Produkty. Products 2011/2012 MADE IN GERMANY. Celý svět svorníkové svařovací techniky Vše pod jednou střechou od výrobce

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Produkty. Products 2011/2012 MADE IN GERMANY. Celý svět svorníkové svařovací techniky Vše pod jednou střechou od výrobce"

Transkript

1 2011/2012 Produkty Celý svět svorníkové svařovací techniky Vše pod jednou střechou od výrobce Products The whole world of stud welding technology Everything from one source MADE IN GERMANY Zertifizierter Herkunftsnachweis

2

3 Předmluva Foreword Vždy o inovaci napřed V dnešní době, typické pro globální zasíťování a užití médií, jsme se rozhodli pro vytvoření zcela nového katalogu. Tímto katalogem bychom Vám rádi poskytli úplný přehled o naší společnosti, naší výrobě a o naší rozsáhlé řadě produktů. Díky naší 40-leté odborné způsobilosti známe požadavky dnešního trhu. Vždy bylo naším cílem nabídnout všechny výrobky svorníkové svařovací techniky z jedné ruky. Kvalita a inovace jsou naším firemním motem. Jsme plně certifikovaní pro kvalitu, bezpečnost a ochranu životního a pracovního prostředí. S vývojem inovativních svářečů, svářečských součástí a svářečských metod postupně rozvíjíme nové oblasti použití a zaměřujeme se na doposud nedosaženou úroveň kvality. Dokládají tak početná národní a mezinárodní vyznamenání. Jsme si vědomi odpovědnosti za distribuci produktů, jež fungují dlouhodobě a spolehlivě a splňují tak ve velké míře požadavky našich zákazníků. To vše se dá samozřejmě uskutečnit pouze s teamem motivovaných a odborně vyškolených pracovníků. Týmový duch a angažovanost jsou podstatou toho všeho. Odborná a osobní péče a poradenství jsou těžištěm našeho obchodu. I nadále se soustředíme na naše inovační dovednosti. Buďte si jisti, že i v budoucnu budeme budovat spojení, jež splní to, co bylo slíbeno! Heinz Soyer sen. Heinz Soyer jun. Always an innovation ahead In these times of global networking and media use, we have made a very conscious decision to create a new catalogue. We would like to use this catalogue to provide you with a complete overview of our company, our production and our extensive product range. We know the challenges of the market, built on the solid foundation of our 40 years of expertise. It has always been our aim to offer all the products required for stud welding technology from one source. Quality and innovation is our corporate motto! We are comprehensively certified for quality, safety, environmental protection and industrial safety. With the development of innovative welding devices, weld fasteners and welding processes, we are always opening up new areas of use and focussing on previously unachieved quality standards. Countless national and international awards are testament to this. We are conscious of our responsibility to distribute products, which will work reliably in the long-term in order to satisfy, to the highest degree, the demands of our customers. Of course, all this is only possible with a motivated and technically skilled team of workers. Team spirit and a commitment to this undertaking are the basis for this. Professional and personal support and consultation are always at the focus of our actions. We will also continue to focus on our innovative skills. Be assured that we will continue to construct joints in the future, which live up to what has been promised of them! by Heinz Soyer Bolzenschweißtechnik GmbH - Printed in Germany - 10/ Všechny texty, ilustrace a údaje uvedené v tomto katalogu se zakládají na nejnovějších technických informacích, které byly dostupné v čase publikace. Chyby, technické a designové změny vyhrazeny. Bez písemného souhlasu firmy Heinz Soyer Bolzenschweisstechnik GmbH, nesmí být tento dokument kopírován, tisknut nebo rozšiřován v žádné jiné podobě. Dbejte prosím na Všeobecné obchodní podmínky společnosti Heinz Soyer Bolzenschweisstechnik GmbH. Všeobecné obchodní podmínky jsou dostupné v online verzi na: All information, specifications and illustrations contained in this catalogue are based on the latest product information available at the time of publication. Errors and omissions excepted. Heinz Soyer Bolzenschweißtechnik GmbH reserves the right to change specifications and design at any time without prior notice. This document must not be copied, reprinted or reproduced in any form, either wholly or in part without the written consent of Heinz Soyer Bolzenschweißtechnik GmbH. Please observe the General Terms and Conditions of Heinz Soyer Bolzenschweißtechnik GmbH. For our General Terms and Conditions, please refer to Heinz Soyer Bolzenschweißtechnik GmbH Inninger Straße Wörthsee Tel.: Fax: info@soyer.de 3

4 Obsah Contents Předmluva Foreword... 3 Obsah Contents... 4 Vysvětlivky symbolů Description of symbols Podnik Enterprise Ocenění & vyznamenání Prizes & Awards Výrobní centrum svařovacích komponentů Manufacturing centre for weld fasteners Svorníkové svařování s hrotovým zážehem Capacitor discharge stud welding (CD) Kombinační možnosti pro hrotový zážeh Possible combinations CD Výhody hrotového zážehu CD stud welding benefits...17 Svařovací zdroje s hrotovým zážehem CD stud welders Svařovací pistole s hrotovým zážehem CD stud welding guns Svařovací hlavy s hrotovým zážehem CD stud welding heads Svařovací kombinovaný stůl CD bench mounted systems Koordinační stůl CD and DA stud welding machine CNC zařízení CNC machining centres CNC- ovládací systém- hrotové a zdvihové svařování CD and DA CNC control system CNC-Software- hrotové a zdvihové svařování CD and DA CNC software Systém pro zabezpečení kvality CD and DA quality assurance system Univerzální podavač Universal feeders Svorníkové svařování se zdvihovým zážehem Drawn arc stud welding (DA) Kombinační možnosti pro zdvihový zážeh Possible combinations DA Výhody zdvihového zážehu DA stud welding benefits...57 Výhody magnetického pole ve svorníkovém svařování Benefits of magnetic field stud welding Svařovací zdroje se zdvihovým zážehem DA stud welders Svařovací pistole se zdvihovým zážehem DA stud welding guns Svařovací hlava se zdvihovým zážehem DA stud welding head Příslušenství & náhradní díly Accessories & Spare parts Pracovní vozíky pro hrotové zdvihové svařování CD and DA workshop trolley Pistolový rozvaděč pro hrotové a zdvihové svařování Gun distribution device for CD or DA Momentový klíč pro hrotové a zdvihové svařování CD and DA torque wrench Blesku rychlý výměnný systém pro hrotové a zdvihové svařování CD and DA quick-change systém Svařovací elementy- hrotové svařování CD weld fasteners Svařovací elementy- zdvihové svařování DA weld fasteners Cesta k nám How to reach us Kontakt Contact Telefax Telefax

5 Neomezená všestrannost Boundless Possibilities HZ-1 SOYER svorníky Závitový svorník s redukovaným průměrem příruby Dekorované kruhové čepy Čepy s vnitřním závitem M6 a M8, svorníky až do M12 HZ-1 SOYER weld studs Threaded studs with a reduced flange diameter Decor cupped head pins M6 and M8 tapped bosses and weld studs up to M12 Závitové svorníky s rovnou čelní plochou SRM svařování Hliníkový svorník M12 Svorníkové svařování s hrotovým zážehem až do M12 Threaded weld studs with a flat level weld base SRM welding Aluminium studs up to M12 CD stud welding up to M12 Automatické navařování izolatérských hřebíků Uzemňovací svorníky s velkým průměrem příruby Maticové svařování Kulové svařování Automatic welding of insulation nails Earth studs with a large-diameter flange Nut welding Ball welding 5

6 Vysvětlivky symbolů Description of symbols Připojení na síť 1-fázové, 115 Volt, 50/60 Hz Mains supply single-phase, 115 V, 50/60 Hz Připojení na síť 1-fázové, 230 Volt, 50/60 Hz Mains supply single-phase, 230 V, 50/60 Hz Připojení na síť 3-fázové, 230 Volt, 50/60 Hz Mains supply 3-phase, 230 V, 50/60 Hz Připojení na síť 3-fázové, 400 Volt, 50/60 Hz Mains supply 3-phase, 400 V, 50/60 Hz Připojení na síť 3-fázové, 440 Volt, 50/60 Hz Mains supply 3-phase, 440 V, 50/60 Hz Připojení na síť 3-fázové, 500 Volt, 50/60 Hz Mains supply 3-phase, 500 V, 50/60 Hz Kmitočet sítě 50/60 Hz Mains frequency 50/60 Hz Stejnosměrný proud Direct current Síťový svařovací zdroj = inventor Power source = inverter Síťový svařovací zdroj (akumlátor) = kondenzátor Power source = Capacitor Síťový svařovací zdroj = transformátor Power source = transformer Střídač A.C. converter CE označení CE marking Svařování pod zvýšeným elektrickým ohrožením Increased hazard of electric shock Ověřená bezpečnost (TÜV Rheinland) Safety tested (TÜV Rheinland) Kontrola zhotovení (TÜV Rheinland) Production controlled (TÜV Rheinland) Přípojka pro stlačený vzduch Compressed-air connection Připojení na plyn Shielding gas connection Zařízení chlazené vzduchem Air-cooled unit CNC připojení pro externí řízení CNC interface for an external control system Připojenípro SOYER univerzální podavač Interface for SOYER universal feeders Připojenípro SOYER P3 Select Interface for SOYER P3-Select RS-232 interface RS-232 interface USB interface USB interface 6

