčky zpět (doběh motoru), aby se zabránilo najetí na koncový doraz (vlivem doběhu) před dosažením polohového spínače. 4. Nastavovací šroub [1] přidržujte stlačený a otáčejte šroubovákem ve směru šipky, přitom pozorujte ukazatele [2]: Při citelném a slyšitelném pohybu rohatky poskočí ukazatel [2] vždy o Stojí-li ukazatel [2] 90 před bodem [3]: Dále otáčejte již jen pomalu. 6. Skočí-li ukazatel [2] k bodu [3]: Již neotáčejte s uvolněte nastavovací šroub. Koncová poloha OPEN (OTEVŘENO) je nastavena. 7. Dojde-li k přetočení (rohatka po přetočení ukazatele): Nastavovacím šroubem otáčejte dále ve stejném směru a opakujte postup nastavování Nastavení koncové polohy OPEN (OTEVŘENO) (bílé pole) 1. Aktivujte ruční provoz. 2. Točte ručním kolem proti směru hodinových ručiček, až se armatura otevře. 3. Otočte ruční kolo asi o 4 otáčky zpět (doběh motoru), aby se zabránilo najetí na koncový doraz (vlivem doběhu) před dosažením polohového spínače. 4. Nastavovací šroub [4] (obr. ) přidržujte stlačený a otáčejte šroubovákem ve směru šipky, přitom pozorujte ukazatele [5]: Při citelném a slyšitelném pohybu rohatky poskočí ukazatel [5] vždy o Stojí-li ukazatel [5] 90 před bodem [6]: Dále otáčejte již jen pomalu. 6. Skočí-li ukazatel [5] k bodu [6]: Již neotáčejte a uvolněte nastavovací šroub. 9.8 Nastavení mezipoloh Koncová poloha OPEN (OTEVŘENO) je nastavena. 7. Dojde-li k přetočení (rohatka po přetočení ukazatele): Nastavovacím šroubem otáčejte dále ve stejném směru a opakujte postup nastavování. Volitelně Servopohony s polohovým spínáním DUO mají dva mezipolohové mikrospínače. Pro každý směr chodu lze nastavit jednu mezipolohu. Obr. 39: Prvky nastavení pro polohové spínání Černé pole: [1] Nastavovací šroub: směr chodu do polohy CLOSE (ZAVŘENO) [2] Ukazatel: směr chodu do polohy CLOSE (ZAVŘENO) [3] Bod: mezipoloha CLOSE (ZAVŘENO) nastavena Bílé pole: [4] Nastavovací šroub: směr chodu do polohy OPEN (OTEVŘENO) [5] Ukazatel: směr chodu do polohy OPEN (OTEVŘENO) [6] Bod: mezipoloha OPEN (OTEVŘENO) nastavena 42

43 Uvedení do provozu (základní nastavení) Nastavení pro chod ve směru do polohy CLOSE (ZAVŘENO) (černé pole) 1. Armaturu přestavit ve směru polohy zavřeno na žádanou mezipolohu. 2. Pokud došlo k přetočení: Armaturu opět pootočit zpět a na mezipolohu znovu najet ve směru zavřeno. Informace: Na mezipolohu najíždět vždy ve stejném směru tak jako později v elektrickém provozu. 3. Nastavovací šroub [1] při stálém stisknutí pomocí šroubováku otáčet ve směru šipky, přitom pozorovat ukazatel [2]: Při citelném a slyšitelném pohybu rohatky poskočí ukazatel [2] vždy o Stojí-li ukazatel [2] 90 před bodem [3]: Otáčet dále již jenom pomalu. 5. Skočí-li ukazatel [2] k bodu [3]: Již neotáčet a uvolnit nastavovací šroub. Mezipoloha ve směru chodu do polohy zavřeno je nastavena. 6. Dojde-li k přetočení (rohatka po přetočení ukazatele): Nastavovacím šroubem otáčet dále ve stejném směru a opakovat postup nastavování Nastavení pro chod ve směru do polohy OPEN (OTEVŘENO) (bílé pole) 9.9 Zkušební provoz 1. Armaturu přestavit ve směru polohy otevřeno na žádanou mezipolohu. 2. Pokud došlo k přetočení: Armaturu opět pootočit zpět a na mezipolohu znovu najet ve směru otevřeno (na mezipolohu najíždět vždy ve stejném směru tak jako později v elektrickém provozu). 3. Nastavovací šroub [4] při stálém stisknutí pomocí šroubováku otáčet ve směru šipky, přitom pozorovat ukazatel [5]: Při citelném a slyšitelném pohybu rohatky poskočí ukazatel [5] vždy o Stojí-li ukazatel [5] 90 před bodem [6]: Otáčet dále již jenom pomalu. 5. Skočí-li ukazatel [5] k bodu [6]: Již neotáčet a uvolnit nastavovací šroub. Mezipoloha ve směru chodu do polohy otevřeno je nastavena. 6. Dojde-li k přetočení (rohatka po přetočení ukazatele): Nastavovacím šroubem otáčet dále ve stejném směru a opakovat postup nastavování. Zkušební provoz provést teprve po provedení všech dříve popsaných nastavení Kontrola směru otáčení Poškození armatury v důsledku nesprávného směru otáčení! V případě nesprávného směru otáčení okamžitě vypnout (stisknout STOP). Odstranit příčinu, např. u kabelového svazku nástěnného držáku změnit sled fází. Opakovat zkušební chod. 1. Servopohon přestavit v ručním provozu do mezipolohy popř. do dostatečné vzdálenosti od koncové polohy. 2. Přepínač funkce nastavit do polohy Místní ovládání (LOCAL). 43

44 Uvedení do provozu (základní nastavení) 3. Pohon zapnout ve směru chodu ZAVŘENO a na kotouči ukazatele sledovat směr otáčení. Vypnout před dosažením koncové polohy. Směr otáčení souhlasí, pokud pohon jede do směru ZAVŘENO a kotouč ukazatele se otáčí ve směru hodinových ručiček Kontrola polohového vypínání 1. Přepínač funkce nastavit do polohy Místní ovládání (LOCAL). 2. Aktivovat servopohon pomocí tlačítka OPEN STOP - CLOSE. Polohové vypínání je správně nastaveno, když (standardní signalizace): - svítí žlutá signálka/led1 v koncové poloze CLOSE - svítí zelená signálka/led5 v koncové poloze OPEN - signálky po jízdě v protisměru zase zhasnou. Polohové vypínání je nesprávně nastaveno, když: - se pohon zastaví před dosažením koncové polohy. - svítí jedna z červených signálek/led (chyba točivého momentu), popř. se na displeji objeví následující chybová hlášení: - Zobrazení stavu S0: FAULT - Zobrazení stavu S1: TORQUE FAULT (CLOSE) nebo TORQUE FAULT (OPEN) 3. Jsou-li koncové polohy nesprávně nastaveny: Znovu nastavit polohové vypínání. 4. Nejsou-li koncové polohy správně nastaveny a nejsou k dispozici žádné možnosti (jako např. potenciometr, vysílač polohy): zavření ovládacího prostoru Provést referenční jízdu, zpětnovazební hlášení polohy 9.10 Nastavení potenciometru U pohonů se zpětnovazebním hlášením polohy (RWG, potenciometr) se po změně nastavení polohového vypínání musí provést referenční jízda, aby zpětnovazební hlášení polohy (0/4 20 ma) poskytlo správné hodnoty: Pohon elektricky přestavit (tlačítky otevírat a zavírat panelu místního ovládání) jednou do koncové polohy otevřeno a jednou do koncové polohy zavřeno. Volitelně Potenciometr jako vysílač polohy slouží ke snímání polohy armatury. Informace Toto nastavení je potřebné pouze tehdy, když je potenciometr propojen přímo se zákaznickým rozhraním XK (viz schéma zapojení). 44

45 Uvedení do provozu (základní nastavení) Informace V důsledku odstupňování převodového poměru redukční převodovky se neprojíždí vždy celý rozsah odporové dráhy, popř. celý zdvih. Proto musí být zajištěna možnost externího vyrovnání (nastavovací potenciometr). Obr. 43: Pohled na ovládací jednotku [1] Potenciometr 1. Přesuňte armaturu do koncové polohy zavřeno. 2. Otočte potenciometr [1] proti směru hodinových ručiček až na doraz. Koncová poloha zavřeno odpovídá 0 % Koncová poloha otevřeno odpovídá 100 %. 3. Potenciometr [1] zase pootočte zpět. 4. Jemné seřízení nuly provádějte externím nastavovacím potenciometrem (pro dálkový přenos dat) Nastavení elektronického vysílače polohy RWG Volitelně Elektronický vysílač polohy RWG slouží ke snímání polohy armatury. Ze skutečné hodnoty polohy zjištěné potenciometrem (vysílač polohy) generuje signál proudu 0 20 ma nebo 4 20 ma. Tabulka 6: Technické údaje RWG 4020 Propojení Připojovací schéma Výstupní proud Napájecí napětí Max. odběr proudu Max. zátěž KMS I A U V I R B 3/4vodičová soustava TP 4/ _ 0 20 ma, 4 20 ma 24 V DC, ± 15 % vyhlazeno 24 ma při výstupním proudu 20 ma 600 Ω 45

46 Uvedení do provozu (základní nastavení) Obr. 44: Pohled na ovládací jednotku [1] Potenciometr (snímač polohy) [2] Potenciometr min. (0/4 ma) [3] Potenciometr max. (20 ma) [4] Měřicí bod (+) 0/4 20 ma [5] Měřicí bod ( ) 0/4 20 ma 9.12 Nastavení mechanického ukazatele polohy 1. Připojit napětí na elektronický vysílač polohy. 2. Armaturu přestavit do koncové polohy CLOSE (ZAVŘENO). 3. Měřicí přístroj s rozsahem 0 20 ma připojit na měřicí body [4 a 5]. 4. Potenciometr [1] otočit proti směru hodinových ručiček až na doraz. 5. Potenciometr [1] zase pootočit zpět. 6. Potenciometr [2] otáčet doprava, až výstupní proud začne stoupat. 7. Potenciometr [2] pootočit zpět, až bude dosažena tato hodnota - při 0 20 ma cca 0,1 ma - při 4 20 ma cca 4,1 ma Tím je zaručeno, že se nikdy nepřejede bod elektrické nuly. 8. Armaturu přestavit do koncové polohy OPEN (OTEVŘENO). 9. Potenciometrem [3] nastavit konečnou hodnotu 20 ma. 10. Znovu najet do koncové polohy zavřeno a přezkoušet minimální hodnotu proudu (0,1 ma nebo 4,1 ma). V případě potřeby provést korekci. Volitelně 1. Kotouč ukazatele nasadit na hřídel. 2. Armaturu přestavit do koncové polohy CLOSE (ZAVŘENO). 3. Otáčet dolním kotoučem ukazatele, až bude symbol (ZAVŘENO) v zájemné poloze se značkou ukazatele na víku. 4. Servopohon přestavit do koncové polohy OPEN (OTEVŘENO). 46

