Záblesková ochrana REA 101. Manuál operátora

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Záblesková ochrana REA 101. Manuál operátora"

Transkript

1 Záblesková ochrana Manuál operátora

2 Typ dokumentu Číslo dokumentu v AJ Zdrojová verze v AJ Číslo dokumentu v ČJ Odpovídající verze v ČJ REA 10_ (BG) Popis a technická data (OM) REA 103 (OM) REA 105 (OM) REA 107 (OM) 1MRS MBG D/ MRS755689CZa A/ MRS MUM F/ MRS755685CZa A/ MRS MUM C/ MRS755686CZa A/ MRS MUM D/ MRS755687CZa A/ MRS MUM B/ MRS755688CZa A/

3 1MRS Vydáno: Revize: A/ Záblesková ochrana 1. O tomto manuálu Autorská práva Ochranné známky Záruka Všeobecné Použití symbolů Terminologie Zkratky Související dokumenty Revize dokumentů Bezpečnost Úvod Charakteristika Použití ochrany Blokové schéma Provoz Jednotka detekce nadproudu Jednotka detekce světla Citlivost senzorů Citlivost senzorových vláken Citlivost senzorů s optickou čočkou Vypínací výstup Porty A a B pro připojení rozšiřovacích jednotek Komunikace po optolince Ochrana při selhání vypínače (CBFP) Jednotka samokontroly Přední panel Funkce indikačních LED, tlačítek a přepínačů Tlačítko Reset Přepínač Trip Condition a LED Current & Potenciometr Ref. Level Adj Skupina přepínačů Skupina přepínačů SG2 (komunikace po optolince) Skupina přepínačů SG3 (ochrana při selhání vypínače) Skupina přepínačů SG Zadní panel Přípojná místa Konektor X Konektor X Konektor X Copyright 2007 ABB Oy, Distribution Automation, Vaasa, FINLAND 3

4 Záblesková ochrana 1MRS Konektory X4 a X Konektory X6 a X Konektory X8 a X Konektory X10 a X Uvádění do provozu Kontrola napětí Nastavení ochrany Testování systému zábleskové ochrany Nastavení referenční úrovně osvětlení Rozměrové náčrty Alternativy montáže Příklady aplikací Při výstavbě aplikací pamatujte na toto Příklady aplikací Technické údaje Objednávací informace Jednotky REA 10_ Senzorová vlákna Senzory s optickými čočkami Propojovací kabely Příloha A: Propojení optolinky skleněným vláknem

5 1MRS Záblesková ochrana 1. O tomto manuálu 1.1. Autorská práva Informace v tomto manuálu mohou být změněny bez upozornění a neměly by být chápány jako závazek ABB Oy. ABB Oy nepřebírá žádnou odpovědnost za chyby, které se mohou vyskytnout v tomto dokumentu. ABB Oy nebude v žádném případě zodpovědné za přímé, nepřímé, přídavné, vedlejší či následné škody jakéhokoliv druhu a povahy, plynoucí z používání tohoto manuálu. ABB Oy nebude zodpovědné ani za žádné škody související nebo vyplývající z používání jakéhokoliv softwaru a hardwaru popsaného v tomto manuálu. Tento dokument ani žádná jeho část nesmí být reprodukována ani kopírována bez písemného svolení ABB Oy a jeho obsah nesmí být poskytnut žádné třetí straně ani použit k žádným neautorizovaným účelům. Software a hardware popsaný v tomto dokumentu je opatřen licencí a smí být používán, kopírován či rozmnožován pouze v souladu s podmínkami takové licence. Copyright 2007 ABB Oy Všechna práva vyhrazena Ochranné známky 1.3. Záruka 1.4. Všeobecné ABB je ochranná známka ABB Group. Všechny ostatní značky a názvy produktů uvedené v tomto dokumentu mohou být obchodními značkami nebo registrovanými obchodními známkami jejich příslušných vlastníků. O podmínkách záruky se informujte u svého nejbližšího reprezentanta ABB. Tento manuál poskytuje podrobné informace o činnosti Zábleskové ochrany. V případě nesrovnalostí mezi tímto překladem a originálním anglickým textem je užita (aplikována) anglická verze. 5

6 Záblesková ochrana 1MRS Použití symbolů Tato publikace obsahuje varovné, upozorňující a informační ikony, které označují bezpečnostní podmínky nebo jiné důležité informace. Obsahuje také ikony tipů k označení informací užitečných pro čtenáře. Odpovídající ikony by měly být interpretovány následujícím způsobem: Symbol nebezpečí elektřina indikuje přítomnost nebezpečí, které by mohlo vést k úrazu elektrickým proudem. Symbol výstrahy indikuje přítomnost nebezpečí, které by mohlo vést ke zranění osob. Symbol upozornění indikuje důležité informace nebo upozornění se vztahem k pojmu pojednávanému v textu. Může indikovat přítomnost nebezpečí, které by mohlo vést k poškození softwaru nebo k poškození zařízení nebo majetku. Informační symbol upozorňuje čtenáře na relevantní fakta a podmínky. Symbol tipu indikuje radu, například jak navrhnout svůj projekt nebo jak používat určitou funkci. I když varování před nebezpečím se vztahují ke zranění osob a upozornění na nebezpečí jsou spojena se škodami na zařízení nebo majetku, mělo by se rozumět, že provoz poškozeného zařízení by mohl za jistých provozních podmínek vést ke zhoršení technických parametrů a tím ke zranění osob nebo úmrtí. Proto dodržujte všechna varování a upozornění. 6

7 1MRS Záblesková ochrana 1.6. Terminologie Následující seznam obsahuje pojmy, se kterými byste měli být obeznámeni. Seznam obsahuje termíny, které jsou u ABB unikátní nebo mají užití či definici odlišné od standardního průmyslového použití. Pojem Popis Centrální jednotka Záblesková ochrana Rozšiřující jednotka relé relé odpodne Komunikace po optolince Moduly zábleskové ochrany REA 103, REA 105, REA 107 Relé s přepínacím výstupním kontaktem. Obvykle se používá výstup v klidu sepnutý. Pokud v pomocném napájení ani v ochraně není detekována žádná porucha, relé je přitaženo a kontakt je rozepnutý. Když systém samokontroly ochrany detekuje poruchu, kontakt se sepne indikuje, že ochrana je mimo provoz. Komunikace mezi centrálními jednotkami Zkratky CB CBFP HSO IGBT LED MV NC NO Rms SG Vypínač Ochrana při selhání vypínače Mžikový výstup Bipolární tranzistor s izolovaným hradlem Vnitřní porucha ochrany Svítivá dioda Střední napětí V klidovém stavu sepnuto V klidovém stavu rozpojeno Efektivní hodnota Skupina spínačů 7

8 Záblesková ochrana 1MRS Související dokumenty Název manuálu Záblesková ochrana REA 10_, Zákaznická příručka Modul zábleskové ochrany REA 103, Provozní manuál Modul zábleskové ochrany REA 105, Provozní manuál Modul zábleskové ochrany REA 107, Provozní manuál Číslo MRS 1MRS MBG 1MRS MUM 1MRS MUM 1MRS MUM 1.9. Revize dokumentů Tento dokument je preložen z anglické verze 1MRS MUM, F/

9 1MRS Záblesková ochrana 2. Bezpečnost Vždy musejí být dodržovány národní a místní elektrotechnické bezpečnostní předpisy. Na svorkách se mohou objevit nebezpečná napětí, i když je pomocné napětí odpojeno. Rám zařízení musí být pečlivě uzemněn. Instalace elektrického zařízení je dovolena pouze oprávněným elektrotechnickým pracovníkům. Se senzorovými optickými vlákny se musí zacházet opatrně. Ostré ohyby musejí být vyloučeny; minimální dovolený poloměr ohybu je 50 mm. Aby bylo vyloučeno poškození senzorového optického vlákna, nemělo by být během instalace zbytečně pokládáno na podlahu. Nastavování a změny konfigurace musejí být prováděny při odpojeném pomocném napájecím napětí (U aux ). Pokud jsou změny prováděny při připojeném pomocném napájecím napětí, může dojít k nesprávné funkci. 9

10 10

11 1MRS Záblesková ochrana 3. Úvod Systém zábleskové ochrany je navržen tak, aby rychle vyslal vypínací povely všem vypínačům (CB), které mohou napájet obloukový zkrat ve vzduchem izolovaných rozvaděčích vysokého a nízkého napětí. V případě záblesku může být porucha rychle lokalizována do oblasti pokryté senzorem, který záblesk detekoval. K dispozici jsou dva typy senzorů: Patentovaná senzorová optická vlákna, která detekují světlo celým svým povrchem. Senzory s optickou čočkou soustřeďující světlo, rozmíst ované typicky po jednom do každého samostatného prostoru rozvaděče. Obrázek 3.-1 Centrální jednotka a rozšiřující jednotky REA 10_ A Charakteristika Rychlá nadproudová funkce pro bezpečné vypnutí, nastavitelná ve třech fázích nebo ve dvou fázích a nule. Široký rozsah automatické nebo ruční kompenzace okolního osvětlení. Detekce záblesku senzorovým optickým vláknem zapojeným do smyčky nebo jako paprsek nebo senzory s optickou čočkou. Dva mžikové polovodičové (tranzistor IGBT) výstupy pro rzchlé vypínání vypínačů. 11

12 Záblesková ochrana 1MRS Jeden výkonový reléový výstup pro použití například jako výstup ochrany při selhání vypínače (CBFP) pro nadřazený vypínač nebo jako výstražný výstup. 2 porty RJ-45 pro připojení rozšiřujících jednotek. 2 optické konektory pro přenos signálů mezi centrálními jednotkami. Nepřetržitá samokontrola smyčky senzorového optického vlákna, provozních napětí a kabeláže mezi centrálními a rozšiřujícími jednotkami Použití ochrany Centrální jednotka může pracovat: Nezávisle S jinými centrálními jednotkami S rozšiřujícími jednotkami REA 103, REA 105 a REA 107 je vybavena 2 rozšiřujícími porty. Ke každému portu může být za sebou připojeno maximálně 5 rozšiřujících jednotek. Několik jednotek může být spojeno dohromady přes optolinky nebo přes jednotky REA 105. Použitím REA 103, REA 105 a REA 107 můžete zvýšit selektivitu a dále rozšiřovat chráněnou oblast. REA 103 je určena pro rozšíření chráněné oblasti o další dvě senzorové smyčky, REA 105 je vybavena jednou senzorovou smyčkou a rychlými polovidičovými výstupy, které jsou schopné vypnout postižený vývod nebo spojku přípojnic. REA 107 má vstupy pro 8 senzorů s optickými čočkami. 12

13 1MRS Záblesková ochrana 4. Blokové schéma Obrázek 4.-1 Blokové schéma A

14 14

15 1MRS Záblesková ochrana 5. Provoz 5.1. Jednotka detekce nadproudu Pomocí přepínače SG4/5 (to znamená přepínač 5 ve skupině přepínačů SG4) zvolte mezi měřením třífázového proudu nebo měřením proudu ve dvou fázích a zemního proudu. Měření třífázového proudu Proudy ve třech fázích jsou měřeny proudovými transformátory. Jestliže proud v jedné fázi překročí zvolenou referenční úroveň, je aktivován signál nadproudu. Pomocí přepínačů /1 4 zvolte referenční úroveň proudu pro proudové vstupy tří fází. Možná nastavení proudové úrovně jsou 0.5, 1.0, 1.5, 2.5, 3.0, 5.0 a 6.0násobkem jmenovitého proudu (In = 1A nebo 5A). Měření proudu ve dvou fázích a v uzlu Jestliže proud v L1, L3 nebo L2 (nulová složka proudu) překročí zvolenou referenční úroveň, je aktivován signál nadproudu. Pomocí přepínačů /1 4 zvolte referenční úroveň proudu pro proudové vstupy fází L1 a L3. Možná nastavení proudové úrovně jsou 0.5, 1.0, 1.5, 2.5, 3.0, 5.0 a 6.0násobkem jmenovitého proudu (In = 1A nebo 5A). Pomocí přepínačů SG4/1 4 zvolte referenční úroveň pro nulovou složku proudu L2. Možná nastavení proudové úrovně jsou 0.05, 0.1, 0.15, 0.25, 0.3, 0.5 a 0.6násobkem jmenovitého proudu (In = 1A nebo 5A) Jednotka detekce světla Světlo zachycené senzorem je zesíleno a porovnáváno s přednastavenou referenční úrovní světla. Jakmile světlo překročí nastavenou referenční úroveň, je aktivován signál LIGHT (Světlo). Nezakrytý konec senzorového optického vlákna je extrémně citlivý na světlo. Pokud je použito senzorové optické vlákno zapojené radiálně, chraňte jeho konec před světlem krytkou, aby bylo vyloučeno nežádoucí spouštění. Pomocí spínače /6 aktivujte senzor detekce záblesku. Pomocí přepínače /5 zvolte referenční úroveň světla automaticky nebo ručně. Pokud zvolíte referenční úroveň automaticky, jednotka vytváří referenční úroveň na základě intenzity okolního osvětlení měřené senzorem. Pokud zvolíte ruční referenční úroveň, jednotka vytváří referenční úroveň na základě hodnoty, kterou nastavíte potenciometrem Ref. Level Adj. na předním panelu. Stav senzorového optického vlákna je monitorován vysíláním testovacího impulzu do vlákna zapojeného do smyčky. Pokud testovací impulz není přijímán v pravidelných intervalech na druhém konci vlákna, rozsvítí se LED Sensor Fault a LED samokontroly a relé odpadne. 15