7 Vysvětlivky symbolů Description of symbols Svařovací rozpětí M3 - M6 příp. Ø 2-5 mm Welding range M3 - M6 or Ø 2-5 mm Svařovací rozpětí příp. Ø 2-8 mm Welding range or Ø 2-8 mm Svařovací rozpětí M3 - M10 příp. Ø 2-9 mm Welding range M3 - M10 or Ø 2-9 mm 10 mm 3 mm (M3 M10) Svařovací rozpětí M3 - M10 příp. Ø 3-10 mm Welding range M3 - M10 or Ø 3-10 mm Svařovací rozpětí M3 - M12 příp. Ø 2-11 mm Welding range M3 - M12 or Ø 2-11 mm 12 mm 3 mm (M3 M12) Svařovací rozpětí M3 - M12 příp. Ø 3-12 mm Welding range M3 - M12 or Ø 3-12 mm Svařovací rozpětí M3 - M16 příp. Ø 2-13 mm Welding range M3 - M16 or Ø 2-13 mm 16 mm 6 mm (M6 M16) Svařovací rozpětí M6 - M16 příp. Ø 6-16 mm Welding range M6 - M16 or Ø 6-16 mm Svařovací rozpětí M8 - M24 příp. Ø 8-22 mm Welding range M8 - M24 or Ø 8-22 mm Svařovací rozpětí M8 - M24 příp. Ø 8-25 mm Welding range M8 - M24 or Ø 8-25 mm Vhodné pro: ocel Suited for: Steel Vhodné pro: nerez ocel Suited for: Stainless steel Vhodné pro: hliník Suited for: Aluminium Vhodné pro: měď Suited for: Brass Metoda svorníkového svařování = hrotový zážeh Stud welding process = CD Metoda svorníkového svařování = zdvihový zážeh Stud welding process = DA Metoda svorníkového svařování = SRM Stud welding process = SRM Svařovací elektrody Electrode welding TIG svařování TIG welding Termostat Thermostat Svařovací metoda hrotový zážeh kontakt CD welding process with contact welding Svařovací metoda hrotový zážeh spára CD welding process with gap welding Přenosné zařízení (úchytka) Portable unit (carrying handle) Zařízení je pojízdné (dopravní kladka) Transportable unit (rollers) 7

8 Podnik Enterprise XXX XXX Sídlo společnosti Heinz Soyer Bolzenschweißtechnik GmbH od roku 1986 v Wörthsee Heinz Soyer Bolzenschweißtechnik GmbH based in Wörthsee since 1986 Firmní profil Máme 40tiletou odbornost ve vývoji a výrobě, celosvětové distribuci a příslušném servisu v kvalitativní a technologicky kvalitní produkci v oblasti svorníkové svařovací techniky. Od založení v roce 1970 v Planegg u Mnichova se naše rodinná firma vyvinula v úspěšnou středně velkou společnost. Naše produkty jsou 100% Made in Germany vše z jedné ruky, přímo od výrobce. Naše firma byla mnohokrát vyznamenána za techniku, kvalitu, design a inovaci. Cíle společnosti Inovativní výroba a optimalizace patří k nejdůležitějším faktorům úspěchu našeho podniku. Také do budoucna se budeme zcela soustředit na naši sílu v inovaci, abychom vyhověli neustálým změnám trhu. V centru pozornosti při tom stojí zájmy našich zákazníků a jsou vždy svědomitě zohledňovány. Mimo jiné bereme vážně také ochranu životního prostředí. Company profile We stand for 40 years of technical expertise in the development and manufacture, global distribution and competent service of high quality and high-tech products in the field of stud welding technology. Since the foundation in 1970 in Planegg near Munich, our familyrun company has developed into a successful medium-sized enterprise. Our products are 100% Made in Germany everything from one source, directly from the manufacturer. Our company has won multiple awards for technology, quality, design and innovation. Corporate objectives Product innovation and optimisation are among the most important factors for our success. In the future, we will continue to use our innovative ability to adapt to the ever changing market. The interests of our customers are our focal point and are always given careful consideration. We also take our obligations with regard to environmental protection very seriously. 8

9 Podnik Enterprise Založení Heinz Soyer Bolzenschweißtechnik durch Helgou und Heinzem Soyerovými Foundation of Heinz Soyer Bolzenschweißtechnik by Helga and Heinz Soyer senior Druhé sídlo Germering u Mnichova, 20 zaměstnanců, 600 m² výrobní plochy Second production facility Germering near Munich, 20 employees, 600 m² industrial space První sídlo - Planegg u Mnichova, 1 zaměstnanec, 80 m² Výrobní plochy First production facility Planegg near Munich, 1 employee, 80 m² industrial space 1986 Výstavba první firemní budovy a stěhování do Wörthsee- Etterschlag, 30 zaměstnanců, asi 2500 m² výrobní plochy Construction of first corporate building and relocation to Wörthsee-Etterschlag, 30 employees, approx m² of industrial production space 1995/1996 Rozšíření firemního sídla o druhou výrobní budovu, 45 zaměstnanců, 6000 m² výrobní plochy Expansion of corporate headquarters with second commercial building, 45 employees, 6000 m² industrial space Zahájení provozu třetí a čtvrté výrobní budovy a vybudování vlastní produkce svorníků Construction of third and fourth commercial buildings and extension of the company s own stud production let Heinz Soyer Bolzenschweiβtechnik GmbH, zaměstnáno 70 pracovníků, m² výrobní plochy 40 years of Heinz Soyer Bolzenschweißtechnik GmbH, employing 70 members of staff, 10,000 m² of industrial production space 9

10 R Bolzenschweiß-techni k Bolzenschweiß-techni k DIN EN ISO 13918Typ PD, RD, UD,FD, IT, PT, UT,MD, RD, ID Ocenění & vyznamenání Prizes & Awards SOYER-produky splňují všechny platné národní i mezinárodní normy, pravidla a požadavky. Jsme rozsáhle certifikováni za kvalitu, bezpečnost, ochranu životního prostředí a bezpečnost práce a naše výkonnost byla mnohokrát vyznamenána za techniku, kvalitu, design a inovaci. SOYER products fulfil all national and international standards, regulations and requirements. We are comprehensively certified for quality, safety, environmental protection and occupational health & safety. Our productive efficiency has won many awards for its technology, quality, design and innovation. DVS ZERT e.v. DVS ZERT e.v. XXX XXX Management kvality systému podle nové normy DIN EN ISO 9001:2008 od DVS - Düs- seldorf. první certifikace 1996, recertifikace 2012 SOYER s quality management system is in compliance with the new DIN EN ISO 9001:2008 standard (DVS - Düsseldorf). First certification in 1996, Recertification in 2008 Management životního prostředí podle nové normy DIN EN ISO 14001:2005 od TÜV NORD CERT, první certifikace 1999, recertifikace 2008 SOYER s environmental management system is in compliance with the new ISO 14001:2005 standard (ALL-CERT - Oberlaindern). First certification in 1999, Recertification in 2008 Kontrola zhotovení SOYER produktů od TÜV Rheinland. Monitoring of SOYER production by TÜV Rheinland Osvědčení o bezpečnosti SOYER svářecích zdrojů pro svorníkové svařování od TÜV Rheinland SOYER stud welders are TÜV safety tested and approved (TÜV Rheinland) Unter der wissenschaftlichen Leitung des Instituts für Entrepreneurship und Innovation der Wirtschaftsuniversität Wien werden jedes Jahr die 100 innovativsten Unternehmen des deutschen Mittelstands ermittelt. Die Prüfung des Innovationsmanagements des Unternehmens Heinz Soyer Bolzenschweißtechnik GmbH brachte hervorragende Ergebnisse. Damit zählt das Unternehmen zu den Top-Innovatoren des Jahres Juli 2010 Prof. Dr. Nikolaus Franke Institut für Entrepreneurship und Innovation Wirtschaftsuniversität Wien Prof. Dr. h. c. Lothar Späth Mentor von TOP 100 Top , 2008, 2009, 2010 a 2011 uznání za jednoho z nejlepších inovátorů mezi německými středně velkými podniky V roce 2011 federální cena za vynikající inovativní výkon v průmyslovém odvětí, už po desáté od roku 1989 Ü-označení všech našich produktů v souladu s certifikátem od SLV Mnichov, ve shodě s všeobecným kontrolním schválením Z Osvědčení o elektromagnetické kompatibilitě a schválení EG od LGA v Norimberku. 2007, 2008, 2009 and Top 100 SOYER is acknowledged as one of the 100 best innovators in Germany s SME sector SOYER received the Federal Innovation Prize for outstanding achievements in trade for the ninth time since 1989 Marking of Conformity of our entire stud production with Certificate of Conformity by the SLV Munich in accordance with the general construction supervision approval Z Certified Electromagnetic Compatibility and EC Confirmation of Conformity by the LGA in Nuremberg DIN EN ISO 14001:2005 DIN EN ISO 9001:2008 SOYER SOYER Großer , ,1.4401, ,1.4541, Z Eignungsnachweis nach DIN Material: Stahl 4.8schweißgeeignetAlMg3 Všechny aktuální certifikáty nahdete ke stažení na internetových stránkách Please visit our website to download all current certificates and awards BUNDESPREIS Preisträger Großer Preis des Mittelstandes 2008 Top-Innovator 10

