Klinické zpracování řezných nástrojů Pokyny k čištění a sterilizaci pilových listů, vrtáků a fréz
|
|
- Vladimír Němeček
- před 4 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Klinické zpracování řezných nástrojů Pokyny k čištění a sterilizaci pilových listů, vrtáků a fréz Podrobné pokyny ke klinickému zpracování Tato publikace není určena k distribuci v USA. Nástroje a implantáty schválené nadací AO
2
3 Obsah Obecné informace 2 Pokyny pro čištění a sterilizaci Obecné 4 Pokyny pro čištění 5 Kontrola a funkční zkouška 8 Balení 9 Sterilizace 9 Skladování 10 Informace pro objednávání 11 Klinické zpracování řezných nástrojů DePuy Synthes 1
4 Obecné informace Klinické zpracování řezných nástrojů Společnost Synthes doporučuje používat nové, sterilní řezné nástroje pro každou operaci a po použití je zlikvidovat. Tím se zabrání zdravotním rizikům pro pacienta a personál nemocnice. Některé řezné nástroje mohou být zpracovány několikrát (viz seznam na konci těchto pokynů); řezné nástroje jsou však při používání často vystaveny vysokému mechanickému zatížení a nárazům a nemělo by se očekávat, že je jejich životnost nekonečná. Správná manipulace a údržba pomáhají prodloužit životnost chirurgických nástrojů. Důležité upozornění Uvedené pokyny ke klinickému zpracování byly validovány společností Synthes pro přípravu nesterilního zdravotnického prostředku Synthes. Tyto pokyny jsou poskytovány v souladu s normou ISO Je odpovědností zpracovatele zajistit, aby provedená sterilizace dosáhla požadovaného výsledku pomocí vhodného řádně instalovaného, udržovaného a validovaného zařízení, materiálů a personálu ve sterilizační jednotce. Jakákoliv odchylka sterilizátoru od poskytnutých pokynů by měla být posouzena z hlediska účinnosti a potenciálních nepříznivých důsledků. Sterilně balený pilový list Další informace Informace o klinickém zpracování elektrických nástrojů a příslušenství uvádí dokumentace k příslušnému produktu. Další informace naleznete v místních předpisech a pokynech. Dodržování předpisů je dále vyžadováno u vnitřních nemocničních postupů a postupů a doporučení výrobců detergentů, dezinfekčních prostředků a jakéhokoliv zařízení pro klinické zpracování. 2 DePuy Synthes Klinické zpracování řezných nástrojů
5 Varování Zvláštní pozornost je třeba věnovat nebezpečí poranění nebo infekce způsobené řeznými nástroji. Diamantové frézy a řezné nástroje vyráběné z tvrdého kovu (karbidu) nelze zpracovávat opakovaně, protože diamantové frézy nelze řádně vyčistit a mohou se v případě opakovaného používání zlomit. Proto musí být po každém použití zlikvidovány. Poškozené frézy nebo jinak nefunkční řezné nástroje je nutné zlikvidovat a nesmí se znovu používat. Neobvyklé přenosné patogeny Chirurgičtí pacienti, u nichž je stanoveno ohrožení Creutzfeldtovou-Jakobovou nemocí (CJD) a s ní souvisejícími infekcemi, by měli být ošetřováni jednorázovými nástroji. Zlikvidujte nástroje používané nebo podezřelé z použití u pacienta s CJD po operaci podle interních nemocničních postupů a zásad nebo stávajících národních doporučení. Mikroskopické zobrazení frézy potažené diamantem s kostním reziduem Omezení při klinickém zpracování Pro každou operaci doporučujeme používat nový originální řezný nástroj Synthes. Řezné nástroje musí být z důvodu prevence tepelné nekrózy chlazeny. Opotřebení způsobené používáním nebo neúmyslným říznutím do kovu (například do kovových ochranných pouzder nebo kleští) snižuje životnost řezných nástrojů. Nelze tedy odhadnout pravděpodobnou životnost řezných nástrojů. Tupé nebo poškozené nástroje, které jsou použity opakovaně, mohou generovat nadměrné teplo a způsobit nekrózu. Řezy poškozeným pilovým listem mohou být nepřesné a osteosyntéza nemusí být uspokojivá. Funkci každého nástroje je nutné důkladně zkontrolovat po každém vyčištění a nástroj je nutné v případě potřeby vyměnit. Tupé řezné nástroje není možné naostřit. Mikroskopické zobrazení poškozeného pilového listu Klinické zpracování řezných nástrojů DePuy Synthes 3
6 Pokyny pro čištění a sterilizaci 1 Obecné Výrobky společnosti Synthes jsou dodávány v nesterilním stavu a před chirurgickým použitím je nutné je očistit a sterilizovat parou. Před očištěním odstraňte veškeré původní balení. Před prvním a každým použitím produkty vyčistěte. Před sterilizací parou prostředek vložte do schváleného obalu nebo nádoby. První a nejdůležitější krok při dekontaminaci všech opakovaně použitelných nástrojů je důkladné (mechanické a/ nebo chemické) čištění a oplachování. Důkladné čištění je komplexní proces, jehož úspěšnost závisí na různých vzájemně souvisejících faktorech: Kvalita vody, množství a druh čisticího prostředku, metoda čištění (ruční, ultrazvuková lázeň, dezinfekční myčka), důkladné oplachování a sušení, správná příprava produktu, čas, teplota a pečlivost osoby provádějící čištění. Účinnost sterilizačního postupu mohou snížit organické zbytky. Společnost Synthes doporučuje enzymatické čisticí prostředky s ph 7 9,5. Použití čisticích prostředků s vyšší hodnotou ph může v závislosti na čisticím prostředku způsobit rozpuštění povrchu hliníku, titanu a jeho slitin, plastů nebo složených materiálů. Při hodnotách ph vyšších než 11 může dojít k působení i na povrchy nerezové oceli. Bližší údaje o kompatibilitě materiálů viz část Kompatibilita materiálů nástrojů Synthes při jejich klinickém zpracování na internetových stránkách společnosti na adrese Společnost Synthes použila při validaci těchto doporučení pro sterilizaci následující čisticí prostředky. Tyto čisticí prostředky nejsou uvedeny v pořadí preferencí vůči jiným dostupným čisticím prostředkům, které mohou vykazovat uspokojivý výkon enzymatické čisticí prostředky s neutrálním ph (např. koncentrovaný enzymatický čistič Prolystica 2x Steris ) a čisticí prostředky se zásaditým ph (např. Neodisher MediClean Forte). 4 DePuy Synthes Klinické zpracování řezných nástrojů
7 2 Pokyny pro čištění Nástroje vyčistěte a sterilizujte co nejdříve po použití. Před čištěním sundejte všechny řezné nástroje z elektrického nářadí a nástavce. Aby nedošlo k úrazu, vyjměte špičaté a ostré předměty, které se mají čistit ručně, a uložte je do samostatného zásobníku. Doporučuje se používat enzymatické čističe s ph 7 9,5. Lze použít také alkalické čističe s ph < 11. Pro zajištění správné koncentrace, teploty, doby expozice a kvality vody postupujte podle návodu k čističi nebo čisticímu prostředku výrobce. Jestliže nejsou uvedeny údaje o teplotě a době působení, dodržujte doporučení společnosti Synthes. Zařízení by měla být čištěna v čerstvém, nově připraveném roztoku. K čištění výrobků Synthes nepoužívejte žádné brusné čisticí materiály, jako jsou drátěnka nebo abrazivní detergenty. Kdykoli to je možné, měla by se k čištění řezných nástrojů použít myčka/dezinfektor (podle normy ISO 15883). Koš myčky/dezinfektoru nepřeplňujte. Je třeba dbát na to, aby se řezné nástroje vzájemně nedotýkaly, protože by to mohlo způsobit jejich poškození. Pokud není uvedeno jinak, doporučuje společnost Synthes čistit nesterilní produkty následujícím postupem: a. Ruční čištění nebo b. Automatické čištění s ručním předčištěním Klinické zpracování řezných nástrojů DePuy Synthes 5
