BK 05 BEZDOTYKOVÝ ODPADKOVÝ KOŠ NÁVOD K OBSLUZE BEZDOTYKOVÝ ODPADKOVÝ KÔŠ NÁVOD NA OBSLUHU BEZDOTYKOWY KOSZ NA ŚMIECI INSTRUKCJA OBSŁUGI

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "BK 05 BEZDOTYKOVÝ ODPADKOVÝ KOŠ NÁVOD K OBSLUZE BEZDOTYKOVÝ ODPADKOVÝ KÔŠ NÁVOD NA OBSLUHU BEZDOTYKOWY KOSZ NA ŚMIECI INSTRUKCJA OBSŁUGI"

Transkript

1 BK 05 BEZDOTYKOVÝ ODPADKOVÝ KOŠ NÁVOD K OBSLUZE BEZDOTYKOVÝ ODPADKOVÝ KÔŠ NÁVOD NA OBSLUHU BEZDOTYKOWY KOSZ NA ŚMIECI INSTRUKCJA OBSŁUGI ÉRINTÉS NÉLKÜL MŰKÖDŐ HULLADÉKGYŰJTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BERÜHRUNGSLOSER ABFALLEIMER MIT SENSOR BEDIENUNGSANLEITUNG TOUCH FREE WASTE BIN INSTRUCTION MANUAL CZ SK PL HU DE EN Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user s manual must be always included.

2

3 BEZDOTYKOVÝ ODPADKOVÝ KOŠ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! CZ Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení. Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy, nesprávným používáním nebo změnou či úpravou jakékoliv části zařízení. Při používání by měla být vždy dodržována základní opatření, včetně těch následujících: 1. Bezdotykový odpadkový koš je určen pouze pro použití v domácnosti. 2. Odpadkový koš neponořujte do vody! Mohlo by dojít k poškození elektronických komponentů. Odpadkový koš můžete otřít vlhkým hadříkem. 3. Vadný výrobek se nepokoušejte sami opravit. Veškeré opravy svěřte autorizovanému servisu! 4. Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření a nestavte jej do blízkosti topných zařízení nebo vznětlivých a výbušných látek. 5. Nikdy nezasouvejte prsty či jiné předměty do otvorů, ani je nezakrývejte. Hrozí nebezpečí poškození výrobku. Na přístroj nestoupejte apod. 6. Bezdotykový koš chraňte před nárazy, otřesy a pády. 7. Používejte přístroj pouze v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím tohoto zařízení. 8. Tento výrobek může vyzařovat vysokofrekvenční energii a tím narušovat radiovou komunikaci. Proto jej umístěte v dostatečné vzdálenosti od přijímačů citlivých na tato rušení (rozhlasové přijímače, televizory, antény ). 9. Dbejte pozornosti, pokud s přístrojem manipulují děti, aby nedošlo k úrazu. 10. Nesnažte se zavřít víko ručně silou. Mohli byste poškodit vnitřní převody zajišťující automatické otevírání a zavírání. 11. Baterie pravidelně vyměňujte za nové, abyste předešli vytečení elektrolytu starých baterií. Elektrolyt z baterií by mohl poškodit elektronické součásti odpadkového koše. 12. Nemíchejte dohromady staré a nové baterie. 13. Nemíchejte dohromady baterie různých typů (standardní baterie, alkalické baterie, NiCd nebo NiMh akumulátory). Pokud se včas nevymění baterie, hrozí poškození elektrického systému ve víku koše! 14. Použité baterie vždy odevzdejte v obchodě, nebo na místě určeného pro ukládání nebezpečného odpadu. 15. Tento spotřebič mohou používat děti a osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou pod dozorem. ÚVOD Odpadkové koše s infračerveným senzorem jsou konstruovány s cílem zjednodušit váš život. Náš automatický infračervený odpadkový koš nabízí snadný způsob likvidace odpadků. Jednoduše umístěte předmět nebo ruku 25 cm nad senzor a víko se automaticky během vteřiny otevře. Pokud už ruka nebo předmět nejsou v dosahu senzoru, víko se během chvilky automaticky zavře. Náš odpadkový koš vytváří s pomocí technologie infračerveného snímače bezdotykové prostředí. Použití prvotřídních materiálů a nejmodernějších technologií je zárukou nejvyšší kvality našich produktů. Umístění senzoru u okraje víka usnadňuje vyhazování odpadků, protože jakmile senzor detekuje odpadky ve vaší ruce, víko se rychle otevře a můžete je jednoduše vhodit do otevřeného koše. 3

4 CZ Hygiena především Bezdotykové koše jsou velmi hygienické, neboť se při vyhazování odpadků koše nemusíte vůbec dotknout. Tím se zabrání přenášení nebezpečných bakterií z víka koše na ruce. Koše se hodí do všech moderních domácností, koupelen, na toalety a zároveň také do ordinací, nemocnic, veřejných prostor, kanceláří, ale i penzionů či lázeňských domů. POPIS 1 1. Automatické bezdotykové víko Úsporný vypínač (pod oknem infračerveného snímače) 3. Vyjímatelný odolný plastový koš 4. Infračervený snímač pohybu detekuje pohyb do vzdálenosti 25 cm 5. Skrytý bateriový prostor na 4 baterie typu C (Baterie nejsou přiloženy) 6. Odolná nerezová ocel 5 POKYNY K POUŽÍVÁNÍ Krok 1 Vybalení odpadkového koše Systém ovládající automatické otevírání a zavírání je tvořen počítačovými čipy, infračerveným snímačem, mechanickými převody a elektronickým pohonem. Jedná se o vyspělý produkt kombinující mechanická, světelná a elektronická zařízení. Sestává z víka (obsahujícího veškerou mechaniku a počítačový čip) a nádoby koše. Předností tohoto řešení je vysoký výkon, dlouhá životnost a nízká spotřeba energie. 4

5 Krok 2 Vložení baterií Otevřete víko, vyjměte vnitřní koš, poté otevřete bateriový prostor nacházející se na dně vnější nádoby, instalujte čtyři baterie rozměru C a bateriový prostor znovu zavřete. Dodržujte značení záporného a kladného pólu. CZ Zatlačte na značku Press a vysuňte kryt bateriového prostoru. Krok 3 Vyjímatelný vnitřní koš Odpadkový koš je vybaven vnitřní vyjímatelnou nádobou usnadňující čištění koše. Před vložením vnitřní nádoby nezapomeňte koš vypnout, aby nedocházelo k opotřebení převodového mechanismu. Krok 4 Sestavení odpadkového koše Chcete-li vložit nebo vyjmout vnitřní koš, uveďte víko do otevřené polohy. Při vyjímání zdvihněte držadla vnitřního koše a vytáhněte jej z vnější nádoby. Krok 5 Zapnutí napájení Vypínač se nachází pod oknem snímače. Přepněte jej do polohy Zapnuto". Na několik vteřin se rozsvítí červená kontrolka. Následné blikání kontrolky indikuje správnou funkci elektronického systému. Krok 6 Činnost infračerveného snímače Při vyhazování odpadků do odpadkového koše podržte ruku nebo předmět KLIDNĚ přibližně 25 cm nad snímačem. Víko koše se do půl vteřiny automaticky otevře. Když odpadky zmizí ze zorného pole senzoru, víko se po 3 6 vteřinách opět zavře. Pokud předmět nebo ruka nezmizí ze zorného pole snímače, zůstane víko otevřené. 10 5

6 CZ INDIKAČNÍ KONTROLKA V pohotovostním režimu kontrolka červeně bliká. Při automatickém otevírání svítí kontrolka zeleně. Při automatickém zavírání svítí kontrolka červeně. Když nelze víko zcela otevřít, jsou slabé baterie. Baterie neprodleně vyměňte, aby nedošlo ke korozi uvnitř bateriového prostoru. Žluté blikání kontrolky upozorňuje na slabé baterie. Vyměňte prosím baterie. Nemíchejte dohromady staré a nové baterie! ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Problém Víko se neotevře Víko se nezavře Víko se otevírá pomalu a kontrolka žlutě bliká Řešení Přepněte vypínač do polohy Zapnuto a zkontrolujte, zda jsou správně vloženy baterie. Otřete snímač čistým hadříkem. Svítí zeleně kontrolka. Zkontrolujte, zda nejsou v zorném poli senzoru nějaké předměty. Pokud ano, odstraňte je. Pokud nějaký předmět brání zavření víka, odstraňte jej. Žlutý svit indikátoru signalizuje slabé baterie. Vyměňte baterie za nové. TECHNICKÉ ÚDAJE Zaručuje 100% bezdotykový provoz (sníží výskyt bakterií) Nerezové provedení s broušeným povrchem Voděodolný infračervený senzor Automaticky zaznamená ruce a otevře se Tiché otevírání a zavírání víka Vnitřní plastová nádoba Pojistná držadla k zajištění odpadkového pytle Provoz koše na baterie výdrž jedné sady baterií min. 6 měsíců Indikace vybitých baterií Objem 5 l Napájení: 4 1,5 V typ LR14 (nejsou součástí balení) 6

7 VYUŽITÍ A LIKVIDACE ODPADU Balicí papír a vlnitá lepenka odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly do sběrných kontejnerů na plasty. LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu) Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že s produktem by nemělo být nakládáno jako s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti. Změna textu a technických parametrů vyhrazena. 08/05 CZ 7

8 BEZDOTYKOVÝ ODPADKOVÝ KÔŠ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené používateľom/používateľmi používajúcimi a obsluhujúcimi toto zariadenie. Nezodpovedáme za škody spôsobené počas prepravy, nesprávnym používaním alebo zmenou či úpravou akejkoľvek časti zariadenia. SK Pri používaní by sa mali vždy dodržiavať základné opatrenia, vrátane tých nasledujúcich: 1. Bezdotykový odpadkový kôš je určený iba na použitie v domácnosti. 2. Odpadkový kôš neponárajte do vody! Mohlo by dôjsť k poškodeniu elektronických komponentov. Odpadkový kôš môžete utrieť vlhkou handričkou. 3. Chybný výrobok sa nepokúšajte sami opraviť. Všetky opravy zverte autorizovanému servisu! 4. Nevystavujte prístroj priamemu slnečnému žiareniu a neumiestňujte ho do blízkosti výhrevných zariadení alebo zápalných a výbušných látok. 5. Nikdy nezasúvajte prsty či iné predmety do otvorov, ani ich nezakrývajte. Hrozí nebezpečenstvo poškodenia výrobku. Na prístroj nestúpajte a pod. 6. Bezdotykový kôš chráňte pred nárazmi, otrasmi a pádmi. 7. Používajte prístroj iba v súlade s pokynmi uvedenými v tomto návode. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím tohto zariadenia. 8. Tento výrobok môže vyžarovať vysokofrekvenčnú energiu a tým narušovať rádiovú komunikáciu. Preto ho umiestnite v dostatočnej vzdialenosti od prijímačov citlivých na tieto rušenia (rozhlasové prijímače, televízory, antény ). 9. Buďte pozorní, ak s prístrojom manipulujú deti, aby nedošlo k úrazu. 10. Nesnažte sa zavrieť veko ručne silou. Mohli by ste poškodiť vnútorné prevody zaisťujúce automatické otváranie a zatváranie. 11. Batérie pravidelne vymieňajte za nové, aby ste predišli vytečeniu elektrolytu starých batérií. Elektrolyt z batérií by mohol poškodiť elektronické súčasti odpadkového koša. 12. Nemiešajte dohromady staré a nové batérie. 13. Nemiešajte dohromady batérie rôznych typov (štandardné batérie, alkalické batérie, NiCd alebo NiMh akumulátory). Ak sa včas nevymenia batérie, hrozí poškodenie elektrického systému vo veku koša! 14. Použité batérie vždy odovzdajte v obchode alebo na mieste určenom na ukladanie nebezpečného odpadu. 15. Tento spotrebič môžu používať deti a osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú robiť deti, ak nie sú pod dozorom. ÚVOD Odpadkové koše s infračerveným senzorom sú konštruované s cieľom zjednodušiť váš život. Náš automatický infračervený odpadkový kôš ponúka jednoduchý spôsob likvidácie odpadkov. Jednoducho umiestnite predmet alebo ruku 25 cm nad senzor a veko sa automaticky do sekundy otvorí. Ak už ruka alebo predmet nie sú v dosahu senzora, veko sa v priebehu chvíľky automaticky zavrie. Náš odpadkový kôš vytvára s pomocou technológie infračerveného snímača bezdotykové prostredie. Použitie prvotriednych materiálov a najmodernejších technológií je zárukou najvyššej kvality našich produktov. Umiestnenie senzora pri okraji veka uľahčuje vyhadzovanie odpadkov, pretože hneď ako senzor deteguje odpadky vo vašej ruke, veko sa rýchlo otvorí a môžete ich jednoducho vhodiť do otvoreného koša. 8

