Život v zahraničí Dokumenty
|
|
- Natálie Kovářová
- před 4 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 - Obecně Gdzie mogę znaleźć formularz? Zeptat se, kde můžu najít folmulář Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Ptát se, kdy byl dokument vydaný Gdzie został wydany Pana/Pani [dokument]? Ptát se, kde vyl dokument vydaný Kiedy Pana/Pani dowód osobisty traci ważność? Ptát se, kdy vyprší platnost vašeho občanského průkazu Czy mógłby/mogłaby Pan/Pani mi pomóc w wypełnieniu tego formularza? Žádat o pomoc při vyplňování formulářů Jakie dokumenty potrzebne są do? Ptát se, jaké dokumenty si musím přinést s sebou Aby ubiegać się/złożyć podanie o [dokument], musi Pan/Pani dostarczyć następujące dokumenty:. Co potřebujete k žádosti o různé dokumenty Mój [dokument] został skradziony. Ohlášení o ukradeném dokumentu Składam podanie w imieniu. Ohlášení, že žádáte o dokument jménem jiné osoby ا ين يمكنني ا يجاد استمارة ل متى تم ا صدار [مستند] الخاص بك ا ين تم ا صدار [مستند] الخاص بك متى تنتهي صلاحية هويتك هل يمكنك مساعدتي في ملء الاستمارة ما هي المستندات التي علي عن ا جلبها من ا جل للتقديم للحصول على [مستند] عليك تقديم على الا قل. تمت سرقة [مستند] الخاص بي. ا نني ا كمل هذا الطلب بالنيابة عن. Stránka
2 Podane informacje są poufne. Osvědčení, že informace jsou důvěrné a nebudou poskytnuty třetím osobám المعلومات سرية. Czy mógłbym/mogłabym prosić o potwierdzenie złożenia podania? Dotaz, jestli je možné dostat potvrzení o přihlášce - Osobní informace Jak się Pan/Pani nazywa? Dotaz na něčí jméno Czy mógłby/mogłaby Pan/Pani podać swoją datę i miejsce urodzenia? Dotaz na něčí místo a datum narození Gdzie Pan/Pani mieszka? Dotaz na místo bydliště Jaki jest Pana/Pani adres? Dotaz na něcí adresu Jakie posiada Pana/Pani obywatelstwo? Dotaz na něčí občanství Kiedy przyjechał/a Pan/Pani do [nazwa kraju]? Dotaz, kdy jste přijeli do země Czy mógłbym/mogłabym zobaczyć Pana/Pani dowód osobisty? Dotaz, jestli můžete ukázat váš občanský průkaz - هل يمكنني الحصول على ا يصال بتقديم هذا التطبيق ما هو اسمك هل يمكنك ا علامي بمكان وتاريخ الولادة الخاصين بك ا ين تعيش ما هو عنوانك ما هي جنسيتك ا ين وصلت ا لى [بلد] هل يمكنك ا ن تريني هويتك من فضلك Stránka
3 Mój stan cywilny:. kawaler/panna żonaty/zamężna w separacji rozwodnik/rozwódka w konkubinacie w rejestrowanym związku partnerskim w związku partnerskim w związku partnerskim (ze wspólnym gospodarstwem domowym) wdowiec/wdowa Czy ma Pan/Pani dzieci? Dotaz jestliže někdo má děti حالتي الزوجية هي. عازب متزوج منفصل مطلق لدي شريك/شريكة في السكن متزوجان مدنيا شريكان غير متزوجين في شراكة منزلية ا رم/لا رملة هل لديك ا طفال Stránka
4 Czy mieszka Pan/Pani z osobami na Pana/Pani utrzymaniu? Dotaz, jestli někdo poskytuje finanční podporu lidem, se kterými bydlíte هل لديك من ا نت مسؤول عنهم ماليا Chciałbym/Chciałabym skorzystać z prawa do łączenia rodzin. Uvést, že byste byli rádi s vaší rodinou - Registrace ve městě Chciałbym/Chciałabym się zameldować (w nowym miejscu zamieszkania). Uvést, že byste se rádi zaregistrovali ve městě Jakie dokumenty wymagane są do meldunku? Dotaz, jaké dokumenty si mám vzít s sebou Czy za meldunek pobierana jest opłata? Dotaz, jestli je registrace zpoplatněná Chciałbym/Chciałabym zameldować się na pobyt stały. Uvést, že jste se přišli zaregistrovat své bydliště Chciałbym/Chciałabym prosić o wydanie zaświadczenia o niekaralności. Uvést, že byste rádi požádali o výpis z trestního rejstříku Chciałbym/Chciałabym złożyć podanie o zezwolenie na pobyt stały. Uvést, že byste rádi požádali o povolení k pobytu ا رغب في ا عادة التوحد مع عاي لتي. ا رغب في التسجيل في المدينة ما هي المستندات التي علي جلبها هل هناك ا ية تكاليف على التسجيل ا نا هنا من ا جل تسجيل السكن ا رغب في التقدم للحصول على شهادة حسن سلوك ا رغب في التقدم للحصول على ا ذن ا قامة. - Zdravotní pojištění Mam kilka pytań dotyczących ubezpieczenia zdrowotnego. Uvést, že byste se chtěli zeptat na pár otázek ohledně zdravotního pojištění ا رغب في طرح بعض الا سي لة المتعلقة بالتامين الصحي. Stránka