8 Pokyny pro čištění a sterilizaci a) Ruční čištění: Krok Doba trvání (minimální) Pokyny pro čištění 1 2 minuty Znečištěný prostředek oplachujte pod tekoucí studenou deionizovanou, destilovanou nebo čištěnou vodou, aby se nečistoty uvolnily. Hrubé nečistoty odstraňte měkkým kartáčkem nebo čistou měkkou tkaninou nepouštějící vlas tak, že budete manipulovat pohyblivými částmi. 2 2 minuty Prostředek plně ponořte do čerstvě připraveného enzymatického nebo zásaditého čisticího prostředku s neutrálním ph a ručně protřepejte. Pohyblivými částmi několikrát pohněte, aby se zajistilo plné vystavení čisticímu prostředku. K odstranění všech viditelných zbytků a nečistot použijte houbu, měkký kartáč a/nebo měkkou tkaninu nepouštějící vlas. 3 2 minuty Prostředek důkladně opláchněte deionizovanou, destilovanou nebo čištěnou vodou. Průchody a kanálky propláchněte pomocí injekční stříkačky, pipety nebo vodní pistole. Manipulujte s pohyblivými částmi. 4 Vizuálně zkontrolujte zařízení. Ruční čištění opakujte tak dlouho, až na výrobku nebudou patrné žádné známky znečištění. 5 Osušte jej čistou měkkou tkaninou nepouštějící vlas nebo čistým stlačeným vzduchem. b) Automatické čištění s ručním předčištěním Metoda předčištění Krok Doba trvání (minimální) Pokyny pro čištění 1 2 minuty Znečištěný prostředek oplachujte pod tekoucí studenou deionizovanou, destilovanou nebo čištěnou vodou, aby se nečistoty uvolnily. Hrubé nečistoty odstraňte měkkým kartáčkem nebo čistou měkkou tkaninou nepouštějící vlas tak, že budete manipulovat pohyblivými částmi. 2 2 minuty Prostředek plně ponořte do čerstvě připraveného enzymatického nebo zásaditého čisticího prostředku s neutrálním ph a ručně protřepejte. Pohyblivými částmi několikrát pohněte, aby se zajistilo plné vystavení čisticímu prostředku. K odstranění všech viditelných zbytků a nečistot použijte houbu, měkký kartáč a/nebo měkkou tkaninu nepouštějící vlas. 3 2 minuty Prostředek důkladně opláchněte deionizovanou, destilovanou nebo čištěnou vodou. Průchody a kanálky propláchněte pomocí injekční stříkačky, pipety nebo vodní pistole. Manipulujte s pohyblivými částmi. 4 Vizuálně zkontrolujte zařízení. Ruční čištění opakujte tak dlouho, až na výrobku nebudou patrné žádné známky znečištění. 5 Osušte jej čistou měkkou tkaninou nepouštějící vlas nebo čistým stlačeným vzduchem. 6 DePuy Synthes Klinické zpracování řezných nástrojů
9 Metoda automatizovaného čištění Krok Doba trvání (minimální) Pokyny pro čištění Oplachování 2 minuty Studená deionizovaná (DI) nebo čištěná voda (PURW) Předmytí 1 minuta Teplá DI nebo PURW voda ( 40 C); použití čisticího prostředku Čištění 2 minuty Teplá DI nebo PURW voda ( 45 C); použití čisticího prostředku Neutralizace 2 minuty Podle potřeby teplá DI nebo PURW voda s neutralizačním prostředkem Oplachování 5 minut Opláchněte deionizovanou (DI) nebo čištěnou vodou (PURW) Tepelná dezinfekce 5 minut Horká DI voda, 90 C Sušení 40 minut 90 C Poznámka: Pračka/dezinfekční prostředky musí splňovat požadavky uvedené v normě ISO Klinické zpracování řezných nástrojů DePuy Synthes 7
10 Pokyny pro čištění a sterilizaci 3 Kontrola a funkční zkouška Před balením a sterilizací je nutno očištěné produkty ještě důkladně prohlédnout pod mikroskopem nebo lupou (minimální zvětšení 1:10), zda jsou čisté, nepoškozené a funkční. Čisticí kroky opakujte tak dlouho, až na výrobku nebudou patrné žádné známky znečištění. Zkontrolujte, zda nástroje mají nepoškozený povrch a jsou funkční. Nepoužívejte nástroje, které jsou značně poškozeny, mají nečitelné značky, vykazují známky koroze nebo mají tupé ostří. Tupé řezné nástroje není možné naostřit. Mikroskopické zobrazení nepoužitého pilového listu Mikroskopické zobrazení vyčištěného, použitého pilového listu s rezidui a mechanickým poškozením Mikroskopické zobrazení nepoužité frézy Mikroskopické zobrazení vyčištěné použité frézy s rezidui a mechanickým poškozením Mikroskopické zobrazení nepoužitého vrtáku Mikroskopické zobrazení vyčištěného použitého vrtáku s rezidui a mechanickým poškozením 8 DePuy Synthes Klinické zpracování řezných nástrojů
11 4 Balení Vyčištěné suché výrobky uložte na své místo v pouzdře Synthes. Ke sterilizaci dále použijte vhodný sterilizační obal nebo znovu použitelný pevný kontejnerový systém, jako je systém sterilní bariéry podle normy ISO Je třeba dbát na zajištění ochrany implantátů a na to, aby se zabránilo kontaktu špičatých a ostrých nástrojů s jinými předměty, které mohou poškodit povrch nebo systém sterilní bariéry. 5 Sterilizace Pokud není uvedeno jinak, lze výrobky sterilizovat opakovaně za použití ověřených metod sterilizace parou (ISO nebo vnitrostátní normy). Doporučení společnosti Synthes ohledně balených řezných nástrojů a pouzder jsou následující. Typ cyklu Doba vystavení sterilizaci Teplota vystavení sterilizaci Doba schnutí Vynucené odstranění vzduchu nasycenou parou (předběžné vakuování, minimálně 3 impulsy) Minimálně 4 minuty Minimálně 132 C Maximálně 138 C Minimálně 3 minuty Minimálně 134 C Maximálně 138 C minut minut Doba suché sterilizace se obvykle pohybuje od 20 do 60 minut z důvodu rozdílů v obalových materiálech (systém sterilní bariéry, např. obaly nebo opakovatelně použitelné pevné kontejnerové systémy), kvalita páry, materiály zařízení, celková hmotnost, výkon sterilizátoru a různé doby chladnutí. Distributor ani výrobce nepřejímají žádnou odpovědnost za sterilizaci, kterou uživatel neprovede podle těchto doporučení společnosti Synthes. Klinické zpracování řezných nástrojů DePuy Synthes 9
12 Pokyny pro čištění a sterilizaci 6 Skladování Podmínky skladování výrobků označených jako sterilní jsou vytištěny na štítku na obalu. Balené výrobky se skladují v suchém čistém prostředí bez extrémních teplot a vlhkosti, mimo dosah přímého slunečního světla a škůdců. Výrobky používejte v pořadí, v jakém byly přijaty (princip první dovnitř, první ven ) a poznamenejte si datum konce platnosti uvedené na štítku. 11 DePuy Synthes Klinické zpracování řezných nástrojů
13 Informace pro objednávání Pomocí výše popsané metody lze klinicky zpracovávat následující řezné nástroje: Fréza, kulatá, S, B 1,0 mm Fréza, kulatá, M, B 1,0 mm Fréza, kulatá, L, B 1,0 mm Fréza, kulatá, S, B 1,5 mm Fréza, kulatá, M, B 1,5 mm Fréza, kulatá, L, B 1,5 mm Fréza, kulatá, S, B 2,5 mm Fréza, kulatá, M, B 2,5 mm Fréza, kulatá, L, B 2,5 mm Fréza, kulatá, S, B 3,0 mm Fréza, kulatá, M, B 3,0 mm Fréza, kulatá, L, B 3,0 mm Fréza, kulatá, S, B 4,0 mm Fréza, kulatá, M, B 4,0 mm Fréza, kulatá, L, B 4,0 mm Fréza, kulatá, S, B 5,0 mm Fréza, kulatá, M, B 5,0 mm Fréza, kulatá, L, B 5,0 mm Fréza, kulatá, S, B 6,5 mm Fréza, kulatá, M, B 6,5 mm Fréza, kulatá, L, B 6,5 mm Fréza, kulatá, S, B 8,0 mm Fréza, kulatá, M, B 8,0 mm Fréza, kulatá, L, B 8,0 mm Fréza, žaludový tvar, S, B 6,0 mm, délka hlavy 8,0 mm Fréza, žaludový tvar, M, B 6,0 mm, délka hlavy 8,0 mm Fréza, žaludový tvar, L, B 6,0 mm, délka hlavy 8,0 mm Fréza, žaludový tvar, S, B 7,5 mm, délka hlavy 9,5 mm Fréza, žaludový tvar, M, B 7,5 mm, délka hlavy 9,5 mm Fréza, žaludový tvar, L, B 7,5 mm, délka hlavy 9,5 mm Fréza, žaludový tvar, S, B 9,0 mm, délka hlavy 11,4 mm Fréza, žaludový tvar, M, B 9,0 mm, délka hlavy 11,4 mm Fréza, žaludový tvar, L, B 9,0 mm, délka hlavy 11,4 mm Fréza, večitý tvar, S, B 4,0 mm, délka hlavy 8,0 mm Fréza, vejčitý tvar, M, B 4,0 mm, délka hlavy 8,0 mm Fréza, vejčitý tvar, L, B 4,0 mm, délka hlavy 8,0 mm Fréza, vejčitý tvar, S, B 5,5 mm, délka hlavy 10 mm Fréza, vejčitý tvar, M, B 5,5 mm, délka hlavy 10 mm Fréza, vejčitý tvar, L, B 5,5 mm, délka hlavy 10 mm Fréza, hruškovitý tvar, S, B 5,0 mm, délka hlavy 8,3 mm Fréza, hruškovitý tvar, M, B 5,0 mm, délka hlavy 8,3 mm