Výrobce: Distributor:

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Výrobce: Distributor:"

Transkript

1 Návod k použití Výrobce: Distributor: Photo Therapeutics Inc Asklepion Trade, s.r.o loker Ave West, Suite C Londýnská 160/39 Carlsbad CA 92010, UK Praha 2

2 Změny vyhrazeny Žádná část tohoto manuálu nesmí být bez písemného souhlasu od výrobce reprodukována nebo kdekoliv použita. Obsah Představení 2 Omnilux Clear-U 2 Životnost Omnilux Clear-U 4 Indikace k použití 4 Použití přístroje Omnilux Clear-U 6 Kontraindikace 9 Varování 9 Bezpečností opatření 11 Výhody a nevýhody 12 Péče a údržba 13 Skladování 14 Likvidace 14 Označení 14 Problémy a jejich řešení 15 Záruční doba 17 Záruka vrácení peněz 18 Prohlášení o shodě 18 1

3 Omnilux Clear-U Omnilux Clear-U se skládá z ošetřující jednotky a odděleného kabelu na připojení do elektrické sítě. Představení Děkujeme za výběr Omnilux Clear-U. Omnilux Clear-U je klinicky prověřený lékařský přístroj vyrobený na ošetření mírného až středního akné (pro více informací o mírném až středním akné- viz kapitola Indikace k použití ) Klinické případy ukázaly, že ošetření Omniluxem Clear-U je efektivní a nemá žádné významné vedlejší účinky. Omnilux Clear-U je vyroben tak, aby zajistil mnoho let bezproblémového použití. Vaše náměty, komentáře či dotazy týkající se produktu Omnilux Clear-U, jeho použití či doprovodné literatury prosím zasílejte na adresu distributora. Omnilux Clear-U ošetřovací jednotka obsahuje sadu diod vyzařujících světlo (LED), ventilační fén, třífázový zapínač a zásuvku konektoru. 2

4 Každá sada je matrix diod vyzařujících světlo (LED Light Emitting Diods) vytvořených k vyzařování světla specifické intenzity (jasnosti) a vlnové délky (barvy). Spínač na přední straně přístroje umožňuje výběr mezi červeným zářením, modrým zářením a vypnutím přístroje. Zdroj elektrického napětí u Omnilux Clear-U je zkonstruován tak, aby přiváděl energii do přístroje. Jeho standardní dvoukolíková zástrčka (konektor) se hodí do všech normálních AC zásuvek. Proudem ze zásuvky je napájen Omnilux Clear-U flexibilním kabelem a malým koaxiálním konektorem, který se zapojuje do otvoru na zadní straně přístroje Omnilux Clear-U. Omnilux Clear-U pozice vypínače Zástrčka přístroje s kabelem Pro červené světlo posuňte spínač dolů. Pro modré světlo posuňtespínač nahoru. Pro vypnutí posuňte spínač do střední pozice. 3

5 Omnilux Clear-U Životnost Všechny LED diody včetně těch na Omnilux Clear-U postupně ztrácejí jasnost čím déle jsou používány. Tato ztráta intenzity je však velmi pomalá a přístroj by musel být zapnutý jedna až dva roky v kuse, abychom změnu zpozorovali. Klinické studie ukazují, že intenzita a efektivita ošetření jsou propojené. Pokud se sníží intenzita, sníží se i efektivita ošetření. Avšak tento jev je též postupný. Při výrobě Omnilux Clear-U byly tyto jevy brány v úvahu. Intenzita a životnost diod LED použitých u Omnilux Clear-U byly pečlivě vybrány tak, abyste se mohli spolehnout, že poskytované ošetření bude efektivní nejméně pět let. Indikace k použití Omnilux Clear-U je určen k ošetření mírného až středního akné. Typické vzezření akné je mix následujícího: mastná pleť, červené vřídky nebo pupínky, pupínky naplněné žlutým hnisem a jizvy. Pokud máte mírné až střední akné, Omnilux Clear-U na Vás bude účinkovat. 1. Mírné akné je charakterizováno několika zanícenými červenými vřídky nebo pupínky. Pokud budete používat Omnilux Clear-U i po pěti letech, můžete si časem povšimnout, že efektivita je snížena. Mírné akné je vhodné pro ošetření přístrojem Omnilux Clear-U. 4

6 2. Střední akné se projevuje mnoha zanícenými červenými vřídky a pustulami (vřídky s nažloutlým hnisem). 3. Rozsáhlé uzlinovité akné nebo rozsáhlé cystické akné je charakterizováno velkým množstvím červených vřídků a uhříků s nažloutlým hnisem a rozsáhlými nodulárními lézami (pevná masa kůže jako uzlík, který buď vystupuje, nebo ho lze pocítit pod kůží). Pokud trpíte rozsáhlým nodulárním akné nebo rozsáhlým cystickým akné nejste vhodným kandidátem na ošetření přístrojem Omnilux Clear-U. Prosím konzultujte svého lékaře pro vhodné ošetření. Střední akné je pro ošetření přístrojem Ominlux Clear-U vhodné. Rozsáhlé modulární akné nebo rozsáhlé cystické akné není vhodné pro ošetření přístrojem Omnilux Clear-U. 5

7 4. Komedonální akné je charakterizováno bílými a černými hlavičkami, malými vyvýšeninami, bílými nebo černými hrbolky pod kůží. Pokud trpíte komedonálním akné, nejste pro ošetření Omniluxem Clear-U vhodní. Použití přístroje Omnilux Clear-U Doporučení k ošetření Série ošetření se skládá z osmi ošetření rozložených do čtyř týdnů následovně. 1. první týden, první den 20 minut modrého světla 2. dva až tři dny později 30 minut červeného světla 3. druhý týden, první den 20 minut modrého světla 4. dva až tři dny později 30 minut červeného světla 5. třetí týden, první den 20 minut modrého světla 6. dva až tři dny později 30 minut červeného světla 7. čtvrtý týden první den 20 minut modrého světla Komedonální akné není vhodné pro ošetření přístrojem Omnilux Clear-U. 8. dva až tři dny později 30 minut červeného světla 6

8 Co lze očekávat? Po každém ošetření si můžete povšimnout lehkého zčervenání pokožky (mírný erytém) na ošetřené ploše. To je normální a mělo by během jedné nebo dvou hodin vymizet Nejlepší výsledky budou viditelné 4-8 týdnů po ukončení ošetření. Světlo stimuluje přirozené procesy, které pokračují po skončení ošetření. Přestože studie využívající Omnilux technologie ukázaly u některých uživatelů kompletní vymizení akné pupínků a uhříků, průměrně lze očekávat vymizení 7mi lézí z 10ti. Jak používat Omnilux Clear-U Před počátkem ošetření VŽDY omyjte pokožku vhodnou čistící vodou nebo mlékem, abyste odstranili zbytky použitých výrobků, nečistot a make-upu.. Tímto zajistíte, že veškeré světlo z Omnilux Clear-U dopadne na pokožku a pomůže dosáhnout nejlepších možných výsledků. 1. VŽDY vypínejte zásuvku (pokud lze). Pokud nevypnete zásuvku, je zde riziko, že při připojování přístroje do sítě se můžete dotknout kolíku pod proudem. 2. Zapojte síťový kabel do zásuvky. 3. Připojte síťový kabel do Omnilux Clear-U 4. Zapněte zásuvku 5. Posuňte vypínač na přední straně přístroje tak, abyste zapnuli zvolenou barvu světla. ( Viz Doporučení k ošetření). Vybráním špatné barvy záření může znamenat snížení efektivity celé série ošetření. Typické výsledky po ošetření přístrojem Omnilux Clear-U. 7