47 Uvedení do provozu (základní nastavení) 5. Spodní kotouč ukazatel přidržovat a otáčet horním kotoučem se symbolem (OTEVŘENO), až bude tento symbol v zájemné poloze se značkou ukazatele na víku Zavření ovládacího prostoru 6. Armaturu znovu přestavit do koncové polohy CLOSE (ZAVŘENO). 7. Kontrola nastavení: Pokud symbol (ZAVŘENO) již není v zájemné poloze se značkou ukazatele na víku: Opakovat nastavení. Nebezpečí koroze v důsledku poškození laku! Po práci na zařízení opravit poškození laku. 1. Očistit těsnicí plochy na krytu konektoru popř. na víku svorkovnice. 2. Zkontrolovat, zda je O-kroužek [3] v pořádku, v případě poškození nahradit novým. 3. O-kroužek lehce potřít tukem neobsahujícím kyseliny (např. vazelína) a správně vložit Nastavení přestavné doby 4. Nasadit kryt [1] ovládacího prostoru. 5. Šrouby [2] rovnoměrně přitáhnout do kříže. U kyvných pohonů s jednofázovými motory na střídavý proud lze přestavnou dobu nastavit. Tabulka 7: Přestavné doby pro 90 Konstrukční velikost SG 05.1/SGR 05.1 SG 07.1/SGR 07.1 SG 10.1/SGR 10.1 SG 12,1/SGR 12,1 Přestavné doby 5,6 až 45 sekund 11 až 90 sekund 11 až 90 sekund 22 až 180 sekund 47

48 Uvedení do provozu (základní nastavení) Obr. 48: Kyvný pohon s jednofázovými motory na střídavý proud [1] Kryt motoru [2] Potenciometr Nebezpečné napětí! Možnost úrazu elektrickým proudem. Před otevřením odpojte ovládací jednotku od napětí. Nebezpečí koroze v důsledku poškození laku! Poškození laku po práci na zařízení opravte. 1. Odšroubujte kryt motoru [1] 2. Pomocí potenciometru [2] nastavte požadovanou přestavnou dobu. 3. Očistěte těsnicí plochy na krytu motoru a na skříni. 4. Těsnicí plochy lehce potřete neagresivním mazivem, např. vazelinou. 5. Prověřte, zda je O-kroužek v pořádku, O-kroužek správně vložte. 6. Kryt motoru [1] nasaďte a zašroubujte (Krouticí moment asi 50 Nm). Informace: Při stupni krytí IP 68 je kryt motoru navíc utěsněn prostředkem na závity. 48

49 Odstranění poruch 10. Odstranění poruch 10.1 Chyby při uvádění do provozu Tabulka 8: Chyby při uvádění do provozu Popis chyby Chyba v koncové poloze Pohon najíždí do koncového dorazu, přestože řádně fungují polohové spínače. Polohový a/nebo momentový vypínač nespíná. Tlačítka nereagují. Ovládání nelze obsluhovat pomocí místního ovládání. Zobrazení na displeji ukazuje: ZABLOKOVÁNO nebo NOUZO- VÉ VYPNUTÍ. Možné příčiny Při nastavení polohového vypínání nebyl zohledněn doběh. Doběh vzniká v důsledku setrvačné hmotnosti pohonu a armatury a zpoždění vypnutí ovládání. Spínač vadný nebo nesprávně nastaven. ZABLOKOVÁNO znamená, že místní ovládání jednotky AUMATIC není uvolněno. NOUZOVÉ VYPNUTÍ znamená, že provozní režim NOUZOVÉ VYPNUTÍ byl aktivován tlačítkem nouzového vypnutí (volitelně). Náprava Zjistit doběh: Doběh = dráha ujetá od vypnutí do klidu. Polohové vypínání nastavit znovu a přitom zohlednit doběh (ruční kolo otočit zpět o velikost doběhu). Přezkoušet nastavení, podle potřeby koncové polohy znovu nastavit. Zkontrolovat spínače a podle potřeby je vyměnit. Při zobrazení ZABLOKOVÁNO: Uvolnění musí být provedeno externě prostřednictvím sběrnice nebo vstupního signálu. Viz parametr UVOLNĚNÍ MÍSTNĚ. Při zobrazení NOUZOVÉ VYPNUTÍ: Uvolnit tlačítko nouzového vypnutí. Zkontrolovat spínače Červenými testovacími knoflíky [1] a [2] lze spínače aktivovat ručně: 10.2 Hlášení chyb a výstrahy 1. Testovací knoflík [1] otáčet ve směru šipky TSC: Vybavuje momentový spínač ZAVŘENO. Svítí signálka momentové chyby ZAVŘENO na místním ovládání. 2. Stisknout tlačítko OTEVŘENO k vynulování poruchy (červená signálka) jízdou v protisměru. 3. Testovací knoflík [2] otáčet ve směru šipky DÖL: Vybavuje momentový spínač OTEVŘENO. Svítí signálka momentové chyby OTEVŘENO na místním ovládání. 4. Stisknout tlačítko ZAVŘENO k vynulování poruchy (červená signálka) jízdou v protisměru. Když je v servopohonu vestavěno polohové vypínání DUO (na přání), ovládají se současně s momentovými spínači také mezipolohové spínače WDR a WDL. 1. Testovací knoflík [1] otáčet ve směru šipky LSC: Vybavuje polohový spínač ZAVŘENO. 2. Testovací knoflík [2] otáčet ve směru šipky WÖL: Vybavuje polohový spínač OTEVŘENO. Chyby přerušují, resp. znemožňují elektrický provoz pohonu. Výstrahy nemají žádný vliv na elektrický provoz pohonu. Mají pouze informativní charakter. Chyby a výstrahy se zobrazují na displeji Zobrazení stavu S0 - chyby a výstrahy. Řádek 4 zobrazení stavu S0 ukazuje chyby a výstrahy. 49

50 Odstranění poruch LOCAL OPEN E2 100 % FAULT S0 Tabulka 9: Hlášení FAULT WARNING IND. FAULT + WARNING NOT READY FLT + NR WRN + NR FLT + WRN + NR Popis chybových hlášení Popis Zobrazení stavu S1 - chyby Náprava Vyskytla se chyba. Pro další informace stisknout a přejít do zobrazení stavu S1. Vyskytla se výstraha. Pro další informace stisknout a přejít do zobrazení stavu S2. Vyskytly se jak chyby tak i výstrahy. Pro další informace stisknout a přejít do zobrazení stavu S1 (chyba) popř. S2 (výstrahy) S1. Pohon nelze ovládat v režimu REMOTE Pro další informace stisknout a přejít do (DÁLKOVĚ). Servopohon nyní lze obsluhovat zobrazení stavu S3 (příčina chybových pouze pomocí místního ovládání. hlášení). Vyskytly se chyby a hlášení NOT READY (NEPŘIPRAVEN, DÁLKOVĚ). Vyskytly se výstrahy a hlášení NOT READY (NEPŘIPRAVEN, DÁLKOVĚ). Vyskytly se chyby, výstrahy a hlášení NOT READY REMOTE (NEPŘIPRAVEN, DÁLKO- VĚ). V zobrazení stavu S1 jsou zobrazeny chyby: Pro další informace stisknout a přejít do zobrazení stavu S1 nebo S3 Pro další informace stisknout a přejít do zobrazení stavu S2 nebo S3. Pro další informace stisknout a přejít do zobrazení stavu S1 až S3. FAULT NO FAULT S1 Tabulka 10: Popis chybových hlášení Hlášení Popis NO FAULT Nevyskytla se chyba. INTERNAL FAULT Vyskytla se interní chyba. TORQUE FAULT (CLOSE) Moment směrem k CLOSE. TORQUE FAULT (OPEN) Moment směrem k OPEN. LOSS OF PHASE Došlo k výpadku jedné fáze. Náprava Pro další informace: 1. Přejít ke skupině D0: C stisknout a držet tak dlouho stisknuté, dokud se neobjeví diagnostické zobrazení D0. 2. Přejít k diagnostickému zobrazení D2: 2 x stisknout. Provést povel pro chod ve směru polohy OPEN. Přepínač funkce nastavit do polohy Místní ovládání (LOCAL) a zrušit chybové hlášení tlačítkem Reset. Provést povel pro chod ve směru polohy CLO- SE. Přepínač funkce nastavit do polohy Místní ovládání (LOCAL) a zrušit chybové hlášení tlačítkem Reset. Zkontrolovat/připojení fází. 50

51 Odstranění poruch Hlášení THERMAL FAULT CONFIGURATION FAULT Popis Ochrana motoru byla aktivována. Ovládání nebylo správně konfigurováno. Náprava Chlazení servopohonu. Když se po ochlazení stále zobrazuje hlášení chyby: Přepínač funkce nastavit do polohy Místní ovládání (LOCAL) nebo zrušit chybové hlášení tlačítkem Reset. Zkontrolovat pojistku F4. Pro další informace: 1. Přejít ke skupině D0: C stisknout a držet tak dlouho stisknuté, dokud se neobjeví diagnostické zobrazení D0. 2. Přejít k diagnostickému zobrazení D4: 4 x stisknout Zobrazení stavu S2 - výstrahy V zobrazení stavu S2 jsou zobrazeny výstrahy: WARNING IND. NO WARNING S2 Tabulka 11: Popis výstrah Hlášení NO WARNING OPERATION TIME WARNING STARTS/RUN Popis Není k dispozici žádná výstraha. Byla překročena přestavná doba mezi koncovou polohou OPEN a koncovou polohou CLOSE. Překročeny nastavené hodnoty pro max. spínací cykly/h nebo max. dobu běhu/h. BEZ REFERENČNÍ JÍZDY Vysílač polohy (potenciometr nebo RWG) není zkalibrován. INTERNAL FEEDBACK Existuje interní výstraha. FEEDBACK E2 LOSS SETPOINT E1 LOSS TORQUE E6 LOSS Přerušení signálu vysílače polohy Přerušení signálu požadované hodnoty Přerušení signálu z vysílače točivého momentu Náprava Přestavnou dobu (parametr MONITOR TRIGGERS (MONITOROVÁNÍ)) nastavit dle aktuální přestavné doby. Zkontrolovat aktivaci koncových spínačů. Zkontrolovat mechaniku. Zkontrolovat regulační odezvu. Zvětšit prodlevu. Zredukovat počet změn požadovaných hodnot. Servopohon postupně přestavit do obou koncových poloh (OTEVŘENO a ZAVŘENO). Pro další informace: 1. Přejít ke skupině D0: C stisknout a držet tak dlouho stisknuté, dokud se neobjeví diagnostické zobrazení D0. 2. Přejít k diagnostickému zobrazení D3: 3 x stisknout. Zkontrolovat signál od vysílače polohy: 1. Přejít ke skupině D0: C stisknout a držet tak dlouho stisknuté, dokud se neobjeví diagnostické zobrazení D0. 2. Přejít k diagnostickému zobrazení D7, D8 nebo D9: 7, 8 nebo 9 x stisknout. Zkontrolovat propojení vysílače polohy. Zkontrolovat parametr POSITION E2 (SKU- TEČNÁ POLOHA E2). Nastavení musí souhlasit se schématem zapojení. Zkontrolovat propojení Zkontrolovat propojení 51

