Nástroje DFU-0023 REVIZE 21. Opakovaně použitelné nesterilní/sterilní nástroje, které lze připojit k napájení
|
|
- Jaroslav Beran
- před 7 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Nástroje DFU-0023 REVIZE 21 CE: CE0086: CE0086: Opakovaně použitelné nesterilní nástroje Jednorázové nesterilní nástroje Opakovaně použitelné nesterilní/sterilní nástroje, které lze připojit k napájení A. REFERENCE Tento návod byl vytvořen v souladu s pokyny uvedenými v následujících normách: ANSI/AAMI ST79, Comprehensive Guide to Steam Sterilization and Sterility Assurance in Health Care Facilities ( Podrobný průvodce parní sterilizací a zabezpečení sterility ve zdravotnických zařízeních ) ISO 17664: Sterilizace zdravotnických prostředků Informace, které mají být poskytnuty výrobcem pro zpracování opakovaně sterilizovatelných zdravotnických prostředků B. POPIS ZDRAVOTNICKÉHO PROSTŘEDKU A INFORMACE O NĚM Tento prostředek může být opakovaně použitelný nebo jednorázový nesterilní nástroj. Případně se může jednat o opakovaně použitelný sterilní nebo nesterilní nástroj, který lze připojit k napájení. Podívejte se na označení na obalu. Uživatelům se doporučuje kontaktovat zástupce společnosti Arthrex v případě, že podle vlastního profesionálního úsudku potřebují komplexnější chirurgický postup. Společnost Arthrex poskytuje podrobné informace o chirurgických postupech v písemné podobě, ve formě videonahrávky a v elektronickém formátu. Podrobné informace o chirurgickém postupu a jeho názornou ukázku naleznete také na webových stránkách společnosti Arthrex. C. OMEZENÍ TÝKAJÍCÍ SE DEKONTAMINACE A OBNOVY PO POUŽITÍ Opakované zpracování má na tyto nástroje pouze minimální vliv. Životnost je obvykle dána jeho opotřebením a poškozením v důsledku užívání. Zdravotnický prostředek označený jako jednorázový nesmí být nikdy používán opakovaně. Opakované použití může poškodit zdraví anebo ohrozit bezpečí pacienta. Patří sem zejména riziko křížové infekce, rozbití vedoucí k nevyjmutelným fragmentům, snížený mechanický výkon způsobený opotřebením, nedostatečná nebo žádná funkce, nezaručené správné čištění nebo sterilizace prostředku. Strana 1 z 6
2 D. HODNOCENÍ Doporučené metody čištění, dezinfekce a sterilizace uvedené v tomto návodu k použití byly hodnoceny z hlediska souladu s federálními a mezinárodními pokyny a normami. Čištění, dezinfekce a sterilizace vybavení a materiálu se z hlediska výkonových charakteristik liší. Proto je odpovědností zařízení či koncového uživatele provést příslušné hodnotící testování. E. IZOLACE A PŘEMÍSTĚNÍ Dekontaminaci a obnovu nástrojů doporučujeme provádět ihned po použití, jakmile je to reálné. Nádoby a zásobníky na nástroje se považují za produkty určené k opakovanému použití. Zásobníky je nutné před použitím prohlédnout, zda na nich nejsou viditelné nečistoty, a případně je očistit. Zásobníky lze vyčistit ručně nebo v automatické myčce s použitím čisticího prostředku. F. PŘÍPRAVA NA ČIŠTĚNÍ Pokud jsou čištění, dezinfekce nebo sterilizace prováděny správně, nijak to nesnižuje možnost použití ani mechanický výkon těchto nástrojů. Tyto nástroje se používají u pacientů, kteří mohou trpět známou nebo neznámou infekcí. Abyste zabránili šíření infekce, je nutno veškeré opakovaně použitelné nástroje vyčistit, dezinfikovat a sterilizovat po použití na každém pacientovi. 1. Není nutná žádná montáž/demontáž těchto nástrojů, pokud není uvedeno jinak v označení, v návodu k použití nebo v pokynech k sestavení (LAI neboli literature assembly instructions) týkajících se čištění, dezinfekce a sterilizace. 2. Prostředky vyžadující demontáž je nutné před čištěním rozebrat. 3. Před mytím z prostředků odstraňte zaschlé nečistoty, zvláště z míst, jako jsou spoje a rýhy. G. KONTROLA A ÚDRŽBA 1. Nesterilní nástroje společnosti Arthrex jsou přesné lékařské nástroje a je nutno s nimi zacházet opatrně. 2. Před použitím a po jakékoli manipulaci nástroje zkontrolujte, zda nejeví známky poškození. 3. Prostředky s řezacími funkcemi nebo ostrými špičkami se časem používáním otupí. Tento stav neznamená závadu prostředku. Jedná se o normální opotřebení. Tupé prostředky může být nutno vyměnit, pokud již neplní původně navržený účel. Kontrola před použitím by měla zahrnovat ověření řezací funkce a ostrosti těchto hran. 4. Pokud objevíte poškození, prostředek nepoužívejte, dokud se o dalším postupu neporadíte s výrobcem. 5. Prostředky důkladně vysušte a před sterilizací namažte všechny pohyblivé součásti lubrikantem rozpustným ve vodě. 6. Zkontrolujte, zda není nástroj viditelně znečištěný. Pokud je nějaké znečištění patrné, opakujte čištění Strana 2 z 6
