IAN MULTI-PURPOSE DETECTOR PMDL 5 B1. MULTI-PURPOSE DETECTOR Operating instructions. MULTIFUNKCIÓS DETEKTOR Használati utasítás

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "IAN MULTI-PURPOSE DETECTOR PMDL 5 B1. MULTI-PURPOSE DETECTOR Operating instructions. MULTIFUNKCIÓS DETEKTOR Használati utasítás"

Transkript

1 MULTI-PURPOSE DETECTOR PMDL 5 B1 MULTI-PURPOSE DETECTOR Operating instructions MULTIFUNKCIJSKI DETEKTOR Navodila za uporabo MULTIFUNKCIÓS DETEKTOR Használati utasítás MULTIFUNKČNÍ DETEKTOR Návod k obsluze MULTIFUNKČNÝ DETEKTOR Návod na obsluhu IAN MULTIFUNKTIONS- DETEKTOR Bedienungsanleitung

2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. GB Operating instructions Page 1 HU Használati utasítás Oldal 13 SI Navodila za uporabo Stran 25 CZ Návod k obsluze Strana 37 SK Návod na obsluhu Strana 49 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 61

3

4 CONTENT PAGE Intended use 2 Safety instructions 2 Technical data 4 Description of the appliance 4 Items supplied 4 Unpacking 4 Inserting the battery 5 Measuring distances 5 Measuring areas 7 Measuring volumes 8 Locating concealed objects 8 Laser marking 10 Battery display 11 Cleaning and storage 11 Disposal 11 Warranty & Service 12 Importer 12 Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date

5 MULTI-PURPOSE DETECTOR PMDL 5 B1 Intended use The Multi-Purpose Detector is designed for the locating of electrical cables, of wood and metal objects, for the projecting of laser lines, for the measuring of areas and volumes as well as for the measuring of distances. The appliance is intended for domestic use only. Do not use it for commercial purposes. A different or any other usage is regarded as unintended use and can lead to damages and injuries. No liabity will be accepted for damage caused by manipulation of the laser equipment, as well as of the ultrasound transmitter/ receiver, or through disregard of these safety instructions. Safety instructions Optimal and safe working with the Multi-Purpose Detector is only possible if you read these operating and safety instructions completely and strictly follow their instructions. Risk of injury! Do not use the appliance at locations where there is a risk of fire or explosion, e. g. close to inflammable liquids or gases. This appliance may be used by children aged 8 over and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use of the appliance safely and are aware of the potential risks. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by children unless they are supervised. Exercise caution with the holding pins. They are sharp and can cause injuries. Caution regarding damage to the appliance! Do not expose the appliance to rainfall. Do not use the appliance in moist or wet environments. Do not place objects containing liquids, e. g. flower vases, on the appliance. Do not place any open sources of fire, like candles, on the device

6 LASER 2 This appliance contains a Class 2 laser. NEVER direct the laser beam at people or animals. NEVER look directly into the laser. The laser can cause serious eye damage. Do NOT direct the laser beam at strongly reflective material. Reflected laser beams are also dangerous. Do NOT use the appliance to determine the alternating voltage level in exposed or non-insulated power cables. Do NOT use the appliance as a substitute for a voltmeter. Notes regarding inaccurate measurement results The appliance does not always recognise all pipes and power cables. The following conditions can contribute to inaccurate results: very thick walls weak battery deeply laid power cables or pipework shielded cables thick walls with thin pipes or power cables walls panelled with metal sheets very moist conditions This appliance is not suitable for detecting power cables in circuits, which are isolated from the mains power supply. through which direct current flows. which are used for computer or telecommunications systems. With this appliance pipework made of plastic or similar materials cannot be detected, only pipework made of metal. Interaction with batteries Leaking batteries can cause damage to the appliance. If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries. Should the batteries leak, wear protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth. Keep batteries away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them. Should a battery ever be swallowed, seek medical attention IMMEDIATELY