Fréza, hruškovitý tvar, L, B 5,0 mm, délka hlavy 8,3 mm Fréza, hruškovitý tvar, S, B 6,0 mm, délka hlavy 9,7 mm Fréza, hruškovitý tvar, M, B 6,0 mm, délka hlavy 9,7 mm Fréza, hruškovitý tvar, L, B 6,0 mm, délka hlavy 9,7 mm Fréza, barelový tvar, S, B 5,0 mm, délka hlavy 10 mm Fréza, barelový tvar, M, B 5,0 mm, délka hlavy 10 mm Fréza, barelový tvar, L, B 5,0 mm, délka hlavy 10 mm Fréza, převrácený kužel, S, B 6,5 mm, délka hlavy 6,1 mm Fréza, převrácený kužel, M, B 6,5 mm, délka hlavy 6,1 mm Fréza, převrácený kužel, L, B 6,5 mm, délka hlavy 6,1 mm Fréza, bubnový tvar, S, B 6,0 mm, délka hlavy 7,9 mm Fréza, bubnový tvar, M, B 6,0 mm, délka hlavy 7,9 mm Fréza, bubnový tvar, L, B 6,0 mm, délka hlavy 7,9 mm Fréza, bubnový tvar, S, B 9,1 mm, délka hlavy 7,9 mm Fréza, bubnový tvar, M, B 9,1 mm, délka hlavy 7,9 mm Fréza, bubnový tvar, L, B 9,1 mm, délka hlavy 7,9 mm Fréza Lindemann, S, B 2,3 mm, délka hlavy 20,2 mm Fréza Lindemann, M, B 2,3 mm, délka hlavy 20,2 mm Fréza Lindemann, L, B 2,3 mm, délka hlavy 20,2 mm Fréza Swanson, S, B 2,0 mm, délka hlavy 6,3 mm Fréza Swanson, M, B 2,0 mm, délka hlavy 6,3 mm Fréza Swanson, L, B 2,0 mm, délka hlavy 6,3 mm Fréza Swanson, S, B 3,0 mm, délka hlavy 9,7 mm Fréza Swanson, M, B 3,0 mm, délka hlavy 9,7 mm Fréza Swanson, L, B 3,0 mm, délka hlavy 9,7 mm Fréza Swanson, S, B 4,0 mm, délka hlavy 12,7 mm Fréza Swanson, M, B 4,0 mm, délka hlavy 12,7 mm Fréza Swanson, L, B 4,0 mm, délka hlavy 12,7 mm Fréza, kraniální, S, B 1,8 mm, délka hlavy 11 mm, pro kraniotomii č Fréza, kraniální, M, B 1,8 mm, délka hlavy 16 mm, pro kraniotomii č Fréza, kraniální, L, B 1,8 mm, délka hlavy 25 mm, pro kraniotomii č Fréza, kolíkový tvar, S, B 1,4 mm, délka hlavy 6,0 mm Fréza, kolíkový tvar, M B 1,4 mm, délka hlavy 6,0 mm Fréza, kolíkový tvar, L, B 1,4 mm, délka hlavy 6,0 mm Fréza, kolíkový tvar, S, B 2,1 mm, délka hlavy 12 mm Fréza, kolíkový tvar, M B 2,1 mm, délka hlavy 12 mm Fréza, kolíkový tvar, L, B 2,1 mm, délka hlavy 12 mm Fréza, neuro, S, B 1,7 mm, délka hlavy 2,3 mm Fréza, neuro, M, B 1,7 mm, délka hlavy 2,3 mm Všechny řezné nástroje jsou k dispozici sterilně balené. Přidána přípona S k číslu zboží. Klinické zpracování řezných nástrojů DePuy Synthes 11
14 Informace pro objednávání Fréza, neuro, L, B 1,7 mm, délka hlavy 2,3 mm Fréza, neuro, S, B 2,2 mm, délka hlavy 3,7 mm Fréza, neuro, M, B 2,2 mm, délka hlavy 3,7 mm Fréza, neuro, L, B 2,2 mm, délka hlavy 3,7 mm Fréza, neuro, S, B 2,9 mm, délka hlavy 3,8 mm Fréza, neuro, M, B 2,9 mm, délka hlavy 3,8 mm Fréza, neuro, L, B 2,9 mm, délka hlavy 3,8 mm Vrták, S, B 1,0 mm Vrták, M, B 1,0 mm Vrták, L, B 1,0 mm Vrták, M, B 1,1 mm Vrták, L, B 1,3 mm Vrták, M, B 1,3 mm Vrták, L, B 1,5 mm Vrták, M, B 1,5 mm Vrták, S, B 2,0 mm Vrták, M, B 2,0 mm Vrták, S, B 2,5 mm Vrták, M, B 2,5 mm Vrták, kanulovaný, S, B 1,1 mm, délka hlavy 5,0 mm Vrták, kanulovaný, M, B 1,1 mm, délka hlavy 5,0 mm Vrták, kanulovaný, S, B 1,5 mm, délka hlavy 7,0 mm Vrták, kanulovaný, M, B 1,5 mm, délka hlavy 7,0 mm Vrták, kanulovaný, S, B 2,0 mm, délka hlavy 7,0 mm Vrták, kanulovaný, M, B 2,0 mm, délka hlavy 7,0 mm Fréza Swanson, S, B 5,0 mm, délka hlavy 15,8 mm Fréza Swanson, M, B 5,0 mm, délka hlavy 15,8 mm Fréza Swanson, L, B 5,0 mm, délka hlavy 15,8 mm Fréza, kulatá, délka 28 mm, B 3,0 mm, s minirychlo Fréza, kulatá, délka 45 mm, B 3,0 mm, s minirychlo Fréza, kulatá, délka 45 mm, B 5,0 mm, s minirychlo Fréza, vejcovitý tvar, délka 28 mm, B 7,0 mm, s minirychlo Fréza, vejcovitý tvar, délka 45 mm, B 7,0 mm, s minirychlo Fréza, vejcovitý tvar, délka 28 mm, B 8,0 mm, s minirychlo Fréza, vejcovitý tvar, délka 45 mm, B 8,0 mm, s minirychlo Fréza, kónická, délka 23 mm, B 5,0 mm, s minirychlo Fréza, kónická, délka 28 mm, B 5,0 mm, s minirychlo Fréza, kónická, délka 45 mm, B 5,0 mm, s minirychlo Fréza, kónická, délka 24 mm, B 6,0 mm, s minirychlo Fréza, kónická, délka 28 mm, B 6,0 mm, s minirychlo Fréza, kónická, délka 45 mm, B 6,0 mm, s minirychlo Fréza, hruškovitý tvar, délka 23 mm, B 5,0 mm, s minirychlo Fréza, hruškovitý tvar, délka 28 mm, B 5,0 mm, s minirychlo Fréza, hruškovitý tvar, délka 45 mm, B 5,0 mm, s minirychlo Fréza, hruškovitý tvar, délka 24 mm, B 6,0 mm, s minirychlo Fréza, hruškovitý tvar, délka 28 mm, B 6,0 mm, s minirychlo Fréza, hruškovitý tvar, délka 45 mm, B 6,0 mm, s minirychlo Fréza, kuželová fisura, délka 31 mm, B 2,1 mm, s minirychlo Fréza, kuželová fisura, délka 45 mm, B 2,1 mm, s minirychlo Fréza, kuželová fisura, délka 31 mm, B 3,2 mm, s minirychlo Fréza, kuželová fisura, délka 45 mm, B 3,2 mm, s minirychlo Fréza, kruhová, délka 28 mm, B 8,0 mm, s minirychlo Fréza, kruhová, délka 28 mm, B 10,0 mm, s minirychlo Fréza, kruhová, délka 28 mm, B 12,0 mm, s minirychlo Fréza, kruhová, délka 28 mm, B 15,0 mm, s minirychlo Fréza Lindemann, délka 53 mm, B 2,3 mm, s minirychlo Fréza, kulatá, délka 28 mm, B 3,0 mm, s J-západkovou Fréza, kulatá, délka 45 mm, B 3,0 mm, s J-západkovou Fréza, kulatá, délka 45 mm, B 5,0 mm, s J-západkovou Fréza, vejcovitý tvar, délka 28 mm, B 7,0 mm, s J-západkovou Fréza, vejcovitý tvar, délka 45 mm, B 7,0 mm, s J-západkovou Fréza, vejcovitý tvar, délka 28 mm, B 8,0 mm, s J-západkovou Fréza, vejcovitý tvar, délka 45 mm, B 8,0 mm, s J-západkovou Fréza, kónická, délka 23 mm, B 5,0 mm, s J-západkovou Fréza, kónická, délka 28 mm, B 5,0 mm, s J-západkovou Fréza, kónická, délka 45 mm, B 5,0 mm, s J-západkovou Fréza, kónická, délka 45 mm, B 6,0 mm, s J-západkovou Fréza, kónická, délka 28 mm, B 6,0 mm, s J-západkovou Fréza, kónická, délka 45 mm, B 6,0 mm, s J-západkovou Všechny řezné nástroje jsou k dispozici sterilně balené. Přidána přípona S k číslu zboží. 11 DePuy Synthes Klinické zpracování řezných nástrojů
15 Fréza, hruškovitý tvar, délka 23 mm, B 5,0 mm, s J-západkovou Fréza, hruškovitý tvar, délka 28 mm, B 5.0 mm,, s J-západkovou Fréza, hruškovitý tvar, délka 45 mm, B 5.0 mm, mm, s J-západkovou Fréza, hruškovitý tvar, délka 24 mm, B 6.0 mm,, s J-západkovou Fréza, hruškovitý tvar, délka 28 mm,, B 6,0 mm, s J-západkovou Fréza, hruškovitý tvar, délka 45 mm, B 6,0 mm, s J-západkovou Fréza, kuželová fisura, délka 31 mm, B 2,1 mm, s J-západkovou Fréza, kuželová fisura, délka 45 mm, B 2,1 mm, s J-západkovou Fréza, kuželová fisura, délka 31 mm, B 3,2 mm, s J-západkovou Fréza, kuželová fisura, délka 45 mm, B 3,2 mm, s J-západkovou Fréza, kruhovitá, délka 28 mm, B 8,0 mm, s J-západkovou Fréza, kruhovitá, délka 28 mm, B 10,0 mm, s J-západkovou Fréza, kruhovitá, délka 28 mm, B 12,0 mm, s J-západkovou Fréza, kruhovitá, délka 28 mm, B 15,0 mm, s J-západkovou Fréza Lindemann, délka 53 mm, B 2,3 mm, s J-západkovou Fréza, kulatá, S, B 2,0 mm Fréza, kulatá, M, B 2,0 mm Fréza, kulatá, L, B 2,0 mm Fréza, žaludový tvar, S, B 5,0 mm, délka hlavy 6,7 mm Fréza, žaludový tvar, M, B 5,0 mm, délka hlavy 6,7 mm Fréza, žaludový tvar, L, B 5,0 mm, délka hlavy 6,7 mm Fréza, hruškovitý tvar, S, B 4,0 mm, délka hlavy 6,9 mm Fréza, hruškovitý tvar, M, B 4,0 mm, délka hlavy 6,9 mm Fréza, hruškovitý tvar, L, B 4,0 mm, délka hlavy 6,9 mm Fréza, barelový tvar, S, B 4,0 mm, délka hlavy 9,0 mm Fréza, barelový tvar, M, B 4,0 mm, délka hlavy 9,0 mm Fréza, barelový tvar, L, B 4,0 mm, délka hlavy 9,0 mm Fréza, barelový tvar, S, B 6,0 mm, délka hlavy 11 mm Fréza, barelový tvar, M, B 6,0 mm, délka hlavy 11 mm Fréza, barelový tvar, L, B 6,0 mm, délka hlavy 11 mm Fréza, bubnový tvar, S, B 4,7 mm, délka hlavy 7,9 mm Fréza, bubnový tvar, M, B 4,7 mm, délka hlavy 