16 Záblesková ochrana 1MRS Pokud funkce monitorování vlákna není potřebná, můžete ji deaktivovat spínačem SG3/4. Když je deaktivováno monitorování vlákna, nejsou vysílány žádné testovací impulzy a může být použito radiálně (paprskově) zapojeného senzorového optického vlákna nebo senzoru s optickou čočkou Citlivost senzorů Obrázek A Citlivost senzorů REA 10_ při různých nastaveních kompenzace okolního osvětlení Intenzita světla oblouku při dvoufázovém nebo třífázovém zkratu může být desítky tisíc luxů. Intenzita běžného osvětlení kanceláře je luxů. Přesné určení dosahu detekce světelných senzorů je obtížné, protože dosah detekce závisí na několika faktorech: energii zdroje světla délce senzorového vlákna odrazivosti nastavení kompenzace okolního osvětlení 16

17 1MRS Záblesková ochrana Citlivost senzorových vláken Úhel dopadu světla není u senzorových optických vláken důležitý. Když je navrhován systém zábleskové ochrany, musí být délka senzorového vlákna na jeden vypínací prostor zvolena podle možného proudu při zkratu či zemní poruše a podle vzdálenosti mezi senzorem a elektrickým obloukem. Při volbě délky senzorového vlákna použijte následující tabulku: Tabulka Minimální délka (cm) exponovaného senzorového optického vlákna na jeden vypínací prostor Vzdálenost mezi senzorem a elektrickým obloukem Poruchový proud (rms) 100 cm 200 cm 300 cm 400 cm 0,5 ka 20 a) a) a) 0,7 ka ,4 ka ,2 ka a) Není funkční Údaje ve výše uvedené tabulce jsou založeny na následujících referenčních podmínkách: měděné přípojnice délka elektrického oblouku 10 cm okolní osvětlení 400 luxů bez odrazných ploch referenční úroveň světla je nastavena o jeden dílek stupnice doprava od minima. Při uvádění systému zábleskové ochrany do provozu nastavte referenční úroveň světla přístroje podle pokynů uvedených v části 8.4 Nastavení referenční úrovně světla Citlivost senzorů s optickou čočkou Relativní citlivost senzoru s optickou čočkou při různých úhlech osvětlení je zobrazena na obrázku Normální pracovní prostor je V praxi se světlo také odráží od stěn kobky, takže detekční úhel není kritický. Detekční vzdálenost senzoru s optickou čočkou je 3 metry. Proto při ochraně úseků přípojnice je maximální vzdálenost jednoho senzoru s optickou čočkou od druhého 6 metrů. 17

18 Záblesková ochrana 1MRS Obrázek SensitivityAngles Relativní citlivost senzoru s čočkou REA při různých úhlech osvětlení 5.4. Vypínací výstup Vypínací výstup je vybaven: dvěma galvanicky oddělenými mžikovými polovodičovými výstupy IGBT, HSO1 a HSO2 releovým výstupem TRIP3. Vypínací výstupy mohou být použity ve stejnosměrných i střídavých obvodech. Řídící signál výstupů je aktivován, pokud jsou ve stejném okamžiku aktivní signály nadproudu i záblesku, ale přitom nikoliv signál poruchy provozního napětí. Pokud je přepínač vypínací podmínky ( Trip Condition ) na předním panelu ochrany v poloze, je signál nadproudu trvale aktivní a vypínání je aktivováno samotným zábleskem. Při vydání vypínacího signálu jsou vypínací výstupy podrženy v aktivním stavu. Výstupy můžete resetovat buď stisknutím tlačítka Reset na předním panelu ochrany nebo pomocí resetovacího signálu přivedeného na vstup RESET Porty A a B pro připojení rozšiřovacích jednotek Pomocí přepínačů /7 8 aktivujte porty A a B. Rozšiřovací jednotky jsou připojeny k portům pomocí spojovacích kabelů. Rozšiřovací jednotka získává své provozní napětí a provozní signály přes port. 18

19 1MRS Záblesková ochrana Porty jsou chráněny proti zkratu a přerušení kabelů. Pokud se přeruší spojovací kabel k portu, je daný řetězec rozpojen a poruchové LED ( Portu A Fault nebo Portu B Fault ) daného portu a LED indikátor centrální jednotky svítí, a relé odpadne. K jednomu portu může být připojeno maximálně 5 rozšiřovacích jednotek. Pokud je rozšiřovací jednotka obsažená v řetězci připojeném k portu poškozena, začne poruchová LED daného portu blikat, svítí indikace a relé odpadne Komunikace po optolince Ochrana obsahuje dvě komunikační linky: Optolink 1 a Optolink 2. Pomocí přepínačů SG2/1 8 zvolte linky, které mají být použity, a povely, které si mají vyměňovat mezi sebou. Každá linka může být naprogramována buď jako vysílač nebo jako přijímač. Účelem komunikační linky je výměna povelů typu ON/OFF mezi centrálními jednotkami prostřednictvím signálového přenosového optického vlákna. Povelem může být signál: záblesk nadproud vypnutí Mezi centrálními jednotkami je po dané optolince dovoleno přenášet pouze jeden typ povelů. Data pro komunikaci závisí na návrhu systému. Kvůli monitorování spojení je v pravidelných intervalech do signálového přenosového optického vlákna vysílán testovací impuls. Pokud testovací impuls není přijat v určeném čase, rozsvítí se poruchová LED optolinky ( Optolink 1 Fault, Optolink 2 Fault ) a LED indikátor centrální jednotky a relé odpadne Ochrana při selhání vypínače (CBFP) Ochrana při selhání vypínače (CBFP) je aktivní, jestliže přepínač vypínací podmínky ( Trip Condition ) je v poloze Current &. Ochrana při selhání vypínače je implementována se zpožděním buď výstupu HSO2 nebo výstupu TRIP3 nebo, v případě požadavku, obou výstupů. Pokud jsou použity oba výstupy, je nutno pamatovat, že čas zpoždění je stejný, ale výstup TRIP3 je ještě navíc zpožděn o dobu přítahu relé (5 15 ms). Pomocí přepínačů SG3/1 3 zvolte požadovanou alternativu. Zvolený čas zpoždění, tj. 100 ms nebo 150 ms se startuje ihned s aktivací HSO1. Opožděné vypnutí neproběhne, pokud nadproudový signál zmizí před uplynutím určeného času zpoždění. Pokud není ochrana při selhání vypínače použita, pracují všechny vypínací výstupy paralelně. 19

20 Záblesková ochrana 1MRS Jednotka samokontroly Samokontrolní jednotka () monitoruje navíc ke všemu výše uvedenému provozní napětí ochrany. Pokud je detekována porucha provozních napětí, vyřadí samokontrolní jednotka ochranu z provozu. Navíc se rozsvítí LED indikátor na centrální jednotce a relé se vypne. Výstup samokontrolního signálu pracuje na principu uzavřeného obvodu, jak je uvedeno na obrázku níže. Za normálních podmínek je výstupní relé napájeno a kontakty mezi 8 a 10 jsou spojeny. Pokud selže pomocný napájecí zdroj, nebo jeli detekovaná interní porucha, kontakty mezi 8 a 10 se rozpojí. Obrázek Výstup samokontrolního signálu () A

21 1MRS Záblesková ochrana 5.9. Přední panel ARC PROTECTION Uaux Current TRIP Sensor Fault Optolink 1 Fault Optolink 2 Fault Port A Fault Port B Fault Reset Trip Condition Ref. Level Adj. Current & Min Max SG2 SG3 SG4 ON OFF SG2 SG3 xin S CBFP ON = INPUT 1 MODE 1 HSO2 IN USE 1 ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF = OUTPUT Note! OPTO- 2 OFF OFF ON OFF ON OFF OFF 2 I> START SIGNAL 2 TRIP3 IN USE Can only be 3 OFF OFF OFF ON OFF ON OFF LINK 1 3 LIGHT TYPE used when trip 4 OFF ON OFF OFF ON ON ON 4 TRIP ON = 150ms condition is 5 AUTOMATIC LIGHT ON = INPUT REF. LEVEL ON/OFF 5 MODE 3 DELAY Current& OFF = OUTPUT OFF = 100ms OPTO- 6 SENSOR ON/OFF 6 I> START SIGNAL 7 PORT A ON/OFF 7 LIGHT LINK 2 4 SENSOR SUPERVISION TYPE 8 PORT B ON/OFF 8 TRIP DEACTIVATION ON/OFF SG4 xin L2 current treshold setting note! S ON ON OFF OFF OFF OFF OFF SG4 switch 5 ON: Current input 2 is used as neutral current I0 input, 2 OFF OFF ON OFF ON OFF OFF current treshold is selected with SG4 switches OFF OFF OFF ON OFF ON OFF SG4 switch 5 OFF: All current inputs are used for phase currents, 4 OFF ON OFF OFF ON ON ON current treshold is selected with switches I0 ON/OFF Order No: REA101-AAA Serial No: ES Uaux= Vac Uaux= Vdc fn =50/60 Hz In=1/5 A Obrázek Přední panel A

22 Záblesková ochrana 1MRS Funkce indikačních LED, tlačítek a přepínačů Tabulka LED U aux indikace LED Indikace, když LED svítí Napájení centrální jednotky je připojeno Tlačítko Reset Current Nadproudový signál centrální jednotky je aktivní, když: Buď měřený proud překročí nastavený nadproud nebo práh I0, nebo byla eliminována nadproudová podmínka (přepínač Trip Condition v poloze ). Nadproudový signál může být také vytvářen v jiné centrální jednotce a je přijímán přes jednotku REA 105 nebo po spojovací optolince. Senzorové optické vlákno centrální jednotky detekovalo záblesk. TRIP Centrální jednotka vypnula. Systém samokontroly centrální jednotky detekoval interní chybu ochrany, také odpadlo relé. Porucha provozního napětí: svítí pouze poruchová LED, provoz centrální jednotky je zablokován. Jiné poruchové situace: svítí poruchová LED a jiná poruchová LED. LED na centrální jednotce svítí také když svítí LED na rozšiřující jednotce. Kromě toho bliká poruchová LED portu. Sensor Fault + Přerušení senzorového optického vlákna připojeného k centrální jednotce (senzorové optické vlákno může nadále detekovat světlo mezi vstupem senzoru a místem přetržení). Porucha v přijímači nebo vysílači. Optolink 1 Fault + Porucha v signálovém optickém vlákně připojeném ke vstupu Optolink 1. Porucha optolinky nebrání provozu centrální jednotky. Optolink 2 Fault + Porucha v signálovém optickém vlákně připojeném ke vstupu Optolink 2. Porucha optolinky nebrání provozu centrální jednotky. Port A Fault + Trvalý svit: Porucha v portu A nebo v propojovacím kabelu připojeném k němu. Porucha portu nebrání provozu centrální jednotky. Blikání: Porucha v rozšiřující jednotce připojené k portu A. LED na centrální jednotce svítí trvale. Port B Fault + U portu B stejný význam jako u portu A. Resetování indikačních LED na centrální jednotce a na rozšiřujících jednotkách připojených k centrální jednotce, polovodičových výstupů a výstupních relé; činnost paralelně s binárním vstupem (RESET X2/9-10). 22

23 1MRS Záblesková ochrana Přepínač Trip Condition a LED Current & Přepínač Trip Condition musí být vždy v krajní poloze. Když je přepínač Trip Condition v poloze Current & a LED Current & svítí (normální provoz), je v činnosti nadproudová podmínka. A tím jsou pro vypnutí vyžadovány nadproud i světlo. Uveďte nadproudový režim (pro vypnutí jsou nutné nadproud i světlo) do činnosti pomocí přepínačů /1 4 (vstupy L1, L2, L3), nebo /1 4 (L1, L3) a SG4/1 5 (L2). Když je přepínač v poloze a LED Current svítí, nadproudový režim není v činnosti. Tím je pro vypnutí potřebné pouze světlo. Tato varianta může být využita například při servisu Potenciometr Ref. Level Adj. Potenciometr slouží pro ruční kompenzaci okolního osvětlení. Je-li přepínač /5 v poloze OFF, je potenciometr Ref. Level Adj. v činnosti Skupina přepínačů Přepínač 1 je v poloze ON: prahová hodnota proudu je 0,5 In (přepínače 2, 3 a 4 jsou v poloze OFF). Přepínač 2 je v poloze ON: prahová hodnota proudu je 1,5 In (přepínače 1, 3 a 4 jsou v poloze OFF). Přepínač 3 je v poloze ON: prahová hodnota proudu je 2,5 In (přepínače 1, 2 a 4 jsou v poloze OFF). Přepínač 4: Pouze jediný z přepínačů 1 3 může být v každém okamžiku v poloze ON. Přepínač 4 je v poloze ON a jeden z přepínačů 1 3 je v poloze ON: zvolená prahová hodnota proudu je zdvojnásobena. Přepínač 4 je v poloze ON a všechny přepínače 1 3 jsou v poloze OFF: prahová hodnota proudu je 6,0 In. Přepínač 5 (automatická referenční úroveň je zapnuta/vypnuta): Přepínač 5 je v poloze ON: je zvolena automatická kompenzace okolního osvětlení (potenciometr Ref. Level Adj. není v činnosti). Přepínač 5 je v poloze OFF: je zvolena ruční kompenzace okolního osvětlení (potenciometr Ref. Level Adj. je v činnosti). 23