3 H. RUČNÍ ČIŠTĚNÍ 1. Bezprostřední opláchnutí a čištění po použití pomocí enzymatického nebo alkalického čisticího prostředku účinně odstraní ulpělou krev, hlen apod. a zabrání jejich zaschnutí. Mezi čisticí prostředky patří zejména: ENZOL (enzymatický), Neodisher Mediclean Forte a Thermosept (alkalický). VAROVÁNÍ: Slabě kyselé a silně zásadité roztoky nedoporučujeme, protože způsobují korozi kovových částí, eloxují hliník a poškozují polymerové plasty, jako je FEP (fluorovaný etylenpropylen), ABS (akrylonitril-butadien-styren), Ultem, Lexan a Cycolac. 2. Nástroj očistěte jemným kartáčkem. Zvláštní pozornost věnujte místům, kde by se mohly hromadit nečistoty. Nikdy na nástroj nepoužívejte ostré materiály, které by jej mohly poškrábat nebo jinak poškodit jeho povrch. 3. Po čištění nástroj důkladně opláchněte vodou. 4. Zkontrolujte, zda není nástroj viditelně znečištěný. Pokud je nějaké znečištění patrné, opakujte čištění I. ČIŠTĚNÍ ULTRAZVUKEM 1. Nástroj by měl být vložen do ultrazvukové čisticí jednotky po dobu minimálně 20 minut a zpracován podle pokynů ultrazvukové jednotky. 2. Po ultrazvukovém zpracování je nutné nástroj důkladně opláchnout. 3. Zkontrolujte, zda není nástroj viditelně znečištěný. Pokud je nějaké znečištění patrné, opakujte čištění J. AUTOMATICKÉ MYTÍ 1. Rozeberte prostředek, je-li to třeba. 2. Vložte nástroje do myčky tak, aby byly všechny konstrukční prvky prostředku přístupné pro mytí (například konstrukční prvky, které by mohly obsahovat kapalinu, se mohou vylít je třeba otevřít panty a kanyly či otvory umístit tak, aby kapalina odtekla). 3. Spusťte cyklus automatického mytí minimálně s použitím těchto parametrů cyklu: 2 minuty studeného předmytí při teplotě 20 ± 5 C (68 ± 9 F). 3 minuty čisticího mytí (enzymatický nebo alkalický čisticí prostředek) při teplotě 60 ± 5 C (140 ± 9 F). 15 sekund druhého oplachování při teplotě 60 ± 5 C (140 ± 9 F). 1 minuta teplého oplachování při teplotě 80 ± 5 C (176 ± 9 F). 6 minut sušicí fáze při vysoké teplotě. Strana 3 z 6
4 4. Čisticí prostředky pro automatické mytí mohou zahrnovat zejména prostředky: ENZOL (enzymatický), Neodisher Mediclean Forte a Thermosept (alkalický). VAROVÁNÍ: Slabě kyselé a silně zásadité roztoky nedoporučujeme, protože způsobují korozi kovových částí, eloxují hliník a poškozují polymerové plasty, jako je FEP (fluorovaný etylen-propylen), ABS (akrylonitril-butadien-styren), Ultem, Lexan a Cycolac. 5. Zkontrolujte, zda není nástroj viditelně znečištěný. Pokud je nějaké znečištění patrné, opakujte čištění K. MANUÁLNÍ DEZINFEKCE 1. Před dezinfekcí je nutno nástroje vyčistit, protože krevní albumin sníží baktericidní účinky čisticího roztoku. 2. Nástroje ponořte do dezinfekčních roztoků nejméně na 20 minut. 3. Vhodné dezinfekční roztoky zahrnují zejména: CIDEX, WAVICIDE -01, Gigasept, Kohrsolin a podobné produkty. Roztok připravte podle pokynů výrobce. VAROVÁNÍ: Slabě kyselé a silně zásadité roztoky nedoporučujeme, protože způsobují korozi kovových částí, eloxují hliník a poškozují polymerové plasty, jako je FEP (fluorovaný etylen-propylen), ABS (akrylonitrilbutadien-styren), Ultem, Lexan a Cycolac. 4. Po dezinfekci je nutno nástroje opláchnout destilovanou vodou nebo (přednostně) demineralizovanou sterilní vodou. 5. Nástroje důkladně vysušte a před sterilizací namažte všechny pohyblivé součásti lubrikantem rozpustným ve vodě. L. STERILIZACE Tento prostředek může být dodáván jako sterilní nebo nesterilní. Další informace získáte na označení na obalu. Některé prostředky společnosti Arthrex, které se mohou v rámci daného postupu používat, se dodávají nesterilní a před opakovaným použitím je nutné je řádně umýt a sterilizovat. Provedení a výkonnostní charakteristiky sterilizátorů se mohou lišit. Parametry cyklu a rozmístění sterilizovaných nástrojů uvnitř je nutné ověřit, zda splňují pokyny výrobce sterilizátoru. Chlazení prostředek je nutno po vyjmutí ze sterilizátoru přiměřeně ochladit. Během chlazení se prostředku nedotýkejte. Nepokládejte nástroj na studený podklad ani ho neponořujte do studené kapaliny. Dodržujte pokyny, normy a požadavky platné ve vaší zemi. Strana 4 z 6
5 STERILIZAČNÍ PARAMETRY: PLATÍ POUZE PRO USA: Parní sterilizační cyklus s využitím gravitace Cyklus odčerpání vzduchu Teplota expozice Doba expozice Doba sušení 121 C (250 F) 30 minut 15 až 30 minut 132 C (270 F) 15 minut 15 až 30 minut 135 C (275 F) 10 minut 30 minut 132 C (270 F) 4 minuty 20 až 30 minut 135 C (275 F) 3 minuty 16 minut STERILIZAČNÍ PARAMETRY: PLATÍ POUZE MIMO USA: Teplota expozice Doba expozice Doba sušení Parní sterilizační C cyklus s využitím ( F) 18 minut 15 až 30 minut gravitace 121 C (250 F) 30 minut 15 až 30 minut Cyklus odčerpání C vzduchu ( F) 4 minuty 20 až 30 minut M. BALENÍ Jednotlivé: Mohou být použity standardní balicí materiály. Ujistěte se, že je obal dostatečně velký, aby se do něj nástroj vešel bez tlaku na těsnění. Sady: Nástroje mohou být vloženy do speciálních zásobníků s nástroji nebo sterilizačních zásobníků pro všeobecné použití. Dbejte na ochranu řezacích hran a nepřekračujte zatížení 8,5 kg/18,7 libry na zásobník. Zásobníky zabalte pomocí odpovídajícím způsobem. N. SKLADOVÁNÍ Nesterilní kovové zdravotnické prostředky je třeba skladovat v čistém a suchém prostředí. Trvanlivost nesterilního zařízení není omezena; zařízení je vyrobeno z biologicky neodbouratelného materiálu, který nevyvolává žádné pochybnosti týkající se jeho stability, je-li skladováno v doporučených podmínkách. O. ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ LÁTKY ZPŮSOBUJÍCÍ PŘENOSNOU SPONGIFORMNÍ ENCEFALOPATII Detailní popis opatření, která je třeba přijmout ve vztahu k původcům přenosné spongiformní encefalopatie, přesahuje rámec tohoto dokumentu. Látky přenášející Creutzfeldt-Jakobovu nemoc jsou podle všeho rezistentní vůči normálním dezinfekčním a sterilizačním postupům, a tudíž obvyklé metody dekontaminace, sterilizace a obnovy popsané výše nemusí být dostatečné, hrozí-li přenos CJD. Obecně platí, že tkáně, které přicházejí do kontaktu s ortopedickými chirurgickými nástroji, vykazují jen nízkou infekčnost TSE. Zvláštní bezpečnostní opatření je však nutné přijmout v případě manipulace s nástroji, které byly použity u rizikových pacientů nebo pacientů s prokázaným či suspektním onemocněním. Strana 5 z 6