9 6. Umístěte průhledné čočky Omniluxu na kůži, kterou si přejete ošetřovat. 7. Odstraňte Omnilux Clear-U z ošetřené plochy po uplynutí doporučeného času (viz. Doporučení k ošetření). Zvolení nesprávné délky ošetření může znamenat snížení efektivity celé série ošetření. 8. Posuňte přepínač do střední pozice pro vypnutí. 9. Vypněte zásuvku. 10. Vyjměte síťový kabel ze zásuvky. 11. Očistěte průhledné čočky přístroje vlhkým hadříkem nebo isopropylalkoholovými ubrousky. 12. Umístěte Omnilux Clear-U a síťový kabel na bezpečné skladovací místo. 8

10 Kontraindikace Varování Používejte Omnilux Clear-U pouze pro mírné až střední akné Omnilux Clear-U nebude působit na bradavice, zarostlé vlasy, pihy, komedonální akné (bílé a černé hlavičky) a štípance hmyzem. Omnilux Clear-U nebude působit na kožní infekce a otevřené rány. V těchto případech byste měli vyhledat odpovídající pomoc. Pro snížení rizika vedlejších efektů: Konzultujte Vašeho zdravotního specialistu PŘED použitím Omnilux Clear-U pokud užíváte nějaké léky. Některé léky mohou zvýšit citlivost kůže na světlo. Pokud užíváte takové léky, mohou se u Vás objevit vedlejší účinky. Konzultujte zdravotního specialistu PŘED použitím Omnilux Clear-U pokud je Vám známo, že Vaše pokožka je citlivá na světlo. Pokud budete přístroj používat, mohou se u Vás objevit vedlejší účinky. Co nejdříve kontaktujte Vašeho lékaře specialistu pokud máte podezření, vznikla nežádoucí reakce použitím přístroje Omnilux Clear-U. Pokud nebudete konzultovat lékaře, reakce se může zhoršit. 9

11 Nepoužívejte přístroj pokud máte podezření z nežádoucí reakce způsobené použitím přístroje, jinak se může reakce zhoršit. Nepoužívejte Omnilux Clear-U pokud jste těhotná. Bezpečnost použití přístroje ne těhotných ženách nebyla klinicky testována. Neošetřujte děti mladší 12ti let věku. Bezpečnost ošetření dětí mladších 12ti let nebyla klinicky testována. Nikdy nepoužívejte přístroj nebo síťový kabel pokud máte podezření, že byly ponořeny do vody, namočeny nebo pokud jste na ně vylili tekutinu. Nikdy neodstraňujte kryt Omnilux Clear-U nebo elektrický zdroj. Otevření nebo odstranění krytu Vás může vystavit nebezpečnému napětí nebo jiným rizikům. Špatné znovusestrojení může způsobit elektrický šok pokud je přístroj následně používán. Pro snížení rizika vážných zranění nebo smrti elektrickým proudem: Nikdy nepoužívejte Omnilux Clear-U nebo síťový kabel pokud je nebezpečí jejich pádu nebo stažení do vody. Nikdy nepoužívejte přístroj nebo síťový kabel pokud se koupete nebo sprchujete. Nezapojujte síťový kabel do zásuvky násilím. Pokud kabel nelze snadno zapojit může se jednat o nevhodný typ zástrčky. Nepokoušejte se zapojit přístroj s jiným kabelem, než se kterým byl dodán. Nepoužívejte přístroj, pokud byl nějakým způsobem poškozen. Nepoužívejte síťový kabel, pokud byl nějakým způsobem poškozen. 10

12 Bezpečností opatření Neošetřujte postiženou oblast častěji než doporučeno. Pokud ošetřujete postiženou oblast častěji než doporučeno, efektivita ošetření může být snížena. Nezkracujte dobu čtyř týdnů, po kterou je série ošetření doporučena. Pokud zkrátíte dobu série ošetření ne dobu kratší, než jsou doporučené čtyři týdny, efektivita ošetření může být snížena Pro snížení rizika infekce: Před každým použitím přístroj očistěte. Očištěním přístroje zajistíte nejlepší možné výsledky snížíte tak riziko obnovení nebo přenosu infekce. Přečtěte si kapitolu Péče a údržba pro zjištění, jak přístroj čistit. Pro zajištění nejlepších možných výsledků: Vždy dodržujte doporučený postup ošetření. Doporučený postup byl klinicky testován a byl prokázán jeho účinek. Pokud nedodržíte doporučený postup, účinek ošetření může být snížen. Neošetřujte postiženou oblast déle, než je doporučeno pro každé sezení. Pokud budete ošetřovat postiženou oblast déle, než je doporučeno, účinek ošetření může být snížen. Pro snížení rizika poškození přístroje Omnilux Clear-U: Nikdy nezakrývejte ventilátory vzduchu umožňují větrání přístroje. Věnujte pozornost věcem, které mohou nechtěně ventilátor blokovat. Přístroj i kabel uchovávejte vždy z dosahu zahřátých povrchů. Vysoké teploty mohou poškodit plastové pouzdro vnitřních součástek. Vždy odpojte síťový kabel ze zásuvky, a pokud přístroj při dodržení správného postupu nepracuje normálně nebo pokud ukazuje zřetelnou změnu ve výkonu. 11

13 Výhody a nevýhody Omnilux Clear-U je zdravotnický přístroj, který využívá modré světlo pro zničení bakterií, které způsobují akné a červené světlo, které napomáhá ke snížení zánětlivých reakci v těle. Dohromady mohou dramaticky redukovat viditelné následky akné. Nejlepší výsledky jsou viditelné mezi 4-8 týdnem po ukončení série ošetřování. Světlo stimuluje přirozené procesy, které pokračují poté, co se s ošetřováním skončilo. Přestože při klinických studiích se u některých uživatelů projevilo kompletní odstranění akné vřídků a uhříků, průměrně lze očekávat odstranění sedmi lézí z deseti. Nezávislé klinické studie ukazují, že lokální terapie a antibiotika v tabletách nebyli tak efektivní jako Omnilux Clear-U. Porovnání Omnilux Clear-U s ostatními terapiemi. 12

14 Během klinických studií nebyly zaznamenány žádné výrazné vedlejší účinky. Přesto jeden člověk z deseti zaznamenal mírné zčervenání kůže (erytema). Zčervenání nezáviselo na typu kůže, etnickému příslušenství ani na rozsáhlosti akné. Zčervenání by nemělo trvat déle než 24 hodin. Pokud se u Vás zčervenání vyskytne a trvá déle než 24 hodin, přestaňte Omnilux Clear-U používat a vyhledejte lékaře. Vyvarujte se pokládání přístroje přední stranou dolů může to způsobit poškrábání čoček. Vyvarujte se umístění Omnilux Clear-U do prašného nebo špinavého prostředí. Špína a prach mohou zabránit proudění vzduchu přístrojem a tím zapříčinit vypnutí přístroje před skončením času ošetřování. Přístroj byl testován dle mezinárodních standardů pro zaručení bezpečnosti použití světla na kůži. Výstup u Omnilux Clear-U je nižší než 1/20 povoleného bezpečnostního limitu. Povrch Omniluxu lze očistit vlhkým hadříkem (ne mokrým) nebo isopropylalkoholovými ubrousky. Prosím nepoužívejte jiné čisticí prostředky mohou poškodit plastikový kryt. Omnilux Clear-U byl testován dle mezinárodních standardů pro zaručení, že výkon přístroje je bezpečný pro oči. Výstupní výkon červeného světla je 1/10 bezpečnostního limitu, výkon modrého světla je ½ bezpečnostního limitu. Péče a údržba Pro získání nejlepších možných výsledků následujte níže uvedená pravidla. Vyvarujte se poškrábání krytu čoček škrábance mohou snížit účinnost přístroje Pro snížení rizika vážného poranění nebo smrtelného úrazu elektrickým proudem: Ujistěte se, že Omnilux Clear-U je vypnutý a odpojený z elektrické sítě před tím, než je lampa čištěna Zdroj napětí je vyroben pro provoz mezi Volty při frekvenci Kontaktujte lokální elektrický servis- pokud máte pochybnosti o místní síti elektrického napětí. 13

