Magyar (Az eredeti útmutató CS fordítása)

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Magyar (Az eredeti útmutató CS fordítása)"

Transkript

1 Figyelmesen olvassa el az összes figyelmeztetést és utasítást. Az alább részletezett előírások be nem tartása olyan baleseteket okozhat, mint pl. tűz, áramütés és/vagy súlyos testi sérülések. Magyar (Az eredeti útmutató CS fordítása) Őrizze meg ezeket a figyelmeztetéseket és utasításokat a későbbi tájékozódásra is. Az alábbi biztonsági előírásokban az elektromos szerszám kifejezés mind az elektromos hálózatra csatlakoztatható normál kivitelezésű, mind a vezeték nélküli (akkumulátoros) szerszámot egyaránt jelöli. HU RU SL HR 103 RU MUNKATERÜLET Gondoskodjon a munkaterület rendszeres takarításáról és kellő megvilágításáról. A zsúfolt, rendetlen helyiségek önmagukban is balesetforrást jelentenek. Ne használjon elektromos szerszámokat robbanásveszélyes környezetben, például gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok közelében. Az elektromos szerszám motorjából származó szikra tüzet és robbanást okozhat. Tartsa távol a gyermekeket, a többi személyt és a háziállatokat az elektromos szerszámot igénylő munkálatok végzése alatt. A gyermekek és más sze- HU A termék a Ryobi megbízhatóságot, könnyű kezelhetőséget CS SL HR mélyek elvonhatják a figyelmét, és emiatt elveszítheti és FR a kezelő EN DE biztonságát ES IT szem PT NL előtt SV tartó DA magas NO szintű FI HU CS a RU szerszám felett az SL uralmát. HR ET szabványai szerint lett tervezve és gyártva. Megfelelő karbantartás L T L V SK FR EN mellett DE ES évekig IT stabil, PT NL problémamentes SV DA NO teljesít- FI HU SZEMÉLYI CS RU BIZTONSÁG SL HR ményt fog nyújtani. Mindig óvatosan járjon el. Figyeljen oda jól, hogy Благодарим FR EN DE за ES приобретение IT PT NL продукции SV DA NO компании FI HU CS mit RU csinál, cselekedjen SL HR körültekintően, ET L T L V dolgozzon SK Ryobi. ésszerűen és hallgasson a józan ítélőképességére, HU CS ha RU elektromos szerszámmal SL HR dolgozik. ET L T Ne L használja V SK az RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT elektromos szerszámot, ha fáradt, szeszes italt vagy A sövényvágó felszerelésével ez a termék alkalmas a kábítószert fogyasztott, illetve ha orvosságot szed. bokrok FR EN levágására DE ES háztartási IT PT NL használat SV DA keretein NO FI belül. HU CS Soha RU ne feledje, SL hogy HR egy ET pillanatnyi figyelmetlenség L T L V SK A fűvágó kés felszerelésével a termék alkalmas fű és is elegendő ahhoz, hogy súlyosan megsérüljön. aljnövényzet FR EN DE levágására ES IT PT háztartási NL SV használat DA NO keretein FI HU CS Viseljen RU védőfelszerelést. SL HR ET Használjon L T L V mindig SK valamilyen biztonsági eszközt a szem védelmére. belül. Potenciális kockázatot jelenthet, ha nem erre a célra FR használják. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS Amennyiben RU a SL körülmények HR ET megkívánják, L T L V SK hordjon ÁLTALÁNOS FR EN DE ES BIZTONSÁGI IT PT NL ELŐÍRÁSOK SV DA NO FI HU porvédő maszkot, csúszásgátló talppal ellátott cipőt, CS sisakot RU és hallásvédő SL HR eszközt ET (fülvédőt, L T L V SK füldugót) is a súlyos testi sérülésekkel járó balesetek elkerülése FIGYELMEZTETÉS érdekében. Kerülje a szerszám véletlenszerű beindítását. A tűzveszély, a testi sérüléssel járó balesetek és az Bizonyosodjon meg arról, hogy a kapcsoló ki állásban akkumulátorfolyadék-szivárgás elkerülése végett van, mielőtt a szerszámot a dugaszoló alj- feltétlenül fontos, hogy az akkumulátoros, vezeték zathoz csatlakoztatja és/vagy akkumulátort helyez nélküli elektromos szerszámok használata során bele, hasonlóképp, ha kezébe veszi vagy áthelyezi az alapvető biztonsági előírásokat teljes mértékben / szállítja a szerszámot. A balesetveszély elkerülése betartsa. érdekében soha ne helyezze át / szállítsa a szerszámot úgy, hogy ujja a ravaszon van, valamint ne csatlakoztassa a vezetéket, ha a kapcsoló be állásban FIGYELMEZTETÉS van. Távolítsa el a beállítókulcsokat a szerszámról, mielőtt bekapcsolja. A szerszám valamely mozgó részére rögzülő csavarkulcs súlyos testi sérüléssel járó balesetet okozhat. Ne nyújtsa túl messze a karját. Álljon fél-terpesz állásban stabilan. A stabil munkapozíció hozzásegíti ahhoz, hogy jobban uralma alatt tartsa a szerszámot, és nagyobb biztonsággal védje ki a nem várt eseményeket. Viseljen a munkának megfelelő öltözéket. Munka közben ne hordjon bő ruhát és ékszert. Ügyeljen arra is, hogy tartsa távol haját, ruháját és kezét a mozgó részegységektől. A bő ruhát, az ékszert és a hosszú hajat a szerszám mozgó részei bekaphatják. Ha a készülékhez porelszívó eszköz van mellékelve, ügyeljen arra, hogy azt megfelelőképp szerelje fel és használja. Ezáltal jelentősen csökken a baleset veszélye. AZ ELEKTMOS SZERSZÁMOK HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA Ne erőltesse a szerszámot. Mindig az elvégzendő munkának megfelelő eszközt használja. A szerszám hatékonysága, valamint az igénybevétel biztonsága

2 Magyar (Az eredeti útmutató CS fordítása) HU RU SL HR 104 RU HU CS SL HR nagyobb, ha rendeltetésének és teljesítményének csavar, szög és bármilyen olyan tárgy, mely rövidre FR megfelelően EN DE ES használja. IT PT NL SV DA NO FI HU CS zárhatja RU az akkumulátor SL HR sarkait. ET Az L akkumulátor T L V SK csatlakozó sarkainak rövidre zárása égési sérüléseket és Ne használja az elektromos szerszámot, ha a kapcsológomb EN DE nem ES teszi IT lehetővé PT NL a SV készülék DA NO beindítását FI HU CS tüzet RU idézhet elő. SL HR FR illetve leállítását. Egy olyan szerszám, amelyet nem Kerüljön bármiféle kontaktust, érintkezést az akkumulátorfolyadékkal, abban az esetben, ha a túlzott FR lehet EN megfelelőképp DE ES IT be- PT és NL kikapcsolni, SV DA az NO veszélyes, FI és feltétlenül meg kell javíttatni. HU CS használat RU következtében SL szivárogni HR ET L kezd. T L Amennyiben V SK Szüntesse meg a szerszám elektromos csatlakoztatását, ez mégis megtörténne, öblítse le az érintett felületet RU tiszta, bő vízzel. SL HR Ha a ET folyadék L T szembe L V SK került, FR EN DE ill. vegye ES IT ki az PT akkumulátort NL SV DA a szerszámból, NO FI HU CS mielőtt bármilyen beállításhoz, tartozékcseréhez vagy forduljon ezek után orvoshoz. Az akkumulátorból FR a EN szerszám DE ES elrakásához IT PT kezdene. NL SV Ezáltal DA NO jelentősen FI HU CS kikerülő RU folyadék SL irritációt HR válthat ET L ki, T és L égési V SK sérüléseket okozhat. csökkenti a szerszám véletlenszerű beindításának FR veszélyét. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI Az elektromos szerszámot gyermekek számára nem FR hozzáférhető EN DE ES helyen IT PT kell tárolni. NL SV Ne DA hagyja, NO FI hogy HU KARBANTARTÁS CS RU SL HR A javítási munkálatokat egy olyan, erre képzett szakemberre RU kell bízni, SL aki HR kizárólag ET L eredeti T L V cserealkatré- SK olyan személyek használják a szerszámot, akik nem HU CS ismerik a működését, vagy nincsenek tudomással a szeket használ. Az elektromos szerszámot így teljes biztonsági előírásokról. Tapasztalatlan kezek között biztonságban tudja majd használni. az elektromos szerszámok veszélyesek lehetnek. Gondoskodjon a szerszám kellő karbantartásáról. Ellenőrizze a mozgó alkatrészek beállítását. Ellenőrizze, hogy egyetlen alkatelem sem tört el. Ellenőrizze a szerszám felszerelését és minden egyéb körülményt, ami befolyásolhatja a működését. Ha meghibásodást észlel, javíttassa meg a szerszámot, mielőtt újra használatba veszi. Számos balesetnek a nem megfelelő karbantartás az oka. Ügyeljen arra, hogy a szerszámokat tisztán és élesen tartsa. Ha a vágószerszám éle jól meg van élesítve és tiszta, akkor kevésbé hajlamos arra, hogy beszoruljon / megakadjon, így jobban megtarthatja uralmát a szerszám felett. Tartsa be a jelen biztonsági előírásokat a szerszám, a tartozékok, a szerszámfejek stb. használata során az adott szerszám, a munkaterület és az elvégzendő munkafolyamat sajátosságainak figyelembevételével. A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében az elektromos szerszámot kizárólag olyan munkálatokra használja, amelyre tervezték / fejlesztették. A VEZETÉK NÉLKÜLI SZERSZÁMOKRA VONATKOZÓ SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Kizárólag a gyártó által előírt töltővel töltse a szerszám akkumulátorát. Az előírástól eltérő típusú, nem az akkumulátorhoz való töltő használata tüzet okozhat. Egy akkumulátoros (vezeték nélküli) szerszámhoz csak az adott, neki megfelelő, speciális akkumulátor használható. Bármilyen más típusú akkumulátor használata tüzet okozhat. A használaton kívüli akkumulátort tartsa távol az olyan fémtárgyaktól, mint pl. gémkapocs, pénzérme, kulcs, KÉRJÜK, OLVASSA EL AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁST, MIELŐTT HASZNÁLATBA VESZI EZT A SZERSZÁMOT. Figyelmesen olvassa el az összes biztonsági előírást. Tanulmányozza, ismerje meg a szerszám felhasználási lehetőségeit és működését. Ne használja a szerszámot, ha fáradt, beteg, alkohol vagy kábítószer hatása alatt áll, illetve ha orvosságot szed. Használat előtt ellenőrizze a szerszám állapotát. Cseréltesse ki a sérült alkatelemeket. Bizonyosodjon meg arról, hogy nem szivárog folyadék (elektrolit) az akkumulátorból. Ne használjon elektromos szerszámokat robbanásveszélyes környezetben, például gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok közelében. Bizonyosodjon meg arról, hogy minden rögzítő- és védőelem a helyén van és a megfelelő módon meg van szorítva. Cseréljen ki minden repedt, csorbult vagy sérült vágókést és alkatelemet. Ellenőrizze, hogy a vágókés a megfelelő módon lett-e beszerelve és hogy erősen rögzül-e. Ezen előírások be nem tartása súlyos testi sérüléssel járó balesetek- (a gép használójára és a közelben lévő személyekre nézve), valamint a szerszám károsodásának veszélyét idézi elő. A célnak megfelelő szerszámot használja. - A szerszámot ne vegye igénybe semmilyen más felhasználási célra, mint amire tervezték / fejlesztették. Ne használja a szerszámot, ha a kapcsológomb nem teszi lehetővé a szerszám beindítását, illetve leállítását. Egy olyan szerszám, amelyet nem lehet megfelelőképp be- és kikapcsolni, az veszélyes, és feltétlenül meg kell javíttatni.

3 Magyar (Az eredeti útmutató CS fordítása) HU RU SL HR 105 RU HU Mielőtt a szerszám használatához fogna, tisztítsa CS SL HR hozzájárulhat az úgynevezett Raynaud-szindróma FR meg EN a DE nyírásra ES kerülő IT PT munkaterületet, NL SV DA mindent NO FI távolítson el onnan. Távolítson el minden olyan kötelet, A tünetei lehetnek: az ujjak zsibbadása, elfehére- HU CS (Raynaud s RU Syndrome) SL HR nevű ET állapot L T kialakulásához. L V SK FR elektromos EN DE ES vezetéket, IT PT kábelt, NL madzagot SV DA NO és egyéb FI HU CS dése, RU szúrások érzése, SL HR amelyek ET L T hidegnek L V SK kitéve tárgyat, amelyet a vágókés bekaphat. gyakran felerősödnek. Az öröklődő tényezők, a hidegnek RU kitettség és SL verejtékezés, HR ET a diéta, L T L a V dohányzás SK FR A EN gyermekeket, DE ES a IT többi PT személyt NL SV és DA a háziállatokat NO FI HU CS távol kell tartani a munkaterülettől. A gyermekeket, a és munka közben alkalmazott fogások valószínűleg FR többi EN személyt DE ES és IT az állatokat PT NL tartsa SV legalább DA NO 15 FI m-es mind hozzájárulhatnak ezen tünetek megjelenéséhez. távolságban, mivel a vágás során előfordulhat, hogy HU CS RU A vibráció hatásainak SL HR csökkentése ET L T L érdekében V SK a a szerszám kemény tárgyakat dob ki. A munkafolyamatot kezelőnek be kell tartani az alábbi óvintézkedéseket: FR EN néző DE személyeknek ES IT PT is NL előírás SV a DA védőszemüveg NO FI HU CS RU Hideg időben tartsa SL HR melegen ET a L testét. T L A V gép SK használata. Ha a vágás során valaki Ön felé közelít, használatakor viseljen kesztyűt a kéz és a csukló FR azonnal EN DE állítsa ES le a IT szerszámot. PT NL SV DA NO FI HU CS RU melegen tartásához. SL HR Arról ET számoltak L T be, L V hogy SK a hideg Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne időjárásnak fontos szerepe van a Raynaud- FR tegye EN ki DE a szerszámot ES IT PT esőnek NL és SV nedvességnek. DA NO FI HU CS RU szindróma kialakulásában. SL HR Ne használja a szerszámot vizes kézzel. Bizonyos időtartamú használat után mindig FR A szerszámot EN DE ES nem IT használhatják PT NL SV 15 évesnél DA NO fiatalabb FI HU CS RU végezzen gyakorlatokat SL HR ET a vérkeringés L T L V javításához. SK korú gyermekek és gyakorlatlan személyek. Gyakran tartson munkaszünetet. Korlátozza a napi A súlyos testi sérülések elkerülése érdekében viseljen munkaidőt. teljes személyes védőfelszerelést (védőszemüveg, Ha ezen állapot bármelyik tünetét tapasztalja, védőruházat, biztonsági lábbeli) a szerszám használata azonnal hagyja abba a munkát, és tájékoztassa az közben. orvosát a tünetekről. Ha a munkálatok során por termelődik, használjon arcvédőt vagy porvédő maszkot. Ne hordjon olyan bő ruhát vagy ékszert, amelyet a készülék mozgó részei bekaphatnak. A kültéri munkálatokhoz nyomatékosan javasoljuk csúszásgátló talppal ellátott cipő és hosszúszárú nadrág viselését. Amennyiben hosszú a haja, gondoskodjon a védelméről, azaz tűzze fel a vállak vonala felett, hogy a szerszám szellőzőnyílásai és mozgó részei ne kaphassák be. A szerszám szállítása és elrakása során ügyeljen arra, hogy a késvédő tokot helyezze fel előbb a szerszámra. Figyeljen mindig arra, hogy mi történik a környezetében, cselekedjen óvatosan és körültekintően: a működő szerszám által kibocsátott zaj elnyomhat más hangokat / zajokat. Váljon szokásává az, hogy a készülék beindítása előtt leellenőrzi, hogy a kulcsokat eltávolította-e. A szerszám használata előtt mindig ellenőrizze le, hogy a fogantyúk és a védőelemek a helyükön vannak-e. Soha ne használja a szerszámot, ha valamely alkateleme hiányzik, vagy ha abba bármilyen, eredetitől eltérő alkatelem / tartozék lett beszerelve. A vibrációki bocsátás a szerszámgép tényleges használata közben a szerszám használati módjának függvényében eltérhet a nyilatkozatban szereplő értéktől. Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok használata során fellépő vibráció bizonyos személyeknél A FŰSZEGÉLYNYÍRÓ / BOKORNYÍRÓ OLLÓ HASZNÁLATÁVAL ÖSSZEFÜGGŐ ELŐÍRÁSOK A szerszám véletlenszerű beindításának elkerülése érdekében ne szállítsa vagy hordozza a készüléket úgy, hogy közben az ujját a ravaszon tartja. Mindig óvatosan járjon el és figyeljen oda jól, hogy mit csinál. Cselekedjen körültekintően, dolgozzon ésszerűen és hallgasson a józan ítélőképességére, ha a szerszámmal dolgozik. Viseljen vastag anyagú nadrágot, csúszásgátló talppal ellátott védőcipőt és kesztyűt. Ne hordjon rövidnadrágot, szandált és ne használja a szerszámot mezítláb. Ne használja a szerszámot rosszul megvilágított helyen. Gondoskodjon arról, hogy a munkaterület részesüljön kellő megvilágításban (napfény vagy mesterséges megvilágítás). Ügyeljen arra, hogy munka közben mindig tartsa meg az egyensúlyt és ne használja a szerszámot, ha valamilyen instabil tárgyon áll. Álljon fél-terpesz állásban, és ne nyújtsa túl messze a karját. Ne használja a szerszámot létrán állva. Ne erőltesse a szerszámot. A szerszám hatékonysága, valamint az igénybevétel biztonsága akkor maximális, ha azt rendeltetésének és teljesítményének megfelelően használja. Engedje el a ravaszt, várja meg, amíg a motor teljesen leáll, majd vegye ki az akkumulátort, mielőtt a szerszám tisztításához, javításához vagy a beállítások elvégzéséhez fog.