5 Czy muszę wykupić prywatne ubezpieczenie zdrowotne? Dotaz, jestli potřebuji soukromé zdravotí pojištění Co obejmuje to ubezpieczenie zdrowotne? Dotaz ohledně pojistného krytí Opłaty za pobyt w szpitalu Opłaty za konsultacje u specjalistów Badania diagnostyczne Zabiegi chirurgiczne Leczenie psychiatryczne Leczenie stomatologiczne Leczenie okulistyczne - Vízum W jakim celu ubiega się Pan/Pani o wizę? Dotaz, proč někdo chce vidět moje vstupní víza هل ا نت بحاجة ا لى تا مين صحي خاص ما الذي يغطيه التا مين الصحي تكاليف المستشفى ا جور المختصين اختبارات التشخيص العمليات الجراحية العلاج النفسي العلاج السني علاج العينين لماذا تطلب مني فيزا الدخول Stránka
6 Czy muszę posiadać wizę, aby wjechać do [nazwa kraju]? Dotaz, jestli potřebujete vízum do dané země Jak mogę przedłużyć swoją wizę? Dotaz, jak si můžete prodloužit své vízum Dlaczego nie przyznano mi wizy? Dotaz, proč vaše žádost o vízum byla zamítnuta Czy mogę ubiegać się o zezwolenie na pobyt stały? Dotaz, jestli můžete požádat o trvalý pobyt v zemi هل ا نا بحاجة للفيزا لزيارة [بلد] كيف يمكنني تمديد الفيزا لماذا رفضت الفيزا التي تقدمت لها هل يمكنني التقدم لا صبح مقيما داي ما - Řidičský Czy muszę wymienić tablice rejestracyjne mojego samochodu? هل علي تغيير لوحة الرخصة لسيارتي Dotaz, jestli musíte změnit svou registrační značku, jestliže si přivážíte auto, ze země vašeho původu Chciałbym/Chciałabym zarejestrować mój pojazd. Uvést, že byste rádi zaregistrovali vaše vozidlo Czy moje prawo jazdy jest tu ważne? Dotaz, jestli je váš řidičský průkaz platný v zahraničí Chciałbym/Chciałabym złożyć podanie o tymczasowe prawo jazdy. Ucházet se o dočasný řidičský průkaz ا رغب في تسجيل مركبتي. هل رخصة سوقي صالحة هناك ا رغب في التقدم لرخصة سوق مؤقتة. Chciałbym/Chciałabym zarezerwować termin na. Uvést, že byste si chtěli zarezervovat datum na zkoušku z praktické jízdy ا رغب في الحجز من ا جل -. egzamin teoretyczny Druh testu اختبار نظري Stránka
7 egzamin praktyczny Druh testu اختبار القيادة Chciałbym/Chciałabym zmienić na moim prawie jazdy. Uvést, že byste rádi změnili nějaké údaje na vašem řidičském průkazu ا ود تغيير في رخصة سوقي. adres Co byste chtěli změnit nazwisko Co byste chtěli změnit zdjęcie Co byste chtěli změnit العنوان الاسم الصورة Chciałbym/Chciałabym dodać wyższe kategorie do mojego prawa jazdy. Uvést, že byste chtěli přidat vyšší kategorii do vašeho řidičského průkazu ا رغب في ا ضافة في ات ا على ا لى رخصة السوق. Chciałbym/Chciałabym przedłużyć ważność mojego prawa jazdy. Uvést, že byste chtěli obnovit váš řidičský průkaz Chciałbym/Chciałabym wymienić prawo jazdy. Uvést, že byste chtěli vyměnit váš řidičský průkaz zgubienie (prawa jazdy) Problém s řidičským průkazem kradzież (prawa jazdy) Problém s řidičským průkazem ا ود ا ن ا جدد رخصة السوق خاصتي. ا ود ا ن ا ستبدل رخصة سوقي. ضاي عة مسروقة Stránka
8 Powered by TCPDF ( zniszczenie (prawa jazdy) Problém s řidičským průkazem Chciałbym/Chciałabym odwołać się od zawieszenia prawa jazdy / zakazu prowadzenia pojazdów. Uvést, že byste chtěli odvolat zákaz řízení - Občanství Chciałbym/Chciałabym wystąpić o obywatelstwo [amerykańskie, niemieckie, francuskie itp.]. Uvést, že byste chtěli žádat o občanství Gdzie mogę zapisać się na test języka [angielskiego, niemieckiego, francuskiego itp.]? Dotaz, kde se můžete přihlásit na jazykový test Oświadczam że, nie byłem karany/byłam karana. Uvést, že máte čistý trestní rejstřík Władam językiem [angielskim, niemieckim, francuskim itp.] na wymaganym poziomie. Uvést, že máte požadovanou úroveň jazyka متضررة ا ود استي ناف ا يقاف رخصتي. ا ود ا ن ا تقدم للحصول على الجنسية [بلد بصيغة صفة]. ا ين يمكنني التسجيل لاختبار اللغة [لغة] لدي سجل ا جرامي نظيف. لدي المستوى المطلوب من اللغة[لغة]. Chciałbym/Chciałabym zapisać się na egzamin na obywatelstwo. Uvést, že byste si rádi zarezervovali datum na test z všeobecných znalostí o dané zemi ا رغب في الحجز لاختبار عن المعرفة العامة للحياة في [بلد]. Ile kosztuje ubieganie się o obywatelstwo? Dotaz, kolik stojí podat žádost o občanství Moja żona/mój mąż jest obywatelem [nazwa kraju]. Uvést, občanství svého manžela/manželky ما هي ا جور التقدم بطلب الجنسية زوجي/زوجتي مواطن/مواطنة [جنسية]. Stránka
Život v zahraničí Dokumenty
- Obecně Gdzie mogę znaleźć formularz? Zeptat se, kde můžu najít folmulář Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Ptát se, kdy byl dokument vydaný Gdzie został wydany Pana/Pani [dokument]? Ptát se, kde