9 Hygiena predovšetkým Bezdotykové koše sú veľmi hygienické, pretože sa pri vyhadzovaní odpadkov koša nemusíte vôbec dotknúť. Tým sa zabráni prenášaniu nebezpečných baktérií z veka koša na ruky. Koše sa hodia do všetkých moderných domácností, kúpeľní, na toalety a zároveň tiež do ordinácií, nemocníc, verejných priestorov, kancelárií, ale aj penziónov či kúpeľných domov. POPIS 1 SK 1. Automatické bezdotykové veko Úsporný vypínač (pod oknom infračerveného snímača) 3. Vyberateľný odolný plastový kôš 4. Infračervený snímač pohybu deteguje pohyb do vzdialenosti 25 cm 5. Skrytý batériový priestor na 4 batérie typu C (Batérie nie sú priložené) 6. Odolná nehrdzavejúca oceľ 5 POKYNY NA POUŽÍVANIE Krok 1 Vybalenie odpadkového koša Systém ovládajúci automatické otváranie a zatváranie je tvorený počítačovými čipmi, infračerveným snímačom, mechanickými prevodmi a elektronickým pohonom. Ide o vyspelý produkt kombinujúci mechanické, svetelné a elektronické zariadenia. Pozostáva z veka (obsahujúceho všetku mechaniku a počítačový čip) a nádoby koša. Prednosťou tohto riešenia je vysoký výkon, dlhá životnosť a nízka spotreba energie. 9

10 Krok 2 Vloženie batérií Otvorte veko, vyberte vnútorný kôš, potom otvorte batériový priestor nachádzajúci sa na dne vonkajšej nádoby, inštalujte štyri batérie rozmeru C a batériový priestor znovu zavrite. Dodržujte značenie záporného a kladného pólu. SK Krok 3 Vyberateľný vnútorný kôš Odpadkový kôš je vybavený vnútornou vyberateľnou nádobou uľahčujúcou čistenie koša. Pred vložením vnútornej nádoby nezabudnite kôš vypnúť, aby nedochádzalo k opotrebeniu prevodového mechanizmu. Zatlačte na značku Press a vysuňte kryt batériového priestoru. Krok 4 Zostavenie odpadkového koša Ak chcete vložiť alebo vybrať vnútorný kôš, uveďte veko do otvorenej polohy. Pri vyberaní zdvihnite držadlá vnútorného koša a vytiahnite ho z vonkajšej nádoby. Krok 5 Zapnutie napájania Vypínač sa nachádza pod oknom snímača. Prepnite ho do polohy Zapnuté. Na niekoľko sekúnd sa rozsvieti červená kontrolka. Následné blikanie kontrolky indikuje správnu funkciu elektronického systému. Krok 6 Činnosť infračerveného snímača Pri vyhadzovaní odpadkov do odpadkového koša podržte ruku alebo predmet POKOJNE približne 25 cm nad snímačom. Veko koša sa do pol sekundy automaticky otvorí. Keď odpadky zmiznú zo zorného poľa senzora, veko sa po 3 6 sekundách opäť zavrie. Ak predmet alebo ruka nezmiznú zo zorného poľa snímača, zostane veko otvorené

11 INDIKAČNÁ KONTROLKA V pohotovostnom režime kontrolka červeno bliká. Pri automatickom otváraní svieti kontrolka zeleno. Pri automatickom zatváraní svieti kontrolka červeno. Keď nie je možné veko celkom otvoriť, sú slabé batérie. Batérie bezodkladne vymeňte, aby nedošlo ku korózii vnútri batériového priestoru. Žlté blikanie kontrolky upozorňuje na slabé batérie. Vymeňte, prosím, batérie. Nemiešajte dohromady staré a nové batérie! ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Problém Veko sa neotvorí Veko sa nezavrie Veko sa otvára pomaly a kontrolka žlto bliká Riešenie Prepnite vypínač do polohy Zapnuté a skontrolujte, či sú správne vložené batérie. Utrite snímač čistou handričkou. Kontrolka svieti zeleno. Skontrolujte, či nie sú v zornom poli senzora nejaké predmety. Ak áno, odstráňte ich. Ak nejaký predmet bráni zatvoreniu veka, odstráňte ho. Žlté svetlo indikátora signalizuje slabé batérie. Vymeňte batérie za nové. SK TECHNICKÉ ÚDAJE Zaručuje 100 % bezdotykovú prevádzku (zníži výskyt baktérií) Antikorová úprava s brúseným povrchom Vodoodolný infračervený senzor Automaticky zaznamená ruky a otvorí sa Tiché otváranie a zatváranie veka Vnútorná plastová nádoba Poistné držadlá na zaistenie odpadkového vreca Prevádzka koša na batérie výdrž jednej súpravy batérií min. 6 mesiacov Indikácia vybitých batérií Objem 5 l Napájanie: 4 1,5 V typ LR14 (nie sú súčasťou balenia) 11

12 VYUŽITIE A LIKVIDÁCIA OBALOV Baliaci papier a vlnitá lepenka odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely vyhadzujte do kontajnerov na plasty. SK LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI Likvidácia použitých elektrických a elektronických zariadení (platí v členských krajinách EÚ a ďalších európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu) Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že s produktom by sa nemalo nakladať ako s domovým odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Viac informácií o recyklácii tohto produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Zmena textu a technických parametrov vyhradená. 08/05 12

13 BEZDOTYKOWY KOSZ NA ŚMIECI INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Ostrzeżenie: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem, odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych, jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe w trakcie transportu, na skutek nieprawidłowego użytkowania oraz zmiany lub modyfikacji którejkolwiek części urządzenia. Korzystając z urządzenia, należy pamiętać o podstawowych zasadach, między innymi: 1. Bezdotykowy kosz na śmieci jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. 2. Nie wolno zanurzać kosza w wodzie! Mogłoby to spowodować uszkodzenie części elektrycznych. Kosz można przetrzeć wilgotną szmatką. 3. Nie próbować samemu naprawiać uszkodzonego urządzenia. Wszelkie naprawy należy zlecić w autoryzowanym serwisie! 4. Nie wystawiać urządzenia na działanie światła słonecznego, nie przechowywać go w pobliżu urządzeń wydzielających ciepło, ani substancji wybuchowych lub łatwopalnych. 5. Otworów urządzenia nie wolno zakrywać, ani wkładać do nich palców lub innych przedmiotów. Grozi to uszkodzeniem urządzenia. Nie stawać na urządzeniu. 6. Chronić bezdotykowy kosz przed wstrząsami, uderzeniami i upadkiem. 7. Korzystać z urządzenia tylko zgodnie z zaleceniami, zawartymi w niniejszej instrukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek nieprawidłowego stosowania urządzenia. 8. Produkt może emitować energię o wysokiej częstotliwości i powodować zakłócenia komunikacji radiowej. Należy go umieścić z daleka od odbiorników, czułych na tego typu zakłócenia (odbiornik radiowy, telewizor, anteny itp.). 9. By zapobiec obrażeniom należy zachować ostrożność, jeżeli w pobliżu urządzenia przebywają dzieci. 10. Nie próbować zamykać pokrywki ręcznie. Mogłyby zostać uszkodzone przekładnie, zapewniające automatyczne otwieranie i zamykanie. 11. Regularnie wymieniać baterie na nowe, aby zapobiec wyciekom elektrolitu. Elektrolit z baterii może uszkodzić elektroniczne części kosza na śmieci. 12. Nie stosować jednocześnie starych i nowych baterii. 13. Nie używać jednocześnie baterii różnych typów (standardowych i alkalicznych, NiCd lub NiMh). Jeżeli baterie nie zostaną odpowiednio szybko wymienione, może zostać uszkodzony system elektroniczny w pokrywce kosza! 14. Zużyte baterie zwrócić do sklepu lub oddać do miejsca zbiórki niebezpiecznych odpadów. 15. Urządzenie może być użytkowane przez dzieci, osoby starsze i osoby o ograniczonych zdolnościach psychofizycznych lub bez wymaganego doświadczenia, jeżeli są pod nadzorem lub zostały pouczone w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i są świadome ew. zagrożeń. Urządzenie nie może służyć jako zabawka. Czyszczenie i konserwację można powierzyć dzieciom wyłącznie pod nadzorem. WSTĘP Kosze na śmieci z czujnikiem podczerwieni mają ułatwić codzienne czynności. Automatyczny kosz z czujnikiem podczerwieni ułatwia pozbywanie się śmieci. W sekundę po umieszczeniu przedmiotu lub ręki 25 cm nad sensorem pokrywka otworzy się automatycznie. Po oddaleniu ręki lub przedmiotu pokrywka się natychmiast automatycznie zamknie. Dzięki zastosowaniu technologii czujnika na podczerwień kosz jest całkowicie bezdotykowy. Gwarancją najwyższej jakości naszych produktów jest zastosowanie najwyższej klasy materiałów i najnowocześniejszych technologii. Umieszczenie sensora na brzegu pokrywki ułatwia wyrzucanie śmieci dzięki otwarciu pokrywki natychmiast po zbliżeniu do kosza ręki lub odpadków w ręce. PL 13

14 Higiena przede wszystkim Bezdotykowe kosze są wysoce higieniczne nie ma potrzeby dotykania kosza przy wyrzucaniu śmieci. Zapobiega to przenoszeniu groźnych bakterii z pokrywki kosza na ręce. Kosz sprawdzi się w każdym domu, w łazience, toalecie, ale też w przychodniach lekarskich, szpitalach, budynkach użyteczności publicznej, pensjonatach i sanatoriach. OPIS 1 1. Automatyczna bezdotykowa pokrywka PL Energooszczędny wyłącznik (pod okienkiem czujnika na podczerwień) 3. Wyjmowany plastikowy kosz 4. Czujnik na podczerwień wykrywa ruch z odległości 25 cm 5. Ukryta komora na 4 baterie typu C (Baterie dostępne oddzielnie) 6. Wytrzymała stal nierdzewna 5 INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA Krok 1 Rozpakowanie kosza System automatycznego otwierania i zamykania oparty jest na chipach komputerowych, czujniku podczerwieni, przekładniach mechanicznych i napędzie elektrycznym. Zaawansowany technologicznie produkt łączy w sobie elementy mechaniczne, świetlne i elektroniczne. Składa się z pokrywki (w której znajdują się części mechaniczne i chip) oraz kosza. Zalety rozwiązania to wysoka wydajność, duża żywotność i niskie zużycie energii. 14