24 Záblesková ochrana 1MRS Přepínač 6 (senzor zapnut/vypnut) je v poloze ON: senzorové optické vlákno centrální jednotky se používá k detekci záblesku. Přepínač 7 (port A zapnut/vypnut) je v poloze ON: port A je v provozu. Přepínač 8 (port B zapnut/vypnut) je v poloze ON: Port B je v provozu Skupina přepínačů SG2 (komunikace po optolince) Optolinka 1, SG2/1 4 Přepínač 1 ( MODE ON = vstup, OFF = výstup): Přepínač 1 je v poloze ON: port Optolink 1 Input pracuje jako vstup signálu. Přepínač 1 je v poloze OFF: port Optolink 1 Output pracuje jako výstup signálu. Přepínač 2 ( Current ): Přepínač 2 je v poloze ON: nadproudový signál je buď přijímán nebo vysílán v závislosti na nastavení přepínače 1. Přepínač 2 je v poloze OFF: není přijímán ani vysílán žádný nadproudový signál. Přepínač 3 ( ): Přepínač 3 je v poloze ON: Signá Světlol je přijímán nebo vysílán v závislosti na nastavení přepínače 1. Přepínač 3 je v poloze OFF: není přijímán ani vysílán žádný signál Světlo. Přepínač 4 ( Trip ): Přepínač 4 je v poloze ON: vypínací signál je přijímán nebo vysílán v závislosti na nastavení přepínače 1. Přepínač 4 je v poloze OFF: není přijímán ani vysílán žádný vypínací signál. Je přípustné, aby v kterémkoliv okamžiku byl pouze jediný z přepínačů 2 4 v poloze ON. Optolinka 2, SG2/5 8 Přepínač 5 ( MODE ON = vstup, OFF = výstup): Přepínač 5 je v poloze ON: port Optolink 2 Input pracuje jako vstup signálu. Přepínač 5 je v poloze OFF: port Optolink 2 Output pracuje jako výstup signálu. Přepínač 6 ( Current ): 24

25 1MRS Záblesková ochrana Přepínač 6 je v poloze ON: nadproudový signál je buď přijímán nebo vysílán v závislosti na nastavení přepínače 5. Přepínač 6 je v poloze OFF: není přijímán ani vysílán žádný nadproudový signál. Přepínač 7 ( ): Přepínač 7 je v poloze ON: Signál Světlo je buď přijímán nebo vysílán v závislosti na nastavení přepínače 5. Přepínač 7 je v poloze OFF: není přijímán ani vysílán žádný signál Světlo. Přepínač 8 ( Trip ): Přepínač 8 je v poloze ON: vypínací signál je buď přijímán nebo vysílán v závislosti na nastavení přepínače 5. Přepínač 8 je v poloze OFF: není přijímán ani vysílán žádný vypínací signál. Je přípustné, aby v kterémkoliv okamžiku byl pouze jediný z přepínačů 6 8 v poloze ON Skupina přepínačů SG3 (ochrana při selhání vypínače) Když je v činnosti ochrana při selhání vypínače (CBFP, SG3/1 3): 1. Ke zpožděnému vypnutí nedojde, pokud po vypínacím povelu nadproudový signál zanikne během nastavené doby. 2. Pokud nadproudová podmínka není v činnosti (přepínač Trip Condition je v poloze a LED Current svítí), dojde vždy ke zpožděnému vypnutí. Přepínač 1 ( HSO2 IN USE ): Přepínač 1 je v poloze ON: ochrana při selhání vypínače je v činnosti. Po uplynutí časového intervalu specifikovaného přepínačem 3 se aktivuje výstup HSO2 za předpokladu, že nadproudový signál je stále aktivní. Časový interval začíná běžet, když je aktivní výstup HSO1. Přepínač 1 je v poloze OFF: ochrana při selhání vypínače není v činnosti a výstup HSO2 se aktivuje ve stejném okamžiku jako HSO1. Přepínač 2 ( TRIP3 IN USE ): Přepínač 2 je v poloze ON: ochrana při selhání vypínače je v činnosti. Po uplynutí časového intervalu specifikovaného přepínačem 3 se aktivuje výstup Trip3 za předpokladu, že nadproudový signál je stále aktivní. Časový interval začíná běžet, když je aktivní výstup HSO1. Přepínač 2 je v poloze OFF: ochrana při selhání vypínače není v činnosti a výstup Trip3 se aktivuje ve stejném okamžiku jako HSO1 (plus doba přítahu výstupního relé). 25

26 Záblesková ochrana 1MRS Přepínač 3 ( Delay ON = 150 ms, OFF = 100 ms): Přepínač 3 je v provozu, pouze když je aktivní ochrana při selhání vypínače. Přepínač 3 je v poloze ON: výstup zvolený přepínačem 1 a/nebo 2 se aktivuje 150 ms po aktivaci výstupu HSO1 za předpokladu, že nadproudový signál je stále aktivní. Přepínač 3 je v poloze OFF: výstup zvolený přepínačem 1 a/nebo 2 se aktivuje 100 ms po aktivaci výstupu HSO1 za předpokladu, že nadproudový signál je stále aktivní. Přepínač 4 (Deaktivace kontroly senzoru zapnuta/vypnuta): Přepínač 4 je v poloze ON: funkce monitorování senzorového optického vlákna není v činnosti. Může být použito radiálně zapojené senzorové optické vlákno. Přepínač 4 je v poloze OFF: funkce monitorování senzorového optického vlákna je v činnosti. Může být použita smyčka senzorového optického vlákna. Přepínač 5 nemá žádnou funkci Skupina přepínačů SG4 Přepínač 1 je v poloze ON: prahová hodnota proudu je 0,05 In (přepínače 2, 3 a 4 jsou v poloze OFF). Přepínač 2 je v poloze ON: prahová hodnota proudu je 0,15 In (přepínače 1, 3 a 4 jsou v poloze OFF). Přepínač 3 je v poloze ON: prahová hodnota proudu je 0,25 In (přepínače 1, 2 a 4 jsou v poloze OFF). Pouze jediný z přepínačů 1 3 může být v každém okamžiku v poloze ON. Přepínač 4: Přepínač 4 je v poloze ON a jeden z přepínačů 1 3 je v poloze ON: zvolená prahová hodnota proudu je zdvojnásobena. Přepínač 4 je v poloze ON a všechny přepínače 1 3 jsou v poloze OFF: prahová hodnota proudu je 0,6 In. Přepínač 5: Přepínač 5 je v poloze ON: proudový vstup 2 je použit jako vstup proudu I0. Prahová hodnota proudu je nastavena pomocí přepínačů SG4/1 4. Přepínač 5 je v poloze OFF: Všechny proudové vstupy jsou použity pro proudy fází. Prahová hodnota proudu je nastavena pomocí přepínačů /

27 1MRS Záblesková ochrana 6. Zadní panel X3 X2 X HSO1 U +(~) aux -(~) 2 HSO TRIP (~) 9 RESET -(~) 10 X4 PORT A X5 PORT B X6 Output SENSOR X7 Input X8 Output OPTOLINK 1 I L3 1A 5A N X9 Input X10 Output OPTOLINK 2 X11 Input IL2 / I 0 I L1 1A 5A N 1A 5A N Obrázek 6.-1 Zadní panel A

28 28

29 1MRS Záblesková ochrana 7. Přípojná místa 7.1. Konektor X1 Zapojení proudového transformátoru: 1 I L1 Společné 2 I L1 5A In = 5 A 3 I L1 1A In = 1 A 4 I L2 Společné 5 I L2/Io 5 A In = 5 A 6 I L2/Io 1 A In = 1 A 7 I L3 Společné 8 I L3 5A In = 5 A 9 I L3 1A In = 1 A 7.2. Konektor X2 Pomocné napětí a svorky RESET: 1 U aux +(~) Pomocné napětí +(~) 2 U aux -(~) Pomocné napětí -(~) 3 Nepoužito 4 Nepoužito 5 Nepoužito 6 Nepoužito 7 Nepoužito 8 Nepoužito 9 RESET +(~) Vstup nulování: indikace, výstupy 10 RESET -(~) Vstup nulování: indikace, výstupy 7.3. Konektor X3 Svorky vstupů/výstupů: 1 HSO1 +(~) Výkonový rychlý polovodičový výstup 1 2 HSO1 -(~) Výkonový rychlý polovodičový výstup 1 3 HSO2 +(~) Výkonový rychlý polovodičový výstup 2 4 HSO2 -(~) Výkonový rychlý polovodičový výstup 2 5 TRIP3 +(~) Výkonové výstupní relé 6 TRIP3 -(~) Výkonové výstupní relé 7 Nepoužito 8 /NO Relé alarmu samokontroly (zapínací kontakt) 9 /NC Relé alarmu samokontroly (rozpínací kontakt) 10 společný Relé alarmu samokontroly (přepínací kontakt) 29

30 Záblesková ochrana 1MRS Konektory X4 a X5 Porty pro připojení rozšiřovacích jednotek: X4 Port A X5 Port B 7.5. Konektory X6 a X7 Konektory pro připojení senzorového optického vlákna: X6 Výstup X7 Vstup 7.6. Konektory X8 a X9 Konektory pro připojení signálového přenosového optického vlákna Optolinka 1: X8 Výstup X9 Vstup 7.7. Konektory X10 a X11 Konektory pro připojení signálového přenosového optického vlákna Optolinka 2: X10 Výstup X11 Vstup 30

31 1MRS Záblesková ochrana 8. Uvádění do provozu 8.1. Kontrola napětí Veškeré kontroly a nastavení přepínačů musejí být provedeny před připojením zdroje pomocného napětí k jednotce. 1. Kontrola pomocného napětí: Zkontrolujte rozsah napájecího napětí (Uaux) napájecí jednotky. Napět ový rozsah je vyznačen na informačním pruhu, který se nalézá u dolního okraje předního krytu jednotky. Viz. také kapitola 11. Technické údaje. 2. Kontrola napětí na vstupu RESET: 8.2. Nastavení ochrany Zkontrolujte napět ový rozsah vstupu RESET, pokud je tento vstup použit pro resetování. Jmenovitá napětí a napět ové rozsahy jsou specifikovány v kapitole 11. Technické údaje. 1. Naprogramujte skupiny přepínačů, SG2, SG3 a SG4. Výchozí nastavení skupin přepínačů jsou: SG SG SG Nastavte přepínače programovacích skupin přepínačů, SG2, SG3 a SG4 podle požadavků aplikace. Skupiny přepínačů jsou popsány v odstavci 5.10 Funkce indikačních LED, tlačítek a přepínačů. Příklady aplikací naleznete v kapitole 10. Příklady aplikací. 3. Nastavte potenciometr Ref. Level Adj.. Ve výchozí poloze je potenciometr uprostřed. Pokud byla zvolena automatická kompenzace okolního osvětlení (přepínač /5 v poloze ON), nemusíte měnit nastavení potenciometru. 4. Nastavte přepínač Trip Condition. Výchozí poloha přepínače je Current &. 31

32 Záblesková ochrana 1MRS Testování systému zábleskové ochrany Při testování systému zábleskové ochrany: 1. Zkontrolujte funkci měření proudu měřením primárního nebo sekundárního obvodu. Pokud je překročena prahová hodnota proudu, indikační LED Current dotyčné jednotky svítí. Každá ochrana musí projít tímto měřením. 2. Otočte přepínačem Trip Condition do polohy pro kontrolu, že data o nadproudu jsou vysílána do celé sestavy systému tak, jak to vyžaduje aplikace. 3. Zkontrolujte, zda indikační LED Current dotyčné jednotky svítí. 4. Nakonec otočte přepínačem Trip Condition do polohy Current &. 5. Zkontrolujte tímto způsobem každou ochranu obsaženou v aplikaci Nastavení referenční úrovně osvětlení 1. Upravte úroveň osvětlení okolního prostředí tak, aby bylo co možná nejblíže pracovním podmínkám. 2. Otáčejte potenciometrem Ref. Level Adj., až se indikační LED rozsvítí nebo zhasne. 3. Otočte potenciometrem o jednu značku stupnice doprava. Pokud indikační LED zůstává zhasnutá, i když potenciometr je v poloze Min, můžete buď ponechat potenciometr v této poloze nebo ho pootočit o jednu nebo několik značek na stupnici doprava v závislosti na požadovaném stupni citlivosti. 4. Otočte přepínač Trip Condition do polohy. Přepínač Trip Condition musí být vždy v krajní poloze. 5. Osvit te pokaždé jeden senzor pomocí například blesku a zkontrolujte, zda ochrana působí na správné vypínače. Doba trvání záblesku musí být nejméně 1 ms. Upozorňujeme, že blesky integrované do kapesních fotografických přístrojů nejsou dostatečně výkonné. Doporučujeme použít oddělené bleskové jednotky se směrným číslem a s čerstvými bateriemi. 6. Jestliže jsou otestovány všechny senzory, nastavte přepínač Trip Condition ochrany tak, jak to vyžaduje aplikace. 32