VíceŽivot v zahraničí Dokumenty
- Obecně Gdzie mogę znaleźć formularz? Zeptat se, kde můžu najít folmulář Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Ptát se, kdy byl dokument vydaný Gdzie został wydany Pana/Pani [dokument]? Ptát se, kde
VíceŽivot v zahraničí Dokumenty
- Obecně Kde můžu najít formulář pro? Zeptat se, kde můžu najít folmulář Kdy byl váš [dokument] vydaný? Ptát se, kdy byl dokument vydaný Kde byl váš [dokument] vydaný? Ptát se, kde vyl dokument vydaný
VíceŽivot v zahraničí Dokumenty
- Obecně Kde můžu najít formulář pro? Zeptat se, kde můžu najít folmulář Kdy byl váš [dokument] vydaný? Ptát se, kdy byl dokument vydaný Kde byl váš [dokument] vydaný? Ptát se, kde vyl dokument vydaný
VíceImmigration Dokument ا ين يمكنني ا يجاد استمارة ل ا ين تم ا صدار [مستند] الخاص بك متى تنتهي صلاحية هويتك هل يمكنك مساعدتي في ملء الاستمارة
- Allmänt ا ين يمكنني ا يجاد استمارة ل Fråga var du kan få ett formulär متى تم ا صدار [مستند] الخاص بك Fråga när ett dokument var utfärdat ا ين تم ا صدار [مستند] الخاص بك Fråga var ett dokument var utfärdat
VíceGdzie mogę znaleźć formularz? Kde můžu najít formulář pro? Fragen wo man ein Formular findet
- Allgemeines Gdzie mogę znaleźć formularz? Kde můžu najít formulář pro? Fragen wo man ein Formular findet Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Gdzie został
VíceAuswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet
- Allgemeines Kde můžu najít formulář pro? Fragen wo man ein Formular findet Kdy byl váš [dokument] vydaný? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Kde byl váš [dokument] vydaný? Fragen wo ein Dokument
VíceŽivot v zahraničí Dokumenty
- Obecně Gdzie mogę znaleźć formularz? Dove posso trovare il modulo per? Zeptat se, kde můžu najít folmulář Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Ptát se, kdy byl dokument vydaný Gdzie został wydany
VíceŽivot v zahraničí Dokumenty
- Obecně Gdzie mogę znaleźć formularz? Zeptat se, kde můžu najít folmulář Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Ptát se, kdy byl dokument vydaný Gdzie został wydany Pana/Pani [dokument]? Ptát se, kde
VíceImmigrazione Documenti
- Generale Kde můžu najít formulář pro? Domandare dove puoi trovare un modulo Kdy byl váš [dokument] vydaný? Domandare quando è stato rilasciato un documento Kde byl váš [dokument] vydaný? Domandare dove
VíceŽivot v zahraničí Dokumenty
- Obecně Gdzie mogę znaleźć formularz? Var kan jag hitta formuläret för? Zeptat se, kde můžu najít folmulář Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Ptát se, kdy byl dokument vydaný Gdzie został wydany
VíceŽivot v zahraničí Dokumenty
- Obecně Kde můžu najít formulář pro? Zeptat se, kde můžu najít folmulář Kdy byl váš [dokument] vydaný? Ptát se, kdy byl dokument vydaný Kde byl váš [dokument] vydaný? Ptát se, kde vyl dokument vydaný
VíceŽivot v zahraničí Dokumenty
- Obecně Kde můžu najít formulář pro? Kde můžu najít formulář pro? Zeptat se, kde můžu najít folmulář Kdy byl váš [dokument] vydaný? Ptát se, kdy byl dokument vydaný Kde byl váš [dokument] vydaný? Ptát
VíceŽivot v zahraničí Dokumenty
- Obecně Gdzie mogę znaleźć formularz? Zeptat se, kde můžu najít folmulář Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Ptát se, kdy byl dokument vydaný Gdzie został wydany Pana/Pani [dokument]? Ptát se, kde
VíceŻycie za granicą Bank
- Ogólne هل يمكنني سحب الا موال في [بلد] دون دفع الا جور Opłaty za podejmowanie gotówki Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? ما هي الا جور ا ن قمت باستخدام صراف خارجي Opłaty
VíceImmigration Études. Études - Université. Rád/a bych se zapsal/a na vysoké škole. Rád/a bych se zapsal/a na. bakalářské studium. postgraduální studium
- Université ا ود التسجيل في الجامعة. Signifier que vous souhaitez vous inscrire Rád/a bych se zapsal/a na vysoké škole. ا ود التقدم لحضور مقرر. Signifier que vous souhaitez vous inscrire à un cursus Rád/a
VíceŽivot v zahraničí Banka
- Obecně Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Dotaz, jestli je výběr z bankomatu zpoplatněn při výběru v určitých zemích Jakie opłaty obowiązują za korzystanie z obcych bankomatów?