52 Odstranění poruch Zobrazení stavu S3 příčiny hlášení chyby NOT READY (NEPŘIPRAVEN, DÁLKOVĚ) V zobrazení stavu S3 jsou zobrazeny příčiny pro chybové hlášení NOT READY IND. (ze zobrazení stavu S0). NOT READY IND. READY S3 Tabulka 12: Hlášení READY NOT REMOTE 10.3 Pojistky Popis chybových hlášení Popis Pojistky v ovládací jednotce Servopohon lze ovládat v režimu DÁLKOVĚ. Pohon nemůže být ovládán REMOTE (DÁLKOVĚ), protože je přepínač funkce v poloze místně-local nebo OFF. Pojistky F1 a F2 jsou přístupné po odšroubování víka [1] na zadní straně přístroje. Pojistky F3, F4 a F5 jsou umístěny na napájecím zdroji a jsou přístupné po sejmutí elektrického připojení [2]. Nebezpečné napětí! Možnost úrazu elektrickým proudem. Před otevřením odpojit ovládací jednotku od napětí. Obr. 50: Přístup k pojistkám F1/F2 [1] Víko zadní strany přístroje [2] Elektrické připojení Primární pojistky na síťovém zdroji Trubičková pojistka Velikost Reverzní stykače Napájecí napětí 500 V Reverzní stykače Napájecí napětí > 500 V Tyristory pro výkon motoru do 1,5 kw Tyristory pro výkon motoru do 3,0 kw Tyristory pro výkon motoru do 5,5 kw F1/F2 6,3 x 32 mm 1 A T; 500 V 2 A FF; 660 V 16 A FF; 500 V 30 A FF; 500 V 1 A T; 500 V AUMA katalogové č. K K K K K

53 Odstranění poruch F3 F4 F5 Informace Vnitřní napájení 24 V DC Vnitřní napájení 24 V AC (115 V AC) pro: vytápění ovládacího prostoru, ovládání pomocí reverzních stykačů vybavovací zařízení pro PTC termistory při 115 V AC také vstupy OPEN - STOP - CLOSE Trubičková pojistka podle IEC /III Velikost Výstup napětí (napájecí zdroj) = 24 V Výstup napětí (napájecí zdroj) = 115 V F3 5 x 20 mm 1,0 A T; 250 V 1,0 A T; 250 V F4 5 x 20 mm 1,25 A T; 250 V 0,315 A T; 250 V Samočinná pojistka na ochranu proti zkratu pro externí napájení 24 V DC pro zákazníka (viz schéma zapojení) Po výměně pojistek víko opět přišroubovat Ochrana motoru (monitorování teploty) Na ochranu proti přehřátí a nepřípustně vysokým teplotám povrchu u servopohonu jsou do vinutí motoru integrovány termistory nebo tepelné spínače. Ochrana motoru zareaguje při dosažení maximální dovolené teploty vinutí. Pohon se zastaví a vypíšou se tato chybová hlášení: LED 3 (tepelná chyba) na místním ovládání svítí. Zobrazení stavu S0: Provozní režim OFF/LOCAL = FAULT + NR. Zobrazení stavu S0/S6: Provozní režim REMOTE (DÁLKOVĚ) = FAULT. Zobrazení stavu S1: THERMAL FAULT (TEPELNÁ CHYBA). Před pokračováním v jízdě se motor musí zchladit. Potom se provede, podle nastavení parametru, buď automatické vynulování chybového hlášení nebo hlášení chyby se musí vynulovat pomocí tlačítka Reset v poloze LOCAL přepínače funkce. Další informace k tomuto tématu viz kapitola (Provoz a nastavení). 53

54 Servis a údržba 11. Servis a údržba Škody v důsledku neodborné údržby! Vykonáváním prací preventivní údržby a servisem pověřujte pouze vyškolené odborné pracovníky, kteří k tomu byli provozovatelem a výrobcem zařízení pověřeni. Pro tyto činnosti doporučujeme kontaktovat náš servis. Úkony údržby a servis provádějte pouze když je zařízení mimo provoz. AUMA Servis & suport Firma AUMA poskytuje rozsáhlé servisní služby, jako např. opravy a údržbu a školení pro zákazníky. Kontaktní adresy jsou v tomto dokumentu uvedeny pod <Adresy> a na internetu ( Preventivní opatření pro údržbu a bezpečný provoz 11.2 Údržba 11.3 Likvidace a recyklace Níže uvedená opatření jsou nutná k zajištění bezpečné funkce výrobku během provozu: 6 měsíců po uvedení do provozu a potom ročně Vizuální kontrola: Zkontrolujte pevné usazení a těsnost kabelových vstupů, kabelových průchodek, záslepek atd. Dodržujte utahovací momenty podle údajů výrobce. Zkontrolujte utažení upevňovacích šroubů mezi servopohonem a armaturou/převodem. V případě potřeby dotáhněte šrouby utahovacími momenty uvedenými v kapitole <Montáž>. U málo častého ovládání: Proveďte zkušební jízdu. U krytí IP 68 Po zaplavení: Zkontrolovat servopohon. V případě vniknutí vody vyhledejte a odstraňte netěsná místa, zařízení se musí odborně vysušit a přezkoušet jeho provozuschopnost. Mazání Ve výrobním závodě byla převodovka servopohonu naplněna tukem. V případě ztráty maziva je nutné jeho okamžité doplnění. Naše přístroje jsou výrobky s dlouhou životností. Ale i u nich přichází doba, kdy musí být nahrazeny. Zařízení jsou navržena modulárně a proto se mohou demontované součásti a materiály dobře oddělit a roztřídit na: elektronický šrot různé kovy plasty tuky a oleje Všeobecně platí: Tuky a oleje jsou zpravidla látky ohrožující vodu, které se nesmějí dostat do životního prostředí. Demontovaný materiál předat k řádné likvidaci nebo odevzdat do tříděného sběru. Dodržovat národní předpisy pro likvidaci použitého materiálu. 54

55 Technická data 12. Technická data Informace V následujících tabulkách jsou kromě standardního provedení uvedeny i volitelné možnosti. Přesné provedení je uvedeno v technickém datovém listu pro danou zakázku. Technický datový list dané zakázky naleznete ke stažení na internetu na adrese v německém a anglickém jazyce (nutné zadání zákaznického čísla Komm.Nr.) Vybavení a funkce servopohonu Provozní režim 1) Rozsah krouticích momentů Doba přestavení pro 90 Motor Izolační třída Ochrana motoru Samosvornost Kyvný úhel Polohové vypínání SG: Krátkodobý uzavírací provoz S2-15 min SGR: Přerušovaný regulační provoz S4-25 % Viz typový štítek pohonu Viz typový štítek pohonu Standardně: Trojfázový asynchronní motor, provedení IM B9 dle IEC Standardně: F, tropické provedení Volitelně: H, tropické provedení Standardně: Tepelný spínač (NC) Volitelně: Termistor (PTC dle DIN 44082) ano Standardně: 80 až 110 libovolně nastavitelný mezi hodnotou min. a max. Volitelně: 30 40, 40 55, 55 80, , nebo Nastavitelná mechanická počítadla pro koncové polohy OTEVŘENO a ZAVŘENO Standardně: Jednoduchý spínač (1 NC (rozpínací) a 1 NO (spínací), galvanicky neoddělené) pro každou koncovou polohu Volitelně: Tandemový spínač (2 NC (rozpínací) a 2 NO (spínací)) pro každou koncovou polohu, kontakty galvanicky oddělené Trojnásobný spínač (3 NC (rozpínací) a 3 NO (spínací)) pro každou koncovou polohu, kontakty galvanicky oddělené Mezipolohový spínač (polohové vypínání DUO), libovolně nastavitelný Momentové vypínání Zpětné hlášení polohy, analogové (na přání) Mechanický ukazatel polohy Indikace chodu Vytápění v ovládacím prostoru Vytápění motoru (na přání) Ruční provoz Propojení s ovládácí jednotkou Spojka Připojení na armaturu Plynule nastavitelné momentové spínání pro směr chodu do polohy OTEVŘENO a OTEVŘE- NO Standardně: Jednoduchý spínač (1 NC (rozpínací) a 1 NO (spínací), galvanicky neoddělené) pro každý směr Volitelně: Tandemový spínač (2 NC (rozpínací) a 2 NO (spínací)) pro každý směr, kontakty galvanicky oddělené Potenciometr nebo 0/4 20 ma (RWG) Spojitá indikace polohy, nastavitelný kotouč ukazatele se symboly OTEVŘENO a OTEVŘENO Blikač Standardně: Odporové vytápění s 5 W, 24 V DC (napájeno interně) Napětí: V AC, V AC nebo 400 V AC Výkon: 12,5 W Ruční pohon k nastavení a nouzovému ovládání je při elektrickém provozu vypnutý. Volitelně: Uzamykatelné ruční kolo Kruhový konektor AUMA se šroubovým připojením Standardně: Spojka nevrtaná Volitelně: spojka finálně obrobená s vrtáním a drážkou, vnitřní čtyřhran nebo vnitřní dvouplocha dle EN ISO 5211 Rozměry dle EN ISO ) Při jmenovitém napětí a teplotě okolí 20 C a při průměrném zatížení momentem za chodu resp. s regulačním momentem podle zvláštních technických dat. Překročení provozního režimu není přípustné. 55

56 Technická data Technická data polohového a momentového spínače Mechanická životnost Postříbřené kontakty: U min. U max. I min. I max. střídavý proud I max. stejnosměrný proud Pozlacené kontakty: U min. U max. I min. I max. 2 x 10 6 spínacích cyklů 30 V AC/DC 250 V AC/DC 20 ma 5 A u 250 V (ohmická zátěž) 3 A u 250 V (induktivní zátěž, cos φ = 0,6) 0,4 A u 250 V (ohmická zátěž) 0,03 A u 250 V (induktivní zátěž, L/R = 3 µs) 7 A u 30 V (ohmická zátěž) 5 A u 30 V (induktivní zátěž, L/R = 3 µs) 5 V 30 V 4 ma 400 ma Technická data blikače Mechanická životnost Postříbřené kontakty: U min. U max. I max. střídavý proud I max. stejnosměrný proud 10 7 spínacích cyklů 10 V AC/DC 250 V AC/DC 3A u 250 V (ohmická zátěž) 2A u 250 V (induktivní zátěž, cos φ 0,8) 0,25 A u 250 V (ohmická zátěž) 12.2 Vybavení a funkce ovládací jednotky servopohonu Napájecí zdroj, síťová frekvence Napětí sítě a síťová frekvence viz typové štítky na ovládání a motoru Přípustné kolísání síťového napětí: ±10 % Přípustné kolísání síťové frekvence: ±5 % Odběr proudu Odběr proudu motoru: viz typový štítek na motoru Odběr proudu ovládací jednotky v závislosti na napětí sítě: 100 až 120 V AC = max. 650 ma 208 až 240 V AC = max. 325 ma 380 až 500 V AC = max. 190 ma Externí napájení elektroniky (na 24 V DC +20 % / 15 % přání) Odběr proudu: Základní provedení asi 200 ma, s variantami do 500 ma Jmenovitý výkon Kategorie přepětí Spínací prvky1) 2) Ovládání Ovládací jednotka je dimenzována na jmenovitý výkon motoru, viz typový štítek motoru. Kategorie III dle IEC Standardně: Reverzní stykače (mechanicky a elektricky blokované) pro výkonovou třídu AUMA A1 Volitelně: Tyristorová jednotka pro síťové napětí až 500 V AC (doporučená pro regulační pohony) pro výkonovou třídu AUMA B1 Standardně: řídicí vstupy 24 V DC, OPEN - STOP CLOSE EMERG (optočleny, společný referenční potenciál), odběr proudu: asi 10 ma na vstup, dodržovat minimální trvání impulzu pro servopohony. Volitelně: řídicí vstupy 115 V AC, OPEN - STOP CLOSE EMERG (optočleny, společný referenční potenciál), odběr proudu: cca 15 ma pro každý vstup 56