15 Krok 2 Wkładanie baterii Otworzyć pokrywkę, wyjąć kosz wewnętrzny, otworzyć komorę baterii na dnie kosza zewnętrznego, włożyć cztery baterie C i zamknąć ponownie komorę baterii. Zachować odpowiednią biegunowość baterii (plus i minus). Nacisnąć Press i wysunąć pokrywę komory baterii. Krok 3 Wyjmowany kosz wewnętrzny Kosz posiada wyjmowany pojemnik wewnętrzny, ułatwiający czyszczenie. Przed jego włożeniem należy wyłączyć kosz, aby nie zużywał się mechanizm przekładniowy. Krok 4 Montaż kosza Aby włożyć lub wyjąć wewnętrzny kosz należy otworzyć pokrywkę. Wyjmując podnieść uchwyty kosza wewnętrznego i wyciągnąć go. PL Krok 5 Włączenie zasilania Wyłącznik znajduje się pod okienkiem czujnika. Ustawić go w pozycji Włączony. Na kilka sekund zaświeci czerwona kontrolka. Miganie kontrolki sygnalizuje prawidłowe działanie systemu elektronicznego. Krok 6 Działanie czujnika na podczerwień Wyrzucając śmieci do kosza przytrzymać je przez chwilę BEZ RUCHU w odległości ok. 25 cm nad czujnikiem. Pokrywka otworzy się automatycznie w ciągu pół sekundy. Kiedy przedmiot (śmieci) zniknie z pola widzenia sensora, pokrywka zamknie się ponownie po 3 6 sekundach. Jeżeli przedmiot lub ręka nie zniknie z pola widzenia sensora, pokrywka pozostanie otwarta

16 KONTROLKA W trybie gotowości kontrolka miga na czerwono. W trakcie automatycznego otwierania kontrolka świeci na zielono. W trakcie automatycznego zamykania kontrolka świeci na czerwono. Jeżeli pokrywka nie otwiera się w pełni oznacza to, że baterie są rozładowane. Należy je niezwłocznie wymienić, aby zapobiec korozji wewnątrz komory baterii. Miganie kontrolki na żółto sygnalizuje słabe baterie. Baterie należy wymienić. Nie stosować jednocześnie starych i nowych baterii! USUWANIE PROBLEMÓW PL Problem Pokrywka nie otwiera się Pokrywka nie zamyka się Pokrywka otwiera się powoli, a kontrolka miga na żółto. Rozwiązanie Ustawić włącznik w pozycji Włączone i sprawdzić, czy baterie są prawidłowo włożone. Przetrzeć czujnik czystą szmatką. Świeci zielona kontrolka. Sprawdzić, czy w polu widzenia czujnika nie ma żadnych przedmiotów. Jeżeli tak, odsunąć je. Jeżeli przedmiot uniemożliwia zamknięcie pokrywy, usunąć go. Żółty kolor kontrolki sygnalizuje słabe baterie. Wymienić baterie na nowe. DANE TECHNICZNE Obsługa w 100% bezdotykowa (zapobiega przenoszeniu zarazków) Nierdzewne wykończenie ze szlifowaną powierzchnią Wodoszczelny czujnik na podczerwień Automatyczna detekcja przedmiotu (ręki) i otwarcie Cicha praca przy otwieraniu/zamykaniu Wewnętrzny plastikowy kosz Uchwyty podtrzymujące worek na śmieci Eksploatacja kosza jeden zestaw baterii wystarcza na min. 6 miesięcy Wskaźnik rozładowanych baterii Pojemność 5 l Zasilanie: 4 1,5 V typ LR14 (baterie dostępne oddzielnie) 16

17 EKSPLOATACJA I USUWANIE ODPADÓW Papier służący do owinięcia i tektura falista przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy z plastiku wrzucić do pojemników z plastikiem do recyklingu. USUWANIE PRODUKTÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotyczy krajów członkowskich UE i innych krajów europejskich z wprowadzonym systemem zbiórki odpadów) Przedstawiony symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być zaliczany do odpadów komunalnych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowy recykling produktu zabiega negatywnym konsekwencjom dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Recykling przyczynia się do zachowania surowców naturalnych. W celu uzyskania dalszych informacji o recyklingu tego produktu należy się skontaktować z lokalnymi władzami, krajową organizacją zajmującą się przetwarzaniem odpadów lub sklepem, który sprzedał produkt. 08/05 Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych. PL 17

18 HU ÉRINTÉS NÉLKÜL MŰKÖDŐ HULLADÉKGYŰJTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el figyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható elővigyázatosságot és gondosságot. Ezekről a készüléket használó és kezelő felhasználóknak kell gondoskodniuk. Nem vállalunk felelősséget a készülék helytelen használatából, a készülék bármilyen jellegű átalakításából és módosításából eredő károkért. Használat közben tartsa be az alapvető biztonsági szabályokat és az alábbi utasításokat: 1. Az érintés nélkül működő hulladékgyűjtő csak háztartásokban használható. 2. A hulladékgyűjtőt vízbe meríteni tilos! A víz a készülék elektronikus alkatrészeit tönkreteszi. A hulladékgyűjtőt nedves ruhával lehet megtörölni. 3. A hibás készüléket ne próbálja megjavítani. A javításokat bízza a márkaszervizre! 4. A készüléket ne tegye ki közvetlen napsütés hatásának, azt ne állítsa fel hőforrások mellett, valamint gyúlékony és robbanásveszélyes anyagok közelében se használja. 5. A készüléken található nyílásokba ne dugja be az ujját, illetve a nyílásokat ne takarja le. Ez a készülék sérüléséhez vezethet. A készüléket ne terhelje meg nagy erővel, arra ne támaszkodjon rá stb. 6. Az érintés nélkül működő hulladékgyűjtőt óvja az ütésektől, rázásoktól és leesésektől. 7. A készüléket kizárólag csak a jelen útmutatóban leírtak szerint, az utasításokat betartva használja. A gyártó nem felel a készülék helytelen használata miatt bekövetkezett károkért. 8. A készülék nagyfrekvenciás hullámokat bocsát ki, ami esetleg zavarhatja a rádiófrekvenciás kommunikációt. Ezért a hulladékgyűjtőt kellő távolságra helyezze el a zavarásokra érzékeny vevőkészülékektől (rádió, tévé, antenna...). 9. Legyen figyelmes amikor a készüléket gyerekek használják, a készülék sérülést okozhat. 10. A fedelet ne zárja le kézzel, erőt kifejtve a fedélre. Ez sérülést okozhat a fedél nyitását és zárását automatikusan végző egységben. 11. A lemerült elemeket időben cserélje ki, hogy az elektrolit ne tudjon kifolyni a régi elemekből. Az elemekből kifolyó elektrolit károsíthatja a hulladékgyűjtő elektronikáját. 12. Ne keverje össze a régi és új elemeket. 13. Ne keverje össze a különböző típusú elemeket (hagyományos, alkáli, NiCd, NiMh stb.). Amennyiben a lemerült elemeket nem cseréli ki időben, akkor a hulladékgyűjtő fedelében található elektronika megsérülhet! 14. A lemerült elemeket elektronikai szaküzletekben vagy kijelölt hulladékgyűjtő helyeken adja le újrahasznosításra. 15. A készüléket gyerekek, idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve a készülék használatát nem ismerő és hasonló készülék üzemeltetéseinek a tapasztalataival nem rendelkező személyek csak a készülék használati utasítását ismerő és a készülék használatáért felelősséget vállaló személy felügyelete mellett használhatják. A készülék nem játék, azzal gyerekek nem játszhatnak. A készüléket gyerekek csak felnőtt személy felügyelete mellett tisztíthatják. BEVEZETÉS Az infravörös érzékelővel szerelt hulladékgyűjtő hozzájárul a mindennapi tevékenységek egyszerűbbé tételéhez. Az automatikus működésű hulladékgyűjtő segítségével kényelmesebbé tehető még a hulladékok gyűjtése is. Egyszerűen csak tegye a kezét az érzékelő fölé (25 cm-nél közelebb), a hulladékgyűjtő fedele automatikusan kinyílik. Amennyiben az érzékelő közelében már nincs kéz vagy valamilyen tárgy, akkor a fedél néhány másodperc elteltével bezárul. Az infravörös technológia alkalmazásával érintés nélküli működést valósítottunk meg a hulladékgyűjtőnél. Az első osztályú anyagok és a legmodernebb technológiák 18

19 alkalmazásával kiváló minőségű terméket hoztunk létre. A fedél szélénél elhelyezett érzékelő a keze közelítését érzékelve kinyitja a hulladékgyűjtő fedelét, megkönnyítve a hulladékok kidobásának a folyamatát. Higiéné mindenek előtt Az érintés nélkül működő hulladékgyűjtő használata rendkívül higiénikus, mivel a hulladékgyűjtőt nem kell megérintenie a használat során. Ezzel megelőzhető a hulladékgyűjtőn található baktériumok átvitele más tárgyakra és élelmiszerekre. A hulladékgyűjtőt háztartásokban, fürdőszobákban, WC-kben, orvosi rendelőkben, kórházakban, nyilvános helyiségekben, irodákban, szállodákban, szanatóriumokban stb. lehet használni LEÍRÁS Automatikus, érintés nélkül működő fedél 2. Kapcsoló (alul) 3. Kivehető műanyag vödör 4. Infravörös érzékelő, az érzékelési tartomány 25 cm belül 5. Zárt elemtartó, 4 db C-típusú elem (nem tartozék) 6. Rozsdamentes acél ház HU 5 HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. lépés. A hulladékgyűjtő kicsomagolása A hulladékgyűjtő automatikus nyitását és zárását infravörös érzékelő, vezérlő elektronika, mechanikus áttétel és elektromos hajtás biztosítja. Ez egy modern termék, amelyben a mechanikus és elektronikus, valamint az infravörös technológiák ötvöződnek. A készülék fedélből (tartalmazza a mechanikus és elektronikus egységeket) és hulladékgyűjtő kosárból áll. A megoldás legfőbb előnye a teljesítmény, a hosszú élettartam és az alacsony energiafogyasztás. 19

20 2. lépés. Az elemek behelyezése Nyissa fel a fedelet, vegye ki a vödröt, majd a hulladékgyűjtő alján található elemtartó fedelét vegye le. Tegyen be 4 darab C-típusú elemet, majd az elemtartó fedelét tegye vissza a helyére. Ügyeljen a helyes polaritásra. A Press feliratnál nyomja meg az elemtartó fedelet. 3. lépés. Kivehető hulladéktároló vödör A hulladékgyűjtőben egy kivehető műanyag vödör található. A vödör kivétele előtt a készüléket kapcsolja le (ezzel megelőzheti a mechanikus áttétel sérülését és az elem idő előtti lemerülését). 4. lépés. A hulladékgyűjtő összeállítása Nyissa fel a hulladékgyűjtő fedelét. A vödröt a műanyag fogantyúknál megfogva emelje ki a készülékből. HU 5. lépés. Bekapcsolás A kapcsoló az érzékelő egység alján található. A kapcsolót kapcsolja I állásba. A piros LED néhány másodpercre bekapcsol. A piros LED rendszeres felvillanása jelzi a hulladékgyűjtő készenléti állapotát. 6. lépés. Az infravörös érzékelő használata Amennyiben hulladékot kíván kidobni, akkor az érzékelőtől 25 cm-en belülre NYUGODTAN tegye be a kezét. A fedél fél másodperc múlva automatikusan kinyílik. Amennyiben az érzékelő érzékelési tartományában már nincs kéz vagy valamilyen tárgy, akkor a fedél 3 6 másodperc múlva bezárul. Ha az érzékelő érzékelési tartományából a kéz vagy valamilyen tárgy nem tűnik el, akkor a fedél nem zárul be