7 Technical data Distance measurement by means of Ultrasound Locating of: power cables, metal, wood Laser class: 2 Max. output power (P.max): < 1 mw Wave length (λ): 650 nm according EN :2014 Power supply: 9 V block battery Description of the appliance 1 Measurement point 2 Display 3 Material switch (STUD/AC WIRE/METAL) 4 Button M (Memory) 5 Button Holding pin 6 Button READ 7 Button MODE 8 Spirit level 9 Laser beam exit opening 0 Ultrasound sender/receiver q Function switch (LASER/DETECTOR/DISTANCE) w Button RM (Read Memory) e Button Holding pin r Button +/= t Battery compartment z Button PUSH Items supplied Multi-Purpose Detector 9 V block battery Operating instructions Unpacking Take the Multi-Purpose Detector from its packaging. Remove all transport restraints and packaging materials. Remove the protective foil from the display

8 Inserting the battery 1. Open the battery compartment t on the rear side of the Multi-Purpose Detector. 2. Place the 9 V block battery onto the contacts. Pay heed to the correct polarity. 3. Lay the tape for removal of the battery underneath the 9 V block battery and press it into the battery compartment t. Important! Ensure that the wires are not trapped in any way. This would lead to irreparable damage to the appliance. 4. Close the battery compartment t. The battery compartment lid must close with an audible click. Measuring distances 1. Slide the function switch q to DISTANCE. The display 2 switches itself on. To switch between the metric and the Anglo-American units of measurement, press and hold the button MODE 7. Then press the button READ 6 and release both buttons simultaneously. When you release the buttons, the measurement units change. Note: Measurements start at the measurement point 1! Should the measurement lie outside the measurement range, Err or an illogical number appear in the display. The measurement range lies between 0,6 m (2 ) and 16 m (53 ). 2. Hold the appliance upright towards the wall to which you wish to measure the distance. The ultrasound sender/receiver 0 must be at a right-angle to the wall. For this, use the spirit level: The bubble in the glass 8 must stand between the marking lines (see Fig. 1). 3. Press the button READ 6. The distance measured appears in the display 2. When you hold the button READ 6 pressed down and slowly move the appliance over the surface to be measured, the appliance continually measures the distances. These are shown on the display

9 Take note of the following illustrations: Fig. 1 Fig. 2 The further you are from the wall, the wider is the area (a) that the Multi-Purpose Detector must measure by ultrasound (Fig. 2). Therefore take care that the Multi-Purpose Detector is always directed at a right angle towards a level surface (Fig. 1 and 3). Ensure that there are no objects positioned within the measurement area. False! (Fig. 3) The display illumination glows during the measurement. If a button is not pressed within ca. 15 seconds, the illumination extinguishes. After a further ca. 15 seconds the diplay itself switches off. Press the button READ 6, to reactivate the display and the illumination. Note: Inaccurate measurements can also occur through a weak battery. If the battery is too weak, the battery symbol appears in the display

10 Adding distances together You can add the measured distances together: 1. Measure the first distance as described. 2. Press the button +/= r. In the display 2, + appears and the distance measured carries itself over to the lower line. 3. Measure the next distance. The newly measured distance is shown in the upper line. 4. Once again, press the button +/= r. The new measurement is added to the old measurement in the lower line. 5. Repeat steps 2 to 4 to add further measurements. 6. When you wish to leave the addition mode, press the button MODE 7. All values are erased. Measuring areas 1. Slide the function switch q to DISTANCE. The display 2 switches itself on. 2. Press the button MODE 7 once. In the display 2 flashes L (Length). 3. Press the button READ 6, to measure the length. In the upper line the measured length appears and W (Width) starts to flash. 4. Press the button READ 6 to measure the width. The measured width appears on the upper line and the result of the area calculation in the lower line. Adding areas together 1. Measure an area as described in the section Measuring areas. 2. Press the button M 4. M+ appears in the display 2. The area measured is now saved. 3. Press the button MODE 7. The appliance is now ready for the second measurement. 4. Measure the next area. 5. Press the button +/= r. A + appears in the display Press the button RM w. The result of the first measurement is shown in the lower line. 7. Press the button +/= r. Both measurements are added together and the result is shown in the lower line. 8. Repeat the steps 2 to 7 to add in further measurement values. 9. When you wish to leave the addition mode, press the button MODE 7. All values are erased