4 Magyar (Az eredeti útmutató CS fordítása) HU RU SL HR RU HU CS SL HR A fűszegélynyíró ollót kizárólag fű, valamint vékony, Tartsa távol a kezeit, arcát és lábát a mozgásban lévő EN lágyszárú DE ES növények IT PT vágására NL SV DA használja. NO FI - A HU CS elemektől. RU FR Ne próbálja SL HR megérinteni ET L T vagy L V leállítani SK a bokornyírót kizárólag sövények, bokrok és cserjék vágókést, ha az mozgásban van. FR nyírására EN DE / vágására ES IT használja. PT NL Soha SV ne DA használja NO FI ezt HU CS Mindig RU állítsa le a motort, SL HR ha éppen ET L nem T L vág, V SK vagy ha a szerszámot más alkalmazásokra. egyik nyírásra kerülő részről a másikra helyezi át a FR Mielőtt EN DE bekapcsolja ES IT a szerszámot, PT NL SV bizonyosodjon DA NO FI meg HU CS szerszámot. RU SL HR arról, hogy a vágókés nem fog akadályba ütközni. Ne hagyja, hogy vágási hulladék vagy bármilyen más FR Ha EN a DE fűszegélynyíró ES IT PT / bokornyíró NL SV DA olló NO valamilyen FI HU CS anyag RU gyűljön össze SL HR a szerszámon. ET L T Az L V ilyen SK hulladékok eltömíthetik a vágókést. akadályba ütközik, vagy valami a vágókés fogai közé HU CS RU SL HR akad, azonnal állítsa le a szerszámot, vegye ki az Száraz helyiségben, magasban lévő- vagy kulccsal akkumulátort, és ellenőrizze, hogy egyik alkatelem zárható helyen tárolja a szerszámot a nem helyénvaló HU CS használat RU és a károsodások SL HR ET elkerülése L T L érdekében. V SK A sem sérült-e meg. Ne használja addig a szerszámot, szerszámot gyermekek és gyakorlatlan személyek FR míg EN végre DE nem ES hajtotta IT PT a szükséges NL SV DA javításokat. NO FI Ne HU CS számára RU hozzáférhetetlen SL HR helyen ET L T kell L tárolni. V SK használja a készüléket, ha az alkatrészek nincsenek Tegye vissza a vágókés védőtokját a helyére, ha nem FR megfelelőképpen EN DE ES IT rögzítve, PT ill. NL sérültek. SV DA NO FI HU CS használja RU a szerszámot. SL HR Figyeljen oda jól, hogy mit csinál, mindig óvatosan Soha ne merítse a szerszámot vízbe vagy bármilyen FR és EN körültekintően DE ES IT cselekedjen. PT NL SV Hallgasson DA NO a FI józan HU CS más RU folyadékba, SL továbbá HR óvja ET a L T freccsenő L V SK víztől is. ítélőképességére. Ügyeljen arra, hogy a fogantyúk mindig szárazak Gondoskodjon a szerszám kellő karbantartásáról. és tiszták, vágási hulladéktól mentesek legyenek. Ügyeljen a vágókés tisztaságára és élesítésére, hogy Tisztítsa meg a szerszámot minden használat után. a szerszám nagy teljesítményt tudjon nyújtani és Lásd a Tárolás című részben lévő utasításokat. hogy teljes biztonságban lehessen azt használni. Az Bizonyosodjon meg arról, hogy a szerszám jól rögzítve előírásoknak megfelelően kenje a szerszámot és cserélje van, mielőtt szállítaná. a tartozékokat. Ügyeljen arra, hogy a fogantyúk mindig tiszta és száraz állapotban, olaj- és zsiradékmentesek legyenek. Ellenőrizze, hogy egyetlen alkatrész sem sérült. Ha bármilyen rendellenességet tapasztal, a munka folytatása előtt ellenőrizze, hogy a szerszám sérült eleme ill. tartozéka működőképes állapotban van-e, be tudja-e tölteni rendeltetését. Ellenőrizze a mozgó alkatrészek beállítását. Ellenőrizze, hogy egyetlen alkatelem sem tört el. Ellenőrizze a szerszám felszerelését és minden egyéb körülményt, ami befolyásolhatja a működését. A sérült élvédőt vagy bármilyen más megrongálódott alkatrészt / tartozékot egy Hivatalos (szerződött) Szerviz Központban kell kicseréltetni vagy megjavíttatni, kivéve ha a jelen használati útmutató erre vonatkozólag mást ír elő. A sérülésveszély elkerülése érdekében tartsa távol kezeit a vágókéstől. Ne próbálja a vágott növényrészt kivenni, ill. ne tartsa kézzel a vágandó anyagot, ha a vágókés mozgásban van. Mielőtt a vágókésbe szorult részt kivenné, bizonyosodjon meg arról, hogy az akkumulátort kivette és a ravaszt elengedte. Ügyeljen arra, hogy ne fogja meg a szerszámot a vágókésnél tartva. FIGYELEMFELHÍVÁS A szerszám kikapcsolása után a vágókés még néhány másodpercig tovább mozog lendületből. Őrizze meg a jelen használati útmutatót. Használja rendszeresen és tájékoztassa az esetleges többi felhasználót is az itt leírtakról. Ha kölcsönadja a szerszámot, ne feledje mellékelni hozzá a jelen használati útmutatót sem. KARBANTARTÁS A javítási munkákat kizárólag szakképzett szerelő végezheti el. A nem megfelelően képzett személyek által végzett karbantartási ill. javítási munkálatok súlyos testi sérüléssel járó baleset veszélyével járnak és károsíthatják a szerszámot is. A javítási munkálatok során kizárólag eredeti pótalkatrészeket szabad használni. Tartsa be a kézikönyv Karbantartás és javítás c. részében szereplő utasításokat. Ily módon csökkentheti az áramütés, a súlyos testi sérüléssel járó balesetek és a szerszám károsodásának veszélyét. Ezen előírás be nem tartása a garanciát is érvényteleníti, annak elvesztésével jár. A VEZETÉK NÉLKÜLI SZERSZÁMOKRA VONATKOZÓ SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Az akkumulátor behelyezése előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a kapcsológomb ki állásban, ill. reteszelve van-e. Balesetet okozhat, ha egy akkumulátort bekapcsolt szerszámba tesz be. Kizárólag a gyártó által előírt töltővel töltse a szerszám akkumulátorát. Az előírástól eltérő típusú, nem az akkumulátorhoz való töltő használata tüzet okozhat. 106

5 Magyar (Az eredeti útmutató CS fordítása) HU RU SL HR HU Egy akkumulátoros (vezeték nélküli) szerszámhoz FR csak EN az DE adott, ES neki IT megfelelő, PT NL SV speciális DA NO akkumulátor használható. Bármilyen más típusú akkumulátor FI HU CS CS RU SL SL HR HR ET ET L T L T L V L V SK SK FR használata EN DE tüzet ES okozhat. IT PT NL SV DA NO FI A használaton kívüli akkumulátort tartsa távol az olyan FR fémtárgyaktól, EN DE ES mint IT pl. PT gémkapocs, NL SV pénzérme, DA NO kulcs, FI HU csavar, szög és bármilyen olyan tárgy, mely rövidre EN zárhatja DE ES az akkumulátor IT PT NL sarkait, SV DA mivel NO ez FI égési HU FR CS CS RU RU SL SL HR HR ET ET L T L T L V L V SK SK sérülést és tüzet idézhet elő. Az akkumulátor saruinak HU rövidre zárása égési sérüléseket és tüzet idézhet elő. CS RU SL HR FR Kerüljön EN DE bármiféle ES IT kontaktust, PT NL érintkezést SV DA NO az akkumulátorfolyadékkal abban az esetben, ha a túlzott FI FR használat EN DE következtében ES IT PT szivárogni NL SV kezd. DA Amennyiben NO FI HU ez mégis megtörténne, öblítse le az érintett felületet CS RU SL HR EN tiszta, DE bő ES vízzel. IT Ha PT a NL folyadék SV DA szembe NO került, FI HU FR CS RU SL HR forduljon ezek után orvoshoz. Az akkumulátorból FR kikerülő EN DE folyadék ES IT irritációt PT válthat NL SV ki, és DA égési NO sérüléseket FI okozhat. FIGYELMEZTETÉS Ha a szerszámból hiányzik egy alkatelem, ne kapcsolja be addig, amíg a kérdéses alkatrészt be nem szerezte. Ezen előírás be nem tartása súlyos sérülésekkel járó balesetet idézhet elő. ŐRIZZE MEG EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT. HASZNÁLJA RENDSZERESEN ÉS TÁJÉKOZTASSA AZ ESETLEGES TÖBBI FELHASZNÁLÓT IS AZ ITT LEÍRTAKRÓL. HA KÖLCSÖNADJA A SZERSZÁMOT, NE FELEDJE MELLÉKELNI HOZZÁ A JELEN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT SEM. RU 107

6 Magyar (Az eredeti útmutató CS fordítása) HU CS SL HR SZIMBÓLUMOK A következő szimbólumok némelyike szerepelhet a terméken. Tanulmányozza ezeket és tanulja meg a jelentésüket. Ezen FR EN szimbólumok DE ES megfelelő IT PT értelmezése NL SV DA lehetővé NO FI teszi HU a termék CS RU jobb és biztonságosabb SL HR használatát. FR SZIMBÓLUM EN DE ES IT MEGNEVEZÉS/RÉSZLETEZÉS PT NL SV DA NO FI FR EN DE ES IT A szállított PT NL elektromos SV DA áram NO váltakozó FI HU áram CS legyen. RU SL HU RU SL HR RU Óvintézkedések a biztonsága érdekében. HR FR EN DE ES IT Přečtěte PT NL si pozorně SV DA návod NO k obsluze FI HU a dodržujte CS RU veškeré bezpečnostní SL HR ET pokyny L T a upozornění. SK FR EN DE ES IT A gép PT használata NL SV közben DA NO mindig FI az HU EN CS 166 RU szabványnak megfelelő SL HR oldalellenzős ET L T L V szemvédőt és fülvédőt viseljen. ET L T L V SK A gép által kivetett tárgyak gellert kaphatnak ami személyi sérülést vagy a tulajdon károsodását okozhatja. Viseljen védőruházatot és védőcsizmát. L V SK Ne használja a szerszámot esőben. A nézelődők, különösen a gyerekek és a háziállatok, legyenek távol a használati területtől. Azonnal húzza ki a tápkábelt az elektromos hálózatból, ha a kábel megsérült vagy átvágták. A kidobott elektromos termékeket nem lehet a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Ha van rá lehetőség, akkor hasznosítsa újra. Az újrahasznosítással kapcsolatos tudnivalókról érdeklődjön a helyi önkormányzatnál vagy a forgalmazónál. Varování! Figyelemfelhívás A vágókés a motor leállása után néhány másodpercig még mozgásban marad. A következő jelölőszavak és jelentések arra szolgálnak, hogy megmagyarázzák a termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket. SZIMBÓLUM JELZÉS JELENTÉS VESZÉLY: Egy bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, halált vagy komoly sérülést eredményez. WARNING:FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS: FIGYELMEZTETÉS: Egy potenciálisan bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, halált vagy komoly sérülést eredményezhet. Egy potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, kisebb vagy mérsékelt sérülést eredményezhet. (Biztonsági figyelmeztető szimbólum nélkül) Egy olyan helyzetet jelez, ami anyagi kárt eredményezhet. 108

7 A TERMÉK MŰSZAKI ADATAI Model RGS410 FR EN Motor DE ES IT PT NL 4 volts SV DA NO FI FR Terhelésmentes EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI fordulatszám fűvágó 1050 min -1 késsel FR Terhelésmentes EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI fordulatszám 1050 min -1 FR sövényvágó EN DE késsel ES IT PT NL SV DA NO FI FR Fűvágó EN kés DE ES IT PT NL SV DA NO FI 80 mm szélessége Kés sebessége 2100 SPM Sövényvágó kés 120 mm vágáshossza Mért hangnyomásszint Mért hangteljesítményszint Vibráció Súly (akkumulátorral) a fűszegélynyíró vágókéssel a bokornyíró vágókéssel akkumulátor Üzemi hőmérséklet Kimeneti feszültség Teljesítmény akkumulátor töltési idő Magyar (Az eredeti útmutató CS fordítása) L PA =75 db(a), K PA =2.6 db(a) L WA =86.4 db(a), K WA =2.6 db(a) ah= 2.3 m/s2,k=1.5 m/s Kg 0.66 Kg 0 C - 40 C 4.0 V 1.5Ah Lithium ion 3-5 hours Вес 63.5g Töltő Névleges feszültség Töltési áramerősség Üzemi hőmérséklet Töltési idő Védelmi osztály 4V 400mA 0 C - 40 C 4 hours / II HU RU SL HR 109 RU MEGJEGYZÉSEK A MŰSZAKI ADATOKHOZ: HU CS SL HR HU CS RU SL HR A teljes vibráció megadott értéke szabványos HU CS tesztmódszer RU szerint SL lett HR meghatározva, ET L T L V és SK két szerszám összehasonlításakor is használható. HU CS A RU vibráció megadott SL értéke HR a ET vibrációnak L T L V való SK kitettség előzetes becsléséhez is felhasználható. HU CS A RU vibráció megadott SL értéke HR az ET EN ISO L T 5349 L V szabvány SK szerint lett megmérve. A SZERSZÁM RÉSZEI 1. FŰSZEGÉLYNYÍRÓ VÁGÓKÉS VÉDŐTOK HU 2. CS FŰSZEGÉLYNYÍRÓ RU SL VÁGÓKÉS HR ET L T 3. FOGANTYÚ L V SK HU 4. CS RAVASZ RU KIRETESZELŐ SL HR GOMB ET L T 5. RAVASZ (KAPCSOLÓ) L V SK HU 6. CS BOKORNYÍRÓ RU VÁGÓKÉS SL HR ET L T L V 7. BOKORNYÍRÓ VÁGÓKÉS VÉDŐTOK SK 8. Akkumulátortartó fedele 9. AKKUMULÁTOR 10. Retesz 11. Alsó burkolat 12. CSAP HASZNÁLAT AZ AKKUMULÁTOR (NINCS MELLÉKELVE) BEHELYEZÉSE 2-3. ábra Az akkumulátort helyezze be a szerszámba úgy, hogy hozza egybe az akkumulátor domború bordáit a szerszámon lévő akkumulátor-tartórész vájataival. Ezután fordítsa el az akkumulátortartó fedelét ütközésig az óramutató járásának irányába. AZ AKKUMULÁTOR (NINCS MELLÉKELVE) LEVÉTELE Fordítsa az akkumulátortartó fedelét az óramutató járásával ellentétes irányba. Vegye ki az akkumulátort a szerszámból. FIGYELEMFELHÍVÁS Amikor a szerszámba illeszti az akkumulátort, bizonyosodjon meg arról, hogy az akkumulátor domború bordái jól illeszkednek a szerszám vájataihoz ill. hogy az akkumulátor reteszelő nyelvei jól a helyükre kattantak. Az akkumulátor helytelen behelyezése megrongálhatja a belső alkatelemeket. A FŰSZEGÉLYNYÍRÓ / BOKORNYÍRÓ OLLÓ BEINDÍTÁSA (4. ábra) Távolítsa el a kés védőtokját. Nyomja be, és tartsa lenyomva a ravasz reteszelő gombját.