21 MŰKÖDÉSKIJELZŐ Készenléti üzemmódban a piros LED villog. Automatikus nyitáskor a zöld LED világít. Automatikus záráskor a piros LED világít. Amennyiben a fedél nem nyílik ki teljesen, akkor az elemek lemerülőben vannak. Az elemeket minél előbb cserélje ki, hogy azokból ne folyjon ki az elektrolit. A sárga LED villogása is a lemerült elemeket jelzi. Cserélje ki az elemeket. Ne keverje össze a régi és új elemeket. PROBLÉMAMEGOLDÁS Probléma A fedél nem nyílik ki. A fedél nem zárul be. A fedél lassan nyílik ki és a sárga LED villog. Megoldások Ellenőrizze le az elemeket. A kapcsolót kapcsolja I állásba. Az érzékelő ablakát törölje meg tiszta ruhával. Világít a zöld LED. Ellenőrizze le, hogy az érzékelő érzékelési tartományában nincs-e valamilyen tárgy. Ha igen, akkor azt távolítsa el. Ha a fedél zárását valamilyen tárgy akadályozza, akkor ezt távolítsa el. A sárga LED az elemek lemerülését jelzi. A lemerült elemeket helyettesítse új elemekkel. MŰSZAKI ADATOK 100%-os érintésnélküli használatot tesz lehetővé (csökkenti a fertőzési kockázatokat) Rozsdamentes kivitel, csiszolt felülettel Vízálló infravörös érzékelő Felismeri a közelítő kezet és automatikusan kinyitja a fedelet Csendes fedélnyitás és zárás Belső műanyag vödör Zsák rögzítését is biztosító fogantyú Elemről működik egy készlet elem kb. 6 hónapos működést biztosít Elemlemerülés kijelzése Térfogat 5 l Tápellátás: 4 1,5 V-os LR14 típusú elem (nem tartozék) HU 21

22 HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS A csomagolópapírt és hullámpapírt adja le hulladékgyűjtő telepen. Csomagolófólia, PE zacskók, műanyag alkatrészek műanyaggyűjtő szelektív hulladéktároló edénybe. ÉLETTARTAM LEJÁRTÁT KÖVETŐ MEGSEMMISÍTÉS Használt elektromos és elektronikus készülékek megsemmisítése (érvényes az EU tagállamokban és számos szelektív hulladékgyűjtést végző európai országban) Ez a terméken vagy csomagolásán található jelzés azt mutatja, hogy a terméket tilos standard háztartási hulladékként megsemmisíteni. A terméket elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására szakosodott hulladékgyűjtő telepen adja le. A termék helyes megsemmisítésével megelőzi, hogy káros hatást fejtsen ki az emberi egészségre és környezetünkre. Az anyagok újrahasznosítása kíméli a természetes forrásainkat. A termék újrahasznosításával kapcsolatosan bővebb információkat a helyi önkormányzattól, a háztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy a termék forgalmazójától kérhet. 08/05 Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva. HU 22

23 BERÜHRUNGSLOSER ABFALLEIMER MIT SENSOR SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise, die in dieser Anleitung aufgeführt sind, umfassen nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt Faktoren sind, die sich nicht in ein Produkt einbauen lassen. Diese Faktoren müssen also bei der Verwendung und Bedienung dieses Geräts durch den bzw. die Anwender gewährleistet werden. Wir haften nicht für Schäden, die während des Transportes, durch unsachgerechte Verwendung oder eine beliebige Veränderung oder Modifikation an den Geräteteilen entstanden sind. Bei der Verwendung sollten immer alle grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden, einschließlich der nachfolgenden: 1. Der berührungslose Abfalleimer ist für die Verwendung in Privathaushalten bestimmt. 2. Tauchen Sie den berührungslosen Abfalleimer nicht unter Wasser! Es könnte zu einer Beschädigung der elektronischen Komponenten kommen. Den berührungslosen Abfalleimer können Sie mit einem feuchten Tuch reinigen. 3. Versuchen Sie nicht, ein schadhaftes Erzeugnis selbst zu reparieren. Alle Reparaturen sollten Sie einem autorisierten Service anvertrauen! 4. Setzen Sie das Gerät nicht der direkten Sonnenbestrahlung aus, und stellen Sie es nicht in der Nähe von Heizgeräten oder leicht entzündlichen und explosiven Stoffen auf. 5. Stecken Sie niemals die Finger oder andere Gegenstände in die Öffnungen, verdecken Sie die Öffnungen nicht. Es droht eine Beschädigungsgefahr des Produktes. Steigen Sie nicht auf das Gerät oder ähnliches. 6. Schützen Sie den berührungslosen Abfalleimer vor Stößen, Erschütterungen und vor dem Fallen. 7. Verwenden Sie das Gerät nur gemäß den in dieser Anleitung aufgeführten Hinweisen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch eine unsachgemäße Verwendung dieses Gerätes entstanden sind. 8. Dieses Produkt kann hochfrequente Energie ausstrahlen und damit die Funkkommunikation stören. Stellen Sie ihn deshalb in einer ausreichenden Entfernung von Empfangsgeräten, die auf solche Störungen empfindlich sind (Radios, Fernseher, Antennen...), auf. 9. Seien Sie vorsichtig, falls das Gerät von Kindern bedient wird, damit es nicht zu einem Unfall kommt. 10. Schließen Sie den Deckel nicht mit eigener Kraft. Es könnten die innen liegenden Überleitungen, die das automatische Öffnen und Schließen gewährleisten, beschädigt werden. 11. Wechseln Sie die Batterien regelmäßig gegen neue aus, damit es nicht zum Auslaufen der Elektrolyte aus den alten Batterien kommt. Die Elektrolyte aus Batterien können die elektronischen Teile des berührungslosen Abfalleimers beschädigen. 12. Verwenden Sie nicht alte und neue Batterien gemeinsam. 13. Verwenden Sie nicht Batterien von unterschiedlichen Typen (Standardbatterie, alkalische Batterie, NiCd oder NiMh Akkumulatoren) gemeinsam. Falls nicht rechtzeitig die Batterien gewechselt werden, droht eine Beschädigung des Deckelsystems im berührungslosen Abfalleimer! 14. Geben Sie Altbatterien immer im Handel ab oder an einer Sammelstelle, die für die Lagerung gefährlicher Abfälle bestimmt ist. 15. Dieses Gerät kann von Kindern und von Personen mit eingeschränkten physischen oder mentalen Fähigkeiten oder unzureichenden Erfahrungen und Kenntnissen bedient werden, falls Sie beaufsichtigt werden oder ihnen die Verwendung des Gerätes auf eine sichere Art und Weise beigebracht wurde und sie mögliche Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Wartung, die durch den Verwender durchgeführt werden kann, darf nicht von Kindern durchgeführt werden, wenn Sie nicht unter Aufsicht sind. DE 23

24 EINLEITUNG Die berührungslosen Abfalleimer mit dem Infrarotsensor wurden mit dem Ziel konstruiert, Ihr Leben zu vereinfachen. Unser automatischer Infrarotabfalleimer bietet auf eine einfache Art und die Weise die Entsorgung von Abfällen. Halten Sie einen Gegenstand oder die Hand 25 cm über den Sensor, und der Deckel öffnet sich automatisch innerhalb einer Sekunde. Falls die Hand oder der Gegenstand nicht in der Reichweite des Sensors sind, schließt sich der Deckel automatisch nach einer Weile. Unser berührungsloser Abfalleimer bildet mithilfe der Infrarotsensor-Technologie eine berührungslose Umgebung. Aufgrund der Verwendung von erstklassigen Materialien und der modernsten Technologie ist die höchste Qualität unserer Produkte garantiert. Der Einbau des Sensors im Deckelbereich erleichtert das Wegwerfen von Abfällen, da, sobald der Sensor Abfälle in Ihrer Hand detektiert, sich der Deckel schnell öffnet, und Sie können einfach Abfälle in den geöffneten Abfalleimer werfen. Vor allem: Hygiene Die berührungslosen Abfalleimer sind sehr hygienisch. Denn beim Wegwerfen von Abfällen in den berührungslosen Abfalleimer müssen Sie diesen überhaupt nicht berühren. Damit wird die Übertragung von gefährlichen Bakterien vom Abfalleimerdeckel auf die Hände verhindert. Der berührungslose Abfalleimer eignet sich für alle modernen Haushalte, Badezimmer, Toiletten und genauso für Arztpraxen, Krankenhäuser, öffentliche Einrichtungen, Büros, aber auch für Pensionen und Kurhäuser. BESCHREIBUNG 1 DE Automatischer berührungsloser Deckel 2. Energiespartaste (unter dem Fenster des Infrarotsensors) 3. Herabnehmbarer standfester Kunststoffabfalleimer 4. Der Infrarotbewegungssensor erkennt Bewegungen bis zu einer Entfernung von 25 cm 5. Verdecktes Batteriefach für 4 Batterien Typ C (die Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten) 6. Widerstandsfähiger rostfreier Stahl 5 24

25 ANWEISUNGEN ZUR VERWENDUNG Schritt 1: Die Verpackung des berührungslosen Abfalleimers Das System, dass das automatische Öffnen und Schließen des berührungslosen Abfalleimers steuert, ist mit Computerchips, einem Infrarotsensor, mechanischen Überleitungen und einem Elektroantrieb ausgestattet. Es handelt sich um ein ausgereiftes Produkt, kombiniert mit einer mechanischen und elektronischen sowie einer Beleuchtungsausstattung. Set bestehend aus einem Deckel (beinhaltet die gesamte Mechanik und den Computerchip) und einem Abfallbehälter. Die Vorzüge dieser Lösung sind eine hohe Leistungsfähigkeit, eine lange Lebensdauer und ein niedriger Energieverbrauch. Schritt 2: Das Einlegen der Batterien Öffnen Sie den Deckel, nehmen Sie den inneren Abfallbehälter heraus und öffnen Sie das Batteriefach, das sich am Boden des inneren Behälters befindet. Legen Sie die vier Batterien vom Typ C ein und schließen Sie das Batteriefach. Achten Sie auf das richtige Einlegen der negativen und positiven Pole. Drücken Sie an der Markierung Press und schieben Sie die Abdeckung über das Batteriefach. Schritt 3: Das Herausnehmen des inneren Abfallbehälters Der berührungslose Abfalleimer ist mit einem inneren herausnehmbaren Abfallbehälter ausgestattet, der die Reinigung des Abfalleimers erleichtert. Vor dem Einsetzen des inneren Abfallbehälters denken Sie daran, dass Sie den berührungslosen Abfalleimer ausschalten, damit es nicht zu einer Abnutzung des Überleitungsmechanismus kommt. Schritt 4: Der Zusammenbau des berührungslosen Abfalleimers Wenn Sie den inneren Abfallbehälter einsetzen oder herausnehmen möchten, bringen Sie den Deckel in die geöffnete Position. Bei dem Herausnehmen bewegen Sie den Halter des inneren Abfalleimers und ziehen Sie ihn aus dem Außenbehälter. DE 25