57 Technická data Hlášení stavů Výstupní napětí Panel místního ovládání Standardně: 6 programovatelných signalizačních relé s pozlacenými kontakty: 5 propojovacích kontaktů se společným referenčním potenciálem, max. 250 V AC, 1 A (ohmická zátěž) - Standardní obsazení: Koncová poloha OPEN, koncová poloha CLOSE, přepínač funkce REMOTE, porucha momentového vypínání CLOSE, porucha momentového vypínání OPEN 1 galvanicky oddělený přepínací kontakt, max. 250 V AC, 5 A (ohmická zátěž) pro hromadné poruchové hlášení - Standardní obsazení: porucha momentového vypínání, výpadek fáze, ochrana motoru aktivována Volitelně: 5 galvanicky oddělených rozpínacích/pracovních kontaktů bez společného referenčního potenciálu, pro každé relé max. 250 V AC, 5 A (ohmická zátěž) Standardně: pomocné napětí 24 V DC, max. 100 ma pro napájení ovládacích vstupů, galvanicky oddělené vůči internímu zdroji napětí Volitelně: pomocné napětí 115 V AC, max. 30 ma pro napájení ovládacích vstupů 3), galvanicky oddělené vůči internímu napájecímu napětí Standardně: polohový přepínač LOCAL - OFF - REMOTE (zamykatelný ve všech třech polohách) Tlačítko OPEN-STOP-CLOSE-RESET 5 signalizačních kontrolek: - koncová poloha a indikace chodu CLOSE (žlutá), porucha momentového vypínání CLOSE (červená), ochrana motoru aktivována (červená), porucha momentového vypínání OPEN (červená), koncová poloha a indikace chodu OPEN (zelená) LC displej, osvětlený Programovací rozhraní (infračervené) Volitelně: Programovací rozhraní Bluetooth s čipem Bluetooth třídy II s dosahem do 10 m. Podporuje profil Bluetooth SPP (Serial Port Profile). Uvolnění panelu místního ovládání digitálním vstupem UVOLNĚNÍ. Tím může být uvolněno nebo zablokováno ovládání pohonu tlačítky panelu místního ovládání. Zvláštní barvy pro 5 signalizačních kontrolek: - koncová poloha CLOSE (zelená), porucha momentového vypínání CLOSE (modrá), porucha momentového vypínání OPEN (žlutá), ochrana motoru aktivována (bílá), koncová poloha OPEN (červená) ochranné víko, zamykatelné Ochranné víko s průzorem, zamykatelné 57

58 Technická data Funkce Monitorovací funkce Elektronický typový štítek Snímání provozních dat Standardně: způsob vypínání nastavitelný - ovládání polohovým nebo momentovým mikrospínačem pro koncovou polohu OPEN a koncovou polohu CLOSE. Monitorování krouticího momentu v celé dráze přestavení Přemostění rozběhu, nastavitelné do 5 vteřin (během doby rozběhu bez monitorování krouticího momentu) Kontrola výpadku fáze 4) s automatickou korekcí fází Zobrazení chodu signalizačními kontrolkami/led Programovatelné EMERGENCY BEHAVIOUR (NOUZOVÉ chování) - Digitální vstup low-aktiv, volitelná reakce: stop, najet do koncové polohy CLOSE, najet do koncové polohy OPEN, najet do mezipolohy - Monitorování krouticího momentu při nouzové jízdě přemostitelné - Tepelná ochrana při nouzové jízdě přemostitelná (jen ve spojení s tepelným spínačem v servopohonu, ne s termistorem) Volitelně: Vysílač polohy 5) - požadovaná hodnota polohy přes analogový vstup E1 = 0/4 20 ma - Parametrizovatelné chování při výpadku signálů - Automatické přizpůsobení mrtvé zóny (volitelné adaptivní chování) - Provoz s děleným rozsahem - Přepínání mezi řídicím (OPEN - CLOSE) a regulačním režimem přes digitálním vstup MODE. Procesní regulátor, PID 6) - Procesní požadovaná hodnota přes analogový vstup E1 = 0/4 20 ma - Procesní skutečná hodnota přes analogový vstup E4 = 0/4 20 ma - Parametrizovatelné chování při výpadku signálů - Omezení regulačního rozsahu - Přepínání mezi řídicím (OPEN - CLOSE) a regulačním režimem přes digitálním vstup MODE. Monitorování max. spínacích cyklů parametrizovatelné, generuje výstražné hlášení Monitorování reakce na povel pro chod (nastavitelné od 1 do 15 vteřin), generuje hlášení o chybě a má za následek vypnutí Monitorování přestavné doby (nastavitelné od 4 do vteřin), generuje výstražné hlášení Objednací údaje: - Zakázkové číslo AUMATIC, zakázkové číslo pohonu, číslo KKS (elektrárenský systém značení), číslo armatury, číslo technologického zařízení Údaje o výrobku: - Název výrobku, výrobní číslo servopohonu, výrobní číslo jednotky AUMATIC, softwarová verze logiky, hardwarová verze logiky, datum přejímky, schéma zapojení, připojovací schéma Údaje o projektu: - Název projektu, 2 volně definovatelná zákaznická pole každé s 19 znaky Servisní údaje: - Telefon servisního oddělení, internetová adresa, servisní text 1, servisní text 2 Po jednom nulovatelném počítadle a počítadle na celou dobu životnosti pro: dobu chodu motoru, počet spínacích cyklů, počet momentového vypínání v koncové poloze CLOSE, počet polohového vypínání v koncové poloze CLOSE, počet momentového vypínání v koncové poloze OPEN, počet polohového vypínání v koncové poloze OPEN, počet momentových chyb CLOSE, počet momentových chyb OPEN, počet vypnutí v důsledku aktivace ochrany motoru 58

59 Technická data Tepelná ochrana motoru Elektrické připojení WIRING DIAGRAM Standardně: monitorování teploty motoru ve spojení s termospínači v motoru Volitelně: Dodatečné tepelné nadproudové relé v řidící jednotce ve spojení s termospínači ve vinutí motoru Vybavovací zařízení pro termistory ve spojení s termistory ve vinutí motoru Standardně: Kruhový konektor AUMA (S) se šroubovým připojením a závity M Volitelně: Závity Pg, závity NPT, závity G, zvláštní závity Řídicí kontakty pozlacené (zdířky a kolíky) Parkovací rám k upevnění odpojeného konektoru ke stěně Ochranné víko pro prostor konektoru (u odpojeného konektoru) Viz typový štítek 1) 2) 3) 4) 5) 6) Reverzní stykače jsou dimenzovány na životnost 2 milióny spínacích cyklů. Přiřazení výkonové třídy AUMA viz Elektrické údaje pohonu Není možné ve spojení s vybavovacím zařízením pro termistory Poruchy napájecího napětí (např. poklesy napětí) během nastavitelného časového intervalu (továrenské nastavení 10 sekund) nemají za následek chybové hlášení. Je nutný vysílač polohy v servopohonu Je nutný vysílač polohy v servopohonu Přídavně u provedení s potenciometrem nebo RWG v servopohonu Zpětné hlášení polohy Taktovací deska Mezipolohy 12.3 Podmínky použití galvanicky oddělený analogový výstup E2 = 0/4 20 ma (zátěž max. 500 Ω) Začátek taktu/konec taktu/doba chodu a doba pauzy (1 až 300 sekund) nezávisle nastavitelné ve směru OPEN/CLOSE 4 libovolných mezipoloh mezi 0 a 100 % Reakce a způsob hlášení parametrizovatelné Montážní poloha Použití Stupeň krytí dle EN Ochrana proti korozi Nadmořská výška Vlhkost vzduchu Stupeň znečištění Libovolná Přípustné použitím ve vnitřních a venkovních prostorách Viz typový štítek Standardně: IP 67 Volitelně: IP 68 IP 68-DS IP 67-DS Krytí IP 68 dle ustanovení AUMA splňuje následující požadavky: Hloubka vody: maximálně 8 m vodního sloupce Trvání zaplavení vodou: maximálně 96 hodin Během zaplavení celkem 10 cyklů Během zaplavení není možný pravidelný provoz. (DS = Double Sealed = krytý prostor dodatečně utěsněn vůči vnitřnímu prostoru) Standardně: KS: Vhodné pro instalaci v průmyslových zařízeních, ve vodárnách nebo elektrárnách s mírně znečištěnou atmosférou a také k instalaci v příležitostně nebo trvale agresivní atmosféře s mírnou koncentrací škodlivých látek (např. v čističkách odpadních vod, v chemickém průmyslu). Volitelně: KX: vhodná pro instalaci v extrémně agresivním ovzduší s vysokou vlhkostí vzduchu a silnou koncentrací škodlivých látek KX-G: jako KX, ale pro provedení s vnějšími díly bez hliníku Standardně: m nad mořem Option: Při výškách > m nad mořem, kontaktujte prosím výrobní závod Do 100 % relativní vlhkosti vzduchu v celém příspustném rozsahu teplot. V ovládací jednotce: Stupeň znečištění 2 Vně ovládací jednotky (v uzavřeném stavu): Stupeň znečištění 4 59

60 Technická data Krycí lak Barva Teplota okolí Životnost Hmotnost Standardně: dvousložková barva se železitou slídou Standardně: stříbrošedá AUMA ( podobná odstínu RAL 7037) Viz typový štítek Standardně: -25 C až +70 C Volitelně: -40 C až +70 C -50 C až +70 C Provedení pro nízké teploty vč. topné soustavy k připojení k externímu napájecímu napětí 230 V AC nebo 115 V AC. Uzavírací režim (ovládací cykly OTEVŘENO - ZAVŘENO - OTEVŘENO): SG 05.1 SG 07.1: SG 10.1: SG 12.1: Regulační režim: 1) SGR 05.1 SGR 12.1: 2,5 milionů regulačních kroků Viz technická data 1) Životnost je závislá na zatížení a na četnosti spínání. Vysokou četností spínání se jen ve vyjímečných případech dosahuje lepší regulace. V zájmu dosažení co nejdelší provozní doby bez údržby a poruch, se doporučuje četnost spínání volit podle potřeb procesu Příslušenství Nástěnný držák 1) Upevnění jednotky AUMATIC odděleně od servopohonu, včetně konektoru. Propojovací kabel dle požadavku. Doporučuje se při vysokých teplotách okolí, ztížené přístupnosti nebo při silném chvění za provozu. Tlačítko NOUZOVÉ VYPNUTÍ 2) Řídicí napětí reverzních stykačů se přeruší stisknutím tlačítka NOUZOVÉ VYPNUTÍ. Parametrizační program pro PC COM-AC. Pro sériové infračervené programovací rozhraní je nutný propojovací kabel. 1) 2) Délka vodiče mezi servopohonem a řídicí jednotkou AUMATIC je max. 100 m. Nehodí se pro provedení s potenciometrem v servopohonu. Místo potenciometru se použije vysílač RWG. Jen ve spojení s reverzními stykači a řídící joednotkou AUMATIC AC 01.1 ve stupni krytí IP 67 popř. IP Další informace Směrnice EU Elektromagnetická kompatibilita (EMC): (2004/108/ES) Směrnice pro nízké napětí: (2006/95/ES) Směrnice pro stroje a zařízení: (2006/42/ES) 60