15 Skladování Neskladujte přístroj v prašném nebo špinavém prostředí. Prach, který se dostane do vzduchového přístupu nebo do ventilátoru může zkrátit životnost přístroje. Zdrojové kabely by nikdy neměly být ostře ohnuté, zauzlované, napnuté nebo přimáčknuté. Označení (evidenční štítek) Štítek na zadní straně Omnilux Clear-U obsahuje následující informace: Číslo modelu Sériové číslo Přístroj uskladněte v suchém prostředí, kde nejsou extrémní teploty ani přímé sluneční světlo Likvidace Po ukončení životnosti přístroje kvůli ochraně životního prostředí prosím zabalte přístroj a vraťte ho výrobci Photo Therapeutics Inc. Elektrické požadavky Datum výroby 14

16 Problémy a jejich řešení Společnost Photo Therapeutics Inc. zaznamenává a analyzuje všechny problémy, které jsou jim oznámeny. Většina uváděných problémů mají jednoduchou příčinu a uživatel je může snadno odstranit. Jsou uvedeny na další stránce. Pokud doporučený postup problém nenapraví nebo se problém znovu objeví, prosím oznamte to společnosti Photo Therapeutics Inc, nebo jejich autorizovaným zástupcům pro zajištění servisu. Nepokoušejte se dále přístroj zkoumat, Omnilux Clear-U nemá žádné servisní součástky pro uživatele. 15

17 Problém Možná příčina Doporučený postup Červené ani modré světlo nesvítí (fén nefunguje) Světlo se během ošetření vypíná (fén funguje) Není přiváděna elektřina Přehřátí Zkontrolujte pojistky v zásuvce Zkontrolujte zda je zásuvka zapnutá Zkontrolujte zda je hlavní kabel zapojený do elektřiny Zkontrolujte, zda je elektrický kabel připojený k přístroji Ujistěte se, že otvory ventilátoru nejsou zablokovány. Nechte několik minut přístroj vychladnou a znovu ho spusťte. Pokud problémy přetrvají, obraťte se na servis Nesvítí červené ani modré světlo (fén funguje) Vada přepínače Obraťte se na Photo Therapeutics kvůli servisu Červené světlo nesvítí (fén funguje) Vada přepínače Obraťte se na Photo Therapeutics kvůli servisu Modré světlo nesvítí (fén funguje) Vada přepínače Obraťte se na Photo Therapeutics kvůli servisu Světlo se nerozsvítí Vada přepínače Obraťte se na Photo Therapeutics kvůli servisu Světlo se během ošetření vypíná (fén nepracuje) Vada fénu Obraťte se na Photo Therapeutics kvůli servisu Světlo během ošetření bliká Přerušování proudu Zkontrolujte hlavní kabel, zástrčku a zásuvku. Zkontrolujte zda zástrčka kabelu je dobře zapojená do přístroje. Pokud problémy přetrvají, obraťte se na výrobce. 16

18 Záruční doba Po dobu dvou let od data prodeje výrobce garantuje, že přístroj Omnilux Clear-U nemá žádné mechanické ani funkční vady, pokud je používán za normálních podmínek. Tato záruka platí pouze pro původního kupce a přístroj uvedený na faktuře a pouze v případě, je-li přístroj zakoupen u autorizovaného prodejce. Pokud se během záruční doby vyskytne u přístroje závada, kontaktujte prosím autorizovaného prodejce nebo servis: Photo Therapeutics Inc Loker Ave West, Suite C Carlsbad CA Záruka není platná v těchto případech: nehoda, nesprávné použití, hrubé zacházení, upravení oprava neautorizovanou osobou zapojením do nesprávného zdroje napětí použitím s neautorizovanými doplňky Photo Therapeutics Inc. neodpovídá za jakékoliv nehody, speciální náhrady škody ani náhrady následné škody, které vznikly použitím přístroje. Všechny implikované záruky včetně záruky provozuschopnosti přístroje jsou omezeny v trvání na délku dvou let od data zakoupení přístroje. 17

19 Záruka vrácení peněz Pokud zjistíte, že jste zakoupili přístroj Omnilux Clear-U a nemáte mírné až střední akné jak je definováno v indikacích nebo pokud si myslíte, že byste neměli přístroj používat, protože trpíte problémem uvedeným v kontraindikacích jednoduše vraťte do 30ti dnů přístroj do místa prodeje. Omnilux musí být vrácen nepoužitý, v originálním balení se vším příslušenstvím. Prohlášení o shodě Při vyzařování červeného světla je Omnilux Clear-U klasifikován do třídy I v souladu z požadavky mezinárodních standardů IEC ; 2001 Bezpečnost LED produktů. Tyto standardy též doporučují Maximální Povolené ozáření (MPEs- Maximum Permissible Exposures) u zdrojů světla, aby bylo vyloučeno poškození očí. Při správném použití doporučeného ošetření, záření z přístroje nedosahuje maximálních povolených hodnot doporučených MPEs. Produkty třídy I jsou pro nechráněné oči bezpečné. 18

20 Výrobce Omnilux Clear-U: Photo Therapeutics LTD Unit 3, Bonehill Mens, Lichfield Street Fazeley, Staffordshire B78 3QU United Kingdom Phone: Distributor pro ČR a SR: Asklepion Trade, s.r.o. Londýnská Praha 2 Tel: Fax:

Calypso, Calypso-to-go

Calypso, Calypso-to-go Calypso, Calypso-to-go Návod k použití Blahopřejeme k Vašemu nákupu a děkujeme, že jste si vybrali prsní odsávačku Calypso od společnosti ARDO. V tomto návodu naleznete důležité a užitečné detaily, které

Více

MIKROVLNNÁ TROUBA. Příručka pro uživatele

MIKROVLNNÁ TROUBA. Příručka pro uživatele MIKROVLNNÁ TROUBA Model: BM1240AX Příručka pro uživatele Tyto pokyny si pečlivě přečtěte dříve, než budete mikrovlnnou troubu instalovat a používat. Do místa níže zapište VÝROBNÍ Č., které najdete na štítku

Více

PÍSKOVÁ FILTRACE STANDARD

PÍSKOVÁ FILTRACE STANDARD PÍSKOVÁ FILTRACE STANDARD Návod k použití model: 58271 CZ Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste nám projevil nákupem tohoto výrobku. Věříme, že s ním budete plně spokojen. Tento návod slouží

Více

NÁVOD K POUŽITÍ. Výrobník mlhy NH30

NÁVOD K POUŽITÍ. Výrobník mlhy NH30 NÁVOD K POUŽITÍ Výrobník mlhy NH30 Uchovejte pro další použiti! Kopírování zakázáno 51701985 Eurolite NH-30 1 / 6 Návod k obsluze Pro vaši bezpečnost si prosím před použitím přístroje pečlivě prostudujte

Více

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-115

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-115 Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-115 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze, tak jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

PEW 9742 A PEW 6742 A ODSAVAČ PAR NÁVOD K OBSLUZE

PEW 9742 A PEW 6742 A ODSAVAČ PAR NÁVOD K OBSLUZE PEW 9742 A PEW 6742 A ODSAVAČ PAR NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku Děkujeme, že jste zakoupil výrobek značky PHILCO. Aby váš spotřebič sloužil co nejlépe, přečtěte si všechny pokyny v tomto návodu. OBSAH

Více

Návod k instalaci a použití

Návod k instalaci a použití Návod k instalaci a použití BF230 CHLADNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ BF230 OBECNÉ ÚDAJE PRO KONEČNÉHO UŽIVATELE OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Likvidace odpadu Roztřiďte odpad podle různých materiálů ( kartón, polystyrén,

Více

MULTIFUNKČNÍ DETEKTOR 3 V 1 TS78B PŮVODNÍ NÁVOD K OBSLUZE ZÁRUČNÍ LIST

MULTIFUNKČNÍ DETEKTOR 3 V 1 TS78B PŮVODNÍ NÁVOD K OBSLUZE ZÁRUČNÍ LIST ZÁRUČNÍ LIST 1. Na výrobky UNI-MAX je poskytována záruka v délce 24 měsíců od data prodeje dle občanského zákoníku nebo v délce 12 měsíců dle obchodního zákoníku a vztahuje se na prokázané vady materiálu

Více

Návod k obsluze ventilátoru VC 40 S

Návod k obsluze ventilátoru VC 40 S Návod k obsluze ventilátoru VC 40 S Tento návod k obsluze je určen k tomu, aby bezpečné a správné manipulace a provoz chladicího ventilátoru. Přečtěte si prosím tento návod k obsluze před použitím zařízení.