7,9 mm Fréza, bubnový tvar, L, B 4,7 mm, délka hlavy 7,9 mm Fréza, kolíkový tvar, S, B 3,0 mm, délka hlavy 34,9 mm Fréza, kolíkový tvar, M B 3,0 mm, délka hlavy 34,9 mm Fréza, kolíkový tvar, L, B 3,0 mm, délka hlavy 34,9 mm Pilový lis 18 4,0 x 0,38 mm, pro sagitální pilu Pilový lis 15 6,0 0,38 mm, pro sagitální pilu Pilový lis 31 6,0 0,38 mm, pro sagitální pilu Pilový lis 22 8,0 0,38 mm, pro sagitální pilu Pilový lis ,38 mm, pro sagitální pilu Pilový lis ,38 mm, pro sagitální pilu Pilový lis ,38 mm, pro sagitální pilu Pilový lis ,38 mm, pro sagitální pilu Pilový lis 27 6,0 0,6 mm, pro sagitální pilu Pilový lis ,6 mm, pro sagitální pilu Pilový lis ,6 mm, pro sagitální pilu Pilový lis 26,5 13,3 0,6 mm, srpkovitého tvaru, pro oscilační pilu Pilový lis 25 16,3 0,6 mm, srpkovitého tvaru, pro oscilační pilu Pilový lis 30 17,9 0,6 mm, srpkovitého tvaru, pro oscilační pilu Pilový lis 18 2,5 0,38 mm, pro sagitální pilu Pilový lis 13 6,4/2,9 0,6 mm, trapezoid, pro kmitající pilu Pilový lis 20 6,4/2,9 0,6 mm, trapezoid, pro kmitající pilu Pilový lis 7,0 4,0 0,6 mm, pro kmitající pilu Pilový lis 14 6,4 0,6 mm, pro kmitající pilu Pilový lis 14,5 4,0 0,6 mm, pro kmitající pilu Pilový lis 25 5,5 0,6 mm, pro kmitající pilu, pro rhinoplastiku S Pilový lis 27 6,4 0,6 mm, pro kmitající pilu Pilový lis 27 6,4/2,9 0,6 mm, trapezoid, pro kmitající pilu Pilový lis 33,5 6,4 0,6 mm, pro kmitající pilu Pilový lis 34,5 5,0/2,5 0,6 mm, srpkovitý tvar, vzrůstající, pro kmitající pilu Saw Blade 33,5 6,4 0,6 mm, se sklonem dolů, pro kmitající pilu Saw Blade 33,5 6,4 0,6 mm, se sklonem doprava, pro kmitající pilu Saw Blade 33,5 6,4 0,6 mm, se sklonem doleva, pro kmitající pilu Pilový lis 20 6,4/2,9 0,6 mm, trapezoid, dlouhý, pro kmitající pilu Pilový lis 27 6,4/2,9 0,6 mm, trapezoid, dlouhý, pro kmitající pilu Pilový lis 13 3,0 0,4 mm, pro kmitající pilu Pilový lis 20 3,0 0,4 mm, pro kmitající pilu Pilový lis 9,2 7,3 0,6 mm, pro osteotomii na spodním okraji, levý,pro kmitající pilu Pilový lis 9,2 7,3 0,6 mm, pro osteotomii na spodním okraji, pravý,pro kmitající pilu Pilový lis, úhel 105, 7,0 12 0,4 mm, hřídel 70 mm, pro kmitající pilu Všechny řezné nástroje jsou k dispozici sterilně balené. Přidána přípona S k číslu zboží. Klinické zpracování řezných nástrojů DePuy Synthes 11
16 Informace pro objednávání Pilový lis, úhel 105, 12 11,5 0,4 mm, hřídel 70 mm, pro kmitající pilu Pilový lis, úhel 105, 12 9,5 0,4 mm, hřídel 70 mm, pro kmitající pilu Pilový lis, úhel 105, 12 4,5 0,4 mm, hřídel 70 mm, pro kmitající pilu Vykružovací vrták B 7,0 mm Vykružovací vrták B 12,0 mm Pilník pro nástroj Reciprocator 11 5 mm, křížové broušení Pilník pro nástroj Reciprocator 14x7 mm, křížové broušení Pilník pro nástroj Reciprocator 11x5 mm, křížové broušení Pilník pro nástroj Reciprocator 14x7 mm, křížové broušení Dláto pro nástroj Reciprocator, malý, proximální, 19 4,5 4,5 mm Dláto pro nástroj Reciprocator, malý, distální, mm Vrtáček B 1,0 mm se zarážkou, délka 17,5/4 mm, 2 drážky, pro Vrtáček B 1,0 mm se zarážkou, délka 21,5/8 mm, 2 drážky, pro Vrtáček B 1,0 mm se zarážkou, délka 25,5/12 mm, 2 drážky, pro Vrtáček B 1,1 mm se zarážkou, délka 17,5/4 mm, 2 drážky, pro Vrtáček B 1,1 mm se zarážkou, délka 21,5/8 mm, 2 drážky, pro Vrtáček B 1,1 mm se zarážkou, délka 25,5/12 mm, 2 drážky, pro Vrtáček B 1,1 mm se zarážkou, délka 31,5/18 mm, 2 drážky, pro Vrtáček B 1,1 mm se zarážkou, délka 19,5/6 mm, 2 drážky, pro Vrtáček B 1,5 mm se zarážkou, délka 25,5/12 mm, 2 drážky, pro Vrtáček B 1,5 mm se zarážkou, délka 31,5/18 mm, 2 drážky, pro Vrtáček B 1,8 mm se zarážkou, délka 19,5/6 mm, 2 drážky, pro Vrtáček B 1,8 mm se zarážkou, délka 25,5/12 mm, 2 drážky, pro Vrtáček B 1,8 mm se zarážkou, délka 31,5/18 mm, 2 drážky, pro Vrtáček B 2,0 mm se zarážkou, délka 31,5/18 mm, 2 drážky, pro Vrtáček B 1,0 mm se zarážkou, délka 31,5/18 mm, 2 drážky, pro * Pilový list, srpkovitý, dosah 12 mm, 45 0,6 mm * Pilový list, srpkovitý, dosah 15 mm, 45x0,6 mm * Pilový list, srpkovitý, dosah 18 mm, 45x0,6 mm * Pilový list, srpkovitý, dosah 21 mm, 45x0,6 mm * Pilový list, srpkovitý, dosah 24 mm, 45x0,6 mm * Pilový list, srpkovitý, dosah 27 mm, 50x0,6 mm * Pilový list, srpkovitý, dosah 30 mm, 50x0,6 mm Pilový list 116/ ,89 mm, pro oscilační pilu Pilový list 116/ ,19 mm, pro oscilační pilu Pilový list 116/ ,27 mm, pro oscilační pilu Pilový list 116/ ,37 mm, pro oscilační pilu Pilový list 116/ ,47 mm, pro oscilační pilu Pilový list 101/ ,89 mm, pro oscilační pilu Pilový list 116/ ,0 mm, pro oscilační pilu Pilový list 116/ ,07 mm, pro oscilační pilu Pilový list 116/ ,89 mm, pro oscilační pilu Pilový list 116/ ,19 mm, pro oscilační pilu Pilový list 116/ ,27 mm, pro oscilační pilu Pilový list 116/ ,37 mm, pro oscilační pilu Pilový list 116/ ,47 mm, pro oscilační pilu Pilový list 116/ ,0 mm, pro oscilační pilu Pilový list 116/ ,07 mm, pro oscilační pilu Pilový list 111/90 12,5 0,89 mm, pro oscilační pilu Pilový list 111/90 12,5 1,19 mm, pro oscilační pilu Pilový list 111/90 12,5 1,27 mm, pro oscilační pilu Pilový list 111/90 12,5 1,37 mm, pro oscilační pilu Pilový list 111/90 12,5 1,47 mm, pro oscilační pilu Pilový list 111/ ,5 0,89 mm, pro oscilační pilu Pilový list 111/ ,5 1,19 mm, pro oscilační pilu Pilový list 111/ ,5 1,27 mm, pro oscilační pilu Pilový list 111/ ,5 1,37 mm, pro oscilační pilu Pilový list 111/ ,5 1,47 mm, pro oscilační pilu Pilový list 111/ ,5 1,0 mm, pro oscilační pilu Pilový list 106/ ,47 mm, pro oscilační pilu Pilový list 111/90 12,5 1,0 mm, pro oscilační pilu Pilový list 81/ ,89 mm, pro oscilační pilu Vrtáček B 2,0 mm s centrovacím hrotem, délka 148/122 mm, 3 drážky, se pro RDL Vrtáček B 2,5 mm s centrovacím hrotem, délka 148/122 mm, 3 drážky, se pro RDL Vrtáček B 2,7 mm s centrovacím hrotem, délka 148/122 mm, 3 drážky, se pro RDL Vrtáček B 3,2 mm s centrovacím hrotem, délka 148/122 mm, 3 drážky, se pro RDL Vrtáček B 3,5 mm s centrovacím hrotem, délka 148/122 mm, 3 drážky, se pro RDL Vrtáček B 3,6 mm s centrovacím hrotem, délka 148/122 mm, 3 drážky, se pro RDL Vrtáček B 4,0 mm s centrovacím hrotem, délka 148/122 mm, 3 drážky, se pro RDL Vrtáček B 4,5 mm s centrovacím hrotem, délka 148/122 mm, 3 drážky, se pro RDL Vrtáček B 3,2 mm s centrovacím hrotem, délka 106/80 mm, 3 drážky, se pro RDL Vrtáček B 4,0 mm s centrovacím hrotem, délka 106/80 mm, 3 drážky, se pro RDL Všechny řezné nástroje jsou k dispozici sterilně balené. Přidána přípona S k číslu zboží. *K dispozici pouze v nesterilním balení. 11 DePuy Synthes Klinické zpracování řezných nástrojů