61 Seznam náhradních dílů 13. Seznam náhradních dílů 13.1 Kyvné servopohony SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR

62 Seznam náhradních dílů Informace: Při každé objednávce náhradních dílů prosíme o uvedení typu zařízení a našeho identifikačního čísla (viz typový štítek). Smí být používány pouze originální náhradní díly AUMA. Použití jiných součástí je důvodem k zániku záruky a k vyloučení nároků na uplatnění záruky. Vyobrazení náhradních dílů se může lišit od dodaného výrobku. Č S1 S2 Název Kryt Šnekový hřídel Koncová matice (obsažená v montážní sestavě 002.0) Šnek ručního kola Šnekové kolo Připojovací příruba Koncový doraz Ochranný klobouček Momentový palec Polohový palec Ložisko šnekového hřídele Planetový převod Motor Motorová brzda Krycí destička Dutinková část motorového konektoru Měřicí hlava pro momentové vypínání Víko Dutinková část (kompletně osazená) Konektor neosazený (pro kolíky) Kontakt pro ovládání Kontakt pro motor Kolíkový kontakt pro ovládání Kolíkový kontakt pro motor Kryt konektoru Spojka Ruční kolo Klička ručního kola Mechanický ukazatel polohy Potenciometr pro vysílač polohy Potenciometr bez kluzné třecí spojky Vytápění Spínač blikače s kolíky (bez impulzového kotouče a izolační desky) Ovládací jednotka s měřicími hlavami pro momentové vypínání a bez mikrospínačů Ovládací jednotka s magnetickým vysílačem polohy a momentu (MWG), pro provedení Non-Intrusive ve spojení s integrovaným ovládáním AUMATIC Paketový spínač pro směr OPEN (OTEVŘÍT) Paketový spínač pro směr CLOSE (ZAVŘÍT) Spínač pro polohu/moment Spínací kazeta Vysílač polohy RWG Potenciometr pro RWG bez kluzné třecí spojky Deska s plošnými spoji RWG Kabelový svazek pro RWG Kluzná třecí spojka pro potenciometr Sada těsnění, malá Sada těsnění, velká Druh Sada Sada 62

63 Seznam náhradních dílů 13.2 Ovládací jednotka AUMATIC AC 01.1 Informace: Při každé objednávce náhradních dílů prosíme o uvedení typu zařízení a našeho identifikačního čísla (viz typový štítek). Smí být používány pouze originální náhradní díly AUMA. Použití jiných součástí je důvodem 63

64 Seznam náhradních dílů k zániku záruky a k vyloučení nároků na uplatnění záruky. Vyobrazení náhradních dílů se může lišit od dodaného výrobku. Č S Název Skříň Místní ovládání Deska panelu místního ovládání Napájecí zdroj Deska rozhraní Deska logiky Reléová deska Víko Dutinková část (kompletně osazená) Konektor neosazený (pro piny) Kontakt pro ovládání Kontakt pro motor Kolíkový kontakt pro ovládání Kolíkový kontakt pro motor Kryt konektoru Spínací prvky Visací zámek Pojistková sada Sada těsnění Druh Sada Sada 64

65 Certificáty 14. Certificáty 14.1 Prohlášení o začlenění neúplných strojních zařízení a prohlášení ES o shodě 65

66 66

67 67

68 Rejstřík Rejstřík B Balení 10 Bezpečnostní pokyny 5 Bezpečnostní pokyny/výstrahy 5 D Displej (zobrazení) 28 Doba předehřátí 32 Dodatečné, prachu i vodě 21 odolné těsnění Double Sealed 21 Druh proudu 16 Dálkové ovládání 23 E EMK 15 Elektrické připojení 15 Elektronický vysílač polohy 45 H Hlášení 31 I Identifikace 8 Identifikační číslo servopohonu 9 Indikace chodu 28 intruzivní 9 J Jazyk na displeji 26 K Kabelový svazek 19 Koncové dorazy 32 Koncové polohy 36 Kotouč ukazatele 46 Kotouč ukazatele polohy 30 Krytí 59 Kvalifikace pracovníků 5 Kyvný úhel 34 L LED 29 Likvidace 54 M Mazání 54 Mechanický ukazatel polohy 30, 46 Mezipolohy 42 Momentové vypínání 40 Montáž 11 Motorový provoz 22 Místní ovládání 22, 22 N Napájecí napětí 15 Non-Intrusive 9 Normy 5 Nástěnný držák 19 O Oblast použití 5 Ochrana proti korozi 10, 59 Ochrana proti zkratu 15 Ochranná opatření 5 Ochranné víko 20 Odběr proudu 15 Odstranění poruch 49 Ovládání 9, 22 P Podmínky použití 59 Polohové spínání 44 Polohové spínání DUO 42 Polohové vypínání 41 Potenciometr 44 Prohlášení ES o shodě 65 Prohlášení o zabudování 65 Provedení pro nízké teploty 32 Provoz 5 Předehřívání motoru 18 Přeprava 10 Přestavná doba 47 Připojovací průřezy 16 Příslušenství (elektrická připojení) 19 R RWG 45 Recyklace 54 Referenční jízda 44 Rozsah použití 5 Ruční kolo 11 Ruční provoz 22 S S0/S6 - provoz 28 Schéma připojení 15 Schéma zapojení 9, 15 Servis 54, 54 Seznam náhradních dílů 61 Signalizační kontrolky 29 Skladování 10 Směr otáčení 43 Směrnice 5 Spojovací vodič 19 Suport 54 Síťová frekvence 16 Síťová přípojka 16 Síťové napětí 16 68

69 Rejstřík T Technická data 55 Technická data spínače 56 Teplota okolí 60 Tlačítko 24 Typ a konstrukční velikost 8 Typový štítek 8, 16 U Ukazatel chodu 30, 30 Ukazatel polohy 46 Upevňovací rám 20 Uvedení do provozu 5 Uživatelské rozhraní pomocí 24 tlačítek Údržba 5, 54, 54 V Vypínací moment 36 Vysílač polohy RWG 45 Z Zadání hesla 25 Zkontrolovat spínače 49 Zkušební protokol 9 Zkušební provoz 43 Zobrazení chodu (na displeji) 28 Zobrazení dosažení koncové 28 polohy(koncových poloh) Zobrazení polohy armatury 28 Zobrazení povelů k přestavení/požadované 28 hodnoty Zobrazení provozního režimu 28 Zobrazení stavu (na displeji) 28 Zobrazení točivého momentu 29 Zpětná hlášení (analogová) 31 Způsob vypínání 36 Zákaznické zajištění 15 69

70 AUMA po celém světě Evropa AUMA Riester GmbH & Co. KG Plant Müllheim DE Müllheim Tel Fax Plant Ostfildern - Nellingen DE Ostfildern Tel Fax riester@wof.auma.com Service-Center Köln DE Köln Tel Fax service@sck.auma.com Service-Center Magdeburg DE Niederndodeleben Tel Fax Service@scm.auma.com Service-Center Bayern DE Eching Tel Fax Riester@scb.auma.com AUMA Armaturenantriebe GmbH AT 2512 Tribuswinkel Tel Fax office@auma.at AUMA (Schweiz) AG CH 8965 Berikon Tel Fax RettichP.ch@auma.com AUMA Servopohony spol. s.r.o. CZ Brandýs n.l.-st.boleslav Tel Fax auma-s@auma.cz OY AUMATOR AB FI Espoo Tel Fax auma@aumator.fi AUMA France S.A.R.L. FR Taverny Cedex Tel Fax info@auma.fr AUMA ACTUATORS Ltd. UK Clevedon, North Somerset BS21 6TH Tel Fax mail@auma.co.uk AUMA ITALIANA S.r.l. a socio unico IT Cerro Maggiore (MI) Tel Fax info@auma.it AUMA BENELUX B.V. NL 2314 XT Leiden Tel Fax office@auma.nl AUMA Polska Sp. z o.o. PL Sosnowiec Tel Fax biuro@auma.com.pl OOO Priwody AUMA RU Moscow a/ya 11 Tel Fax aumarussia@auma.ru ERICHS ARMATUR AB SE Malmö Tel Fax info@erichsarmatur.se GRØNBECH & SØNNER A/S DK 2450 København SV Tel Fax GS@g-s.dk IBEROPLAN S.A. ES Madrid Tel Fax iberoplan@iberoplan.com D. G. Bellos & Co. O.E. GR Acharnai Athens Tel Fax info@dgbellos.gr SIGURD SØRUM AS NO 1300 Sandvika Tel Fax post@sigum.no INDUSTRA PT Sintra Tel Fax industra@talis-group.com Auma Endüstri Kontrol Sistemleri Limited Şirketi TR Ankara Tel Fax Servis@auma.com.tr AUMA Technology Аutomations Ltd. UA Kiyiv Tel Fax auma-tech@aumatech.com.ua Afrika AUMA South Africa (Pty) Ltd. ZA 1560 Springs Tel Fax aumasa@mweb.co.za A.T.E.C. EG- Cairo Tel Fax atec@intouch.com CMR Contrôle Maintenance Régulation TN 1002 Tunis Tel Fax instrum@cmr.com.tn MANZ INCORPORATED LTD. NG Port Harcourt Tel Fax mail@manzincorporated.com Amerika AUMA ACTUATORS INC. US PA Canonsburg Tel AUMA (2862) Fax mailbox@auma-usa.com AUMA Argentina Representative Office AR 1609 Boulogne Tel/Fax contacto@aumaargentina.com.ar AUMA Automação do Brasil Ltda. BR São Paulo Tel contato@auma-br.com AUMA Chile Representative Office CL Buin Tel Fax aumachile@adsl.tie.cl TROY-ONTOR Inc. CA L4N 8X1 Barrie Ontario Tel Fax troy-ontor@troy-ontor.ca 70

71 AUMA po celém světě Ferrostaal de Colombia Ltda. CO Bogotá D.C. Tel Fax dorian.hernandez@ferrostaal.com PROCONTIC Procesos y Control Automático EC Quito Tel Fax info@procontic.com.ec Corsusa International S.A.C. PE Miraflores - Lima Tel / 0044 / 2321 Fax corsusa@corsusa.com PASSCO Inc. PR San Juan Tel Fax Passco@prtc.net Suplibarca VE Maracaibo Estado, Zulia Tel Fax suplibarca@intercable.net.ve Asie AUMA Actuators (Tianjin) Co., Ltd. CN Tianjin Tel Fax mailbox@auma-china.com AUMA Actuators Middle East W.L.L. AE Salmabad 704 Tel Fax Naveen.Shetty@auma.com PERFECT CONTROLS Ltd. HK Tsuen Wan, Kowloon Tel Fax joeip@perfectcontrols.com.hk DW Controls Co., Ltd. KR Seoul Tel Fax sichoi@actuatorbank.com Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd. TH Yannawa Bangkok Tel Fax sunnyvalves@inet.co.th Top Advance Enterprises Ltd. TW Jhonghe City Taipei Hsien (235) Tel Fax support@auma-taiwan.com.tw Austrálie BARRON GJM Pty. Ltd. AU NSW 1570 Artarmon Tel Fax info@barron.com.au AUMA INDIA PRIVATE LIMITED IN Bangalore Tel Fax info@auma.co.in AUMA JAPAN Co., Ltd. JP Nakaharaku, Kawasaki-shi Kanagawa Tel Fax mailbox@auma.co.jp AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd. SG Singapore Tel Fax sales@auma.com.sg 71

72 AUMA Riester GmbH & Co. KG P.O.Box 1362 D Muellheim Tel Fax riester@auma.com Kontaktní partner ve Vaší blízkosti: AUMA Servopohony spol. s.r.o. CZ Brandýs n.l.-st.boleslav Tel Fax auma-s@auma.cz Y /013/cs/4.12 Detailní informace o výrobcích AUMA na internetové adrese:

Kyvné servopohony SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.