26 Schritt 5: Das Anschließen an die Stromversorgung Der Schalter befindet sich unter dem Sensorfenster. Schalten Sie diesen Schalter in die Position ON. Nach einigen Sekunden leuchtet eine rote Kontrollleuchte. Das nachfolgende Blinken der Kontrollleuchte zeigt die richtige Funktion des elektronischen Systems an. Schritt 6: Der Betrieb des Infrarotsensors Beim Wegwerfen von Abfällen in den berührungslosen Abfalleimer halten Sie die Hand oder den Gegenstand RUHIG ca. 25 cm über dem Sensor. Der Deckel des berührungslosen Abfalleimers öffnet sich nach einer halben Sekunde automatisch. Wenn die Abfälle aus dem Gesichtsfeld des Sensors verschwinden, schließt sich der Deckel nach 3 6 Sekunden wieder. Falls der Gegenstand oder die Hand nicht aus dem Gesichtsfeld des Sensors verschwinden, bleibt der Deckel geöffnet. 10 ANZEIGE-KONTROLLLEUCHTE Im Bereitschaftsmodus blinkt die Kontrollleuchte Rot. Bei dem automatischen Öffnen leuchtet die Kontrollleuchte Grün. Bei dem automatischen Schließen leuchtet die Kontrollleuchte Rot. Falls sich der Deckel nicht vollständig öffnen lässt, sind die Batterien zu schwach geworden. Tauschen Sie die Batterien umgehend aus, damit es nicht zu einer Korrosion im inneren Batteriefach kommt. Eine gelb blinkende Kontrollleuchte zeigt schwache Batterien an. Tauschen Sie bitte die Batterien aus. Verwenden Sie nicht alte und neue Batterien gemeinsam! DIE PROBLEMBEHEBUNG DE Problem Deckel öffnet sich nicht Deckel schließt sich nicht Deckel öffnet sich langsam und die Kontrollleuchte blinkt Gelb Lösung Schalten Sie den Schalter in die Position ON und kontrollieren Sie, ob die Batterien richtig eingelegt sind. Reinigen Sie den Sensor mit einem sauberen Tuch. Es leuchtet die grüne Kontrollleuchte. Kontrollieren Sie, ob sich im Gesichtsfeld des Sensors irgendwelche Gegenstände befinden. Falls ja, entfernen Sie diese. Falls irgendein Gegenstand das Schließen des Deckels verhindert, entfernen Sie diese. Die gelbe Anzeige signalisiert schwache Batterien. Tauschen Sie die Batterien gegen neue aus. 26

27 TECHNISCHE ANGABEN Garantiert 100% berührungsloser Betrieb (verringert das Entstehen von Bakterien) Rostfreie Ausführung mit geschliffener Oberfläche Wasserbeständiger Infrarotsensor Automatisch erkennt er die Hand und öffnet Leises Öffnen und Schließen des Deckels Innen befindlicher Kunststoffbehälter Sicherheitshalterung zur Befestigung des Müllbeutels Abfalleimerbetrieb über Batterien Lebensdauer eines Batteriesets mindestens 6 Monate Anzeige leerer Batterien Fassungsvermögen 5 l Stromversorgung: 4 1,5 V Typ LR14 (sind nicht im Lieferumfang enthalten) VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Verpackungspapier und Wellpappe zum Altpapier geben. Verpackungsfolie, PET-Beutel, Plastikteile in den Sammelcontainer für Plastik. ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER Die Entsorgung der verwendeten elektrischen und elektronischen Geräte (gültig in den Mitgliedsländern der EU und weiteren europäischen Ländern mit dem eingeführten System der Abfalltrennung) Das abgebildete Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung bedeutet, dass das Produkt nicht als Hausmüll abgegeben werden soll. Das Produkt geben Sie an einem Ort ab, der für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten bestimmt ist. Die richtige Entsorgung des Produktes schützt Sie vor negativen Einflüssen auf die menschliche Gesundheit und des Lebensraumes. Das Recycling des Materials trägt zum Schutz der Naturressourcen bei. Mehr Informationen über das Recycling dieses Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. 08/05 Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten. DE 27

28 EN TOUCH FREE WASTE BIN SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product. Therefore, these factors shall be ensured by the user/s using and operating this appliance. We are not liable for damages caused during shipping, by incorrect use, or the modification or adjustment of any part of the appliance. Fundamental precautions shall be observed when using the product, including the following: 1. The touch free waste bin is specified for household use only. 2. Do not immerse the waste bin into water! This could cause damage to electronic components. The waste bin can be washed using a damp rag. 3. Do not attempt to repair the product by yourself. Refer to an authorized service centre for all necessary repairs! 4. Do not expose the device to direct sunlight and do not leave it near heating devices, or inflammable and combustible substances. 5. Do not insert fingers or other objects into the vents, or cover them. Risk of damaging the product. Do not stand on the device etc. 6. Protect the touch free waste bin against impacts, shocks and falls. 7. Use the device only in accordance with the instructions given in this manual. The manufacturer is not liable for damages caused by the improper use of this appliance. 8. This product can emit high-frequency energy and interfere with radio broadcasting. Therefore, place the bin at a sufficient distance away from all receivers sensitive to this interference (radios, televisions, antennas...). 9. Pay attention to kids using the device to prevent injury. 10. Do not attempt to close the lid with force. You could damage the internal gearing ensuring the automatic opening and closing functions. 11. Replace the batteries with new ones on a regular basis to prevent electrolyte from leaking out of old batteries. Electrolyte from batteries could damage the electronic components of the waste bin. 12. Do not mix old and new batteries together. 13. Do not mix different types of batteries together (standard batteries, alkaline batteries, NiCd or NiMh batteries). The electric system on the lid of the system may be damaged if you do not replace the battery in time! 14. Return used batteries to the store or locations designated for disposing of hazardous waste. 15. This appliance can be used by children and by the physically and mentally impaired or by individuals with insufficient experience and knowledge, if supervised or trained to use the appliance in a safe manner and understand potential dangers. Children shall not play with the appliance. Cleaning and maintenance operations performed by the user shall not be carried out by children, if they are not under supervision. INTRODUCTION Waste bins with an infrared sensor are designed to make your life easier. Our automatic infrared waste bin offers a simple way of getting rid of waste. Simply place the object or hand 25 cm above the sensor and the lid will open automatically within a second. If the hand or object are no longer near the sensor, the lid will close automatically after a short while. With its infrared sensor technology, our waste bin creates a touch free environment. Using first-class materials and cutting edge technologies guarantees the highest quality of our products. Placing the sensor by the edge of the lid makes throwing waste out easier, because as soon as the sensor detects waste in your hands, the lid will quickly open so you can simply throw the waste into the open bin. 28

UNIVERZÁLNÍ NÁSTĚNNÝ DRŽÁK TV NÁVOD K OBSLUZE

UNIVERZÁLNÍ NÁSTĚNNÝ DRŽÁK TV NÁVOD K OBSLUZE UNIVERZÁLNÍ NÁSTĚNNÝ DRŽÁK TV LD 1332 F NÁVOD K OBSLUZE Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy

Více

BK 24 BEZDOTYKOVÝ ODPADKOVÝ KOŠ BEZDOTYKOVÝ ODPADKOVÝ KÔŠ BEZDOTYKOWY KOSZ NA ŚMIECI ÉRINTÉS NÉLKÜL MŰKÖDŐ HULLADÉKGYŰJTŐ

BK 24 BEZDOTYKOVÝ ODPADKOVÝ KOŠ BEZDOTYKOVÝ ODPADKOVÝ KÔŠ BEZDOTYKOWY KOSZ NA ŚMIECI ÉRINTÉS NÉLKÜL MŰKÖDŐ HULLADÉKGYŰJTŐ BK 24 BEZDOTYKOVÝ ODPADKOVÝ KOŠ NÁVOD K OBSLUZE BEZDOTYKOVÝ ODPADKOVÝ KÔŠ NÁVOD NA OBSLUHU BEZDOTYKOWY KOSZ NA ŚMIECI INSTRUKCJA OBSŁUGI ÉRINTÉS NÉLKÜL MŰKÖDŐ HULLADÉKGYŰJTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BERÜHRUNGSLOSER

Více

360 BEZDRÁTOVÝ ELEKTRICKÝ UKLÍZEČ SE 3 KARTÁČI

360 BEZDRÁTOVÝ ELEKTRICKÝ UKLÍZEČ SE 3 KARTÁČI 360 BEZDRÁTOVÝ ELEKTRICKÝ UKLÍZEČ SE 3 KARTÁČI Návod k použití Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k použití. Návod uschovejte i pro pozdější nahlédnutí.

Více

2. ÚČEL POUŽITÍ PŘÍSTROJE...

2. ÚČEL POUŽITÍ PŘÍSTROJE... Obsah Strana 1. ÚVOD... 3 2. ÚČEL POUŽITÍ PŘÍSTROJE... 3 Detektor kouře Obj. č.: 75 01 70 3. VÝBĚR MÍSTA MONTÁŽE... 3 MONTÁŽ DETEKTORŮ KOUŘE V JEDNOPODLAŽNÍM DOMĚ (BYTĚ)... 4 MONTÁŽ DETEKTORŮ KOUŘE VE

Více

návod k použití Sklokeramická varná deska EHC60040X

návod k použití Sklokeramická varná deska EHC60040X návod k použití Sklokeramická varná deska EHC60040X 2 electrolux Obsah Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com Bezpečnostní informace 2 Instalace 3 Popis spotřebiče

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 85 20 03

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 85 20 03 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 85 20 03 Účel použití nabíječky Tato nabíječka, kterou zapojíte do síťové zásuvky se střídavým napětím 230 V, slouží k nabíjení automobilových nebo motocyklových baterií (olověných

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 64 61 50

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 64 61 50 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č. 64 61 50 Úvod Vážení zákazníci, děkujeme za Vaši důvěru a za nákup našeho malého bezdrátového pokojového a venkovního teploměru. Tento přístroj dokáže přijímat signály naměřené

Více

Návod k pouïití. Dvoukotouãová bruska BS 200 W/D

Návod k pouïití. Dvoukotouãová bruska BS 200 W/D Návod k pouïití Dvoukotouãová bruska BS 200 W/D 2 VáÏen zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, se kterou jste se při výběru nářadí obrátili na značku Metabo. Každé nářadí naší firmy je spolehlivě testováno

Více

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 866666

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 866666 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 866666 Děkujeme, že jste si zakoupili tuto automatickou nabíječku VC 7000. Je určená pro nabíjení olověných, gelových i kalciových akumulátorů s kapacitou nad 14Ah, resp. 25Ah.

Více

SC 61 detektor kovů baterie 9V (PP3) dobíjecí NI Mh baterie (volitelné příslušenství) nabíječka (volitelné příslušenství)

SC 61 detektor kovů baterie 9V (PP3) dobíjecí NI Mh baterie (volitelné příslušenství) nabíječka (volitelné příslušenství) SC 61 a SC 61 Z RUČNÍ DETEKTOR KOVŮ NÁVOD K POUŽITÍ 5 3 4 2 1 1 2 3 4 SC 61 detektor kovů baterie 9V (PP3) dobíjecí NI Mh baterie (volitelné příslušenství) nabíječka (volitelné příslušenství) Stručný popis

Více

C Nabíječka akumulátoru Pb/GEL 6/12V 1Amp S Nabíjačka akumulátora Pb/GEL 6/12V 1Amp

C Nabíječka akumulátoru Pb/GEL 6/12V 1Amp S Nabíjačka akumulátora Pb/GEL 6/12V 1Amp C Nabíječka akumulátoru Pb/GEL 6/12V 1Amp S Nabíjačka akumulátora Pb/GEL 6/12V 1Amp item 07 142 C item 07 142 Návod k použití Univerzální přenosná nabíječka akumulátorů 6 nebo 12V 4,2A, napájení 230V.