6 P. VAROVÁNÍ 1. Uživatelům tohoto zdravotnického prostředku se doporučuje kontaktovat zástupce společnosti Arthrex v případě, že podle vlastního profesionálního úsudku potřebují komplexnější chirurgický postup nebo další informace. Společnost Arthrex poskytuje podrobné informace o chirurgických postupech v písemné podobě, ve formě videonahrávky a v elektronickém formátu. Podrobné informace o chirurgickém postupu a jeho názornou ukázku naleznete také na webových stránkách společnosti Arthrex. 2. Abyste předešli poškození nástrojů, vyvarujte se nárazu nebo působení hrubé síly na jakýkoli nástroj, který má být otáčen nebo našroubován. Jsou-li dva prostředky určeny k sešroubování, před použitím se ujistěte, že jsou úplně spojené. 3. Nepoužívejte nástroje společnosti Arthrex pro žádný jiný účel než ten, pro který jsou určeny. Manipulace s měkkou tkání nebo kostí pomocí nástroje, který pro daný účel není určený, může vést k poškození nástroje. 4. S nástroji obsahujícími seřizovací součásti je nutno zacházet opatrně. Jsou-li příliš utaženy nebo je-li s nimi nakládáno hrubým způsobem, může se poškodit blokovací mechanismus nástroje. Blokovací mechanismus s vnitřními polymerovými součástmi se může oslabit vlivem opakovaného autoklávování. 5. Nástroj určený specificky pro konkrétní zdravotnický prostředek nepoužívejte s jiným prostředkem. 6. Ohnutí kloubu s nástrojem umístěným v kloubu může vést k ohnutí nebo zlomení nástroje. VAROVÁNÍ PRO KONKRÉTNÍ NÁSTROJE BirdBeak a Penetrator : Nepoužívejte hrot zdravotnického prostředku jako páku ani otočný čep proti kosti nebo jiné tuhé tkáni. Pokud hrot uvízne, vyjměte jej vytažením nástroje směrem přímo dozadu. Nesmíte kroutit, otáčet ani pohybovat hrotem tam a zpět, protože to by mohlo způsobit odlomení hrotu. Při penetraci nechte čelisti sevřené: otevřete je pouze, až budete připraveni uchopit požadovaný steh. Hloubková vodítka: Pokud je na hloubkovém vodítku uvedeno, před čištěním, dezinfekcí a sterilizací demontujte prostředek na jednotlivé součásti. Svorkovač: Nepoužívejte konec čelistí svorkovače na umístění svorky. Vedlo by to ke zlomení nebo ohnutí čelistí. Nepoužívejte paličku ke klepnutí na koncovou krytku svorkovače. Střihač stehů: Než se pokusíte stříhat stehy, uvolněte bezpečnostní páčku. Střihač stehů s levým zářezem: Nestříhejte utažený uzel na stehu. To by mohlo způsobit uvolnění uzlu. Je nutná přímá vizualizace uzlu. Navíječe stehů: Použijte pouze pro vedení stehů. Nepoužívejte je na pevné uchopení stehu hroty čelistí. Namísto toho použijte uchopovací nástroj. Nepoužívejte k penetraci ani manipulaci tkání. Radiolucentní retraktory: Používejte pouze ke stáhnutí měkké tkáně. Nepoužívejte jako štít k ochraně měkké tkáně před ostřím pily, nástroji na osteotomii a dalšími chirurgickými nástroji. Q. VÝSTRAHY Po vložení nástroje do kloubu nevyvíjejte na kloub další flexi. Kus rozbitého nástroje by mohl uvíznout v měkké tkáni nebo zmizet z artroskopického náhledu operačního pole a mohl by zůstat v pacientovi. Strana 6 z 6
Návod k použití. Chirurgické kleště dle Netuky Nástavec Kleště. Omnimedics s.r.o. Bělohorská 2328/277a Praha Česká republika
Chirurgické kleště dle Netuky Nástavec Kleště Návod k použití Výrobce Omnimedics s.r.o. Šafránkova 1243/3 Praha 5 15500 Česká republika Kontaktní adresa: Omnimedics s.r.o. Bělohorská 2328/277a Praha 6
VíceDoporučená péče a manipulace Chirurgické nástroje a pouzdra na nástroje Biomet Orthopedics a Biomet Sports Medicine
Biomet Orthopedics Biomet Sports Medicine 56 East Bell Drive 56 East Bell Drive P.O. Box 587 P.O. Box 587 Warsaw, Indiana 46581 USA Warsaw, Indiana 46581 USA 01-50-1500 Datum: 2011-01 Doporučená péče a
VícePéče o nástroje. Drahomíra Loužecká, FN Plzeň
Péče o nástroje Drahomíra Loužecká, FN Plzeň Olomouc 2. 3. 6. 2017 Úvod Materiály Voda používaná při ošetřování nástrojů Pravidla pro zacházení s novými a opravenými nástroji Příprava k čištění a dezinfekci
VíceUživatelské pokyny pro implantační systém CAMLOG/CONELOG Preparation manual for Camlog /Conelog implant systém
Uživatelské pokyny pro implantační systém CAMLOG/CONELOG Preparation manual for Camlog /Conelog implant systém Následující text obsahuje podrobné pokyny pro čištění, dezinfekci a sterilizaci nástrojů a
VícePokyny pro dezinfikování a sterilizaci
Pokyny pro dezinfikování a sterilizaci Pouze pro klinické použití Tyto pokyny jsou určeny pro použití nosních masek AirFit N0 / AirFit N0 for Her (dále v této příručce souhrnně jako AirFit N0) a AirFit
VícePokyny pro dezinfikování a sterilizaci
Pokyny pro dezinfikování a sterilizaci Pouze pro klinické použití Tyto pokyny jsou určeny pro použití celoobličejové masky AirFit F20 / AirTouch F20 u více pacientů ve spánkové laboratoři, klinice či nemocnici.