11 Measuring volumes 1. Slide the function switch q to DISTANCE. The display 2 switches itself on. 2. Press the button MODE 7 twice. In the display 2 flashes L (Length). 3. Press the button READ 6, to measure the length. In the upper line the measured length appears and W (Width) starts to flash. 4. Press the button READ 6 to measure the width. In the upper line the measured width appears and H (Height) starts to flash. 5. Press the button READ 6 to measure the height. The measured height appears in the upper line. In the lower line appears the result of the volume calculation. Adding volumes together 1. Measure a volume as described in the section Measuring volumes. 2. Press the button M 4. M+ appears in the display 2. The volume measured is now saved. 3. Press the button MODE 7. The appliance is now ready for the second measurement. 4. Measure the next volume. 5. Press the button +/= r. A + appears in the display Press the button RM w. The result of the first measurement is shown in the lower line. 7. Press the button +/= r. Both measurements are added together and the result is shown in the lower line. 8. Repeat the steps 2 to 7 to add in further measurement values. 9. When you wish to leave the addition mode, press the button MODE 7. All values are erased. Locating concealed objects Notice: Before using the appliance for this task, first test it by locating a pipeline or electrical power cable at a known position. In cases of doubt, always ask a qualified building contractor. Attention! Should the appliance find a live wire carrying alternating current, appears in the display. Under no circumstances should you drill at this location! Danger of electric shock! - 8 -

12 The locating of concealed objects is the same in all three modes (STUD = wood, AC WIRE = live electric power cables, METAL = metal). 1. Slide the function switch q to DETECTOR. 2. Slide the material switch 3 to STUD, AC WIRE or METAL. 3. First of all, the appliance must be calibrated. Place it flat against the wall where you wish to search for concealed objects. 4. Press and hold the PUSH button z until the arrows on the display disappear and two short beeps are heard. The appliance has now adjusted itself to the wall thickness. Continue to keep the button PUSH z pressed down. 5. Move slowly along the wall with the appliance. As the arrows in the display move closer to the centre of the display, you are getting closer to the concealed object. When the arrows touch and a constant signal tone is heard, mark this position (see Fig. 4). Fig Now repeat the procedure, but this time approach the object from the other side. As soon as the signal tone sounds, mark this position (see Fig. 4). The concealed object runs between these two positions

13 Locating wood objects 1. Proceed with the search for wood objects as described in the section Locating concealed objects. 2. When the Multi-Purpose Detector has found an object, mark it. To be sure that the object is wood, slide the material switch 3 to METAL. 3. Now search in the same position for metal. Should the Multi-Purpose Detector. not find anything, then the object is wood. Should it find something, then the object is metal. In this case, search again at a different position in the mode STUD and repeat steps 1 to 3. Laser marking The appliance contains a Class 2 laser. NEVER direct the laser beam at people or animals. NEVER look directly into the laser. The laser can cause serious eye damage. You can use laser marking for the exactly horizontal positioning of pictures, shelves etc. 1. Place the function switch q to LASER. A laser line is projected. Horizontal laser line Attention! Exercise caution with the holding pins. They are sharp and can cause injuries. 1. Hold the Multi-Purpose Detector horizontally against the wall and align it with the assistance of the spirit level 8. The air bubble must stand between the two marking lines. 2. Push both of the holding pins (5 + e) buttons firmly downwards. The pins lightly bore themselves into the wall so that the appliance does not fall to the floor. The laser throws a horizontal line onto the wall. Note: The holding pins do not function on stone or metal walls. The walls must have a soft upper surface

