NÁVOD PRO INSTALACI, OBSLUHU A ÚDRŽBU ALFA G/GP. Kombinovaný plynový kotel s atmosférickým hořákem

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "NÁVOD PRO INSTALACI, OBSLUHU A ÚDRŽBU ALFA G/GP. Kombinovaný plynový kotel s atmosférickým hořákem"

Transkript

1 NÁVOD PRO INSTALACI, OBSLUHU A ÚDRŽBU ALFA G/GP Kombinovaný plynový kotel s atmosférickým hořákem

2 OBSAH 1 ÚVOD 1 ÚVOD Komu je Návod určen Symboly Použité předpisy Upozornění 2 2 INSTALACE Kotelna Provedení odkouření Elektrické zapojení 5 3 UVEDENÍ DO PROVOZU Napuštění kotle a bojleru Řešení problémů s hořákem 6 4 SEŘÍZENÍ Doporučení Postup při servisní prohlídce Kontrola bezpečnostních prvků Servisní prohlídka hořáku Vypouštění kotle Náhradní díly 7 5 POPIS Přehled Popis funkce Konstrukce 8 6 TECHNICKÉ PARAMETRY Základní rozměry Základní provozní parametry Dodávky teplé užitkové vody Technické parametry kotle Atmosférický hořák 10 7 POKYNY PRO UŽIVATELE Použití kotle Doporučení KOMU JE NÁVOD URČEN Tento Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu je určen pro: - pracovníky projekčních kanceláří - montážní firmy - uživatele - servisní techniky 1.2 SYSMBOLY V tomto Návodu jsou použity následující symboly: Nezbytné pro správnou funkci. Nezbytné pro osobní bezpečnost a ekologii. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nebezpečí popálení. 1.3 POUŽITÉ PŘEDPISY Výrobky mají platné CE certifikáty v souladu s normami obecně platnými v zemích Evropské unie (Evropská směrnice 90/42/EEC, 90/396/EEC). 1.4 UPOZORNĚNÍ Tyto směrnice jsou nedílnou součástí zařízení, na které se vztahují a uživatel musí obdržet jedno vyhotovení. Výrobek musí být instalován odbornými pracovníky v souladu s platnými předpisy. Veškeré opravy a údržby kotle mohou provádět pouze odborně vyškolení pracovníci oprávněných servisních organizací. ACV nemůže akceptovat finanční závazky způsobené poškozením z důvodu nesprávné instalace nebo použití součástí a vybavení nespecifikovaných ACV. Nesplnění některého z následujících pokynů týkajících se zkoušek a postupu jejich provádění, může mít za následek způsobení úrazu nebo nebezpečí jeho vzniku. 2

3 2 INSTALACE 2.1 KOTELNA UMÍSTĚNÍ Kotelna musí být dostatečně prostorná, aby umožňovala náležitý přístup ke kotli. Jsou požadovány následující minimální vzdálenosti (mm) kolem kotle: - zepředu z boku zezadu od stropu PŘIPOJENÍ K OTOPNÉ SOUSTAVĚ Příklad základního zapojení Vypouštěcí kohout a pojistný ventil musí být zapojeny do kanalizačního systému VĚTRÁNÍ Kotelna musí být opatřena horním a spodním větracím otvorem, jak je uvedeno v tabulce a znázorněno na obrázku v další části ZÁKLADOVÁ DESKA Kotel musí být umístěn na základové desce vyrobené z nehořlavého materiálu. 2.2 PROVEDENÍ ODKOUŘENÍ ZAPOJENÍ DO KOMÍNA Kotel musí být zapojen do komína kovovým kouřovodem, vždy s mírným spádem od komína ke kotli. Kouřovod musí být snadno odnímatelný pro provádění servisních úkonů na kotli. A. Horní větrací otvor B. Dolní větrací otvor C. Výška komína D. Komín Obr. 2: Zapojení s oběhovým čerpadlem řízeným pokojovým termostatem 1. Trojcestný směšovací ventil 2. Pojistný ventil (3 bar) s manometrem 3. Oběhové čerpadlo 4. Zpětná klapka 5. Napouštěcí ventil 6. Expanzní nádoba 7. Pokojový termostat 8. Regulátor ACV 13 (viz strana 5) 9. Uzavírací ventily 10. Vypouštěcí ventil Obr. 1: Větrání kotelny a provedení odkouření Větrání Min.přívod vzduchu m 3 /h Horní větrací otvor (A) dm 2 Dolní větrací otvor (B) dm 2 ALFA G 82,8 1,5 1,5 ALFA GP 82,8 1,5 1,5 Odtah spalin C = 5 m min. D C = 10 m min. D C = 15 m min. D mm mm mm Důležité Kotle musí být instalovány oprávněnou montážní firmou v souladu s platnými právními předpisy. Obr. 3: Zapojení s trojcestným směšovacím ventilem 3

4 2 INSTALACE Regulační skupina ACV ACV nabízí volitelnou regulační skupinu, která se skládá z: - oběhového čerpadla - trojcestného směšovacího ventilu (ručně ovládaného) - připojovacích armatur - dvou uzavíracích ventilů - vývodu pro připojení pojistného ventilu s manometrem, napouštěcího ventilu a expanzní nádoby, a to s možností levého nebo pravého připojení. Expanzní nádoba není součástí dodávky Vypouštění Vypouštěcí kohout a pojistný ventil musí být zapojeny do kanalizačního systému. Obr. 4: Zapojení s regulační skupinou ACV PŘIPOJENÍ TEPLÉ UŽITKOVÉ VODY Vstupní tlak užitkové vody Pokud by vstupní tlak užitkové vody překročil 6 bar, je nutno instalovat tlakový redukční ventil seřízený na 4,5 bar Bezpečnostní skupina TUV Bezpečnostní skupina TUV musí být schválena a seřízena na tlak 7 bar. Odpad musí být zapojen do kanalizačního systému Expanzní nádoba TUV Instalace expanzní nádoby TUV zabraňuje riziku tlakových rázů v okruhu TUV Cirkulační okruh Jestliže je zásobník umístěn ve větší vzdálenosti od odběrných míst, pak se doporučuje instalovat cirkulační smyčku pro zajištění rychlé a okamžité dodávky teplé užitkové vody Popis 1. Bezpečnostní skupina TUV 2. Tlakový redukční ventil 3. Termostatický směšovací ventil 4. Cirkulační čerpadlo 5. Zpětná klapka 6. Expanzní nádoba TUV 7. Uzávěr vody 8. Odběrné místo 9. Vypouštěcí ventil Obr. 5a: Zapojení bez termostatického směšovacího ventilu DŮLEŽITÉ Pro bezpečnost, proti popálení teplou užitkovou vodou, doporučujeme instalaci termostatického směšovacího ventilu TUV (doporučená teplota 60 ) Doporučené příslušenství Bezpečnostní skupina TUV 3/4 Tlakový redukční ventil 3/4 Termostatický směšovací ventil TUV 3/4 Expanzní nádoba TUV 5 litrů Obr. 5b: Zapojení s termostatickým směšovacím ventilem 4

5 2 INSTALACE REGULAČNÍ SADY Regulační sada ACV / BASIC Regulační sada pro regulaci jednoho topného okruhu v závislosti na venkovní teplotě. Tato se skládá z: ekvitermního regulátoru s analogovými hodinami, příložného čidla teploty (-30/150 C), venkovního čidla teploty (-30/50 C),třípolohového servopohonu SQY 31 (230 V) a sady svorek. Regulační skupina ACV / STANDARD Regulační skupina pro regulaci jednoho topného okruhu v závislosti na venkovní teplotě. Tato se skládá z: ekvitermního regulátoru s analogovými hodinami, příložného čidla teploty (-30/150 C), venkovního čidla teploty (-30/50 C),třípolohového servopohonu SQK 349 (230 V) a sady svorek. Obr. 6a: Regulační sada ACV / BASIC Obr. 6b: Regulační sada ACV / STANDARD Elektrické schéma zapojení regulační sady B2. Příložné čidlo teploty B9. Venkovní čidlo teploty B5. Prostorové čidlo teploty P1. Oběhové čerpadlo Y1/Y2/N. Servopohon bl. Modrá N n/z. Černá Y2 br. Hnědá Y1 2.3 ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ Kotel pracuje s elektrickým připojením 230 V, 50 Hz. Přívod musí být opatřen 6 A jističem mimo kotel, který musí být vypnut před započetím a během servisních úkonů na kotli POŽADAVKY Instalace a připojení kotle musí vyhovovat místním předpisům a požadavkům ZABEZPEČENÍ Nerezový zásobník musí být samostatně uzemněn ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ HOŘÁKU Hořák je připojen přes připojovací konektor 3 žilovým vodičem. M. Hnědá O. Oranžová N. Černá B. Modrá R. Červená T. Žluto-zelená 1. Regulační termostat (60/90 C) 2. Hlavní vypínač 3. Přepínač LÉTO/ZIMA 4. Teploměr 5. Spalinový termostat (TTB) 6. Bezpečnostní termostat (103 C) 7. Elektrický přívod 8. Pokojový termostat 9. Oběhové čerpadlo 10. Plynový ventil Obr. 8: Ovládací panel Hlavní přívod musí být odpojen od kotle před započetím práce na zařízení. Obr. 9: Elektrické schéma zapojení kotle 5