VícePokyny k programu Loaner (Zapůjčený produkt)
Pokyny k programu Loaner (Zapůjčený produkt) Tento dokument je platný pouze v den vytištění. Pokud si nejste jisti datem tisku, zopakujte prosím tisk, abyste zajistili použití poslední revize tohoto dokumentu
VíceNÁVOD K POUŽITÍ CYTCO-K C106K C107K C108K C109K C110K C219 C117K C0118K C117K TK C111P
Cytco-K CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ CYTCO-K C106K C107K C108K C109K C110K C219 C117K C0118K C117K TK C111P 0) SLOŽENÍ Titan 1) POKYNY K POUŽITÍ Tyto nástroje/produkty jsou určeny pro
VíceProtokol o předdezinfekci, čištění a sterilizaci
Protokol o předdezinfekci, čištění a sterilizaci Klíče Tento dokument je český překlad originálního dokumentu, který je ve francouzštině. Reference J81000 verze V4 a číslo plánu RA14FR010D Obsah 1 Dokumentace
VícePathFile NÁVOD K POUŽITÍ - PATHFILE A ) SLOŽENÍ Řezná část těchto nástrojů je vyrobena ze slitiny niklu a titanu.
PathFile CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ - PATHFILE A0015 0) SLOŽENÍ Řezná část těchto nástrojů je vyrobena ze slitiny niklu a titanu. 1) POKYNY K POUŽITÍ Použití: katetrizace kořenového
VíceTyto nástroje jsou určeny pro použití výhradně v klinickém nebo nemocničním prostředí kvalifikovanými uživateli.
Start-X CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ REF A0660 A0661 1) POKYNY K POUŽITÍ Klinické použití: Hrot č. 1 Vyhlazení stěn přístupové kavity. Hrot č. 2 Vyšetření kanálku MB2 (2. kanálek meziobukálního
Více3) VAROVÁNÍ Tento výrobek obsahuje nikl a nesmí se používat u osob se známou alergickou citlivostí na tento kov.
ProTaper Universal CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ PROTAPER UNIVERSAL A0409 A0410 A0411 A0415 NÁSTROJE PROTAPER PRO ENDODONTICKÉ OŠETŘENÍ: Tvarovací pilníky ProTaper Dokončovací pilníky ProTaper
VíceNávod k použití. Sterilizační kontejner CleanLoop TM. Obsah
Návod k použití Sterilizační kontejner CleanLoop TM Obsah 1. Popis výrobku CleanLoop TM (viz obrázky) 2 2. Všeobecné informace 3 3. Záruka 3 4. Určené použití 3 5. Příprava / první použití 3 6. Pokyny
Více2) KONTRAINDIKACE Nedostatečná zbytková zubovina: Kolem čepu jsou třeba nejméně 2 mm zubní struktury.
Čepy RS Radix-Stifte EN POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ ČEPY RS RADIX-STIFTE C0098 C0099 C0100 C0101 C0102 C0103 C0104 C105P 0) SLOŽENÍ Titan 1) POKYNY K POUŽITÍ Tyto nástroje/produkty jsou
VíceKlinické zpracování řezných nástrojů Pokyny k čištění a sterilizaci pilových listů, vrtáků a fréz
Klinické zpracování řezných nástrojů Pokyny k čištění a sterilizaci pilových listů, vrtáků a fréz Podrobné pokyny ke klinickému zpracování Tato publikace není určena k distribuci v USA. Nástroje a implantáty
VíceGutta Condensor NÁVOD K POUŽITÍ NÁSTROJE GUTTA-CONDENSOR REF. A0242 A0244
Gutta Condensor CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ NÁSTROJE GUTTA-CONDENSOR REF. A0242 A0244 1) POKYNY K POUŽITÍ Tyto nástroje jsou určeny pro použití výhradně v klinickém nebo nemocničním prostředí
VíceUživatelské pokyny pro implantační system isy Instruction manual for the Isy implant system
Uživatelské pokyny pro implantační system isy Instruction manual for the Isy implant system Následující text obsahuje podrobné pokyny pro čištění, dezinfekci a sterilizaci nástrojů a protetických komponentů
VíceČIŠTĚNÍ NÁSTROJŮ MICROPORT A MANIPULACE S NIMI
ČIŠTĚNÍ NÁSTROJŮ MICROPORT A MANIPULACE S NIMI 150802-0 Součástí tohoto dokumentu jsou následující jazyky: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt)
VíceNávod k použití S Sada stříkačky Vertecem V+
Návod k použití 03.702.215S Sada stříkačky Vertecem V+ Nástroje a implantáty schválené nadací AO Foundation Návod k použití Před použitím si prosím pečlivě přečtěte tyto pokyny, jakékoli přiložené informace
VíceDélka v mm Ref. Označení Ø
ReadySteel CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ - NÁSTROJE READYSTEEL STERILNÍ RUČNÍ PILNÍKY - NĚKOLIKANÁSOBNÉ POUŽITÍ 1) REFERENCE Délka v mm Ref. Označení Ø 18 21 25 28 31 A011Cxxxxxx04 Ready
VíceUniclip NÁVOD K POUŽITÍ REF C226U 0,8 MM / 1 MM POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ. B CS UNIC DFU WEB / Rev.13 / (Old ZF
Uniclip CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ REF C226U 0,8 MM / 1 MM B CS UNIC DFU WEB / Rev.13 / 11-2017 (Old ZF 190231.CS) 1/7 1) POKYNY K POUŽITÍ Tyto produkty smí používat pouze kvalifikovaní
Více3) VAROVÁNÍ Tento výrobek obsahuje nikl a nesmí se používat u osob se známou alergickou citlivostí na tento kov.
ProFile 04/06 & O.S. CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ POKYNY PRO POUŽITÍ PROFILE A0363 0) SLOŽENÍ Řezná část těchto nástrojů je vyrobena ze slitiny niklu a titanu. 1) POKYNY K POUŽITÍ Tyto výrobky smí používat
VícePŘÍPRAVA ZDRAVOTNICKÝCH PROSTŘEDKŮ KE STERILIZACI
Identifikační číslo Oblast působnosti a druh Verze 04 SOP_CHN_0009_4 l. Dodatky 0 Revize dokumentu ll. Ročně lll. SOP Přílohy Úsek platnosti lll. PŘÍPRAVA ZDRAVOTNICKÝCH PROSTŘEDKŮ KE STERILIZACI Jméno
Více1) POKYNY K POUŽITÍ Nástroje jsou určeny pro použití výhradně v klinickém nebo nemocničním prostředí kvalifikovanými uživateli.