Více

ELEKTRICKÁ VYHŘÍVACÍ DEKA NÁVOD K OBSLUZE

ELEKTRICKÁ VYHŘÍVACÍ DEKA NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÁ VYHŘÍVACÍ DEKA NÁVOD K OBSLUZE CZ Před uvedením tohoto výrobku do provozu se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním výrobků podobného

Více

Horkovzdušná pistole. Obj. č.: 81 19 51

Horkovzdušná pistole. Obj. č.: 81 19 51 NÁVOD K OBSLUZE Horkovzdušná pistole Obj. č.: 81 19 51 Vč. 4-dílů. Souprava trysek (bodová-, otočná-, širokoúhlá- a okrajová tryska). Ideální pro domácnost, hobby, domácí dílnu apod. k odstranění barev,

Více

PRATIKO MAXI TROLLEY

PRATIKO MAXI TROLLEY Návod k obsluze Přenosná chladnička PRATIKO MAXI TROLLEY TK 53 Vysoké napětí! Nesnímejte kryty! Uvnitř je vysoké napětí! Použití ovladačů, nastavení nebo jiných postupů, jako jsou doporučované v tomto

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 57 08 22

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 57 08 22 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 57 08 22 Účel použití čerpadla Výkonné a robustní čerpadlo k vyprazdňování zahradních rybníčků, k čerpání vody ze sklepů, plaveckých bazénků, vsakovacích jam nebo ze zaplavených

Více

Analyzátor tělesných hodnot Grundig MD 4810. Obj. č.: 86 02 78. Vážení zákazníci,

Analyzátor tělesných hodnot Grundig MD 4810. Obj. č.: 86 02 78. Vážení zákazníci, Analyzátor tělesných hodnot Grundig MD 4810 Obj. č.: 86 02 78 Vážení zákazníci, Děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup analyzátoru tělesných hodnot MD 4810. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje

Více

ALKOHOL TESTER. Návod k použití Před prvním použitím si pečlivě přečtěte návod k použití. Návod uschovejte i pro pozdější nahlédnutí.

ALKOHOL TESTER. Návod k použití Před prvním použitím si pečlivě přečtěte návod k použití. Návod uschovejte i pro pozdější nahlédnutí. ALKOHOL TESTER Návod k použití Před prvním použitím si pečlivě přečtěte návod k použití. Návod uschovejte i pro pozdější nahlédnutí. ALKOHOL TESTER JE URČEN POUZE PRO ORIENTAČNÍ MĚŘENÍ ALKOHOLU V KRVI!

Více

Sunis Indoor WireFree RTS Thermosunis Indoor WireFree RTS

Sunis Indoor WireFree RTS Thermosunis Indoor WireFree RTS Sunis Indoor WireFree RTS Thermosunis Indoor WireFree RTS CZ Návod k obsluze Obsah Bezpečnostní pokyny 2 Použití a vlastnosti 3 Popis a určení výrobku 3 Technické údaje 3 Obsah balení 3 Ovládací prvky

Více

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat BECK-O-TRONIC 5 Provedení: Centronic cs Návod na montáž a obsluhu Řídicí jednotka vrat Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

HBG 60 ODSAVAČ PAR. Návod k instalaci a obsluze

HBG 60 ODSAVAČ PAR. Návod k instalaci a obsluze HBG 60 ODSAVAČ PAR Návod k instalaci a obsluze 1 POPIS Odsavač par lze instalovat ve filtrační nebo odtahové verzi. Filtrační verze (obr. 1) odsavač odsává vzduch z kuchyně nasycený párami a zápachy, čistí

Více

Sklokeramická deska PVD 830 N. Návod k obsluze

Sklokeramická deska PVD 830 N. Návod k obsluze Sklokeramická deska PVD 830 N Návod k obsluze 1 Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Čas/Časovač/Odpočítávání Indikátor rozšířené zóny Zapnutí/vypnutí a zobrazení varné zóny Tlačítko Memory (paměť) Zóna časovače Tlačítka

Více

Čeština... 3-7 FPS 4001

Čeština... 3-7 FPS 4001 FPS 4001 2 Čeština... 3-7 FPS 4001 Obsah 3 CZ Ochranné sluchátka NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme vám, že jste si zakoupili tuto zahradní ochranné sluchátka. Než jej začnete používat přečtěte si, prosím, pozorně

Více

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8605. CS Příručka pro uživatele

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8605. CS Příručka pro uživatele Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8605 CS Příručka pro uživatele HP8605 a b c d e f g h i j 10 sec. Čeština 1 Gratulujeme Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli

Více

GENERAL Technické údaje / Oblasti použití Napětí akumulátoru... 12 V Kapacita akumulátoru... 2,0 Ah Jmenovitý příkon... 280 W Počet otáček motoru... 12000 1/min Síla na píst... 19 kn Doba lisování (podle

Více

Straightener. Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8361/00. CS Příručka pro uživatele

Straightener. Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8361/00. CS Příručka pro uživatele Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8361/00 CS Příručka pro uživatele a b c d e + -- --- f g h i j k l Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli

Více

ST-PS1246. Osobní váha Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz

ST-PS1246. Osobní váha Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz ST-PS1246 Osobní váha Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,

Více

ST-EC 1075. Elektrická trouba

ST-EC 1075. Elektrická trouba ST-EC 1075 Elektrická trouba Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí, že náš výrobek se stane

Více

Инструкция за експлоатация КАНТАР ZELMER Typ 34Z010. ZELMER Typ 34Z010

Инструкция за експлоатация КАНТАР ZELMER Typ 34Z010. ZELMER Typ 34Z010 PL 2 7 CZ 8 13 Instrukcja użytkowania WAGA ZELMER S.A. 35-016 Rzeszów, ul.hoffmanowej 19, Polska www.zelmer.pl Návod k obsluze VÁHA ZELMER BOHEMIA, s.r.o. Horní Těrlicko 770, 735 42 Těrlicko Tel.: 596

Více

Digitální rádio "Dřevo" 633699

Digitální rádio Dřevo 633699 Digitální rádio "Dřevo" 633699 Návod k obsluze Děkujeme Vám, že jste se rozhodli ke koupi tohoto výrobku. Přečtěte si pečlivě tento návod před uvedením do provozu a dobře je uschovejte pro pozdější potřebu.

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 51 04 28

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 51 04 28 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 51 04 28 Obsah Strana ÚVOD... 3 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY... 3 POPIS FUNKCE NABÍJEČKY... 4 KONTROLA NABÍJENÍ POMOCÍ SVÍTIVÝCH DIOD... 4 DŮLEŽITÉ POZNÁMKY KE ZPŮSOBU NABÍJENÍ... 5 OBSLUHA

Více

Návod k montáži a obsluze. Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel. Typ SK 530. Technické změny vyhrazeny!

Návod k montáži a obsluze. Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel. Typ SK 530. Technické změny vyhrazeny! Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel Typ SK 530 503 045 191 / 9202 Technické změny vyhrazeny! PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Podle Zákona 22/1997 Sb. č. W 40 SK / 98 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VYDÁVÁ: WILO Praha

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 03/05 DF. Obj. č.: 51 21 46

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 03/05 DF. Obj. č.: 51 21 46 NÁVOD K OBSLUZE Verze 03/05 DF Obj. č.: 51 21 46 Obsah Strana Úvod... 2 Účel použití nabíječky... 3 Popis funkce nabíječky... 3 Co znamená pojem paměťový efekt?... 3 Bezpečnostní předpisy... 4 Připojení

Více

ADD 10. Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení

ADD 10. Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení Návod k obsluze ODVLHČOVAČ VZDUCHU ADD 10 Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení Symbol 8/05 02308/07-ECZ uvedený v průvodní dokumentaci znamená, že použité elektrické

Více

Česky. Manuál Prosím pečlivě si přečtěte tento manuál a mějte pro případné další doporučení

Česky. Manuál Prosím pečlivě si přečtěte tento manuál a mějte pro případné další doporučení Česky Manuál Prosím pečlivě si přečtěte tento manuál a mějte pro případné další doporučení Bezpečnostní informace Nebezpečí smrtelného zranění kabelem - děti se mohly zaplést v kabelech a uškrtit se. -

Více

Návod k obsluze Sušák na ruce

Návod k obsluze Sušák na ruce Sušák na ruce 850.000 1 Informace k návodu použití Návod popisuje instalaci, obsluhu a údržbu přístroje a zároveň slouží k nahlédnutí při nejasnostech. Znalost návodu a dodržování jeho bezpečnostních podmínek

Více

Návod na obsluhu a údržbu LED solární buxus Obj. číslo SA035

Návod na obsluhu a údržbu LED solární buxus Obj. číslo SA035 Návod na obsluhu a údržbu LED solární buxus Obj. číslo SA035 Distributor: Steen QOS, s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary Distributor do SR: Sharks Slovakia, s.r.o., Športová 198/61, Hozelec PLASTOVÝ OBAL ODSTRAŇTE

Více

Uživatelský manuál. Klešťový multimetr AC/DC MS2101. Obsah

Uživatelský manuál. Klešťový multimetr AC/DC MS2101. Obsah 9. Automatické vypnutí Pro prodloužení životnosti baterie je poskytována funkce automatického vypínání. V případě nečinnosti (ovládání tlačítek), změny rozsahu po dobu 15 minut se multimetr automaticky

Více

Návod k obsluze StereoMan 2

Návod k obsluze StereoMan 2 Návod k obsluze StereoMan 2 2.4 GHz bezdrátová sluchátka 1 1. Obsah. 1 Obsah 2 2 Rozsah dodávky / popis zařízení 3 3. Prosím, přečtěte si jako první 4 3.1 Provozní prostředí 4 3.2 Prohlášení výrobce 4

Více

Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4. Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6. Používání Ovládací prvky 7

Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4. Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6. Používání Ovládací prvky 7 OBSAH Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4 Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6 Používání Ovládací prvky 7 Údržba Čištění 9 Tukové filtry 10 Uhlíkový filtr 10

Více

Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60. Obsah Strana. 1. Úvod

Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60. Obsah Strana. 1. Úvod Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60 Obsah Strana 1. Úvod... 2 2. Účel použití transformátoru... 3 3. Bezpečnostní předpisy... 4 4. Součásti transformátoru... 5 Přední

Více

Sendvičovač Návod k obsluze

Sendvičovač Návod k obsluze Sendvičovač Návod k obsluze CZ Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním spotřebičů podobného typu. Spotřebič používejte

Více

ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA

ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA PT-5201A/B Návod k obsluze PROKIT'S INDUSTRIES CO., LTD. HTTP://WWW.PROKITS.COM.TW E-MAIL: PK@MAIL.PROKITS.COM.TW 1 Popis 1. Upínací matice 2. Pojistka vřetena 3. Vypínač 4. Přívodní

Více

MP 41. z Sada manikúry/pedikúry. Návod k použití

MP 41. z Sada manikúry/pedikúry. Návod k použití MP 41 CZ z Sada manikúry/pedikúry Návod k použití BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Česky Vážená

Více

Návod k obsluze. BluSpeaker. Bluetooth reproduktor s hlasitým odposlechem

Návod k obsluze. BluSpeaker. Bluetooth reproduktor s hlasitým odposlechem Návod k obsluze BluSpeaker Bluetooth reproduktor s hlasitým odposlechem 1 1 Předmluva Tato příručka vám pomůže vhodně a bezpečně používat váš BluSpeaker 11 Kdo by si měl tento návod přečíst Příručka je

Více

Balancéry Tecna typ 9354 9359

Balancéry Tecna typ 9354 9359 Balancéry Tecna typ 9354 9359 Návod k obsluze a údržbě Typ Nosnost Délka Váha Váha lanka balancéru s obalem 9354 4 7 2000 5 5,8 9355 7 10 2000 5,5 6,3 9356 10 14 2000 5,5 6,3 9357 14 18 2000 6,5 7,3 9358

Více

ST-EC 1183. Parní hrnec Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz

ST-EC 1183. Parní hrnec Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz ST-EC 1183 Parní hrnec Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL VYHŘÍVANÉ RUKAVICE

UŽIVATELSKÝ MANUÁL VYHŘÍVANÉ RUKAVICE UŽIVATELSKÝ MANUÁL VYHŘÍVANÉ RUKAVICE OBSAH ČASTO KLADENÉ DOTAZY... 3 POUŽÍVÁNÍ RUKAVIC... 4 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 5 NABÍJENÍ... 6 INSTRUKCE K BATERIÍM... 6 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY, REKLAMACE... 6 2 ČASTO KLADENÉ

Více

NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO MECHANICKÝ KLÍN

NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO MECHANICKÝ KLÍN BRANO a.s., 747 41 Hradec nad Moravicí Česká republika tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 http://www.brano.eu; zz-info@brano.eu; info@brano.eu NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO

Více

Děti si s výrobkem nesmí hrát. Každá plánovaná údržba a čištění, které má být prováděno uživatelem, nesmí být prováděny dětmi bez dozoru.