11 Ocenění & vyznamenání Prizes & Awards BUNDESPREIS 2010 Rostock, 01. července 2010 Rostock, 01 July 2010 Prof. Dr. h.c. Lothar Späth (vpravo) předává panu Heinzi Soyerovi jun. (uprostřed) a panu Oliverovi Pohlus (vlevo) pečeť o kvalitě Top 100". Prof. Dr. h.c. Lothar Späth (right) awards Heinz Soyer jun. (center) and Oliver Pohlus (left) the "Top 100" quality seal. Využijte naše 40tileté zkušenosti k Vaší výhodě! Zvyšte svoji konkurence schopnost naplněním vyšších nároků na kvalitu. Jistota je jistota.. Zavolejte nám! Take advantage of 40 years of professional expertise! Increase your competitiveness by complying with the highest quality demands. You can never be too safe...give us a ring! MADE IN GERMANY Doklad originalitě certifikátu od TÜV NORD CERT. Toto je ujištění, že naši zákazníci obdrží výhradně ověřenou a nejlepší kvalitu. Důvěřujte nám a vsaďte na kvalitu Made in Germany! Zertifizierter Herkunftsnachweis Proof of origin certified by TÜV NORD CERT. This ensures that our customers are supplied with tested and certified products of the highest quality. Place your trust in us and rely on quality "Made in Germany"! 11

12

13 Výrobní centrum pro svařovací komponenty Manufacturing centre for weld fasteners V našem vlastním výrobním centru produkujeme vysoce kvalitní svařovací svorníky a komponenty s nejlepšími možnými chemickými a mechanickými hodnotami. Naše produkty jsou zhotovovány podle přísných předpisů zajišťujících kvalitu, jsou navzájem sladěny a pracují precizně a spolehlivě. Nabízíme certifikovanou kvalitu a bezpečnost za výhodných cen. In our manufacturing centre, we produce top-quality weld fasteners with optimal chemical and mechanical properties. Our products are manufactured according to strict quality assurance regulations, are perfectly attuned to each other and function accurately and reliably. We offer certified quality and safety at a very favourable price. Tvarování za studena Vyrábíme vysoce kvalitní svařovací komponenty podle DIN EN ISO Jsou vyráběny moderním dvojstiskem s čtyřstupňovým ponorným lisováním za studena. Cold forming We employ modern double pressure and four-level cold heading presses to produce quality weld fasteners in accordance with DIN EN ISO Obrábění Nejnovější ovládací panel s otočným transferovým zařízením doplňuje způsoby formování za studena použitím různých obráběcích pracovních postupů při výrobě precizních svařovacích svorníků pro všechny svorníkové svařovací systémy. Machining The latest indexing plate and revolving transfer machines augment the cold forming pressing processes with different machining work cycles in the manufacture of precision welding studs for all known stud welding systems. Kontrola kvality Z důvodu zajištění neměnné vysoké kvality jsou produkty kontrolovány ve zkušební laboratoři pomocí mikroskopu řízeného počítačem, profil projektoru, tvrdoměru a stroje na měření pevnosti v tahu. Quality testing To assure uniform high quality, production is subject to constant monitoring in the test laboratory equipped with a computer-controlled microscope, profile projector, hardness tester and a tensile-strength tester. Sklad Disponujeme velkým stavem zásob a garantujeme bezvadnou svařovací kvalitu. Vylučujeme chybné svařování s vysokými dodatečnými náklady na práci Storage We maintain large stocks and guarantee perfect welding quality. Faulty welding operations involving high reworking and follow-up costs are excluded from the outset. 13

14 Svorníkové svařování s hrotovým zážehem Capacitor discharge stud welding (CD) Funkce Metoda svařování svorníků s hrotovým zážehem se už léta úspěšně používá po celém světě. Doposud bylo možné svařovat svorníky s max. průměrem do M8. Díky rozvoji této metody společně s užitím svorníků firmy SOYER je možné rozšířit tuto oblast až do průměru M12. Při svařování se energie z baterie kondenzátoru vybije přes zážehový hrot navařovaného elementu. Vybití je provedeno v extrémně krátkém čase od 1 do 3ms (0,001,-0,003 sek.). Tato metoda našla své největší uplatnění např. ve výrobě vozidel, při opracovávání plechu a v oblastech, kde je potřeba dosáhnout dekorativního vzhledu na rubové straně navaření. Function Capacitor discharge stud welding has been successfully used for many years all over the world. So far this stud welding method has only been able to weld studs with a maximum diameter of M8. Further development of the stud welding process in conjunction with the application of SOYER weld studs has made it possible to extend the welding range up to a maximum of M12. In the welding process, the energy stored in a capacitor bank is discharged through the ignition tip of the weld stud within the extremely short time of 1 3 ms ( sec.). The application of this method has proven very successful e.g. in sheet metal forming, decorative metal design and in the automotive industry. Zažehovaná špička čepu se dotkne obrobku. Svařovací oblouk je zažehnut. The stud tip is placed into contact with the workpiece. Electric arc is initiated. Čep se ponoří do taveniny. Tavenina ztuhne a čep je přivařen. The stud is immersed in the molten pool. Material solidifies and stud is welded. Zažehnutý svařovací oblouk vytvoří tenkou tavnou zónu na čepu a obrobku. Ignited electric arc generates a thin fusion zone on stud and workpiece. 14

15 Svorníkové svařování s hrotovým zážehem Capacitor discharge stud welding (CD) Použití Application Nepatrná hloubka natavení cca. od 0,1 mm Vhodné pro velmi tenké plechy 0,5 mm Metoda je vhodná pro dosáhnutí dekorativního vzhledu. Žádné stopy po svaru. Použitelné pro různé materiály (Al, CrNi, ocel) Vhodné do manuálních provozů Vhodné do polo či plně automatických provozů (také robotizované provozy) Ochranná atmosféra nebo keramický kroužek nejsou zapotřebí Low weld penetration of approx. 0.1 mm Suited for welding on thin gauge parent metal > 0.5 mm Specifically designed for applications in which a decorative finish is needed on visible panels. No weld spatter Suited for various materials (Al, CrNi, steel) Suited for manual operation Suited for semi- and fully automated operation (also for robot operation) No inert gas or ceramic ferrules required Tovární stavby Plant construction Telekomunikační zařízení Telecommunication equipment Nádržní stavby Tank construction 15

16 Kombinační možnosti pro hrotový zážeh Possible combinations CD Objednávkové číslo Order No. BMS-6 ISO BMS-8 N BMS-8NV BMS-9 BMS-10N BMS-10NV BMS-10P PS-OK P02102 M3 - M6 *1 PS-1 P02110 M3 - M6 PS-1K P02117 M3 - M6 *1 PS-1KI P02118 Tellerstift Cupped head pin PS-3K P02131 M3 - M6 *1 PS-3K Stativ P02143 M3 - M6 M3 - M10 *1 M3 - M12 PS-9 P01080 PS-3 P02130 *1 PS-3A* P02132 PS-6A* P02137 SK-1A* P03300 SK-5AN* P03324 SK-5AP* P03325 SK-1 T-Nut P01432 M3 - M6 *1 SK-5 T-Nut P01431 *1 PTS-2* P01404 *Pouze pro zařízení s automatickou montážní sadou *Only suitable for stud welders equipped with an automatik kit Standard standard možné possible nemožné impossible *1 možné pouze se zástrčkou *1 Possible with gun cable adapter plug Technické změny vyhrazeny Technical specifications are subject to change without notice 16