VíceDemander s'il y a des frais supplémentaires pour retirer de l'argent dans un pays donné
- Général arabe هل يمكنني سحب الا موال في [بلد] دون دفع الا جور tchèque Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Demander s'il y a des frais supplémentaires pour retirer de l'argent
VíceAuswandern Wohnen ا نا ا بحث عن للا يجار. غرفة شقة شقة كبيرة منزل منفصل منزل شبه منفصل منزل ذي شرفة كم سيكلفني الا يجار شهريا هل المرافق متضمنة
- Mieten Arabisch ا نا ا بحث عن للا يجار. Äußern dass man etwas mieten möchte Tschechisch Hledám k pronájmu. غرفة شقة شقة كبيرة منزل منفصل منزل شبه منفصل منزل ذي شرفة pokoj byt studio rodinný dům dvojdomek
VíceŽivot v zahraničí Dokumenty
- Obecně Kde můžu najít formulář pro? Hvor kan jeg finde formularen til? Zeptat se, kde můžu najít folmulář Kdy byl váš [dokument] vydaný? Ptát se, kdy byl dokument vydaný Kde byl váš [dokument] vydaný?
VíceŽivot v zahraničí Dokumenty
- Obecně Kde můžu najít formulář pro? Var kan jag hitta formuläret för? Zeptat se, kde můžu najít folmulář Kdy byl váš [dokument] vydaný? Ptát se, kdy byl dokument vydaný Kde byl váš [dokument] vydaný?
VíceCestování Obecné هل تستطيع مساعدتي من فضلك هل تتحدث الا نكليزية هل تتحدث _[اللغة]_ ا نا لا ا تحدث_[اللغة]_. لا ا فهم. مرحبا! مرحبا! صباح الخير!
- Základy Bana yardımcı olurmusunuz, lütfen? Pro zeptání se na pomoc İngilizce konuşuyor musunuz? Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky _[dil]_ konuşuyor musunuz? Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým
VíceCestování Obecné هل تستطيع مساعدتي من فضلك هل تتحدث الا نكليزية هل تتحدث _[اللغة]_ ا نا لا ا تحدث_[اللغة]_. لا ا فهم. مرحبا! مرحبا! صباح الخير!
- Základy هل تستطيع مساعدتي من فضلك Pro zeptání se na pomoc هل تتحدث الا نكليزية Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky هل تتحدث _[اللغة]_ Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým jazykem ا نا لا ا
VíceŽivot v zahraničí Dokumenty
- Obecně Kde můžu najít formulář pro? Dove posso trovare il modulo per? Zeptat se, kde můžu najít folmulář Kdy byl váš [dokument] vydaný? Ptát se, kdy byl dokument vydaný Kde byl váš [dokument] vydaný?
VíceŽivot v zahraničí Dokumenty
- Obecně Kde můžu najít formulář pro? Unde pot găsi un formular pentru? Zeptat se, kde můžu najít folmulář Kdy byl váš [dokument] vydaný? Ptát se, kdy byl dokument vydaný Kde byl váš [dokument] vydaný?
VíceŽivot v zahraničí Banka
- Obecně Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Dotaz, jestli je výběr z bankomatu zpoplatněn při výběru v určitých zemích Jakie opłaty obowiązują za korzystanie z obcych bankomatów?
VíceCestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování
- Hledání Kde můžu najít? Gdzie znajdę? Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování... pokoj k pronájmu?... pokój do wynajęcia?... hostel?... hostel?... hotel?... hotel?... pokoj
VíceŽivot v zahraničí Dokumenty
- Obecně Kde můžu najít formulář pro? Zeptat se, kde můžu najít folmulář Kdy byl váš [dokument] vydaný? Ptát se, kdy byl dokument vydaný Kde byl váš [dokument] vydaný? Ptát se, kde vyl dokument vydaný
VíceŽivot v zahraničí Dokumenty
- Obecně Kde můžu najít formulář pro? Zeptat se, kde můžu najít folmulář Kdy byl váš [dokument] vydaný? Ptát se, kdy byl dokument vydaný Kde byl váš [dokument] vydaný? Ptát se, kde vyl dokument vydaný
VíceCestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. na mapie? Dotaz na specifické místo na mapě. Dotaz na specifické zařízení
- Pozice Ztratil(a) jsem se. Nevědět, kde jsi Můžete/Můžeš mi ukázat, kde to je na mapě? Dotaz na specifické na mapě Kde můžu najít? Dotaz na specifické Zgubiłem/Zgubiłam się. Czy mógłby Pan/mogłaby Pani
VíceŽivot v zahraničí Studium
- Univerzita I would like to enroll at a university. Uvést, že se chcete zapsat I want to apply for course. Uvést, že se chcete přihlásit na předmět an undergraduate a postgraduate a PhD a full-time a
VíceMatkustaminen Majoittuminen
- Majoituspaikan löytäminen ا ين يمكنني ا يجاد Ohjeiden kysyminen majoituspaikan löytämiseksi Kde můžu najít? Tiedustelu hintatasosta... غرفة للا يجار... فندق رخيص...فندق...نزل للنوم والفطور...موقع تخييم
VíceCzy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt
- Allgemeines Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Jakie opłaty obowiązują za korzystanie z obcych
VíceŽivot v zahraničí Banka
- Obecně Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Dotaz, jestli je výběr z bankomatu zpoplatněn při výběru v určitých zemích Jakie opłaty obowiązują za korzystanie z obcych bankomatów?