Více

KLIMATIZACE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA. Před použitím si přečtěte pečlivě tuto příručku a uchovejte ji pro budoucí potřebu TYP: VENTILAČNÍ JEDNOTKA

KLIMATIZACE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA. Před použitím si přečtěte pečlivě tuto příručku a uchovejte ji pro budoucí potřebu TYP: VENTILAČNÍ JEDNOTKA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA KLIMATIZACE Před použitím si přečtěte pečlivě tuto příručku a uchovejte ji pro budoucí potřebu TYP: VENTILAČNÍ JEDNOTKA P/NO : 88A0468P www.lge.com Ventilační jednotka Uživatelská

Více

Vibrační masážní přístroj zad BKP-112. S ohřevem. Návod k použití

Vibrační masážní přístroj zad BKP-112. S ohřevem. Návod k použití BKP-112 Vibrační masážní přístroj zad S ohřevem Návod k použití PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY PŘED POUŽITÍM. ODLOŽTE SI TYTO POKYNY PRO POUŽITÍ V BUDOUCNOSTI. Důležité bezpečnostní pokyny PŘI POUŽITÍ ELEKTRICKÝCH

Více

www.krups.cz B3* *Dle typu www.krups.cz

www.krups.cz B3* *Dle typu www.krups.cz www.krups.cz CZ A A3 A A4 A C C C B B B B3* B4 www.krups.cz *Dle typu obr. obr. obr. 3 3 4 D E4 obr. 4 obr. 5 obr. 6 E3 800 ml 7fl oz MAX D* E obr. 7 obr. 8 obr. 9 D E E obr. 0 3 4 obr. 3 obr. *Dle typu

Více

Vinotéka HWC 2335 HWC 2336DL. Návod k obsluze. Přečtete si pozorně tento návod před použitím této vinotéky značky Hoover.

Vinotéka HWC 2335 HWC 2336DL. Návod k obsluze. Přečtete si pozorně tento návod před použitím této vinotéky značky Hoover. Vinotéka HWC 2335 HWC 2336DL Návod k obsluze Přečtete si pozorně tento návod před použitím této vinotéky značky Hoover. 1 Děkujeme za Vaši volbu. Začíná Vám výlet do světa plné vůně a chuti. S Vaši novou

Více

R-760. Návod k použití VARNÁ KONVICE S NASTAVITELNOU TEPLOTOU. česky. Varná konvice s nastavitelnou teplotou R-760

R-760. Návod k použití VARNÁ KONVICE S NASTAVITELNOU TEPLOTOU. česky. Varná konvice s nastavitelnou teplotou R-760 Návod k použití VARNÁ KONVICE S NASTAVITELNOU TEPLOTOU R-760 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu

Více

Elektromotor s kontrolkou LED

Elektromotor s kontrolkou LED NÁVOD K POUŽITÍ Elektromotor s kontrolkou LED VYROBENO V JAPONSKU Tento návod k použití si před použitím produktu pečlivě prostudujte a uložte jej pro případné použití v budoucnu. Bezpečnostní opatření

Více

ROBOTICKÝ ČISTIČ BAZÉNŮ SMARTPOOL SCRUBBER60 (NC71)

ROBOTICKÝ ČISTIČ BAZÉNŮ SMARTPOOL SCRUBBER60 (NC71) ROBOTICKÝ ČISTIČ BAZÉNŮ SMARTPOOL SCRUBBER60 (NC71) zlatá černá PANTONE 871 U PANTONE 426 U PROVOZNÍ PŘÍRUČKA i Přečtěte si návod k použití zlatá černá DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘEČTĚTE SI A DODRŽUJTE

Více

BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY NÁSTROJ POUŽÍVEJTE AŽ PO DŮKLADNÉM PŘEČTENÍ NÁSLEDUJÍCÍ ČÁSTI. Pro adaptér napájení

BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY NÁSTROJ POUŽÍVEJTE AŽ PO DŮKLADNÉM PŘEČTENÍ NÁSLEDUJÍCÍ ČÁSTI. Pro adaptér napájení Česky BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY NÁSTROJ POUŽÍVEJTE AŽ PO DŮKLADNÉM PŘEČTENÍ NÁSLEDUJÍCÍ ČÁSTI Pro adaptér napájení UPOZORNĚNÍ Tento adaptér napájení je určen výhradně k použití se zařízeními Yamaha. Nepoužívejte

Více

NÁVOD K POUŽITÍ. LED PAR-64 QCL 12x 10W IR, DMX. Uchovejte pro další použiti! Kopírování zakázáno. SK151232 BeamZ LED PAR-64 QCL 12x 10W IR, DMX 1 / 7

NÁVOD K POUŽITÍ. LED PAR-64 QCL 12x 10W IR, DMX. Uchovejte pro další použiti! Kopírování zakázáno. SK151232 BeamZ LED PAR-64 QCL 12x 10W IR, DMX 1 / 7 NÁVOD K POUŽITÍ LED PAR-64 QCL 12x 10W IR, DMX Uchovejte pro další použiti! Kopírování zakázáno SK151232 BeamZ LED PAR-64 QCL 12x 10W IR, DMX 1 / 7 Návod k obsluze VAROVÁNÍ! Chraňte přístroj před vodou

Více

KERAMICKÝ TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR R-8059

KERAMICKÝ TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR R-8059 KERAMICKÝ TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR R-8059 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Sluchátkový přijímač. Vysílací základna

Sluchátkový přijímač. Vysílací základna Sluchátkový přijímač 1. Sluchátka levé/pravé 2. Ovládání hlasitosti 3. Indikace napájení 4. Tlačítko mikrofonu 5. Spínač zapnuto/vypnuto 6. Mikrofon 7. Vyvážení úrovně zvuku ve sluchátkách 8. Baterie Vysílací

Více

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-112

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-112 Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-112 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze, tak jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

English... 5 Deutsch... 17 Français... 29 Italiano... 41 Nederlands... 53 Español... 65 Português... 77 Ελληνικά... 89 Svenska... 101 Norsk...

English... 5 Deutsch... 17 Français... 29 Italiano... 41 Nederlands... 53 Español... 65 Português... 77 Ελληνικά... 89 Svenska... 101 Norsk... 5KHM9212 English... 5 Deutsch... 17 Français... 29 Italiano... 41 Nederlands... 53 Español... 65 Português... 77 Ελληνικά... 89 Svenska... 101 Norsk... 113 Suomi... 125 Dansk... 137 Íslenska... 149 Русский...