6 3 UVEDENÍ DO PROVOZU 4 SEŘÍZENÍ 3.1 NAPUŠTĚNÍ KOTLE A BOJLERU 1. Naplnit a natlakovat okruh teplé užitkové vody DŮLEŽITÉ Zásobník teplé užitkové vody musí být natlakován před napuštěním otopné soustavy. 2. Napustit otopnou soustavu a nepřekročit tlak vody 2 bary. 3. Odvzdušnit topnou část kotle. 4. Po odvzdušnění otopné soustavy provést její doplnění na tlak odpovídající její výšce plus 0,5 bar: 1,5 bar = 10m, 2 bar = 15 m. 5. Zkontrolovat připojení kotle, větrání kotelny a vedení spalin. 6. Nastavit regulační termostat (1) na hodnotu 60 až 90 C. 4.1 DOPORUČENÍ Veškeré opravy a údržby kotle musí být provedeny pouze odborně vyškolenými pracovníky oprávněných servisních organizací. Doporučujeme minimálně jedenkrát ročně zajistit seřízení a kontrolu kotle včetně hořáku. 4.2 POSTUP PŘI SERVISNÍ PROHLÍDCE KOTLE 1 - Odpojit přívod elektrické energie a uzavřít přívod plynu 2 - Přepnout hlavní vypínač do polohy OFF 3 - Uvolnit a sejmout odkouření (1). 4 - Sejmout horní kryt (2) a přerušovač tahu spalin (3). 5 - Vyjmout turbulátory (4) z kouřových trubek (5) a vyčistit je. Turbulátory ve špatném stavu nahradit novými. 6 - Odšroubujte dveře spalovací komory 7 - Vyčistěte kouřové trubky (5). 8 - Vyčistěte spalovací komoru (7) a hořák (8). 9 - Zkontrolujte izolaci dveří spalovací komory (6) zda je neporušená. 3 Obr. 10: Ovládací panel 7. Nastavit přepínač LÉTO/ZIMA (3) do žádané polohy. 8. Hlavní vypínač (2) přepnout do polohy ON. 9. Zkontrolujte vstupní tlak plynu během startu. 1. Odkouření 2. Horní kryt 3. Přerušovač tahu spalin 4. Turbulátory 5. Kouřové trubky 6. Dveře spalovací komory 7. Spalovací komora 8. Hořák 3.2 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ S HOŘÁKEM Obraťte se na oprávněnou a vyškolenou servisní organizaci. Řiďte se pokyny v Technickém návodu. Před započetím opravy a vyjmutím hořáku je nutné odstavit přívod elektrické energie. Obr. 11: Popis kotle 4.3. KONTROLA BEZPEČNOSTNÍCH PRVKŮ - Zkontrolujte, že všechny termostaty a bezpečnostní prvky pracují správně: regulační termostat, spalinový termostat a bezpečnostní termostat s ručním odblokováním. - Zkontrolujte oba pojistné ventily: na otopné soustavě a přívodu užitkové vody. 6

7 4 SEŘÍZENÍ 4.4 SERVISNÍ PROHLÍDKA HOŘÁKU - Zkontrolujte a vyčistěte plynový hořák, zapalovací a ionizační elektrodu. - Zkontrolujte, zda všechny zabezpečovací prvky správně pracují. 4.5 VYPOUŠTĚNÍ KOTLE VYPOUŠTĚNÍ TOPNÉ VODY 1. Hlavní vypínač přepněte do polohy OFF a odpojte přívod elektrické energie. 2. Uzavíracími ventily (1) odpojte kotel od otopné soustavy. 3. Připojte hadici na vypouštěcí ventil (2). Zajistěte, že je řádně připojená. 4. Otevřete vypouštěcí ventil a nechte topnou vodu vytéct. 5. Když je kotel vypuštěný, vraťte ventily do jejich původní polohy VYPOUŠTĚNÍ TEPLÉ UŽITKOVÉ VODY 1. Hlavní vypínač přepněte do polohy OFF a odpojte přívod elektrické energie. 2. Odstraňte tlak z otopné soustavy. 3. Uzavřete ventily (A) a (B). 4. Otevřete ventily (C) a (D). (Nejprve C a po něm D). 5. Nechte vytéci vodu. Obr. 12a: Vypouštění okruhu topné vody 6. Po vypuštění vraťte ventily do původní polohy. Pro vypouštění zásobníku musí být ventil (C) umístěn v nejnižším bodě. 4.6 NÁHRADNÍ DÍLY Seznam originálních náhradních dílů a příslušenství je k dispozici u ACV nebo Vašeho obchodního partnera. Obr. 12b: Vypouštění teplé užitkové vody 7

8 5 POPIS 5.1 PŘEHLED Kombinovaný kotel (vytápění a příprava teplé užitkové vody) Určený pro připojení do komínového tělesa. Využití systému TANK IN TANK s vysokými dodávkami teplé užitkové vody. Možnost výběru regulačních skupin pro připojení k otopné soustavě (na přání). Ovládací panel s: hlavním vypínačem, regulačním termostatem, přepínačem LÉTO/ZIMA, teploměrem, kontrolkou poruchového stavu a tlačítkem deblokace poruchového stavu. Zabudovaný spalinový bezpečnostní termostat. Dodáván s atmosférickým hořákem. ALFA G pro spalování zemního plynu, s tepelným výkonem 20,3 kw. ALFA GP pro spalování propanu, s tepelným výkonem 20,7 kw. 5.3 KONSTRUKCE KOTLOVÉ TĚLESO Kotlové těleso s topnou vodou je vyrobeno ze silnostěnné oceli STW ZÁSOBNÍK TEPLÉ UŽITKOVÉ VODY Zvlněný vnitřní zásobník s jeho velkou teplosměnnou plochou, použitý pro přípravu teplé užitkové vody, je vyroben z nerezové oceli Chrom/Nikl 18/10. Zásobník je zvlněný v celé své výšce a je vyroben s využitím špičkových technologií a exkluzivního výrobního procesu svařování v ochranné atmosféře za použití TIG (Tungsten Inert Gas) metody KOUŘOVÉ CESTY Kouřové cesty jsou opatřeny ochranným nátěrem. Kouřové cesty se skládají: Kouřové trubky V závislosti na výkonu, jsou kotle ALFA G/GP opatřeny 4 nebo 8 ocelovými kouřovými trubkami s vnitřním průměrem 64 mm. Každá trubka je opatřena přesně navrženým turbulátorem, vyrobeným ze speciální oceli, pro zlepšení výměny tepla a snížení teploty spalin Spalovací komora Spalovací komora kotlů ALFA G/GP je vodou chlazená IZOLACE Kotlové těleso je dokonale izolováno tvrzenou polyuretanovou pěnou s vysokým teplotním koeficientem. Tato je nastříkána na kotlové těleso bez použití CFC. Obr. 13: Nerezový zásobník teplé užitkové vody 5.2 POPIS FUNKCE SYSTÉM TANK IN TANK Řada kotlů ALFA G/GP se liší od tradičních výrobků na přípravu teplé užitkové vody v tom, že má ponořený zvlněný zásobník v tělese kotle, v topné vodě. Když teplota vody v otopné soustavě nebo zásobníku teplé užitkové vody klesne, dá regulační termostat pokyn k nastartování hořáku. Spalováním paliva se rychle ohřeje topná voda, a způsobí tak přirozenou cirkulaci kolem zásobníku OPLÁŠTĚNÍ Opláštění kotle je provedeno z ocelového plechu opatřeného epoxidovým nátěrem, který je vypálen při teplotě 220 C HOŘÁK Kotle ALFA G/GP jsou osazeny atmosférickým hořákem s elektrickým zapalováním OVLÁDACÍ PANEL 1 - Regulační termostat nastavitelný mezi 60 a 90 C 2 - Hlavní vypínač 3 - Přepínač LÉTO/ZIMA 4 - Teploměr NEPŘÍMÝ OHŘEV TEPLÉ UŽITKOVÉ VODY Tato cirkulace poskytuje snadnější výměnu tepla mezi topnou a užitkovou vodou v celém zásobníku rovnoměrně. Zvlnění na tělese ponořeného zásobníku zvětšuje teplosměnnou plochu, a tak zrychluje proces ohřevu teplé užitkové vody BEZPROBLÉMOVÉ A BEZPEČNÉ NASTAVENÍ Teplota topné a užitkové vody může být nastavena jediným příkazem pomocí regulačního termostatu, jehož čidlo je umístěno ve spodní části zásobníku. Bezpečnostní termostat s ručním odblokováním odstaví hořák z provozu, jestliže teplota v kotli dosáhne 103 C. 3 Obr. 14: Ovládací panel 8

9 5 POPIS Obr. 15: Popis kotle 1. Odkouření 2. Výstup teplé užitkové vody 3. Vstup topné vody 4. Výstup topné vody 5. Nerezový zásobník teplé užitkové vody 6. Izolace z tvrzené polyuretanové pěny 7. Kouřové trubky 8. Turbulátory 9. Kotlové těleso s topnou vodou 10. Tepelný štít ze žáruvzdorné oceli 11. Vypouštění kotle 12. Spalovací komora 13. Podstavec kotle 14. Plynový hořák 15. Kryt hořáku 16. Dveře spalovací komory 17. Čidlo regulačního termostatu a teploměru 18. Přední kryt 19. Regulační termostat (60/90 C) 20. Bezpečnostní termostat s ručním odblokováním 21. Horní kryt 22. Vstup užitkové vody 23. Spalinový termostat 24. Přerušovač tahu spalin 6 TECHNICKÉ PARAMETRY 6.1 ZÁKLADNÍ ROZMĚRY Zařízení jsou před transportem smontována, překontrolována a umístěna na dřevěnou paletu, odolnou proti nárazům, a chráněna smršťovací fólií. Po převzetí a rozbalení zkontrolujte zda není výrobek poškozen. Pro přepravní účely, prosím zvažte hmotnost a uvedené rozměry. Rozměry ALFA G ALFA GP A mm B mm C mm D mm Hmotnost kg ZÁKLADNÍ PROVOZNÍ PARAMETRY Maximální provozní tlak: - topná voda: 3 bar - užitková voda: 10 bar Zkušební tlak: - topná voda: 4,5 bar - užitková voda: 13 bar Maximální teplota: - maximální teplota: 90 C Obr. 16: Rozměry kotle 9