33 1MRS Záblesková ochrana 9. Rozměrové náčrty Obrázek 9.-1 Rozměry 9.1. Alternativy montáže Sada pro zapuštěnou montáž Sada pro polozapuštěnou montáž 1MRS MRS Obrázek Zapuštěná a polozapuštěná montáž 33

34 Záblesková ochrana 1MRS Sada pro montáž na panel 1MRS Obrázek Montáž na panel A Montážní sada Obrázek MRS Spojení skříní dohromady 34

35 1MRS Záblesková ochrana montážní sada pro 19 vanu 1MRS Obrázek Montáž do 19 vany, jedna jednotka montážní sady pro 19 vanu 1MRS MRS Obrázek Montáž do 19 vany, dvě jednotky 35

36 36

37 1MRS Záblesková ochrana 10. Příklady aplikací Při výstavbě aplikací pamatujte na toto Neměňte propojení ani nenastavujte jakékoliv přepínače, pokud je k jednotkám připojeno napájecí napětí. Monitorování radiálně zapojeného senzorového optického vlákna není možné. Při uvádění radiálně zapojeného senzorového optického vlákna do provozu nezapomeňte nastavit přepínač SG3/4 do polohy ON. Při přidávání nebo odebírání rozšiřujících jednotek zkontrolujte přepínače portů. Pamatujte na to, že maximální počet rozšiřujících jednotek připojených k jednomu portu, je pět. To znamená, že k jedné ochraně může být připojeno nejvýše deset rozšiřujících jednotek. Zkontrolujte, zda zakončovací sada poslední rozšiřující jednotky na jednom i druhém portu je přepnuta do polohy ON (/1). Když je použita ochrana při selhání vypínače, mělo by být pamatováno na to, že zpoždění ochrany při selhání vypínače je řízeno nadproudovým signálem. Pokud by první vypnutí bylo úspěšné a nadproud zmizel před uplynutím doby zpoždění, nedojde ke zpožděnému vypnutí. Jestliže stav nadproudu trvá přes celou dobu zpoždění, bude vydán zpožděný vypínací signál. K aktivaci nadproudového signálu lze použít přepínač Trip Condition. Pak funkce zpožděného vypnutí pracuje při vypínací situaci vždy za předpokladu, že ochrana při selhání vypínače je aktivní. Informace o nadproudu musí být mezi dvěma centrálními jednotkami předávána buď přes propojení optolinkou a signálovým přenosovým optickým vláknem nebo přes propojovací kabel rozšiřujících jednotek a jednotku REA 105, ale nikdy oběma způsoby současně. Jestliže jednotky REA 10_ téhož systému zábleskové ochrany jsou umístěny v oddělených rozvodnách, pak propojení mezi jednotkami REA 10_ musí být provedeno s využitím optolinky, jestliže nemůže být zajištěno, aby rozvodny byly za všech okolností na stejném potenciálu. Když centrální jednotka provádí vypnutí, zároveň posílá vypínací povel do všech rozšiřujících jednotek REA 105, které jsou k ní připojené Příklady aplikací Nastavení přepínačů v příkladech aplikací: 0 = OFF a 1 = ON. 37

38 Záblesková ochrana 1MRS Příklad 1 Záblesková ochrana je realizována s použitím. Smyčka senzoru záblesku ochrany prochází všemi prostory, které mají být chráněny. Vypnutí vyžaduje zábleskový signál vytvořený elektrickým obloukem a nadproudový signál způsobený poruchovým proudem. Proud je měřen třífázově jako sekundární proud 5 A nebo 1 A. Jestliže dojde k záblesku, je polovodičovým výstupem HSO1 vypnut vypínač Q2. V alternativě 2 je polovodičový výstup HSO2 použit jako výstup ochrany při selhání vypínače. Pokud vypínač přípojnice Q2 není z nějakého důvodu schopen přerušit poruchový proud během intervalu 100 ms po vypínacím povelu, je přes výstup HSO2 rozpojen vypínač Q1 na primární straně transformátoru. Obrázek Příklad 1 Nastavení cemtrální jednotky M1: Alternativa 1: A = SG2 = SG3 = SG4 = HSO2 není využit jako CBFP, tj. HSO2 pracuje současně s HSO1. Alternativa 2: = SG2 = SG3 = SG4 = HSO2 je využit jako CBFP, doba zpoždění je 100 ms. 38

39 Uaux Current TRIP Sensor Fault Optolink 1 Fault Optolink 2 Fault Port A Fault Port B Fault Reset Trip Condition Ref. Level Adj. Current & Min Max SG2 SG3 SG4 SG2 SG3 SG4 Order No: REA101-AAA Serial No: ES ON OFF Uaux= Vac Uaux= Vdc fn =50/60 Hz In=1/5 A(I) 1MRS Záblesková ochrana Příklad 2 Tato aplikace je podobná příkladu 1 s tou výjimkou, že optické vlákno zábleskového senzoru není přivedeno zpět do zábleskové ochrany. Nicméně, uspořádání smyčky, kde oba konce senzorového optického vlákna jsou zapojeny do ochrany, je preferováno, protože radiální uspořádání nedovoluje monitorování senzorového vlákna. Funkce monitorování stavu musí být deaktivována (přepínač SG3/4). Radiálně zapojené senzorové optické vlákno se vždy připojuje do svorkovnice X7 ( Sensor Input ). Nezakrytý konec senzorového vlákna je extrémně citlivý na světlo. Aby se zabránilo nežádoucímu spouštění, chraňte konec vlákna před světlem krytkou. Q1 + - M1 3I TRIP3 Q2 HSO2 HSO1 A Obrázek Příklad 2 Nastavení centrální jednotky M1: Alternativa 1: = SG2 = SG3 = SG4 = HSO2 není využit jako CBFP, tj. HSO2 pracuje současně s HSO1. Alternativa 2: = SG2 = SG3 = SG4 = HSO2 je využit jako CBFP, doba zpoždění je 100 ms. 39

40 Uaux Current TRIP Sensor Fault Optolink 1 Fault Optolink 2 Fault Port A Fault Port B Fault Reset Trip Condition Ref. Level Adj. Current & Min SG2 SG3 SG4 SG2 SG3 SG4 Max ON OFF Order No: REA101-AAA Uaux= Vac Uaux= Vdc Serial No: ES fn =50/60 Hz In=1/5 A(I) 1MSC970691C X1 X2 X PORT PORT IN OUT 1 2 REA 103 ARC PROTECTION Ser.No. ref. level adj. MAX MIN ON OFF 1 Fault 1 Sensor 1 OUT IN 2 Fault 2 Sensor 2 OUT IN 5 2 U aux 1MSC970691C X1 X2 X PORT PORT IN OUT 1 2 REA 103 ARC PROTECTION Ser.No. 5 2 ref. level adj. ON 1 2 MAX Fault 1 Fault 2 U aux Sensor 1 Sensor 2 MIN OFF OUT IN OUT IN Záblesková ochrana 1MRS Příklad 3 V tomto příkladě byl počet smyček zábleskových senzorů zvýšen na pět přidáním dvou rozšiřujících jednotek REA 103, které byly zapojeny do řetězce připojeného propojovacími kabely k portu A. Vypnutí je aktivováno stejným způsobem jako v příkladech 1 a 2. Informace o smyčce, která detekovala záblesk, je získána z výstupů relé alarmu 1 a 2 rozšiřujících jednotek REA 103. Protože rozšiřující jednotka S2 je poslední jednotkou v řetězci připojenému k portu A, propojovací kabel zde musí být zakončen připojením terminátorů (programovací přepínač /1 = ON). Q1 M I TRIP3 Q2 HSO2 HSO1 S1 1 2 S2 PORT A IN OUT REA 103 IN REA 103 Obrázek Příklad 3 Nastavení cemtrální jednotky M1: Alternativa 1: A = SG2 = SG3 = SG4 = HSO2 není využit jako CBFP, tj. HSO2 pracuje současně s HSO1. Alternativa 2: = SG2 = SG3 = SG4 = HSO2 je využit jako CBFP, doba zpoždění je 150 ms. Nastavení rozšiřující jednotky S1: = Nastavení rozšiřující jednotky S1: = Rozšiřující jednotka S2 je poslední jednotkou v řetězci, což znamená, že připojovací kabel zde musí být zakončen (/1 = ON). 40

41 1MSC970952D X MAX MIN ref. level adj. 1 U aux OFF ON 2 Uaux Current TRIP Sensor Fault Optolink 1 Fault Optolink 2 Fault Port A Fault Port B Fault Reset Trip Condition Ref. Level Adj. Current & Min Max SG2 SG3 SG4 SG2 SG3 SG4 Order No: REA101-AAA Serial No: ES REA 107 ARC PROTECTION Ser.No. X2 PORT IN ON OFF X3 PORT OUT SENSORS Uaux= Vac Uaux= Vdc fn =50/60 Hz In=1/5 A(I) 1MRS Záblesková ochrana Příklad 4 V této aplikaci jsou prostory kabelových vývodů rozvaděče chráněny senzory z jednotky REA 107. Přípojnice je chráněna senzorovou smyčkou z. Po vypnutí indikují LED na nebo na REA 107 místo, kde došlo k poruše. Q1 M I TRIP3 Q2 HSO2 HSO1 ÏÎÐÒ A ÂÕÎÄ S1 REA 107 A Obrázek Příklad 4 Nastavení cemtrální jednotky M1: Alternativa 1: = SG2 = SG3 = SG4 = HSO2 není využit jako CBFP, tj. HSO2 pracuje současně s HSO1. Alternativa 2: = SG2 = SG3 = SG4 = HSO2 je využit jako CBFP, doba zpoždění je 100 ms. Nastavení rozšiřující jednotky S1: =

42 1MSC970952D X U aux MAX MIN ref. level adj. 1 OFF ON 2 Uaux Current TRIP Sensor Fault Optolink 1 Fault Optolink 2 Fault Port A Fault Port B Fault Reset Trip Condition Ref. Level Adj. Current & Min Max SG2 SG3 SG4 SG2 SG3 SG4 Order No: REA101-AAA Serial No: ES REA 107 ARC PROTECTION Ser.No. X2 PORT IN ON OFF X3 PORT OUT SENSORS Uaux= Vac Uaux= Vdc fn =50/60 Hz In=1/5 A(I) Záblesková ochrana 1MRS Příklad 5 V této aplikaci jsou prostory kabelových vývodů, prostory vypínačů i přípojnice chráněny senzory s optickými čočkami z REA 107. Vypínač na přívodu je chráněn senzorem s optickou čočkou z. Po vypnutí indikují LED na nebo na REA 107 místo, kde došlo k poruše. Q1 + - M1 3I TRIP3 Q2 HSO2 HSO1 ÏÎÐÒ A ÂÕÎÄ S1 REA 107 Obrázek Příklad 5 Nastavení cemtrální jednotky M1: A = SG2 = SG3 = SG4 = HSO2 není využit jako CBFP, tj. HSO2 pracuje současně s HSO1. Nastavení rozšiřující jednotky S1: = Příklad 6 V tomto příkladě jsou k portu A centrální jednotky připojeny dvě rozšiřující jednotky REA 105 s vypínacími výstupy. Jestliže dojde k záblesku například v oblasti monitorované rozšiřující jednotkou S3, je vypínač Q3 jediný, který má být vypnut. Takto je dosaženo selektivního vypínání a zdravá část systému zůstává v provozu. Pokud je aktivní ochrana při selhání vypínače (CBFP) rozšiřujících jednotek REA 105 a vypnutí vypínačů Q3 nebo Q4 neeliminuje během doby zpoždění (150 ms) poruchový proud, pak centrální 42

43 1MSC970692D X1 PORT IN1 X2 PORT OUT1 ref. level adj. ON MAX Fault Sensor MIN OFF OUT X3 PORT IN2 IN X ~ ~ - + ~ ~ - HSO1 HSO2 REA 105 ARC PROTECTION Ser.No. 5 2 TRIP U aux 1MSC970692D X1 X2 PORT PORT IN1 OUT1 X3 PORT IN2 ref. level adj. ON MAX Fault Sensor MIN OFF OUT IN X ~ ~ - + ~ ~ - HSO1 HSO2 REA 105 ARC PROTECTION Ser.No. 5 2 TRIP U aux Uaux Current TRIP Sensor Fault Optolink 1 Fault Optolink 2 Fault Port A Fault Port B Fault Reset Trip Condition Ref. Level Adj. Current & Min SG2 SG3 SG4 SG2 SG3 SG4 Max ON OFF Order No: REA101-AAA Uaux= Vac Uaux= Vdc Serial No: ES fn =50/60 Hz In=1/5 A(I) 1MSC970691C X1 X2 X PORT PORT IN OUT 1 2 REA 103 ARC PROTECTION Ser.No. 5 2 ref. level adj. ON 1 2 MAX Fault 1 Fault 2 U aux Sensor 1 Sensor 2 MIN OFF OUT IN OUT IN 1MSC970691C X1 X2 X PORT PORT IN OUT 1 2 REA 103 ARC PROTECTION Ser.No. 5 2 ref. level adj. ON 1 2 MAX Fault 1 Fault 2 U aux Sensor 1 Sensor 2 MIN OFF OUT IN OUT IN 1MRS Záblesková ochrana jednotka vypne vypínač Q2. Podobně, pokud ochrana při selhání vypínače centrální jednotky je také aktivní a poruchový proud nezmizí během doby zpoždění následující po vypnutí vypínače Q2, centrální jednotka vypne vypínač Q1. Když centrální jednotka vypíná, dodává zároveň vypínací povel do rozšiřujících jednotek REA 105 k ní připojených. Q1 M I Q2 HSO2 HSO1 PORT A PORT B TRIP3 S1 IN 1 2 OUT S2 IN REA 103 REA 103 IN1 HSO1 Q3 Q4 HSO2 OUT1 IN1 REA 105 REA 105 S3 S4 Obrázek Příklad 6 Nastavení centrální jednotky M1: Alternativa 1: A = SG2 = SG3 = SG4 = HSO2 není využit jako CBFP, tj. HSO2 pracuje současně s HSO1. Alternativa 2: = SG2 = SG3 = SG4 = HSO2 je využit jako CBFP, doba zpoždění je 150 ms. 43