VíceImmigration Banque. Banque - Général. Banque - Ouvrir un compte bancaire
- Général Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Demander s'il y a des frais supplémentaires pour retirer de
VíceŽivot v zahraničí Banka
- Obecně Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Dotaz, jestli je výběr z bankomatu zpoplatněn při výběru v určitých zemích Jakie opłaty obowiązują za korzystanie z obcych bankomatów?
VíceImmigratie Bank. Bank - Algemeen. Bank - Openen van een bankrekening. Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků?
- Algemeen Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Vragen of er provisies zijn wanneer u geld afhaalt in een bepaald land Jakie opłaty obowiązują za korzystanie z obcych bankomatów?
VíceImmigrazione Documenti
- Generale Kde můžu najít formulář pro? Kde můžu najít formulář pro? Domandare dove puoi trovare un modulo Kdy byl váš [dokument] vydaný? Domandare quando è stato rilasciato un documento Kde byl váš [dokument]
VíceCestování Cestování. Cestování - Pozice. Zgubiłem/Zgubiłam się. Nevědět, kde jsi
- Pozice Zgubiłem/Zgubiłam się. Nevědět, kde jsi Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? Dotaz na specifické na mapě Gdzie jest? Dotaz na specifické I am lost. Can you show me where
VíceCestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?
- Základy Můžete mi pomoci, prosím? Pro zeptání se na pomoc Mluvíte anglicky? Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky Mluvíte _[language]_? Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým jazykem Nemluvím_[language]_.
VíceŽivot v zahraničí Banka
- Obecně Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Dotaz, jestli je výběr z bankomatu zpoplatněn při výběru v určitých zemích Jakie opłaty obowiązują za korzystanie z obcych bankomatów?
VícePřihláška Životopis. Životopis - Osobní údaje. Primer nombre. Křestní jméno žadatele. Příjmení žadatele. Datum a rok, kdy se žadatel narodil
- Osobní údaje Imię Křestní jméno žadatele Nazwisko Příjmení žadatele Data urodzenia Datum a rok, kdy se žadatel narodil Miejsce urodzenia Jméno místa, kde byl žadatel narozen Obywatelstwo Stát, kde má
VíceŽivot v zahraničí Banka
- Obecně Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Dotaz, jestli je výběr z bankomatu zpoplatněn při výběru v určitých zemích Jaké jsou poplatky za výběr z cizího bankomatu? Mohu
VíceOsobní Dopis السي د ا حمد رامي ٣٣٥ شارع الجمهوري ة القاهرة ١١٥١١. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926
- Adresa السي د ا حمد رامي ٣٣٥ شارع الجمهوري ة القاهرة ١١٥١١ Standardní anglický formát adresy: název příjemce název společnosti, číslo název ulice, název města + regionu/státu + PSČ Ông Nguyễn Văn A 219
VíceŽivot v zahraničí Banka
- Obecně Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Dotaz, jestli je výběr z bankomatu zpoplatněn při výběru v určitých zemích Jaké jsou poplatky za výběr z cizího bankomatu? Dotaz,
VíceŽivot v zahraničí Studium
- Univerzita Rád/a bych se zapsal/a na vysoké škole. Uvést, že se chcete zapsat Rád/a bych se zapsal/a na. Uvést, že se chcete přihlásit na předmět bakalářské studium postgraduální studium doktorské studium
Víceعن المدينة ٥ عن الولد ٤ من البيت ١٠ في المدرسة ٣ من المدينة ٩ من القاهرة ٨ من القاموس في الجريدة ١٤ من الشارع ١٨ في البيت من الجامعة ١٥
PAPVA_05 Pracovní list 09 1. Shodný přívlastek i s více přídavnými jmény musí dodržet plnou shodu: (ten) nový dřevěný dům (nějaký) nový dřevěný dům tento nový dřevěný dům nový arabský časopis tento nový
Vícebab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší česky-polsky
Všechno nejlepší : Manželství Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí. Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze! Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu. Gratulacje
Vícebab.la Fráze: Cestování Stravování arabsky-rusky
Stravování : U vchodu ا ود حجز طاولة ل_[عدد الناس]_عند_[الوقت]_. Я бы хотел зарезервировать стол для _(количество человек)_ на _(время)_. (YA by khotel zarezervirovat' stol dlya _(kolichestvo chelovek)_
VíceCestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Muszę iść do szpitala. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice
- Pohotovost polsky hindsky Muszę iść do szpitala. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice Źle się czuję. Proszę natychmiast wezwać lekarza! Žádost o okamžitou lékařskou péči Pomocy!