17 Výhody hrotového zážehu CD stud welding benefits Nepatrná hloubka natavení cca od 01, mm Extremely low penetration depth of approx. 0.1 mm Typická použití jsou: Kancelářské vybavení, laboratorní zařízení, domácí přístroje, opracovávání plechu, výroba vozidel, výroba nářadí, kovovýroba atd. Typical applications: Office equipment, laboratory equipment, household appliances, sheet metal forming, automobile industry, tool manufacture, metal construction, etc. Výhody hrotového zážehu CD stud welding benefits Důležitou výhodou svorníkového svařování je, že k zažehnutí dochází pouze na krátkou dobu a pouze na určitém místě. Díky tomu je deformace obrobku potlačena na úplné minimum. Localized and short-term heating is one of the crucial advantages of stud welding technology. Thus any changes in the workpiece material are reduced to a minimum. Pro ocelové, nerezové, hliníkové a mosazné svorníky o velikosti M3-M10 Vhodné pro tenké plechy od tloušťky 0,5mm Žádné vrtání, řezání závitů, lepení, nýtování nebo lisování Svařování na tenký plech je možno provést bez tepelného zatížení na rubové straně Nedochází k oslabení plechu zapříčiněné vrtáním či lisováním Přístup na navařované místo vystačí pouze z jedné strany Zcela neprodyšné spoje, jelikož vyvrtání otvoru není nutné Vysoká produktivita díky krátké době navařování Ekonomická upevňovací technika Díky krátké době svařování 1-3 ms není nutná žádná ochranná lázeň Vhodné pro všechny svařovací úkony, při nichž je nutný dekorativní vzhled rubové strany For welding studs from M3 to M10 made of steel, stainless steel, aluminium and brass Suitable for welding on thin gauge sheet metal with a minimum thickness of 0.5 mm No drilling, threading, sticking, riveting or punching processes No reverse discolouration when welding on thin gauge sheet metal No weakening of workpiece usually arising from drilling or punching Welding locations need only be accessible from one side Absolutely tight joints as the drilling of holes is not necessary High productivity due to short welding times Cost-effective fastening technology Weld pool protection is not necessary because of the extremely short welding time of 1-3 ms Specifically designed for applications in which a decorative finish is needed on visible panels Hardly any weld spatter Téměř žádné stopy po svaru 17

18 Svařovací zdroje s hrotovým zážehem CD stud welder BMS-4 Akkumat Safety tested Production controlled Rozestup svorníků na svařovací pistoli PS-0DV je nastavitelný od 20 mm 60 mm. The stud distance of the PS-0DV welding gun is adjustable from 20 mm 60 mm. Popis Description Svařovací zdroj BMS-4 je speciálně určen pro navařování svorníků M3 na tělesa radiátorů pro uchycování poměrových měřičů tepla. Rozestup svorníků je variabilně nastavitelný. Tento svářeč je vhodný k mobilnímu užití i bez použití nabíjecího zařízení. Externí 12 V nabíječka je zahrnuta v dodávce. Kompaktní, malá a velmi lehká konstrukce Automatický test systému se spustí při každém zapojení Obsluha pouze jedním tlačítkem, chybná obsluha vyloučena Sled funkcí a práce probíhá přes procesorově řízenou elektroniku Samostatná kontrola všech důležitých funkcí Speciální kontrola nabíjení baterie s ochranou proti vybití Display zobrazuje aktuální nabitý stav Automatický Standby-modus a automatické vypnutí Pouze 1 vysoce flexibilní propojovací kabel k dvojité svařovací pistoli PS-0DV Ochrana proti jiskrám, hluku a elekt. oblouku prostřednictvím geometricky upraveným gumovým částem na dvojité svařovací pistoli The BMS-4 Akkumat allows two M3 studs to be simultaneously welded without earth connection and is specifically used for attaching heating cost meters and suchlike. It is possible to variably adjust stud distances. The stud welder is suitable for mobile application without using a mains cable. An external 12 V charging device is included in delivery. Compact, small and very light-weight design An automatic system test is carried out every time the stud welder is switched on Operation via one key button only, avoiding maloper- ation Functional flows and work flows via a processor- controlled electronic system Self-monitoring of all important functions Special battery charging control with deep-discharging protection Display of the current charge Automatic standby mode and automatic switchoff Only one highly flexible connecting cable to the PS-0DV double welding gun Anti-spatter protection, sound insulation and arc shielding due to geometrically adapted moulded rubber parts at the double welding gun 18

19 Hrotový zážeh Capacitor discharge Technické údaje Technical Data BMS-4 Akkumat Svařovací rozsah Welding range Zdroj energie Power source Nabíjecí napětí Charging voltage Doba nabíjení kondenzátoru Charging time of capacitor Kadence Welding sequence Baterie Battery Kapacita baterie Battery capacity Externí nabíječka External charging device Rozměry Dimensions Váha Weight Technické změny vyhrazeny 2 x M3, ocel a nerez ocel 2 x M3, steel and stainless steel Kondenzátor μf Capacitor μf 110 V 110 V ca. 20 sek. approx. 20 seconds 3 dvojité svařování/min. 3 double welds/minute 12 V - 4 Ah 12 V - 4 Ah 200 dvojitých svařování M3 při 20 C teplotě prostředí 200 double welds M3 at 20 C ambient temperature Připojení V, 50/60 Hz Connection V, 50/60 Hz 230 x 95 x 295 mm (Š x V x H) 230 x 95 x 295 mm (w x h x d) 7 kg s baterií a pistolí 7 kg including battery and gun Technical specifications are subject to change without notice Oblasti užití Fields of application 19

20 Svařovací zdroje s hrotovým zážehem CD stud welder BMS-6 ISO Safety tested Production controlled Svařovací pistole PS-1 je standardní pistolí pro svařovací zdroj BMS-6 ISO. Svařovací pistole PS-1KI umožňuje navařování kruhových čepů na obrobek. The PS-1 welding gun is the standard gun for the BMS-6 ISO stud welder. The PS-1KI welding gun allows cupped head pins to be welded onto metallic workpieces. Popis Description Svařovací zdroj BMS-6 ISO je vybaven mikroprocesorovým řízením. Svým vysokým obslužným komfortem, nízkou hmotností, vysokým výkonem, kompaktní konstrukcí a absolutní bezpečností splňuje ty nejvyšší požadavky. The BMS-6 ISO stud welder is equipped with a microprocessor control. This stud welder meets the highest requirements due to operating convenience, low weight, high efficiency, compact design and absolute safety. Samostatná kontrola všech důležitých funkcí a ochrana před nadměrným napětím Vhodný pro svařování svorníků, čepů, izolatérských hřebíků a kruhových čepů Vhodné pro spárové a kontaktní svařování Velmi jednoduchá obsluha prostřednictvím plynulé oboustranné regulaci nabíjecího napětí prostřednictvím potenciometru Jedinečný nově patentovaný nabíjecí obvod umožňuje udržení velmi vysokého výkonu i při dlouhodobém nasazení (Patent č ) Tabulka na čelním panelu uvádí směrnné hodnoty pro různé průměry svorníků a hřebíků Vysoká rezervní kapacita pro krajní případy a pro náročné svařování Žádné negativná narušení v případě kolísání síťového napětí (-10/+15 %) Self-monitoring of all important functions and self-pro- tection against overcharge Suitable for welding threaded studs, pins, insulation nails and cupped head pins Suitable for gap and contact welding Simplest operation due to infinitely bidirectional regu- lation of charging voltage by means of a potentiometer Novel charging circuit (Pat. No ) allow- ing very high welding sequences during continuous application Table at the front panel showing standard values for different stud and nail diameters High capacity reserves in borderline cases and in the case of difficult welding tasks No negative impairment in case of mains voltage fluctuations (-10/+15%) 20

Přivařovací šrouby Zdvihový zážeh - DIN 32 500

Přivařovací šrouby Zdvihový zážeh - DIN 32 500 Přivařovací šrouby Zdvihový zážeh - DIN 32 500 SIMAF CZ s.r.o. V Aleji 113/20 Brno 620 00 Tel./fax: 547 211 044 SIMAF CZ s.r.o.; V Aleji 113/20; Brno 620 00; Tel./fax: 547 211 044 Přivařovací šrouby DIN

Více

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I  I E L E C T R O N I C C O N N E C T O R S 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) 88 61 / 25 01 0 I Fax +49 (0) 88 61 / 55 07 I E-Mail sales@ept.de I www.ept.de Contents Introduction 198 Overview 199 The Standard 200

Více

TechoLED H A N D B O O K

TechoLED H A N D B O O K TechoLED HANDBOOK Světelné panely TechoLED Úvod TechoLED LED světelné zdroje jsou moderním a perspektivním zdrojem světla se širokými možnostmi použití. Umožňují plnohodnotnou náhradu žárovek, zářivkových