Kyvné servopohony SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01. Kyvné servopohony SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) s ovládací jednotkou AUMATIC Ovládání Paralelní Profibus DP Modbus DeviceNet Foundation Fieldbus Návod k obsluze

Více

Víceotáčkové servopohony SA 07.1 SA 16.1/SAR 07.1 SAR 16.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.

Víceotáčkové servopohony SA 07.1 SA 16.1/SAR 07.1 SAR 16.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01. Víceotáčkové servopohony SA 07.1 SA 16.1/SAR 07.1 SAR 16.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická s ovládací jednotkou AUMATIC Ovládání Paralelní Profibus DP Modbus DeviceNet Foundation Fieldbus Návod k

Více

Kyvné servopohony SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.

Kyvné servopohony SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01. Kyvné servopohony SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická s ovládací jednotkou AUMATIC Ovládání Paralelní Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus Návod k obsluze Montáž,

Více

Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 se stojanem a pákou

Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 se stojanem a pákou Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 se stojanem a pákou Používejte jen ve spojení s provozním návodem! Tento krátký návod NENAHRAZUJE provozní

Více

Montáž, obsluha, uvedení do provozu. Ovládání Paralelní Profibus DP Modbus DeviceNet Foundation Fieldbus

Montáž, obsluha, uvedení do provozu. Ovládání Paralelní Profibus DP Modbus DeviceNet Foundation Fieldbus Víceotáčkové servopohony SAExC 07.1 SAExC 16.1 SARExC 07.1 SARExC 16.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická s ovládací jednotkou AUMATIC ACExC 01.1 Intrusive Ovládání Paralelní Profibus DP Modbus DeviceNet

Více

Kyvné servopohony SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 AUMA NORM (bez ovládání)

Kyvné servopohony SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 AUMA NORM (bez ovládání) Kyvné servopohony SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 AUMA NORM (bez ovládání) Návod k obsluze Montáž, obsluha, uvedení do provozu Obsah SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Nejdříve si přečtěte návod! Dodržujte

Více

Kyvné servopohony SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.

Kyvné servopohony SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01. Kyvné servopohony SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.2 Non-Intrusive Ovládání Paralelní Profibus DP Modbus Návod k obsluze Montáž,

Více

Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Ovládací jednotka: elektro-mechanická s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.

Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Ovládací jednotka: elektro-mechanická s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01. Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Ovládací jednotka: elektro-mechanická s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.2 Intrusive Ovládání Paralelní Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus Návod

Více

Víceotáčkové servopohony SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektro-mechanická s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.

Víceotáčkové servopohony SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektro-mechanická s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01. Víceotáčkové servopohony SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektro-mechanická s ovládací jednotkou AUMATIC Ovládání Paralelní Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus Návod k obsluze Montáž,

Více

Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.

Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01. Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.2 Non-Intrusive Ovládání Paralelní Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus Návod

Více

Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.

Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01. Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) s ovládací jednotkou AUMATIC Ovládání Paralelní Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus Návod k obsluze Montáž,

Více

klidová poloha dimenzování Funkční data krouticí moment (jmenovitý moment) min. 10 jmenovité napětí směr otáčení volitelné přepínačem 0 příp.

klidová poloha dimenzování Funkční data krouticí moment (jmenovitý moment) min. 10 jmenovité napětí směr otáčení volitelné přepínačem 0 příp. Technický list klapkový pohon NM23A Klapkový pohon pro přestavování vzduchotechnických klapek ve vzduchotechnických a klimatizačních zařízeních budov velikost klapky do cca 2 m 2 krouticí moment Nm napájecí

Více

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot. Provozní návod Ochrana před výbuchem Ochrana před výbuchem je zde na výběr a je označena na magnetickém pohonu pomocí typového štítku Ex. Pohony a příslušná ovládání magnetických ventilů odpovídají kategorii

Více

Kyvné servopohony SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 s ovládací jednotkou servopohonu AUMA MATIC AMExC 01.1

Kyvné servopohony SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 s ovládací jednotkou servopohonu AUMA MATIC AMExC 01.1 Kyvné servopohony SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 s ovládací jednotkou servopohonu AUMA MATIC AMExC 01.1 Návod k obsluze Montáž, obsluha, uvedení do provozu Obsah AMExC 01.1 Nejdříve si přečtěte

Více

Kyvné převodovky GSI 63.3 GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách (Inside/Outside Containment)

Kyvné převodovky GSI 63.3 GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách (Inside/Outside Containment) Kyvné převodovky GSI 63.3 GSI 250.3 (Inside/Outside Containment) Návod k obsluze Montáž, obsluha, uvedení do provozu Obsah GSI 63.3 GSI 250.3 Nejdříve si přečtěte návod! Dodržujte bezpečnostní pokyny.

Více

Návod k obsluze. Otočné servopohony SAExC 07.1 - SAExC 16.1 SARExC 07.1 - SARExC 16.1 s ovládací jednotkou AUMATIC ACExC 01.

Návod k obsluze. Otočné servopohony SAExC 07.1 - SAExC 16.1 SARExC 07.1 - SARExC 16.1 s ovládací jednotkou AUMATIC ACExC 01. Otočné servopohony SAExC 07.1 - SAExC 16.1 SARExC 07.1 - SARExC 16.1 s ovládací jednotkou AUMATIC ACExC 01.1 Non-Intrusive ISO 9001 ISO 14001 Certificát-registr. Č. 12 100 4269 12 104 4269 Otočné servopohony

Více

TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O

TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O 8178p01 s 8 178 TX-I/O Modul pro žaluzie TXM1.8RB 8 beznapěťových reléových výstupů pro... 4 pohony žaluzií se 2 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se 3 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se

Více

Technická data. T2-LMQ24A-SR cz v Změny vyhrazeny 1 / 6

Technická data.   T2-LMQ24A-SR cz v Změny vyhrazeny 1 / 6 echnický list LMQ2A-SR Spojitý klapkový pohon pro přestavování VZ klapek ve vzduchotechnických a klimatizačních zařízeních budov velikost klapky do cca 0,8 m 2 krouticí moment Nm napájecí napětí AC/DC

Více

Montáž, obsluha, uvedení do provozu. Ovládací jednotka Paralelní Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus HART

Montáž, obsluha, uvedení do provozu. Ovládací jednotka Paralelní Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus HART Víceotáčkové servopohony SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) s ovládací jednotkou servopohonu AUMATIC Ovládací jednotka Paralelní Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus

Více

Funkční data Výrobní nastavení nastavitelné nastavení

Funkční data Výrobní nastavení nastavitelné nastavení echnický list klapkový pohon Multifunkční klapkový pohon pro přestavování VZ klapek ve vzduchotechnických a klimatizačních zařízeních budov velikost klapky do cca 1 m2 krouticí moment Nm napájecí napětí

Více

Víceotáčkové servopohony SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 s ovládací jednotkou AUMA MATIC AM 01.1/AM 02.1

Víceotáčkové servopohony SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 s ovládací jednotkou AUMA MATIC AM 01.1/AM 02.1 Víceotáčkové servopohony SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 s ovládací jednotkou AUMA MATIC AM 01.1/AM 02.1 Návod k obsluze Montáž, obsluha, uvedení do provozu Obsah AM 01.1/AM 02.1 Nejdříve si přečtěte

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá

Více

Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!

Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě! Hanazeder FP-6 Instalace, obsluha, nastavení Funkce 8 výstupů 230V beznapěťový výstup Všechny výstupy s manuálním přepínáním přes tlačítko a LED k indikaci provozního stavu regulace otáček pro 3 čerpadla

Více

Kyvné servopohony SGC 04.1 SGC 12.1 SGCR 04.1 SGCR 12.1 s integrovaným ovládáním servopohonu

Kyvné servopohony SGC 04.1 SGC 12.1 SGCR 04.1 SGCR 12.1 s integrovaným ovládáním servopohonu Kyvné servopohony SGC 04.1 SGC 12.1 SGCR 04.1 SGCR 12.1 s integrovaným ovládáním servopohonu Ovládání Paralelní Profibus DP Modbus Návod k obsluze Montáž, obsluha, uvedení do provozu Obsah Nejdříve si

Více

Malé elektrické kyvné pohony 2SG5

Malé elektrické kyvné pohony 2SG5 Malé elektrické kyvné pohony 2SG5 Dodatek k návodu k použití SIPOS 5 Vydání 05.13 Změny vyhrazeny! Obsah Dodatek k návodu k použití SIPOS 5 Obsah Obsah 1 Úvod... 3 1.1 Pokyny týkající se provozního návodu...