8 Magyar (Az eredeti útmutató CS fordítása) HU RU SL HR HU CS SL HR A szegélynyíró / bokornyíró beindításához nyomja A FŰSZEGÉLYNYÍRÓ / BOKORNYÍRÓ OLLÓ FR meg EN a ravaszt. DE ES Így IT elengedheti PT NL a SV kireteszelő DA NO gombot. FI HU KÉZBEVÉTELE CS RU SL HR RU A FR FŰSZEGÉLYNYÍRÓ EN DE ES IT / BOKORNYÍRÓ PT NL SV OLLÓ DA NO FI HU CS RU FIGYELMEZTETÉS SL HR LEÁLLÍTÁSA FR Amint EN elengedi DE ES a ravaszt, IT PT a NL szerszám SV DA leáll. NO FI HU CS Viseljen RU a munkának SL megfelelő HR ET öltözetet L T L V SK a testi Amint elengedi a ravaszt, a kireteszelő gomb automatikusan EN DE rögzíti ES azt IT zárt PT (reteszelt) NL SV állapotban. DA NO FI HU CS ruhát RU vagy ékszert, SL amelyet HR a készülék ET L T mozgó L V SK részei sérülések elkerülése érdekében. Ne hordjon olyan bő FR bekaphatnak. Viseljen mindig szemvédő eszközt a A FR KÉS EN ELTÁVOLÍTÁSA(FŰ/SÖVÉNYVÁGÓ) DE ES IT PT NL SV DA NO FI szerszám használata közben. Viseljen hosszú szárú, Lásd 6-7. ábra. HU CS vastag RU anyagból készült SL HR nadrágot ET is, valamint L T L V SK csizmát Vegye ki az akkumulátort a gépből, és fektesse az és védőkesztyűt. Ne hordjon rövidnadrágot, szandált fejjel lefelé egy munkapadra. HU CS és ne RU használja a szerszámot SL HR ET mezítláb. L T L V SK Csúsztassa a reteszt kioldott állásba. FR Eltávolításhoz EN DE ES csúsztassa IT PT vissza NL SV az alsó DA fedelet. NO FI Emelj fel a kést a késtartóról. A szegélynyírót a fogantyúnál fogva tartsa, a vágókés A FR KÉS EN FELSZERELÉSE DE ES IT PT NL SV DA NO FI ET L T L V SK semmilyen esetben sem nézhet Ön felé. Vegye ki az akkumulátort a gépből, és fektesse az fejjel lefelé egy munkapadra. A FŰSZEGÉLYNYÍRÓ HASZNÁLATA Távolítsa el az alsó burkolatot. 5. ábra Helyezze a kést a késtartóba. A fűszegélynyíró ollót fák, csapások, szegélyek stb. Megjegyzés: Amikor minden elem jól áll, a vágókés körül fű vágására, ezek kialakítására lehet használni. akadálytalanul illeszkedik a motorházban. Tartsa oly módon a szerszámot, hogy a vágókés Helyezze vissza a fedelet. Csúsztassa a reteszt zárt állásba. párhuzamos legyen a talajjal. Kapcsolja be a szerszámot, majd a vágáshoz tolja előre a fűben. HASZNOS TANÁCSOK Mielőtt bekapcsolja a fűszegélynyíró / bokornyíró ollót, tartsa azt olyan helyzetben, hogy a szerszám VESZÉLY vágókése ne Ön felé nézzen. A fűszegélynyíró / bokornyíró ollót mindig a jelen használati útmutatóban foglalt utasítások szerint kell használni. Ne vágjon füvet nagyon alacsonyan szennyezett, homokos és kavicsos talajon. Ez kiveheti a kés élét és lecsökkentheti a szerszám teljesítményét is. Ne erőltesse a szerszámot, ha túl sűrű a fű. Amennyiben a kés lassabban vág, tolja lassabban a szerszámot a sűrű növényzetben. Ha a vágókés megszorul, állítsa le a motort, várja meg, hogy a kés leálljon és vegye ki az akkumulátort, mielőtt a fogakba szorult dolog eltávolításához fogna. Ha a vágókés elektromos vezetékkel lép érintkezésbe, NE ÉRINTSE MEG A VÁGÓKÉST! A KÉS ELEKTMOS FESZÜLTSÉG ALATT LEHET, AMI RENDKÍVÜL VESZÉLYES! A szerszámot a fogantyúnál fogja, mely elektromosan szigetelt, és tegye le a szerszámot óvatosan a földre, messzire Öntől. Szüntesse meg az elvágott vezeték áramellátását, mielőtt eltávolítaná a vágókésből. Ezen előírás be nem tartása súlyos testi sérüléssel járó-, de akár halálos kimenetelű balesetet is okozhat. FIGYELMEZTETÉS Mielőtt a szerszám használatához fogna, tisztítsa meg a nyírásra kerülő munkaterületet, mindent távolítson el onnan. Távolítson el minden olyan dolgot - pl. elektromos vezeték, madzag stb. -, amelyet a vágókés fogai bekaphatnak és súlyos testi sérüléssel járó balesetet okozhatnak. 110

9 A VÁGÓKÉS FOGAINAK OLAJOZÁSA Vegye ki az akkumulátort. A szerszám könnyebb használata ill. élettartamának megnövelése érdekében olajozza meg a vágókést minden használat előtt és után. Mielőtt a vágókés olajozásához kezdene, vegye ki az akkumulátort és helyezze a szerszámot egy sík felületre. Használjon ehhez könnyű gépolajat, kenje meg végig a vágókés felső szegélyét. Szükségessé válhat, hogy a vágókést munka közben is megolajozza. Ebben az esetben állítsa le a szerszámot, vegye ki az akkumulátort és olajozza meg a vágókést. Amint a vágókést megolajozta, folytathatja a munkát. Soha ne olajozza a vágókést, amikor a szerszám be van kapcsolva. A FŰSZEGÉLYNYÍRÓ / BOKORNYÍRÓ OLLÓ OLAJOZÁSA A szerszám összes csapágyát magas kenőhatású és a szerszám teljes élettartamára - normál használati körülmények között - elegendő mennyiségű olajjal kentük meg. Ebből kifolyólag nincs szükség arra, hogy a szerszám belső alkatrészeit kenje. Magyar (Az eredeti útmutató CS fordítása) HU RU SL HR 111 FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS Ne használjon oldószert (hígítót) a műanyagból készült Ne próbálja a szerszámot átalakítani, módosítani, és FR részek EN tisztításához. DE ES IT A kereskedelmi PT NL SV forgalomban DA NO FI lévő HU CS a jelen RU kézikönyvben SL nem HR előírt ET tartozékokat L T L V szerelni SK oldószerek megrongálhatják a műanyagból készült rá. Az ilyen átalakítások és módosítások végrehajtása FR elemek EN többségét. DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS helytelen, RU nem rendeltetésszerű SL HR ET használatnak L T L V minősül, SK A szennyeződések, olaj, zsír stb., tisztítására veszélyes helyzeteket idézhet elő és súlyos testi FR használjon EN DE egy ES tiszta IT ruhadarabot. PT NL SV Csere DA NO esetén FI HU CS sérülésekkel RU járó balesetet SL HR vonhat ET maga L T után. L V SK kizárólag eredeti Ryobi pótalkatrésszel szabad a régit FR helyettesíteni. EN DE ES Bármilyen IT PT más NL alkatelem SV DA használata NO FI veszéllyel jár és a termék megrongálódását okozhatja. FIGYELMEZTETÉS R e n d s z e r e s e n e l l e n ő r i z z e a s z e r s z á m o t, FR EN DE ES FIGYELEMFELHÍVÁS IT PT NL SV DA NO FI HU CS bizonyosodjon RU meg SL arról, HR hogy ET egyetlen L T L V elem SK sem tört el és hogy minden rész erősen rögzül. A súlyos FR Óvja EN a műanyagból DE ES IT készült PT NL részeket SV DA fékolajtól, NO FI HU CS testi RU sérülésekkel járó SL balesetek HR ET elkerülése L T L V érdekében SK benzintől, és minden egyéb, olaj alapú terméktől stb. ügyeljen arra, hogy minden csavar és rögzítőelem jól FR Ezek EN a vegyszerek DE ES IT olyan PT vegyületeket NL SV DA tartalmaznak, NO FI HU melyek megrongálhatják, meglágyíthatják vagy CS meg RU legyen szorítva SL a szerszámon. HR lebonthatják a műanyagból készült részeket. A FŰSZEGÉLYNYÍRÓ / BOKORNYÍRÓ OLLÓ TISZTÍTÁSA Vegye ki az akkumulátort. KARBANTARTÁS ÉS JAVÍTÁS FIGYELMEZTETÉS A VÁGÓKÉS KARBANTARTÁSA A súlyos testi sérülésekkel járó balesetek elkerülése A vágókést minden használat után olajozza meg. érdekében vegye ki az akkumulátort javítás és tisztítás Rendszeresen ellenőrizze a fogak kopását / élességét előtt, valamint ha alkatelemeket vesz ki a szerszámból. és bizonyosodjon meg arról, hogy nem sérültek-e. Csere esetén kizárólag eredeti vágókéssel helyettesítse a régit. A szerszámot egy kímélő mosogatószeres vízbe mártott ruhadarab segítségével tisztítsa meg. Ne használjon erősen detergens tisztítószert a szerszám házának és fogantyújának tisztításához - ezek az elemek műanyagból készültek. Bizonyos aromás olajok károsíthatják őket, mint például citrom- és fenyőolaj vagy az olyan oldószerek mint a kerozin. Figyelem, a nedvesség áramütést okozhat. Töröljön le minden nedves foltot egy puha, száraz ruhadarab segítségével. A motorház és az akkumulátor szellőzőnyílásainak tisztítását egy kis kefével vagy egy kisteljesítményű porszívó által kifújt levegővel végezze el. Rendszeresen ellenőrizze, hogy a szellőzőnyílások soha ne legyenek eltömődve. A FŰSZEGÉLYNYÍRÓ / BOKORNYÍRÓ OLLÓ TÁLÁSA Gondosan tisztítsa meg a szerszámot, mielőtt elrakná. A szerszámot egy száraz, jól szellőző, a gyermekek számára nem hozzáférhető helyen kell tárolni. Ne tárolja a szerszámot olyan oxidálószerek közelében, mint pl. a kerti munkáknál használatos vegyszerek vagy jégmentesítő sók. Mindig húzza a vágókésre a megfelelő védőtokot, mielőtt a szerszámot elrakja.

10 Magyar (Az eredeti útmutató CS fordítása) HU RU SL HR HU Az akkumulátort hűvös helyen tárolja és töltse. A normál EN szobahőmérsékletnél DE ES IT PT alacsonyabb NL SV DA és NO magasabb FI HU FR hőmérsékletek csökkentik az akkumulátor élettartamát. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU FR Soha ne rakja el az akkumulátort lemerült állapotban. CS CS CS RU RU SL SL SL HR HR HR ET ET ET L T L T L T L V L V L V SK SK SK FR A szerszám EN DE használata ES IT PT után NL várja SV meg, DA hogy NO az akkumulátor lehűljön, és azonnal töltse fel. FI HU FR Minden EN DE akkumulátor ES IT veszít PT NL töltési SV kapacitásából DA NO FI az HU idő előrehaladtával. Minél magasabb a hőmérséklet, CS CS RU RU SL SL HR HR ET ET L T L T L V L V SK SK az akkumulátor annál gyorsabban veszít töltési kapacitásából. Ha hosszabb ideig nem használja a szer- számot, töltse fel az akkumulátort havonta - kéthavonta. Ez meghosszabbítja az akkumulátor élettartamát. ELHELYEZÉS A HULLADÉKBAN FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO Ne dobja a háztartási szemétbe az elhasznált FI elektromos FR EN DE szerszámokat. ES IT Segítse PT NL elő SV az DA újrahasznosítást NO FI azzal, hogy egy hulladékkezelő létesítménybe viszi. Forduljon az illetékes hatóságokhoz vagy a viszonteladóhoz a megfelelő újrahasznosítási / újrafelhasználási eljárással kapcsolatos tájékoztatásért. RU ET L T L V SK HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás Az akkumulátor teljesen lemerült. Töltse fel az akkumulátort. A motor nem fog működni. A kés egy tárgy miatt beszorult. Távolítsa el a beakadt tárgyat. Az akkumulátor nem tölthető újra A szerszám hibás. a hőmérséklet túl alacsony vagy túl magas. Az akkumulátor vagy a töltő hibás. Lépjen kapcsolatba a gyártóval vagy a szervizközponttal (lásd a vevőszolgálatok listáját). A töltési hőmérséklet 0 C 40 C között kell legyen. Lépjen kapcsolatba a gyártóval vagy a szervizközponttal (lásd a vevőszolgálatok listáját). 112

11 Čeština (Překlad z originálních RU pokynů) Při používání elektronářadí je nutné dodržovat základní bezpečnostní pokyny, aby nemohlo dojít k požáru, úrazu nebo vytečení elektrolytu z akumulátorové baterie. UPOZORNĚNÍ Přečtěte si všechny bezpečnostní upozornění a pokyny. Nedodržení uvedených pokynů může způsobit požár, úraz elektrickým proudem a/nebo jiné vážné zranění. Uschovejte všechny pokyny a upozornění, abyste se k nim mohli v budoucnosti vrátit. Termíny elektronářadí nebo elektrické nářadí používané v následující části označují elektrické nářadí, které se zapojuje do elektrické sítě, nebo akumulátorové elektrické nářadí. PRACOVNÍ PSTŘEDÍ Pracovní plocha musí být čistá a dostatečně osvětlená. Nepřehledné a tmavé pracovní prostředí nebo přeplněné pracovní stoly jsou potenciálním zdrojem úrazu. Elektrické nářadí nikdy nepoužívejte v prostředí, kde hrozí nebezpečí výbuchu, například v blízkosti hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. Při práci s elektrickým nářadím se tvoří jiskry, které mohou způsobit vznícení prachu nebo výparů. Při práci s elektronářadím pracujte v bezpečné vzdálenosti od okolních osob, zejména dětí, a domácích zvířat. Při práci nerozptylujte svou pozornost, abyste měli nářadí trvale pod kontrolou. HU CS SL HR 113 HU CS RU SL HR Váš výrobek byl navržen a vyroben ve vysokém standardu OSOBNÍ BEZPEČNOST společnosti FR EN DE Ryobi ES pro IT spolehlivou, PT NL snadnou SV DA a NO bezpečnou FI HU CS Buďte RU opatrní. Při SL práci HR s elektronářadím ET L T L V SK pozorně obsluhu. Pokud se o něj budete dobře starat, poskytne sledujte, co děláte, a řiďte se zdravým rozumem. vám FR mnoho EN DE let stabilní ES IT bezporuchový PT NL SV výkon. DA NO FI HU CS Nepoužívejte RU elektrické SL HR nářadí, ET pokud L T L jste V SK unavení, Dziękujemy za zakup produktu firmy Ryobi. pod vlivem alkoholu, drog nebo užíváte-li léky, které HU CS snižují RU pozornost. SL Nezapomeňte, HR ET že L T i pouhý L V SK okamžik ZAMÝŠLENÉ POUŽÍVÁNÍ nepozornosti může být příčinou závažného úrazu. Když montujete nůž pro křoviny, je pak tento nástroj Používejte osobní ochranné prostředky. Vždy chraňte vhodný FR EN pro DE lehké ES sekání IT PT křovin NL v SV domácím DA NO prostředí. FI HU CS své RU oči. V závislosti SL HR na ET pracovních L T L podmínkách V SK Když připojíte nůž pro stříhání trávy je nástroj vhodný pro používejte protiprašný respirátor, protiskluzovou obuv, sekání FR EN trávy DE a rostlin ES IT v domácím PT NL prostředí. SV DA Může NO nastat FI HU CS přilbu RU a chrániče SL sluchu. HR Snížíte ET L T tak riziko L V tělesného SK nebezpečí, pokud se takto nebude používat úrazu. Vyvarujte se nechtěnému rozběhu nářadí. Před VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY připojením nářadí ke zdroji elektrického napětí - do ET L T L V SK elektrické sítě nebo před zasunutím akumulátoru - a před přenášením nářadí zkontrolujte, zda je spouštěč UPOZORNĚNÍ nářadí ve vypnuté poloze. Zbytečně se nevystavujte riziku úrazu a při přenášení nářadí nedržte prst na spouštěči nářadí a nepřepínejte vypínač do polohy zapnuto. Před zapnutím nářadí odstraňte utahovací klíče. Utahovací klíč nasazený na některý z pohybujících se dílů nářadí může způsobit vážný úraz. Paži při práci nenatahujte příliš daleko. Stůjte pevně oběma nohama na zemi. Stabilní pracovní poloha umožňuje lepší kontrolu nářadí v případě nepředvídané události. Noste vhodný pracovní oděv. Nenoste široký plandající oděv a šperky. Vlasy, oděv a ruce ponechejte v dostatečné vzdálenosti od pohybujících se částí nářadí. Široký oděv, šperky a dlouhé vlasy by se mohly zachytit do pohybujících se prvků nářadí. Pokud bylo nářadí dodáno se sběrným vakem / odsávačem prachu, zkontrolujte, zda jsou odsávač prachu nebo sběrný vak řádně nasazeny na nářadí. Snížíte tak rizika související se vznikem prachu. POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ Na nářadí netlačte. Nářadí vybírejte podle povahy práce, kterou chcete provádět. Elektrické nářadí nepřetěžujte, dodržujte předepsaný pracovní režim, nářadí tak bude bezpečnější a účinnější. Nářadí nepoužívejte, pokud ho nelze zapnout nebo vypnout hlavním spínačem. Nářadí, které nelze správně zapnout a vypnout, je nebezpečné a je bezpodmínečně nutné ho nechat opravit. Před vykonáním jakýchkoliv úprav, výměnou příslušenství nebo uskladněním elektrického nářadí odpojte zástrčku z elektrické sítě. Omezíte tak riziko náhodného spuštění nářadí. Nářadí uskladněte mimo dosah dětí. Nedovolte nezkušeným uživatelům a nepoučeným osobám,