17 Vrtáček B 5.5 mm s centrovacím hrotem, délka 148/122 mm, 3 drážky, se pro RDL Vrtáček B 3,2 mm kalibrovaný, délka 145/100 mm, 3 drážky, se pro RDL * Vrtáček B 4,2 mm kalibrovaný, délka 145/100 mm, 3 drážky, se pro RDL * Vrtáček B 5 mm kalibrovaný, délka 145/100 mm, 3 drážky, se pro RDL Pilový lis pro kmitající pilu 80x1,05 mm Pilový lis pro kmitající pilu 70x1,27 mm Pilový lis pro kmitající pilu 55x1,05 mm Pilový lis pro kmitající pilu 55x0,85 mm Pilový lis pro kmitající pilu 68x1,1 mm, zoubky po obou stranách Pilový lis pro kmitající pilu 68x1,0 mm, zoubky po obou stranách Pilový lis pro kmitající pilu 68x0,8 mm, zoubky po obou stranách Pilový lis pro kmitající pilu pro horní část sterna Vrtáček B 1,0 mm se zarážkou, délka 46/34 mm, 2 drážky, pro Vrtáček B 1,1 mm se zarážkou, délka 28/16 mm, 2 drážky, pro Vrtáček B 1,1 mm se zarážkou, délka 45/33 mm, 2 drážky, pro Vrtáček B 1,3 mm se zarážkou, délka 46/34 mm, 2 drážky, pro Vrtáček B 1,5 mm se zarážkou, délka 28/16 mm, 2 drážky, pro Vrtáček B 1,5 mm se zarážkou, délka 52/40 mm, 2 drážky, pro Vrtáček B 1,5 mm se zarážkou, délka 67/55 mm, 2 drážky, pro Vrtáček B 2,0 mm se zarážkou, délka 28/16 mm, 2 drážky, pro Vrtáček B 2,0 mm se zarážkou, délka 52/40 mm, 2 drážky, pro Vrtáček B 2,0 mm se zarážkou, délka 67/55 mm, 2 drážky, pro Vrtáček B 2,7 mm se zarážkou, délka 28/16 mm, 2 drážky, pro Vrtáček B 2,7 mm se zarážkou, délka 67/55 mm, 2 drážky, pro Pilový list 70/ ,6/0,4 mm, pro oscilační pilu se Pilový list 46/ ,6/0,4 mm, pro oscilační pilu se Pilový list 70/ ,6/0,4 mm, pro oscilační pilu se Pilový list 70/ ,6/0,4 mm, pro oscilační pilu se Pilový list 90/ ,0/0,8 mm, pro oscilační pilu se Pilový list 116/ ,9/0,8 mm, pro oscilační pilu se Pilový list 116/ ,9/0,8 mm, pro oscilační pilu se Pilový list 81/ ,9/0,8 mm, pro oscilační pilu se Pilový list 90/ ,2/1,0 mm, pro oscilační pilu se Pilový list 116/ ,25/1,13 mm, pro oscilační pilu se Pilový list 116/ ,25/1,13 mm, pro oscilační pilu se Pilový list 116/ ,4/1,3 mm, pro oscilační pilu se Pilový list 116/ ,4/1,3 mm, pro oscilační pilu se Pilový list 112/91 12,5 0,9/0,8 mm, pro oscilační pilu se Pilový list 70/ ,6/0,4 mm, pro oscilační pilu se Pilový list 90/ ,8/0,6 mm, pro oscilační pilu se Pilový list 90/ ,8/0,6 mm, pro oscilační pilu se Pilový list 90/ ,0/0,8 mm, pro oscilační pilu se Pilový list 90/ ,2/1,0 mm, pro oscilační pilu se Pilový list 46/25 6,0 0,6/0,4 mm, pro oscilační pilu se Pilový list 46/ ,6/0,4 mm, pro oscilační pilu se Pilový list 30/15 6,0 0,4/0,3 mm Pilový list 30/ ,4/0,3 mm Pilový list 30/ ,4/0,3 mm Pilový list 33/18 4,0 0,4/0,3 mm Pilový list 37/22 8,0 0,4/0,3 mm Pilový list 37/ ,4/0,3 mm Pilový list 46/31 6,0 0,4/0,3 mm Pilový list 46/ ,4/0,3 mm Pilový list 42/27 6,0 0,6/0,4 mm Pilový list 42/ ,6/0,4 mm Pilový list 42/ ,6/0,4 mm Pilový list 65/ ,6/0,4 mm Pilový list 65/ ,6/0,4 mm Pilový list 65/ ,6/0,4 mm Pilový list 65/ ,6/0,4 mm Všechny řezné nástroje jsou k dispozici sterilně balené. Přidána přípona S k číslu zboží. *K dispozici pouze v nesterilním balení. Klinické zpracování řezných nástrojů DePuy Synthes 11
18
19
20 DSEM/PWT/0915/ DSEM 02/19 Synthes GmbH Eimattstrasse Oberdorf Switzerland Tel: Fax: Tato publikace není určena k distribuci v USA. Všechny chirurgické postupy jsou k dispozici jako PDF soubory na stránkách DePuy Synthes elektrické nástroje, divize Synthes GmbH Všechna práva vyhrazena
Návod k použití. Řezné nástroje Synthes. Tento návod k použití není určen k distribuci v USA.
Návod k použití Řezné nástroje Synthes Tento návod k použití není určen k distribuci v USA. Nástroje a implantáty jsou schválené organizací AO Foundation. Řezné nástroje Synthes Obsah 1. Úvod 2. Účel použití
VíceNávod k použití. Chirurgické kleště dle Netuky Nástavec Kleště. Omnimedics s.r.o. Bělohorská 2328/277a Praha Česká republika
Chirurgické kleště dle Netuky Nástavec Kleště Návod k použití Výrobce Omnimedics s.r.o. Šafránkova 1243/3 Praha 5 15500 Česká republika Kontaktní adresa: Omnimedics s.r.o. Bělohorská 2328/277a Praha 6
VícePathFile NÁVOD K POUŽITÍ - PATHFILE A ) SLOŽENÍ Řezná část těchto nástrojů je vyrobena ze slitiny niklu a titanu.
PathFile CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ - PATHFILE A0015 0) SLOŽENÍ Řezná část těchto nástrojů je vyrobena ze slitiny niklu a titanu. 1) POKYNY K POUŽITÍ Použití: katetrizace kořenového
VíceProtokol o předdezinfekci, čištění a sterilizaci
Protokol o předdezinfekci, čištění a sterilizaci Klíče Tento dokument je český překlad originálního dokumentu, který je ve francouzštině. Reference J81000 verze V4 a číslo plánu RA14FR010D Obsah 1 Dokumentace
VíceProtokol o předdezinfekci, čištění a sterilizaci
Protokol o předdezinfekci, čištění a sterilizaci Vložky a koncovky Tento dokument je český překlad originálního dokumentu, který je ve francouzštině. Reference J02000 verze V4 a číslo plánu RB01FR010D
VíceProtokol o předdezinfekci, čištění a sterilizaci
Protokol o předdezinfekci, čištění a sterilizaci Násadec generátoru ultrazvuku Tento dokument je český překlad originálního dokumentu, který je ve francouzštině. Reference J12910 verze V4 a číslo plánu
VíceDoporučená péče a manipulace Chirurgické nástroje a pouzdra na nástroje Biomet Orthopedics a Biomet Sports Medicine
Biomet Orthopedics Biomet Sports Medicine 56 East Bell Drive 56 East Bell Drive P.O. Box 587 P.O. Box 587 Warsaw, Indiana 46581 USA Warsaw, Indiana 46581 USA 01-50-1500 Datum: 2011-01 Doporučená péče a
VíceČištění a desinfekce NÁVOD K POUŽITÍ. Měřicí těleso tonometru, kontaktní skla a Desinset MAGYAR. 5. vydání / DOK. no
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK NÁVOD K POUŽITÍ Čištění a desinfekce Měřicí těleso tonometru, kontaktní skla a Desinset 5. vydání / 2015 02 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz,
Více3) VAROVÁNÍ Tento výrobek obsahuje nikl a nesmí se používat u osob se známou alergickou citlivostí na tento kov.
ProTaper Universal CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ PROTAPER UNIVERSAL A0409 A0410 A0411 A0415 NÁSTROJE PROTAPER PRO ENDODONTICKÉ OŠETŘENÍ: Tvarovací pilníky ProTaper Dokončovací pilníky ProTaper
VícePokyny k programu Loaner (Zapůjčený produkt)
Pokyny k programu Loaner (Zapůjčený produkt) Tento dokument je platný pouze v den vytištění. Pokud si nejste jisti datem tisku, zopakujte prosím tisk, abyste zajistili použití poslední revize tohoto dokumentu
VíceČištění a desinfekce NÁVOD K POUŽITÍ. Měřicí těleso tonometru, kontaktní skla a Desinset MAGYAR. 6. vydání / DOK. no
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK NÁVOD K POUŽITÍ Čištění a desinfekce Měřicí těleso tonometru, kontaktní skla a Desinset 6. vydání / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz,
VíceVersion SE_023827 AJ Date December 2014. Důležité informace. (s návodem k čištění a sterilizaci)
Version SE_023827 AJ Date December 2014 Důležité informace (s návodem k čištění a sterilizaci) Důležité informace 2 Základní pokyny k použití implantátů a nástrojů Synthes pro ortopedii a osteosyntézu
VíceTyto nástroje jsou určeny pro použití výhradně v klinickém nebo nemocničním prostředí kvalifikovanými uživateli.
Start-X CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ REF A0660 A0661 1) POKYNY K POUŽITÍ Klinické použití: Hrot č. 1 Vyhlazení stěn přístupové kavity. Hrot č. 2 Vyšetření kanálku MB2 (2. kanálek meziobukálního
VíceNÁVOD K POUŽITÍ CYTCO-K C106K C107K C108K C109K C110K C219 C117K C0118K C117K TK C111P
Cytco-K CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ CYTCO-K C106K C107K C108K C109K C110K C219 C117K C0118K C117K TK C111P 0) SLOŽENÍ Titan 1) POKYNY K POUŽITÍ Tyto nástroje/produkty jsou určeny pro
VíceNástroje DFU-0023 REVIZE 21. Opakovaně použitelné nesterilní/sterilní nástroje, které lze připojit k napájení
Nástroje DFU-0023 REVIZE 21 CE: CE0086: CE0086: Opakovaně použitelné nesterilní nástroje Jednorázové nesterilní nástroje Opakovaně použitelné nesterilní/sterilní nástroje, které lze připojit k napájení
VícePéče o nástroje. Drahomíra Loužecká, FN Plzeň
Péče o nástroje Drahomíra Loužecká, FN Plzeň Olomouc 2. 3. 6. 2017 Úvod Materiály Voda používaná při ošetřování nástrojů Pravidla pro zacházení s novými a opravenými nástroji Příprava k čištění a dezinfekci
Více2) KONTRAINDIKACE Nedostatečná zbytková zubovina: Kolem čepu jsou třeba nejméně 2 mm zubní struktury.