Více

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 www.regulus.cz UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 CZ EN UPM3 Hybrid 1. Úvod V továrním nastavení čerpadla UPM3 Hybrid je profil PWM

Více

:= = := :=.. := := := := ρ := := α := π α = α = := = :=

:= = := :=.. := := := := ρ := := α := π α = α = := = := := = := :=.. := := := := ρ := := α := π α = α = := = := := α := α := = := α := := α = = ρ ρ := := := = := = := := := + + := + + := + := := := := + + := + + := + = = = :=.. := η := η := := π = :=.. :=,

Více

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16 zákaznická linka: 840 50 60 70 DISCRETE SEMICONDUCTORS DATA SHEET book, halfpage M3D186 Supersedes data of 1997 Apr 16 1999 Apr 23 str 1 Dodavatel: GM electronic, spol. s r.o., Křižíkova 77, 186 00 Praha

Více

www.alu-sv.com BLATNÍKY A BEDNY NA NÁŘADÍ MUDGUARDS AND TOOLBOXES 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5

www.alu-sv.com BLATNÍKY A BEDNY NA NÁŘADÍ MUDGUARDS AND TOOLBOXES 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.1 CZ LATNÍKY A EDNY NA NÁŘADÍ 5.1 latníky 5.2 edny na nářadí 5.3 Kanystry na vodu a schránky na hasící přístroje 5.4 Zakládací klíny 5.5 Držáky rezervy a navijáky EN 5.1 Mudguards 5.2 Toolboxes 5.3 Plastic

Více

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT

Více

FASTEKS PŘIVAŘOVÁNÍ SVORNÍKŮ FASTEKS

FASTEKS PŘIVAŘOVÁNÍ SVORNÍKŮ FASTEKS FASTEKS PŘIVAŘOVÁNÍ SVORNÍKŮ FASTEKS welding studs FASTEKS PŘIVAŘOVÁNÍ SVORNÍKŮ FASTEKS Welding studs PROFESIONÁLNÍ KVALITA A FÉROVÉ CENY Jako mezinárodně uznávaný specialista na upevňovací techniku špičkové

Více

Enabling Intelligent Buildings via Smart Sensor Network & Smart Lighting

Enabling Intelligent Buildings via Smart Sensor Network & Smart Lighting Enabling Intelligent Buildings via Smart Sensor Network & Smart Lighting Petr Macháček PETALIT s.r.o. 1 What is Redwood. Sensor Network Motion Detection Space Utilization Real Estate Management 2 Building

Více

Litosil - application

Litosil - application Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical

Více

MAIN APPLICATIONS AIRCRAFT INDUSTRY POWER INDUSTRY TRANSPORTATION INDUSTRY MINING AND CHEMICAL INDUSTRY GENERAL INDUSTRY

MAIN APPLICATIONS AIRCRAFT INDUSTRY POWER INDUSTRY TRANSPORTATION INDUSTRY MINING AND CHEMICAL INDUSTRY GENERAL INDUSTRY MAIN APPLICATIONS AIRCRAFT INDUSTRY POWER INDUSTRY TRANSPORTATION INDUSTRY MINING AND CHEMICAL INDUSTRY GENERAL INDUSTRY 2 ISO 9001 BASIC TECHNICAL PARAMETERS 4 TABLE DIAMETER [MM] 800 1000 1250 1600 2000

Více

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum: Pozice Počet Popis 1 ALPHA2 25-6 18 Výrobní č.: 9799321 AUTOADAPT function automatically finds the best setpoint and thus reduces the energy consumption and setup time. Insulating shells are supplied with

Více

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module

Více

Standardní řada lisů Standard range of presses: 1000 600 340 14-85 280 2000 x 1200 900. 260 2000 x 1200 900. 630 500 89 10 80 500 x 500 560

Standardní řada lisů Standard range of presses: 1000 600 340 14-85 280 2000 x 1200 900. 260 2000 x 1200 900. 630 500 89 10 80 500 x 500 560 ZS ZS ydraulické čtyřsloupové lisy ZS jsou produkční lisy určené pro tažení, stříhání a jiné tvářecí práce. Standardní a zvláštní příslušenství je obdobné jako u lisů typu Z. Rám a rozměry lisu jsou přizpůsobovány

Více

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum: Počet Popis 1 ALPHA1 L 25-4 18 Výrobní č.: 9916579 Pozn.: obr. výrobku se může lišit od skuteč. výrobku Grundfos ALPHA1 L 25-4 18 is a high-efficiency circulator pump with permanent-magnet motor (ECM technology).

Více

4Ever H A N D B O O K

4Ever H A N D B O O K 4Ever HANDBOOK Kancelářský systém 4Ever Úvod Základními stavebními komponenty podnoží jsou bočnice a podélné nosníky. Bočnice je tvořena nohami čtvercového průřezu 45 x 45 mm, spojovacím vodorovným bočním

Více

Kancelářský systém ICE

Kancelářský systém ICE ICE HANDBOOK Kancelářský systém ICE Úvod ICE ( Inspiring Contemporary Environments v překladu inspirující současné prostředí ) je jedním z nejnovějších přírůstků do našeho portfolia TECHO. Díky hliníkovým

Více

ALFA UP H A N D B O O K

ALFA UP H A N D B O O K ALFA UP HANDBOOK Kancelářský systém ALFA UP Úvod Flexibilní výškově stavitelný stolový systém ALFA UP Výškově stavitelné nohy jsou konstrukčně řešeny jako 3stupňové umožňující změnu výšky v rozsahu od

Více

Použití. Application. Field of application. Rozsah použití A.1.1

Použití. Application. Field of application. Rozsah použití A.1.1 Uzavírací ventil V46.2 DN 10 50, PN 100 400 Regulační ventil V40.2 DN 10 50, PN 100 400 Globe valve V46.2 DN 10 50, PN 100 400 Control valve V40.2 DN 10 50, PN 100 400 Použití Uzavírací ventil (V 46.2)

Více

Presentation of company AMEKAN s.r.o.

Presentation of company AMEKAN s.r.o. Presentation of company AMEKAN s.r.o. AMEKAN s.r.o. is a manufacturing and trading company that provides supplies of mechanical engineering products and services. We are able to flexibly respond to customer

Více

1. Úvod / Introduction...2 5. 2. Výsuvný box / Silent soft closing drawer system...6 7

1. Úvod / Introduction...2 5. 2. Výsuvný box / Silent soft closing drawer system...6 7 Obsah / Content 1. Úvod / Introduction...2 5 2. Výsuvný box / Silent soft closing drawer system...6 7 3. Vnitřní výsuvný box / Built in silent soft closing drawer system...8 9 4. Výsuvný box + RELING...

Více

PÁSOVÉ PILY NA KOV - BAND SAWS MACHINE - ЛЕНТОЧНЫЕ ПИЛЫ SCIES Á BANDE - BANDSAEGEMASCHINEN - PRZECINARKI TAŚMOWE NA KOV SCIES A RUBAN - SIERRAS DE

PÁSOVÉ PILY NA KOV - BAND SAWS MACHINE - ЛЕНТОЧНЫЕ ПИЛЫ SCIES Á BANDE - BANDSAEGEMASCHINEN - PRZECINARKI TAŚMOWE NA KOV SCIES A RUBAN - SIERRAS DE PÁSOVÉ PILY NA KOV - BAND SAWS MACHINE - ЛЕНТОЧНЫЕ ПИЛЫ SCIES Á BANDE - BANDSAEGEMASCHINEN - PRZECINARKI TAŚMOWE NA KOV SCIES A RUBAN - SIERRAS DE CINTA - SEGATRICI EXPORT TO THE WHOLE WORLD / EXPORT

Více

INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV

INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV SCA - 2012-1 CONTENTS OBSAH 03 General technical information Obecné technické informace 04 Medium Frequency Capacitors - water cooled, up to

Více

Řetězový pohon pro otevírání a zavírání ven výklopných oken, kyvných oken, světlíků a dovnitř sklopných oken ze dřeva, PVC a hliníku.