12 Čeština (Překlad z originálních RU pokynů) HU CS SL HR HU CS RU SL HR které se neseznámily s bezpečnostními předpisy, Seznamte se s výrobkem, jeho funkcemi a možnostmi FR používat EN DE toto ES nářadí. IT Nářadí PT NL může SV být DA nebezpečné NO FI v HU CS použití. RU SL HR rukou nezkušených osob. Nepoužívejte nářadí, pokud jste unavení, nemocní, FR Nářadí EN DE udržujte ES v IT pořádku PT a NL čistotě. SV Zkontrolujte, DA NO FI zda HU CS pod RU vlivem alkoholu, SL drog HR nebo ET užíváte-li L T L V léky, SK které jsou pohyblivé prvky nářadí v zákrytu. Zkontrolujte, snižují pozornost. FR zda EN žádný DE díl ES není IT zlomený. PT NL Zkontrolujte SV DA NO správnost FI Než začnete s nářadím pracovat, zkontrolujte jeho montáže a funkčnost všech dílů, které mohou HU CS stav. RU Pokud je některý SL HR díl nářadí poškozen, ET L T L V SK je nutné narušit bezpečný provoz. Pokud je některý díl nářadí ho vyměnit. Zkontrolujte, zda z akumulátorové baterie FR poškozen, EN DE nářadí ES dále IT PT nepoužívejte NL SV a DA nechte NO ho FI opravit. Řada úrazů bývá zapříčiněna nesprávnou údržbou HU CS nevytéká RU elektrolyt. SL HR Elektrické nářadí nikdy nepoužívejte v prostředí, FR nářadí. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS kde RU hrozí nebezpečí SL HR výbuchu, ET L například T L V v SK blízkosti Nářadí udržujte čisté a naostřené. Správně naostřené hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. FR a čisté EN nářadí DE ES bude IT méně PT blokovat. NL SV Nářadí DA NO tak budete FI Zkontrolujte, zda je nářadí řádně upevněno a zda jsou mít lépe pod kontrolou. HU CS nasazeny RU všechny SL ochranné HR ET kryty. L T Vyměňte L V SK nalomenou, prasklou nebo jinak poškozenou stříhací lištu Při práci s nářadím, příslušenstvím a nástavci dodržujte bezpečnostní pokyny, způsob práce přizpůsobte specifickým vlastnostem nářadí, pracovním podmínkám se, že je stříhací lišta správně nasazena a upevněna. nebo jakýkoliv jiný poškozený díl nářadí. Přesvědčte a charakteru prováděné práce. Abyste se nedostali do nebezpečné situace, nářadí používejte pouze k (případně zranění přihlížejících osob) a nebezpečí Vyhnete se tak závažnému vlastnímu zranění předepsaným účelům. poškození nářadí. SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ AKUMULÁTOVÉHO ELEKTNÁŘADÍ K nabíjení akumulátoru vašeho nářadí použijte pouze nabíječku doporučenou výrobcem. Při použití nevhodné nabíječky, která je nekompatibilní s vaším modelem akumulátoru, můžete způsobit požár. Akumulátorové nářadí je možné používat pouze se speciálním akumulátorem. Používání jiného typu baterií může způsobit požár. Pokud akumulátor nepoužíváte, uschovejte ho v dostatečné vzdálenosti od kovových předmětů, jakými jsou např. kancelářské svorky, mince, klíče, hřebíky, šrouby a jiné kovové předměty, které by mohly vytvořit spojení mezi svorkami akumulátoru. Zkratování kontaktů může způsobit jiskření, popáleniny, případně požár. Elektrolytu, který může vytékat z akumulátoru při jeho nesprávném používání, se rozhodně nedotýkejte. Pokud dojde k potřísnění pokožky chemikáliemi, omyjte postižené místo čistou vodou. Při zasažení očí vyhledejte lékaře. Kontakt s chemikáliemi, které mohou vytékat z akumulátoru, může způsobit podráždění nebo popáleniny. ÚDRŽBA Opravy smí provádět pouze kvalifikovaný opravář za pomoci originálních náhradních dílů. Jen tak jsou splněny základní požadavky na bezpečnost elektrického nářadí. NEŽ ZAČNETE NÁŘADÍ POUŽÍVAT, PŘEČTĚTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. Přečtěte si pozorně všechny bezpečnostní pokyny. Nářadí vybírejte podle povahy práce. Nářadí používejte pouze k předepsaným účelům. Nářadí nepoužívejte, pokud ho nelze zapnout nebo vypnout hlavním spínačem. Nářadí, které nelze správně zapnout a vypnout, je nebezpečné a je bezpodmínečně nutné ho nechat opravit. Před každým použitím nářadí odstraňte všechny překážky z pracovní zóny. Prodlužovací kabel, elektrické kabely, provázky a další předměty ponechejte v bezpečné vzdálenosti, aby se nemohly zachytit do stříhací hlavy. Děti, přihlížející osoby a domácí zvířectvo musí zůstat v dostatečné vzdálenosti od pracovní zóny. Děti, přihlížející osoby a zvířata musí zůstat ve vzdálenosti alespoň 15 m od uživatele. Doporučuje se, aby si přihlížející osoby chránily oči ochrannými brýlemi. Pokud se při stříhání trávy dostanete do blízkosti třetích osob, vypněte nářadí. Chraňte nůžky před deštěm a vlhkem, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem. Nářadí nepoužívejte, pokud máte mokré ruce. Nůžky na trávu a na živý plot nesmějí používat děti do 15 let a nezkušené osoby. Abyste snížili riziko zranění, vždy noste ochranné brýle, obuv a oděv při používání nůžek na trávu. Při práci používejte obličejový štít nebo protiprašný respirátor, pokud při práci vzniká prach. Při práci nenoste široké oblečení ani šperky, které by se mohly zachytit v pohyblivých částech nářadí a být příčinou úrazu. Při práci venku vám doporučujeme používat ochranné rukavice a protiskluzovou obuv. 114

13 Čeština (Překlad z originálních RU pokynů) HU CS SL HR 115 HU CS RU SL HR Pokud máte dlouhé vlasy, vlasy stáhněte gumičkou Nepoužívejte nářadí, pokud není pracovní místo FR nad EN úrovní DE ES ramen, IT aby PT se NL dlouhé SV DA prameny NO FI vlasů HU CS dostatečně RU osvětlené. SL HR Výrobek ET L T používejte L V SK jen nemohly zachytit ve větracích otvorech nebo v pohybujících při dobrém osvětlení (denní světlo nebo umělé EN DE se částech ES IT nářadí. PT NL FR SV DA NO FI HU CS osvětlení). RU SL HR Při přenášení a uskladnění nůžek na trávu dbejte, aby Vždy pracujte v rovnovážné a stabilní poloze a nestůjte FR byla EN stříhací DE ES hlava IT chráněna PT NL ochranným SV DA krytem. NO FI HU CS na RU nestabilním podkladu. SL HR Stůjte ET pevně L T L oběma V SK nohama na stabilní ploše, ruce nenatahujte příliš daleko Při práci dávejte pozor, co se děje v okolí, a buďte opatrní: hluk zapnutého nářadí může zakrýt jiný hluk nebo vysoko. Nepoužívejte nářadí, pokud stojíte na FR okolního EN DE prostředí. ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS žebříku. RU SL HR Před každým použitím nářadí zkontrolujte, zda jste Na nářadí netlačte. Nářadí nepřetěžujte, dodržujte FR nezapomněli EN DE ES odstranit IT PT veškeré NL utahovací SV DA klíče. NO FI HU CS předepsaný RU pracovní SL HR režim, ET L T nářadí L V tak SK bude Zkontrolujte, zda jsou nasazeny rukojeti a všechny bezpečnější a účinnější. FR ochranné EN DE systémy, ES IT než PT začnete NL SV s nářadím DA NO pracovat. FI Před čištěním, opravami nebo seřízením nářadí vždy Nářadí nikdy nepoužívejte, pokud chybí některý díl, HU CS uvolněte RU spouštěč, SL počkejte, HR ET dokud L T L se V motor SK nebo pokud jsou použity jiné, než originální náhradní zcela díly. nezastaví a vyndejte akumulátorovou baterii. Vibrační emise během aktuálního používání elektricky Akumulátorové nůžky na trávu používejte pouze k zastřihování trávníků a rostlin s tenkým stonkem. poháněného nástroje se může lišit od deklarované Nůžky na živé ploty používejte pouze na živé ploty, celkové hodnoty v závislosti na způsobech, v kterých křoviny a keříky. Nepoužívejte toto zahradní nářadí k se nástroj používá. jiným než k uvedeným účelům. Bylo zjištěno, že vibrace z ručních pracovních nástrojů mohou u některých osob přispívat ke stavu tzv. Raynaud s Syndrome (Raynaudovu syndromu). Mezi jeho příznaky patří brnění, necitlivost a zběleni prstů, patrné obvykle po pobytu v chladu. Vědci se domnívají, že k rozvinutí těchto příznaků přispívají dědičné faktory, pobyt v chladu a vlhku, strava, kouření a pracovní návyky. Uživatel může omezit případné působení vibrací použitím vhodných opatření: Za chladného počasí se teple oblečte. Při práci s nástrojem si navlékněte rukavice, abyste udrželi ruce a zápěstí v teple. Bylo zjištěno, že chladné počasí je hlavním faktorem přispívajícím k Raynaud s Syndrome (Raynaudovu syndromu). Během práce si v pravidelných intervalech zacvičte, abyste zvýšili krevní oběh. Zařazujte časté pracovní přestávky. Omezte dobu práce za den. Jakmile pocítíte některý z výše uvedených příznaků tohoto syndromu, okamžitě přerušte práci a vyhledejte lékaře. POKYNY K POUŽÍVÁNÍ NŮŽEK NA TRÁVU A NA ŽIVÝ OT Aby nedošlo k nechtěnému spuštění, při transportu nedržte ruku na spouštěči nářadí. Buďte opatrní a pozorně sledujte, co děláte. Při práci s nářadím se řiďte zdravým rozumem. Při práci noste silné kalhoty, protiskluzovou obuv a rukavice. Při stříhání trávy nenoste krátké kalhoty, sandály a nepracujte bosí. Než zapnete nářadí, zkontrolujte, zda stříhací lišta při práci nenarazí na překážky. Pokud při práci narazíte na překážku, nebo dojde k namotání cizího předmětu na stříhací hlavu, bez čekání vypněte nářadí, vyjměte akumulátor a zkontrolujte, zda nedošlo k poškození nůžek. V případě poškození některého dílu nářadí dále nepoužívejte, dokud není provedena jeho odborná oprava. Nářadí nepoužívejte, pokud nejsou všechny díly a ochranné prvky nářadí řádně nasazeny nebo pokud jsou poškozené. Pozorně sledujte, co děláte. Používejte zdravý rozum. Nářadí udržujte v pořádku a čistotě. Při stříhání musí být stříhací lišta čistá a ostrá, aby nářadí bylo výkonné a bezpečné. Při výměně příslušenství a při jeho mazání postupujte podle pokynů. Zkontrolujte, zda je rukojeť čistá a suchá a zda na ní nejsou stopy po oleji nebo mazivu. Zkontrolujte, zda žádný díl nářadí není poškozený. Než budete pokračovat v práci, zkontrolujte, zda je poškozený díl provozuschopný a plně funkční. Zkontrolujte, zda jsou pohyblivé prvky nářadí v zákrytu. Zkontrolujte, zda žádný díl není zlomený. Zkontrolujte správnost montáže a funkčnost všech dílů, které mohou narušit bezpečný provoz. Pokud je poškozena ochrana stříhací lišty či jakýkoliv jiný díl, musí být provedena jeho oprava či výměna v autorizované servisní opravně, kromě případů, kdy je v tomto návodu uvedeno jinak.

14 Čeština (Překlad z originálních RU pokynů) HU CS SL HR 116 HU CS RU SL HR Abyste se nezranili, ruce ponechte v bezpečné vzdálenosti EN od DE stříhací ES čepele. IT PT Nesnažte NL SV se DA odstraňovat NO FI ani HU AKUMULÁTOVÉHO CS RU SL ELEKTNÁŘADÍ HR SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ FR přidržovat stříhanou trávu rukou, pokud jsou nůžky v Před vložením akumulátoru zkontrolujte, zda je spínač FR provozu. EN DE Pokud ES se IT cizí PT předmět NL SV zachytí DA ve NO stříhacím FI HU CS v RU poloze vypnuto SL nebo HR zda ET je L zajištěn T L V pojistkou. SK noži, před jeho uvolněním dejte ruku ze spouštěče Vložení akumulátoru do zapnutého nářadí může a vyndejte z nářadí akumulátor. Nedržte nářadí za způsobit zranění. FR stříhací EN DE lištu ES ani se IT nedotýkejte PT NL řezných SV DA hran. NO FI HU CS K RU nabíjení akumulátoru SL HR použijte ET L T pouze L V nabíječku SK doporučenou výrobcem. Při použití nevhodné HU CS nabíječky, RU která SL je nekompatibilní HR ET L T s vaším L V modelem SK VAVÁNÍ akumulátoru, můžete způsobit požár. FR Vlivem EN setrvačnosti DE ES IT je PT stříhací NL SV lišta DA ještě NO chvíli FI v HU CS Akumulátorové RU SL nářadí HR je ET možné L T používat L V SK pouze pohybu i po vypnutí nářadí. se speciálním akumulátorem. Používání jiného typu HU CS baterií RU může způsobit SL HR požár. HU CS Pokud RU akumulátor SL nepoužíváte, HR ET L T uschovejte L V SK ho v Ruce, obličej a nohy ponechte v bezpečné vzdálenosti od pohybujících se částí nůžek. Pokud je stříhací lišta v pohybu, nedotýkejte se jí a nesnažte se ji zastavovat rukou. Pokud nestříháte nebo se přemisťujete z jedné pracovní zóny na jinou, vypněte motor zahradních nůžek. Nedovolte, aby se odpad a posekaná tráva hromadily ve stříhací hlavě nůžek. Mohlo by dojít k ucpání mezer mezi zuby stříhací lišty. Toto zahradní nářadí uskladňujte na suchém místě, v dostatečné výšce a v uzamykatelném nábytku, aby nemohlo dojít k jeho poškození nebo zneužití. Výrobek uložte na bezpečném místě, mimo dosah dětí a nezkušených osob. Když zahradní nůžky nepoužíváte, nasaďte na stříhací lištu ochranný kryt. Nářadí nikdy neponořujte do vody ani do jiné tekutiny ani ho neoplachujte proudem vody. Zkontrolujte, zda je držadlo čisté a suché a zda na něm nejsou stopy po sestříhané trávě. Po práci nářadí vyčistěte. Seznamte se s pokyny uvedenými v části Skladování nůžek. Při přepravě nářadí upevněte, aby se nepohybovalo. Tyto pokyny uschovejte. K návodu se příležitostně můžete vrátit, návod použijte i pro informovanost případných jiných uživatelů. Při zapůjčení akumulátorových nůžek na trávu je nutné půjčit i tento návod. ÚDRŽBA Nářadí může opravovat pouze odborný opravář s příslušnou technickou kvalifikací. Neodborná údržba nebo opravy prováděné svépomocí mohou být příčinou úrazu nebo poškození nářadí. Při opravě nářadí je možné použít pouze originální náhradní díly. Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu v části Údržba a opravy. Vyhnete se tak úrazu elektrickým proudem, jinému závažnému zranění a nebezpečí poškození nářadí. Při nedodržení tohoto pokynu zaniká záruční lhůta. dostatečné vzdálenosti od kovových předmětů, jakými jsou např. kancelářské svorky, mince, klíče, hřebíky, šroubky a jiné kovové předměty, které by mohly vytvořit spojení mezi svorkami akumulátoru. Zkratování kontaktů může způsobit jiskření, popáleniny, případně požár. Elektrolytu, který může vytékat z akumulátoru při jeho nesprávném používání, se v žádném případě nedotýkejte. Pokud dojde k potřísnění pokožky chemikáliemi, omyjte postižené místo čistou vodou. Při zasažení očí vyhledejte lékaře. Kontakt s chemikáliemi, které mohou vytékat z akumulátoru, může způsobit podráždění nebo popáleniny. UPOZORNĚNÍ Pokud vám chybí některý díl nářadí, nářadí již dále nepoužívejte, dokud si chybějící díl neopatříte. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k vážnému úrazu. TYTO POKYNY PEČLIVĚ USCHOVEJTE. K NÁVODU SE PŘÍLEŽITOSTNĚ MŮŽETE VRÁTIT, NÁVOD POUŽIJTE I P INFORMOVANOST PŘÍPADNÝCH JINÝCH UŽIVATELŮ. PŘI ZAPŮJČENÍ NÁŘADÍ JE NUTNÉ PŮJČIT I TENTO NÁVOD.