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony 4 508 Elektromotorické pohony pro kohouty s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony 4 508 Elektromotorické pohony pro ventily s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20 NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení

Více

Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné

Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné 4 622 Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné prostory GXD..31.1 Rotační provedení, 2- nebo 3-bodové řízení Elektrické servopohony s 3-polohovým řízením Jmenovitý kroutící moment 1.5 Nm Napájecí

Více

2. A12 / LMC-1 / CZ. Klapkové pohony LMC... (s rychlejší dobou běhu) Provedení s univerzálním třmenem OEM

2. A12 / LMC-1 / CZ. Klapkové pohony LMC... (s rychlejší dobou běhu) Provedení s univerzálním třmenem OEM nový doplňuje... náhrada různých jednotlivých listů Servopohony pro topení, větrání a klimatizaci. A / LMC- / CZ Klapkové pohony LMC... (s rychlejší dobou běhu) Provedení s univerzálním třmenem OEM at004707

Více

TECHNICKÝ LIST EDICE Elektropohony VCQ Nm

TECHNICKÝ LIST EDICE Elektropohony VCQ Nm Aplikace: VCQ002: VCQ004: VCQ008: Výkon pohonu: elektropohony VCQ slouží k otevírání a uzavírání průmyslových armatur, zejména kulových kohoutů a klapek napájecí napětí v rozmezí 85-265 V AC 1f nebo 24

Více

Technická data. T2-SMQ24A-SR cz v Změny vyhrazeny 1 / 6

Technická data.   T2-SMQ24A-SR cz v Změny vyhrazeny 1 / 6 echnický list SMQ2A-SR Spojitý klapkový pohon pro přestavování VZ klapek ve vzduchotechnických a klimatizačních zařízeních budov velikost klapky do cca 3,2 m 2 krouticí moment 16 Nm napájecí napětí AC/DC

Více

Elektrická data napájecí napětí AC 24 V frekvence napájecího napětí

Elektrická data napájecí napětí AC 24 V frekvence napájecího napětí Technický list Zdvihový pohon s havarijní funkcí pro 2 a 3cestné zdvihové ventily přestavná síla N napájecí napětí AC 24 V ovládání 3bodové jmenovitý zdvih 2 mm projektovaná životnost SuperCapu 15 let

Více

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil

Více

220-240 V AC 500 ma elektronická ochrana proti zkratu 5 minut Krytí IP 20 Pracovní prostředí. 780 g 255 x 63 x 180 mm

220-240 V AC 500 ma elektronická ochrana proti zkratu 5 minut Krytí IP 20 Pracovní prostředí. 780 g 255 x 63 x 180 mm animeo LON Motor Controller 4DC/E NÁVOD K POUŽITÍ Abyste mohli optimálně využít všech vlastností řídicí jednotky LON Motor Controller 4DC/E, přečtěte si prosím pečlivě tento návod. Návod uschovejte pro

Více

Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu

Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu Technické údaje Napájení Jištění Příkon Rozsah teploty Charakter řízení Snímač Rozsah topení Teplota okolí Rozměry vestavby 230V. 50 Hz 1x16A max 3500 W 30 70

Více

Revize. Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství * _0119*

Revize. Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství * _0119* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *25937227_0119* Revize Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství Vydání 01/2019

Více

TECHNICKÝ LIST EDICE Elektropohony VCQ Nm

TECHNICKÝ LIST EDICE Elektropohony VCQ Nm Popis: Aplikace: kompaktní a robustní konstrukce; nízká hmotnost; vnitřní a vnější části pohonu vyrobeny z tvrdě eloxované hliníkové slitiny s povrchovou úpravou z práškového laku (polyester); vyjímatelný

Více

N2024/N20230, N3424/N34230 KLAPKOVÉ POHONY 20/34 Nm PRO 2-POLOHONOU A 3-BODOVOU REGULACI

N2024/N20230, N3424/N34230 KLAPKOVÉ POHONY 20/34 Nm PRO 2-POLOHONOU A 3-BODOVOU REGULACI N2024/N20230, N3424/N34230 KLAPKOVÉ POHONY 20/34 Nm PRO 2-POLOHONOU A 3-BODOVOU REGULACI Mechanické omezovače KATALOGOVÝ LIST Možnost dodatečné instalace pomocných spínačů Výběr směru rotace pomocí spínače

Více

Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN

Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN 60204-1 Označení svorek Rozměry 2 3 4 13 23 33 Y64 41 Y74 2 3 4 13 23 33 41 Y64 Y74 99 mm (3,89 in) 35 mm (1,38 in) 1 / 2 S33 S34

Více

ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze

ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze Montáž Zařízení lze instalovat v suchém prostředí (IP20) pomocí šroubů na stěnu nebo zapuštěný do krabice (rozvaděče). Doporučená výška instalace

Více

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II cs Návod na montáž a obsluhu 5 -ti kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má

Více

krouticí moment přídržný moment souběh ±5% volitelný přepínačem / otáčení havarijní poloha motor havarijní poloha

krouticí moment přídržný moment souběh ±5% volitelný přepínačem / otáčení havarijní poloha motor havarijní poloha echnický list Spojitý klapkový pohon s technologií kondenzátoru pro přestavování VZ klapek s havarijní funkcí a s rozšířenými funkcemi ve vzduchotechnických a klimatizačních zařízeních budov a laboratoří

Více

Řídicí modul tepelného čerpadla. Návod k instalaci. Pro servisního technika VWZ AI VWL X/2 A. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Řídicí modul tepelného čerpadla. Návod k instalaci. Pro servisního technika VWZ AI VWL X/2 A. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci Řídicí modul tepelného čerpadla VWZ AI VWL X/2 A CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0

Více

Příručka zapojení Moeller 02/05. Vačkové spínače

Příručka zapojení Moeller 02/05. Vačkové spínače Příručka zapojení Moeller / Strana Přehled - Vypínače zapnuto-vypnuto, hlavní vypínače, vypínače pro opravy a údržbu - Přepínače, reverzační přepínače - (Reverzační) přepínače hvězda-trojúhelník - Vícerychlostní

Více

VÍCEOTÁČKOVÉ SERVOPOHONY AUMA TYP SA

VÍCEOTÁČKOVÉ SERVOPOHONY AUMA TYP SA Vybavení / funkce servopohonu Polohový a momentový spínač S použitím spínačů se mechanicky sejmuté veličiny dráha a kroutící moment převedou na signály použitelné pro ovládání pohonu. Spínače jsou umístěny

Více

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1 5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené

Více

paralelní provoz Funkční data síla zdvihu 1000 N

paralelní provoz Funkční data síla zdvihu 1000 N Technický list NVK24A-3-TPC Zdvihový pohon s havarijní funkcí pro 2 a 3cestné zdvihové ventily přestavná síla 1000 N napájecí napětí AC/DC 24 V ovládání 3bodové jmenovitý zdvih 20 mm projektovaná životnost

Více

Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné

Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné 4 622 Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné prostory GXD..31.1 Rotační verze, 2- nebo 3-bodové řízení Elektrické servopohony s 3-bodovým řízením Jmenovitý krouticí moment 1.5 Nm Napájecí napětí

Více

Víceotáčkové servopohony SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.

Víceotáčkové servopohony SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01. Víceotáčkové servopohony SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.2 Non-Intrusive Ovládání Paralelní Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus

Více

CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CSE MIX G 5/4F

CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CSE MIX G 5/4F www.regulus.cz CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CZ CSE MIX G 5/4F 1. Úvod Čerpadlová skupina CSE MIX G 5/4F je určena pro montáž do otopných

Více

Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2 SQR 05.2 SQR 14.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) vč. ovládací jednotky servopohonu AC 01.

Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2 SQR 05.2 SQR 14.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) vč. ovládací jednotky servopohonu AC 01. Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2 SQR 05.2 SQR 14.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) vč. ovládací jednotky servopohonu AC 01.2 Non-Intrusive Ovládací jednotka Paralelní Profibus DP Profinet Modbus

Více

ESII Roletová jednotka

ESII Roletová jednotka Projekt: ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Téma: ESII-2.12.3 Roletová jednotka Obor: Elektrikář - silnoproud Ročník: 2. Zpracoval(a): Bc. Josef Dulínek Střední průmyslová škola Uherský Brod, 2010 OBSAH 1.

Více

PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)

PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ) OVLADAČ AC8000 AC8000A KOMPAKTNÍ TERMOSTAT S MIKROPROCESOREM Vlastnosti: čtyří režimy: chlazení/větrání/topení/auto rychlost ventilátoru: vysoká/střední/nízká/automatická tři typy: pouze chlazení/chlazení

Více

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,

Více

Rotační pohony pro kulové ventily

Rotační pohony pro kulové ventily 4 657 Rotační pohony pro kulové ventily GDB..9E GLB..9E pro kulové ventily VAI61.. / VBI61.. a VAI60.. / VBI60.. / Elektromotorické rotační pohony bez zpětné pružiny Pro 3-polohový a spojitý řídicí signál

Více

Návod k instalaci ELEKTROMAT SE 5.24 WS-25,40. Provedení: cs-

Návod k instalaci ELEKTROMAT SE 5.24 WS-25,40. Provedení: cs- Návod k instalaci ELEKTROMAT SE 5.24 WS-25,40 Provedení: 10003582 00013 -cs- Stav: 05.10.2015 2 GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG Wiesenstraße 81 D-40549 Düsseldorf www.gfa-elektromaten.de info@gfa-elektromaten.de

Více

Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 s panelem místního ovládání AUMA SEMIPACT SEM 01.1/SEM 02.1

Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 s panelem místního ovládání AUMA SEMIPACT SEM 01.1/SEM 02.1 Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 s panelem místního ovládání AUMA SEMIPACT SEM 01.1/SEM 02.1 Návod k obsluze Montáž, obsluha, uvedení do provozu Obsah SEM 01.1/SEM 02.1 Nejdříve si přečtěte

Více

5 jmenovitý moment 2,5 W 7,5 VA připojení kabel 1 m, 2 x 0,75 mm 2 Funkční data krouticí moment. klidová poloha dimenzování. motor zpětná pružina

5 jmenovitý moment 2,5 W 7,5 VA připojení kabel 1 m, 2 x 0,75 mm 2 Funkční data krouticí moment. klidová poloha dimenzování. motor zpětná pružina Technický list SF24A Pohon s pružinovým zpětným chodem s havarijní funkcí pro přestavování vzduchotechnických klapek v technickém zařízení budov velikost klapky do cca 4 m 2 krouticí moment 20 Nm napájecí

Více

Návod k obsluze AS 100

Návod k obsluze AS 100 Testováno podle : EN 12453 strana 1 z 5 revize 03 Ovládání AS 100 je navrženo pro provoz bran s 3-fázovými motory v samočinném režimu. Pro otevírání a zavírání brány se připojí například trojité tlačítko.

Více

ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ

ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Projekt: ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Úloha: Stmívací jednotka Obor: Elektrikář silnoproud Ročník: 2. Zpracoval: Ing. Jaromír Budín, Ing. Jiří Šima Střední odborná škola Otrokovice, 2010 Projekt je

Více

klidová poloha dimenzování

klidová poloha dimenzování echnický list SMQ2A Klapkový pohon pro přestavování VZ klapek ve vzduchotechnických a klimatizačních zařízeních budov velikost klapky do cca 3,2 m 2 krouticí moment 6 Nm napájecí napětí AC/DC 2 V ovládání:

Více

Rotační pohony pro kulové ventily

Rotační pohony pro kulové ventily s 4 659 Rotační pohony pro kulové ventily pro kulové ventily VA..61.. / VB..61.. a VA..60.. / VB..60.. AC 24 V / DC 24 48 V / AC 230 V GQD..9A Elektromotorické rotační pohony se zpětnou pružinou pro havarijní

Více

Montáž, obsluha, uvedení do provozu. Ovládací jednotka Paralelní Profibus DP Profinet Modbus RTU Modbus TCP/IP Foundation Fieldbus HART

Montáž, obsluha, uvedení do provozu. Ovládací jednotka Paralelní Profibus DP Profinet Modbus RTU Modbus TCP/IP Foundation Fieldbus HART Kyvné servopohony SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) vč. ovládací jednotky servopohonu Ovládací jednotka Paralelní Profibus DP Profinet Modbus RTU Modbus TCP/IP

Více

Návod k obsluze AS 100

Návod k obsluze AS 100 Testováno podle : EN 12453 strana 1 z 5 revize 01 Návod k obsluze AS 100 Ovládání AS 100 je navrženo pro provoz bran s 3-fázovými motory v samočinném režimu. Pro otevírání a zavírání brány se připojí například

Více

SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500

SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500 SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500 Návod na obsluhu www.mctsro.com Saunový regulátor S500 Návod na obsluhu Stránka 1/7 1. Popis Saunový regulátor S500 je určen k ovládání a řízení provozu sauny. Umožňuje okamžité

Více

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Centronic VarioControl VCJ470 CZ Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Tento návod prosím uschovejte! Návod k použití Obsah Všeobecně... 2 Záruka... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Použití k určenému

Více

Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B

Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B Návod k obsluze zásuvné karty ZMSKS B CZ ovládání vrat ZMSKS B / Rev. 1.3 1 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled výrobků

Více

Informace o produktu. Napájecí a řídící zdroj BVS20

Informace o produktu. Napájecí a řídící zdroj BVS20 Informace o produktu Napájecí a řídící zdroj BVS20 Obsah balení 1 x BVS20-SG 1 x Informace o produktu Bezpečnostní pokyny! Montáž, instalace a uvedení do provozu může být provedena pouze kvalifikovaným

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní

Více

Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC. Uživatelský návod

Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC. Uživatelský návod Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC Uživatelský návod MEgA Měřící Energetické Aparáty, a.s. 664 31 Česká 390 Česká republika Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC Uživatelský návod Elektronické

Více

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............