ProRoot MTA Carrier CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ PROROOT MTA CARRIER REF A0407 A0408 1) POKYNY K POUŽITÍ Nástroje jsou určeny pro použití výhradně v klinickém nebo nemocničním prostředí
VíceNÁVOD K POUŽITÍ - RADIX-ANKER POSTS C0193, C193T / C195C, C195CT, C195D, C195DT, C195ET, C0261, C0310, C310CT, C0320, C0322
Radix-Anker Posts CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ - RADIX-ANKER POSTS C0193, C193T / C195C, C195CT, C195D, C195DT, C195ET, C0261, C0310, C310CT, C0320, C0322 0) SLOŽENÍ Nerezová ocel nebo
VíceHydraulický lis 20 T ruční a nožní pumpa. Návod k obsluze. Profigaraz. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.
Hydraulický lis 20 T ruční a nožní pumpa Návod k obsluze Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. 1. Bezpečnostní pravidla O udržování lisu by se měla starat kvalifikovaná
VícePokyny k obsluze trokarového systému XION
Pokyny k obsluze trokarového systému XION Firma XION GmbH ani její autorizovaní zástupci nenesou žádnou zodpovědnost za jakékoliv přímé nebo následné škody, které vznikly v důsledku nesprávného užívání
VíceNávod na elektrický stříhací strojek pro ovce FarmClipper Profi
Návod na elektrický stříhací strojek pro ovce FarmClipper Profi Obj. č: 34950 Technická data: Typ: FarmClipper Profi Napájení: 220-240 V AC Výkon motoru: 350 W Frekvence: 50 Hz Rozměry: 7,8 x 9,7 x 33
VíceSystém WaveOne Gold. Pilník WaveOne Gold Glider: Pilník WaveOne Gold Glider č
Systém WaveOne Gold CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ ENDODONTICKÝ STERILNÍ KANÁLKOVÝ PILNÍK S VRATNÝM POHYBEM REF. B ST W1GG & ENDODONTICKÉ STERILNÍ TVAROVACÍ PILNÍKY S VRATNÝM POHYBEM REF.
Více6) POKYNY KROK ZA KROKEM 1) Vyjměte kořenový čep odhadované správné velikosti ze sady Unimetric Set a porovnejte ho s rentgenovým
Unimetric CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ UNIMETRIC REF. C0215 C215TP 1 NÁVOD K POUŽITÍ Tyto výrobky smí používat pouze kvalifikovaní dentisté v nemocničním prostředí, na klinikách nebo ve
VíceProtokol o předdezinfekci, čištění a sterilizaci
Protokol o předdezinfekci, čištění a sterilizaci Násadec generátoru ultrazvuku Tento dokument je český překlad originálního dokumentu, který je ve francouzštině. Reference J12910 verze V4 a číslo plánu
VíceNávod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T
Návod k použití Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T Obsah Symboly... 4 5 V návodu k použití (4), na násadci/kolénkovém násadci
VíceProtokol o předdezinfekci, čištění a sterilizaci
Protokol o předdezinfekci, čištění a sterilizaci Vložky a koncovky Tento dokument je český překlad originálního dokumentu, který je ve francouzštině. Reference J02000 verze V4 a číslo plánu RB01FR010D
VíceNávod k použití GRIL R-250
Návod k použití GRIL R-250 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro případ
VíceProTaper Universal - Retreatment
ProTaper Universal - Retreatment CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ POKYNY PRO POUŽITÍ PROTAPER UNIVERSAL RETREATMENT Nástroje ProTaper pro ošetření kořenových kanálků ProTaper D1: pilník pro čištění jedné
Více1 NÁVOD K POUŽITÍ Tyto výrobky smí používat pouze kvalifikovaní dentisté v nemocničním prostředí, na klinikách nebo ve stomatologických ordinacích.
EasyPost CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ POKYNY PRO POUŽITÍ EASYPOST REF. C0600 C0602 0) SLOŽENÍ Skleněné vlákno obohacené zirkonem 60 %, epoxidová pryskyřice 40 %. 1 NÁVOD K POUŽITÍ Tyto výrobky smí používat
VíceModulární nástroje pro miniinvazivní chirurgii ø 5 mm a 10 mm Návod k obsluze
Modulární nástroje pro miniinvazivní chirurgii ø 5 mm a 10 mm Návod k obsluze Obsah 1.0 Směrnice EEC 93/42 3 1.1 Záruční podmínky 3 2.0 Popis nástrojů 4 2.1 Vyobrazení nástrojů a popis částí 4 2.2 Objednávací
VíceX-Post Radix Fiber Post
X-Post Radix Fiber Post CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ ČEPU X-POST / RADIX FIBER POST C0613 C0614 0) SLOŽENÍ Skleněné vlákno obohacené zirkonem 60 % objemu. Epoxidová pryskyřice 40 % objemu.
VíceObsah 1. POPIS PŘÍSTROJE...2 2. TECHNICKÉ SPECIFIKACE...2 3. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE...2 4. POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE...3 MOŽNOSTI ČIŠTĚNÍ...
ULTRAZVUKOVÁ ČISTIČKA ŠPERKŮ SU726 NÁVOD K POUŽITÍ Obsah 1. POPIS PŘÍSTROJE...2 2. TECHNICKÉ SPECIFIKACE...2 3. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE...2 4. POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE...3 MOŽNOSTI ČIŠTĚNÍ...3 VARIANTY ČIŠTĚNÍ...4
VíceNávod k použití, ošetřování a montáži. Úhlový násadec INTRAmatic 20 E Objednací číslo 1003.1107
Návod k použití, ošetřování a montáži Úhlový násadec INTRAmatic 20 E Objednací číslo 1003.1107 Vážený pane doktore, Vážená paní doktorko, KaVo Vám přeje mnoho úspěchů s Vaším novým kvalitním výrobkem -
VíceMontážní návod pro dílenský jeřáb
Montážní návod pro dílenský jeřáb BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přečtěte si pečlivě tyto pokyny před použitím! DŮLEŽITÉ Přečtěte si všechny pokyny před použitím a dodržujte všechny instrukce a bezpečnostní pokyny,
VícePokyny pro přepravu a manipulaci s deskami Polydar
Manipulace, montáž a údržba desek Polydar Pokyny pro přepravu a manipulaci s deskami Polydar Během přepravy a skladování dbejte zvýšené opatrnosti, aby jste zabránili poškrábání desek nebo poškození hran.