14 Vertical laser line 1. Secure a strong thread in the eyelet above the measurement point Hang the Multi-Purpose Detector on the wall at the position where you want to project the vertical line. The Multi-Purpose Detector hangs like a plumbline, perpendicularly downwards. The laser throws a vertical line onto the wall. Battery display A battery symbol appears in the display 2 when the battery is weak resp. almost discharged. Replace the battery as soon as possible (see section Inserting the battery ). If you do not, the measurements will be false. Cleaning and storage Store the appliance at a dry and frost-free location. If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the battery from the battery compartment. Clean the appliance with a soft, dry cloth. Do not use chemical or abrasive cleaning agents. These could damage the housing. Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2012/19/EU. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Battery disposal! Batteries may not be disposed of with normal domestic waste. All consumers are statutorily obliged to dispose of batteries at the collection point in their community/district or with the original supplier. The purpose of this obligation is to ensure that batteries can be disposed of in an environmentally friendly manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged. Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner

15 Warranty & Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. Service Great Britain Tel.: ( 0.10/Min.) kompernass@lidl.co.uk IAN Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE BOCHUM, GERMANY

16 TARTALOMJEGYZÉK OLDAL Rendeltetésszerű használat 14 Biztonsági tudnivalók 14 Műszaki adatok 16 A készülék leírása 16 Tartozékok 16 Kicsomagolás 16 Elemek behelyezése 17 Távolság mérése 17 Terület mérése 19 Térfogat mérése 20 Rejtett tárgyak megkeresése 20 Lézerjelölés 22 Elemkijelzés 23 Tárolás és tisztítás 23 Ártalmatlanítás 23 Garancia és szerviz 24 Gyártja

17 MULTIFUNKCIÓS DETEKTOR PMDL 5 B1 Rendeltetésszerű használat A multifunkciós lézeres mérődetektor elektromos vezetékek, fém- és fatárgyak betájolására, lézervonalak vetítésére, terület- és térfogatszámításra, valamint távolságmérésre lett tervezve. A készülék csak magánhasználatra alkalmas. Ne használja kereskedelmi célra. Másik vagy ezt túlhaladó használat nem minősül rendeltetésszerűnek, valamint kárt és sérülést okozhat. A lézerberendezés, valamint az ultrahangos adó vagy vevő megváltoztatásából eredő károkért és a biztonsági utasítások be nem tartásáért nem vállalunk felelősséget. Biztonsági tudnivalók A multidetektorral való eredményes és biztonságos munkavégzés csak akkor lehetséges, ha hiánytalanul elolvassák a használati útmutatót és a biztonsági utasításokat, valamint szigorúan betartják a benne foglalt utasításokat. Sérülésveszély! Ne használja a készüléket olyan helyeken, ahol tűz- vagy robbanásveszély áll fenn, pl. gyúlékony folyadékok vagy gázok közelében. A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal illetve tudással nem rendelkező személyek felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és az ebből eredő veszélyeket megértik. Gyermekeknek nem szabad a készülékkel játszani. Tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek. Óvatosan bánjon a tartótűkkel. Nagyon hegyesek és balesetet okozhatnak. Figyelem, a készülék megsérülhet! Ne engedje, hogy eső érje a készüléket. Ne használja a készüléket nedves vagy vizes környezetben. Ne helyezzen a készülékre folyadékkal töltött edényt, pl. vázát. Ne tegyen a készülékre nyílt tűzforrást, pl. gyertyát

18 LASER 2 A készülék 2. osztályba tartozó lézert tartalmaz. Soha ne irányítsa a lézert személyekre vagy állatokra. Soha ne nézzen közvetlenül bele a lézerfénybe. A lézer szemkárosodást okozhat. Ne irányítsa a lézerfényt erősen fényvisszaverő anyagokra. Fényvisszaverő fény általi veszély. Ne használja a készüléket szabadonlévő ill. nem szigetelt vezetékben lévő váltófeszültség megállapítására. Ne használja a készüléket voltméter helyett. Tudnivalók a pontatlan mérési eredményekre vonatkozóan A készülék nem mindig ismeri fel a csöveket és vezetékeket. Az alábbi feltételek pontatlan eredményeket okozhatnak: nagyon vastag falak gyenge elemek mélyenfekvő vezetékek vagy csövek árnyékolt vezetékek vastag falak vékony csövekkel vagy vezetékekkel fémmel burkolt falak nagyon nedves körülmények A készülékkel nem lehet megállapítani olyan áramköri vezetéket, mely szigetelve van a hálózati feszültségellátástól. melyben egyenáram megy át. melyet számítógépes vagy telekommunikációs rendszerekhez használnak. A készülékkel nem lehet műanyagcsöveket vagy hasonlókat megállapítani, csak fémcsöveket. Az elemek kezelése: a kifolyó elemsav kárt okozhat a készülékben. Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki belőle az elemeket. Ha kifolyt az elem, akkor vegyen fel védőkesztyűt ás tisztítsa meg az elemfiókot egy száraz kendővel. Ne engedje, hogy az elemek gyermek kezébe jussanak. A gyermekek a szájukba vehetik az elemeket és lenyelhetik őket. Az elem lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz!