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 35 02 87

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 35 02 87 NÁVOD K OBSLUZE Verze 05/01 Obj. č.: 35 02 87 Potřebujete připojit k televizoru 6 různých zařízení audio-video? Máte například satelitní přijímač, DVD-přehrávač, videokameru, videorekordér, hrací konzolu

Více

Masážní přístroj krku a ramen JKW-821. Návod k použití

Masážní přístroj krku a ramen JKW-821. Návod k použití Masážní přístroj krku a ramen JKW-821 Návod k použití Obsah Obsah... 2 Důležité bezpečnostní pokyny... 3 Kde masážní přístroj používat... 3 Bezpečnostní opatření... 4 Případy, kdy by Masážní přístroj krku

Více

GLOWBUOY. Světlo, které vnese život do vašeho bazénu. Uživatelská příručka

GLOWBUOY. Světlo, které vnese život do vašeho bazénu. Uživatelská příručka GLOWBUOY Světlo, které vnese život do vašeho bazénu. Uživatelská příručka Gratulujeme Vám ke koupi našeho produktu. Jste jedním z mnoha chytrých majitelů bazénů, kteří objevili novou cestu jak oživit své

Více

Návod Manuál pro profesionální ústní sprchu Waterpik Water Flosser WP-250/260/300

Návod Manuál pro profesionální ústní sprchu Waterpik Water Flosser WP-250/260/300 Návod Manuál pro profesionální ústní sprchu Waterpik Water Flosser WP-250/260/300 Inser t O I 1 2 3 Manuál pro profesionální ústní sprchu Waterpik Water Flosser WP-250/260/300 Obsah: Bezpečnostní upozornění

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 35 02 88

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 35 02 88 NÁVOD K OBSLUZE Verze 05/01 Obj. č.: 35 02 88 Máte například hrací konzolu, DVD-přehrávač, videorekordér nebo satelitní přijímač a chtěli byste všechny tyto přístroje připojit k jednomu televiznímu přijímači

Více

Infrazářič Návod k použití...2-12

Infrazářič Návod k použití...2-12 IL 50 CZ Infrazářič Návod k použití...2-12 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de 0483 Česky Obsah

Více

Mini odvlhčovač SCF 5800 Uživatelský manuál

Mini odvlhčovač SCF 5800 Uživatelský manuál Mini odvlhčovač SCF 5800 Uživatelský manuál Mini odvlhčovač Odvlhčovač kontroluje vzdušnou vlhkost a odstraňuje ze vzduchu přebytečnou vodu. Toto zajišťuje ochranu proti tvorbě plísní, vlhkých skvrn a

Více

Přehled LX5 TM UŽIVATELSKÝ MANUÁL

Přehled LX5 TM UŽIVATELSKÝ MANUÁL LX5 TM Přehled Použití se stmívačem Použití venku Aktivace zvukem DMX512 Master/Slave Přepínač 150/230V Vyměnitelná pojistka Servis uživatelem Pracovní cyklus UŽIVATELSKÝ MANUÁL Chauvet, 3000 N 29th Ct,

Více

Skrytá kamera v kouřovém hlásiči

Skrytá kamera v kouřovém hlásiči NÁVOD K OBSLUZE Skrytá kamera v kouřovém hlásiči Obj. č.: 75 03 47 OBSAH: Úvod:... 2 Správné použití kamery... 2 Bezpečnostní pokyny... 3 Uvedení kamery do provozu... 4 Připojení kamery... 4 Nastavení...

Více

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-189

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-189 Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-189 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze, tak jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Compact mini. Uživatelská příručka. OPN: UDC-02032 Version 1.3 2009 Optelec, Nizozemsko Všechna práva vyhrazena

Compact mini. Uživatelská příručka. OPN: UDC-02032 Version 1.3 2009 Optelec, Nizozemsko Všechna práva vyhrazena Uživatelská příručka OPN: UDC-02032 Version 1.3 2009 Optelec, Nizozemsko Všechna práva vyhrazena Optelec P.O. Box 399 2990 AJ Barendrecht The Netherlands Tel.: +31 (0)88 678 34 44 E-mail: info@optelec.nl

Více

BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH. Návod k použití. Radiobudík s projektorem a USB nabíjením. Důležité informace

BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH. Návod k použití. Radiobudík s projektorem a USB nabíjením. Důležité informace BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH Návod k použití Radiobudík s projektorem a USB nabíjením Důležité informace Uschovejte tento návod a bezpečnostní informace pro jejich použití v budoucnu. Nedovolte, aby na přístroj

Více

Odstraňte obal a ujistěte se, že jsou všechny součásti netknuté a plně v pořádku, zejména potom napájecí kabel.

Odstraňte obal a ujistěte se, že jsou všechny součásti netknuté a plně v pořádku, zejména potom napájecí kabel. Nezbytná preventivní opatření Přečtěte si následující instrukce velmi pečlivě, protože Vám poskytnou užitečné informace o instalaci zařízení a jeho údržbě pro případnou prevenci před možným zraněním. Odstraňte

Více

DIGITÁLNÍ MULTIMETR S AUTOMATICKOU ZMĚNOU ROZSAHU AX-201

DIGITÁLNÍ MULTIMETR S AUTOMATICKOU ZMĚNOU ROZSAHU AX-201 DIGITÁLNÍ MULTIMETR S AUTOMATICKOU ZMĚNOU ROZSAHU AX-201 NÁVOD K OBSLUZE PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE ZÁRUKA Záruka v délce trvání jednoho roku se vztahuje na všechny materiálové

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA PŘENOSNÁ POČÍTAČKA BANKOVEK AccuBANKER AB-300 Dovozce: CONSYGEN CZ s.r.o. Anenské náměstí 2, 110 00, Praha 1 Tel:224 212 073, Tel/Fax: 224 241 025, Email: consygen@consygen.cz www.consygen.cz

Více

Návod k obsluze a údržbě

Návod k obsluze a údržbě Návod k obsluze a údržbě KERAMICKÝ ZÁŘIČ KH1006 Výrobky značky PRAKTIK dodává: SOLID CZECH a.s., Na Brně 1972, 500 06 Hradec Králové, Česká republika web: www.solid-czech.cz Technická data: Typ: KH1006

Více

ELEKTRICKÁ VARNÁ DESKA B34, B35SS, B36SS B37SS, B38SS, B39SS

ELEKTRICKÁ VARNÁ DESKA B34, B35SS, B36SS B37SS, B38SS, B39SS ELEKTRICKÁ VARNÁ DESKA B34, B35SS, B36SS B37SS, B38SS, B39SS Pro budoucí použití si prosím poznamenejte následující informace, které najdete na informačním štítku a datum prodeje, který je uveden na Vašem

Více

Vaše uživatelský manuál PANASONIC ESWH90 http://cs.yourpdfguides.com/dref/5889691

Vaše uživatelský manuál PANASONIC ESWH90 http://cs.yourpdfguides.com/dref/5889691 Můžete si přečíst doporučení v uživatelské příručce, technickém průvodci, nebo průvodci instalací pro. Zjistíte si odpovědi na všechny vaše otázky, týkající se v uživatelské příručce (informace, specifikace,

Více

'867 0$1$*(5 Návod k použití

'867 0$1$*(5 Návod k použití Návod k použití DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Děkujeme Vám za zakoupení nového vysavače Hoover Dust Manager. Návod k obsluze - Tento přístroj má být používán pouze k účelu popsaném v návodu k použití. Seznamte

Více

Fademaster 16. Objednací číslo 50406

Fademaster 16. Objednací číslo 50406 Fademaster 16 Objednací číslo 50406 Gratulujeme! Koupili jste si skvělý a inovativní výrobek značky Showtec. Showtec Fademaster 16rozvášní každou akci. Ať chcete jednoduchou akci stylu "plug&play" nebo

Více

Důležité informace. Bezpečnostní informace. Informace pro toto zařízení

Důležité informace. Bezpečnostní informace. Informace pro toto zařízení Důležité informace Bezpečnostní informace Informace pro toto zařízení Před použitím tohoto zařízení si důkladně přečtěte tento manuál a mějte jej po ruce pro budoucí použití. Pro bezpečné a správné použití

Více

VIBRA BELT GENIUS PROSÍM, PŘEČTĚTE SI PEČLIVĚ TENTO NÁVOD, NEŽ ZAČNETE PŘÍSTROJ POUŽÍVAT. NÁVOD K POUŽITÍ

VIBRA BELT GENIUS PROSÍM, PŘEČTĚTE SI PEČLIVĚ TENTO NÁVOD, NEŽ ZAČNETE PŘÍSTROJ POUŽÍVAT. NÁVOD K POUŽITÍ VIBRA BELT GENIUS NÁVOD K POUŽITÍ PROSÍM, PŘEČTĚTE SI PEČLIVĚ TENTO NÁVOD, NEŽ ZAČNETE PŘÍSTROJ POUŽÍVAT. VIBRA BELT GENIUS je dokonale zkonstruovaný pás, který využívá unikátního oscilačního masážního

Více

Návod k použití Topinkovač TYP:EL75621/EL75622

Návod k použití Topinkovač TYP:EL75621/EL75622 Návod k použití Topinkovač TYP:EL75621/EL75622 Bezpečnostní pokyny Aby byla zajištěna trvalá bezpečnost a nízké riziko úrazu elektrickým proudem, dodržujte prosím veškeré bezpečnostní pokyny uvedené níže.