Čepy RS Radix-Stifte EN POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ ČEPY RS RADIX-STIFTE C0098 C0099 C0100 C0101 C0102 C0103 C0104 C105P 0) SLOŽENÍ Titan 1) POKYNY K POUŽITÍ Tyto nástroje/produkty jsou
VícePokyny pro dezinfikování a sterilizaci
Pokyny pro dezinfikování a sterilizaci Pouze pro klinické použití Tyto pokyny jsou určeny pro použití celoobličejové masky AirFit F20 / AirTouch F20 u více pacientů ve spánkové laboratoři, klinice či nemocnici.
Více3) VAROVÁNÍ Tento výrobek obsahuje nikl a nesmí se používat u osob se známou alergickou citlivostí na tento kov.
ProFile 04/06 & O.S. CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ POKYNY PRO POUŽITÍ PROFILE A0363 0) SLOŽENÍ Řezná část těchto nástrojů je vyrobena ze slitiny niklu a titanu. 1) POKYNY K POUŽITÍ Tyto výrobky smí používat
VícePokyny pro dezinfikování a sterilizaci
Pokyny pro dezinfikování a sterilizaci Pouze pro klinické použití Tyto pokyny jsou určeny pro použití nosních masek AirFit N0 / AirFit N0 for Her (dále v této příručce souhrnně jako AirFit N0) a AirFit
VíceJehla na čištění trysek 1 ks č. T SMIOIL sprej s rozprašovačem 1 ks č Koncovka KN 1 ks č
List č.: 1 Návod na obsluhu pro mikromotorické násadce Mikromotorické násadce jsou vyrobené v souladu se směrnicí MDD 93/42/EEC v systému kvality podle ISO 13485:2012. 0434 Rovný násadec 110 D č. 39 021
VíceUživatelské pokyny pro implantační systém CAMLOG/CONELOG Preparation manual for Camlog /Conelog implant systém
Uživatelské pokyny pro implantační systém CAMLOG/CONELOG Preparation manual for Camlog /Conelog implant systém Následující text obsahuje podrobné pokyny pro čištění, dezinfekci a sterilizaci nástrojů a
VíceSystém WaveOne Gold. Pilník WaveOne Gold Glider: Pilník WaveOne Gold Glider č
Systém WaveOne Gold CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ ENDODONTICKÝ STERILNÍ KANÁLKOVÝ PILNÍK S VRATNÝM POHYBEM REF. B ST W1GG & ENDODONTICKÉ STERILNÍ TVAROVACÍ PILNÍKY S VRATNÝM POHYBEM REF.
VíceDélka v mm Ref. Označení Ø
ReadySteel CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ - NÁSTROJE READYSTEEL STERILNÍ RUČNÍ PILNÍKY - NĚKOLIKANÁSOBNÉ POUŽITÍ 1) REFERENCE Délka v mm Ref. Označení Ø 18 21 25 28 31 A011Cxxxxxx04 Ready
VíceUniclip NÁVOD K POUŽITÍ REF C226U 0,8 MM / 1 MM POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ. B CS UNIC DFU WEB / Rev.13 / (Old ZF
Uniclip CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ REF C226U 0,8 MM / 1 MM B CS UNIC DFU WEB / Rev.13 / 11-2017 (Old ZF 190231.CS) 1/7 1) POKYNY K POUŽITÍ Tyto produkty smí používat pouze kvalifikovaní
VíceNÁVOD K POUŽITÍ - RADIX-ANKER POSTS C0193, C193T / C195C, C195CT, C195D, C195DT, C195ET, C0261, C0310, C310CT, C0320, C0322
Radix-Anker Posts CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ - RADIX-ANKER POSTS C0193, C193T / C195C, C195CT, C195D, C195DT, C195ET, C0261, C0310, C310CT, C0320, C0322 0) SLOŽENÍ Nerezová ocel nebo
VícePokyny k obsluze trokarového systému XION
Pokyny k obsluze trokarového systému XION Firma XION GmbH ani její autorizovaní zástupci nenesou žádnou zodpovědnost za jakékoliv přímé nebo následné škody, které vznikly v důsledku nesprávného užívání
VíceNávod k použití. Sterilizační kontejner CleanLoop TM. Obsah
Návod k použití Sterilizační kontejner CleanLoop TM Obsah 1. Popis výrobku CleanLoop TM (viz obrázky) 2 2. Všeobecné informace 3 3. Záruka 3 4. Určené použití 3 5. Příprava / první použití 3 6. Pokyny
VíceUživatelské pokyny pro implantační system isy Instruction manual for the Isy implant system
Uživatelské pokyny pro implantační system isy Instruction manual for the Isy implant system Následující text obsahuje podrobné pokyny pro čištění, dezinfekci a sterilizaci nástrojů a protetických komponentů
VíceKompaktní pohon s konkrétními nástavci pro široké spektrum aplikací. Air Pen Drive. Návod k použití
Kompaktní pohon s konkrétními nástavci pro široké spektrum aplikací Air Pen Drive Návod k použití Obsah Úvod Obecné informace 3 Vysvětlení značek 5 Systém Air Pen Drive Air Pen Drive 6 Úhlová spojka (05.001.085)
Více1) POKYNY K POUŽITÍ Nástroje jsou určeny pro použití výhradně v klinickém nebo nemocničním prostředí kvalifikovanými uživateli.
ProRoot MTA Carrier CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ PROROOT MTA CARRIER REF A0407 A0408 1) POKYNY K POUŽITÍ Nástroje jsou určeny pro použití výhradně v klinickém nebo nemocničním prostředí
VíceToaletní nástavec Molett / Návod k použití ÚVOD POPIS
Toaletní nástavec Molett 30522 / 30532 Návod k použití Datum poslední revize: 02/208 ÚVOD Toaletní nástavec Molett je zdravotnický prostředek ve shodě se směrnicí 93/42/EHS pro zdravotnické prostředky.
VíceGutta Condensor NÁVOD K POUŽITÍ NÁSTROJE GUTTA-CONDENSOR REF. A0242 A0244
Gutta Condensor CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ NÁSTROJE GUTTA-CONDENSOR REF. A0242 A0244 1) POKYNY K POUŽITÍ Tyto nástroje jsou určeny pro použití výhradně v klinickém nebo nemocničním prostředí
VíceModulární nástroje pro miniinvazivní chirurgii ø 5 mm a 10 mm Návod k obsluze
Modulární nástroje pro miniinvazivní chirurgii ø 5 mm a 10 mm Návod k obsluze Obsah 1.0 Směrnice EEC 93/42 3 1.1 Záruční podmínky 3 2.0 Popis nástrojů 4 2.1 Vyobrazení nástrojů a popis částí 4 2.2 Objednávací
VíceNávod k použití S Sada stříkačky Vertecem V+
Návod k použití 03.702.215S Sada stříkačky Vertecem V+ Nástroje a implantáty schválené nadací AO Foundation Návod k použití Před použitím si prosím pečlivě přečtěte tyto pokyny, jakékoli přiložené informace
Více6) POKYNY KROK ZA KROKEM 1) Vyjměte kořenový čep odhadované správné velikosti ze sady Unimetric Set a porovnejte ho s rentgenovým
Unimetric CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ UNIMETRIC REF. C0215 C215TP 1 NÁVOD K POUŽITÍ Tyto výrobky smí používat pouze kvalifikovaní dentisté v nemocničním prostředí, na klinikách nebo ve
VícePŘÍPRAVA ZDRAVOTNICKÝCH PROSTŘEDKŮ KE STERILIZACI
Identifikační číslo Oblast působnosti a druh Verze 04 SOP_CHN_0009_4 l. Dodatky 0 Revize dokumentu ll. Ročně lll. SOP Přílohy Úsek platnosti lll. PŘÍPRAVA ZDRAVOTNICKÝCH PROSTŘEDKŮ KE STERILIZACI Jméno
VíceOšetření ProTaper Gold
Ošetření ProTaper Gold CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ A04092XXGXX03 - A04102XXGXX03 - A04112XXGXX03 NÁSTROJE PROTAPER GOLD PRO ENDODONTICKÉ OŠETŘENÍ: Tvarovací pilníky ProTaper Gold (SX,
VíceVždy na bezpečné straně.
Návod k použití For SONICflex tips prep crown round, prep crown round A - REF 1.008.6383, 1.008.6384, prep crown plain, prep crown plain A - REF 1.008.6385, 1.008.6386 Vždy na bezpečné straně. Prodej:
VíceSystém Compact Air Drive II
Universal Power Tool Systém vzduchem poháněný nástroj pro traumatologii, endoprotetiku a páteř Systém Compact Air Drive II Návod k použití Obsah Úvod Obecné informace 2 Vysvětlení použitých symbolů 4
VíceProTaper Universal - Retreatment
ProTaper Universal - Retreatment CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ POKYNY PRO POUŽITÍ PROTAPER UNIVERSAL RETREATMENT Nástroje ProTaper pro ošetření kořenových kanálků ProTaper D1: pilník pro čištění jedné
VíceProTaper Gold Ošetrení
ProTaper Gold Ošetrení ^ CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ POKYNY PRO POUŽITÍ ProTaper Gold A04092XXGXX03 - A04102XXGXX03 - A04112XXGXX03 Nástroje ProTaper Gold pro endodontické ošetření: Tvarovací pilníky
Více1 NÁVOD K POUŽITÍ Tyto výrobky smí používat pouze kvalifikovaní dentisté v nemocničním prostředí, na klinikách nebo ve stomatologických ordinacích.
EasyPost CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ POKYNY PRO POUŽITÍ EASYPOST REF. C0600 C0602 0) SLOŽENÍ Skleněné vlákno obohacené zirkonem 60 %, epoxidová pryskyřice 40 %. 1 NÁVOD K POUŽITÍ Tyto výrobky smí používat
VíceX-Post Radix Fiber Post
X-Post Radix Fiber Post CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ ČEPU X-POST / RADIX FIBER POST C0613 C0614 0) SLOŽENÍ Skleněné vlákno obohacené zirkonem 60 % objemu. Epoxidová pryskyřice 40 % objemu.