10 6 TECHNICKÉ PARAMETRY 6.3 DODÁVKY TEPLÉ UŽITKOVÉ VODY Dodávky teplé užitkové vody ALFA G ALFA GP Provozní režim 80 C Špičkový průtok 40 C Špičkový průtok 40 C Trvalý průtok 40 C ( T = 30 C) ( T = 30 C) ( T = 30 C) litrů / 10 litrů / 60 litrů / h Provozní režim 80 C Doba ohřevu Po odběru 140 l vody 45 C minut minut ,5 Výsledků bylo dosaženo bez požití termostatického směšovacího ventilu a s teplotou vstupní užitkové vody 10 C 6.4 TECHNICKÉ PARAMETRY KOTLE ALFA G ALFA GP Tepelný příkon Jmenovitý tepelný výkon Účinnost Tepelné ztráty při 60 C v % jmenovité hodnoty Hmotnostní tok spalin Průměrná hodnota CO 2 Celkový vodní objem Objem topné vody Připojení topné vody Připojení užitkové vody Teplosměnná plocha zásobníku Hmotnost kw kw % % g/sec % litrů litrů m 2 kg 23 20,3 90, , /4 1, ,5 20,7 91, , /4 1, Provedení spotřebiče B11 BS B11 BS 6.5 ATMOSFÉERICKÝ HOŘÁK ALFA G ALFA GP Zemní plyn G20 20 mbar I E2+ - I 2E LL Tlak plynu na trysce Spotřeba plynu mbar m 3 /h 9,8 2, Kapalný plyn G31 37/50 mar I 3P Tlak plynu na trysce Spotřeba plynu Tryska 1 / 100 mm 450 3x 160 mbar m 3 /h ,2 0,94 BE FR AT DK ES GB IT PT IE SE BE FR ES GB IE PT NL LU DE I E2+ I 2H I 3P I 2L I 2ELL 10

11 6 TECHNICKÉ PARAMETRY Popis Atmosférické hořáky přesně stavěny pro kotle ALFA G/GP s plynovým ventilem a automatikou SIT. Tento plynový ventil je speciálně vyvinut pro atmosférické hořáky s automatickým zapalováním a kontrolou plamene ionizací. 1. Elektricky řízený plynový ventil. 2. Měřící bod vstupního tlaku plynu. 3. Regulátor tlaku plynu. 4. Měřící bod vstupního tlaku na trysku. Výhody Bez zapalovacího hořáčku, proto nedochází ke spotřebě plynu v průběhu odstavení kotle. Hořák je v provozu pouze, když je požadována teplá voda. Elektrické zapalování Spuštění Důkladně odvzdušněte přívod plynu, zapněte pokojový termostat a otočte regulační termostat na požadovanou teplotu. Otevřete uzávěr plynu. Přepněte do polohy ON hlavní vypínač na ovládacím panelu. Obr. 17: Plynový ventil Hořák je seřízen ve výrobním závodě. Zkontrolujte vstupní tlak plynu při startu hořáku. Atmosférický hořák pro spalování zemního plynu (Obr. 18) 1. Připojovací konektor 2. Těleso hořáku 3. Zapalovací a ionizační elektroda 4. Průhledítko 5. Tryska 6. Automatika 7. Deblokační tlačítko 8. Dveře spalovací komory Atmosférický hořák pro spalování propanu (Obr. 19) 1. Zapalovací a ionizační elektroda 2. Těleso hořáku 3. Dveře spalovací komory 4. Trysky 5. Deblokační tlačítko 6. Plynový ventil 7. Automatika 8. Průhledítko 11

12 7 POKYNY PRO UŽIVATELE 7.1 POUŽITÍ KOTLE SEZNAMTE SE S OVLÁDACÍM PANELEM (Obr. 20) Instalaci přívodu elektrické energie ke kotli svěřte odborníkovi. Před započetím manipulace s kotlem přepněte hlavní vypínač do polohy OFF. 1 - Regulační termostat 60 až 90 C (Obr. 20) Otopné soustavy jsou všeobecně navrženy pro práci s maximální teplotou topné vody 80 C. Jestliže použijete nižší teplotu, trojcestný směšovací ventil pustí topnou vodu do otopné soustavy (Obr. 3, strana 3). Tento je ovládán buď ručně nebo automaticky pomocí instalovaného regulátoru (část 2.2.4) automaticky. Doporučujeme nastavit termostat na maximální hodnotu pro získání nejlepšího výkonu v dodávce teplé užitkové vody. Voda skladovaná v nerezovém zásobníku může mít velmi vysokou teplotu. V případě nepoužití doporučeného termostatického směšovacího ventilu (Obr. 5b na straně 4) na výstupu teplé užitkové vody, nedoporučujeme nastavovat teplotu nad 60 C. V každém případě doporučujeme tento směšovací ventil použít. 2 - Hlavní vypínač ON / OFF (Obr. 20) Tento vypínač musí být použit při odstavení kotle a před započetím práce na něm. 3 Přepínač LÉTO / ZIMA (Obr. 20) Pozice ZIMA : Kotel zajišťuje vytápění i přípravu teplé užitkové vody. Pozice LÉTO : Pokojový termostat nebo ekvitermní regulátor jsou vypnuty. Oběhové čerpadlo je taktéž odstaveno z provozu. Kotel pracuje pouze pro přípravu teplé užitkové vody. Můžete použít regulační termostat (1) pro úpravu teploty a úsporu energie. Jestliže není k dispozici dostatek teplé užitkové vody, doporučujeme nastavit regulační termostat (1) na maximální hodnotu, Po skončení letního období přepneme přepínač do polohy ZIMA a dojde k aktivaci ústředního vytápění TLAK VODY V OTOPNÉ SOUSTAVĚ Vaše otopná soustava je osazena pojistným ventilem seřízeným na otevírací tlak 3 bar. Ujistěte se, že voda v otopné soustavě vykazuje tlak. Tlak seřizujte v studeném stavu a při odvzdušněné otopné soustavě. Doporučujeme hodnotu tlaku na manometru mezi 1 až 2 bar, záleží na výšce budovy: (1 bar=5m; 1,5 bar=10m; 2 bar=15m). Pro doplnění vody otevřete napouštěcí ventil (Obr. 2 a 3 na straně 3). Po doplnění se ujistěte, zda je napouštěcí ventil řádně uzavřen. Po odvzdušnění otopné soustavy zkontrolujte správnost tlaku v otopné soustavě POJISTNÝ VENTIL TOPNÉHO OKRUHU Obr. 3 na straně 3) Voda, která může vytékat z pojistného ventilu je velmi horká a může způsobit vážné popáleniny. Odvod z pojistného ventilu, napojený do kanalizačního systému, doporučujeme nechat spojený s venkovním prostorem. Zabezpečte, aby se nikdo nezdržoval v blízkosti vytékající vody. Jestliže zaregistrujete něco neobvyklého, prosím informujte montážní firmu BEZPEČNOSTNÍ SKUPINA TUV (Obr. 5a a 5b na straně 4) Jednou za měsíc doporučujeme provést kontrolu: Nadlehčit na několik sekund ovládací mechanizmus pojistného ventilu a zkontrolovat jeho funkci. Voda vytékající z pojistného ventilu může být nesmírně horká. Odvod z pojistného ventilu, napojený do kanalizačního systému, doporučujeme nechat spojený s venkovním prostorem. Zabezpečte, aby se nikdo nezdržoval v blízkosti vytékající vody. Jestliže po krátké zkoušce zaregistrujete něco neobvyklého, prosím informujte montážní firmu. 4 - Teploměr (Obr. 20) Ukazuje teplotu topné vody v kotli. 3 Obr. 20: Ovládací panel 12

13 7 POKYNY PRO UŽIVATELE PLYNOVÝ HOŘÁK - RESTART Jestliže plynový hořák nepracuje: 1. Sejměte ochranný kryt hořáku. 2. Stiskněte červené deblokační tlačítko pro spuštění hořáku. 7.2 DOPORUČENÍ Udržujte větrací otvory volné. Neskladujte žádné hořlavé látky v prostoru kotelny. Neskladujte žádné žíraviny, barvy, rozpouštědla, chlor, soli a čistící prostředky v blízkosti kotle. Jestliže ucítíte zápach plynu, nerozsvěcujte světlo a nezapalujte otevřený oheň. Uzavřete hlavní přívod plynu a okamžitě informujte patřičné pracovníky. Obr. 21: Deblokační tlačítko hořáku 3. Jestliže hořák nepracuje, sejměte kruhový kryt na horní části kotle a stiskněte červené deblokační tlačítko na bezpečnostním termostatu. Počkejte dokud teplota topné vody v kotli neklesne pod 60 C. Potom nasaďte čelní kryt. Obr. 22: Bezpečnostní termostat s deblokačním tlačítkem 4. Jestliže hořák pracuje, nasaďte ochranný kryt hořáku. 5. Jestliže porucha trvá, zavolejte servisního technika. Spuštění hořáku V normálním provozu hořák startuje automaticky za předpokladu, že teplota kotle klesne pod spínací bod. Zajistěte jednou za rok, nejlépe před začátkem topné sezóny, odbornou prohlídku a seřízení oprávněným a vyškoleným servisním pracovníkem. 13