19 Műszaki adatok Ultrahanggal működő távolságmérő Keresés: villanyvezeték, fém, fa Lézerosztály: 2 Max. kimeneti teljesítmény (P.max): < 1mW Hullámhossz (λ): 650 nm szerint EN :2014 Feszültségellátás: 9 V blokkelem A készülék leírása 1 mérési pont 2 kijelző 3 anyagkapcsoló (STUD/AC WIRE/METAL) 4 M gomb (Memory) 5 tartótű gomb 6 READ gomb 7 MODE gomb 8 libella 9 lézer kimeneti nyílás 0 ultrahangos adó/vevő q funkciókapcsoló (LASER/DETECTOR/DISTANCE) w RM gomb (Read Memory) e tartótű gomb r +/= gomb t elemrekesz z PUSH gomb Tartozékok Multifunkciós detektor 9 V-os blokkelem Használati útmutató Kicsomagolás Vegye ki a multifunkciós mérődetektort a csomagból. Vegye le a szállítási biztosítékokat és a csomagolóanyagot. Vegye le a kijelzőről 2 a védőfóliát

20 Elemek behelyezése 1. Nyissa ki a multifunkciós mérődetektor hátoldalán lévő elemrekeszt t. 2. Helyezze a 9 V-os blokkelemet az érintkezési pontokra. Ügyeljen a helyes polaritásra. 3. Helyezze az elem kivételét segítő szalagot a 9 V-os blokkelem alá és nyomja az elemrekeszbe t. Figyelem! Ügyeljen rá, hogy a vezetékek ne szoruljanak be. Ez megjavíthatatlan kárt tehet a készülékben. 4. Zárja be az elemrekeszt t. Az elemrekesz fedelének hallhatóan be kell pattannia a helyére. Távolság mérése 1. Tolja a funkciókapcsolót q a DISTANCE -ra. A kijelző 2 bekapcsol. A MODE 7 gombbal lehet váltani a metrikus és angolszász mértékegységek között. Nyomja meg a READ 6 gombot és oldja ki egyszerre mindkét gombot. Ha elengedi a gombot, a mértékegység átvált. Tudnivaló: a mérés a mérési pontnál 1 kezdődik! Ha a mérés a mérési területen kívül található, a kijelzőn Err vagy egy logikátlan szám jelenik meg. A mérési terület 0,6 m (2 ) és 16 m (53 ) között van. 2. Tartsa a készüléket vízszintesen azelőtt a fal előtt, amelyhez képest szeretné lemérni a távolságot. Az ultrahangos adó/vevőnek 0 jobboldai szögben kell a falra mutatnia. Használja hozzá a vízszintmérőt: a libellában 8 lévő buboréknak a jelzőcsíkok között kell lennie (lásd 1. ábra). 3. Nyomja meg a READ gombot 6. A kijelzőn 2 megjelenik a mért távolság. Ha nyomva tartja a READ 6 gombot és a készüléket lassan a mérendő felület felett mozgatja, a készülék folyamatosan méri a távolságokat. Ezek a kijelzőn 2 jelennek meg