Děti si s výrobkem nesmí hrát. Každá plánovaná údržba a čištění, které má být prováděno uživatelem, nesmí být prováděny dětmi bez dozoru. Výrobek nesmí být používán dětmi a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými a mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem zkušené osoby nebo nebyli poučeni

Více

NÁVOD K OBSLUZE KLEŠŤOVÝ AMPÉRMETR VC 120. Obj. č.: 121 012

NÁVOD K OBSLUZE KLEŠŤOVÝ AMPÉRMETR VC 120. Obj. č.: 121 012 NÁVOD K OBSLUZE KLEŠŤOVÝ AMPÉRMETR VC 120 Obj. č.: 121 012 Tento návod patří k tomu to výrobku. Obsahuje důležitá upozornění pro vlastní provoz přístroje a pro jeho obsluhu. Dbejte proto ona to, když budete

Více

ST-EC1078. Elektrická trouba. Návod k použití Záruční podmínky

ST-EC1078. Elektrická trouba. Návod k použití Záruční podmínky ST-EC1078 Elektrická trouba Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme

Více

Síťové adaptéry pro různé síťové zásuvky s různým síťovým střídavým napětím

Síťové adaptéry pro různé síťové zásuvky s různým síťovým střídavým napětím Solární cestovní nabíječka Powermonkey Explorer Obj. č.: 20 11 50 Jiný způsob používání této solární nabíječky, než bylo uvedeno výše, by mohl vést k jejímu poškození. Kromě jiného by nesprávné používání

Více

Montážní návod LC 45... S-15-02

Montážní návod LC 45... S-15-02 Montážní návod LC 45... S-15-02 2 Při čtení přihlížejte k vyobrazení na posledních stranách. Důležitá upozornění Starý odsavač není bezcenným odpadem. Jeho likvidací, příznivou k životnímu prostředí, můžete

Více

RK 1785 KE colore RYCHLOVARNÁ KONVICE NÁVOD K OBSLUZE RÝCHLOVARNÁ KANVICA NÁVOD NA OBSLUHU CZAJNIK ELEKTRYCZNY INSTRUKCJA OBSŁUGI

RK 1785 KE colore RYCHLOVARNÁ KONVICE NÁVOD K OBSLUZE RÝCHLOVARNÁ KANVICA NÁVOD NA OBSLUHU CZAJNIK ELEKTRYCZNY INSTRUKCJA OBSŁUGI RK 1785 KE colore RYCHLOVARNÁ KONVICE NÁVOD K OBSLUZE RÝCHLOVARNÁ KANVICA NÁVOD NA OBSLUHU CZAJNIK ELEKTRYCZNY INSTRUKCJA OBSŁUGI GYORSFORRALÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ WASSERKOCHER BEDIENUNGSANLEITUNG ELECTRIC

Více

TO 2038. Toustovací trouba. Příručka uživatele

TO 2038. Toustovací trouba. Příručka uživatele Toustovací trouba TO 2038 Příručka uživatele Děkujeme vám za vaše rozhodnutí k nákupu tohoto výrobku. Před instalací, zapnutím a nastavováním trouby si prosím přečtěte celý návod obsahuje důležité informace

Více

Návod k montáži a údržbě nerezových bazénových žebříků SLIM a STANDARD

Návod k montáži a údržbě nerezových bazénových žebříků SLIM a STANDARD Návod k montáži a údržbě nerezových bazénových žebříků SLIM a STANDARD verze: 1/01 Určené použití žebříků Bazénové žebříky jsou určeny k použití u všech typů zapuštěných bazénů s kolmou stěnou v místě

Více

Návod k použití a montáži

Návod k použití a montáži Návod k použití a montáži Vestavné moduly EM 10, EM 20, EM 30, EM 11, EM 21, EM 22, EM 31, stropní EM 05 S Obsah Strana 2 Strana 3 Strana 4 Strana 5 Strana 6-9 Strana 10 Strana 11 Strana 12 Předmluva K

Více

ČR SATURN HOME APPLIANCES

ČR SATURN HOME APPLIANCES ST-EC1070 Elektrická trouba Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme

Více

Návod k obsluze. Vysavač MC E8001, MC E8003, MC 8005

Návod k obsluze. Vysavač MC E8001, MC E8003, MC 8005 Návod k obsluze Vysavač MC E8001, MC E8003, MC 8005 1 Při čtení návodu si nechejte otevřené stránky 3 a 4, abyste mohli snadněji identifikovat jednotlivé součásti. Doporučujeme, abyste před použitím spotřebiče

Více

NÁVOD K POUŽITÍ Elektrický naviják X12000LB

NÁVOD K POUŽITÍ Elektrický naviják X12000LB NÁVOD K POUŽITÍ Elektrický naviják X12000LB Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho výrobku elektrického navijáku. Naviják poslouží při manipulaci s lodí, vozidlem, případně jakýmkoli jiným

Více

MLÝNEK NA MASO S LISEM R-540 PLUS

MLÝNEK NA MASO S LISEM R-540 PLUS Návod k použití MLÝNEK NA MASO S LISEM R-540 PLUS Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

Návod k obsluze odsavače Llano 32 EM

Návod k obsluze odsavače Llano 32 EM Návod k obsluze odsavače Llano 32 EM Návod k použití: Llano 32 EM Vážená zákaznice, Vážený zákazníku, děkujeme Vám za nákup odsavače par firmy Gutmann. Srdečně Vám k nákupu gratulujeme. Váš odsavač odpovídá

Více

NÁVOD K OBSLUZE CZECH

NÁVOD K OBSLUZE CZECH Fén s ionizační funkcí NÁVOD K OBSLUZE CZECH Model Síťové napětí Jmenovitý výkon Třída ochrany Čistá hmotnost IONTOVÁ FUNKCE 2 rychlostní stupně proudění vzduchu 3 teplotní stupně Funkce studeného vzduchu

Více

Manuel d'utilisation Benutzerhandbuch Manual del Usuario Manuale utente

Manuel d'utilisation Benutzerhandbuch Manual del Usuario Manuale utente Manuel d'utilisation Benutzerhandbuch Manual del Usuario Manuale utente bsah 2 2 3 4 4 5 7 7 7 9 9 11 11 12 12 13 13 14 14 15 16 16 16 1 4 5 1 2 3 3 2 Link Power 6 4 Sensor 7 8 5 6 9 7 8 1 9 10 10 Link

Více

Návod k montáži a obsluze RJ 10

Návod k montáži a obsluze RJ 10 Návod k montáži a obsluze RJ 10 VŠEOBECNÉ INFORMACE Je striktně zakázané kopírovat nebo rozmnožovat tento Návod k montáži a obsluze, bez písemného souhlasu výrobce. Překlad do dalších jazyků celku nebo

Více

GA 20 l # 16742 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GA 20 l # 16742 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GA 20 l D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH # 16742 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com

Více

VP 3161 S PODLAHOVÝ VYSAVAČ PODLAHOVÝ VYSÁVAČ ODKURZACZ PODŁOGOWY PADLÓPORSZÍVÓ BODENSTAUBSAUGER VACUUM CLEANER USISAVAČ TALNI SESALNIK

VP 3161 S PODLAHOVÝ VYSAVAČ PODLAHOVÝ VYSÁVAČ ODKURZACZ PODŁOGOWY PADLÓPORSZÍVÓ BODENSTAUBSAUGER VACUUM CLEANER USISAVAČ TALNI SESALNIK VP 3161 S PODLAHOVÝ VYSAVAČ NÁVOD K OBSLUZE PODLAHOVÝ VYSÁVAČ NÁVOD NA OBSLUHU ODKURZACZ PODŁOGOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI PADLÓPORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BODENSTAUBSAUGER BEDIENUNGSANLEITUNG VACUUM CLEANER

Více

Montážní návod. Trubkové spojení Logano G115/G125 Logalux LT300 Logano G115/G125 s hořákem Logalux LT300. 6304 1253 12/2003 CZ Pro odbornou firmu

Montážní návod. Trubkové spojení Logano G115/G125 Logalux LT300 Logano G115/G125 s hořákem Logalux LT300. 6304 1253 12/2003 CZ Pro odbornou firmu 60 5 /00 CZ Pro odbornou firmu Montážní návod Trubkové spojení Logano G5/G5 Logalux LT00 Logano G5/G5 s hořákem Logalux LT00 Před montáží pozorně pročtěte Obsah Umístění...................................................

Více

Návod k obsluze Loupací přístroj FWSG RA 32 / 40 / 50 / 63

Návod k obsluze Loupací přístroj FWSG RA 32 / 40 / 50 / 63 FRIATOOLS Česky Návod k obsluze Loupací přístroj FWSG RA 32 / 40 / 50 / 63 Hlavice s imbusem (1) Aretace (2) Držák nože (3) Loupací nůž(4) Obsah Tělo zařízení (7) Závitové vřeteno (6) Kleština (5) 1. Úvodní

Více

Vysavač Manta MM403. Uživatelská příručka

Vysavač Manta MM403. Uživatelská příručka Vysavač Manta MM403 Uživatelská příručka Důležité bezpečnostní instrukce Pokud došlo k poškození přívodní elektrické šňůry, musí dojít k její neprodlené výměně v autorizovaném servisním středisku nebo

Více

Identifikační údaje 2010 TELCO systems, s.r.o. Všechna práva vyhrazena.

Identifikační údaje 2010 TELCO systems, s.r.o. Všechna práva vyhrazena. Identifikační údaje 2010 TELCO systems, s.r.o. Všechna práva vyhrazena. TELCO PH-895 1112 - telefonní přístroj TELCO systems, s. r. o. SLOVAK REPUBLIC www.telco.sk 04/2010 FSK a DTMF 66-ti místná paměť

Více

ST-PS1250. Osobní váha Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz

ST-PS1250. Osobní váha Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz ST-PS1250 Osobní váha Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,

Více

Kritéria zelených veřejných zakázek v EU pro zdravotnětechnické armatury

Kritéria zelených veřejných zakázek v EU pro zdravotnětechnické armatury Kritéria zelených veřejných zakázek v EU pro zdravotnětechnické armatury Zelené veřejné zakázky jsou dobrovolným nástrojem. V tomto dokumentu jsou uvedena kritéria EU, která byla vypracována pro skupinu

Více

ABUS HomeTec Pro bezdrátová tlačítková klávesnice CFT3000. Klávesnice byla vyvinuta speciálně pro bezdrátové ovládání pohonu

ABUS HomeTec Pro bezdrátová tlačítková klávesnice CFT3000. Klávesnice byla vyvinuta speciálně pro bezdrátové ovládání pohonu ABUS HomeTec Pro bezdrátová tlačítková klávesnice CFT3000 1. Oblast použití 2. Obsah balení 3. Montážní nářadí 4. Montáž 5. Obsluha 6. Upozornění Klávesnice byla vyvinuta speciálně pro bezdrátové ovládání

Více

Detektor vysokofrekvenčního pole RFD - 22. popis a návod k použití. Před použitím přístroje si prosím přečtěte tento návod. verze 1.