15 Čeština (Překlad z originálních RU pokynů) SYMBOLY HU CS SL HR HU CS RU SL HR HU CS RU SL HR Některé z následujících symbolů mohou být použity na tomto výrobku. Prostudujte si je prosím a naučte se jejich význam. Řádný FR EN výklad DE těchto ES symbolů IT PT vám NL umožní SV DA s tímto NO výrobkem FI HU pracovat CS RU lépe a bezpečněji. HR FR SYMBOL EN DE ES IT POJMENOVÁNÍ PT NL SV / VYSVĚTLENÍ DA NO FI HU CS RU SL FR EN DE ES IT Napájení PT NL je provedeno SV DA NO stejnosměrným FI HU CS proudem. RU SL HR Opatření, která zajišťují Vaši bezpečnost. SL HR FR EN DE ES IT èappleó ÚËÚ PT NL Ì ÒÚÓfl  SV DA appleûíó Ó ÒÚ Ó, NO FI ÒÓ Î ÈÚ HU CS RU Ôapple ÛÔappleÂÊ ÂÌËfl SL Ë Ôapple ËÎ HR ET ÚÂıÌËÍË L T ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚË. L V FR EN DE ES IT Noste PT vždy NL ochranu SV DA očí NO s postranními FI HU štíty, CS která RU je označena SL shodou HR s ET EN L 166 T jako L V i SK ochranu sluchu, když obsluhujete toto zařízení. Vymrštěné předměty se mohou odrazit, může to způsobit poranění nebo poničení majetku. SK Používejte pracovní protiskluzové rukavice. Nářadí nepoužívejte v dešti! Všechny přihlížející, zvláště děti a zvířata udržujte mimo pracovní oblasti. Vyndejte ihned zástrčku z elektrické zásuvky, jakmile zjistíte poškození nebo pořezání kabelu. Odpad z elektrických výrobků by se neměl likvidovat v komunálním odpadu. Recyklujte prosím v existujících zařízeních. Ptejte se u vašich místních úřadů nebo u svého prodejce pro informace o recyklaci. Осторожно! Stříhací lišta se pohybuje i po vypnutí motoru. Následující signální slova a významy jsou vhodné pro vysvětlení úrovní nebezpečí spojených s tímto výrobkem. SYMBOL SIGNÁL VÝZNAM NEBEZPEČÍ: Označuje bezprostředně rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak bude jejím následkem smrt nebo vážné zranění. VAVÁNÍ: POZOR: POZOR: Označuje možnou rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak jejím následkem může být smrt nebo vážné zranění. Označuje možnou rizikovou situaci, která, pokud se jí nepředejde, může vést k lehkému nebo středně těžkému zranění. (Bez bezpečnostního výstražného symbolu) Označuje situaci, která může mít za následek vážné poškození. 117

16 TECHNICKÉ VLASTNOSTI VÝBKU Model RGS410 FR EN Motor DE ES IT PT NL 4 volts SV DA NO FI Čeština (Překlad z originálních RU pokynů) HU CS SL HR HU CS RU SL HR Uznaná hodnota celkových vibrací se může používat HU CS k RU předběžnému odhadu SL HR vystavování ET L T vibracím. L V SK Deklarovaná hodnota vibrací je získána dle EN ISO HU CS RU HR FR Rychlost EN naprázdno DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU SL 1050 min pro sečení trávy -1 POPIS Rychlost naprázdno FR EN DE ES IT PT 1050 NL min pro sečení křoví POUZD NA STŘÍHACÍ LIŠTU NŮŽEK NA TRÁVU SV DA NO FI 2. LIŠTA NŮŽEK NA TRÁVU FR Šířka EN nože DE pro ES trávuit PT 80 mm NL SV DA NO FI HU 3. CS RUKOJEŤ SL HR 4. TLAČÍTKO P ZABLOKOVÁNÍ/ODBLOKOVÁNÍ FR Rychlost EN nože DE ES IT PT 2100 NL SPMSV DA NO FI HU CS SPOUŠTĚČE RU (POJISTKA) SL HR Délka nože pro sečení 5. SPOUŠTĚČ FR EN DE ES IT PT 120 mm NL SV DA NO FI ET L T L V SK křoví 6. LIŠTA NŮŽEK NA ŽIVÉ OTY 7. POUZD NA STŘÍHACÍ LIŠTU NŮŽEK NA ŽIVÉ Změřená hladina L akustického výkonu PA =75 db(a), K PA =2.6 db(a) OTY 8. KRYT PŘIHRÁDKY P BATERIE Změřená hladina akustického výkonu Vibrace Hmotnost (včetně akumulátoru) Hmotnost s lištou na stříhání trávy Hmotnost s lištou na stříhání živých plotů baterie Provozní teplota Výstupní napětí Kapacita baterie doba nabíjení L WA =86.4 db(a), K WA =2.6 db(a) ah= 2.3 m/s2,k=1.5 m/s Kg 0.66 Kg 0 C - 40 C 4.0 V 1.5Ah Lithium ion 3-5 hours Waga 63.5g Nabíječka Jmenovité napětí Proud nabíjení Provozní teplota Hodiny nabíjení Třída ochrany 4V 400mA 0 C - 40 C 4 hours / II SL HR 9. AKUMULÁTOVÁ BATERIE 10. ZÁPADKA 11. SPODNÍ KRYT 12. KOLÍK ÚCHYTU LIŠTY POUŽITÍ VLOŽENÍ AKUMULÁTOVÉ BATERIE (NENÍ DODÁNA) obr. 2 Vložte akumulátor do nůžek. Žebra akumulátoru musí zapadnout do drážek v akumulátorovém prostoru nůžek. Pak otáčejte krytem přihrádky pro baterie ve smyslu otáčení hodinových ručiček. VYJMUTÍ AKUMULÁTOVÉ BATERIE (NENÍ DODÁNA) Otáčejte krytem přihrádky pro baterie proti smyslu otáčení hodinových ručiček. Vyndejte akumulátor z nůžek. VAVÁNÍ Při zasouvání akumulátoru do nůžek na trávu/na živé ploty dávejte pozor, aby žebroví na akumulátoru správně zapadlo do drážek v bateriovém prostoru nůžek a aby západky zapadly na místo. Nesprávné vložení akumulátoru může poškodit vnitřní prvky nářadí. POZNÁMKY K TECHNICKÝM DATŮM: Uznaná hodnota celkových vibrací byla naměřena pomocí standardního testovacího postupu a lze ji použít k porovnání s jiným nástrojem. ZAPNUTÍ NŮŽEK NA TRÁVU/NA ŽIVÉ OTY obr. 4. Sundejte pouzdro pro nůž. Stiskněte tlačítko pro blokování/odblokování spouštěče a přidržte je stisknuté. 118

17 Čeština (Překlad z originálních RU pokynů) INSTALACE NOŽE Vyndejte akumulátor z nástroje a položte nástroj horní stranou dolů na pracovní stůl. Sejměte spodní kryt. Uložte nůž do pozice pro nůž. Poznámka: Jakmile jsou všechny prvky v rovině, stříhací líšta se bez problému zasune do krytu motoru. Nasaďte kryt. Nasuňte západku do uzamčené polohy. DOPORUČENÍ P PRÁCI Před zapnutím nůžek na trávu/živé ploty držte nůžky tak, aby stříhací lišta směřovala od vás. Při práci s nůžkami na trávu a na živé ploty vždy dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze. Nestříhejte trávu v blízkosti nečistot, písku nebo štěrku. Mohlo by dojít k otupení stříhací hlavy a snížení účinnosti stříhání. Při stříhání netlačte nůžky do husté trávy. Pokud se pohyb stříhací lišty zpomalí, zvolněte pracovní tempo. Pokud stříhací nože uvíznou ve stříhané trávě, vypněte motor, počkejte, dokud se stříhací hlava zcela nezastaví, vyndejte akumulátor a pak teprve vyprostěte materiál, který uvízl ve stříhací liště. DRŽENÍ NŮŽEK NA TRÁVU/NA ŽIVÉ OTY HU CS SL HR HU CS RU SL HR Akumulátorové nůžky na trávu a na živé ploty zapněte Držte nůžky za držadlo, stříhací lišta musí vždy FR stisknutím EN DE spouštěče. ES IT PT Nyní NL můžete SV pustit DA NO tlačítko FI na HU CS směřovat RU od vás. SL HR blokování/odblokování spouštěče. POUŽÍVÁNÍ NŮŽEK NA TRÁVU HU obr. CS 5. RU SL HR VYPNUTÍ NŮŽEK NA TRÁVU/NA ŽIVÉ OTY Nůžky na trávu jsou vhodné na dekorativní stříhání FR Aku EN nůžky DE vypnete ES IT uvolněním PT NL spouštěče. SV DA NO FI HU CS trávníku RU kolem stromů, SL HR chodníků, ET květinových L T L V SK záhonů Jakmile uvolníte spouštěč, pojistka (tlačítko pro zablokování EN DE spouštěče) ES IT automaticky PT NL zablokuje SV DA spouštěč. NO FI HU CS rovnoběžně RU se SL zemí. HR Zapněte ET nůžky L T L V a postupně SK apod. Při práci držte pevně nůžky a veďte lištu FR zastřihujte trávu směrem od sebe. DEMONTÁŽ FR EN DE NOŽE(NŮŽKY ES IT PT P NL TRÁVU SV DA / KŘOVÍ) NO FI Viz obrázek 6-7. HU CS RU SL NEBEZPEČÍ HR Vyndejte akumulátor z nástroje a položte nástroj horní FR stranou EN DE dolů ES na pracovní IT PT stůl. Pokud stříhací lišta uvázne za elektrický kabel, NL SV DA NO FI Nasuňte západku do odemčené polohy. NEDOTÝKEJTE SE STŘÍHACÍ LIŠTY! STŘÍHACÍ FR Posunujte EN DE spodní ES IT kryt PT zpět NL pro demontáž. LIŠTA MŮŽE BÝT POD PUDEM, TO JE VELMI SV DA NO FI Zvedněte nůž z pozice nože. NEBEZPEČNÉ. Držte nůžky za držadlo (to je izolované) a položte opatrně nůžky co nejdále od sebe. Vypněte pojistky, abyste přerušili přívod elektrického proudu, a pak teprve vyprostěte stříhací lištu. Nedodržení tohoto pokynu může způsobit vážné zranění nebo i smrtelný úraz. UPOZORNĚNÍ Před každým použitím stroje odstraňte všechny překážky z pracovní zóny. Odstraňte napájecí a elektrické kabely z dosahu stříhací lišty, aby se nemohly dostat do kontaktu s čepelí stříhací lišty a způsobit vám závažný úraz. UPOZORNĚNÍ K čištění plastových dílů nepoužívejte ředidla. Většina ředidel běžně dostupných v obchodní síti se nehodí k čištění plastových částí, neboť narušuje povrch plastů. K odstranění nečistot, oleje, maziv apod. používejte čistý hadr. Při výměně prvků pily je nutné použít pouze originální náhradní díly značky Ryobi. Použití neznačkových dílů může nejen poškodit výrobek, ale způsobit i vážné zranění. UPOZORNĚNÍ Při používání zahradních nůžek noste vhodný oděv, abyste se zbytečně nevystavovali nebezpečí úrazu. Při práci nenoste široké oblečení ani šperky, které by se mohly zachytit v pohyblivých částech nářadí a být příčinou úrazu. Pří práci s nůžkami na trávu si chraňte oči. Noste dlouhé a silné kalhoty, vysokou obuv a rukavice. Při stříhání trávy nenoste krátké kalhoty, sandály a nepracujte bosí. VAVÁNÍ Plastové části nářadí nesmí nikdy přijít do styku s brzdovou kapalinou, benzínem, produkty na bázi ropy, regenerovanými maznými oleji apod. Tyto výrobky obsahují chemikálie, které mohou poškodit, oslabit nebo zničit plastové části, případně snížit jejich životnost. 119

18 Čeština (Překlad z originálních RU pokynů) HU CS SL HR ÚDRŽBA A OPRAVY UPOZORNĚNÍ ÚDRŽBA STŘÍHACÍ LIŠTY Abyste si nezpůsobili těžký úraz, před opravou a FR Po EN každém DE použití ES IT je třeba PT NL lištu namazat. SV DA NO FI HU CS čištěním RU nářadí a před SL jakýmkoliv HR ET zásahem L T L V na SK nářadí, Pravidelně kontrolujte opotřebení a stav zubů na vždy vyndejte akumulátor. FR stříhací EN DE liště. ES IT PT NL SV DA NO FI Použijte vždy náhradní stříhací nože specifikované K čištění akumulátorových nůžek používejte vlhký výrobcem. hadr s trochou čistícího přípravku. MAZÁNÍ FR EN ZUBŮ DE ES NA STŘÍHACÍ IT PT NL LIŠTĚ SV DA NO FI HU K čištění krytu nářadí a držadla nepoužívejte koncentrované čistící prostředky - kryt je z plastu. Při CS RU SL HR Vyjměte akumulátor z nářadí. HU CS kontaktu RU s aromatickými SL HR oleji ET na L T bázi borovice L V SK nebo Pro snazší používání nářadí a prodloužení životnosti citrónu a při kontaktu s rozpouštědly, jako např. petrolejem, RU by mohlo dojít SL k HR poškození ET L T nářadí. L V SK FR akumulátorové EN DE ES baterie IT PT namažte NL SV stříhací DA NO lištu FI před HU CS každým použitím a vždy po každém použití. Před aplikací Pozor: vlhkost může být příčinou úrazu elektrickým EN maziva DE ES vyndejte IT akumulátor PT NL SV a položte DA NO akumulá- FI HU CS proudem. RU Veškeré SL stopy HR po ET vlhkosti L T L V otřete SK suchým FR torové nůžky na rovnou plochu. Používejte pouze měkkým hadrem. lehký motorový olej a aplikujte malé množství na K čištění větracích otvorů na krytu akumulátoru a konec stříhací lišty. krytu motoru používejte kartáček nebo vysavač nas- V některých případech může být nutné provést mazání při práci. V tomto případě vypněte nůžky, vyndejte akumulátor a namažte stříhací lištu. Jakmile je stříhací lišta namazaná, můžete pokračovat v práci. Nikdy neprovádějte mazání stříhací lišty za chodu nářadí. MhAZÁNÍ NŮŽEK NA TRÁVU/NA ŽIVÉ OTY Veškerá ložiska nářadí byla výrobcem namazána dostatečným množstvím vysoce účinného maziva, které stačí na celou dobu životnosti nářadí při normálních podmínkách používání. Žádné další mazání nářadí není nutné. UPOZORNĚNÍ Nářadí nijak neupravujte a nepoužívejte jiné příslušenství, než je uvedeno v tomto návodu. Nepovolené úpravy či změny v používání příslušenství mohou vytvořit nebezpečné situace, které mohou vést k velmi závažnému zranění. UPOZORNĚNÍ Pravidelně kontrolujte stav akumulátorových nůžek, abyste se ujistili, že žádný díl nářadí není zlomený a že jsou všechny díly řádně upevněné. Zkontrolujte, že jsou všechny šrouby a všechny upevňovací prvky řádně utažené, tím se omezí riziko úrazu. ČIŠTĚNÍ NŮŽEK NA TRÁVU/NA ŽIVÉ OTY Vyjměte akumulátor z nářadí. tavený na nízký výkon. Větrací otvory nesmí být ucpané. USKLADNĚNÍ NŮŽEK NA TRÁVU/NA ŽIVÉ OTY Před uložením vždy aku zahradní nůžky pečlivě vyčistěte. Akumulátorové nůžky vždy uložte na suché, dobře větrané místo, mimo dosah dětí. Výrobek neuskladňujte v blízkosti žíravých látek, jako například v blízkosti zahrádkářských nebo zahradnických chemických přípravků nebo soli na zimní sypání komunikací. Před uskladněním vždy nasaďte na stříhací nože ochranné pouzdro. Akumulátor skladujte a nabíjejte na chladném místě. Teploty nižší nebo naopak nižší než pokojová teplota snižují životnost baterií. Nikdy neukládejte vybitý akumulátor. Po použití počkejte, dokud akumulátor nevychladne a bez čekání ho dobijte. Veškeré akumulátorové baterie ztrácí časem svou kapacitu dobíjení. Čím vyšší je teplota, tím rychleji akumulátor ztrácí svou kapacitu. Pokud nepoužíváte nářadí delší dobu, dobíjejte akumulátor každý měsíc nebo každé dva měsíce. Prodloužíte tak životnost akumulátoru. LIKVIDACE Nevyhazujte elektrické nářadí do komunálního odpadu. Předejte ho k recyklaci do některé ze speciálních sběren. Na vhodnou recyklaci se informujte u kompetentních úřadů nebo přímo v prodejně, ve které jste výrobek zakoupili. 120