VíceZdraví bez hranic B2C
Zdraví bez hranic B2C reg.č. projektu 3.22/3.3.05/12.03678 Realizace projektu: červenec 2013, s.r.o. Hladnovská 1255/23, 710 00 Ostrava 10 www.respond.cz Respond Slovakia, s.r.o. M.R.Štefánika 1, 010 79
VíceŽIVOTNÍ SITUACE ODBORU DOPRAVY A SILNIČNÍHO HOSPODÁŘSTVÍ - EVIDENCE MOTOROVÝCH VOZIDEL
ŽIVOTNÍ SITUACE ODBORU DOPRAVY A SILNIČNÍHO HOSPODÁŘSTVÍ - EVIDENCE MOTOROVÝCH VOZIDEL ŽIVOTNÍ SITUACE ODBORU DOPRAVY A SILNIČNÍHO HOSPODÁŘSTVÍ - EVIDENCE MOTOROVÝCH VOZIDEL 1 REGISTRACE NOVÉHO VOZIDLA
Víceالثالث الا ول القاون
الفصل الثالث الا ول القاون الديناميكا الحراري ة في First Law in Thermodynamics א א مقدمة - قانون الشغل والطاقة 1-3 ينص قانون الشغل والطاقة على ا ن شغل محص لة القوى المو ثرة على نظام ميكانيكي ي ساوي التغير
VíceCZ DLOUHODOBÉ POBYTY
DLOUHODOBÉ POBYTY DLOUHODOBÉ POBYTY POVINNÉ PODMÍNKY ZDRAVOTNÍ POJIŠTĚNÍ SOCIÁLNÍ POJIŠTĚNÍ DŮCHODOVÉ NEMOCENSKÉ POJIŠTĚNÍ PRACOVNÍ POVOLENÍ ŽIVNOSTENSKÝ LIST S JAKÝMI ÚŘADY SE CIZINEC S DLOUHODOBÝM POBYTEM
VíceŽivot v zahraničí Dokumenty
- Obecně Kde můžu najít formulář pro? Zeptat se, kde můžu najít folmulář Kdy byl váš [dokument] vydaný? Ptát se, kdy byl dokument vydaný Kde byl váš [dokument] vydaný? Ptát se, kde vyl dokument vydaný
Víceالمالية. حجمها. المو شر.
א א א א א I. تعريف المو شرات يقيس مو شر سوق الا وراق المالية مستوى الا سعار في السوق حيث يقوم على عينة من ا سهم المنشا ت التي يتم تداولها في ا سواق را س المال المنظمة ا و غير المنظمة ا و كلاهما وغالب ا
VíceOhlášení živnosti volné pro právnické osoby, které nemají sídlo na území ČR, EU, EHP a Švýcarska (Zahraniční právnické osoby)
Ohlášení živnosti volné pro právnické osoby, které nemají sídlo na území ČR, EU, EHP a Švýcarska (Zahraniční právnické osoby) Živností je ve smyslu 2 živnostenského zákona soustavná činnost provozovaná
VíceCestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla
- U vchodu Chtěl(a) bych si rezervovat stůl pro _[počet osob]_ na _[čas]_. Používá se pro vytvoření rezervace. Stůl pro _[počet osob]_, prosím. Používá se pro vyžádání stolu. Chciałbym/Chciałabym zarezerwować
VícePŘIHLÁŠKA K REGISTRACI k dani z přidané hodnoty
Než začnete vyplňovat tiskopis, přečtěte si, prosím, pokyny. Finančnímu úřadu v, ve, pro 01 Daňové identifi kační číslo C Z 02 otisk podacího razítka fi nančního úřadu PŘIHLÁŠKA K REGISTRACI k dani z přidané
VíceJak založit S.R.O.? Založení s.r.o. krok za krokem
Jak založit S.R.O.? Založení s.r.o. krok za krokem Založení s.r.o. Prvotní potřebné informace: 1) Jak se bude společnost jmenovat? 2) Kde bude mít sídlo (adresu podnikání)? 3) Jaký bude předmět podnikání?
VíceCestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice
- Pohotovost Potřebuji do nemocnice. Muszę iść do szpitala. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice Je mi špatně. Źle się czuję. Musím okamžitě navštívit lékaře! Žádost o okamžitou lékařskou
VícePoužívání sdíleného kalendáře v projektu Bioanalytické centrum
Používání sdíleného kalendáře v projektu Bioanalytické centrum Google Kalendář Google Kalendář je dostupný z hlavní stránky www.google.cz, kde je odkaz Kalendář buď přímo v horní liště: Horní lišta www.google.cz
VíceOhlášení živnosti volné pro právnické osoby se sídlem mimo území ČR, EU, EHP a Švýcarska (Zahraniční právnické osoby)
Ohlášení živnosti volné pro právnické osoby se sídlem mimo území ČR, EU, EHP a Švýcarska (Zahraniční právnické osoby) Živností je ve smyslu 2 živnostenského zákona soustavná činnost provozovaná samostatně,
VíceŠablona životních situací MPO MS Word
1. 2. 3. Ohlášení řemeslné živnosti pro právnické osoby se sídlem na území České republiky (Česká právnická osoba) 4. Živností je ve smyslu 2 živnostenského zákona soustavná činnost provozovaná samostatně,
VíceJak zaregistrovat svou organizaci?
Jak zaregistrovat svou organizaci? Postup registrace pro poradenské firmy a advokátní kanceláře zabývající se lobbováním u orgánů EU 1. Úvod Pro zahájení registrace zvolte Jsem zástupce zájmové skupiny
VíceManuál pro úplnou registraci klienta
Manuál pro úplnou registraci klienta 1 1. Načtěte si stránky www.maxitip.cz a vpravo nahoře vyberte ZAREGISTRUJTE SE. 2. Otevře se Vám registrační formulář. 2 3. První zadáte přihlašovací údaje: Přihlašovací
VíceCestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi
- Pozice Zgubiłem/Zgubiłam się. Nevědět, kde jsi Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? Dotaz na specifické na mapě Gdzie jest? Dotaz na specifické Ich habe mich verirrt. Können
Víceشرك ااتصاا المتنق السع دي الق ائ المالي اأ لي الم جزة )غير مراجع ) ل ترتي الثاث التسع ش ر المنت يتين في سبتمبر
شرك ااتصاا المتنق السع دي )شرك مس هم سع دي ( الق ائ المالي اأ لي الم جزة )غير مراجع ) ل ترتي الثاث التسع ش ر المنت يتين في سبتمبر شرك ااتصاا المتنق السع دي ( شرك مس هم سع دي ) الق ائ المالي اأ لي (غير
VíceKontrolní seznam před odjezdem. Supporting European Mobility for Employment
Supporting European Mobility for Employment Kontrolní seznam před odjezdem Tento projekt byl realizován za finanční podpory Evropské unie. Za obsah publikací (sdělení) odpovídá výlučně autor. Publikace
VíceCestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování
- Hledání Gdzie znajdę? Wo kann ich finden? Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování... pokój do wynajęcia?... ein Zimmer zu vermieten?... hostel?... ein Hostel?... hotel?...