Řetězový pohon pro otevírání a zavírání ven výklopných oken, kyvných oken, světlíků a dovnitř sklopných oken ze dřeva, PVC a hliníku. LIWIN Řetězový pohon pro otevírání a zavírání ven výklopných, kyvných, světlíků a dovnitř sklopných ze dřeva, PVC a hliníku. Chain actuator for opening and closing top-hung outward, shed, skylight and

Více

Řada MS Nářadí / MS Nářadí series

Řada MS Nářadí / MS Nářadí series Řada MS Nářadí / MS Nářadí series Charakteristika / Features Řada produktů MS Nářadí je profesionální ruční nýtovací nářadí určené pro instalici trhacích, maticových a šroubových nýtů, vyvinuté s ohledem

Více

TECHNICKÝ LIST řada STANDARD, HP, FZ TECHNICAL DATA SHEET for STANDARD, HP, FZ 2018 v1.0

TECHNICKÝ LIST řada STANDARD, HP, FZ TECHNICAL DATA SHEET for STANDARD, HP, FZ 2018 v1.0 Popis: Separátory KingAir jsou určeny k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, pachů ze systému stlačeného vzduchu. Provedení zařízení umožňuje efektivní odstranění >99.9999% vody a

Více

Vypracováno: Telefon:

Vypracováno: Telefon: Počet Popis ALPHA2 25-8 8 Výrobní č.: 98649757 Pozn.: obr. výrobku se může lišit od skuteč. výrobku AUTOADAPT function automatically finds the best setpoint and thus reduces the energy consumption and

Více

EXACT DS OFFICE. The best lens for office work

EXACT DS OFFICE. The best lens for office work EXACT DS The best lens for office work EXACT DS When Your Glasses Are Not Enough Lenses with only a reading area provide clear vision of objects located close up, while progressive lenses only provide

Více

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika: 5-2013

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika: 5-2013 Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY Servisní Informace Datum vydání: 20.2.2013 Určeno pro : AMS, registrované subj.pro montáž st.měř. Na základě SI VDO č./datum: Není Mechanika

Více

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal

Více

s redukovaným dříkem (RF) 17 Přivařovací matice typ T 17 Přivařovací matice DIN 928

s redukovaným dříkem (RF) 17 Přivařovací matice typ T 17 Přivařovací matice DIN 928 PŘIVAŘOVACÍ PRVKY Obsah strana popis 3 Obecné pojmy 6 Závitový svorník PT 7 Kolík typu UT 8 Kolík s vnitřním závitem typ IT 8 Kontakt jednoduchý 8 Kontakt dvojitý 9 Trn pro izolaci ISN 10 Závitový svorník

Více

Ventil zpětný Z15.1 DN 10 50, PN 100 400 Piston check valve Z15.1 DN 10 50, PN 100 400

Ventil zpětný Z15.1 DN 10 50, PN 100 400 Piston check valve Z15.1 DN 10 50, PN 100 400 DN 10 50, PN 100 400 DN 10 50, PN 100 400 Použití Zpětný ventil je samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro vodu, vodní páru, plyny i jiné provozní tekutiny používané

Více

Technický list Chladicí jednotka Peltier FL-316-C

Technický list Chladicí jednotka Peltier FL-316-C Technický list Chladicí jednotka Peltier FL-316-C S-0000197-002-a-cz Technické údaje: Typ FL-316-C Napájecí napětí 24 V DC Jmenovitý příkon 200 W Max. vstupní proud 14 A Hmotnost ca. 10 kg Stupeň krytí

Více

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4 Size / Světlost : 1/4 to 4 / 1/4 až 4 Ends / Konce : Threaded BSP / Závitové BSP Min. Temperature / Minimální teplota : -20 C Max. Temperature / Maximální teplota : +180 C Max. Pressure / Maximální tlak

Více

Citis SN h a n d b o o k

Citis SN h a n d b o o k handbook Kancelářský systém Úvod Pevná varianta stolového systému CITIS je vhodná do běžného administrativního provozu pro vybavování všech druhů kanceláří, call center, zasedacích či školicích místností

Více

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj Pokyny k použití Model-300 Návod na obsluhu Operating Instructions Napájecí zdroj se systémem Napájací zdroj so systémom Power Supply with System BK 0011900 / PC AQUACONTROL Kryt aquacontrol Kryt aquacontrol

Více

ALFA UP H A N D B O O K

ALFA UP H A N D B O O K ALFA UP HANDBOOK Kancelářský systém ALFA UP Úvod Flexibilní výškově stavitelný stolový systém ALFA UP Výškově stavitelné nohy jsou konstrukčně řešeny jako 3stupňové umožňující změnu výšky v rozsahu od

Více

Klapka zpětná L10 DN , PN Swing check valve L10 DN , PN

Klapka zpětná L10 DN , PN Swing check valve L10 DN , PN DN 65 400, PN 160 400 DN 65 400, PN 160 400 Použití Zpětná klapka je samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro vodu, vodní páru i jiné provozní tekutiny používané v

Více

- 1 2 1 2 3 4 3 4 5 5 For further information please contact your local Epson office or visit www.epson-europe.com EPSON Europe B.V. Otto-Hahn-Str. 4 D-40670 Meerbusch Tel. +49 (0)1805/377661 All features

Více

Together H A N D B O O K

Together H A N D B O O K Together HANDBOOK Konferenční stůl Together Úvod TOGETHER je rámový konferenční stůl vhodný do jednacích a zasedacích místností. Jeho výhodou je dlouhá životnost a použité materiály nezatěžující životní

Více

NOVINKA. [Řada System 2] Dynamic Electronic Control

NOVINKA. [Řada System 2] Dynamic Electronic Control MADE IN ITALY NOVÝ elektrický lineární hřebenový pohon s technologií DEC NEW Electrical linear rack actuator DEC technology: Technology DEC Dynamic Electronic Control Vyšší životnost pohonu a okna Automatické

Více

DEOS.CZ, s.r.o., Na Slanici 379, 763 02 Zlín, Czech Republic tel: +420 577 195 280, fax: +420 577 195 290 info@deos.cz, deos@deos.cz. 2015 www.deos.

DEOS.CZ, s.r.o., Na Slanici 379, 763 02 Zlín, Czech Republic tel: +420 577 195 280, fax: +420 577 195 290 info@deos.cz, deos@deos.cz. 2015 www.deos. DEOS.CZ, s.r.o., Na Slanici 379, 763 02 Zlín, Czech Republic tel: +420 577 195 280, fax: +420 577 195 290 info@deos.cz, deos@deos.cz 2015 www.deos.cz LED 2015 LED 2015 Jako ryze český výrobce jsme se v

Více

Project Life-Cycle Data Management

Project Life-Cycle Data Management Project Life-Cycle Data Management 1 Contend UJV Introduction Problem definition Input condition Proposed solution Reference Conclusion 2 UJV introduction Research, design and engineering company 1000

Více

INVERTORY MIG/MAG PEGAS 320 MIG MAN. Svařovací invertor pro svařování metodou MIG/MAG. Inverter for MIG/MAG welding

INVERTORY MIG/MAG PEGAS 320 MIG MAN. Svařovací invertor pro svařování metodou MIG/MAG. Inverter for MIG/MAG welding PEGAS 250 MIG MAN PEGAS 320 MIG MAN Svařovací invertor pro svařování metodou MIG/MAG IGBT invertor pro svařování metodou MIG (Metal Inert gas) a MAG (Metal Active Gas) Kompaktní, přenosný Svařování různých

Více

Nástrãné roubení - kovové / Socket Screw joints - Metallic ada BU 50000 / BU 50000 Series

Nástrãné roubení - kovové / Socket Screw joints - Metallic ada BU 50000 / BU 50000 Series Technické údaje / Technical data: Rozsah tlaku / Pressure range 0-1,5 MPa Rozsah teplot / Temperature range -18 C +70 C Pracovní poloha / Working position libovolná/any Pfiipojovací závit Válcov - s tûsnícím

Více

Moderní technologie dokončování velmi přesných děr vystržováním a její vliv na užitné vlastnosti výrobků

Moderní technologie dokončování velmi přesných děr vystržováním a její vliv na užitné vlastnosti výrobků Moderní technologie dokončování velmi přesných děr vystržováním a její vliv na užitné vlastnosti výrobků Stanislav Fiala 1, Ing. Karel Kouřil, Ph.D 1, Jan Řehoř 2. 1 HAM-FINAL s.r.o, Vlárská 22, 628 00

Více

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20 Uživatelská příručka USB Charger UCH20 Obsah Úvod...3 USB Charger popis... 3 Používání nabíječky USB... 4 Nabíjení zařízení... 4 Právní informace... 5 Declaration of Conformity...6 2 Úvod USB Charger popis

Více

Nástrãné roubení - kovové / Push-in Fittings ada BU 50000 / BU 50000 Series

Nástrãné roubení - kovové / Push-in Fittings ada BU 50000 / BU 50000 Series ada BU 50000 / BU 50000 Series Technické údaje / Technical data: Rozsah tlaku / Pressure range 0,099 1,5 MPa Rozsah teplot / Temperature range -20 C +80 C Pracovní poloha / Working position libovolná/any

Více

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0205 Šablona: III/2 Anglický jazyk

Více

Izolační manipulační tyče typ IMT IMT Type Insulated Handling Rod

Izolační manipulační tyče typ IMT IMT Type Insulated Handling Rod KATALOG CATALOGUE 024/09/2011 IZOLAČNÍ MANIPULAČNÍ TYČ INSULATED HANDLING ROD TYP IMT KOVOVÁ MANIPULAČNÍ TYČ METALLIC HANDLING ROD TYP KMT ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 Izolační manipulační tyče typ IMT