Více

ego-t Návod k použití

ego-t Návod k použití ego-t Návod k použití Děkujeme vám za výběr elektronické cigarety Joyetech! Veškeré obrázky použité v tomto manuálu jsou reálné. Přečtěte si prosím před použitím výrobku pozorně tento návod k použití.

Více

Vinotéka. Přečtěte si pozorně tento návod před použitím spotřebiče. Návod k použití

Vinotéka. Přečtěte si pozorně tento návod před použitím spotřebiče. Návod k použití Vinotéka Přečtěte si pozorně tento návod před použitím spotřebiče. Návod k použití 1 ČÁSTI A FUNKCE 1. Ovládací panel a displej 2. Skříňka 3. Nožička k vyvážení 4. Přihrádka na víno 5. Skleněná dvířka

Více

Mobilní klimatizace CL 3542. Obj. č. 105 11 29

Mobilní klimatizace CL 3542. Obj. č. 105 11 29 Mobilní klimatizace CL 3542 Základní upozornění Přečtěte si pečlivě návod k obsluze předtím, než uvedete zařízení do provozu a držte se pokynů v návodu včetně varování a popisu zabaleného uvnitř dodávky.

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Invertorové klimatizační jednotky FXNQ20A2VEB FXNQ25A2VEB FXNQ32A2VEB FXNQ40A2VEB FXNQ50A2VEB FXNQ63A2VEB

NÁVOD K OBSLUZE. Invertorové klimatizační jednotky FXNQ20A2VEB FXNQ25A2VEB FXNQ32A2VEB FXNQ40A2VEB FXNQ50A2VEB FXNQ63A2VEB NÁVOD K OBSLUZE Invertorové klimatizační jednotky SYSTEM FXNQ20A2VEB FXNQ25A2VEB FXNQ32A2VEB FXNQ40A2VEB FXNQ50A2VEB FXNQ63A2VEB OBSAH PŘEČTĚTE SI PŘED ZAHÁJENÍM PROVOZU Názvy a funkce součástí...2 Bezpečnostní

Více

RADIÁTOR MICA R-065. Návod k použití. česky. Radiátor Mica R-065

RADIÁTOR MICA R-065. Návod k použití. česky. Radiátor Mica R-065 Návod k použití RADIÁTOR MICA R-065 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

NÁVOD K POUŽITÍ mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o.

NÁVOD K POUŽITÍ mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. NÁVOD K POUŽITÍ 2 3 4 5 6 NÁVOD K POUŽITÍ Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod. Obsah: Důležité bezpečnostní pokyny... 7 Úvod... 7 Vyvarujte se... 8 Uvedení do provozu... 8 Používání... 8 Údržba...

Více

JBY 76. z Digitální parní sterilizátor Návod k použití. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.

JBY 76. z Digitální parní sterilizátor Návod k použití. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer. CZ JBY 76 z Digitální parní sterilizátor Návod k použití Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Česky Obsah 1 K seznámení...2 2 Vysvětlení symbolů...2

Více

ST-EK 8015. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz

ST-EK 8015. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz ST-EK 8015 Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme

Více

PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ

PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ NÁVOD K POUŽITÍ PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ JAK DOPLŇOVAT ZÁSOBNÍK SOLI JAK DOPLNIT DÁVKOVAČ LEŠTIDLA JAK DOPLŇOVAT DÁVKOVAČ MYCÍHO PROSTŘEDKU ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 11 PŘED POUŽITÍM

Více

SCHEME 1 1 2 3 4 5 6

SCHEME 1 1 2 3 4 5 6 SCHEME 1 1 2 3 4 5 6 SCHEME 2 a b c d e f g h i ÚVOD Děkujeme, že jste si zakoupili zvlhčovač se studenou párou BOREAS značky LANAFORM. Zvlhčovač vzduchu BOREAS vám pomáhá obnovit vhodnou vlhkost a odstranit

Více

GYS BT280 DHC. Tester BATERIÍ / ALTERNÁTORŮ / STARTÉRŮ

GYS BT280 DHC. Tester BATERIÍ / ALTERNÁTORŮ / STARTÉRŮ GYS BT280 DHC Tester BATERIÍ / ALTERNÁTORŮ / STARTÉRŮ 1. Pro testování 12V baterií s kapacitou 4-150Ah rozsah: SAE: 40 ~ 1200 CCA DIN: 20 ~ 670 CCA IEC: 25 ~ 790 CCA EN: 35 ~ 1125 CCA CA (MCA): 70 ~ 1440

Více

Aku vrtačka. model: J0Z-KT03-18. návod k použití

Aku vrtačka. model: J0Z-KT03-18. návod k použití Aku vrtačka model: J0Z-KT03-18 návod k použití Aku vrtačka CZ Návod k použití Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste nám projevil nákupen tohoto výrobku. Věříme, že s ním budete plně spokojen.

Více

ego-c Návod k použití

ego-c Návod k použití ego-c Návod k použití Děkujeme vám za výběr elektronické cigarety Joyetech! Veškeré obrázky použité v tomto manuálu jsou reálné. Přečtěte si prosím před použitím výrobku pozorně tento návod k použití.

Více

Ponorné tlakové čerpadlo P 5400/40. Návod k montáži a obsluze

Ponorné tlakové čerpadlo P 5400/40. Návod k montáži a obsluze Ponorné tlakové čerpadlo P 5400/40 Návod k montáži a obsluze Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru k našemu výrobku. Byl vyvinut a vyroben na základě nejnovějších poznatků v oboru. Než začnete zařízení

Více

BEZPEČNOST TOUSTOVAČE

BEZPEČNOST TOUSTOVAČE OBSAH BEZPEČNOST TOUSTOVAČE Důležité bezpečnostní pokyny... 6 Elektrotechnické požadavky... 8 Likvidace elektrického odpadu... 8 SOUČÁSTI A FUNKCE Součásti toustovače... 9 Funkce ovladačů...0 Funkce toustovače...

Více

Návod k RC vrtulníkům 9053 Volitation

Návod k RC vrtulníkům 9053 Volitation Návod k RC vrtulníkům 9053 Volitation Přečtěte si prosím pozorně přiložený instrukční manuál a dbejte na upozornění týkající se jednotlivých příslušenství k tomuto modelu. Na tento produkt se vztahuje

Více

English... 3 Čeština... 13 Slovenčina... 23 Magyarul... 33 Polski... 43 Deutsch... 55 Español... 67 Français... 79 italiano... 91 Lietuvių...