44 1MSC970692D X1 X2 PORT PORT IN1 OUT1 X3 PORT IN2 ref. level adj. ON MAX Fault Sensor MIN OFF OUT IN REA 105 ARC PROTECTION Ser.No. X ~ ~ - + ~ ~ - HSO1 HSO2 TRIP 5 2 U aux 1MSC970692D X1 X2 PORT PORT IN1 OUT MIN ref. level adj. 1 X3 PORT IN2 ref. level adj. ON MAX Fault Sensor MIN OFF OUT IN X OFF 1 = Terminator OFF / ON REA 105 ARC PROTECTION Ser.No. U aux ON 2 = Automatic light ref. level OFF / ON 3 = Sensor 1/2 OFF / ON 4 = Sensor 3 OFF / ON 5 = Sensor 4 OFF / ON 6 = Sensor 5/6 OFF / ON MAX 7 = Sensor 7 OFF / ON 8 = Sensor 8 OFF / ON 2 X ~ ~ - + ~ ~ - HSO1 HSO2 TRIP 5 2 U aux REA 107 ARC PROTECTION Ser.No. X2 PORT IN X3 PORT OUT SENSORS TRIP Sensor Fault Optolink 1 Fault Optolink 2 Fault Port A Fault Port B Fault Reset Trip Condition Ref. Level Adj. Current & Min Max SG2 SG3 SG SG2 SG3 SG4 Uaux Current Order No: REA101-AAA Serial No: ES ON OFF Uaux= Vac Uaux= Vdc fn =50/60 Hz In=1/5 A(I) X U aux X2 X3 PORT PORT IN OUT 7 8 REA 107 ARC PROTECTION OFF ON Ser.No. 1 = Terminator OFF / ON 2 = Automatic light ref. level OFF / ON 3 = Sensor 1/2 OFF / ON 4 = Sensor 3 OFF / ON 5 = Sensor 4 OFF / ON 6 = Sensor 5/6 OFF / ON MAX 7 = Sensor 7 OFF / ON 8 = Sensor 8 OFF / ON MIN 5 ref. 2 level adj SENSORS Záblesková ochrana 1MRS Nastavení rozšiřující jednotky S1: = Nastavení rozšiřující jednotky S2: = Nastavení rozšiřující jednotky S3: CBFP neaktivní: = Nastavení rozšiřující jednotky S4: CBFP neaktivní: = Ochrana při selhání vypínače se zpožděním 150 ms aktivní u rozšiřujících jednotek S3 a S4: S3: = S4: = Příklad 7 Činnost této aplikace je podobná aplikaci v příkladu 6. Jediný rozdíl mezi těmito aplikacemi je v použitých přístrojích. Q1 + - M1 3I TRIP3 HSO2 Q HSO1 S1 S2 PORT A PORT B IN REA 107 1MSC970952D REA 107 IN 1MSC970952D HSO1 Q3 Q4 HSO2 OUT IN1 1 = Terminator 1 ON / OFF 2 = Terminator 2 ON / OFF 3 = Automatic light ref. level ON / OFF 4 = Sensor ON / OFF 5 = to port IN1 ON / OFF 6 = Delayed light to port IN1 ON / OFF 7 = Delay ON = 150ms, OFF = 100ms 8 = Sensor supervision deactivation ON / OFF 1 = Terminator 1 ON / OFF 2 = Terminator 2 ON / OFF 3 = Automatic light ref. level ON / OFF 4 = Sensor ON / OFF 5 = to port IN1 ON / OFF 6 = Delayed light to port IN1 ON / OFF 7 = Delay ON = 150ms, OFF = 100ms 8 = Sensor supervision deactivation ON / OFF REA 105 REA 105 S3 S4 Obrázek Příklad 7 Nastavení centrální jednotky M1: Alternativa 1: A = SG2 = SG3 = SG4 = HSO2 není využit jako CBFP, tj. HSO2 pracuje současně s HSO1. 44

45 1MRS Záblesková ochrana Alternativa 2: = SG2 = SG3 = SG4 = HSO2 je využit jako CBFP, doba zpoždění je 150 ms. Nastavení rozšiřující jednotky S1: = Nastavení rozšiřující jednotky S2: = Nastavení rozšiřující jednotky S3: CBFP neaktivní: = Nastavení rozšiřující jednotky S4: CBFP neaktivní: = Ochrana při selhání vypínače se zpožděním 150 ms aktivní u rozšiřujících jednotek S3 a S4: S3: = S4: = Příklad 8 Rozvodna se dvěma silovými transformátory, vybavená spojkou přípojnic. Protože poruchový proud může přicházet ze dvou stran, jsou vyžadovány dvě centrální jednotky, každá pro jeden přívod. Smyčky zábleskových senzorů centrálních jednotek byly uspořádány tak, že spojka přípojnic Q5 odděluje chráněné oblasti. Jestliže dojde k záblesku, dotyčná centrální jednotka vypne svůj vlastní vypínač přívodu a spojku přípojnic, zdravá část rozvodny zůstává zapojena. Centrální jednotky si navzájem jedna druhé pošlou informaci o nadproudu přes propojení signálovým přenosovým optickým vláknem. V tomto případě je pro činnost ochrany postačující, jestliže jedna z jednotek detekuje nadproud i v situaci, kdy jeden transformátor je mimo provoz a druhý transformátor napájí celou rozvodnu přes spojku přípojnic. Rozšiřující jednotky REA 105 provádějí selektivní vypínání v situacích, kdy poruchový záblesk je situován za dotyčnými vypínači. 45

46 1MSC970692D X1 PORT IN1 ref. level adj. ON MAX MIN OFF X2 PORT OUT1 Fault X3 PORT IN2 Sensor OUT IN X ~ ~ - + ~ ~ - HSO1 HSO2 REA 105 ARC PROTECTION Ser.No. TRIP U aux 1MSC970692D X1 X2 PORT PORT IN1 OUT1 X3 PORT IN2 ref. level adj. ON MAX Fault Sensor MIN OFF OUT IN Uaux Current TRIP Sensor Fault Optolink 1 Fault Optolink 2 Fault Port A Fault Port B Fault Reset Trip Condition Ref. Level Adj. Current & Min SG2 SG3 SG4 SG2 SG3 SG4 X ~ ~ - + ~ ~ - HSO1 HSO2 REA 105 ARC PROTECTION Ser.No. 5 2 TRIP U aux Max ON OFF Order No: REA101-AAA Uaux= Vac Uaux= Vdc Serial No: ES fn =50/60 Hz In=1/5 A(I) Uaux Current TRIP Sensor Fault Optolink 1 Fault Optolink 2 Fault Port A Fault Port B Fault Reset Trip Condition Ref. Level Adj. Current & Min SG2 SG3 SG4 SG2 SG3 SG4 Max ON OFF Order No: REA101-AAA Uaux= Vac Uaux= Vdc Serial No: ES fn =50/60 Hz In=1/5 A(I) Záblesková ochrana 1MRS Q1 Station level Q I M1 M2 3I Q2 HSO2 HSO1 TRIP3 X9 INPUT X10 OUTPUT TRIP3 X8 OUTPUT Overcurrent X11 INPUT HSO2 HSO1 Q4 PORT A 1 HSO1 Q6 Q7 HSO2 1 1 Q5 REA 105 REA 105 S1 S2 Obrázek Příklad 8 Nastavení centrální jednotky M1: A = SG2 = SG3 = SG4 = Nastavení centrální jednotky M2: = SG2 = SG3 = SG4 = Nastavení rozšiřujících jednotek S1 a S2: CBFP neaktivní S1: = S2: = Ochrana při selhání vypínače se zpožděním 150 ms aktivní u rozšiřujících jednotek S1 a S2: S1: = S2: = Pokud ochrana při selhání vypínače CBFP vypínačů přívodu není aktivní, může být TRIP3 využit k poskytování informací pro stav rozvodny. Pak není třeba žádného přídavného relé. Nastavení centrální jednotky M1, jestliže TRIP3 poskytuje informace na stav rozvodny: = SG2 = SG3 = SG4 =

Modul zábleskové ochrany REA 107. Manuál operátora

Modul zábleskové ochrany REA 107. Manuál operátora Modul zábleskové ochrany REA 107 Manuál operátora REA 107 Modul zábleskové ochrany 1MRS755688 Manuál operátora Typ dokumentu Číslo dokumentu v AJ Zdrojová verze vaj Číslo dokumentu v ČJ Odpovídající verze

Více

Terminály chránění, monitorování a ovládání RE_ 5. Instalační manuál

Terminály chránění, monitorování a ovládání RE_ 5. Instalační manuál Terminály chránění, monitorování a ovládání RE_ 5 2 1MRS755684 Terminály chránění, monitorování a ovládání RE_ 5 Vydáno: 22.10.1997 Revize: CZ_D/28.05.2010 Stav: Aktualizováno; Tento dokument je přeložen

Více

Návod k montáži a obsluze RJ 10

Návod k montáži a obsluze RJ 10 Návod k montáži a obsluze RJ 10 VŠEOBECNÉ INFORMACE Je striktně zakázané kopírovat nebo rozmnožovat tento Návod k montáži a obsluze, bez písemného souhlasu výrobce. Překlad do dalších jazyků celku nebo

Více

Převodník tlaku P 40 Návod k použití

Převodník tlaku P 40 Návod k použití Process and Machinery Automation Převodník tlaku P 40 Návod k použití 1. BEZPEČNOST PŘÍSTROJE Tento přístroj byl vyroben a přezkoušen dle DIN 57411 část 1 / VDE 0411 část 1 "Opatření pro ochranu elektrických

Více

INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI

INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI LCD DÁLKOVÝ OVLADAČ PRO VENTILÁTOR Jmenovité napětí 220-240V, 50Hz PROSÍM PŘED POUŽITÍM PRODUKTU SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE VŠECHNY INSTRUKCE VAROVÁNÍ aby se snížilo riziko vzniku

Více

VÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM. Návod Na instalaci a obsluhu

VÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM. Návod Na instalaci a obsluhu Bollard VÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM Návod Na instalaci a obsluhu Model MPIE2 bez osvělení led MPIE10 s osvětlením led MotoR WiNG400 WiNG400 Napájecí napětí 12vdc 12vdc Jmenovitý výkon 60 W 60 W Příkon 1,2 a

Více

Stolní lampa JETT-677 - Návod k použití

Stolní lampa JETT-677 - Návod k použití Stolní lampa JETT-677 - Návod k použití Obsah ÚVOD... 3 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 3 POPIS PŘÍSTROJE A JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ... 4 NEŽ ZAČNETE PŘÍSTROJ POUŽÍVAT... 5 INSTALACE... 5 NASTAVENÍ ČASU A BUDÍKU...

Více

KODÉR PRO 18 ÚČASTNÍKŮ S INTEGROVANOU HLASOVOU JEDNOTKOU 1072/19A

KODÉR PRO 18 ÚČASTNÍKŮ S INTEGROVANOU HLASOVOU JEDNOTKOU 1072/19A KODÉR PRO 18 ÚČASTNÍKŮ S INTEGROVANOU HLASOVOU JEDNOTKOU 1072/19A VLASTNOSTI Instalace do dvousloupcového tlačítkového panelu 725 nebo DOMUS AURA Svorkovnice pro připojení 18 tlačítek přímo k modulu Při

Více

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY 1. Obecný popis ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115A ATERM 1 Měřicí zařízení DEL2115A je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a provádět

Více

TENZOMETRICKÝ KOMPARÁTOR

TENZOMETRICKÝ KOMPARÁTOR TENZOMETRICKÝ KOMPARÁTOR typ Tenz2174P 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským a národním normám a směrnicím. U výrobku byla doložena shoda s

Více

Návod k obsluze. BluSpeaker. Bluetooth reproduktor s hlasitým odposlechem

Návod k obsluze. BluSpeaker. Bluetooth reproduktor s hlasitým odposlechem Návod k obsluze BluSpeaker Bluetooth reproduktor s hlasitým odposlechem 1 1 Předmluva Tato příručka vám pomůže vhodně a bezpečně používat váš BluSpeaker 11 Kdo by si měl tento návod přečíst Příručka je

Více

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat BECK-O-TRONIC 5 Provedení: Centronic cs Návod na montáž a obsluhu Řídicí jednotka vrat Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

Návod k obsluze Hlídač proudění SI1010 SI1011

Návod k obsluze Hlídač proudění SI1010 SI1011 Návod k obsluze R Hlídač proudění I00 I0 Číslo dokumentu 70880/0 0/05 Krátká instruktáž Instalace ontáž strana 6, elektrické připojení strana 8. Vyvážení (nastavení) Zapněte napájecí napětí. Po asi 5 s

Více

NÁVOD K HODINKÁM S KAMEROU 1. Úvod Dostává se Vám do rukou kamera s mikrofonem, záznamem obrazu a zvuku skrytá v náramkových hodinkách.