Více

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Registrační číslo: CZ.1.07/1. 5.00/34.0084 Šablona: II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na středních

Více

Mobilní počítač Dolphin TM 6100. Stručný návod k použití

Mobilní počítač Dolphin TM 6100. Stručný návod k použití Mobilní počítač Dolphin TM 6100 Stručný návod k použití Mobilní počítač Dolphin 6100 Pro začátek Ověřte si, že balení obsahuje následující položky: Mobilní počítač Dolphin 6100 (terminál) Hlavní bateriový

Více

DATOVÝ LIST - MCS11. Dodavatelský program. Technická data Všeobecné. Hlídače tlaku, 1W, 15bar. Catalog No Alternate Catalog MCS11

DATOVÝ LIST - MCS11. Dodavatelský program. Technická data Všeobecné. Hlídače tlaku, 1W, 15bar. Catalog No Alternate Catalog MCS11 DATOVÝ LIST - MCS11 Dodavatelský program Hlídače tlaku, 1W, 15bar Typ MCS11 Catalog No. 088527 Alternate Catalog MCS11 No. Upozornění k použití Tento výrobek je ve shodě se směrnicí 2014/35/EU Elektrická

Více

MC Tlumiče (řízení pohybu) MC Damper

MC Tlumiče (řízení pohybu) MC Damper MC Tlumiče (řízení pohybu) MC Damper Fitness a volný čas Leisure and Training equipment Strojírenství Machinery Automobilový průmysl Vehicle Industry MC Tlumiče (pro řízení pohybu) se používají jako bezpečnostní

Více

Transportation Problem

Transportation Problem Transportation Problem ١ C H A P T E R 7 Transportation Problem The transportation problem seeks to minimize the total shipping costs of transporting goods from m origins (each with a supply s i ) to n

Více

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Uživatelská příručka Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Obsah Začínáme...3 Úvod...3 Přehled... 3 Základy práce...4 Nošení náhlavní soupravy...4 Připojení náhlavní soupravy k vašemu zařízení... 4 Nastavení

Více

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0205 Šablona: III/2 Anglický jazyk

Více

Pramet Tools, s.r.o., Uničovská 2, CZ-787 53 Šumperk, CZECH REPUBLIC BRAZIL GERMANY CHINA HUNGARY INDIA ITALY POLAND RUSSIA SLOVAKIA www.pramet.

Pramet Tools, s.r.o., Uničovská 2, CZ-787 53 Šumperk, CZECH REPUBLIC BRAZIL GERMANY CHINA HUNGARY INDIA ITALY POLAND RUSSIA SLOVAKIA www.pramet. VRTÁNÍ / DRILLING PR rev. 04/2011 ZNAČENÍ, POPIS A PŘEHLED VRTÁKŮ MARKING, DESCRIPTION AND OVERVIEW OF DRILLS Strana/Page: 2 Strana/Page: 8 Strana/Page: 28 VYMĚNITELNÉ BŘITOVÉ DESTIČKY (VBD) INDEXABLE

Více

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO MG136-1 PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je

Více

WI180C-PB. On-line datový list

WI180C-PB. On-line datový list On-line datový list A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Technická data v detailu Technické údaje Řada příslušenství Upozornění Krytí Rozměry (Š x V x D) Popis Klasifikace Objednací informace Další provedení

Více

Ruční řezáky trubek z neželezných kovů a plastů. Řezáky trubek z neželezných kovů, oceli i nerezu

Ruční řezáky trubek z neželezných kovů a plastů. Řezáky trubek z neželezných kovů, oceli i nerezu Dělení a odhrotování trubek Ruční řezáky trubek z neželezných kovů a plastů Ruční řezáky trubek z neželezných kovů a plastů Řezáky trubek z neželezných kovů a plastů RIDGID jsou určeny pro čisté řezy po

Více

Klapka zpětná A43 DN , Pp 20 MPa Swing check valve A43 DN , Pp 20 MPa

Klapka zpětná A43 DN , Pp 20 MPa Swing check valve A43 DN , Pp 20 MPa DN 50 350, Pp 20 MPa DN 50 350, Pp 20 MPa Použití Samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro radioaktivní vodu, vodní páru, plyny a další provozní tekutiny, zejména

Více

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard VDE0276 T.603-5G-2 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace XLPE XLPE insulation 3 Výplňový

Více

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard TP-KK-145/03 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace XLPE XLPE insulation 3 Výplňový

Více

B1 MORE THAN THE CITY

B1 MORE THAN THE CITY B1 MORE THAN THE CITY INTRODUCTION ÚVOD B1 Budova B1 je součástí moderního kancelářského projektu CITY WEST a nově budované městské čtvrti Západní město, Praha 5 - Stodůlky. Tato lokalita kromě vynikající

Více

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN Popis: Nádoba s mechanickým plovákem k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, prachu oddělených separátory KING AIR se systémem stlačeného vzduchu. Rozdělení dle využití instalace:

Více

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Projekt MŠMT ČR Číslo projektu Název projektu školy Klíčová aktivita III/2 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.4.00/21.2146

Více

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version 2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue

Více

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide možná tohle trochu zmenšit a dát sem i to varování LED RADIATION co je na další straně

Více

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM KATALOG CATALOGUE RUČNÍ POHONY PRO VENKOVNÍ PŘÍSTROJE, MONTÁŽ NA BETONOVÉ SLOUPY MANUAL DRIVE MECHANISM FOR THE ACTUATION OF OUTDOOR TYPE SWITCHING DEVICES MOUNTED ON THE CONCRETE POLES TYP RPV ISO 9001:2009

Více

Svařovací soupravy / Gas Welding Sets

Svařovací soupravy / Gas Welding Sets Svařovací soupravy Gas Welding Sets Hořáky a soupravy hořáků pro plamenové průmyslové technologie - plamenové svařování - pájení - práškové navařování - čištění a rovnání plamenem - tepelné zpracování

Více

Stolní počítač. Mobilní telefon. Síť. Skladování léků. Monitorování chlazení. Monitorování mražení. Monitoring skladování. Software Winlog.

Stolní počítač. Mobilní telefon. Síť. Skladování léků. Monitorování chlazení. Monitorování mražení. Monitoring skladování. Software Winlog. Skladování léků Monitorování chlazení Stolní počítač Mobilní telefon Monitorování mražení Síť Monitoring skladování EBI 25-T / / Vysoká přesnost měření teploty / vlhkosti Ukládání sledovaných dat i v případě

Více

B 3 B 3 meeting B 3L

B 3 B 3 meeting B 3L meeting L Model je komfortní model ergonomické kancelářské židle, kde na první místo řadíme jednoduché ovládání a nastavení všech komponentů. Pro výrobu jsou pečlivě vybírány dílce odpovídající veškerým

Více

&9$-64*7&.06-%*/(4 MOULDINGS

&9$-64*7&.06-%*/(4 MOULDINGS MOULDINGS Whatever you frame CZ Kolekce Exclusive je výjimečnou řadou lišt, vyráběných pro nejvyšší požadavky zákazníků na kvalitu, detail, originalitu, přesnost a velký podíl ruční práce. Je to kolekce

Více

ELEKTROMOTORY SÉRIE CHT CHT ELECTRIC MOTORS

ELEKTROMOTORY SÉRIE CHT CHT ELECTRIC MOTORS ELEKTROMOTORY SÉRIE CHT CHT ELECTRIC MOTORS ÚVOD CHT série elektromotor byla vyvinuta pro p ipojení na p evodovky a z tohoto d vodu mají veškeré mechanické a elektrické charakteristiky p izp sobeny práv

Více

20 ka / 1 s (dle typu cívky) přirozené

20 ka / 1 s (dle typu cívky) přirozené KATALOG CATALOGUE 051/03/2013 VÝKONOVÝ REAKTOR NN, NASTAVITELNÝ LOW VOLTAGE POWER REACTOR COIL, ADJUSTABLE pro napětí do 1000 V for voltages up to 1000V TYP LNN ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 VŠEOBECNĚ Výkonový

Více

The global leader in door opening solutions

The global leader in door opening solutions Cylinder CYLINDRICKÉ locks VLOŽKY 2011 The global leader in door opening solutions Cylindrické Cylinder locks vložky with se increased zvýšenou protection ochranou pro for entrance vstupní dveře doors

Více

REGULÁTORY PRO DOMÁCTNOSTI TYP B NG

REGULÁTORY PRO DOMÁCTNOSTI TYP B NG REGULÁTORY PRO DOMÁCTNOSTI TYP B NG Process Management TM Regulátory B NG Popis Pružiny Přizpůsobení různým médiím (Přírodní plyn, GPL atd.) TĚLESO REZISTENTNÍ VŮČI VYSOKÝM TLAKŮM 1. Stupeň regulace Přesný

Více

Tento modul by bez problémů měl vyhovovat Vašemu zadání.