19 Čeština (Překlad z originálních RU pokynů) HU CS SL HR Problém FR EN DE ES IT PT NL SV Možná DA NO příčina FI HU CS RU Řešení HR HU CS RU SL Akumulátor je zcela vybit. Akumulátor dobijte. SL HR HU CS RU SL HR ŘEŠENÍ PBLÉMŮ ET L V SK Motor neběží. Nůž zaseknut v objektu. Vyjměte zablokovaný objekt. ET L T SK Kontaktujte výrobce nebo servisní Poškození nástroje. středisko (viz seznam zákaznických HU CS RU servisů). SL HR ET L T L V SK L T L V Baterii nelze nabít teplota je příliš nízká. Poškození nástroje nebo nabíječky. Nabíjecí teplota je mezi 0 C - 40 C. Kontaktujte výrobce nebo servisní středisko (viz seznam zákaznických servisů). 121

20 êûòòíëè (Перевод из первоначальных HU CS RU инструкций) SL HR 122 HU Данное устройство спроектировано и изготовлено с CS RU SL HR ãàóçäü ÅÖáéèÄëçéëíú учетом FR EN высоких DE ES стандартов IT PT NL надежности, SV DA NO простоты FI HU CS ÅÛ Ú RU ËÚÂÎ Ì. SL èappleë HR apple ÓÚ ET L T ÎÂÍÚappleË ÂÒÍËÏË L V SK эксплуатации и безопасности работы, принятых в ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚ ÏË ÒΠËÚ Á ÂÍ ÚÌÓÒÚ Ò ÓËı компании FR EN DE Ryobi. ES Правильный IT PT NL уход SV за DA инструментом NO FI HU CS ÂÈÒÚ ËÈ RU Ë appleâ ÂÌËÈ. SL çâ HR ÔÓÎ ÁÛÈÚÂÒ ET L T ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚÓÏ L V SK обеспечит его многолетнюю высоконадежную, ÛÒÚ ÂÏ ÒÓÒÚÓflÌËË, ÒÓÒÚÓflÌËË ÎÍÓ ÓÎ ÌÓ Ó ËÎË бесперебойную FR EN DE ES работу. IT PT NL SV DA NO FI HU CS Ì appleíóúë ÂÒÍÓ Ó RU ÓÔ flìâìëfl, SL HR ET Ú ÍÊ L T ÔÓ L ÓÁ ÂÈÒÚ ËÂÏ V SK Děkujeme vám za nákup výrobku firmy Ryobi. Ï ËÍ ÏÂÌÚÓ. èóïìëúâ, ÚÓ ÓÒÚ ÚÓ ÌÓ ÒÂÍÛÌ HU CS Ì ÌËÏ ÌËfl, RU ÚÓ SL ÔÓÎÛ ËÚ HR ET ÚflÊÂÎÛ L T Úapple ÏÛ. L V SK èóî ÁÛÈÚÂÒ ËÌ Ë Ë Û Î Ì ÏË Á ËÚÌ ÏË Òapple ÒÚ ÏË. Назначение HU CS ÇÒ RU Á Ë ÈÚ SL Î Á. HR ET ÇÓ L ËÁ ÂÊ ÌË T L V SK ÚflÊÂÎ ı При установке полотна для подрезки кустов данное Úapple Ï ÔappleË ÌÂÓ ıó ËÏÓÒÚË ÔÓÎ ÁÛÈÚÂÒ appleâòôëapple ÚÓappleÓÏ, устройство FR EN DE используется ES IT PT для NL подравнивания SV DA NO кустов FI HU CS ÌÂÒÍÓÎ Áfl ÂÈ RU Ó Û, SL HR Í ÒÍÓÈ ET Ë L T Òapple ÒÚ ÏË L V SK Á ËÚ в бытовых условиях. При установке полотна для ÒÎÛı. подрезки FR EN DE травы ES устройство IT PT NL SV используется DA NO FI для àá  ÈÚ ÒÎÛ ÈÌÓ Ó Á ÔÛÒÍ ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚ. èappleâê  подрезания травы и сорняков в бытовых условиях. ÂÏ ÍÎ Ú ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚ ÒÂÚ Ë/ËÎË ÒÚ ÎflÚ ÌÂ Ó Использование инструмента для других целей может ÍÍÛÏÛÎflÚÓapple ÔappleÓ ÂappleflÈÚÂ, ÚÓ ÍÎ ÚÂÎ ÒÚÓflÎ представлять опасность. ÔÓÎÓÊÂÌËË Çõäã. í ÍÊ ÔappleÓËÁ Ó ËÚ ÚÛ ÔappleÓ ÂappleÍÛ ÔÂapple Úapple ÌÒÔÓappleÚËappleÓ ÍÓÈ ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚ. ÇÓ ËÁ ÂÊ ÌË ÌÂÒ ÒÚÌ ı ÒÎÛ Â Ì ÔÂappleÂÌÓÒËÚ ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚ Ò éåôàö èêäçàãä íöïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà Ô Î ˆÂÏ Ì ÍÛappleÍÂ Ë Ì ÍÎ ÈÚÂ Â Ó ÒÂÚ, ÍÓ ÍÎ ÚÂÎ ÒÚÓËÚ ÔÓÎÓÊÂÌËË Çäã. èêöñìèêöüñöçàö èappleë ÔÓÎ ÁÓ ÌËË ÍÍÛÏÛÎflÚÓappleÌ ÏË ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚ ÏË Ó ËÁ ÂÊ ÌË ÔÓÊ apple, Úapple Ï Ë ÛÚ ÍË ÎÂÍÚappleÓÎËÚ ËÁ ÍÍÛÏÛÎflÚÓapple, ÌÂÓ ıó ËÏÓ ÒÓ Î Ú ÓÒÌÓ Ì Â Ôapple ËÎ ÚÂıÌËÍË ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚË. èêöñìèêöüñöçàö ÇÌËÏ ÚÂÎ ÌÓ ÔappleÓ ÚËÚ Ò Ôapple ÛÔappleÂÊ ÂÌËfl Ë ËÌÒÚappleÛ͈ËË. çâòó Î ÂÌË Ôapple ËÎ ÚÂıÌËÍË ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚË Â ÂÚ Í ÌÂÒ ÒÚÌ Ï ÒÎÛ flï: ÔÓÊ appleû, Û appleû ÚÓÍÓÏ Ë ÚflÊÂÎ Ï Úapple Ï Ï. ïapple ÌËÚÂ Ì ÒÚÓfl Ë Ôapple ÛÔappleÂÊ ÂÌËfl Ë ËÌÒÚappleÛ͈ËË Îfl ÔÓÒÎÂ Û Ëı ÍÓÌÒÛÎ Ú ˆËÈ. ç ÒÚÓfl Ë Ôapple ËÎ ÚÂıÌËÍË ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚË Îfl ÎÂÍÚappleË ÂÒÍËı ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚÓ ÓÚÌÓÒflÚÒfl Ú ÍÊÂ Ë Í ÍÍÛÏÛÎflÚÓappleÌ Ï ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚ Ï. êäåéóöö åöëíé ëîâ ËÚ Á ËÒÚÓÚÓÈ Ë ÓÒ Â ÂÌËÂÏ apple Ó Â Ó ÏÂÒÚ. á ıî ÏÎÂÌÌ Â Ë ÔÎÓıÓ ÓÒ Â ÂÌÌ Â apple Ó Ë ÏÂÒÚ Â ÛÚ Í ÌÂÒ ÒÚÌ Ï ÒÎÛ flï. çâ ÔÓÎ ÁÛÈÚÂÒ ÎÂÍÚappleË ÂÒÍËÏ ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚÓÏ Ó Áapple ÓÓÔ ÒÌ ı ÏÂÒÚ ı, Ì ÔappleËÏÂapple, applefl ÓÏ Ò Î ÍÓ ÓÒÔÎ ÏÂÌflÂÏ ÏË ÊË ÍÓÒÚflÏË, ÁÓÏ ËÎË Ô Î. àòíapple ËÁ ÎÂÍÚappleË ÂÒÍËı ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚÓ ÏÓ ÛÚ ÓÒÔÎ ÏÂÌËÚ Ëı ËÎË ÁÓapple Ú. çâ ÔÓ ÔÛÒÍ ÈÚ ÂÚÂÈ, ÔÓÒÚÓappleÓÌÌËı Ë ÓÏ ÌËı ÊË ÓÚÌ ı Í apple Ó ÂÏÛ ÏÂÒÚÛ Ó appleâïfl apple ÓÚ ÎÂÍÚappleË ÂÒÍËÏ ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚÓÏ. Ç ÏÓÊÂÚ ÓÚ Î Òfl Ë ÔÓÚÂappleflÚ ÍÓÌÚappleÓÎ Ì ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚÓÏ. èâappleâ Á ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚ Ì Ú ËÁ ÌÂ Ó Ò Á ÚflÊÌ Â ÍÎ Ë. á ÚflÊÌÓÈ ÍÎ Ì ÔÓ ËÊÌÓÈ ÂÚ ÎË ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚ ÏÓÊÂÚ Á Ú ÚflÊÂÎ Â Úapple Ï. çâ Úfl Ë ÈÚ appleûíë ÎÂÍÓ. äappleâôíó ÂappleÊËÚÂÒ Ì ÌÓ ı. ìòúóè Ë Ó apple Ó Â ÔÓÎÓÊÂÌË ÔÓÁ ÓÎflÂÚ ÎÛ Â ÍÓÌÚappleÓÎËappleÓ Ú ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚ ÒÎÛ Â ÌÂÓÊË ÌÌÓÒÚË. èóî ÁÛÈÚÂÒ ÂÍ ÚÌÓÈ Ó ÂÊ ÓÈ. çâ Ì Â ÈÚ ËappleÓÍÛ Ó ÂÊ Û Ë ËÊÛÚÂappleË. ÑÂappleÊËÚ ÓÎÓÒ, Ó ÂÊ Û Ë ÔÂapple ÚÍË ÔÓ Î Â ÓÚ ÔÓ ËÊÌ ı ÂÚ ÎÂÈ ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚ. òëappleóí fl Ó ÂÊ, ËÊÛÚÂappleËfl Ë ÎËÌÌ Â ÓÎÓÒ ÏÓ ÛÚ ÔÓÔ ÒÚ ÔÓ ËÊÌ Â ÂÚ ÎË. ÖÒÎË ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚ ÓÒÌ ÂÌ ÒËÒÚÂÏÓÈ Û ÎÂÌËfl Ô ÎË, ÛÒÚ ÌÓ ËÚ ÂÂ Ì ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚ Ë ÔÓÎ ÁÛÈÚÂÒ ÂÈ ÔappleË apple ÓÚÂ. ùúó ÔÓÏÓÊÂÚ ËÁ ÂÊ Ú ÌÂÒ ÒÚÌÓ Ó ÒÎÛ fl. àëèéãúáéçäçàö à éåëãìüàçäçàö ùãöäíêàóöëäééé àçëíêìåöçíä çâ ÙÓappleÒËappleÛÈÚ ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚ. àòôóî ÁÛÈÚ ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚ, ÔÓ ıó fl ËÈ Îfl Í Ê ÓÈ ÌÌÓÈ apple ÓÚ. àìòúappleûïâìú Û ÂÚ apple ÓÚ Ú ÔappleÓËÁ Ó ËÚÂÎ ÌÂÂ Ë Ì ÂÊÌ appleâêëïâ, Îfl ÍÓÚÓappleÓ Ó ÓÌ Î apple Áapple ÓÚ Ì. çâ ÔÓÎ ÁÛÈÚÂÒ ÎÂÍÚappleË ÂÒÍËÏ ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚÓÏ, ÂÒÎË ÍÎ ÚÂÎ Ì apple ÓÚ ÂÚ. ÖÒÎË ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚ ÌÂÎ Áfl ÍÎ ËÚ ËÎË ÍÎ ËÚ, ÚÓ ÓÔ ÒÌÓ. Ö Ó ÌÂÓ ıó ËÏÓ ÓÚappleÂÏÓÌÚËappleÓ Ú. èâappleâ appleâ ÛÎËappleÓ ÍÓÈ, ÒÏÂÌÓÈ ÍÒÂÒÒÛ appleó Ë ÛÍÎ ÍÓÈ Ì ıapple ÌÂÌË ÒÌËÏ ÈÚ ÍÍÛÏÛÎflÚÓapple Ò ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚ. ùúó ÔÓÏÓÊÂÚ ËÁ ÂÊ Ú ÒÎÛ ÈÌÓ Ó Á ÔÛÒÍ ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚ. ïapple ÌËÚ ÎÂÍÚappleË ÂÒÍËÈ ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚ ÔÓ Î Â ÓÚ ÂÚÂÈ. çâ Ó ÂappleflÈÚ ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚ apple Ó ËÏ, Ì ÁÌ ËÏ Â Ó ËÎË Ì ÔappleÓ ËÚ ËÏ Ì ÒÚÓfl  appleûíó Ó ÒÚ Ó. Ç appleûí ı ÌÂÓÔ ÚÌ ı apple Ó Ëı ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚ Ôapple ÒÚ Îfl Ú ÓÔ ÒÌÓÒÚ.

Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary, Sabinovo náměstí 16, 360 09 Karlovy Vary Autor: Tomáš Vozár Název materiálu:

Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary, Sabinovo náměstí 16, 360 09 Karlovy Vary Autor: Tomáš Vozár Název materiálu: Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary, Sabinovo náměstí 16, 360 09 Karlovy Vary Autor: Tomáš Vozár Název materiálu: VY_32_INOVACE_PD._35 Číslo projektu: CZ 1.07/1.5.00/34.1077 Tematická

Více

Kezelési útmutató Návod pro obsluhu

Kezelési útmutató Návod pro obsluhu Kezelési útmutató Návod pro obsluhu A készülék üzembehelyezése előtt olvassa el ezt az útmutatót és a biztonsági előírásokat! ečtěte si tento návod a bezpečnostní pokyny před uvedením přístroje do provozu!