NÁVOD K HODINKÁM S KAMEROU 1. Úvod Dostává se Vám do rukou kamera s mikrofonem, záznamem obrazu a zvuku skrytá v náramkových hodinkách. NÁVOD K HODINKÁM S KAMEROU 1. Úvod Dostává se Vám do rukou kamera s mikrofonem, záznamem obrazu a zvuku skrytá v náramkových hodinkách. Připojení k PC je pomocí USB konektoru na rekordéru, z PC je rekordér

Více

CarSense101. pohybový detektor vozidel. autorizovaný prodejce

CarSense101. pohybový detektor vozidel. autorizovaný prodejce CarSense101 pohybový detektor vozidel autorizovaný prodejce VAROVÁNÍ A VÝSTRAHY Nikdy nepoužívejte detektor CS101 jako systém detekce couvání nebo přítomnosti vozidla. CS101 vyžaduje k detekci pohyb vozidla.

Více

Uživatelský manuál. Klešťový multimetr AC/DC MS2101. Obsah

Uživatelský manuál. Klešťový multimetr AC/DC MS2101. Obsah 9. Automatické vypnutí Pro prodloužení životnosti baterie je poskytována funkce automatického vypínání. V případě nečinnosti (ovládání tlačítek), změny rozsahu po dobu 15 minut se multimetr automaticky

Více

RAYSTAT-CONTROL-10. Regulační termostat

RAYSTAT-CONTROL-10. Regulační termostat RAYSTAT-CONTROL-10 Regulační termostat 1 RAYSTAT-CONTROL-10 Obsah 2 Popis a technické údaje 5 Funkční popis 6 Displej 7 Popis instalace 7 Provozní popis 9 Zkoušky, uvedení do provozu a údržba 11 Schémata

Více

EASY 220 Ekonovent. Rekuperační jednotka. Návod k instalaci a uvedení do provozu

EASY 220 Ekonovent. Rekuperační jednotka. Návod k instalaci a uvedení do provozu CS EASY 220 Ekonovent Rekuperační jednotka Návod k instalaci a uvedení do provozu OBSAH 1. Všeobecné informace 2. Technické informace 3. Umístění zařízení 4. Elektrické parametry a elektrická instalace

Více

Nova AVR 500 Nova AVR 625 Nova AVR 1250

Nova AVR 500 Nova AVR 625 Nova AVR 1250 w w w. e a t o n. c o m Nova AVR 625 Nova AVR 1250 UPS - zdroj nepřerušeného napájení zálohovaného z baterie Instalační a uživatelská příručka DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte před instalací produktu!

Více

PRAVIDLA PRO VYBAVENÍ ZÁVODIŠTĚ

PRAVIDLA PRO VYBAVENÍ ZÁVODIŠTĚ PRAVIDLA PRO VYBAVENÍ ZÁVODIŠTĚ FR 1 FR 1.1 FR 1.2 FR 1.3 PLAVECKÁ ZAŘÍZENÍ Normy FINA pro olympijské bazény Všechna mistrovství světa (kromě mistrovství světa v kategorii Masters) a olympijské hry se

Více

Niky 1000/1500 Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka

Niky 1000/1500 Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka Niky 1000/1500 Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka Part. LE05207AB -11/13-01 GF Niky 1000/1500 CZ CZ 3 2 Niky 1000/1500 OBSAH 1 Úvod 4 2 Podmínky použití 4 3 Instalace 5 4 Ovládání a signalizace

Více

Ekvitermní regulátory, prostorová regulace a příslušenství

Ekvitermní regulátory, prostorová regulace a příslušenství Ekvitermní regulátory, prostorová regulace a příslušenství 1 Regulátory druhy a vlastnosti Pro ovládání kotlů PROTHERM pokojovým regulátorem lze použít pouze takový regulátor, který má beznapěťový výstup,

Více

Odpájecí stanice pro SMD. Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D

Odpájecí stanice pro SMD. Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D Odpájecí stanice pro SMD Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D Upozornění Teplota trysek je 400 C a v případě nesprávného zacházení s přístrojem může dojít ke zranění, požáru

Více

Simulátor EZS. Popis zapojení

Simulátor EZS. Popis zapojení Simulátor EZS Popis zapojení Při výuce EZS je většině škol využíváno panelů, na kterých je zpravidla napevno rozmístěn různý počet čidel a ústředna s příslušenstvím. Tento systém má nevýhodu v nemožnosti

Více

T E C H N I C K Ý P O P I S Z D R O J E BZP 2.1 T 71970 9 004. Signal Mont s.r.o. Kydlinovská 1300 H R A D E C K R Á L O V É

T E C H N I C K Ý P O P I S Z D R O J E BZP 2.1 T 71970 9 004. Signal Mont s.r.o. Kydlinovská 1300 H R A D E C K R Á L O V É Signal Mont s.r.o. Kydlinovská 1300 H R A D E C K R Á L O V É T E C H N I C K Ý P O P I S Z D R O J E BZP 2.1 T 71970 9 004 č.v.: 71970 9 004 TP-SM HK 1/99 (TP 71970 9 003) JKPOV 404 229 719 704 SKP 316

Více

A450. řídící jednotka pro závory. autorizovaný prodejce

A450. řídící jednotka pro závory. autorizovaný prodejce A450 řídící jednotka pro závory autorizovaný prodejce 1 1. Všeobecné vlastnosti Řídící jednotka pro závory nabízí díky svému vysoce výkonnému mikroprocesoru mnoho služeb a prostřednictvím elektronické

Více

Návod k použití pro termostat SALUS, model RT500

Návod k použití pro termostat SALUS, model RT500 Návod k použití pro termostat SALUS, model RT500 Telefon: Prodejní oddělení: +420 532 150 355 Technické oddělení: +420 541 634 355 Thermo-control CZ s.r.o. Ječná 29a 621 00, Brno, ČR Distributor pro ČR

Více

Dbejte pokynů uvedených v montážním návodu, který je přiložen ke každému senzoru.

Dbejte pokynů uvedených v montážním návodu, který je přiložen ke každému senzoru. Návod k obsluze R Vyhodnocovací elektronika pro senzory proudění VS3000 Dokument číslo: 704036/03 10/2007 Obsah Bezpečnostní pokyny........................ strana 3 Použití z hlediska určení......................

Více

HBG 60 ODSAVAČ PAR. Návod k instalaci a obsluze

HBG 60 ODSAVAČ PAR. Návod k instalaci a obsluze HBG 60 ODSAVAČ PAR Návod k instalaci a obsluze 1 POPIS Odsavač par lze instalovat ve filtrační nebo odtahové verzi. Filtrační verze (obr. 1) odsavač odsává vzduch z kuchyně nasycený párami a zápachy, čistí

Více

Hodinky s kamerou. Návod k použití. Hlavní výhody produktu: Kvalitní provedení IR přisvícení Funkce diktafonu. www.spyshops.

Hodinky s kamerou. Návod k použití. Hlavní výhody produktu: Kvalitní provedení IR přisvícení Funkce diktafonu. www.spyshops. Hodinky s kamerou Návod k použití Hlavní výhody produktu: Kvalitní provedení IR přisvícení Funkce diktafonu www.spyshops.cz stránka 1 1. Popis tlačítek A. Tlačítko on/off a pro pořízení záznamu, fotografie

Více

Návod k montáži a obsluze. Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel. Typ SK 530. Technické změny vyhrazeny!

Návod k montáži a obsluze. Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel. Typ SK 530. Technické změny vyhrazeny! Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel Typ SK 530 503 045 191 / 9202 Technické změny vyhrazeny! PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Podle Zákona 22/1997 Sb. č. W 40 SK / 98 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VYDÁVÁ: WILO Praha

Více

Sunis Indoor WireFree RTS Thermosunis Indoor WireFree RTS

Sunis Indoor WireFree RTS Thermosunis Indoor WireFree RTS Sunis Indoor WireFree RTS Thermosunis Indoor WireFree RTS CZ Návod k obsluze Obsah Bezpečnostní pokyny 2 Použití a vlastnosti 3 Popis a určení výrobku 3 Technické údaje 3 Obsah balení 3 Ovládací prvky

Více

AUTOALARM s imobilizérem, nárazovým čidlem a dálkovým ovládáním LEGENDFORD LF-14

AUTOALARM s imobilizérem, nárazovým čidlem a dálkovým ovládáním LEGENDFORD LF-14 AUTOALARM s imobilizérem, nárazovým čidlem a dálkovým ovládáním LEGENDFORD LF-14 NÁVOD PRO INSTALACI A ÚDRŽBU INSTRUKCE PRO INSTALACI A ÚDRŽBU AUTOALARMU LEGENDFORD F-14 Řídící jednotka alarmu by měla

Více

S t ř e d o f r e k v e n č n í g e n e r á t o r HF1-VA5

S t ř e d o f r e k v e n č n í g e n e r á t o r HF1-VA5 ! Výroba elektrotechnických zařízení a systémů V E Z A S S t ř e d o f r e k v e n č n í g e n e r á t o r HF1-VA5 Návod k použití a technický popis Prosinec 2006 Hradec Králové! 1 OBSAH 1.Úvod 3 2. Technické

Více

6. Příklady aplikací. 6.1.1. Start/stop. 6.1.2. Pulzní start/stop. Příručka projektanta VLT AQUA Drive

6. Příklady aplikací. 6.1.1. Start/stop. 6.1.2. Pulzní start/stop. Příručka projektanta VLT AQUA Drive . Příklady aplikací. Příklady aplikací.1.1. Start/stop Svorka 18 = start/stop par. 5-10 [8] Start Svorka 27 = Bez funkce par. 5-12 [0] Bez funkce (Výchozí nastavení doběh, inverzní Par. 5-10 Digitální

Více

Návod k obsluze. MSA Plus 250

Návod k obsluze. MSA Plus 250 Návod k obsluze MSA Plus 250 Návod k obsluze MSA Plus 250 Obsah Obsah Strana 1 Úvod 1.1 Platnost 1.2 Popis svářečky 1.2.1 Ovládací prvky 1.4 Napájení jednotky 1.4.1 Provoz při připojení do sítě 1.4.2

Více

NÁVOD K OBSLUZE PRO REGULÁTOR KOMEXTHERM STABIL 02.2 D

NÁVOD K OBSLUZE PRO REGULÁTOR KOMEXTHERM STABIL 02.2 D NÁVOD K OBSLUZE PRO REGULÁTOR KOMEXTHERM STABIL 02.2 D OBSAH: str. 1. Určení 2 2. Funkce.. 2 3. Popis.. 4 4. Přednosti 4 5. Montáž... 5 5.1 Montáž mechanická... 5 5.2 Montáž elektro 5 5.3 Montáž čidel

Více

Vláda nařizuje podle 133b odst. 2 zákona č. 65/1965 Sb., zákoník práce, ve znění zákona č. 155/2000 Sb.:

Vláda nařizuje podle 133b odst. 2 zákona č. 65/1965 Sb., zákoník práce, ve znění zákona č. 155/2000 Sb.: 11/2002 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 14. listopadu 2001, kterým se stanoví vzhled a umístění bezpečnostních značek a zavedení signálů Změna: 405/2004 Sb. Vláda nařizuje podle 133b odst. 2 zákona č. 65/1965

Více

Technické podmínky a návod k použití detektoru GC20R

Technické podmínky a návod k použití detektoru GC20R Technické podmínky a návod k použití detektoru GC20R Detektory typu GC20R jsou stacionární elektronické přístroje určené k detekci přítomnosti chladiva ve vzduchu Jejich úkolem je včasné vyslání signálu

Více

A481. řídící jednotka pro posuvné brány 24V. autorizovaný prodejce

A481. řídící jednotka pro posuvné brány 24V. autorizovaný prodejce A481 řídící jednotka pro posuvné brány 24V autorizovaný prodejce 1 1. VŠEOBECNÉ CHARAKTERISTIKY Díky tomuto výkonnému mikroprocesoru nabízí tato 24V dc řídící jednotka posuvných dveří široký rozsah funkcí

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Rádiem řízený budík se slunečním modulem. Obj.č.: 640 037

NÁVOD K OBSLUZE. Rádiem řízený budík se slunečním modulem. Obj.č.: 640 037 NÁVOD K OBSLUZE Rádiem řízený budík se slunečním modulem Obj.č.: 640 037 DCF signál pro rádiem řízené hodiny s volbou ručního nastavování 24 hodinový ukazovací cyklus Kalendářní údaje: Datum dne a měsíce

Více

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 866666

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 866666 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 866666 Děkujeme, že jste si zakoupili tuto automatickou nabíječku VC 7000. Je určená pro nabíjení olověných, gelových i kalciových akumulátorů s kapacitou nad 14Ah, resp. 25Ah.