VícePohyblivé spoje a krytky spojů Procover Procover Fix
PROFILPAS S.P.A. VIA EINSTEIN, 38 35010 CADONEGHE (PADOVA) ITALY TEL. +39 (0)49 8878411 +39 (0)49 8878412 FAX. +39 (0)49-706692 EMAIL: INFO@PROFILPAS.COM Pohyblivé spoje a krytky spojů Procover Procover
Více3Binstruments K O N T E J N E R Y. lékařské nástroje STERILIZACE. Petrovická 857 Tel./Fax.:566/ Nové Město na Moravě 566/
3Binstruments K O N T E J N E R Y STERILIZACE Petrovická 857 Tel./Fax.:566/618 317 592 31 Nové Město na Moravě 566/618 135 K O N T E J N E R Y HLINÍKOVÉ S KRUHOVÝM FILTREM Legenda k použitým symbolům provedení
VíceVždy na bezpečné straně.
Návod k použití For SONICflex tips prep crown round, prep crown round A - REF 1.008.6383, 1.008.6384, prep crown plain, prep crown plain A - REF 1.008.6385, 1.008.6386 Vždy na bezpečné straně. Prodej:
VícePříslušenství Endo IQ. Návod k použití
Příslušenství Endo IQ Návod k použití CS STRÁNKA JE ZÁMĚRNĚ PONECHÁNA PRÁZDNÁ 2/14 BCSIQ00DFUWEB / Rev.1 / 07-2018 Obsah Obsah Úvod....................................................... 4 1 Pokyny pro
VíceWIRELOCK NÁVOD K POUŽITÍ
WIRELOCK NÁVOD K POUŽITÍ OBSAH 1. WIRELOCK-UPOZORNĚNÍ PRO SPRÁVNÉ POUŽITÍ... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ A ZDRAVOTNÍ OPATŘENÍ PRO POUŽÍVÁNÍ WIRELOCKU... 3 3. VÝBĚR KONCOVKY... 3 4. PŘÍPRAVA ROZPLETENÍ... 4 5. UMÍSTĚNÍ
VíceNÁVOD K OBSLUZE ZAHRADNÍHO SKLENÍKU D030996
NÁVOD K OBSLUZE ZAHRADNÍHO SKLENÍKU D030996 VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ: - před montáží skleníku si pečlivě přečtete tento návod - ujistěte se, že součástí balení jsou všechny díly, uvedené v tomto návodu - roztřiďte
Více3Binstruments K O N T E J N E R Y. lékařské nástroje HLINÍKOVÉ VENTILOVÉ KONTEJNERY
3Binstruments K O N T E J N E R Y HLINÍKOVÉ VENTILOVÉ Petrovická 857 Tel./Fax.:566 618 317 592 31 Nové Město na Moravě 566 618 135 Obsah: Strana Popis kontejnerů 1 2 Kontejnery 1/1 ( 580x280 mm ) 3 6 Kontejnery
VíceHHP 201. Digitální manometr. Uživatelská příručka
HHP 201 Digitální manometr Uživatelská příručka SEKCE 1 ÚVOD 1.1 POPIS Serie HHP 201 OMEGA ruční měřiče tlaku jsou přenosné přístroje ideální pro měření tlaku v provozu, továrně nebo laboratoři. Všechny
VíceProfin zdvihový kolénkový násadec světelný WA-67/1,1 LT Profin zdvihový kolénkový násadec nesvětelný WA-67/1,1 A
str. 1 Návod k použití Profin zdvihový kolénkový násadec světelný WA-67/1,1 LT Profin zdvihový kolénkový násadec nesvětelný WA-67/1,1 A str. 2 Symboly W&H Varování! (Činnosti při nichž může dojít ke zranění)
VíceNávod k používání. Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623. Návod k používání uložte na bezpečném místě!
Návod k používání Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623 Děkujeme Vám, že jste si vybrali tuto vysoce kvalitní elektrickou konvici. Jedná se o kvalitní výrobek splňující požadavky uznávaných
VícePředstavuje. Sterilizace. bez obav. tel.:
Představuje Sterilizace bez obav tel.: +420 266 007 111 info@dentamed.cz www.dentamed.cz Sterilizační minimum Víte, že horkovzdušný sterilizátor nemusí vždy zaručit 100% sterilitu nástrojů? Správný postup:
VíceToaletní nástavec Molett / Návod k použití ÚVOD POPIS
Toaletní nástavec Molett 30522 / 30532 Návod k použití Datum poslední revize: 02/208 ÚVOD Toaletní nástavec Molett je zdravotnický prostředek ve shodě se směrnicí 93/42/EHS pro zdravotnické prostředky.
VícePřečtěte si prosím pečlivě všechny následující pokyny.
H a n d y Tu r b o S 3 1 5 1 N á v o d k p o u ž i t í Přečtěte si prosím pečlivě všechny následující pokyny. Tento výrobek musí být sestaven a obsluhován pouze podle zde uvedených pokynů. Je určen pouze
VíceNávod k obsluze. Navštivte naše webové stránky. www.xyladecor.cz pro instruktážní video.
Návod k obsluze Navštivte naše webové stránky www.xyladecor.cz pro instruktážní video. XYLADECOR POWERPAD PRO DŘEVĚNÉ PODLAHY Pomocí přístroje Xyladecor PowerPad je nyní možné velice jednoduše vytvořit
VíceNÁVOD K OBSLUZE SVĚRKY NA SKRUŽE MODEL 1061
NÁVOD K OBSLUZE SVĚRKY NA SKRUŽE MODEL 1061 Do tohoto návodu je možno kdykoli nahlédnout! Před použitím zařízení, pečlivě čtěte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny! 1. Bezpečnost 1.1 Účel použití Svěrky
VíceCZ Návod k použití Zpěňovač mléka. Milchaufschäumer
CZ Návod k použití Zpěňovač mléka Milchaufschäumer Obsah Bezpečnost... 3 Vybalení... 4 Požadavky pro místo instalace... 5 Před prvním použitím... 5 Zpěnění mléka... 5 Horká čokoláda a instantní nápoje...
VícePlochý pedál. Příručka prodejce DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Nepatřící do sad PD-GR500. SILNIČNÍ MTB Trekking. Městský/ komfortní bicykl
(Czech) DM-PD0001-03 Příručka prodejce SILNIČNÍ MTB Trekking Městský/ komfortní bicykl URBAN SPORT E-BIKE Plochý pedál DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828 Nepatřící do sad PD-GR500 OBSAH DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ...