Více

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Használati utasítás Návod k pouïití Instrukcja obs ugi Návod na obsluhu 327LS 327LD -series Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba

Více

Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, 360 09, Karlovy Vary Autor: ing. Tomáš Zadražil Název materiálu:

Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, 360 09, Karlovy Vary Autor: ing. Tomáš Zadražil Název materiálu: Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, 360 09, Karlovy Vary Autor: ing. Tomáš Zadražil Název materiálu: VY_32_INOVACE_PD._48 Číslo projektu: CZ 1.07/1.5.00/34.1077

Více

Přehled tlačítek / A gombok jelentése

Přehled tlačítek / A gombok jelentése Přehled tlačítek / A gombok jelentése Přístroj zapnut A készülék be van kapcsolva Přístroj vypnut A készülék ki van kapcsolva Trvale svítí Folyamatos jelzés Bliká Villogó jelzés Tlačítko pro kávu (velký

Více

Elektrické nůžky na živý plot BEHS500

Elektrické nůžky na živý plot BEHS500 Version 1.2 česky Elektrické nůžky na živý plot BEHS500 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 283 27 Obsah: Poznámky: Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní předpisy

Více

Návod k použití PRAČKA. Obsah IWE 71282

Návod k použití PRAČKA. Obsah IWE 71282 Návod k použití PRAČKA Obsah CZ CZ Český,1 HU Magyar, 13 RO Română,25 Instalace, 2-3 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Připojení k elektrické a k vodovodní síti První prací cyklus Technické údaje

Více

Nahřívací bunda. Návod na použití. Před použitím či sestavováním přístroje si prosím přečtěte celý přiložený návod na použití.

Nahřívací bunda. Návod na použití. Před použitím či sestavováním přístroje si prosím přečtěte celý přiložený návod na použití. Nahřívací bunda Návod na použití OBSAH BALENÍ Část Popis Počet A Bunda 1 B Baterie 1 C Nabíječka 1 Bezpečnostní informace Před použitím či sestavováním přístroje si prosím přečtěte celý přiložený návod

Více

Originál návodu. www.metabo.cz

Originál návodu. www.metabo.cz Originál návodu www.metabo.cz 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 2 7. ULA 14.4-18 LED PowerMaxx SLA LED PowerMaxx ULA LED SLA 14.4-18 LED Serial Number 00368.. 00369.. 00367.. 00370.. U V 14,4-18 10,8 10,8 14,4-18 P

Více

A zöldség és gyümölcs tároló rekesz fölött Friss sajtok. Tisztított hús és hal. A zöldség és gyümölcs tároló rekesz fölött

A zöldség és gyümölcs tároló rekesz fölött Friss sajtok. Tisztított hús és hal. A zöldség és gyümölcs tároló rekesz fölött Használati útmutató HÛTÕSZEKRÉNY Magyar, 1 Èesky, 11 Tartalom Beszerelés, 2 Elhelyezés és csatlakoztatás Ajtónyitás-irány változtatás A készülék leírása, 3 Áttekintés Tartozékok, 4 Üzembe helyezés és használat,

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 82 92 49

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 82 92 49 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 82 92 49 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to, abyste jim odevzdali

Více

POW3054 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE...

POW3054 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... POW3054 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 3 4.1 Pracovní oblast... 3 4.2 Elektrická bezpečnost... 3 4.3

Více

H CZ. GR www.ferm.com. Art.nr. CCM1002 FCP-480. Ferm BV P.O. Box 30159 8003 CD Zwolle NL www.ferm.com 0406-29.2

H CZ. GR www.ferm.com. Art.nr. CCM1002 FCP-480. Ferm BV P.O. Box 30159 8003 CD Zwolle NL www.ferm.com 0406-29.2 H CZ R GR TR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË ÏÓ ÛÚ ÌÓÒËÚ Òfl ÂÁ Ôapple appleëúâî

Více

6 DODATEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 4 7 OBSLUHA... 4

6 DODATEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 4 7 OBSLUHA... 4 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR. A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 2 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 3 5.1 Pracovní oblast... 3 5.2 Elektrická bezpečnost...

Více

POWX0480 CS 6 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ TIPY PRO PRÁCI S BRUSKOU... 5 7 OBSLUHA... 5

POWX0480 CS 6 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ TIPY PRO PRÁCI S BRUSKOU... 5 7 OBSLUHA... 5 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 2 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 3 5.1 Pracovní oblast... 3 5.2 Elektrická bezpečnost... 3 5.3 Osobní

Více

POWX049 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS... 2 3 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA.

POWX049 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS... 2 3 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA. 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS... 2 3 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA. 3.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována. 3.2 Elektrická bezpečnost... Chyba! Záložka není

Více

3 01 10 07 12 02 FIG. C 07 05

3 01 10 07 12 02 FIG. C 07 05 FDB 2004-E 3 01 10 07 12 02 FIG. C 07 05 4 FIG. D 02 FDB 2004-E 5 01 FIG. E 1 2 02 03 33 mm FAR GROUP EUROPE Contents 19 CZ Vibrační bruska NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme vám, že jste si zakoupili tuto vibrační

Více

Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě

Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě CZ Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě [v1_2011 12 15] Réf. / Art. Nr. : PRPVC249/1 / 511306 Dovozce: Ribimex SA; F 77340 Pontault Combault VAROVÁNÍ: Pečlivě si přečtěte tento

Více

Vždy kontrolujte, zda napájecí soustava odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku.

Vždy kontrolujte, zda napájecí soustava odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku. 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS... 2 3 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA. 3.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována. 3.2 Elektrická bezpečnost... Chyba! Záložka není

Více

Návod k použití AQUALTIS PRAÈKA. Obsah AQSL 109

Návod k použití AQUALTIS PRAÈKA. Obsah AQSL 109 Návod k použití PRAÈKA CZ Èesky,1 HU Magyar,13 SK Slovenský,25 Obsah Instalace, 2-3 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody Technické údaje CZ Popis zaøízení,

Více

Version 1.2 česky. Akku nůžky na trávu a živý plot BAGHS7.2-LI. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: 28 325 Art.-Bez.: BAGHS7.2-LI

Version 1.2 česky. Akku nůžky na trávu a živý plot BAGHS7.2-LI. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: 28 325 Art.-Bez.: BAGHS7.2-LI Version 1.2 česky Akku nůžky na trávu a živý plot BAGHS7.2-LI Návod na obsluhu Art.-Nr.: 28 325 Art.-Bez.: BAGHS7.2-LI Obsah: Poznámky: Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3

Více

ROTAČNÍ SEKAČKA. Nevystavujte stroj dešti. Nepracujte za mokra. Stroj skladujte na suchém místě. Nebezpečí poranění vlivem vymrštěných kamenů

ROTAČNÍ SEKAČKA. Nevystavujte stroj dešti. Nepracujte za mokra. Stroj skladujte na suchém místě. Nebezpečí poranění vlivem vymrštěných kamenů ROTAČNÍ SEKAČKA NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Prosíme, pečlivě si přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej i pro pozdější nahlédnutí. Pokud výrobek předáváte další osobě,

Více

English... 5 Čeština... 21 Slovenčina... 37 Magyarul... 53 Polski... 69 Русский... 85

English... 5 Čeština... 21 Slovenčina... 37 Magyarul... 53 Polski... 69 Русский... 85 FDS 1012 - A 2 English... 5 Čeština... 21 Slovenčina... 37 Magyarul... 53 Polski... 69 Русский... 85 1 3 5 2 7 4 1 6 FDS 1012-A Contents 21 CZ Šroubovák NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme vám, že jste si zakoupili

Více

FIG. 1 POWXG8020LI. Copyright 2014 VARO P a g e 1 www.varo.com

FIG. 1 POWXG8020LI. Copyright 2014 VARO P a g e 1 www.varo.com FIG. 1 POWXG8020LI 4 7 3 2 1 Copyright 2014 VARO P a g e 1 www.varo.com POWXG8020LI 9 10 11 5 6 Copyright 2014 VARO P a g e 2 www.varo.com 1 OBLAST POUŽITÍ... 3 2 POPIS (OBR. 1)... 3 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ...

Více

2 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA.

2 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA. 1 POPIS 2 POWX008 CZ 2 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA. 2.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována. 2.2 Elektrická bezpečnost... Chyba! Záložka

Více

RO55xx serie www.rowenta.com

RO55xx serie www.rowenta.com RO55xx serie www.rowenta.com 743281-23/13 1 2 10b 3 4 14 12 4 9 8 5 6 10a 13 11 3 7 2 16a 16b 15* 16* 17a* 17b* I. ERGO COMFORT* II. ERGO COMFORT (LOCK SYSTEM)* a c a a c a I-19* b b II-19* b a I-18* I-20a*

Více

6 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ TIPY PRO PRÁCI S BRUSKOU... 5 7 OBSLUHA... 5

6 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ TIPY PRO PRÁCI S BRUSKOU... 5 7 OBSLUHA... 5 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR. A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 3 5.1 Pracovní oblast... 3 5.2 Elektrická bezpečnost...

Více

NABÍJECÍ ZDROJ STARLINE GV STCB20

NABÍJECÍ ZDROJ STARLINE GV STCB20 NÁVOD K OBSLUZE NABÍJECÍ ZDROJ STARLINE GV STCB20 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení výrobku od firmy Auto Kelly, a.s. Věříme, že budete s naším výrobkem plně spokojeni a že nám zachováte Vaši

Více

POWX082 & 085 CS 1 OBLAST POUŢITÍ... 3 2 POPIS... 3 3 OBSAH BALENÍ... 3 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ...

POWX082 & 085 CS 1 OBLAST POUŢITÍ... 3 2 POPIS... 3 3 OBSAH BALENÍ... 3 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ... 1 OBLAST POUŢITÍ... 3 2 POPIS... 3 3 OBSAH BALENÍ... 3 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ... 4 5.1 Pracovní oblast... 4 5.2 Elektrická bezpečnost... 4 5.3 Osobní bezpečnost...

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 81 15 17

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 81 15 17 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 81 15 17 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to,

Více

Rázový utahovák. Návod k obsluze PROHLÁŠENÍ O SOULADU S EC

Rázový utahovák. Návod k obsluze PROHLÁŠENÍ O SOULADU S EC PROHLÁŠENÍ O SOULADU S EC Prohlašujeme na naši vlastní odpovědnost, že tento produkt je v souladu s dále uvedenými normami nebo normalizovanými dokumenty: HD400, EN50144, EN55014, EN61000 Podle Směrnice

Více

POWX410 Copyright 2010 VARO www.varo.com

POWX410 Copyright 2010 VARO www.varo.com POWX410 Copyright 2010 VARO www.varo.com 1 POPIS... 2 2 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 3 SYMBOLY... 3 4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 3 4.1 Pracovní oblast... 3 4.2 Elektrická bezpečnost...

Více

6 PODLE TYPU STROJE SPECIFIKOVANÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 6 7 MONTÁŽ... 6. 7.1 Připojte lopatky... 6 8 PROVOZ... 7

6 PODLE TYPU STROJE SPECIFIKOVANÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 6 7 MONTÁŽ... 6. 7.1 Připojte lopatky... 6 8 PROVOZ... 7 1 OBLAST POUŽITÍ... 3 2 POPIS (OBR. A)... 3 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 3 4 SYMBOLY... 4 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 4 5.1 Pracovní oblast... 4 5.2 Elektrická bezpečnost...

Více

HADEX P444 AKU ŠROUBOVÁK 7.2V. Návod k obsluze

HADEX P444 AKU ŠROUBOVÁK 7.2V. Návod k obsluze P444 AKU ŠROUBOVÁK 7.2V Návod k obsluze Tuto příručku si před použitím stroje důkladně přečtěte v zájmu vlastní bezpečnosti Všeobecné bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA Dodržujte základní bezpečnostní opatření

Více

POWX086 & 087 CS 1 OBLAST POUŽITÍ... 3 2 POPIS... 3 3 OBSAH BALENÍ... 3 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE...

POWX086 & 087 CS 1 OBLAST POUŽITÍ... 3 2 POPIS... 3 3 OBSAH BALENÍ... 3 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 1 OBLAST POUŽITÍ... 3 2 POPIS... 3 3 OBSAH BALENÍ... 3 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 4 5.1 Pracovní oblast... 4 5.2 Elektrická bezpečnost... 4 5.3 Osobní bezpečnost...

Více

XI. Odkazy na štítek a piktogramy. X. Doplňkové bezpečnostní pokyny pro polyfúzní svářečku. XII. Skladování. XIII.

XI. Odkazy na štítek a piktogramy. X. Doplňkové bezpečnostní pokyny pro polyfúzní svářečku. XII. Skladování. XIII. b) Vyvarujte se dotyku těla s uzemněnými předměty, jako např. potrubí, tělesa ústředního topení, sporáky a chladničky. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem je větší, je-li vaše tělo spojené se zemí. c)

Více

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz CZ Návod k obsluze TYP TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz MADE IN EU TR10/V02 HLAVNÍ SOUČÁSTI VIBRAČNÍ HLAVICE S MOTOREM MĚNIČ FREKVENCE PRYŽOVÁ HADICE VYPÍNACÍ/ZAPÍNACÍ TLAČÍTKO ZÁSTRČKA NAPÁJECÍHO KABELU

Více

Návod k použití PRAČKA. Obsah IWC 71251

Návod k použití PRAČKA. Obsah IWC 71251 Návod k použití PRAČKA CZ Česky,1 HU Magyar,13 BG Български,25 Obsah Instalace, 2-3 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Připojení k elektrické a k vodovodní síti První prací cyklus Technické údaje

Více

GRIL kotlový na dřevěné uhlí 46cm 97786

GRIL kotlový na dřevěné uhlí 46cm 97786 GRIL kotlový na dřevěné uhlí 46cm 97786 CZ CZ CZ 1 3x 2 1x 3 1x 4 1x 5 1x 6 1x 7 1x 8 9 10 1x 11 12 1x 13 14 1x 1. připevněte podpěry (8) pro nohy grilu (9+15). Připojte nohy (9+15) k ohništi grilu (7)

Více

Model: DO CFJS007A Startovací stanice

Model: DO CFJS007A Startovací stanice Model: DO CFJS007A CZ Startovací stanice Návod k obsluze BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ!!! PO ZAKOUPENÍ STARTOVACÍ STANICE JE NUTNO BEZPRODLENĚ PLNĚ NABÍT AKUMULÁTOR STARTOVACÍ STANICE. AKUMULÁTOR ZNOVU

Více

Vysavač listí. Návod k použití. Značení Jmenovitý příkon Bez zátěže ZF9121B 2 000 W max. 15 000 ot./min

Vysavač listí. Návod k použití. Značení Jmenovitý příkon Bez zátěže ZF9121B 2 000 W max. 15 000 ot./min CZ Vysavač listí Návod k použití Značení Jmenovitý příkon Bez zátěže ZF9121B 2 000 W max. 15 000 ot./min Specifikace Jmenovité napětí Max. rychlost sání Maximální výstup vzduchu Kapacita sběrného vaku

Více

6 DOPLŇKOVÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 4 7 MONTÁŽ... 5

6 DOPLŇKOVÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 4 7 MONTÁŽ... 5 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR. 1-2)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 2 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 3 5.1 Pracovní oblast... 3 5.2 Elektrická bezpečnost...

Více

5.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována. 5.2 Elektrická bezpečnost... Chyba! Záložka není definována.

5.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována. 5.2 Elektrická bezpečnost... Chyba! Záložka není definována. POWX091 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR A)... 2 3 OBSAH BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA. 5.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována.

Více

S110PE S110PEK S111PEK

S110PE S110PEK S111PEK CZ SK Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie S110PE S110PEK S111PEK Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN

Více

PŮVODNÍ NÁVOD K OBSLUZE

PŮVODNÍ NÁVOD K OBSLUZE ZÁRUČNÍ LIST 1. Na výrobky UNI-MAX je poskytována záruka v délce 24 měsíců od data prodeje dle občanského zákoníku nebo v délce 12 měsíců dle obchodního zákoníku a vztahuje se na prokázané vady materiálu

Více

FCE 60. z Kartáček na obličej. Návod na používanie

FCE 60. z Kartáček na obličej. Návod na používanie FCE 60 CZ z Kartáček na obličej Návod na používanie Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Česky Vážení

Více

CZ SK. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie

CZ SK. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie CZ SK Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie Průmyslový vysavač VAC 2050 Jmenovitý příkon 1. rychlost 1400 W Jmenovitý příkon 2. rychlost 2000 W kapacita sběrné

Více

POWX091 CS 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR. A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE...