21 Vegye figyelembe az alábbi ábrákat: 1. ábra 2. ábra Minél távolabb áll a faltól, annál szélesebb az a terület (a), melyet a multifunkciós mérődetektor mér az ultrahang segítségével (2. ábra). Ezért ügyeljen rá, hogy a multifunkciós mérődetektor mindig jobboldali szögben sík felületre legyen irányítva (1. és 3. ábra). Kérjük vegye figyelembe, hogy ne legyen semmilyen tárgy a mérési tartományban. Hibás! 3. ábra Mérés közben világít a kijelző. Ha kb. 15 másodpercig nem nyomja meg egyik gombot sem, a világítás kialszik. Kb. további 15 másodperc elteltével kialszik a kijelzés. Nyomja meg a READ gombot 6, ha ismét be szeretné kapcsolni a kijelzést és a világítást. Tudnivaló: a pontatlan mérési eredményt a legyengült elem okozza. Ha az elem túl gyenge, a kijelzőn elem jelzés jelenik meg

22 Távolságok összeadása A mért távolságokat összeadhatja: 1. Mérje meg az első távolságot a leírtak alapján. 2. Nyomja meg a +/= gombot r. A kijelzőn 2 + jelenik meg és a mért távolság átkerül az utolsó sorba. 3. Mérje le a következő távolságot. Az újonnan mért távolság a felső sorban jelenik meg. 4. Ismét nyomja meg a +/= gombot r. Az új mérési érték hozzáadódik az alsó sorban található régi mérési értékhez. 5. Ismételje meg a lépéseket, ha további mérési értékeket szeretne hozzáadni. 6. Ha ki akar lépni a hozzáadási üzemmódból, nyomja meg a MODE gombot 7. Valamennyi érték kitörlődik. Terület mérése 1. Tolja a funkciókapcsolót q a DISTANCE -ra. A kijelző 2 bekapcsol. 2. Nyomja meg egyszer a MODE gombot 7. A kijelzőn 2 L villog (Length = hossz). 3. A hosszúság méréséhez nyomja meg a READ gombot 6. A felső sorban megjelenik a mért hosszúság és a W (Width = szélesség) kezd villogni. 4. A szélesség méréséhez nyomja meg a READ gombot 6. A felső sorban megjelenik a mért szélesség és az alsó sorban a területszámítás eredménye. Területek összeadása 1. Mérjen le egy területet a Területmérés fejezetben leírtak szerint. 2. Nyomja meg az M gombot 4. A kijelzőn 2 M+ jelenik meg. A készülék lementi a mért területet. 3. Nyomja meg a MODE gombot 7. A készülék készen áll a második mérésre. 4. Mérje le a következő területet. 5. Nyomja meg a +/= gombot r. + jelenik meg a kijelzőn Nyomja meg az RM gombot w. Az alsó sorban az első mérés eredménye jelenik meg. 7. Nyomja meg a +/= gombot r. A két mérés értéke összeadódik és az eredmény az alsó sorban jelenik meg. 8. Ismételje meg a 2 7 lépéseket, ha további mérési értékeket szeretne hozzáadni. 9. Ha ki akar lépni a hozzáadási üzemmódból, nyomja meg a MODE gombot 7. Valamennyi érték kitörlődik