English... 3 Čeština... 13 Slovenčina... 23 Magyarul... 33 Polski... 43 Deutsch... 55 Español... 67 Français... 79 italiano... 91 Lietuvių... FVC 4001-EK FVC 4002-EK 2 English... 3 Čeština... 13 Slovenčina... 23 Magyarul... 33 Polski... 43 Deutsch... 55 Español... 67 Français... 79 italiano... 91 Lietuvių... 103 Русский... 115 1 2 7 3 4 1 3

Více

Návod k obsluze a údržbě

Návod k obsluze a údržbě Ovladač Vypínač OCZ Návod k obsluze a údržbě ELEKTRICKY VYHŘÍVANÁ DEKA SOLID SOLID EB1005 Výrobky značky SOLID dodává: SOLID CZECH a.s., Tř. SNP 402, 500 03 Hradec Králové, Česká republika web: www.solid-czech.cz

Více

POWLI425 Copyright 2010 VARO www.varo.com

POWLI425 Copyright 2010 VARO www.varo.com POWLI425 Copyright 2010 VARO www.varo.com 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 2 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ... 3 6 SVÍTILNA NENÍ URČENA DĚTEM.... 3 7 PROVOZ...

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE. Obj. č.: 26 00 21

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE. Obj. č.: 26 00 21 NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE Obj. č.: 26 00 21 OBSAH Strana: 1. Úvod... 2 2. Účel použití... 2 3. Rozsah dodávky... 3 4. Vysvětlivky symbolů... 3 5. Bezpečnostní upozornění... 3 a) Obecně... 3 b) Elektromagnetické

Více

Návod k použití Sluchadla REAL. RE-X Zvukovodové sluchadlo

Návod k použití Sluchadla REAL. RE-X Zvukovodové sluchadlo Návod k použití Sluchadla REAL RE-X Zvukovodové sluchadlo Sluchadlo a příslušenství zobrazené v tomto návodu nemusí vypadat přesně stejně, jako to Vaše. Vyhrazujeme si právo provádět určité změny podle

Více

BRUSKA NA SÁDROKARTON 800W A11047 PŮVODNÍ NÁVOD K OBSLUZE ZÁRUČNÍ LIST

BRUSKA NA SÁDROKARTON 800W A11047 PŮVODNÍ NÁVOD K OBSLUZE ZÁRUČNÍ LIST ZÁRUČNÍ LIST 1. Na výrobky UNI-MAX je poskytována záruka v délce 24 měsíců od data prodeje dle občanského zákoníku nebo v délce 12 měsíců dle obchodního zákoníku a vztahuje se na prokázané vady materiálu

Více

Uživatelská příručka. A.D.J. Supply Europe B.V. Junostraat 2 6468 EW Kerkrade Nizozemsko www.americandj.eu 5/13

Uživatelská příručka. A.D.J. Supply Europe B.V. Junostraat 2 6468 EW Kerkrade Nizozemsko www.americandj.eu 5/13 Uživatelská příručka A.D.J. Supply Europe B.V. Junostraat 2 6468 EW Kerkrade Nizozemsko www.americandj.eu 5/13 2013 ADJ Products, LLC všechna práva vyhrazena. Informace, specifikace, nákresy, obrázky a

Více

PŘENOSNÁ POČÍTAČKA BANKOVEK AB-300

PŘENOSNÁ POČÍTAČKA BANKOVEK AB-300 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA PŘENOSNÁ POČÍTAČKA BANKOVEK AccuBANKER AB-300 Dovozce: CONSYGEN CZ s.r.o. Anenské náměstí 2, 110 00, Praha 1 Tel:224 212 073, Tel/Fax: 224 241 025, Email: consygen@consygen.cz www.consygen.cz

Více

NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY. ponorných čerpadel řady

NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY. ponorných čerpadel řady NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY ponorných čerpadel řady TM 10 OBSAH 1.0 Úvod str. 2 1.1 Záruka str. 2 1.2 Popis čerpadla str. 2 1.3 Přeprava a instalace str. 4 1.4 Technické detaily str.

Více

ALBERT little. Návod k použití

ALBERT little. Návod k použití ALBERT little Návod k použití ALBERT little Gratulujeme! Právě jste zakoupili výjimečný odvlhčovač vzduchu Albert little (dále jen Albert), díky kterému již pro vás nebude žádný problém zlepšit vnitřní

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL SUPERSTROBE 2700

UŽIVATELSKÝ MANUÁL SUPERSTROBE 2700 UŽIVATELSKÝ MANUÁL SUPERSTROBE 2700 1 OBSAH ÚVOD... 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 3 PROVOZNÍ PODMÍNKY... 5 POPIS PŘÍSTROJE... 5 INSTALACE A ZAPOJENÍ... 6 ČIŠŤĚNÍ A ÚDRŽBA... 7 ZÁKLADNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE... 8

Více

Při jízdě doporučujeme používání bezpečnostní přilby stejně tak, jako na klasickém jízdním kole.

Při jízdě doporučujeme používání bezpečnostní přilby stejně tak, jako na klasickém jízdním kole. Mějte, prosím, na paměti, že celý systém a především jeho baterie vyžaduje pravidelnou údržbu a vhodné skladování. Před použitím si prosím přečtěte pečlivě tento uživatelský manuál. V případě nevhodného

Více

TDS 75 / TDS 100 / TDS 120

TDS 75 / TDS 100 / TDS 120 TDS 75 / TDS 100 / TDS 120 CS NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÝ PŘÍMOTOP TRT-BA-TDS-75-100-120-TC-002-CS Obsah Pokyny k návodu k obsluze... 1 Bezpečnost... 2 Informace o přístroji... 3 Transport a skladování...

Více

SPOJOVAČKA PLASTŮ S REGULACÍ LIGHT

SPOJOVAČKA PLASTŮ S REGULACÍ LIGHT ZÁRUČNÍ LIST 1. Na výrobky UNI-MAX je poskytována záruka v délce 24 měsíců od data prodeje dle občanského zákoníku nebo v délce 12 měsíců dle obchodního zákoníku a vztahuje se na prokázané vady materiálu

Více

HC-UT 204. Digitální klešťový multimetr

HC-UT 204. Digitální klešťový multimetr HC-UT 204 Digitální klešťový multimetr Souhrn Manuál zahrnuje informace o bezpečnosti a výstrahy. Čtěte pozorně relevantní informace a věnujte velkou pozornost upozorněním a poznámkám.! Upozornění: Abyste

Více

Jazz Dry s lithiovou baterií. Návod k použití

Jazz Dry s lithiovou baterií. Návod k použití Jazz Dry s lithiovou baterií Návod k použití 1 K A B J C D E F G H I 2 3 NÁVOD K BEZPEČNÉMU POUŽITÍ Tento vysavač by měl být používán pouze pro úklid domácnosti a v souladu s touto uživatelskou příručkou.

Více

Návod k obsluze. Kod zboží: 35 900 ÚVOD :

Návod k obsluze. Kod zboží: 35 900 ÚVOD : Návod k obsluze Kod zboží: 35 900 ÚVOD : Vážení zákazníci, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup nabíječky olověných akumulátorů.tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení

Více

Návod k použití Sluchadla REAL. RE-CIC/RE-CIC-TR Nitroušní sluchadlo

Návod k použití Sluchadla REAL. RE-CIC/RE-CIC-TR Nitroušní sluchadlo Návod k použití Sluchadla REAL RE-CIC/RE-CIC-TR Nitroušní sluchadlo Sluchadlo a příslušenství zobrazené v tomto návodu na používání nemusí vypadat přesně stejně, jako to Vaše. Vyhrazujeme si právo provádět

Více

POLAR H6. Uživatelská příručka Upute za uporabu Használati utasítás Podręcznik użytkownika Manual de utilizare Priročnik za uporabo Kullanım Kılavuzu

POLAR H6. Uživatelská příručka Upute za uporabu Használati utasítás Podręcznik użytkownika Manual de utilizare Priročnik za uporabo Kullanım Kılavuzu POLAR H6 Uživatelská příručka Upute za uporabu Használati utasítás Podręcznik użytkownika Manual de utilizare Priročnik za uporabo Kullanım Kılavuzu Model:X9 A1 A2 B1 B2 B3 B4 C ID: ČEŠTINA Snímač tepové