VíceProTaper Gold Ošetrení
ProTaper Gold Ošetrení ^ CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ POKYNY PRO POUŽITÍ ProTaper Gold A04092XXGXX03 - A04102XXGXX03 - A04112XXGXX03 Nástroje ProTaper Gold pro endodontické ošetření: Tvarovací pilníky
VíceR-522. Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN. česky. Sekáček potravin R-522
Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN R-522 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
VíceJehla na čištění trysek 1 ks č. T SMIOIL sprej s rozprašovačem 1 ks č Koncovka KN 1 ks č
List č.: 1 Návod na obsluhu pro mikromotorické násadce Mikromotorické násadce jsou vyrobené v souladu se směrnicí MDD 93/42/EEC v systému kvality podle ISO 13485:2012. 0434 Rovný násadec 110 D č. 39 021
VíceAG Návod k instalaci. Olejový pohon pro posuvné brány o hmotnosti do 1600 kg
Olejový pohon pro posuvné brány o hmotnosti do 1600 kg AG2000 800-1000-1600 Návod k instalaci Clemsa Central Europe s.r.o., Podolí 30, 250 81 Nehvizdy, Czech republic Tel: +420 326 993 632-3 Fax: +420
VíceZÁHRADNÍ FONTÁNA Manuál
ZÁHRADNÍ FONTÁNA Manuál 10029039 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody
VícePokyny k přípravě k recyklaci systému VITROS XT 7600 Integrated System
Pokyny k přípravě k recyklaci systému VITROS 5600 Integrated System, systému VITROS XT 7600 Integrated System Pub. č.: J39845 CS Vydáno: 2018-05-07 Účel Příprava systémů VITROS 5600 a XT 7600 Integrated
VíceNÁVOD KE ZPRACOVÁNÍ VERZE 1.0 ŘÍJEN 2015
PL LANIBEL CL LEARSIGHT NÁVOD KE ZPRACOVÁNÍ VERZE 1.0 ŘÍJEN 2015 Tato verze návodu nahrazuje a rušíí všechny předchozí verze. Pravidelné aktualizace jsou zveřejňovány na www.yourglass.com. OBSAH 1. PŘEPRAVA...
VícePokyny k opakovanému zpracování AirSense 10 a AirCurve 10
Pokyny k opakovanému zpracování AirSense 10 a AirCurve 10 Česky Tyto pokyny jsou určeny pro použití zařízení AirSense 10 a AirCurve 10 u více pacientů. Při použití zařízení u více pacientů, např. ve spánkové
VíceUživatelská příručka
Uživatelská příručka Čelní chirurgické světlo ZPŮSOB POUŽITÍ Světelným systémem z optických vláken lze dodávat světlo do chirurgických čelních světel na osvětlení operačního pole. Splňuje standardy a je
VíceIN 1336 Bench lavička HERO
N Á V O D N A P O U Ž I T Í IN 1336 Bench lavička HERO Děkujeme, že jste se rozhodli pro koupi našeho produktu. Ačkoliv vynakládáme velké úsilí k zajištění kvality každého našeho 1 výrobku, ojediněle se
VíceMyčky nádobí. Umývačky riadu
Myčky nádobí Umývačky riadu CZ Myčky nádobí šíře 5 cm Umývačky riadu o šírke 5 cm 1LF-52 1LF-53I/IN/X/P/PN Návod k používání a nastavení programů Návod na použitie a nastavenie programov MC 1A CZ Děkujeme
VíceHYDRAULICKÝ SLOUPKOVÝ ZVEDÁK
Návod k obsluze HYDRAULICKÝ SLOUPKOVÝ ZVEDÁK VAROVÁNÍ: Před použitím tohoto zařízení si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte všechny bezpečnostní předpisy a provozní pokyny. VAROVÁNÍ 1. Před použitím
VíceTlakovačka chladícího systému. Návod na použití
Tlakovačka chladícího systému Návod na použití OBSAH Použití... 3 Montáž....3 Připevnění k systému... 4 Tlaková zkouška... 6 Odpojení ze systému...7 Opatření a údržba... 8 Výměna těsnícího balónku... 8
VíceObr. 2 Obr. 3. Obr. 4 Obr. 5. Obr. 6 Obr. 7. Obr. 8 Obr. 9
Mod. 2481 CZ Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 Obr. 8 Obr. 9 Obr. 10 Obr. 11 Obr. 12 Obr. 13 VYSOKÉ NAPĚTÍ Nesundávejte kryty! Uvnitř je vysoké napětí! Obr. 14 Důležité varování TENTO SPOTŘEBIČ
VíceVentilační systém neponořujte do vody či jiných kapalin ani jej nepoužívejte v blízkosti vody.
Oster Bionaire toaleta odstraňující pachy Obsah balení: A. Základna B. Spodní kryt s poklopem C. Vrchní kryt D. Držák na lopatku E. Lopatka F. Předfiltr G. Pachový filtr H. Kryt ventilátoru I. Síťový kabel
VíceSGG TIMELESS Sklo pro sprchové zástěny. Pokyny pro používání. SAINT-GOBAIN GLASS simplicity. The future of habitat. Since 1665.
SGG TIMELESS Sklo pro sprchové zástěny Pokyny pro používání SAINT-GOBAIN GLASS simplicity The future of habitat. Since 1665. SAINT-GOBAIN GLASS simplicity Pokyny pro používání OBSAH 1. Produkt 1.1 Životnost
VíceRuční ohýbačka M55680
Ruční ohýbačka M55680 NÁVOD K OBSLUZE Před použitím si pozorně přečtěte tento návod k obsluze! Vážený zákazníku!!! Děkujeme za zakoupení našeho výrobku - přejeme Vám spokojenost s jeho používáním. Jste
VíceNávod k použití MLÝNEK NA RAJČATA R-545
Návod k použití MLÝNEK NA RAJČATA R-545 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
VíceNávod na použití PROFI insportline BRADLA RK4201
Návod na použití PROFI insportline BRADLA RK4201 SERVIS A NÁHRADNÍ DÍLY ZAJIŠŤUJE DODAVATEL SEVEN SPORT s. r. o., Dělnická 957, 74901 Vítkov tel. +420 556300970, www.insportline.cz pre Slovensko: insportline
VíceNÁVOD K OBSLUZE Hydraulické lisovací kleště na kabely 18t Typ: G00901, Model: EC-300
Překlad návodu NÁVOD K OBSLUZE Hydraulické lisovací kleště na kabely 18t Typ: G00901, Model: EC-300 Vyrobeno pro F.H. GEKO Kietlin, ul. Spacerowa 3 97-500 Radomsko, Polsko www.geko.pl Před prvním použitím
VícePostup sestavení a instalace
Postup sestavení a instalace pro soupravy kapslí Pall pro použití ve farmacii 1. Úvod Při instalaci soupravy filtračních kapslí Pall pro použití ve farmacii je nutno postupovat podle následujících pokynů.