14 INTERNATIONAL ACV International n.v. KERKPLEIN 39 B-1601 RUISBROEK BELGIUM TEL.: FAX.: international@acv-world.com AUSTRALIA ACV PACIFIC PTY.LTD UNIT 7, 10 ANELLA AVENUE CASTLE HILL NSW 2154 AUSTRALIA TEL.: FAX.: acv-world.com BELGIUM ACV BELGIUM nv/sa KERKPLEIN, 39 B-1601 RUISBROEK BELGIUM TEL.: FAX.: acv-world.com CHILE ALBIN TROTTER ACV LTDA SAN PABLO 3800 QUINTA NORMAL SANTIAGO CHILE TEL.: FAX.: /63 acv-world.com ČESKÁ REPUBLIKA A.C.V. ČR, spol.s r.o. NA KŘEČKU PRAHA 10 ČESKÁ REPUBLIKA TEL.: FAX.: acv-world.com DEUTSCHLAND ACV DEUTSCHLAND Gmbh GEWERBEGEBIET GARTENSTRASSE D MÜLSEN ST.JACOB - DEUTSCHLAND TEL.: FAX.: acv-world.com ESPAŇA ACV ESPAŇA C/ANTONIO GAUDI, 3 E CABRERA DE MAR ESPAŇA TEL.: FAX.: acv-world.com FRANCE ACV FRANCE sa 31, RUE AMPERE Z.I.MI PLAINE F CHASSIEU FRANCE TEL.: FAX.: E.MAIL: acv-world.com ITALIA ACV ITALIA VIA MALPIGHI 6 I FAENZA (RA) ITALIA TEL.: FAX.: acv-world.com NEDERLAND ACV NEDERLAND bv POSTBUS 350 NL-2980 AJ RIDDERKERK NEDERLAND TEL.: FAX.: acv-world.com POLAND ACV POLSKA sp. z.o.o. BUIRO GLOWNE PL KONECK POLAND TEL.: FAX.: acv-world.com PORTUGAL BOILERNOX LDA RUA OUTEIRO DO POMAR CASAL DO CEGO, FRACÇÄO C. PAVILHÄO 3 MARRAZES LEIRIA PORTUGAL TEL.: /40 FAX.: mail.telepac.pt RUSSIA ACV RUSSIA 1/9, MALYI KISELNYI MOSCOW RUSSIA TEL.: / FAX.: acv-world.com SLOVAK REPUBLIC ACV SLOVAKIA s.r.o. PLUHOVÁ BRATISLAVA SLOVAK REPUBLIC TEL.: FAX.: acv-world.com UK ACV UK Ltd ST.DAVID S BUSINESS PARK DALGETY BAY FIFE KY11 9PF SCOTLAND TEL.: FAX.: acv-world.com USA TRIANGLE TUBE PHASE III FREEWAY CENTER 1 TRIANGLE LANE BLACKWOOD NJ USA TEL.: FAX.: triangletube.com ARGENTINA TECNOPRACTICA ALFEREZ BOUCHARD CARAPACHAY BUENOS AIRES TEL.: FAX.: tecnopractica.com BRASIL SIMETAL INDUSTRIA E COMERCIO DE FERRAMENTAS LTDA RUA GERSON ANDREIS CAXIAS DO SUL BRASIL TEL.: FAX.: simetall.com.br BULGARIA PROXIMUS ENGINEERING LTD 7 BIAL KREM STR VARNA BULGARIA TEL.: FAX.: yahoo.com CHINA BEIJING HUADIAN HT POWER TECHNOLOGY DEVELOPMENT CO. LTD ROOM B-912, TOWER B, COFCO PLAZA N 8, JIANGUOMENNEI AVENUE BEIJING PEOPLE S REPUBLIC OF CHINA TEL.: /393 EXT 101 FAX.: acv-world.com DENMARK VARMEHUSET FRICHSVEJ 40 A 8600 SILKEBORG DENMARK TEL.: FAX.: varmehuset.dk ESTONIA TERMOX AS TAHE 112A TARTU ESTONIA TEL.: FAX.: termox.ee GREECE ESTIAS MARASLI STREET THESSALONIKI GREECE TEL.: FAX.: genikithermanseon.gr ĪLE MAURICE SOTRATECH 29, RUE MELDRUM BEUAU BASSIN ILE MAURICE TEL.: FAX.: intnet.mu LITHUANIA UAB GILIUS IR KO SAVARNORIU PR KAUNAS LITHUANIA TEL.: FAX.: MAROC CASATHERM PLACE EL YASSIR CASABLANCA MAROC TEL.: FAX.: MOLDAVIA STIMEX PRIM S.R.L. STR BUCURESTI, 60A TEL.: FAX.: larina.mlnet.com ÖSTERREICH PROTHERM HEIZUNGSTECHNIK Gmbh TRAUNUFERSTRASSE ANSFELDEN ÖSTERREICH TEL.: FAX.: nextra.at ROMANIA SC TRUST EURO THERM SA D.N PIATRA NEAMT ROMAN Km 2 C.P. 5 O.P 3 jud. Neamt 5600 PIATRA NEAMT ROMANIA TEL.: FAX.: eurotherm.ro SLOVENIA Z*MAJ d.o.o. CESTA OF TRBOVLJE SLOVENIA TEL.: FAX.: zmaj.si SWEDEN WÄRMEPRODUKTER I KLIPPAN AB TEMPLAREGATAN KLIPPAN SWEDEN TEL.: FAX.: telia.com TUNISIE SO.CO.ME CHAUMAX BOITE POSTALE N TUNIS TUNISIE TEL.: FAX.: UKRAINE UKRTEPLOSERVICE LTD PR. LAGUTENKO DONETSK UKRAINE TEL.: /48 FAX.: uts.donetsk.ua

Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3

Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3 N Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3 CZ 1 OBSAH Úvod 3 Komu je návod určen 3 Symboly 3 Platné normy 3 Důležité poznámky 3 Uživatelská příručka 4 Použití kotle 4 Bezpečné nastavení

Více

Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu

Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu 30 / 0 / 20 / 240 / 300 00 / 30 / 0 / 20 / 240 CZ OBSAH ÚVOD 3 Komu je návod určen 3 Symboly 3 Doporučení 3 Normativní odkazy 3 Upozornění 3 Obsah dodávky 3 POPIS

Více

320 / 420 /600 / 800. Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu CZ 1

320 / 420 /600 / 800. Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu CZ 1 320 / 420 /600 / 800 Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu CZ 1 OBSAH ÚVOD 3 Komu je návod určen 3 Symboly 3 Doporučení 3 Normativní odkazy 3 Upozornění 3 Obsah dodávky 3 POPIS 4 Konstrukce 4 Popis funkce

Více

NÁVOD PRO INSTALACI, OBSLUHU A ÚDRŽBU ALFA G/GP. Kombinovaný plynový kotel s atmosférickým hořákem

NÁVOD PRO INSTALACI, OBSLUHU A ÚDRŽBU ALFA G/GP. Kombinovaný plynový kotel s atmosférickým hořákem NÁVOD PRO INSTALACI, OBSLUHU A ÚDRŽBU ALFA G/GP Kmbinvaný plynvý ktel s atmsférickým hřákem Ëerven 005 OBSAH ÚVOD ÚVOD. Kmu je Návd určen. Symbly. Pužité předpisy. Upzrnění INSTALACE. Ktelna. Prvedení

Více

ALFA Sprint Plynový kombinovaný kotel

ALFA Sprint Plynový kombinovaný kotel NÁVOD PRO INSTALACI, OBSLUHU A ÚDRŽBU ALFA Sprint Plynový kombinovaný kotel S / SV s horákem ACV BG 2000S M / MV s horákem ACV BG 2000M s modulací tepelného výkonu OBSAH 1 ÚVOD 1 ÚVOD 2 1.1 Komu je Návod

Více

NÁVOD PRO INSTALACI, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD PRO INSTALACI, OBSLUHU A ÚDRŽBU NÁVOD PRO INSTALACI, OBSLUHU A ÚDRŽBU HRs 321-601 - 800-1000 321-601 DUPLEX JUMBO 800-1000 OBSAH OBECNÁ DOPORUČENÍ......4 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA...5 Termostat... 5 POPIS ZAŘÍZENÍ......6 Modely - Typy HRs

Více

Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu SL

Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu SL Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu SL 100-130 - 160-210 - 240 9/2008 INDEX ÚVOD ÚVOD 1 Komu je návod určen 1 Symboly 1 Upozornění 1 Obsah dodávky 1 PŘED INSTALACÍ 2 Úvodem 2 Umístění 2 KOMU JE NÁVOD

Více

Pokyny pro instalaci, obsluhu a údržbu

Pokyny pro instalaci, obsluhu a údržbu HeatMaster Pokyny pro instalaci, obsluhu a údržbu HeatMaster 71 HeatMaster 101 HeatMaster 201 CZ 1 05/2009 OSAH DŮLEŽITÉ POZNÁMKY 3 Pro koho je tento návod určen 3 Symboly 3 Doporučení 3 Certifikace 3

Více

T H E R M 2 8 K Z A. NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s integrovaným zásobníkem Typ s odtahem spalin do komína. Návod k obsluze, seřízení a montáži

T H E R M 2 8 K Z A. NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s integrovaným zásobníkem Typ s odtahem spalin do komína. Návod k obsluze, seřízení a montáži T H E R M 2 8 K Z A NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s integrovaným zásobníkem Typ s odtahem spalin do komína Návod k obsluze, seřízení a montáži Y Tento návod k instalaci a používání je určen pro přístroje instalované

Více

MAKAK ČESKÝ VÝROBCE KOTLŮ. Přednosti: Emisní třída 5 dle ČSN EN 303 5. Ekologické a komfortní vytápění. Dřevo až do délky 55 cm!