Detektor vysokofrekvenčního pole RFD - 22. popis a návod k použití. Před použitím přístroje si prosím přečtěte tento návod. verze 1. Detektor vysokofrekvenčního pole RFD - 22 popis a návod k použití Před použitím přístroje si prosím přečtěte tento návod verze 1.0 RFD-22 popis a návod k použití RFD-22 je širokopásmový, vysoce citlivý

Více

DOBÍJECÍ OSOBNÍ ZESILOVAČ ZVUKU Návod k použití

DOBÍJECÍ OSOBNÍ ZESILOVAČ ZVUKU Návod k použití DOBÍJECÍ OSOBNÍ ZESILOVAČ ZVUKU Návod k použití CZ Technické údaje Maximální hlasitost 125 +/- 4dB Úroveň hlasitosti >38dB Zkreslení

Více

1 Symboly. 5 Sféry odpovědnosti

1 Symboly. 5 Sféry odpovědnosti A 1 2 B 3 G H 4 C 7 5 6 I J D 8 9 10 11 12 13 12 13 K 14 E F 1 Symboly 1.1 Výstražná upozornění Výstražná upozornění se podle druhu nebezpečí rozlišují pomocí následujících signálních slov: Pozor varuje

Více

Návod k použití. Vestavné odsavače par STD6.1, STD6, BT06.6, BT08.6, BT09.1, BT09.2, BT11, BT11.1, BT13.1, BT16, CAN52.1, CAN54, CAN75, CAN75.

Návod k použití. Vestavné odsavače par STD6.1, STD6, BT06.6, BT08.6, BT09.1, BT09.2, BT11, BT11.1, BT13.1, BT16, CAN52.1, CAN54, CAN75, CAN75. Návod k použití Vestavné odsavače par STD6., STD6, BT06.6, BT08.6, BT09., BT09., BT, BT., BT., BT6, CAN5., CAN54, CAN75, CAN75. OBECNÉ ÚDAJE PRO KONEČNÉHO UŽIVATELE OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Likvidace

Více

Odsávač pár ZRW. Návod k obsluze

Odsávač pár ZRW. Návod k obsluze Odsávač pár ZRW Návod k obsluze 1 Vážený zákazník Stali jste se uživatelem kuchyňského odsávače typu ZRW. Tento odsávač byl navržen a vyroben hlavně s novým vzhledem pro uspokojení vašich očekávání a určitě

Více

DT-9130. Zkoušečka napětí

DT-9130. Zkoušečka napětí DT-9130 Zkoušečka napětí 1. Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly (viz str.1 v orig návodu) Možné nebezpečí, prostudujte návod. Pozor! Nebezpečné napětí. Riziko úrazu elektrickým proudem. Dvojitá

Více

Návod k použití. Kuchyňská digestoř. Typ: OKC 6661 I IO 00208/1

Návod k použití. Kuchyňská digestoř. Typ: OKC 6661 I IO 00208/1 Návod k použití CZ Kuchyňská digestoř Typ: OKC 6661 I IO 00208/1 Vážení kupující, Stali jste se uživateli nejnovější generace kuchyňských digestoří OKC 6661 I. Digestoř byla zaprojektována a vyrobena především

Více

Version 1.2 česky. Elektrická kolébková pila BWS400. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: 100 74 Art.-Bez.: BWS400

Version 1.2 česky. Elektrická kolébková pila BWS400. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: 100 74 Art.-Bez.: BWS400 Version 1.2 česky Elektrická kolébková pila BWS400 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 100 74 Art.-Bez.: BWS400 Obsah: Poznámky: Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní

Více

Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4. Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6. Používání Ovládací prvky 7

Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4. Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6. Používání Ovládací prvky 7 OBSAH Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4 Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6 Používání Ovládací prvky 7 Údržba Čištění 9 Tukové filtry 10 Uhlíkový filtr 10

Více

Radlice pro sněhové frézy, kultivátory a MF 70. Radlice VARES. Návod k používání (cz) 2

Radlice pro sněhové frézy, kultivátory a MF 70. Radlice VARES. Návod k používání (cz) 2 Radlice VARES VARES Mnichovice a. s. Ondřejovská 699 251 64 Mnichovice info@vares.cz www.vares.cz Tel : 323 640 413,323 640 607,323 640 613 Fax: 323 640466 Radlice pro sněhové frézy, kultivátory a MF 70

Více

2 4 3 1 5 7 6 8 9 10 11 12 13 Aroma Decor 3

2 4 3 1 5 7 6 8 9 10 11 12 13 Aroma Decor 3 2 3 4 1 5 7 6 8 9 10 11 12 13 Aroma Decor 3 NÁVOD K POUŽITÍ Děkujeme vám za zakoupení zařízení Aroma Decor značky LANAFORM. Difuzér esenciálních olejů Aroma Decor je spojení špičkové technologie, pohodlí

Více

PARNÍ ČISTIČ HA-188. Návod k použití. 1400 W; 230 V ~ 50 Hz. Odkládejte vždy mimo dosah dětí!!! Zákaz používání osob mladší 15 let!!!

PARNÍ ČISTIČ HA-188. Návod k použití. 1400 W; 230 V ~ 50 Hz. Odkládejte vždy mimo dosah dětí!!! Zákaz používání osob mladší 15 let!!! PARNÍ ČISTIČ HA-188 1400 W; 230 V ~ 50 Hz Odkládejte vždy mimo dosah dětí!!! Zákaz používání osob mladší 15 let!!! Návod k použití Popis přístroje: Vypínač Zásobník vody Kontrolka Přívod Držák kartáče

Více

Nova AVR 500 Nova AVR 625 Nova AVR 1250

Nova AVR 500 Nova AVR 625 Nova AVR 1250 w w w. e a t o n. c o m Nova AVR 625 Nova AVR 1250 UPS - zdroj nepřerušeného napájení zálohovaného z baterie Instalační a uživatelská příručka DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte před instalací produktu!

Více

SA-40. Zesilovač pro mobilní telefon

SA-40. Zesilovač pro mobilní telefon SA-40 Zesilovač pro mobilní telefon Stručný přehled 1) Tlačítko Ticho 2) LED indikátor zapnutí volby MUTE (Ticho) 3) Tlačítko pro přijetí hovoru 4) LED indikátor zapnutí 5) Reproduktor 6) Indikátor stavu

Více

Návod na použití kamerového systému do přívěsu

Návod na použití kamerového systému do přívěsu Návod na použití kamerového systému do přívěsu Obj. č: 33275 Úvod: Tento produkt pracuje v pásmu o rozsahu ISM-2,4GHz a proto může být legálně používán po celém světě bez povolení nebo schválení. Jsme

Více

Originál návodu BE 6 BE 10

Originál návodu BE 6 BE 10 Originál návodu BE 6 BE 10 2 3 4 Návod k použití Vážený zákazníku, Děkujeme Vám za důvěru, se kterou jste se při výběru Elektrického nářadí, obrátili na značku Metabo. Každé elektrické nářadí firmy Metabo

Více

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Wir empfehlen die Montage unseres Produktes

Více

Elektronická zátěž (Elektronische Last) Typ 3229.0 Obj. č.: 51 15 47

Elektronická zátěž (Elektronische Last) Typ 3229.0 Obj. č.: 51 15 47 Obsah Strana Elektronická zátěž (Elektronische Last) Typ 3229.0 Obj. č.: 51 15 47 1. Úvod a účel použití...2 Doplňující vybavení testovacího přístroje (kontrola zařízení se střídavým napětím)...3 2. Bezpečnostní

Více

Měnič 12/230V 150W MEAN WELL A301-150-F3

Měnič 12/230V 150W MEAN WELL A301-150-F3 Měnič 12/230V 150W MEAN WELL A301-150-F3 Uživatelský manuál Přečtěte si, prosím, tento manuál, než výrobek použijete. Výstupní zásuvky: viz obrázek na titulní straně originálního manuálu. Použitelné pro:

Více

EMS 58 Automat na prodej času

EMS 58 Automat na prodej času JITOJA spol. s r.o. Zvonařská 1310 156 00 Praha 5 - Zbraslav tel.: 00420 257920850 EMS 58 Automat na prodej času Pokyny k obsluze a popis automatu Výrobek firmy BECKMANN GmbH Beckmann GmbH Brandstraße

Více

Strana 1 SLÍDOVÝ TEPELNÝ PANELOVÝ OHŘÍVAČ

Strana 1 SLÍDOVÝ TEPELNÝ PANELOVÝ OHŘÍVAČ Strana 1 SLÍDOVÝ TEPELNÝ PANELOVÝ OHŘÍVAČ INSTRUKCE K PROVOZU Před snahou instalovat a spustit popsaný produkt anebo vykonat jeho údržbu si pečlivě přečtěte tento návod. Dodržujte všechny bezpečnostní

Více

Kuchyňská digestoř. Návod k obsluze

Kuchyňská digestoř. Návod k obsluze Kuchyňská digestoř Návod k obsluze ENGL IS ČESKY OBSAH strana 1. Úvod 8 2. Bezpečnostní doporučení 8 3. Pokyny k instalaci 9 4. Provoz a údržba 10 5. Technická pomoc 11 6. Odstavení z provozu, likvidace

Více

PL CZ SK H BG RO SL HR GB

PL CZ SK H BG RO SL HR GB CZ NÁVOD K INSTALACI Poznámka k instalaci: minimální vzdálenost mezi plotýnkami nádob na sporáku a nejnižší částí kuchyňského odsavače par nesmí bý t menší než 50 cm u elektrických sporáků a 75 cm u plynových

Více

TR12-1F. Návod k montáži a obsluze. Dálkový (bezdrátový) prostorový regulátor s přijímačem. obj.č. 7 719 002 498

TR12-1F. Návod k montáži a obsluze. Dálkový (bezdrátový) prostorový regulátor s přijímačem. obj.č. 7 719 002 498 Návod k montáži a obsluze TR12-1F Dálkový (bezdrátový) prostorový regulátor s přijímačem obj.č. 7 719 002 498 Bezporuchový provoz je zaručen při dodržování tohoto návodu. Prosíme po instalaci předat tento

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 30 33 57

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 30 33 57 NÁVOD K OBSLUZE Verze 02/04 Obj. č.: 30 33 57 Toto praktické ultramalé a lehké rádio se středními a velmi krátkými vlnami schováte do kterékoliv kapsy u kalhot. Připojíte-li k tomuto rozhlasovému přijímači

Více

Sterilizační UV lampa KF-201. Návod k použití

Sterilizační UV lampa KF-201. Návod k použití Sterilizační UV lampa KF-201 - Návod k použití Obsah návodu OBSAH NÁVODU... 2 ÚVOD... 3 PŘEDSTAVENÍ - CO JE TO UV ZÁŘENÍ?... 3 STERILIZACE PROSTŘEDNICTVÍM UV ZÁŘENÍ... 3 FUNKCE PŘÍSTROJE... 3 VLASTNOSTI

Více