Více

Montáž na pevný povrch (nosná stěna nebo vazník)

Montáž na pevný povrch (nosná stěna nebo vazník) Instalace Všeobecné informace 50cm 50 100 m = 4 50cm cm Zajistěte, aby byla mezi detektorem a reflektorem přímá viditelnost 8 100 8-100mm Montáž na pevný povrch (nosná stěna nebo vazník) 18 50 m = 1 8

Více

Zebra P4T a RP4T - stručný návod k použití

Zebra P4T a RP4T - stručný návod k použití Zebra P4T a RP4T - stručný návod k použití 1. Důležité informace o bezpečnosti provozu Tato tiskárna je konstruována tak, aby byla bezpečně provozována po mnoho let se spolehlivým výkonem. Jako u všech

Více

Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60. Obsah Strana. 1. Úvod

Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60. Obsah Strana. 1. Úvod Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60 Obsah Strana 1. Úvod... 2 2. Účel použití transformátoru... 3 3. Bezpečnostní předpisy... 4 4. Součásti transformátoru... 5 Přední

Více

DETEKTOR ULTRAZVUKOVÝ DÉLKOMĚR LASEROVÁ LINIE NÁVOD K OBSLUZE. Click here to get your free novapdf Lite registration key

DETEKTOR ULTRAZVUKOVÝ DÉLKOMĚR LASEROVÁ LINIE NÁVOD K OBSLUZE. Click here to get your free novapdf Lite registration key DETEKTOR ULTRAZVUKOVÝ DÉLKOMĚR LASEROVÁ LINIE NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K POUŽITÍ Tento nástroj generuje vícesměrový laserový paprsek a po zapnutí vytváří na většině ploch, na které je položen, viditelnou

Více

Příručka. Bezpečné odpojení osových modulů MOVIAXIS. Podmínky. Vydání 08/2006 11523166 / CS FB410000

Příručka. Bezpečné odpojení osových modulů MOVIAXIS. Podmínky. Vydání 08/2006 11523166 / CS FB410000 Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Bezpečné odpojení osových modulů MOVIAXIS FB10000 Podmínky Vydání 08/006 1153166 / CS Příručka SEW-EURODRIVE

Více

Návod k obsluze StereoMan 2

Návod k obsluze StereoMan 2 Návod k obsluze StereoMan 2 2.4 GHz bezdrátová sluchátka 1 1. Obsah. 1 Obsah 2 2 Rozsah dodávky / popis zařízení 3 3. Prosím, přečtěte si jako první 4 3.1 Provozní prostředí 4 3.2 Prohlášení výrobce 4

Více

Elpro Drive. uživatelská příručka EL-FI DLM M10

Elpro Drive. uživatelská příručka EL-FI DLM M10 Elpro Drive uživatelská příručka k univerzálním inteligentním ochranám EL-FI DLM M0 OBSAH OBSAH...2 ÚVOD...3 2 BEZPEČNOST...3 3 ZAPOJENÍ...3 4 VÝBĚR PROUDOVÉHO TRANSFORMÁTORU...4 4. Pro motor s jmenovitým

Více

Uživatelská příručka

Uživatelská příručka Automobilový zabezpečovací systém SPY09 Uživatelská příručka Před prvním použitím zabezpečovacího systému si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a ponechte si ji pro případ potřeby. Obsah Tlačítka

Více

2 4 3 1 5 7 6 8 9 10 11 12 13 Aroma Decor 3

2 4 3 1 5 7 6 8 9 10 11 12 13 Aroma Decor 3 2 3 4 1 5 7 6 8 9 10 11 12 13 Aroma Decor 3 NÁVOD K POUŽITÍ Děkujeme vám za zakoupení zařízení Aroma Decor značky LANAFORM. Difuzér esenciálních olejů Aroma Decor je spojení špičkové technologie, pohodlí

Více

AXIon NÁVOD K OBSLUZE

AXIon NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE Úvod Nabíječe řady AXIon jsou určeny pro jednodušší průmyslové staniční aplikace - nabíjení a udržování v nabitém stavu staničních baterií (olověných, v určitých případech i alkalických),

Více

EBERSPÄCHER PRAHA S.R.O. Pod Višňovkou 29 140 00 Praha 4 Tel.: 234 035 800 Fax: 234 035 820 www.eberspaecher.cz cz-info@eberspaecher.

EBERSPÄCHER PRAHA S.R.O. Pod Višňovkou 29 140 00 Praha 4 Tel.: 234 035 800 Fax: 234 035 820 www.eberspaecher.cz cz-info@eberspaecher. EBERSPÄCHER PRAHA S.R.O. Pod Višňovkou 29 140 00 Praha 4 Tel.: 234 035 800 Fax: 234 035 820 www.eberspaecher.cz cz-info@eberspaecher.com NÁVOD K OBSLUZE MODELY TB STEEL SINGLE DOOR TB74 STEEL TB100 STEEL

Více

Bezdrátové připojení (pouze u vybraných modelů) Uživatelská příručka

Bezdrátové připojení (pouze u vybraných modelů) Uživatelská příručka Bezdrátové připojení (pouze u vybraných modelů) Uživatelská příručka Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows je registrovaná ochranná známka Microsoft Corporation v USA. Bluetooth

Více

Unidrive M200, M201 (Typová velikost 1 až 4) Základní informace

Unidrive M200, M201 (Typová velikost 1 až 4) Základní informace Tato příručka poskytuje základní informace, které jsou požadovány pro nastavení a spuštění měniče s motorem. Více informací lze nalézt v Uživatelské příručce Unidrive M200 / M20. Bezpečnost při práci Varování

Více

Z Á R U Č N Í A T Y P O V Ý L I S T

Z Á R U Č N Í A T Y P O V Ý L I S T Výroba solárních článků a fotovoltaické aplikace TYP: Z Á R U Č N Í A T Y P O V Ý L I S T SOLARTEC s.r.o. Televizní 2618 756 61 Rožnov p. R. Česká Republika Modulární centrální jednotka MCU pro MPPT Tel.:

Více

Příručka uživatele DSC PC3000

Příručka uživatele DSC PC3000 Příručka uživatele DSC PC3000 System Reference=Záznamy o systému Zone=Zóna Protected Area=Chráněná oblast Zone Type=Typ zóny Fire = Požár Keypad Zone [F]=Zóna klávesnice Požár Keypad..[A]=Zóna klávesnice

Více

Sklokeramická deska PVD 830 N. Návod k obsluze

Sklokeramická deska PVD 830 N. Návod k obsluze Sklokeramická deska PVD 830 N Návod k obsluze 1 Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Čas/Časovač/Odpočítávání Indikátor rozšířené zóny Zapnutí/vypnutí a zobrazení varné zóny Tlačítko Memory (paměť) Zóna časovače Tlačítka

Více

Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4. Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6. Používání Ovládací prvky 7

Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4. Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6. Používání Ovládací prvky 7 OBSAH Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4 Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6 Používání Ovládací prvky 7 Údržba Čištění 9 Tukové filtry 10 Uhlíkový filtr 10

Více

GIGAmatic. Tenzometrický přetěžovací převodník. 1. Popis 2. 2. Použití 2. 3. Technické informace 2. 4. Nastavení 3. 5. Popis funkce 6. 6.

GIGAmatic. Tenzometrický přetěžovací převodník. 1. Popis 2. 2. Použití 2. 3. Technické informace 2. 4. Nastavení 3. 5. Popis funkce 6. 6. GIGAmatic Tenzometrický přetěžovací převodník OBSAH 1. Popis 2 2. Použití 2 3. Technické informace 2 4. Nastavení 3 5. Popis funkce 6 6. Zapojení 8 7. Údržba 9 Strana # 1 z 8 Revize: 1.8 Květen 2007 1.

Více

Napájení požárně bezpečnostních zařízení a vypínání elektrické energie při požárech a mimořádných událostech. Ing. Karel Zajíček

Napájení požárně bezpečnostních zařízení a vypínání elektrické energie při požárech a mimořádných událostech. Ing. Karel Zajíček Napájení požárně bezpečnostních zařízení a vypínání elektrické energie při požárech a mimořádných událostech Ing. Karel Zajíček Vyhláška č. 23/ 2008 Sb. o technických podmínkách požární ochrany staveb.

Více

Kompresorové ledničky

Kompresorové ledničky EBERSPÄCHER PRAHA S.R.O. Pod Višňovkou 29 140 00 Praha 4 Tel.: 234 035 800 Fax: 234 035 820 www.eberspaecher.cz cz-info@eberspaecher.com Kompresorové ledničky NÁVOD NA POUŽITÍ Pozor Před použitím ledničky

Více

Basový zesilovač CD-100B. Obj. č.: 36 78 42

Basový zesilovač CD-100B. Obj. č.: 36 78 42 Basový zesilovač CD-100B Obj. č.: 36 78 42 2 Obsah: ÚVOD... 2 SPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ... 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 3 POPIS FUNKCÍ... 4 UVEDENÍ DO PROVOZU... 4 PŘIPOJENÍ BASOVÉ KYTARY...5 PŘIPOJENÍ NA ELEKTRICKOU

Více

Technické parametry. 20x11x5 Hmotnost s vodiči Přesnost měření absolutní/relativní výšky ±9m/±3m Rozsah měření. 300 1100hPa

Technické parametry. 20x11x5 Hmotnost s vodiči Přesnost měření absolutní/relativní výšky ±9m/±3m Rozsah měření. 300 1100hPa MVario je systém měřící atmosférický tlak, podle kterého vypočítává nadmořskou výšku, rychlost stoupání, klesání a dále provádí záznam extrému, signalizuje změny stoupání/klesání a upozorňuje na překročení

Více

INSTALAČNÍ MANUÁL. video sada s 2 vodičovou instalací SV-1370 SII Colour

INSTALAČNÍ MANUÁL. video sada s 2 vodičovou instalací SV-1370 SII Colour INSTALAČNÍ MANUÁL video sada s 2 vodičovou instalací SV-1370 SII Colour 1. Obsah 1. Obsah... 1 2. Úvodní doporučení... 2 3. Vlastnosti systému... 2 4. Funkce systému... 2 5. Instalace vstupního panelu...

Více

LaserLiner AutoLite-Laser ALL Green

LaserLiner AutoLite-Laser ALL Green LaserLiner AutoLite-Laser ALL Green Automatické horizontální a vertikální vyrovnávání díky elektronickým senzorům a servo motorkům. Přesnost 1mm / 10m, samo-nivelační rozsah +/- 5. Zelený laserový paprsek

Více

Česky. Manuál Prosím pečlivě si přečtěte tento manuál a mějte pro případné další doporučení

Česky. Manuál Prosím pečlivě si přečtěte tento manuál a mějte pro případné další doporučení Česky Manuál Prosím pečlivě si přečtěte tento manuál a mějte pro případné další doporučení Bezpečnostní informace Nebezpečí smrtelného zranění kabelem - děti se mohly zaplést v kabelech a uškrtit se. -

Více

Záložní zdroj Back-UPS 650 VA 230 V s automatickou regulací napětí AVR (BX650CI)

Záložní zdroj Back-UPS 650 VA 230 V s automatickou regulací napětí AVR (BX650CI) Záložní zdroj Back-UPS 650 VA 230 V s automatickou regulací napětí AVR (BX650CI) Základní informace Neumísťujte zdroj na přímé slunce, na nadměrně teplá nebo vlhká místa a chraňte ho před stykem s kapalinami.

Více

Návod k obsluze HLSI 4000. Myčka nádobí

Návod k obsluze HLSI 4000. Myčka nádobí Návod k obsluze HLSI 4000 Myčka nádobí 1 Obsah Popis ovládacího panelu...3 Rozměry...3 Technické údaje...3 Volba programu a speciální funkce...4 Automatická signalizace závad...7 Bezpečnostní systém proti

Více

CL232. Převodník RS232 na proudovou smyčku. S galvanickým oddělením, vysokou komunikační rychlostí a se zvýšenou odolností proti rušení

CL232. Převodník RS232 na proudovou smyčku. S galvanickým oddělením, vysokou komunikační rychlostí a se zvýšenou odolností proti rušení Převodník RS232 na proudovou smyčku S galvanickým oddělením, vysokou komunikační rychlostí a se zvýšenou odolností proti rušení 28. dubna 2011 w w w. p a p o u c h. c o m CL232 Katalogový list Vytvořen:

Více

AMC/IEM HLAVA B PŘÍKLAD OZNAČENÍ PŘÍMOČARÉHO POHYBU K OTEVÍRÁNÍ

AMC/IEM HLAVA B PŘÍKLAD OZNAČENÍ PŘÍMOČARÉHO POHYBU K OTEVÍRÁNÍ ČÁST 2 Hlava B JAR-26 AMC/IEM HLAVA B [ACJ 26.50(c) Umístění sedadla palubních průvodčí s ohledem na riziko zranění Viz JAR 26.50 (c) AC 25.785-1A, Část 7 je použitelná, je-li prokázána shoda s JAR 26.50(c)]

Více

EW98. Rádiem řízené projekční hodiny a budík s bezdrátovým měřením teploty a upozorněním na námrazu. Návod k použití. Popis přístroje Hlavní jednotka

EW98. Rádiem řízené projekční hodiny a budík s bezdrátovým měřením teploty a upozorněním na námrazu. Návod k použití. Popis přístroje Hlavní jednotka Rádiem řízené projekční hodiny a budík s bezdrátovým měřením teploty a upozorněním na námrazu. EW98 Návod k použití Děkujeme vám za vaše rozhodnutí k nákupu tohoto přístroje. Před jeho instalací, zapnutím

Více

Junior Plus 2/4/6/8 NÁVOD K POUŽITÍ ŘÍDÍCÍ PŘÍSTROJ SE DVĚMA PROGRAMY PRO INTERNÍ MONTÁŽ, S HLAVNÍM VENTILEM/ START ČERPADLA & KALKULACE SPOTŘEBY VODY

Junior Plus 2/4/6/8 NÁVOD K POUŽITÍ ŘÍDÍCÍ PŘÍSTROJ SE DVĚMA PROGRAMY PRO INTERNÍ MONTÁŽ, S HLAVNÍM VENTILEM/ START ČERPADLA & KALKULACE SPOTŘEBY VODY Junior Plus 2/4/6/8 NÁVOD K POUŽITÍ ŘÍDÍCÍ PŘÍSTROJ SE DVĚMA PROGRAMY PRO INTERNÍ MONTÁŽ, S HLAVNÍM VENTILEM/ START ČERPADLA & KALKULACE SPOTŘEBY VODY Čas/den Doba zavl. Dny zapnuto/vyp. Auto./Vypnuto

Více

INTELIGENTNÍ AXIÁLNÍ VENTILÁTOR Uživatelská příručka model VENTS ifan

INTELIGENTNÍ AXIÁLNÍ VENTILÁTOR Uživatelská příručka model VENTS ifan INTELIGENTNÍ AXIÁLNÍ VENTILÁTOR Uživatelská příručka model VENTS ifan Děkujeme vám za zakoupení ventilátoru VENTS. ifan je inovativní extrakt koupelnového ventilátoru usazeného do Kompaktního pouzdra.