MAKAK ČESKÝ VÝROBCE KOTLŮ. Přednosti: Emisní třída 5 dle ČSN EN 303 5. Ekologické a komfortní vytápění. Dřevo až do délky 55 cm! ČESKÝ VÝROBCE KOTLŮ Přednosti: Emisní třída 5 dle ČSN EN 303 5 Ekologické a komfortní vytápění Dřevo až do délky 55 cm! Vysoká účinnost až 92 % ZPLYŇOVACÍ KOTEL dřevo Úspory na vytápění až 40 % Nerezové

Více

Litinové kotle MEDVĚD 20 (30, 40, 50, 60) KLO 20 (30, 40, 50, 60) PLO 20 (30, 40) KLZ

Litinové kotle MEDVĚD 20 (30, 40, 50, 60) KLO 20 (30, 40, 50, 60) PLO 20 (30, 40) KLZ Litinové kotle MEDVĚD 20 (30, 40, 50, 60) KLO 20 (30, 40, 50, 60) PLO 20 (30, 40) KLZ 20-60 KLO - elektronické zapalování 20-60 PLO - zapalování plamínkem 20-40 KLZ - elektronické zapalování - vestavěný

Více

C Z. NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s integrovaným zásobníkem Typ s nuceným odtahem spalin do komína. Návod k obsluze, seřízení a montáži

C Z. NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s integrovaným zásobníkem Typ s nuceným odtahem spalin do komína. Návod k obsluze, seřízení a montáži THERM 28 TKZA NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s integrovaným zásobníkem Typ s nuceným odtahem spalin do komína Návod k obsluze, seřízení a montáži Y Tento návod k instalaci a používání je určen pro přístroje instalované

Více

Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu. SMART Line SL & SLEW 100-130 - 160-210 - 240 12/2014

Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu. SMART Line SL & SLEW 100-130 - 160-210 - 240 12/2014 Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu SMART Line SL & SLEW 00 30 60 20 240 2/204 OBSAH OBECNÁ DOPOČENÍ... 4 NÁVOD K OBSLUZE... 5 Ovládací panel ( SLEW )... 5 POPIS ZAŘÍZENÍ... 6 Modely SL / SLEW 00 30

Více

Montážní návod. Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH

Montážní návod. Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH Montážní návod Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH Obsah Obsah.............................................................. Strana 1.

Více

ECONCEPT STRATOS 25, 35

ECONCEPT STRATOS 25, 35 ROZMĚRY A PŘÍPOJKY ECONCEPT STRATOS 25 ECONCEPT STRATOS 35 Legenda: 1 Náběhový okruh vytápěni ¾ 2 Výstup TUV ½ 3 Vstup plynu ½ 4 Vstup TUV ½ 5 Zpátečka okruhu vytápění ¾ CHARAKTERISTIKA Tepelné generátory

Více

Podle druhu paliva a spalovacího zařízení; Podle pracovního média; Podle tlaku spalin v ohništi; Podle materiálu kotlového tělesa;

Podle druhu paliva a spalovacího zařízení; Podle pracovního média; Podle tlaku spalin v ohništi; Podle materiálu kotlového tělesa; Přednáška č. 1 Kotle, hořáky, spalovací zařízení [1] Kotle rozdělení: Podle druhu paliva a spalovacího zařízení; Podle pracovního média; Podle tlaku spalin v ohništi; Podle kotlové konstrukce; Podle materiálu

Více

TECHNICKÁ SPECIFIKACE KOTLE KLIMOSZ DUOPELET, KLIMOSZ UNIPELET

TECHNICKÁ SPECIFIKACE KOTLE KLIMOSZ DUOPELET, KLIMOSZ UNIPELET TECHNICKÁ SPECIFIKACE KOTLE, UNIPELET NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE DUO PELLETS, UNI PELLETS 1 ORIGINÁLNÍ NÁVOD č.2/2 DOPRAVA a zprovoznění kotle: Kotle jsou dodávány dle objednávky jako hotové zařízení

Více

Stacionární litinový kotel pro přetlakové hořáky GN 1. Návod k montáži a obsluze

Stacionární litinový kotel pro přetlakové hořáky GN 1. Návod k montáži a obsluze Stacionární litinový kotel pro přetlakové hořáky Návod k montáži a obsluze Zástupce firmy FERROLI ENBRA s.r.o. Vážení zákazníci, děkujeme Vám, že jste se rozhodli zakoupit stacionární litinový plynový

Více

STACIONÁRNÍ A PRŮMYSLOVÉ KOTLE

STACIONÁRNÍ A PRŮMYSLOVÉ KOTLE STACIONÁRNÍ A PRŮMYSLOVÉ KOTLE Pegasus litinové s atmosférickým hořákem GN litinové s přípravou pro tlakový hořák Prextherm ocelové s přípravou pro tlakový hořák BEZPEČNOSTNÍ TŘÍDA IP X0D DIN EN ISO 9001

Více

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu SPORÁKY PLYNOVÉ A KOMBINOVANÉ Model: CG7-20; CG7-20 H; CG7-40; CG7-40 H; CG7-41; CG7-41 H; CG7-61; CG7-61 H; CGB7-61; CGB7-61 H CG7-10 CG7-11 CG7-30-D; CG7-30-I;

Více

PROTHERM XXX XXX X. Zásobníky TV. Zásobníky TV. Způsob rozlišování a označování zásobníků teplé vody (TV):

PROTHERM XXX XXX X. Zásobníky TV. Zásobníky TV. Způsob rozlišování a označování zásobníků teplé vody (TV): Zásobníky TV Způsob rozlišování a označování zásobníků teplé vody (TV): PROTHERM XXX XXX X provedení: B třída izolace zásobníku M hořčíková anoda E elektrický dohřev Z závěsný zásobník (design závěsných

Více

AKUMULAČNÍ NÁDRŽE PS2F 3000 N25, PS2F 4000 N25 a PS2F 5000 N25

AKUMULAČNÍ NÁDRŽE PS2F 3000 N25, PS2F 4000 N25 a PS2F 5000 N25 Návod na instalaci a použití AKUMULAČNÍ NÁDRŽE PS2F 3000 N25, PS2F 4000 N25 a PS2F 5000 N25 CZ verze 1.0 OBSAH 1 Popis zařízení... 3 1.1 Typová řada... 3 1.2 Ochrana nádrže... 3 1.3 Tepelná izolace...

Více

Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST BAXI HEATING PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KOTLE. KVALITA kotlů GARANTOVÁNA:

Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST BAXI HEATING PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KOTLE. KVALITA kotlů GARANTOVÁNA: BAXI HEATING PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KOTLE Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST Zastoupení pro Českou republiku: Baxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770 / 56, 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271

Více

1 Všeobecná upozornění

1 Všeobecná upozornění 1 Všeobecná upozornění Tato příručka je neoddělitelnou součástí výrobku a musí být předána uživateli spolu se zařízením. Součástí tohoto zařízení musí zůstat při každé změně vlastníka. Příručku uchovávejte

Více

OHŘÍVAČE VODY STACIONÁRNÍ

OHŘÍVAČE VODY STACIONÁRNÍ NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI OHŘÍVAČE VODY STACIONÁRNÍ OKCE 100 NTR/2,2kW OKCE 125 NTR/2,2kW Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69 294 71 Benátky nad Jizerou Telefon: 326 370 911, -965,

Více

PLYNOVÝ TEPLOVODNÍ KOTEL DPL

PLYNOVÝ TEPLOVODNÍ KOTEL DPL DESTILA s.r.o. Kaštanová 127 658 96 Brno Česká republika tel.: +420 /545 531 313 fax: +420 /545 229 806 e-mail: info@destila.cz http://www.destila.cz PLYNOVÝ TEPLOVODNÍ KOTEL DPL Tel.: +420 545 531 248,

Více

XENON modely 223, 225, 227 a 229

XENON modely 223, 225, 227 a 229 PLYNOVÝ GRIL XENON modely 223, 225, 227 a 229 Návod k použití CZ VAROVÁNÍ Nenechávejte děti obsluhovat Váš gril. Vnější části grilu, které jsou volně přístupné, mohou být horké. Zamezte pohybu dětí v blízkosti

Více

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ Návod k obsluze a instalaci ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ OKH 100 NTR/HV OKH 125 NTR/HV OKH 100 NTR OKH 125 NTR OKH 160 NTR Družstevní závody Dražice strojírna s.r.o. Dražice 69 294 71 Benátky

Více

IST 03 C 839-01 ITACA KB 24-32. Instalace, použití, údržba. Překlad původních instrukcí (v italštině)

IST 03 C 839-01 ITACA KB 24-32. Instalace, použití, údržba. Překlad původních instrukcí (v italštině) ITACA KB 24-32 IST 03 C 839-01 Instalace, použití, údržba CZ Překlad původních instrukcí (v italštině) Vážení zákazníci, děkujeme, že jste si zvolili a zakoupili jeden z našich výrobků. Prosíme, abyste

Více

Přednosti: Účinnost 107% Automatická kontrola spalování. Nerezový výměník a hořák. NOx5. Nejmenší rozměry kotle. Ekvitermní regulace

Přednosti: Účinnost 107% Automatická kontrola spalování. Nerezový výměník a hořák. NOx5. Nejmenší rozměry kotle. Ekvitermní regulace ČESKÝ VÝROBCE KOTLŮ Přednosti: Účinnost 107% Automatická kontrola spalování Nerezový výměník a hořák NOx5 Nejmenší rozměry kotle ADAX Závěsné plynové kondenzační kotle Zemní plyn G20, Propan G31 Ekvitermní

Více

THERM 28 KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ5.A, KDZ10.A

THERM 28 KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ5.A, KDZ10.A TŘÍDA NOx THERM KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ.A, KDZ0.A THERM KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ.A, KDZ0.A Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do kw. Díky široké modulaci výkonu se optimálně přizpůsobují

Více

Návod pro provoz. Plynový kondenzační kotel MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300

Návod pro provoz. Plynový kondenzační kotel MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300 Návod pro provoz Plynový kondenzační kotel MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300 Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 92, 634 00 Brno, tel. +420 547 429 311, fax +420 547 213 001, www.wolfcr.cz Art.-Nr.:

Více

Nerezové boilery TUV řady UB

Nerezové boilery TUV řady UB NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI Nerezové boilery TUV řady UB Výrobce : Dovozce : 420 41 BRESCELO (RE), ITALY Via Cisa Ligure 95 9 / 2009 460 06 LIBEREC 6 Na Bělidle 1135 VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU Děkujeme za Vaše rozhodnutí

Více

DAKON P LUX. Rozměry kotlů P lux 18-30 kw. Rozměry kotle P 50 lux. ocelový stacionární plynový kotel

DAKON P LUX. Rozměry kotlů P lux 18-30 kw. Rozměry kotle P 50 lux. ocelový stacionární plynový kotel Rozměry kotlů P lux 18-30 kw Rozměry kotle P 50 lux Elektroschema kotlů P lux do 30kW Elektroschema kotle P 50 lux Instalace kotle Kotel smí instalovat pouze firma s platným oprávněním provádět instalaci