VíceUltragranitové a ultrametalové dřezy
Ultragranitové a ultrametalové dřezy Ultragranit a ultrametal se skládá z vysoce kvalitních přírodních surovin žuly a acrylu. Speciální vlastnosti tohoto materiálu dělají dřez odolný proti: Nárazu, poškrábání,
VíceČištění a desinfekce NÁVOD K POUŽITÍ. Měřicí těleso tonometru, kontaktní skla a Desinset MAGYAR. 6. vydání / DOK. no
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK NÁVOD K POUŽITÍ Čištění a desinfekce Měřicí těleso tonometru, kontaktní skla a Desinset 6. vydání / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz,
VíceNávod k použití Toastovač TOASTER
CZ Návod k použití Toastovač TOASTER Obsah Bezpečnostní pokyny... 3 Vybalení... 4 Požadavky pro místo instalace... 4 Před prvním použitím... 5 Příprava toastu... 5 Extra-zvednutí... 5 Vycentrování plátku
VíceDOMO NÁVOD K POUŽITÍ
DOMO NÁVOD K POUŽITÍ KOUPELNOVÉ MICA TOPENÍ DO7317M PRODUCT OF Přístroj je během používání horký. Dohlédněte na to, aby byl přívodní kabel položen mimo horké části přístroje a aby přístroj nebyl nijak
VíceNávod k použití (seřízení a údržba) GPS/E-1006 series
Návod k použití (seřízení a údržba) GPS/E-1006 series ANITA B, s.r.o. Průmyslová 2453/7 680 01 Boskovice Czech Republic tel: +420 516 454 774 +420 516 453 496 fax: +420 516 452 751 e-mail: info@anita.cz
VíceDomácí zahradní gril
Domácí zahradní gril manuál Před použitím si pozorně přečtěte veškerá bezpečnostní upozornění a návod k sestavení. Tento gril je určen pro dřevěné uhlí, nepoužívejte jiná paliva. Před samotnou montáží
VíceOšetření ProTaper Gold
Ošetření ProTaper Gold CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ A04092XXGXX03 - A04102XXGXX03 - A04112XXGXX03 NÁSTROJE PROTAPER GOLD PRO ENDODONTICKÉ OŠETŘENÍ: Tvarovací pilníky ProTaper Gold (SX,
VíceSTONEBREAKER TM OBSAH
Urologie - U Počet stran:1/16 200101 TM OBSAH Popis přístroje... 2 Varování a upozornění... 4 Použití... 6 Indikace... 6 Kontraindikace... 6 Příprava k použití... 6 Procedura... 9 Údržba... 11 Vliv na
VíceNávod k použití pro protetické komponenty CONELOG Instruction manual for Conelog prosthetic component
Návod k použití pro protetické komponenty CONELOG Instruction manual for Conelog prosthetic component 1 Popis výrobku 1.1 Implantáty CONELOG SCREW-LINE Implantáty CONELOG SCREW-LINE jsou enoseální implantáty
VíceUB007 NÁVOD K OBSLUZE OHÝBAČKA UNIVERZÁLNÍ ZÁRUČNÍ LIST
ZÁRUČNÍ LIST 1. Na nářadí a stroje KH Trading je poskytována záruka 6/24 měsíců od data prodeje dle obchodního nebo občanského zákona a vztahuje se na prokazatelné vady materiálu (datum prodeje je nutno
VíceNÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 82 51 87
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 82 51 87 Snadná obsluha prostřednictvím tlačítkového spínače ON/OFF Znamenitý čistící účinek s čistou vodou * ELEGANTNÍ TVAR PRAKTIČNOST VYSOKÝ STUPEŇ ÚČINNOSTI* 2 OBSAH: Strana
VíceSchodové hrany Protect Protect R
PROFILPAS S.P.A. VIA EINSTEIN, 38 35010 CADONEGHE (PADOVA) ITALY TEL. +39 (0)49 8878411 +39 (0)49 8878412 FAX. +39 (0)49-706692 EMAIL: INFO@PROFILPAS.COM Schodové hrany Protect Protect R Použití PROTECT
VíceSchodové hrany Protect Protect S
PROFILPAS S.P.A. VIA EINSTEIN, 38 35010 CADONEGHE (PADOVA) ITALY TEL. +39 (0)49 8878411 +39 (0)49 8878412 FAX. +39 (0)49-706692 EMAIL: INFO@PROFILPAS.COM Schodové hrany Protect Protect S Použití PROTECT
VíceNávod k použití ručního kávovaru STARESSO
Návod k použití ručního kávovaru STARESSO Přečtěte před použitím! Pozorně si přečtěte tento návod a uchovejte si jej. STARESSO není určeno pro děti. Před použitím důkladně očistěte veškeré součásti horkou
VíceNávod k použití GRIL R-256
Návod k použití GRIL R-256 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro případ
VíceVysavač na suché a mokré sání
Vysavač na suché a mokré sání 10007543 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za
VíceOdpovědná péče. Schuelke & Mayr. ke zdravotnickému personálu, k pacientům, k ošetřovaným materiálům, k přírodě. Schülke & Mayr.
Schuelke & Mayr Odpovědná péče ke zdravotnickému personálu, k pacientům, k ošetřovaným materiálům, k přírodě Platzhalter für Dateiname 1 Jak je to v praxi pro zdravotníky? Kde jsou pro ně největší rizika
VícePracovní části. Upínací pouzdro Upínací zařízení Polohovací kolík Fixační páčka Oblouk Brusná hlava Brusný kámen Otáčecí deska Tlačítko start/stop
Periostar 3000 1 Pracovní části 2 Upínací pouzdro Upínací zařízení Polohovací kolík Fixační páčka Oblouk Brusná hlava Brusný kámen Otáčecí deska Tlačítko start/stop Důležité komponenty 3 Dřík Pracovní
VíceIMPLANTAČNÍ SYSTÉM KOS MINI
IMPLANTAČNÍ SYSTÉM KOS MINI POUŽITÍ 1. Vrtání a hloubka vrtání KOS Mini implantáty jsou samořezné kompresní šrouby. Vyvrtaný otvor by měl být podstatně užší a kratší než je samotný implantát. Doporučená
VícePOKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ
(OVLÁDAČ) NÁVOD 1 POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ EZ-GRIP umožňuje aspiraci a expulzi u plastických pipet při provádění procesů asistované reprodukce. UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ: Federální zákony omezují prodej zařízení
Více