23 Térfogat mérése 1. Tolja a funkciókapcsolót q a DISTANCE -ra. A kijelző 2 bekapcsol. 2. Nyomja meg kétszer a MODE gombot 7. A kijelzőn 2 L villog (Length = hossz). 3. A hosszúság méréséhez nyomja meg a READ gombot 6. A felső sorban megjelenik a mért hosszúság és a W (Width = szélesség) kezd villogni. 4. A szélesség méréséhez nyomja meg a READ gombot 6. A felső sorban megjelenik a mért szélesség és a H (Height = magasság) kezd villogni. 5. A magasság méréséhez nyomja meg a READ gombot 6. A felső sorban megjelenik a mért magasság. Az alsó sorban megjelenik a térfogatszámítás eredménye. A térfogatok összeadása 1. Mérjen le egy térfogatot a Térfogatmérés fejezetben leírtak szerint. 2. Nyomja meg az M gombot 4. A kijelzőn 2 M+ jelenik meg. A készülék lementi a mért térfogatot. 3. Nyomja meg a MODE gombot 7. A készülék készen áll a második mérésre. 4. Mérje meg a következő térfogatot. 5. Nyomja meg a +/= gombot r. + jelenik meg a kijelzőn Nyomja meg az RM gombot w. Az alsó sorban az első mérés eredménye jelenik meg. 7. Nyomja meg a +/= gombot r. A két mérés értéke összeadódik és az eredmény az alsó sorban jelenik meg. 8. Ismételje meg a 2 7 lépéseket, ha további mérési értékeket szeretne hozzáadni. 9. Ha ki akar lépni a hozzáadási üzemmódból, nyomja meg a MODE gombot 7. Valamennyi érték kitörlődik. Rejtett tárgyak megkeresése Tudnivalók: Használat előtt úgy tesztelheti a készüléket, hogy olyan cső vagy villanyvezeték elé teszi, amelynek ismeri az elhelyezkedését. Ha bizonytalan, kérje ki szakember tanácsát. jelenik meg. Semmi- Figyelem! Ha a készülék váltóáramú vezetéket talál, a kijelzőn képp nem fúrjon ezen a helyen! Áramütés veszélye!

24 A rejtett tárgyak keresése mind a három üzemmódban (STUD = fa, AC WIRE = áramvezető vezetékek, METAL = fém) azonos. 1. Tolja a funkciókapcsolót q a DETECTOR -ra. 2. Tolja az anyagkapcsolót 3 a STUD, AC WIRE vagy METAL feliratra. 3. Először kalibrálni kell a mérődetektort. Helyezze laposan arra a falra, ahol rejtett tárgyakat szeretne keresni. 4. Nyomja le és tarsa lenyomva a PUSH gombot z mindaddig, amíg el nem tűnnek a kijelzőn lévő nyilak, és két rövid hangjelzést nem hall. A készülék beállította magának a fal vastagságát. Tartsa továbbra is lenyomva a PUSH gombot z. 5. Óvatosan húzza végig a falon a mérődetektort. Ha a kijelzőn lévő nyilak a pont felé mozdulnak el, közeledik a keresett tárgyhoz. Jelölje meg ezt a pozíciót (ld. 4. ábra), ha a nyilak teljesek és hosszantartó hangjelzés hallatszik. 4. ábra 6. Pontosan így járjon el, csak a másik oldalról közeledjen a tárgy felé. Amint hangjelzés hallatszik, jelölje meg ezt a pozíciót (ld. 4. ábra). Ezen pozíciók között helyezkedik el a keresett tárgy

25 Fatárgyak keresése 1. Fatárgyak keresése esetén a Rejtett tárgyak keresése című fejezetben leírtak szerint járjon el. 2. Ha a multifunkcionális mérődetektor tárgyat talált, jelölje meg. Annak érdekében, hogy biztos lehessen benne, hogy a tárgy fából van, tolja az anyagkapcsolót 3 a METAL feliratra. 3. Keressen ugyanezen a helyen fémet. Ha a multifunkciós mérődetektor nem talál semmit, akkor a tárgy fából van. Ha a multifunkciós mérődetektor talál valamit, a tárgy fémből van. Ebben az esetben STUD üzemmódban másik helyen keressen és ismételje meg az 1 3. lépéseket. Lézerjelölés A készülék II osztályú lézert tartalmaz. Soha ne irányítsa a lézert személyekre vagy állatokra. Soha ne nézzen közvetlenül bele a lézerfénybe. A lézer szemkárosodást okozhat. A lézerjelölést képek, szekrények és hasonló tárgyak függőleges vagy vízszintes beállítására használhatja. 1. Tolja a funkciókapcsolót q a LASER -re. A készülék lézervonalat vetít ki. Vízszintes lézervonal Figyelem! Óvatosan bánjon a tartótűkkel. Nagyon hegyesek és balesetet okozhatnak. 1. Tartsa a mérődetektort vízszintesen a falhoz és állítsa be a libella 8 segítségével. A buboréknak a két jelzés között kell lennie. 2. Tolja mindkét tartótű gombot (5 + e) szorosan lefelé. A tűk enyhén a falba fúródnak, hogy a mérődetektor ne essen le. A lézer vízszintes vonalat vetít a falra. Tudnivaló: a tartótűk nem működnek kő- vagy fémfalon. A falaknak puha felületűnek kell lennie