VíceRegistrace vozidel (Formuláře vyplníte přímo na přepážce) Vozidlo registrované v jiném správním obvodu a) Registrované na rodné číslo
Registrace vozidel (Formuláře vyplníte přímo na přepážce) Vozidlo registrované v jiném správním obvodu ( s platnou tech. kontrolou) - doklad o pojištění odpovědnosti zprovozu vozidla (s platnou tech. kontrolou)
VíceJak se registrovat. Diagnostika Siemens online. V pravé straně obrazovky klikněte na Registrace
Jak se registrovat V pravé straně obrazovky klikněte na Registrace Poté se zobrazí další pole, která musíte vyplnit. Všechna pole jsou povinná. Při chybném vyplnění některých polí se jejich seznam zobrazí
VíceCestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Pro zeptání se na pomoc
- Základy Tudna segíteni? Pro zeptání se na pomoc Beszélsz angolul? Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky Beszélsz / Beszél _[nyelven]_? Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým jazykem Nem beszélek_[nyelven]_.
VíceŠablona životních situací MPO MS Word
1. 2. 3. Ohlášení vázané živnosti pro právnické osoby se sídlem v některém z členských států Evropské unie, EHP a Švýcarska (Zahraniční právnická osoba) 4. Živností je ve smyslu 2 živnostenského zákona
VíceREGISTRACE V LAREU. Další službou, kterou LAREU připravuje je vytvoření cestovních pasů pro lamy a alpaky. Tato služba bude zpoplatněná.
REGISTRACE V LAREU LAREU ("Llama & Alpaca Registries Europe") je evropský registr lam a alpak se sídlem v Brigu ve Švýcarsku. Účelem této společnosti je poskytování bezplatné online registrace pro všechny
VíceOhlášení řemeslné živnosti pro právnické osoby se sídlem mimo území ČR, EU, EHP a Švýcarska (Zahraniční právnická osoba)
Ohlášení řemeslné živnosti pro právnické osoby se sídlem mimo území ČR, EU, EHP a Švýcarska (Zahraniční právnická osoba) Živností je ve smyslu 2 živnostenského zákona soustavná činnost provozovaná samostatně,
VíceZÁKLADNÍ REGISTRAČNÍ POVINNOSTI PODNIKATELŮ VŮČI FINANČNÍM ÚŘADŮM, OKRESNÍM SPRÁVÁM SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ A ÚŘADŮM PRÁCE
ZÁKLADNÍ REGISTRAČNÍ POVINNOSTI PODNIKATELŮ VŮČI FINANČNÍM ÚŘADŮM, OKRESNÍM SPRÁVÁM SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ A ÚŘADŮM PRÁCE 1 Podnikatel fyzická osoba 1.1 Zahájení podnikatelské činnosti 1.1.1 Podnikatel
VíceYour Europe Advice: Vaše Evropa - Poradenství Mgr. Bc. Zuzana Pundová
Your Europe Advice: Vaše Evropa - Poradenství Mgr. Bc. Zuzana Pundová ECAS European Citizen Action Service AISBL, 77 Avenue de la Toison d or B-1060 Brussels - Belgium Tel: +32-2 548 04 90 Fax: +32-2 548
VíceVzor tiskopisu podle 5 odst. 1 písm. c) Vysvědčení pro 1. a 2. stupeň základní školy a základní školy speciální
Příloha č. 12 k vyhlášce č. 223/2005 Sb. Vzor tiskopisu podle 5 odst. 1 písm. c) Vysvědčení pro 1. a 2. stupeň základní školy a základní školy speciální Vysvědčení pro 1. a 2. stupeň - slovní hodnocení
Víceبشا ن العلاقة بينهما ا مر صعب. وعليه فا ن معالجتنا لهذا الموضوع يكون بناء على ما توفر لدينا من معلومات منتقاة من كتب تخص النظرية
النظرية العلمية و علاقتها بالبحث العلمي البحث الاجتماعي نموذجا د. وشنان حكيمة جامعة سكيكدة مقدمة: يعد موضوع النظرية العلمية و علاقتها بالبحث العلمي موضوعا غير معطى و لا جاهز ا نما يتم بناو ه بعد البحث
VíceK trvalému vyřazení vozidla dochází, pokud vlastník vozidla nechce dále vozidlo provozovat, nebo pokud vozidlo zaniklo.