Více

THERM DUO 50.A, 50 T.A, 50 FT.A

THERM DUO 50.A, 50 T.A, 50 FT.A THERM DUO 0.A, 0 T.A, 0 FT.A THERM DUO 0.A, 0 T.A, 0 FT.A TŘÍDA NOx Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do kw. Vytápění objektu s vyšší tepelnou ztrátou (až 0 kw) je možné s výhodou

Více

Heizkessel bis 1017 kw

Heizkessel bis 1017 kw Energiesparen und Klimaschutz serienmäßig Technická dokumentace Technische Dokumentation Kotle do výkonu 1017 kw Heizkessel bis 1017 kw Ocelový kotel MKS Litinový kotel MK-1/MK-2 Plynový kotel NG-31E/NG-31ED

Více

Logano GE434 - Ecostream

Logano GE434 - Ecostream nízkoteplotní kotel podle DIN EN 656 s technologií Thermostream bezpečný provoz bez směšovacího čerpadla a bez omezení minimální teploty kotlové vody 10 velikostí kotle se jmenovitým výkonem od 150 do

Více

3.022012 UB 80-2 3.022013 UB 120-2 3.022014 UB 200-2

3.022012 UB 80-2 3.022013 UB 120-2 3.022014 UB 200-2 3.022012 UB 80-2 3.022013 UB 120-2 3.022014 UB 200-2 Nerezové zásobníky teplé vody (TUV) řady UB-2 Návod k montáži a použití s kotli Immergas NEREZOVÉ ZÁSOBNÍKY TEPLÉ VODY (TUV) - řada UB-2 VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU

Více

Logano G334. 2029 Technický katalog 2011/1 2012/1. Popis a zvláštnosti. Změny vyhrazeny

Logano G334. 2029 Technický katalog 2011/1 2012/1. Popis a zvláštnosti. Změny vyhrazeny Popis a zvláštnosti nízkoteplotní kotel podle DIN EN 656 s plynulou regulací teploty kotlové vody bez omezení minimální teploty vody v kotli 7 velikostí kotle se jmenovitým výkonem od 71 do 260 kw provedení

Více

Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST

Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KOTLE Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST Zastoupení pro Českou republiku: Baxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770 / 56, 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627

Více

Zásobníky s jednoduchou spirálou Zásobníky s dvojitou spirálou

Zásobníky s jednoduchou spirálou Zásobníky s dvojitou spirálou Montážní návod CZ Zásobníky s jednoduchou spirálou Zásobníky s dvojitou spirálou CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI QUALITA' DELLE AZIENDE UNI EN ISO 9001 Firma BAXI S.p.A. jako jeden z největších evropských výrobců

Více

Návod k instalaci a obsluze zásobníkového ohřívače PROTHERM B 100 (s ohřevem otopnou vodou)

Návod k instalaci a obsluze zásobníkového ohřívače PROTHERM B 100 (s ohřevem otopnou vodou) Návod k instalaci a obsluze zásobníkového ohřívače PROTHERM B 100 (s ohřevem otopnou vodou) PROTHERM, s. r. o. 170 00 Praha 7, Jablonského 4 tel.: (02) 6671 24 24 fax : (02) 80 55 93 Vážený zákazníku,

Více

Závěsné plynové kotle s průtokovým ohřevem TV

Závěsné plynové kotle s průtokovým ohřevem TV PANTHER 24 (28) KTV elektronické zapalování plynu, s nuceným odtahem spalin turbo, výkon 9,5 24 kw a 11 27,5 kw, deskový výměník pro ohřev TV, digitální ovládání 1.2.0. PANTHER 24 KOV elektronické zapalování

Více

ZENA P L Y N O V É Z Á V Ě S N É K O T L E

ZENA P L Y N O V É Z Á V Ě S N É K O T L E ZENA P L Y N O V É Z Á V Ě S N É K O T L E MS 2 (FF): 9,3 až 2 kw pro vytápění a akumulační přípravu TV MS 2 BIC (FF): 9,3 až 2 kw pro vytápění s vestavěným zásobníkem 0 l pro TV MS 2 (FF) / BS 100/125/10

Více

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ Návod k obsluze a instalaci ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ OKC 80 NTR/Z OKC 100 NTR OKC 100 NTR/HV OKC 100 NTR/Z OKC 125 NTR OKC 125 NTR/HV OKC 125 NTR/Z OKCV 125 NTR OKC 160 NTR OKC 160 NTR/HV

Více

ZÁSOBNÍKY THERM, OKH, OKC

ZÁSOBNÍKY THERM, OKH, OKC ZÁSOBNÍKY THERM, OKH, OKC TECHNICKÝ POPIS ZÁSOBNÍKŮ Zásobníky v designu kotle Nádoba ohřívačů THERM 60/S, 60/Z a 100/S je vyrobena z ocelového plechu. Vnitřní stěny nádoby jsou posmaltovány. K hornímu

Více

Sada pro přestavbu plynu

Sada pro přestavbu plynu Sada pro přestavbu plynu 8 719 002 394 0 1 Tryska 2 Podložka 3 Podložka 6 720 608 562 CZ (2007.01) RA Obsah Obsah 1 Bezpečnostní pokyny a symboly / Použité symboly 3 1.1 Bezpečnostní pokyny 3 1.2 Použité

Více

Plynový teplovodní kotel DPL Automatic-H

Plynový teplovodní kotel DPL Automatic-H DESTILA, s.r.o. Kaštanová 127 620 00 Brno e-mail: info@destila.cz http://www.destila.cz Plynový teplovodní kotel DPL Automatic-H S obchodním názvem O C E L O T Je zdrojem tepla pro ústřední topení a etážové

Více

STORACELL. ST 75 Obj.-č. 7 719 001 406. Návod k instalaci. Vybavený čidlem NTC pro připojení na závěsné plynové kotle Junkers

STORACELL. ST 75 Obj.-č. 7 719 001 406. Návod k instalaci. Vybavený čidlem NTC pro připojení na závěsné plynové kotle Junkers Návod k instalaci Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody STORACELL Obsah strana 1. Všeobecné 2 2. Technické údaje/ konstrukční a připojovací rozměry 2-4 3. Montáž 4 4. Připojení na závěsné kotle 4-6 5. Uvedení

Více

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 10 VUW 236/3-5, VU 126/3-5, VU 186/3-5, VU 246/3-5 a VU 376/3-5 ecotec plus 01-Z2

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 10 VUW 236/3-5, VU 126/3-5, VU 186/3-5, VU 246/3-5 a VU 376/3-5 ecotec plus 01-Z2 Závěsné kotle Kondenzační kotle Verze: 10 VUW 236/3-5, VU 126/3-5, VU 186/3-5, VU 246/3-5 a VU 376/3-5 ecotec plus 01-Z2 Závěsné kondenzační kotle ecotec plus se výrazně odlišují od předchozí řady ecotec.

Více

Návod k obsluze CERAPURMAXX. Plynový kondenzační kotel ZBR 65-2, ZBR 98-2 6720644651 (2015/01) CZ

Návod k obsluze CERAPURMAXX. Plynový kondenzační kotel ZBR 65-2, ZBR 98-2 6720644651 (2015/01) CZ Návod k obsluze CERAPURMAXX Plynový kondenzační kotel ZBR 65-2, ZBR 98-2 6720644651 (2015/01) CZ Úvodem Úvodem Vážený zákazníku, motto Teplo pro život má u nás tradici. Teplo je pro člověka základní potřebou.

Více

THERM 20 LXZE.A 5, TLXZE.A 5 THERM 28 LXZE5.A, TLXZE5.A THERM 28 LXZE10.A, TLXZE10.A

THERM 20 LXZE.A 5, TLXZE.A 5 THERM 28 LXZE5.A, TLXZE5.A THERM 28 LXZE10.A, TLXZE10.A 0 LXZE.A, TLXZE.A a LXZE.A, TLXZE.A a LXZE0.A, TLXZE0.A 0 LXZE.A, TLXZE.A LXZE.A, TLXZE.A LXZE0.A, TLXZE0.A TŘÍDA NOx Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do 0 popř. kw. Ohřev teplé

Více

Instrukcja obsługi i instalacji kotłów serii DRACO Návod na obsluhu a instalaci 1 automatických kotlů Tekla. 1

Instrukcja obsługi i instalacji kotłów serii DRACO Návod na obsluhu a instalaci 1 automatických kotlů Tekla. 1 Instrukcja obsługi i instalacji kotłów serii Návod na obsluhu a instalaci 1 automatických kotlů Tekla. 1 Vážení zákazníci, děkujeme Vám za zakoupení automatického kotle Tekla. Prosíme Vás, abyste věnovali

Více

Vybavené NTC-čidlem pro připojení na plynové závěsné kotle Junkers ST 120-1 Z...

Vybavené NTC-čidlem pro připojení na plynové závěsné kotle Junkers ST 120-1 Z... Návod k instalaci, k obsluze a údržbě Nepřímo vytápěný zásobník teplé vody STORACELL Vybavené NTC-čidlem pro připojení na plynové závěsné kotle Junkers ST 120-1 E ST 160-1 E ST 160-1 EO ST 120-1 Z... Bezvadná

Více

6304 4158 06/2005 CZ Pro obsluhu. Návod k obsluze. Plynový kondenzační kotel Logano plus GB312. Před obsluhou pozorně pročtěte!