POWX091 CS 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR. A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... POWX091 CS 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR. A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 2 4.1 Pracovní oblast 3 4.2 Elektrická bezpečnost 3 4.3 Osobní

Více

NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÁ ČISTIČKA ODPADŮ CLEARMAX

NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÁ ČISTIČKA ODPADŮ CLEARMAX ZÁRUČNÍ LIST 1. Na výrobky prodávané společností KH Trading je poskytována záruka v délce 24 měsíců od data prodeje dle občanského zákoníku nebo v délce 12 měsíců dle obchodního zákoníku a vztahuje se

Více

POWX033 CS 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR A)... 2 3 OBSAH BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 2 5 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ...

POWX033 CS 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR A)... 2 3 OBSAH BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 2 5 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ... 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR A)... 2 3 OBSAH BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 2 5 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ... 3 5.1 Pracovní oblast... 3 5.2 Elektrická bezpečnost... 3 5.3 Osobní

Více

PROTECO. vysavač listí 2800W PROTECO 51.06-LV-2800

PROTECO. vysavač listí 2800W PROTECO 51.06-LV-2800 vysavač listí 2800W PROTECO 51.06-LV-2800 12 11 9 10 8 7 PROTECO 6 13 19 17 16 15 14 5 1 4 1. Sací hubice 2. Pojezdový váleček 3. Aretace pojezdového válečku 4. Výfuková tryska 5. Sběrný vak 6. Upevňovací

Více

Pásová bruska BBSM900

Pásová bruska BBSM900 Version 1.2 česky Pásová bruska BBSM900 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 263 10 Art.-Bez.: BBSM900 Obsah: Poznámky: Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní předpisy

Více

6.1 Připojení k el.síti... 6. 6.2 Diamantové kotouče... 6 7 MONTÁŽ... 6. 7.1 Montáž dělícího nože (obr 1)... 6

6.1 Připojení k el.síti... 6. 6.2 Diamantové kotouče... 6 7 MONTÁŽ... 6. 7.1 Montáž dělícího nože (obr 1)... 6 1 OBLAST POUŽITÍ... 3 2 POPIS (OBR A)... 3 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 3 4 SYMBOLY... 4 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE (EN61029-1:2000)... 4 6 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ŘEZAČKY...

Více

POW1015 CS 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE...

POW1015 CS 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 3 5.1 Pracovní oblast... 3 5.2 Elektrická bezpečnost... 3 5.3 Osobní

Více

POW1820. Fig A. Fig B

POW1820. Fig A. Fig B POW1820 Fig A Fig B Fig C1 Fig C2 FIG C3 Fig C4 Fig D FIG E POW1820 1 OBLAST POUŽITÍ... 3 2 POPIS... 3 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 3 4 SYMBOLY... 4 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE...

Více

Vrtací bruska Uživatelský manuál

Vrtací bruska Uživatelský manuál Vrtací bruska Uživatelský manuál Důležité! Pečlivě si prosím přečtěte instrukce v tomto manuálu, stejně jako základy bezpečnosti, než přístroj použijete. Tento manuál uchovejte na dostupném místě pro pozdější

Více

OPRAVÁTOR Všeobecná bezpečnostní opatření 1) Bezpečnost na pracovišti 2) Bezpečnostní pokyny týkající se elektřiny 3) Osobní bezpečnost

OPRAVÁTOR Všeobecná bezpečnostní opatření 1) Bezpečnost na pracovišti 2) Bezpečnostní pokyny týkající se elektřiny 3) Osobní bezpečnost OPRAVÁTOR CZ Návod k používání model TD9508BT1 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste nám projevil nákupem tohoto výrobku. Věříme, že s ním budete plně spokojen. Tento návod slouží pro správné

Více

FAVORIT 99009 CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 27 SK UMÝVAČKA RIADU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 53

FAVORIT 99009 CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 27 SK UMÝVAČKA RIADU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 53 FAVORIT 99009 CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 27 SK UMÝVAČKA RIADU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 53 2 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG.

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 81 02 28

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 81 02 28 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 81 02 28 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to, abyste jim odevzdali

Více

POWX1721 10 3 1 6 4 2 11-7 5 8 12 9 Copyright 2014 VARO www.varo.com

POWX1721 10 3 1 6 4 2 11-7 5 8 12 9 Copyright 2014 VARO www.varo.com 10 POWX1721 3 1 6 4 2-7 5 11 8 12 9 Copyright 2014 VARO www.varo.com 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (FIG A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 2 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ

Více

9 6 5 3 4 2 1 7 8 Fig. 1

9 6 5 3 4 2 1 7 8 Fig. 1 9 6 3 5 4 2 1 7 8 Fig. 1 10 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR. 1-2)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 2 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 3 5.1

Více

Návod k obsluze. DvoukotouČOVÁ BRUSKA. User manual. Mode d emploi. Dvoukotoučové brusky. Bruska pro broušení za mokra a za sucha.

Návod k obsluze. DvoukotouČOVÁ BRUSKA. User manual. Mode d emploi. Dvoukotoučové brusky. Bruska pro broušení za mokra a za sucha. Návod k obsluze DvoukotouČOVÁ BRUSKA GB F cz D User manual Grinding machines Mode d emploi Ponceuses Návod k obsluze Brusky Bedienungsanleitung Schleifmaschinen Dvoukotoučové brusky Bitte vor der ersten

Více

Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás EBS 900 VS (8894305) Pásová bruska / Pásová brúska / Szalagcsiszoló / Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážení zákazníci, děkujeme za důvěru, kterou jste projevili značce EXTOL

Více

SZERZŐDÉS értékpapírok vételével és eladásával kapcsolatban. KOMISIONÁŘSKÁ SMLOUVA o obstarání koupě a prodeje cenných papírů

SZERZŐDÉS értékpapírok vételével és eladásával kapcsolatban. KOMISIONÁŘSKÁ SMLOUVA o obstarání koupě a prodeje cenných papírů SZERZŐDÉS értékpapírok vételével és eladásával kapcsolatban KOMISIONÁŘSKÁ SMLOUVA o obstarání koupě a prodeje cenných papírů megkötve a mai napon összhangban az Üzleti törvényköny 513/1991 Sb. törvényének

Více

Pásová bruska / CZ Pásová brúska / SK Szalagcsiszoló / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Pásová bruska / CZ Pásová brúska / SK Szalagcsiszoló / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás EBS 900 VS (8894305) Pásová bruska / CZ Pásová brúska / SK Szalagcsiszoló / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážení zákazníci, děkujeme za důvěru, kterou jste projevili značce

Více

Upozornění! Určeno pro kutily. 504606-00 CZ KG1200

Upozornění! Určeno pro kutily. 504606-00 CZ KG1200 www.blackanddecker.eu 5 2 1 3 6 4 Upozornění! Určeno pro kutily. 504606-00 CZ KG1200 6 9 10 6 7 7 8 A B 14 14 12 11 7 12 13 11 7 14 12 11 7 C D 2 15 14 12 5 E 3 ČEŠTINA Použití výrobku Vaše úhlová bruska

Více

Návod k použití Használati útmutató

Návod k použití Használati útmutató Návod k použití Használati útmutató DE LONGHI S.p.A. Via L. Seitz, 47 31100 Treviso Italia Před uvedením přístroje do provozu si prosím přečtěte návod k použití a bezpečnostní předpisy! Kérjük, olvassa

Více

6 SPECIFICKÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ... 6 7 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM NÁSTROJE... 7

6 SPECIFICKÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ... 6 7 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM NÁSTROJE... 7 1 OBLAST POUŽITÍ... 3 2 POPIS (OBR. 1)... 3 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 3 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 4 5.1 Pracovní oblast... 4 5.2 Elektrická bezpečnost...

Více

POWX1186. Fig 1. Fig 2

POWX1186. Fig 1. Fig 2 POWX1186 2 1 3 8 5 4 6 Fig 1 7 1 Fig 2 Copyright 2015 VARO www.varo.com POWX1186 3 2 180 1 2 180 1 Fig 3 Copyright 2015 VARO www.varo.com POWX1186 3 8 Fig 4 7 6 Fig 5 Copyright 2015 VARO www.varo.com 1

Více

POW 462 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR. A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE...

POW 462 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR. A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR. A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 3 4.1 Pracovní oblast... 3 4.2 Elektrická bezpečnost... 3 4.3 Osobní

Více

Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU

Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU EGM 50E LPG-NG-3F (8896314) Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážení

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ŠTĚPKOVAČ ZAHRADNÍHO ODPADU DORMAK 2013 V1_2013

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ŠTĚPKOVAČ ZAHRADNÍHO ODPADU DORMAK 2013 V1_2013 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ŠTĚPKOVAČ ZAHRADNÍHO ODPADU 12 DORMAK 2013 V1_2013 DORMAK, Lda. Obsah Úvod... 3 Bezpečnostní předpisy... 3 Montáž... 4 Přemístění... 5 Provoz štěpkovače... 5 Provoz... 7 Vypnutí...

Více

Upozornění! Určeno pro kutily. 504606-05 CZ KC360H

Upozornění! Určeno pro kutily. 504606-05 CZ KC360H www.blackanddecker.eu Upozornění! Určeno pro kutily. 504606-05 CZ KC360H 2 ČEŠTINA Použití výrobku Váš kompaktní akumulátorový šroubovák Black & Decker je určen pro šroubovací aplikace. Toto nářadí je

Více

PROTECOR. pistole horkovzdušná 2000 W 51.07-HP-02

PROTECOR. pistole horkovzdušná 2000 W 51.07-HP-02 pistole horkovzdušná 2000 W PROTECOR 51.07-HP-02 1 2 9 3 Popis přístroje 1) Kovová výfuková trubice 2) 2-polohový přepínač 3) Síťový kabel 4) Rozptylová tryska 5) Redukční tryska 6) Reflektorová tryska

Více

PSR 14,4 LI-2 18 LI-2. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany. www.bosch-pt.com

PSR 14,4 LI-2 18 LI-2. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany. www.bosch-pt.com OBJ_DOKU-24295-002.fm Page 1 Wednesday, May 18, 2011 8:18 AM OEU OEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 609 005 063 (2011.05) O / 73 EEU PSR

Více

6 SPECIFICKÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ... 6 7 MONTÁŽ... 6

6 SPECIFICKÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ... 6 7 MONTÁŽ... 6 1 OBLAST POUŽITÍ... 3 2 POPIS (OBR. A)... 3 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 3 4 SYMBOLY... 4 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 4 5.1 Pracovní oblast... 4 5.2 Elektrická bezpečnost...

Více

* Ma machine. 6477_UM_BASIC-C_Z2_MASTER_2012_NESP_KRUPS_v3.indd 1 22.08.13 16:24

* Ma machine. 6477_UM_BASIC-C_Z2_MASTER_2012_NESP_KRUPS_v3.indd 1 22.08.13 16:24 * Ma machine * 6477_UM_BASIC-C_Z2_MASTER_2012_NESP_KRUPS_v3.indd 1 22.08.13 16:24 HU 18 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Figyelem: a biztonsági előírások a készülék részét képezik. Az új készülék első használata előtt

Více

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

Használati útmutató SÜTÕ

Használati útmutató SÜTÕ FT 80. IX/HA S Magyar Használati útmutató SÜTÕ Használati útmutató, Figyelmeztetések, Szerviz, A készülék leírása,5 A készülék leírása,6 Üzembe helyezés, Bekapcsolás és használat,5 Program,5 Óvintézkedések

Více

50g. max. pulse. 20s. max

50g. max. pulse. 20s. max BG BS CS HU RO SK SL SR HR ET LV LT PL EN NL DA NO SV FI TR ES D C B A 50g max 1 2 2 1 1 2 3 5 pulse 20s max 4 Děkujeme Vám, že jste si zakoupili mlýnek na kávu naší značky, který je určený výhradně pro

Více

VYROBENO V EU TYP RVH200. Návod k obsluze. Vibrační lišta poháněná zážehovým motorem. Čtyřdobý motor Honda GX25 RVH 10/V02

VYROBENO V EU TYP RVH200. Návod k obsluze. Vibrační lišta poháněná zážehovým motorem. Čtyřdobý motor Honda GX25 RVH 10/V02 TYP RVH200 CZ Návod k obsluze VYROBENO V EU Vibrační lišta poháněná zážehovým motorem Čtyřdobý motor Honda GX25 RVH 10/V02 HLAVNÍ SOUČÁSTI VODICÍ TYČ ZÁŽEHOVÝ MOTOR HLINÍKOVÝ PROFIL DRŽÁK MOTORU NÁVOD

Více

PRESSING COMPACT PRESSING COMPACT PLUS PARNÍ GENERÁTOR GENERATOR PARY GÕZÁLLOMÁS

PRESSING COMPACT PRESSING COMPACT PLUS PARNÍ GENERÁTOR GENERATOR PARY GÕZÁLLOMÁS PRESSING COMPACT PRESSING COMPACT PLUS PARNÍ GENERÁTOR GENERATOR PARY GÕZÁLLOMÁS ÈESKY 1 - ZÁKLADNÍ INFORMACE O PARNÍM GENERÁTORU Kontrolka termostatu Tlaèítko ovládání páry Regulátor teploty ehlièky

Více

GUS 650 #94102. Deutsch 5 English 10 Français 15 Čeština 20 Slovenčina 25 Nederlands 30 Italiano 35 Magyar 40 Hrvatski 45 Româneşte 50 Polski 55

GUS 650 #94102. Deutsch 5 English 10 Français 15 Čeština 20 Slovenčina 25 Nederlands 30 Italiano 35 Magyar 40 Hrvatski 45 Româneşte 50 Polski 55 GUS 650 #94102 Deutsch 5 English 10 Français 15 Čeština 20 Slovenčina 25 Nederlands 30 Italiano 35 Magyar 40 Hrvatski 45 Româneşte 50 Polski 55 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen

Více

Vysavač prachu do automobilu Turbo. Obj. č.: 85 22 10

Vysavač prachu do automobilu Turbo. Obj. č.: 85 22 10 NÁVOD K OBSLUZE Verze 11/99 Vysavač prachu do automobilu Turbo Obj. č.: 85 22 10 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže výrobek předáte

Více

PROTECO. Drtič větví 2800W PROTECO 51.06-DV-2800

PROTECO. Drtič větví 2800W PROTECO 51.06-DV-2800 Drtič větví 2800W PROTECO 51.06-DV-2800 1. plnící otvor 2. rukojeti 3. přepínač směru otáčení nožového válce 4. tlačítko ochrany motoru 5. spínací tlačítko - I 6. vypínací tlačítko - 0 7. ventilační mřížka

Více

Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU

Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU EGM 30 LPG-NG-1F (8896316) Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážení

Více

6 DODATEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 5 7 MONTÁŽ... 6. 7.1 Připevnění brusného papíru... 6 7.2 Vývod prachu... 6 7.3 Přídavná rukojeť...

6 DODATEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 5 7 MONTÁŽ... 6. 7.1 Připevnění brusného papíru... 6 7.2 Vývod prachu... 6 7.3 Přídavná rukojeť... 1 OBLAST POUŽITÍ... 3 2 POPIS (OBR. A)... 3 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 3 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 4 5.1 Pracovní oblast... 4 5.2 Elektrická bezpečnost...

Více

Přímočará pila /CZ Píla priamočiara /SK Dekopírfűrész /HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Přímočará pila /CZ Píla priamočiara /SK Dekopírfűrész /HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás EXTOL 8893101 Přímočará pila /CZ Píla priamočiara /SK Dekopírfűrész /HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážení zákazníci, děkujeme za důvěru, kterou jste projevili značce EXTOL

Více

POW X134 CZ 1 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY... 3

POW X134 CZ 1 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY... 3 1 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY... 3 1.1 HLAVNÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY 1.1.1.Pracovní prostředí 1.1.2 Elektrická bezpečnost 1.1.3.Osobní bezpečnost 1.1.4 Správné použití nářadí 1.2 ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Více

GKS 108 # 94077. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GKS 108 # 94077. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GKS 108 # 94077 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE CZECH, s.r.o. Počernická 120 36017 Karlovy Vary GÜDE Slovakia s.r.o

Více

POWX190 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO EL.NÁSTROJE.

POWX190 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO EL.NÁSTROJE. 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO EL.NÁSTROJE. 3 5.1 Pracovní oblast... 3 5.2 Elektrická bezpečnost... 3 5.3 Osobní

Více

Elektrický lapač hmyzu. zak 630, 640. Návod k obsluze

Elektrický lapač hmyzu. zak 630, 640. Návod k obsluze Elektrický lapač hmyzu zak 630, 640 CZ Návod k obsluze UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu. Uschovejte tyto pokyny pro případ

Více

Masážní přístroj. m 286. Návod k obsluze

Masážní přístroj. m 286. Návod k obsluze Masážní přístroj m 286 CZ Návod k obsluze UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu. Uschovejte tyto pokyny pro případ příštího použití.

Více