Více

Větrná elektrárna GWL

Větrná elektrárna GWL Větrná elektrárna GWL GWT400, GWT600, GWT1000 Návod obsluze - 1 - 1. Popis Větrné elektrárny GWL jsou určené do každého počasí pro všechny geografické a klimatické podmínky. Vynikají malými rozměry, snadnou

Více

Jaroslav Rzepka MERCOS - Boleslavova 4, 709 00 Ostrava 9, Czech Republic

Jaroslav Rzepka MERCOS - Boleslavova 4, 709 00 Ostrava 9, Czech Republic Jaroslav Rzepka MERCOS - Boleslavova 4, 709 00 Ostrava 9, Czech Republic tel / fax : +420 596 627 097, tel : +420 596 616 729, mob : +420 604 334 327 email : mercos@mercos.cz, www : http://www.mercos.cz

Více

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ POSUVŮ

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ POSUVŮ ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ POSUVŮ APARATURA PRO MĚŘENÍ POSUVŮ LINEÁRNÍ SNÍMAČE DRÁHY SD 2.1, SD 3.1 Vyrábí a dodává: AUTING spol. s r.o. Jírovcova 23 623 00 Brno Tel/Fax: 547 220 002 Provozní předpis MP 5.1 strana

Více

VA 40/./../K. Doplněk montážního a provozního předpisu. Plováčkové průtokoměry se skleněnými měřicími kónusy. Kategorie II 2 G

VA 40/./../K. Doplněk montážního a provozního předpisu. Plováčkové průtokoměry se skleněnými měřicími kónusy. Kategorie II 2 G KROHNE 01/2006 A 11 VA40 01 CZ Doplněk montážního a provozního předpisu VA 40/./../K. Plováčkové průtokoměry se skleněnými měřicími kónusy Kategorie II 2 G Magneticko-indukční průtokoměry Plováčkové průtokoměry

Více

DUA plus. 00332924-1 edice - 07/2008. NÁVOD K POUžITÍ PRO UžIVATELE

DUA plus. 00332924-1 edice - 07/2008. NÁVOD K POUžITÍ PRO UžIVATELE DUA plus 00332924-1 edice - 07/2008 NÁVOD K POUžITÍ PRO UžIVATELE CZ OBSAH Obsah 1 Symboly použité v příručce...2 2 Řádné použití přístroje...2 3 Úprava vody...2 4 Informace poskytované uživateli...3 5

Více

Elektro naviják BESW3000

Elektro naviják BESW3000 Version 1.1 česky Elektro naviják BESW3000 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 27835 Art.-Bez.: BESW3000 Obsah: Prohlášení o shodě EU Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní

Více

S20. Provedení: MLS. Návod k montáži a obsluze. Řídicí jednotka vrat

S20. Provedení: MLS. Návod k montáži a obsluze. Řídicí jednotka vrat S20 Provedení: MLS cs Návod k montáži a obsluze Řídicí jednotka vrat Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván uživatelem.

Více

SNÍMAČ T3110. Programovatelný snímač teploty, relativní vlhkosti a dalších odvozených vlhkostních veličin s výstupy 4-20 ma.

SNÍMAČ T3110. Programovatelný snímač teploty, relativní vlhkosti a dalších odvozených vlhkostních veličin s výstupy 4-20 ma. SNÍMAČ T3110 Programovatelný snímač teploty, relativní vlhkosti a dalších odvozených vlhkostních veličin s výstupy 4-20 ma Návod k použití Návod na použití snímače T3110 Snímač je určen pro měření okolní

Více

Nová "dimenze"! První univerzální stmívač pro všechny stmívatelné zdroje

Nová dimenze! První univerzální stmívač pro všechny stmívatelné zdroje Nová "dimenze"! První univerzální stmívač pro všechny stmívatelné zdroje Nová "dimenze"! První univerzální stmívač pro všechny stmívatelné zdroje Na základě legislativních změn EU, je v současné době ukončována

Více

Montážní návod LC 45... S-15-02

Montážní návod LC 45... S-15-02 Montážní návod LC 45... S-15-02 2 Při čtení přihlížejte k vyobrazení na posledních stranách. Důležitá upozornění Starý odsavač není bezcenným odpadem. Jeho likvidací, příznivou k životnímu prostředí, můžete

Více

REGULÁTOR MINI NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITÍ

REGULÁTOR MINI NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITÍ NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITÍ DŮLEŽITÉ Před instalací a použitím regulátoru si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte si ho pro další použití Regulátor pro regulaci elektrických sušáků ručníků

Více

POHON GARÁŽOVÝCH VRAT UŽIVATELSKÝ NÁVOD (FBC180 / FBC200)

POHON GARÁŽOVÝCH VRAT UŽIVATELSKÝ NÁVOD (FBC180 / FBC200) POHON GARÁŽOVÝCH VRAT UŽIVATELSKÝ NÁVOD (FBC180 / FBC200) OBSAH 1. Bezpe nostní instrukce 3 2. Vlastnosti a použití pohonu vrat 3 3. Technická specifikace 4 4. Kontrola obsahu balení 4 5. Instalace a nastavení

Více

Převodníky rozhraní RS-485/422 na optický kabel ELO E243, ELO E244, ELO E245. Uživatelský manuál

Převodníky rozhraní RS-485/422 na optický kabel ELO E243, ELO E244, ELO E245. Uživatelský manuál Převodníky rozhraní RS-485/422 na optický kabel ELO E243, ELO E244, ELO E245 Uživatelský manuál 1.0 Úvod...3 2.0 Principy činnosti...3 3.0 Instalace...3 3.1 Připojení rozhraní RS-422...3 3.2 Připojení

Více

NÁVOD K OBSLUZE KLEŠŤOVÝ AMPÉRMETR VC 120. Obj. č.: 121 012

NÁVOD K OBSLUZE KLEŠŤOVÝ AMPÉRMETR VC 120. Obj. č.: 121 012 NÁVOD K OBSLUZE KLEŠŤOVÝ AMPÉRMETR VC 120 Obj. č.: 121 012 Tento návod patří k tomu to výrobku. Obsahuje důležitá upozornění pro vlastní provoz přístroje a pro jeho obsluhu. Dbejte proto ona to, když budete

Více

Digitální album návod k použití

Digitální album návod k použití Digitální album návod k použití ALBUM je schopné stahovat (nahrávat) fotografie přímo z digitálního fotoaparátu bez použití počítače. Pojme více než 20 tisíc fotografií ve formátu JPG, optimalizovaných

Více

EM271 Dvojitý třífázový elektroměr a analyzátor sítě

EM271 Dvojitý třífázový elektroměr a analyzátor sítě EM271 Dvojitý třífázový elektroměr a analyzátor sítě Návod k použití OBSAH: 1) Upozornění str. 2 2) Rozměrový výkres a montážní otvor v panelu str. 2 3) Přestavba z panelové verze na DIN str. 3 4) Montáž

Více

Elektronický tlakový spínač TSE

Elektronický tlakový spínač TSE Elektronický tlakový spínač TSE HC 90 /010 p max do 400 bar Elektronický tlakový spínač TSE Pro monitorování tlaku v obvodu a sepnutí signalizace po dosažení nastavených hodnot tlaku Membrána z nerezové

Více

NÁVOD K POUŽITÍ ROLETOVÝCH MŘÍŽÍ

NÁVOD K POUŽITÍ ROLETOVÝCH MŘÍŽÍ MALKOL CZO,spol. s r.o,bušovice4,33824 Břasy 1 NÁVOD K POUŽITÍ ROLETOVÝCH MŘÍŽÍ Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro výrobek firmy MALKOL CZO spol. s r.o. Pro vaší plnou spokojenost je provedena odborná

Více

2. ÚČEL POUŽITÍ PŘÍSTROJE...

2. ÚČEL POUŽITÍ PŘÍSTROJE... Obsah Strana 1. ÚVOD... 3 2. ÚČEL POUŽITÍ PŘÍSTROJE... 3 Detektor kouře Obj. č.: 75 01 70 3. VÝBĚR MÍSTA MONTÁŽE... 3 MONTÁŽ DETEKTORŮ KOUŘE V JEDNOPODLAŽNÍM DOMĚ (BYTĚ)... 4 MONTÁŽ DETEKTORŮ KOUŘE VE

Více

TECHNICKÁ DATA Nominální napájecí napětí : Rozsah napájecího napětí : Spotřeba proudu při 12 V stejn. :

TECHNICKÁ DATA Nominální napájecí napětí : Rozsah napájecího napětí : Spotřeba proudu při 12 V stejn. : TECHNICKÁ DATA Nominální napájecí napětí : 12 V stejn. Rozsah napájecího napětí : 9 15 V stejn. Spotřeba proudu při 12 V stejn. :

Více

OS2 SPOUŠTĚCÍ MECHANISMUS

OS2 SPOUŠTĚCÍ MECHANISMUS OS2 TECHNICKÝ MANUÁL Strana 1 (celkem 16) OBSAH Spouštěcí mechanismus (OS2)...2 až 4 Úvod...2 Mechanická skříň...3 Bezpečnostní manometrická skříň...3 Typy instalace...3 Charakteristiky...4 Rozměry a hmotnost...4

Více

Elektrická polarizovaná drenáž EPD160R

Elektrická polarizovaná drenáž EPD160R rev.5/2013 Ing. Vladimír Anděl IČ: 14793342 tel. 608371414 www.vaelektronik.cz KPTECH, s.r.o. TOLSTÉHO 1951/5 702 00 Ostrava Tel./fax:+420-69-6138199 www.kptech.cz 1. Princip činnosti Elektrická polarizovaná

Více

Fj45 12/24 S Fj45 24/15 S Fj45 36/10 S Fj45 48/8 S

Fj45 12/24 S Fj45 24/15 S Fj45 36/10 S Fj45 48/8 S NÁVOD K POUŽITÍ VESTAVNÝ NAPÁJEČ - NABÍJEČ STEJNOSMĚRNÝCH ZAŘÍZENÍ Fj45 12/24 S Fj45 24/15 S Fj45 36/10 S Fj45 48/8 S RTK 28 831 EPRONA, a.s. ROKYTNICE nad Jizerou VESTAVNÝ NAPÁJEČ Fj 45 12/24 S Typ: E230G

Více

Membránová vývěva s membránovým stabilizačním systémem

Membránová vývěva s membránovým stabilizačním systémem INOVATIVNÍ TECHNOLOGIE DO CELÉHO SVĚTA Návod k obsluze 218e Membránová vývěva s membránovým stabilizačním systémem Modelová řada N 920 KT. 29.18 Obr. 1: Membránové vakuové čerpadlo N 920 KT.29.18 Vybrali

Více

Sky 10 detektor radarů a laserů

Sky 10 detektor radarů a laserů N Á V O D K P O U Ž I T Í Sky 10 detektor radarů a laserů DETEKTOR RADARŮ A LASERŮ (RADAROVÁ PÁSMA EURO-X, X, KU, K, KA) 1 1. ÚVOD Děkujeme, že jste zvolili Sky 10 DETEKTOR RADARŮ a LASERŮ. Váš Sky 10

Více

ELEKTRICKÝ SPORÁK B-E-C-6/900 EOH 2/1 NÁVOD PRO OBSLUHU A SERVIS

ELEKTRICKÝ SPORÁK B-E-C-6/900 EOH 2/1 NÁVOD PRO OBSLUHU A SERVIS Elektrické sporáky 1 ELEKTRICKÝ SPORÁK B-E-C-6/900 EOH 2/1 NÁVOD PRO OBSLUHU A SERVIS Elektrické sporáky 2 Všeobecné informace: Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si vybral tento spotřebič. Před použitím

Více