6304 4158 06/2005 CZ Pro obsluhu. Návod k obsluze. Plynový kondenzační kotel Logano plus GB312. Před obsluhou pozorně pročtěte! 6304 4158 06/2005 CZ Pro obsluhu Návod k obsluze Plynový kondenzační kotel Logano plus GB312 Před obsluhou pozorně pročtěte! Obsah 1 Pro Vaši bezpečnost.......................................... 3 1.1

Více

STORACELL. Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody

STORACELL. Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody Návod k instalaci Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody STORACELL Vyobrazení: kombinace kotel/zásobník KN.. - DP s SK 130-2 E Obsah strana 1.Konstrukční a připojovací rozměry 2 2.Technické údaje 3 3.Všeobecné

Více

Uživatelská příručka pro myčky nádobí Jemi GS-18, GS-6

Uživatelská příručka pro myčky nádobí Jemi GS-18, GS-6 Uživatelská příručka pro myčky nádobí Jemi GS-18, GS-6 Asistenční servis MARCCRAB GASTRO s.r.o. REVOLUČNÍ 19/73 PLZEŇ 312 07 tel. 377 470 122 mobil: 602 173 253 Společnost Marccrab gastro s.r.o. je součástí

Více

ČESKÝ VÝROBCE KOTLŮ. Přednosti: Emisní třída 4/5 dle ČSN EN 303 5. Kombinace ručního a automatického provozu. Ekologické a komfortní vytápění

ČESKÝ VÝROBCE KOTLŮ. Přednosti: Emisní třída 4/5 dle ČSN EN 303 5. Kombinace ručního a automatického provozu. Ekologické a komfortní vytápění ČESKÝ VÝROBCE KOTLŮ Přednosti: Emisní třída 4/5 dle ČSN EN 303 5 Kombinace ručního a automatického provozu Ekologické a komfortní vytápění Dřevo až do délky 55 cm! ZPLYŇOVACÍ KOTEL hnědé uhlí ořech 2,

Více

DTG 1300-24 Eco / V130

DTG 1300-24 Eco / V130 ECODENS Kondenzační plynový kotel CS Návod k obsluze 300018014-001-B Obsah 1 Úvod...................................................................................3 1.1 Symboly a zkratky.......................................................................................3

Více

Logamax U052(T)/U054(T)

Logamax U052(T)/U054(T) a zvláštnosti Vhodné pro modernizace v řadových domech, rodinných domech a dvojdomech a také při etážovém vytápění Velikost kotle s modulačním rozsahem výkonu od 7,8 do 28 kw Varianty provedení pro zemní

Více

NIAGARA DELTA NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL. Návod k obsluze, seřízení a montáži. s vestavěným zásobníkem. Topení + teplá voda

NIAGARA DELTA NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL. Návod k obsluze, seřízení a montáži. s vestavěným zásobníkem. Topení + teplá voda NIAGARA DELTA NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s vestavěným zásobníkem Topení + teplá voda Provedení s odtahem spalin do komína Návod k obsluze, seřízení a montáži Název kotle NIAGARA DELTA 24 CF NIAGARA DELTA 28

Více

THERM 14 KD.A, KDZ.A, KDZ5.A

THERM 14 KD.A, KDZ.A, KDZ5.A TŘÍDA NOx THERM KD.A, KDZ.A, KDZ.A THERM KD.A, KDZ.A, KDZ.A sešit Výkonový rozsah kotlů THERM KD.A, KDZ.A a KDZ.A je uzpůsoben pro využití v objektech s malou tepelnou ztrátou, např. nízkoenergetických

Více

Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST

Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KOTLE Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST Zastoupení pro Českou republiku: Baxi Heating (Czech republic) s.r.o., Jeseniova 2770/56, 130 00 Praha 3 Tel.:+420-271 001 627,

Více

1. Objednávka a příslušenství

1. Objednávka a příslušenství Obsah: str. 1. Objednávka a příslušenství...3 1.1 Objednávka...3 1.2 Dodávka...3 1.3 Možnosti umístění...3 2. Technické údaje kotle...4 3. Návod pro montáž kotle...7 3.1 Montáž kotle:...7 3.2 Montáž podstavce...7

Více

BENEKOV C15 BENEKOV C25 BENEKOV C50

BENEKOV C15 BENEKOV C25 BENEKOV C50 NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE BENEKOV C15 BENEKOV C25 BENEKOV C50 1 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení automatického kotle na hnědé uhlí a dřevěné pelety z modelové řady BENEKOV C a tím projevenou

Více

Snížení energetické náročnosti budovy TJ Sokol Mšeno instalace nového zdroje vytápění Výměna zdroje tepla

Snížení energetické náročnosti budovy TJ Sokol Mšeno instalace nového zdroje vytápění Výměna zdroje tepla Snížení energetické náročnosti budovy TJ Sokol Mšeno instalace nového zdroje vytápění Výměna zdroje tepla Zodpovědný projektant: Ing. Luboš Knor Vypracoval: Ing. Daniela Kreisingerová Stupeň dokumentace:

Více

PEGASUS LN 2S 119-289

PEGASUS LN 2S 119-289 Stacionární litinový plynový kotel 119-289 Návod k montáži a obsluze 07/2003 Zástupce firmy FERROLI ENBRA s.r.o. Vážení zákazníci, děkujeme Vám, že jste se rozhodli zakoupit stacionární litinový plynový

Více

Nástěnné plynové kotle DAKON

Nástěnné plynové kotle DAKON Nástěnné plynové kotle DAKON Nástěnné plynové kotle IPSE DAKON IPSE Nástěnný plynový teplovodní kotel IPSE byl vyvinut ve spolupráci předních evropských firem specializujících se na výrobu komponen tů

Více

Montážní návod Solární ohřívač vody SEM-1 Strana 81-88

Montážní návod Solární ohřívač vody SEM-1 Strana 81-88 CZ Montážní návod Solární ohřívač vody Strana 81-88 Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr.: 3043754_201312 Bezpečnostní pokyny/

Více

Plynový nástěnný kotel CERACLASSEXCELLENCE

Plynový nástěnný kotel CERACLASSEXCELLENCE Návod k obsluze Plynový nástěnný kotel CERACLASSEXCELLENCE 70 3 3 CZ (007/08) OSW 70 3 085-00.O ZSC 4-3 MFA... ZSC 8-3 MFA... ZSC 35-3 MFA... ZWC 4-3 MFA... ZSC 4-3 MFK... ZSC 8-3 MFK... ZWC 4-3 MFK...

Více

PROJEKČNÍ PODKLADY ENERGY TOP B, W

PROJEKČNÍ PODKLADY ENERGY TOP B, W PROJEKČNÍ PODKLADY ENERGY TOP B, W ROZMĚRY A PŘÍPOJKY ENERGY TOP W Legenda: 1 Náběhový okruh vytápěni 1 ½ 2 Zpátečka okruhu vytápění 1 ½ 3 Vstup plynu ¾ ENERGY TOP B 80-125 ENERGY TOP B Legenda: 1 Náběhový

Více

Návod k instalaci a údržbě pro odborníka Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody STORACELL Pro připojení na plynové topné zařízení značky Junkers ST 75

Návod k instalaci a údržbě pro odborníka Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody STORACELL Pro připojení na plynové topné zařízení značky Junkers ST 75 Návod k instalaci a údržbě pro odborníka Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody STORACELL Pro připojení na plynové topné zařízení značky Junkers ST 75 6 720 647 235 (2004/10) CZ Obsah Obsah Bezpečnostní

Více

Nový přímotopný elektro kotel 9 24 kw Malých rozměrů a novým designem. Elektrický kotel K 24 (21, 18, 15, 12, 9)

Nový přímotopný elektro kotel 9 24 kw Malých rozměrů a novým designem. Elektrický kotel K 24 (21, 18, 15, 12, 9) Nový přímotopný elektro kotel 9 24 kw Malých rozměrů a novým designem Elektrický kotel K 24 (21, 18, 15, 12, 9) Základní vlastnosti Výkon 9, 12, 15, 18, 21 a 24 kw Postupné spínání výkonu Doběh čerpadla

Více

Teplovodní tlaková myčka Série W

Teplovodní tlaková myčka Série W Teplovodní tlaková myčka Série W W17/250;W21/200;W25/200; W30/200;W20/300 1 1. Použití Přístroj je určen výhradně k mytí a čištění strojů, automobilů, budov, nářadí a různých omyvatelných ploch, které

Více

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu PLYNOVÝ VARNÝ KOTEL MODEL: MG9-10, MG9-15, MG9-10S, MG9-15S, MG9-20S MPG9-10, MPG9-15, MPG9-20 MPG9-10S, MPG9-15S, MPG9-20S MG9-10BM, MG9-15BM MG9-10BMS,

Více

Grizzly Stacionární litinový kotel pro velké výkony

Grizzly Stacionární litinový kotel pro velké výkony Grizzly Stacionární litinový kotel pro velké výkony GRIZZLY Nejsilnější z medvědů... GRIZZLY představuje řadu výkonných litinových kotlů s velmi nízkými hodnotami emisí. Nespočet možných variant a celkový

Více

3.6 Připojení kotle k rozvodu plynu

3.6 Připojení kotle k rozvodu plynu 3.5.3 Expanzní nádoba Kotle řady CLN a TCLN jsou standardně vybaveny integrovanou expanzní nádobou topného systému o objemu 8 l (23 kw). Uvedené objemy expanzních nádob jsou ve většině případů dostačující

Více

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KONVEKČNÍCH KAMEN NÁVOD K OBSLUZE A INŠTÁLÁCII KONVEKČNEJ PECE CZ, SK

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KONVEKČNÍCH KAMEN NÁVOD K OBSLUZE A INŠTÁLÁCII KONVEKČNEJ PECE CZ, SK NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KONVEKČNÍCH KAMEN NÁVOD K OBSLUZE A INŠTÁLÁCII KONVEKČNEJ PECE CZ, SK KONVEKČNÍ KAMNA KONVEKČNÉ PECE BETA BETA NO 25/05 Vážený zákazníku, jsme rádi, že jste se rozhodl pro spotřebič

Více

ELEKTRICKÝ VAŘIČ TĚSTOVIN

ELEKTRICKÝ VAŘIČ TĚSTOVIN Návod k použití a údržbě Model: CP35E7 ELEKTRICKÝ VAŘIČ TĚSTOVIN 28.11.2004 Strana 1 (celkem 11) TECNOINOX 5410.255.00 CE Prohlášení o shodě Se směrnicemi 73/23/EEC až 93/68/EEC O nízkonapěťových zařízeních.