VícePHH-720 Série. ph metr s vizuálním alarmem
PHH-720 Série ph metr s vizuálním alarmem PHH 720 (M3866) Přímý, vodotěsný ph - metr se signalizací alarmu Přístroj je vyroben ve shodě s EN 50081 1 a 50082 1. Předběžné vyzkoušení přístroje Opatrně vybalte
VícePříslušenství Endo IQ. Návod k použití
Příslušenství Endo IQ Návod k použití CS STRÁNKA JE ZÁMĚRNĚ PONECHÁNA PRÁZDNÁ 2/14 BCSIQ00DFUWEB / Rev.1 / 07-2018 Obsah Obsah Úvod....................................................... 4 1 Pokyny pro
VíceMASIVNÍ HODINKY CAGARY
MASIVNÍ HODINKY CAGARY Popis: Návod Nastavení času 1: 1. Jemně vytáhněte korunku směrem od těla hodinek druhá pozice 2. Pomocí otáčení korunky po a proti směru hodinových ručiček nastavte čas. Nastavení
VíceZADÁVACÍ DOKUMENTACE VEŘEJNÉ ZAKÁZKY
ZADÁVACÍ DOKUMENTACE VEŘEJNÉ ZAKÁZKY Nadlimitní zakázka zadaná v otevřeném řízení dle 27 zákona 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších předpisů Předmět veřejné zakázky Projekt: MODERNIZACE
VíceKosmetické zrcátko Návod k obsluze
Kosmetické zrcátko Návod k obsluze CZ Před použitím kosmetického zrcátka se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním výrobků podobného typu. Kosmetické
VíceIMPLANTAČNÍ SYSTÉM KOS MINI
IMPLANTAČNÍ SYSTÉM KOS MINI POUŽITÍ 1. Vrtání a hloubka vrtání KOS Mini implantáty jsou samořezné kompresní šrouby. Vyvrtaný otvor by měl být podstatně užší a kratší než je samotný implantát. Doporučená
VíceSystém pánevních dlah 3,5 mm s nízkým profilem. Komplexní řešení zlomenin pánve.
Systém pánevních dlah 3,5 mm s nízkým profilem. Komplexní řešení zlomenin pánve. Informace pro objednání Nástroje a implantáty schválené nadací AO Foundation Systém pánevních dlah 3,5 mm s nízkým profilem.
Více8/2016. Ochranná KUKLA. OOP III. Kategorie
8/2016 Ochranná KUKLA OOP III. Kategorie 1 Vyobrazení produktu: 2 Popis použitých materiálů a jejich technických parametrů: Materiál: Šicí nitě: Popis: NOMEX Comfort, Art. 270 DC, 270g/m2 (93% Nomex, 5%
VícePokyny pro přepravu a manipulaci s deskami Polydar
Manipulace, montáž a údržba desek Polydar Pokyny pro přepravu a manipulaci s deskami Polydar Během přepravy a skladování dbejte zvýšené opatrnosti, aby jste zabránili poškrábání desek nebo poškození hran.
VíceČEŠTINA...8. Návod k použití digestoŕe
CZ ČEŠTINA...8 Návod k použití digestoŕe 2x 2x 2x 3.9x9.5mm 2x 3.9x6mm ø 15cm ø 12.5cm 8x 8x 4.8x38mm 4x 3.4x15mm 2x 2 !! L = 65 cm min. 1A Ø150mm Ø150mm 1B Ø125 Ø125mm Ø150 3 2 5 3 160 mm 160 mm 6 55
VíceUPOZORNĚNÍ pro: vedoucího operačního sálu
UPOZORNĚNÍ pro: vedoucího operačního sálu 20. května 2014 NALÉHAVÉ DOBROVOLNÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Popis dílu Čísla dílů Čísla šarží Dlaha na okraj očnice 1.3, zakřivená, 9 otvorů, čistý titan 421.021
VícePohyblivé spoje a krytky spojů Procover Procover Fix
PROFILPAS S.P.A. VIA EINSTEIN, 38 35010 CADONEGHE (PADOVA) ITALY TEL. +39 (0)49 8878411 +39 (0)49 8878412 FAX. +39 (0)49-706692 EMAIL: INFO@PROFILPAS.COM Pohyblivé spoje a krytky spojů Procover Procover
VícePanorama Nova Čistění, desinfekce, oplachování, sušení, skladování
Panorama Nova Čistění, desinfekce, oplachování, sušení, skladování Maska musí být vyčištěna, desinfikována a otestována po každém použití nebo úpravě. Čistění Pro čistění pryžových a silikonových dílů
VíceNEREZOVÁ OCEL PRAKTICKÁ PŘÍRUČKA
NEREZOVÁ OCEL PRAKTICKÁ PŘÍRUČKA 1. DRUHY OCELI A JEJICH VLASTNOSTI 2. DRUHY KOROZE NEREZOVÉ OCELI 3. NEREZOVÁ OCEL U BAZÉNOVÝCH INSTALACÍ 4. KOROZE NEREZOVÉ OCELI 5. PRAKTICKÉ RADY PRO POUŽITÍ NEREZOVÉ
VíceProfin zdvihový kolénkový násadec světelný WA-67/1,1 LT Profin zdvihový kolénkový násadec nesvětelný WA-67/1,1 A
str. 1 Návod k použití Profin zdvihový kolénkový násadec světelný WA-67/1,1 LT Profin zdvihový kolénkový násadec nesvětelný WA-67/1,1 A str. 2 Symboly W&H Varování! (Činnosti při nichž může dojít ke zranění)
VíceNÁVOD K POUŽITÍ PRO SOUPRAVY A NÁSTROJE BIOMET 3i
NÁVOD K POUŽITÍ PRO SOUPRAVY A NÁSTROJE BIOMET 3i DŮLEŽITÉ: Tyto prostředky a příslušné návody k použití jsou určeny pouze pro profesionální použití. Tento návod k použití je platný pro všechny níže uvedené
VíceUltragranitové a ultrametalové dřezy
Ultragranitové a ultrametalové dřezy Ultragranit a ultrametal se skládá z vysoce kvalitních přírodních surovin žuly a acrylu. Speciální vlastnosti tohoto materiálu dělají dřez odolný proti: Nárazu, poškrábání,
VíceNávod na elektrický stříhací strojek pro ovce FarmClipper Profi
Návod na elektrický stříhací strojek pro ovce FarmClipper Profi Obj. č: 34950 Technická data: Typ: FarmClipper Profi Napájení: 220-240 V AC Výkon motoru: 350 W Frekvence: 50 Hz Rozměry: 7,8 x 9,7 x 33
VícePokyny k přípravě k recyklaci systému VITROS XT 7600 Integrated System
Pokyny k přípravě k recyklaci systému VITROS 5600 Integrated System, systému VITROS XT 7600 Integrated System Pub. č.: J39845 CS Vydáno: 2018-05-07 Účel Příprava systémů VITROS 5600 a XT 7600 Integrated
VíceČEŠTINA...9. Návod k použití digestoŕe
CZ ČEŠTINA...9 Návod k použití digestoŕe 4x 4x 4.8x38mm 1x 2x ø 15cm 1x!! L = 65 cm min. 2 1A Ø150mm Ø150mm 1B 2 3 3 4 6 5 7 8 4 9 12 (4.8 x 38 mm) 10 13 100 mm 100 mm Ø 8 mm 194 mm 790 mm 11 5 14A 15
VíceNávod k použití Z 01379+02549_CZ_V3
Návod k použití CZ Z 01379+02549_CZ_V3 01379+02549_CZ.indd 1 15.10.2013 15:24:44 01379+02549_CZ.indd 2 15.10.2013 15:26:16 Obsah Bezpečnostní pokyny 4 Používání v souladu s určením 4 Nebezpečí zranění
VíceDURA-BRIGHT. WHEELS Skvělý vzhled - snadná údržba DURA-BRIGHT
DURA-BRIGHT WHEELS Skvělý vzhled - snadná údržba DURA-BRIGHT Alcoa Dura-Bright EVO wheels Další generace zpracování Dura-Bright s ještě lepší ochranou povrchu. Nyní vám může společnost Alcoa nabídnout
VíceXB-523 Odšťavovač citrusových plodů Návod k obsluze
XB-523 Odšťavovač citrusových plodů Návod k obsluze Přečtěte jsi tento návod důkladně před použitím a uložte si jej pro použití v budoucnosti. 1 Důležité bezpečnostní pokyny - Pro zamezení poruch si tento
VíceInstalační sada pro uchycení kolektorů SOL. Instalace na rovnou střechu. Modelová řada kolektorů SOL Kolektory: SOL250-V, SOL250-H, SOL200-V
Instalační sada pro uchycení kolektorů SOL Instalace na rovnou střechu Modelová řada kolektorů SOL Kolektory: SOL250-V, SOL250-H, SOL200-V CZ721830508 Obsah: Odstavec 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0
VíceSpeciální 999,- PŘÍSLUŠENSTVÍ PROMOTION. Platnost od 1. 6. 2010. Obj.č. 6.30425.00
Speciální PŘÍSLUŠENSTVÍ PROMOTION Platnost od 1. 6. 2010 SADA BITŮ PROMOTION, 71-DÍLNÁ 999,- Obj.č. 6.30425.00 S 2-bity, L= 25/ 75 mm; L= 25 mm: PH1 x 3; PH2 x 6; PH3 x 3; PZ1 x 3; PZ2 x 6; PZ3 x 3; SL4
VíceRobustní hodinky Gold Saat
Robustní hodinky Gold Saat Popis: Návod Stopky: Stiskněte tlačítko START pro spuštění stopek. o při spuštěných stopkách pro zastavení stiskněte opět tlačítko START o při spuštěných stopkách pro započítání
VíceNávod k použití, ošetřování a montáži. POWERtorque LUX Turbine 646 B (C)
Návod k použití, ošetřování a montáži POWERtorque LUX Turbine 646 B (C) Vážený pane doktore, Vážená paní doktorko, KaVo Vám přeje mnoho úspěchů s Vaším novým kvalitním výrobkem - POWERtorque LUX Turbine
VíceŠroubovák MatrixPRO Návod k použití
POPIS: Šroubovák MatrixPRO Driver (05.000.020) je navržen pro vložení samořezných šroubů DePuy Synthes MatrixNEURO TM (délky 3-4 mm) a neurologických samořezných šroubů s nízkým profilem (délka 3-4 mm)
VíceČIŠTĚNÍ NÁSTROJŮ MICROPORT A MANIPULACE S NIMI
ČIŠTĚNÍ NÁSTROJŮ MICROPORT A MANIPULACE S NIMI 150802-0 Součástí tohoto dokumentu jsou následující jazyky: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt)
VícePostupy čištění a desinfekce
Postupy čištění a desinfekce POSTUPY ČIŠTĚNÍ A DESINFEKCE 1. Podlahy a stěny 2. Lisy a vakuové filtry 3. Sudy 4. Barrique sudy 5. Tanky, potrubí a hadice vnitřní 6. Tanky a potrubí vnější POSTUPY ČIŠTĚNÍ
VíceNávod k obsluze Před uvedením do provozu si důkladně přečtěte tento návod k obsluze!!!