Více

Bezdrátová sada aktivních reproduktorů FMS 8480. Obj. č.: 33 02 01

Bezdrátová sada aktivních reproduktorů FMS 8480. Obj. č.: 33 02 01 NÁVOD K OBSLUZE Verze 06/01 Bezdrátová sada aktivních reproduktorů FMS 8480 Obj. č.: 33 02 01 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 12V/2,5A DC

NÁVOD K POUŽITÍ 12V/2,5A DC NÁVOD K POUŽITÍ 12V/2,5A DC Obsah Úvod... 1 Příslušenství... 1 Základní vlastnosti... 1 Základní složení/montáž... 2 Montážní postup... 2 Bezpečnost... 5 Ilustrace funkcí panelu... 7 Ilustrace funkcí zadní

Více

PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ

PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ NÁVOD K POUŽITÍ PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ JAK DOPLŇOVAT ZÁSOBNÍK SOLI JAK DOPLNIT DÁVKOVAČ LEŠTIDLA JAK DOPLŇOVAT DÁVKOVAČ MYCÍHO PROSTŘEDKU ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 11 PŘED POUŽITÍM

Více

NÁVOD K OBSLUZE CZECH. 1 x 9 V bloková baterie. Frekvenční rozsah rádia FM

NÁVOD K OBSLUZE CZECH. 1 x 9 V bloková baterie. Frekvenční rozsah rádia FM Rádio s budíkem Model Síťové napětí Příkon Elektr. třída ochrany Baterie NÁVOD K OBSLUZE CZECH Frekvenční rozsah rádia AM Frekvenční rozsah rádia FM Netto váha CR-2747 230-240 V ~ 50 Hz 3 Watt II 1 x 9

Více

Panther 600 Mini Bateriový generátor

Panther 600 Mini Bateriový generátor Panther 600 Mini Bateriový generátor Děkujeme Vá za zakoupení bateriového generátoru Fomei Panther 600 Mini. Bateriový generátor Vám umožní fotografovat na jakémkoli místě při stejném principu fotografování

Více

Power Star - 2 Bateriový generátor

Power Star - 2 Bateriový generátor Power Star - 2 Bateriový generátor 1. Před použitím Děkujeme Vám, že jste si zakoupili český výrobek Fomei Power Star-2. Před použitím tohoto výrobku si pozorně přečtěte návod k použití a dodržujte všechny

Více

Vysavač Návod k obsluze

Vysavač Návod k obsluze Vysavač Návod k obsluze CZ Před zapnutím přístroje se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním přístrojů podobného typu. Používejte přístroj pouze

Více

Návod k použití Bravo. B1 / B2 Závěsné sluchadlo

Návod k použití Bravo. B1 / B2 Závěsné sluchadlo Návod k použití Bravo B1 / B2 Závěsné sluchadlo Obsah Vaše sluchadlo, ušní tvarovka a další příslušenství nemusí vypadat přesně stejně, jako v tomto návodu na používání. Vyhrazujeme si právo provádět určité

Více

Uživatelská příručka a údržba centrálních vysávacích jednotek

Uživatelská příručka a údržba centrálních vysávacích jednotek Uživatelská příručka a údržba centrálních vysávacích jednotek C 30 PREMIUM, C 40 PREMIUM, C 40 premium LCD 2 OBSAH OBECNÉ POKYNY...4 1 INSTALACE...5 1.1 Umístění centrální jednotky... 5 2 ÚDRŽBA... 5 2.1

Více

Návod k použití Bravo. B1X / B2X / BXP Zvukovodové sluchadlo

Návod k použití Bravo. B1X / B2X / BXP Zvukovodové sluchadlo Návod k použití Bravo B1X / B2X / BXP Zvukovodové sluchadlo Vaše sluchadlo, ušní tvarovka a další příslušenství nemusí vypadat přesně stejně, jako v tomto návodu na používání. Vyhrazujeme si právo provádět

Více

Vlastnosti. Varování. Nastavení kanálů a digitálních kódů

Vlastnosti. Varování. Nastavení kanálů a digitálních kódů Děkujeme Vám, že jste si zakoupili naši dětskou chůvičku VBC-23. Vámi koupený přístroj byl vyroben a otestován za nejpřísnějších kontrol kvality, abychom vy i my měli jistotu, že každý kus opouští továrnu

Více

NÁVOD K OBSLUZE ZÁVĚSNÁ SKŘÍŇKA NA NÁŘADÍ 2 + SH HFZCAI ZÁRUČNÍ LIST

NÁVOD K OBSLUZE ZÁVĚSNÁ SKŘÍŇKA NA NÁŘADÍ 2 + SH HFZCAI ZÁRUČNÍ LIST ZÁRUČNÍ LIST 1. Na výrobky UNI-MAX je poskytována záruka v délce 24 měsíců od data prodeje dle občanského zákoníku nebo v délce 12 měsíců dle obchodního zákoníku a vztahuje se na prokázané vady materiálu

Více

NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÁ ČISTIČKA VZDUCHU S IONIZÁTOREM IONIC-CARE TRITON X6

NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÁ ČISTIČKA VZDUCHU S IONIZÁTOREM IONIC-CARE TRITON X6 NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÁ ČISTIČKA VZDUCHU S IONIZÁTOREM IONIC-CARE TRITON X6 ÚVOD Blahopřejeme vám ke koupi kombinované čističky vzduchu s ionizátorem Ionic-CARE TRITON X6, který při správné péči a

Více

1000/1500 VA 110/120/230 V

1000/1500 VA 110/120/230 V Uživatelská příručka Česky APC Smart-UPS SC 1000/1500 VA 110/120/230 V stříd. 2U pro montáž do věže/stojanu Zdroj nepřetržitého napájení 990-1851D 03/2007 Úvod Zdroj nepřetržitého napájení APC (Uninterruptible

Více

ARTEMIS. Distributor: firma Dalap

ARTEMIS. Distributor: firma Dalap ARTEMIS Distributor: firma Dalap BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 1. Tento spotřebič není určen pro užívání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo s nedostatkem

Více

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu FILtech tel.: 234 706 311, fax: 234 706 300 e-mail: info.cz@koncept-ekotech.com www.koncept-ekotech.com Návod na montáž, obsluhu a údržbu BIO UV UV JEDNOTKY ŘADY IBP HO + JEDNA LAMPA 05/2014 (11/2013)

Více

Lis na rajčata Spremy. Návod k použití. Italská kvalita a tradice od roku 1932

Lis na rajčata Spremy. Návod k použití. Italská kvalita a tradice od roku 1932 Lis na rajčata Spremy Návod k použití Italská kvalita a tradice od roku 1932 Gratulujeme vám k vynikající volbě. Elektrický lis na rajčata Imperia Spremy, který je určen pro upotřebení v domácnosti a je

Více

Návod k použití Zdravotní antidekubitní matrace SB-100

Návod k použití Zdravotní antidekubitní matrace SB-100 Důležitá poznámka Návod k použití Zdravotní antidekubitní matrace SB-100 Děkujeme Vám za zakoupení DOLPHIN tlakově- vzduchové matrace. Před použitím produktu prosím pečlivě pročtěte tento návod. Mějte

Více

Stereofonní radiová sluchátka

Stereofonní radiová sluchátka Stereofonní radiová sluchátka Obj. č.: 35 01 15 Tento návod k obsluze náleží k produktu. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k zacházení. Dbejte na to, i když tento produkt předáte třetí osobě.

Více

588888-69 CZ. Přeloženo z původního návodu DCB100

588888-69 CZ. Přeloženo z původního návodu DCB100 588888-69 CZ Přeloženo z původního návodu DCB100 Obr. 1 2 DCB100 NABÍJEČKA BATERIÍ LI-ION 10,8 V Blahopřejeme Vám! Zvolili jste si nářadí značky DEWALT. Roky zkušeností, důkladný vývoj výrobků a inovace

Více