Více

THERM 25 E (EZ) THERM 35 E (EZ) THERM 45 E (EZ)

THERM 25 E (EZ) THERM 35 E (EZ) THERM 45 E (EZ) Návod k obsluze a údržbě stacionárních kotlů THERM 25 E (EZ) THERM 35 E (EZ) THERM 45 E (EZ) THERMONA spol. s r.o. Stará osada 258 664 84 Zastávka u Brna Obsah: 1. Použití 2. Všeobecný popis 3. Technické

Více

Ohřev teplé vody 01-O1. Modul: Nepřímotopné zásobníky. Verze: 05 unistor VIH R 120 až 200, VIH Q 75 B, actostor VIH QL 75 B, unistor VIH R 300 až 500

Ohřev teplé vody 01-O1. Modul: Nepřímotopné zásobníky. Verze: 05 unistor VIH R 120 až 200, VIH Q 75 B, actostor VIH QL 75 B, unistor VIH R 300 až 500 Zásobníky unistor VIH R 120 až VIH R 200 unistor VIH R 120 200/6 M unistor VIH R 120 200/6 B Stacionární zásobníky teplé vody jsou k dispozici v následujících variantách: Název Označení unistor VIH R 120/6

Více

MIRA System CF MIRA System plus CF

MIRA System CF MIRA System plus CF MIRA System plus CF NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL Topení ( System ) Topení s ohřevem vody v externím zásobníku ( System plus ) Provedení s odtahem spalin do komína Návod k obsluze, seřízení a montáži CZ Tento

Více

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI GWL/ Power Group Technology Solutions Stay Powered for the Future GF-BOIL-100L NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI Ohřívače vody zásobníkové pro kombinovaný ohřev vody pomocí AC a DC proudu pro

Více

Systémová jednotka HBX PREMIUM 310

Systémová jednotka HBX PREMIUM 310 tepelná čerpadla Systémová jednotka HBX PREMIUM 310 06. 2015 verze 1.00 PZP HEATING a.s, Dobré 149, 517 93 Dobré Tel.: +420 494 664 203, Fax: +420 494 629 720 IČ : 28820614 Společnost zapsaná v obchodním

Více

možnost zapojení do kaskád kompaktní rozměry vysoce ekologický provoz provedení v designu nerez

možnost zapojení do kaskád kompaktní rozměry vysoce ekologický provoz provedení v designu nerez Třída NOx 5 Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do 14 kw. Ohřev teplé vody (TV) je řešen variantně v zabudovaném či v externím zásobníku. Ideální pro vytápění a ohřev TV v bytech.

Více

Zásobníky nepřímoohřívané zásobníky teplé vody

Zásobníky nepřímoohřívané zásobníky teplé vody Zásobníky nepřímoohřívané zásobníky teplé vody Nepřímoohřívané zásobníky teplé vody objem 58 až 200 litrů stacionární i závěsné provedení ochrana proti korozi minimální tepelné ztráty Komfortní zásobování

Více

Geminox THRs NÁVOD K INSTALACI. Kondenzační kotel. www.geminox.cz www.geminox.sk. NEZAPOMEŇTE Vyplňte datum montáže. multiprotec

Geminox THRs NÁVOD K INSTALACI. Kondenzační kotel. www.geminox.cz www.geminox.sk. NEZAPOMEŇTE Vyplňte datum montáže. multiprotec multiprotec - OCHRANA TOPNÉHO SYSTÉMU PŘED KOROZÍ Kondenzační kotel Geminox THRs NÁVOD K INSTALACI 0 9. TO. TO D 9 9 0 0 ) Kondenzační kotel THRs ) Přívod plynu ) Uzávěr plynu ) Radiátorový topný systém

Více

Cena v Kč (bez DPH) Logano G215 bez hořáku a bez regulace Logano G215-40 kw, bez. Litinový článkový kotel, technologie Ecostream, pro provoz s hořáku

Cena v Kč (bez DPH) Logano G215 bez hořáku a bez regulace Logano G215-40 kw, bez. Litinový článkový kotel, technologie Ecostream, pro provoz s hořáku a zvláštnosti nízkoteplotní kotel podle DIN EN 303 pro spalování oleje nebo plynu s plynulou regulací teploty kotlové vody bez omezení minimální teploty kotlové vody 5 velikostí kotle se jmenovitým výkonem

Více

Olejová teplovzdušná topidla MA25, MA35, MA65, MA37, MA55, MA85 Návod k použití

Olejová teplovzdušná topidla MA25, MA35, MA65, MA37, MA55, MA85 Návod k použití Olejová teplovzdušná topidla MA25, MA35, MA65, MA37, MA55, MA85 Návod k použití Výhradní zastoupení firmy KROLL v ČR. EKOTEZ s.r.o. tel. 221 599 163-4 Budovatelská 287 fax. 222 586 265 190 15 Praha 9-Satalice

Více

PŘÍRUČKA PRO INSTALACI A POUŽITÍ PRO ELEKTRICKÉ PÁNVE S PODSTAVCEM

PŘÍRUČKA PRO INSTALACI A POUŽITÍ PRO ELEKTRICKÉ PÁNVE S PODSTAVCEM PŘÍRUČKA PRO INSTALACI A POUŽITÍ PRO ELEKTRICKÉ PÁNVE S PODSTAVCEM 16.8.2009 1 z 8 ZSL2508 OBSAH 1. INSTALACE... 2 1.1 DŮLEŽITÉ INFORMACE... 2 1.2 UMÍSTĚNÍ... 3 1.3 PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉMU PROUDU A UZEMNĚNÍ...

Více

Dotované kotle EKODESIGN

Dotované kotle EKODESIGN K O M B I N O V A N É K O T L E Dotované kotle EKODESIGN ATMOS KOMBI DŘEVO PELETY PŘEDNOSTI KOTLŮ ATMOS n možná kombinace jednotlivých druhů paliv střídání paliva dřevo + pelety, dřevo + topný olej, uhlí

Více

THS TH, s.r.o. Tepelná technika Teplo-Hospodárnost 2-2/THS-1

THS TH, s.r.o. Tepelná technika Teplo-Hospodárnost 2-2/THS-1 THS TH, s.r.o. Tepelná technika Teplo-Hospodárnost 2-2/THS-1 Automatický parní středotlaký kotel THS na plynná a kapalná paliva v 15 výkonových typech jako standardní výrobek. Palivo Zemní plyn, svítiplyn,

Více

Třístupňové hořáky na těžký topný olej

Třístupňové hořáky na těžký topný olej Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Třístupňové hořáky na těžký topný olej

Více

Stacionární kotle. VK atmovit VK atmovit exclusiv

Stacionární kotle. VK atmovit VK atmovit exclusiv Stacionární kotle VK atmovit VK atmovit exclusiv VK atmovit Stacionární litinové kotle, ekvitermní regulace, zásobníkové ohřívače a další příslušenství nabízí mnoho způsobů komplexního řešení topných systémů

Více

ZEM NÁVOD K INSTALACI. www.geminox.cz NEZAPOMEŇTE

ZEM NÁVOD K INSTALACI. www.geminox.cz NEZAPOMEŇTE 20 0 40 60 C 80 100 120 ZEM NÁVOD K INSTALACI 1 4 10 5 13 3 11 12 15 13 6 14 13 7 9 8 NEZAPOMEŇTE Vyplňte datum montáže (prodeje) spotřebiče do záručního listu Nepoužívejte směšovací rozdělovač pro podlahové

Více

Nový typ kotle - Nefit Economy HR 24

Nový typ kotle - Nefit Economy HR 24 Nový typ kotle - R 24 Po inovacích ve třídě komfortních modelů kondenzačních kotlů NEFT R() určených pro vytápění rodinných domů a větších objektů v kaskádovém zapojení, uvádí Nefit na trh nový typ kotle

Více

TECHNICKÉ PODKLADY pro projektanty

TECHNICKÉ PODKLADY pro projektanty TECHNICKÉ PODKLDY pro projektanty Díl 4, část h příslušenství a akumulační zásobníky Reflex příslušenství a akumulační zásobníky Široký výrobní program firmy Reflex zaměřený na expanzní nádoby, expanzní

Více

Exclusive Boiler Green Závěsný kondenzační kotel s integrovaným zásobníkem 60 l z oceli INOX

Exclusive Boiler Green Závěsný kondenzační kotel s integrovaným zásobníkem 60 l z oceli INOX Exclusive Boiler Green Závěsný kondenzační kotel s integrovaným zásobníkem 60 l z oceli INOX Katalog výrobků ÚČINNOST podle normy 92/42/CEE ROKY ZÁRUKA MODEL: Exclusive Boiler Green 30 B.S.I. Dvoufunkční

Více

VIESMANN. List technických údajů Obj. č. aceny:vizceník VITOLA 200. hlubokoteplotní kotel na olej/plyn 18 až 63 kw. Pokyny pro uložení:

VIESMANN. List technických údajů Obj. č. aceny:vizceník VITOLA 200. hlubokoteplotní kotel na olej/plyn 18 až 63 kw. Pokyny pro uložení: VIESMANN VITOLA 200 hlubokoteplotní kotel na olej/plyn 18 až 63 kw List technických údajů Obj. č. aceny:vizceník Pokyny pro uložení: Složka Vitotec, registr 1 VITOLA 200 Typ VB2A, 18 až 63 kw Hlubokoteplotní

Více

NIAGARA DELTA NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL. Návod k obsluze, seřízení a montáži. s vestavěným zásobníkem. Topení + teplá voda

NIAGARA DELTA NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL. Návod k obsluze, seřízení a montáži. s vestavěným zásobníkem. Topení + teplá voda NIAGARA DELTA NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s vestavěným zásobníkem Topení + teplá voda Provedení s nuceným odtahem spalin Návod k obsluze, seřízení a montáži Název kotle NIAGARA DELTA 24 FF NIAGARA DELTA 30

Více