Napsal uživatel Mgr. Filip Matějka 03. Pojmenování (název) životní situace Trvalé vyřazení vozidla z registru vozidel 04. Základní informace k životní situaci K trvalému vyřazení vozidla dochází, pokud
VícePřihláška Životopis. japonsky
- Osobní údaje 名前 Křestní jméno žadatele Imię 名字 Příjmení žadatele Nazwisko 誕生日 Datum a rok, kdy se žadatel narodil Data urodzenia 出生地 Jméno místa, kde byl žadatel narozen Miejsce urodzenia 国籍 Stát, kde
VíceOhlášení živnosti volné pro právnické osoby, které nemají sídlo na území ČR, EU, EHP a Švýcarska (Zahraniční právnické osoba)
Ohlášení živnosti volné pro právnické osoby, které nemají sídlo na území ČR, EU, EHP a Švýcarska (Zahraniční právnické osoba) Živností je ve smyslu 2 živnostenského zákona soustavná činnost provozovaná
VíceŽádost. o jmenování na služební místo vrchní ministerský rada ředitel odboru, FM 1968, v odboru 57 Bezpečnost a krizové řízení
Žádost o přijetí do služebního poměru a jmenování na služební místo vrchní ministerský rada ředitel odboru, FM 1968, v odboru 57 Bezpečnost a krizové řízení o jmenování na služební místo vrchní ministerský
VíceCestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. na mapie? Dotaz na specifické místo na mapě. Dotaz na specifické zařízení
- Pozice M-am rătăcit. Nevědět, kde jsi Îmi puteți arăta unde este pe hartă? Dotaz na specifické na mapě Unde pot găsi? Dotaz na specifické Zgubiłem/Zgubiłam się. Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi
VíceREGISTRACE UŽIVATELE
OBCHODOVÁNÍ S POVOLENKAMI REJSTŘÍK UNIE REGISTRACE UŽIVATELE Stručná uživatelská příručka Obsah Spuštění aplikace... 2 Přihlášení a odhlášení... 3 Vytvoření uživatelského účtu ECAS a přidání čísla mobilního
VícePS 50. kk zh ar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03
PS 50 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες
VíceCestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi
- Pozice Zgubiłem/Zgubiłam się. Nevědět, kde jsi Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? Dotaz na specifické na mapě Gdzie jest? Dotaz na specifické Ik ben de weg kwijt. Kunt me
VícePříručka pro použití portálu Klikni a daruj pro dárce
Příručka pro použití portálu Klikni a daruj pro dárce Verze dokumentu 1.0 Upozornění: ČSOB si vyhrazuje právo dokument upravovat, měnit adresy (umístění) a rozhraní služeb systému Klikni a daruj. V případě
VíceResa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är. na mapie? Be om att bli visad en viss plats på en karta
- Platser Ztratil(a) jsem se. Du vet inte var du är Můžete/Můžeš mi ukázat, kde to je na mapě? Be om att bli visad en viss plats på en karta Kde můžu najít? Fråga om en viss Zgubiłem/Zgubiłam się. Czy
VíceResa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är
- Platser Zgubiłem/Zgubiłam się. Du vet inte var du är Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? Be om att bli visad en viss plats på en karta Gdzie jest? Fråga om en viss Ztratil(a)
VíceSeznam: Časté výrazy:
Seznam: 1. Vydání OBU (dobíjecí PRE-PAY) 2. Vrácení OBU (dobíjecí PRE-PAY) 3. Výměna OBU (nefunkční za funkční) 4. Vydání předregistrované OBU (ke sjednané smlouvě POST-PAY) 5. Doplacení mýtného 6. Výpis
VíceSUN Outdoor Registrační systém. Návod pro pedagogy. Obsah návodu
SUN Outdoor Registrační systém Obsah návodu SUN Outdoor Registrační systém... 1... 1 Obsah návodu... 1 1 Registrace a přihlašování... 2 1.1 Registrace... 2 1.2 Přihlášení... 3 1.2.1 Zapomněl jsem své údaje...
VíceVzory tiskopisů podle 2 odst. 1 písm. b) Vysvědčení pro střední školy a konzervatoře
Příloha č. 2 k vyhlášce č. /2015 Sb. Vzory tiskopisů podle 2 odst. 1 písm. b) Vysvědčení pro střední školy a konzervatoře 2.1 Ročníkové vysvědčení střední školy a konzervatoře do 18 povinných předmětů
VíceOhlášení živnosti volné pro právnické osoby, které nemají sídlo na území ČR, EU, EHP a Švýcarska (Zahraniční právnická osoba)
Ohlášení živnosti volné pro právnické osoby, které nemají sídlo na území ČR, EU, EHP a Švýcarska (Zahraniční právnická osoba) Živností je ve smyslu 2 živnostenského zákona soustavná činnost provozovaná
Více. ก ก 5,000 ก ก ISBN: Tel: Fax:
ก ก ก ก - ก, ก ก. ก ก ก..1432.. 2010 5,000 1993 ก 99/11.7... 11110 02-588 0490 02-588 0491 ISBN: 978-616-202-281-4 ก ก ก Tel: 0-7341 8613 Fax: 0-7341 8615 www.yiu.ac.th ... 3... 7 ก... 9... 11 ก... 15
VíceZáložka.cz - zobrazuje nabídku eshopu a knihkupců, kteří jsou do Záložky zapojeni. Záložka.cz umožňuje tedy dva způsoby nakupování:
Záložka.cz - zobrazuje nabídku eshopu a knihkupců, kteří jsou do Záložky zapojeni. Záložka.cz umožňuje tedy dva způsoby nakupování: 1. REZERVACE - uskutečněním rezervace, si zarezervujete nákup u knihkupce,
VíceVýše některých správních poplatků podle zákona č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, v platném znění
Výše některých správních poplatků podle zákona č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, v platném znění Občanství (položka 8) a) Vydání osvědčení nebo potvrzení o státním občanství České republiky - Kč
Více