Tento modul by bez problémů měl vyhovovat Vašemu zadání. Čítač kvalitní německé výroby IVO. Tento čítač je určen pro zabudování do panelu (držáku, popř. elektroinstalační krabice). Zástavbové rozměry x x mm (hloubka. mm vč. reset tlačítka). Tento čítač je vybaven

Více

M-LOCK Magnetický zámek pro křídlové sklněné dveře. M-LOCK Magnetic lock for glass swing doors

M-LOCK Magnetický zámek pro křídlové sklněné dveře. M-LOCK Magnetic lock for glass swing doors M-LOCK Magnetický zámek pro křídlové sklněné dveře M-LOCK Magnetic lock for glass swing doors M-L ock Serratura Magnetica Magnetický zámek M-Lock Přednosti (výhody) 31 mm Extrémně malé rozměry Extrémně

Více

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03 USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference.

Více

www.alumia.cz www.klusdesign.cz PROFILY DO SÁDROKARTONU ARCHITECTURAL LED FIXTURES

www.alumia.cz www.klusdesign.cz PROFILY DO SÁDROKARTONU ARCHITECTURAL LED FIXTURES www.alumia.cz PROFILY DO SÁDROKARTONU www.klusdesign.cz ARCHITECTURAL LED FIXTURES PROFILY DO SÁDROKARTONU - ZÁKLADNÍ INFORMACE ARCHITECTURAL PROFILES FOR LED FIXTURES - BASIC INFORMATION ZAPUŠTĚNÉ PROFILY

Více

topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology

topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology topter Aktivní ochrana Průmyslové zásuvky IP44, IP66/IP67 P TECHNICKÉ PARAMETRY e shodě s normami EN 60309- IEC 60309- EN 60309-2 IEC 60309-2 EN 60529 IEC

Více

Ventil zpětný uzavíratelný Z25 DN 300, PN 400 Check valve with closing option Z25 DN 300, PN 400

Ventil zpětný uzavíratelný Z25 DN 300, PN 400 Check valve with closing option Z25 DN 300, PN 400 Ventil zpětný uzavíratelný Z25 DN 300, PN 400 Check valve with closing option Z25 DN 300, PN 400 Použití Ventil, který slouží k automatizaci a provozu energetického bloku, zejména při poruše trubkového

Více

Preliminary Draft. Stručný návod k použití. Mobilní počítač Dolphin se systémem Windows CE 5.0

Preliminary Draft. Stručný návod k použití. Mobilní počítač Dolphin se systémem Windows CE 5.0 Mobilní počítač Dolphin 6500 se systémem Windows CE 5.0 Stručný návod k použití Mobilní počítač Dolphin 6500 Pro začátek Ověřte si, že balení obsahuje následující položky: Mobilní počítač Dolphin 6500

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Plni víry a naděje míříme kupředu. S odhodláním zlepšujeme své dovednosti. Zapomeňte na zklamání, ale nikoli na svůj nevyužitý potenciál. Touha překonat sám sebe a dosáhnout hranice

Více

Vánoční sety Christmas sets

Vánoční sety Christmas sets Energy news 7 Inovace Innovations 1 Vánoční sety Christmas sets Na jaře tohoto roku jste byli informováni o připravované akci pro předvánoční období sety Pentagramu koncentrátů a Pentagramu krémů ve speciálních

Více

ZB5AV013 bílá signální hlavice Ø22 plná čočka pro integ. LED

ZB5AV013 bílá signální hlavice Ø22 plná čočka pro integ. LED Characteristics bílá signální hlavice Ø22 plná čočka pro integ. LED Doplňky CAD celková šířka CAD celková výška CAD celková hloubka Hmotnost přístroje Označení skříně Označení el. složení Prostředí Stupeň

Více

Oyster V. Obrovský skok dopředu. Oyster V nabízí několik inovací. Vezmeme technologii mobilní antény do nové dimenze. Oyster V Vision NEW

Oyster V. Obrovský skok dopředu. Oyster V nabízí několik inovací. Vezmeme technologii mobilní antény do nové dimenze. Oyster V Vision NEW 25let vše od BOSE SONY audio-video-sat-ezs-cctv + komplexní služby s vlastním odborným servisem a kamennou prodejnou Exkluzivně nabízíme jako jediní autorizované zastoupení značce Oyster Satellite Systems

Více

11.12. 100 ΕΙΣΟΔΟΣ = E / ENTRANCE = E = = 1174 550 ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΚΥ = 2000 (ΕΠΙΛΟΓΗ: 2100) / CH STANDARD = 2000 (OPTIONAL: 2100) 243 50 ΚΥ/CH + 293 ΚΥ/CH +103 100 ΚΥ /CH 6 11 6 20 100 0,25 ΚΑ (CO) + 45

Více

&9$-64*7&.06-%*/(4 MOULDINGS

&9$-64*7&.06-%*/(4 MOULDINGS MOULDINGS Whatever you frame CZ Kolekce Exclusive je výjimečnou řadou lišt, vyráběných pro nejvyšší požadavky zákazníků na kvalitu, detail, originalitu, přesnost a velký podíl ruční práce. Je to kolekce

Více

NAPÁJECÍ ZDROJE ČISTÝ VÝKON POWER SUPPLIES PURE POWER PROLUMIA

NAPÁJECÍ ZDROJE ČISTÝ VÝKON POWER SUPPLIES PURE POWER PROLUMIA ČISTÝ VÝKON PURE POWER NAPÁJECÍ ZDROJE POWER SUPPLIES LED napájecí zdroje Prolumia jsou k dispozici pro vnitřní i venkovní použití (vodotěsné). Díky tenkému provedení mohou být zdroje Prolumia snadno uloženy

Více

8018/8020 Mini rýpadlo s konvenční zádí nástavby

8018/8020 Mini rýpadlo s konvenční zádí nástavby NEW 8018/ MINI RÝPADLO 8018/8020 Mini rýpadlo s konvenční zádí nástavby Provozní hmotnost: 1822kg / 2067kg Výkon motoru: 14.2kW 8018/ MINI RÝPADLO SPECIFIKACE STATICKÉ ROZMĚRY Podvozek E D Počet spodních

Více

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL MG-011-05 PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je oprávněna

Více

spa díly spa components jedineèná relaxace Swimmingpool Technology unique relaxation

spa díly spa components jedineèná relaxace Swimmingpool Technology unique relaxation spa díly spa components jedineèná relaxace unique relaxation Swimmingpool Technology Masážní èerpadlo "Sta-Rite" -"Sta-Rite" massage pump 0,7 0,55 Výkon m/h Capacity m/h 2 6 2-250 -25-252 0,75,0 27-25

Více

OZUBENÍ 1 OZUBENÍ 2 OZUBENÍ 3 OZUBENÍ 4 OZUBENÍ 5 CUTTER TEETH TYPE 1 CUTTER TEETH TYPE 1 CUTTER TEETH TYPE 1 CUTTER TEETH TYPE 1 CUTTER TEETH TYPE 1

OZUBENÍ 1 OZUBENÍ 2 OZUBENÍ 3 OZUBENÍ 4 OZUBENÍ 5 CUTTER TEETH TYPE 1 CUTTER TEETH TYPE 1 CUTTER TEETH TYPE 1 CUTTER TEETH TYPE 1 CUTTER TEETH TYPE 1 Technické frézy pro pohon ohebným hřídelem Technical Cutters from High-speed Steel Technické frézy jsou nástroje sloužící k ručnímu opracování lehkých slitin barevných kovů, různých druhů umělých hmot,

Více

Energy vstupuje na trh veterinárních produktů Energy enters the market of veterinary products

Energy vstupuje na trh veterinárních produktů Energy enters the market of veterinary products Energy news2 1 Energy vstupuje na trh veterinárních produktů Energy enters the market of veterinary products Doposud jste Energy znali jako výrobce a dodavatele humánních přírodních doplňků stravy a kosmetiky.

Více

Palmovka Business center +420 224 217 217. Kancelářské prostory k pronájmu / Offices for lease. Na Žertvách 2247/29, Prague 8

Palmovka Business center +420 224 217 217. Kancelářské prostory k pronájmu / Offices for lease. Na Žertvách 2247/29, Prague 8 Kancelářské prostory k pronájmu / Offices for lease Palmovka Business center Na Žertvách 2247/29, Prague 8 +420 224 217 217 Knight Frank, spol. s r.o., Diamant building, Wenceslas Square 3, 110 00, Prague

Více

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions 1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1

Více