Návod k obsluze Před uvedením do provozu si důkladně přečtěte tento návod k obsluze!!! KRANZLE SPOL. S R. O. hlavní dovozce strojů Kranzle a Columbus pro Českou republiku komplexní nabídka čisticí a úklidové
VíceHoupačka hnízdo. Návod k montáži. Tchibo GmbH D Hamburg 89753HB21XVII
Houpačka hnízdo cs Návod k montáži Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 89753HB21XVII 2016-10 334 627 Vážení zákazníci, dodržujte prosím bezpodmínečně všechny montážní pokyny uvedené v tomto návodu. Pozorně si
VíceHodinky NF Teranno. Popis: Návod: Stiskněte tlačítko B pro přechod mezi jednotlivými funkcemi (kdykoliv se dá stisknout A pro podsvícení.
Hodinky NF Teranno Popis: Návod: Stiskněte tlačítko B pro přechod mezi jednotlivými funkcemi (kdykoliv se dá stisknout A pro podsvícení Stopky: - Při stavu zobrazení času stiskněte 1x tlačítko B pro přístup
VíceČEŠTINA Návod k použití digestoŕe
CZ ČEŠTINA...12 Návod k použití digestoŕe 1x 1x 1x 2x 1x 1x 3x M4x20mm ø 15cm 1x ø 12.5cm 1x 3x 2x 3.9x9.5mm 2x 3.9x6mm 8x 8x 4.8x38mm 1x 2x 1x 4x 3.4x15mm 2 !! L = 65 cm min. 1A Ø150mm Ø150mm 1B Ø125
VícePÁNSKÉ HODINKY GH RADDER
PÁNSKÉ HODINKY GH RADDER Popis: Návod: Stiskněte tlačítko B pro přechod mezi jednotlivými funkcemi (kdykoliv se dá stisknout A pro podsvícení Stopky: - Při stavu zobrazení času stiskněte 1x tlačítko B
VíceKontejnerový sterilizační systém Wagner. 22.3. 23.3. 2013 HOTEL TATRA - Poprad
Kontejnerový sterilizační systém Wagner 22.3. 23.3. 2013 HOTEL TATRA - Poprad Kdo je společnost Hypokramed s.r.o.? Společnost podnikající ve zdravotnictví, na trhu v ČR již 20 let... Řešíme celé zdravotnické
VíceOrtopedické nástroje pro nohu. Speciální nástroje pro rekonstrukční chirurgii nohy.
Ortopedické nástroje pro nohu. Speciální nástroje pro rekonstrukční chirurgii nohy. Technický návod Nástroje a implantáty schválené nadací AO Foundation Obsah Úvod Ortopedické nástroje pro nohu 2 Indikace
VíceSchodové hrany Protect Protect R
PROFILPAS S.P.A. VIA EINSTEIN, 38 35010 CADONEGHE (PADOVA) ITALY TEL. +39 (0)49 8878411 +39 (0)49 8878412 FAX. +39 (0)49-706692 EMAIL: INFO@PROFILPAS.COM Schodové hrany Protect Protect R Použití PROTECT
VíceOhýbatelné profily Proflex Line Projoint T
PROFILPAS S.P.A. VIA EINSTEIN, 38 35010 CADONEGHE (PADOVA) ITALY TEL. +39 (0)49 8878411 +39 (0)49 8878412 FAX. +39 (0)49-706692 EMAIL: INFO@PROFILPAS.COM Ohýbatelné profily Proflex Line Projoint T Použití
VíceCZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A)
CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A) Obsah ZAMÝŠLENÉ VYUŽITÍ strana 1 DÍLY strana 2 NÁVOD K POUŽITÍ strana 2-4 Spuštění přístroje Doporučení k úklidu Nabíjení baterie NÁVOD K ÚDRŽBĚ strana 5-6 Demontáž a
VíceNávod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T
Návod k použití Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T Obsah Symboly... 4 5 V návodu k použití (4), na násadci/kolénkovém násadci
VíceProfily pro dřevěné a laminátové podlahy RC
PROFILPAS S.P.A. VIA EINSTEIN, 38 35010 CADONEGHE (PADOVA) ITALY TEL. +39 (0)49 8878411 +39 (0)49 8878412 FAX. +39 (0)49-706692 EMAIL: INFO@PROFILPAS.COM Profily pro dřevěné a laminátové podlahy RC Použití
VíceNávod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612
Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612 Bezpečnostní upozornění Aby byla zajištěna trvalá bezpečnost a nízké riziko úrazu elektrickým proudem, dodržujte prosím veškeré bezpečnostní pokyny
VíceTHR880i Ex. Bezpečnostní pokyny
THR880i Ex Bezpečnostní pokyny 1 Obsah 1 Použití... 3 2 Bezpečnostní informace... 3 3 Bezpečnostní předpisy... 3 4 Ochrana krytu baterie... 5 4.1 Odšroubování krytu baterie... 5 4.2 Instalace bezpečnostního
VíceCeník 2009. Nářadí Dremel. Platný od 1. ledna 2009. Doporučené prodejní ceny s DPH. Tento ceník nahrazuje ceník předešlý. Změna vyhrazena.
Ceník 2009 Nářadí Dremel Platný od 1. ledna 2009 Doporučené prodejní ceny s DPH. Tento ceník nahrazuje ceník předešlý. Změna vyhrazena. Řezbářství Rytí Frézování Broušení Ostření Čištění Leštění Řezání
VíceNÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 82 51 87
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 82 51 87 Snadná obsluha prostřednictvím tlačítkového spínače ON/OFF Znamenitý čistící účinek s čistou vodou * ELEGANTNÍ TVAR PRAKTIČNOST VYSOKÝ STUPEŇ ÚČINNOSTI* 2 OBSAH: Strana
VíceNÁVOD KE ZPRACOVÁNÍ VERZE 1.0 ŘÍJEN 2015
PL LANIBEL CL LEARSIGHT NÁVOD KE ZPRACOVÁNÍ VERZE 1.0 ŘÍJEN 2015 Tato verze návodu nahrazuje a rušíí všechny předchozí verze. Pravidelné aktualizace jsou zveřejňovány na www.yourglass.com. OBSAH 1. PŘEPRAVA...
Více3. Zavřete prostor pro baterie krytem. 1. Vlijte mléko do vhodné nádoby, např. skleněné. 2. Sundejte z pěniče mléka nerezový kryt.
Pěnič mléka MS 3502 Uvedení do provozu Před prvním použitím pěnič mléka vyčistěte způsobem, který je popsán v kapitole Mytí a údržba. Vložte baterie (baterie nejsou součástí dodávky). 1. Prostor pro baterie
VíceKráječ ovoce a zeleniny
Kráječ ovoce a zeleniny cs Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 93387FV02X00VIII 2017-08 353 350 Vážení zákazníci, s Vaším kráječem ovoce a zeleniny jednoduše a rychle nakrájíte různé druhy ovoce
VíceSoklové lišty Metal Line Metal Line 89/4
PROFILPAS S.P.A. VIA EINSTEIN, 38 35010 CADONEGHE (PADOVA) ITALY TEL. +39 (0)49 8878411 +39 (0)49 8878412 FAX. +39 (0)49-706692 EMAIL: INFO@PROFILPAS.COM Soklové lišty Metal Line Metal Line 89/4 Použití
VíceNávod ke zpracování STRATOBEL
Návod ke zpracování STRATOBEL 2006 Aktualizované informace O našich výrobcích, jejich dostupnost a RADY pro zpracování jsou K DISPOZICI on line na internetové stránce NAŠICH VÝROBKŮ: http://www.yourglass.cz/
VíceVýrobník zmrzliny s kompresorem TREBS a 99328
Výrobník zmrzliny s kompresorem TREBS 99325 a 99328 Návod k obsluze www.euronakupy.cz Strana 1 (celkem 6) Výrobník zmrzliny s kompresorem Vážený zákazníku, Před použitím přístroje si prosím přečtěte pokyny
VíceDětská jídelní židlička
Dětská jídelní židlička Návod k obsluze www.babypoint.eu DŮLEŽITÉ, USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU: ČTĚTE POZORNĚ! VAROVÁNÍ! Odstraňte plastový obal, v němž byla židlička zabalena, z dosahu dětí, hrozí
VíceCZ Návod k použití Zpěňovač mléka. Milchaufschäumer
CZ Návod k použití Zpěňovač mléka Milchaufschäumer Obsah Bezpečnost... 3 Vybalení... 4 Požadavky pro místo instalace... 5 Před prvním použitím... 5 Zpěnění mléka... 5 Horká čokoláda a instantní nápoje...
VíceNávod k používání. Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623. Návod k používání uložte na bezpečném místě!
Návod k používání Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623 Děkujeme Vám, že jste si vybrali tuto vysoce kvalitní elektrickou konvici. Jedná se o kvalitní výrobek splňující požadavky uznávaných
VíceTY-ST42PX500 TY-ST50PX500. Pokyny pro instalaci Podstavec pod plazmovu televizi. Číslo modelu TQZH633
Pokyny pro instalaci Podstavec pod plazmovu televizi Před zahájením činnosti si důkladně přečtěte tyto pokyny a příručku k plazmové televizi; zajistíte si tím správné provedení montáže. (Tyto pokyny si
Více