Více

Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 AUMA NORM (bez ovládání)

Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 AUMA NORM (bez ovládání) Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 AUMA NORM (bez ovládání) Návod k obsluze Montáž, obsluha, uvedení do provozu Obsah SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Nejdříve si přečtěte návod! Dodržujte

Více

Rotační pohony pro kulové ventily

Rotační pohony pro kulové ventily 4 658 Rotační pohony pro kulové ventily pro kulové ventily VAI61.. / VBI61.. a VAI60.. / VBI60.. / DC 24 48 V / AC 230 V Elektromotorické rotační pohony se zpětnou pružinou pro havarijní funkci Pro 2-polohový,

Více

Technická data. T9-SRF24A-MP(-O) cz v Změny vyhrazeny 1 / 6. Elektrická data AC 19, ,8 V / DC 21,6...

Technická data.   T9-SRF24A-MP(-O) cz v Změny vyhrazeny 1 / 6. Elektrická data AC 19, ,8 V / DC 21,6... echnický list Komunikace schopný otočný pohon s havarijní funkcí pro 2 a 3cestné regulační kulové kohouty krouticí moment 20 Nm napájecí napětí AC/DC 2 V ovládání: spojité DC 0... 10 V nebo nastavitelné

Více

Krátký návod. SIPOS 5 Flash ECOTRON. Im Erlet 2 D Altdorf. Právo na změny vyhrazeno! SIPOS Aktorik GmbH. Obj. č.: Y070.

Krátký návod. SIPOS 5 Flash ECOTRON.   Im Erlet 2 D Altdorf. Právo na změny vyhrazeno! SIPOS Aktorik GmbH. Obj. č.: Y070. 0 Vydání 07.09 Právo na změny vyhrazeno! SIPS Aktorik GmbH Im Erlet D-9058 Altdorf www.sipos.de bj. č.: Y070.49/CZ Krátký návod SIPS 5 Flash ECTRN 70 70 Všeobecně Tento krátký návod k obsluze je určen

Více

CP-MM. Návod k obsluze a montáži Hlásicí modul pro spínané napájecí zdroje řady CP-C

CP-MM. Návod k obsluze a montáži Hlásicí modul pro spínané napájecí zdroje řady CP-C CP-MM Návod k obsluze a montáži Hlásicí modul pro spínané napájecí zdroje řady CP-C Pokyn: tento návod k obsluze a montáži neobsahuje všechny podrobné informace ke všem typům této výrobkové řady a tedy

Více

Manuál k pracovní stanici SR500

Manuál k pracovní stanici SR500 Manuál k pracovní stanici SR500 Obsah Manuál k pracovní stanici SR500...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3

Více

prodej opravy výkup transformátorů

prodej opravy výkup transformátorů prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a

Více

MFZ. Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B

MFZ. Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B Návod k obsluze zásuvné karty ZMSKS B CZ 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled výrobků 3 5. Uvedení do provozu 4 6.

Více

Sensorboxy SRBP, binární

Sensorboxy SRBP, binární hlavní údaje Všeobecné údaje Tyto sensorboxy slouží ke snímání koncových poloh kyvných pohonů v procesní technice, kde se jedná o přepravu, dávkování nebo plnění plynných či kašovitých hmot nebo sypkého

Více

Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení

Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení s 4 510 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAV..P.. se zdvihem 40 mm Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAV81P00 Napájecí

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Měnič napětí 6 V DC 12 V DC Typ 2238.0 Obj. č.: 51 81 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek

Více

S1024-2POS / S POS S2024-2POS / S POS KLAPKOVÉ POHONY S VRATNOU PRUŽINKOU 10/20 Nm PRO 2-POLOHOVOU REGULACI

S1024-2POS / S POS S2024-2POS / S POS KLAPKOVÉ POHONY S VRATNOU PRUŽINKOU 10/20 Nm PRO 2-POLOHOVOU REGULACI S1024-2POS / S10230-2POS S2024-2POS / S20230-2POS KLAPKOVÉ POHONY S VRATNOU PRUŽINKOU 10/20 Nm PRO 2-POLOHOVOU REGULACI TECHNICKÉ INFORMACE OBECNĚ Tyto přímo zpřažené klapkové pohony zajišťují dvoupolohovou

Více

SAL.. Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty ACVATIX. s úhlem natočení 90

SAL.. Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty ACVATIX. s úhlem natočení 90 s 4 502 ACVATIX Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty SAL.. s úhlem natočení 90 SAL31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál 0

Více

Regulátor prostorové teploty s LCD displejem

Regulátor prostorové teploty s LCD displejem 3 053 Regulátor prostorové teploty s LCD displejem pro 4-trubkové jednotky fan-coil RDF30 Řídící výstup pro pohon ventilu : on / off (Otevřeno/zavřeno) Výstup pro ovládání 3-otáčkového ventilátoru Regulace

Více

N0524/N1024, N05230-2POS/N10230-2POS KLAPKOVÉ POHONY BEZ VRATNÉ PRUŽINY PRO 2-POLOHONOU A 3-BODOVOU REGULACI

N0524/N1024, N05230-2POS/N10230-2POS KLAPKOVÉ POHONY BEZ VRATNÉ PRUŽINY PRO 2-POLOHONOU A 3-BODOVOU REGULACI , N05230-2POS/N10230-2POS KLAPKOVÉ POHONY BEZ VRATNÉ PRUŽINY PRO 2-POLOHONOU A 3-BODOVOU REGULACI TECHNICKÉ INFORMACE OBECNĚ Klapkové pohony zajišťují 2-polohovou a 3-bodovou regulaci pro: vzduchové klapky,

Více

Centronic UnitControl UC52

Centronic UnitControl UC52 Centronic UnitControl UC52 cs Návod na montáž a obsluhu Samostatná řídicí jednotka s ovládacím prvkem Důležité informace pro: montéry/ elektrikáře/ uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento

Více

Bezdrátový multizónový modul

Bezdrátový multizónový modul s 1 428 Bezdrátový multizónový modul pro podlahové vytápění / zónové topné systémy RDE-MZ6 Bezdrátový multizónový modul RDE-MZ6 s napájením AC 230 V Montáž na DIN lištu (součástí dodávky modulu) 2-polohová

Více

Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze

Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV Návod k obsluze OTD 2K207900 1 Obsah 1 Obsah... 1 2 Upozornění... 2 3 Doprava, přejímka... 2 4 Instalace a uvedení do provozu... 4 5 Provozní podmínky... 6 5.1 Vstupní napětí...

Více

SMP28 SMP48. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..

SMP28 SMP48. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ.. 4 8312 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ SMP28 SMP48 SMP28 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál SMP48 napájecí napětí AC 24 V řídicí signál 0-10V nebo 4-20mA Pohon je bez

Více

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah Process and Machinery Automation Převodník tlaku PM50 Návod k použití odborný výtah PROFESS spol. s r.o. Květná 5, 326 00 Plzeň Tel: 377 454 411, 377 240 470 Fax: 377 240 472 E-mail: profess@profess.cz

Více

S10010 / S KLAPKOVÉ POHONY 10/20 Nm PRO SPOJITOU A PLOVOUCÍ REGULACI TECHNICKÉ PARAMETRY OBECNĚ VLASTNOSTI TECHNICKÉ INFORMACE.

S10010 / S KLAPKOVÉ POHONY 10/20 Nm PRO SPOJITOU A PLOVOUCÍ REGULACI TECHNICKÉ PARAMETRY OBECNĚ VLASTNOSTI TECHNICKÉ INFORMACE. OBECNĚ Tyto přímo zpřažené klapkové pohony zajišťují spojitou / plovoucí regulaci pro: Vzduchotechnické klapky, Jednotky VAV, Vzduchotechnické jednotky, Větrací klapky, Žaluziové mřížky a Spolehlivou regulaci

Více

S2L - Obsluha, nastavení, montáž

S2L - Obsluha, nastavení, montáž S2L - Obsluha, nastavení, montáž PŘEHLED OVLÁDACÍCH PRVKŮ SOLAR POWER, s.r.o., Brněnská 681/5, 695 01 Hodonín Ruční provoz (zap. nebo vyp.) Výstup P1 resp. P2 Ruční/Auto tlačítko výstup P1 Min. teplota

Více

ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o.

ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o. ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o. PŘENOSNÁ SUŠÁRNA SVAŘOVACÍCH ELEKTROD PKS13 ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o., Rybářská 56, 280 35 Kolín II tel.:321724628, 321720240 fax: 321722710 e-mail: elektroteplo@elektroteplo.cz

Více

VRM. říjen Servopohon pro směšovací ventily s rotačním šoupátkem pro ovládací signál 0 až 10 V KATALOGOVÝ LIST

VRM. říjen Servopohon pro směšovací ventily s rotačním šoupátkem pro ovládací signál 0 až 10 V KATALOGOVÝ LIST říjen 2000 VRM Servopohon pro směšovací ventily s rotačním šoupátkem pro ovládací signál 0 až 10 V KATALOGOVÝ LIST Hlavní rysy Ochrana proti přetížení a zablokování Bezúdržbové provedení Přehledný indikátor

Více

TXM1.8P. Měřící modul TX-I/O

TXM1.8P. Měřící modul TX-I/O 8176P01 s 8 176 TX-I/O Měřící modul TXM1.8P 8 vstupů s LED indikací - signál / porucha. 8 vstupů pro odporové články, individuálně konfigurovatelných pro měření odporu nebo teploty. Je hlavně určen pro

Více

Elektromotorický pohon pro kohouty

Elektromotorický pohon pro kohouty OEM ACVATIX Elektromotorický pohon pro kohouty pro kohouty s úhlem natočení 90 Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel otáčení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž pohonu

Více

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více