26 Függőleges lézervonal 1. Erősítsen egy fonalat a gyűrűre a mérési pont felett Akassza a mérődetektort arra a falra, amelyre a függőleges vonalat akarja vetíteni. A mérődetektor függőónként függőlegesen lóg lefelé. A lézer függőleges vonalat vetít a falra. Elemkijelzés A kijelzőn 2 elemjel jelenik meg, ha az elem gyengül. A lehető leggyorsabban cserélje ki az elemet (lásd Az elem behelyezése részt). Máskülönben pontatlan mérési eredményeket kap. Tárolás és tisztítás A készüléket száraz és fagymentes helyen tárolja. Vegye ki az elemet az elemrekeszből, ha hosszabb ideig nem használja a készüléket. Tisztítsa meg a készüléket egy száraz, puha kendővel. Ne használjon vegyi vagy súroló hatású tisztítószert. Ezek kárt tehetnek a készülék burkolatában. Ártalmatlanítás Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. Jelen termékre a 2012/19/EU számú európai utasítás rendelkezési vonatkoznak. A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni. Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó előírásokat. Ha kérdése merülne fel, vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal. Az elemek eltávolítása Az elemeket nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Valamennyi fogyasztót törvény kötelezi arra, hogy az elemeket/akkumulátorokat a helyi/kerületi vagy a kereskedelemben található gyűjtőhelyen adja le. Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az elhasznált elemek környezetbarát módon kerüljenek kiselejtezésre. Csak a kimerült elemeket/akkumulátorokat adja vissza. A csomagolóanyagot juttassa környezetvédő ártalmatlanítóhelyre

27 Garancia és szerviz A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut. A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A termék kizárólag magánhasználatra, nem üzleti használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza. A garanciaidő nem hosszabbodik a jótállással. Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes. Az esetlegesen már a megvételkor meglévő károkat és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, legkésőbb két nappal a vétel dátumától számítva jelezni kell. A garanciális idő lejárta után esedékes javítások térítéskötelesek. Szerviz Magyarország Tel.: kompernass@lidl.hu IAN Gyártja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE BOCHUM, GERMANY

28 KAZALO VSEBINE STRAN Predvidena uporaba 26 Varnostni napotki 26 Tehnični podatki 28 Opis naprave 28 Obseg dobave 28 Jemanje iz embalaže 28 Vstavitev baterij 29 Merjenje razdalj 29 Merjenje površin 31 Merjenje prostornin 32 Odkrivanje prikritih objektov 32 Označevanje z laserjem 34 Prikaz polnosti baterije 35 Shranjevanje in čiščenje 35 Odstranitev 35 Proizvajalec 36 Servis 36 Garancijski list 36 Pred prvo uporabo ta navodila pozorno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi navodila za uporabo

29 MULTIFUNKCIJSKI DETEKTOR PMDL 5 B1 Predvidena uporaba Večnamenski merilni detektor z laserjem je zasnovan za ugotavljanje položaja električnih vodov, kovinskih in lesenih objektov, za projiciranje laserskih linij, za izračunavanje površin in prostornin ter za merjenje razdalj. Ta naprava je namenjena samo za privatne namene. Ne uporabljajte je v obrtne namene. Kakršna koli druga vrsta uporabe, ki ni opisana tukaj, velja za nepredvideno in lahko privede do poškodb in škode. Za škodo zaradi manipuliranja laserske naprave in ultrazvočnega oddajnika/sprejemnika ter zaradi neupoštevanja varnostnih napotkov ne prevzamemo odgovornosti. Varnostni napotki Optimalno in varno delo z multi detektorjem je možno le, če v celoti preberete navodila za uporabo in varnostne napotke in vsa navodila strogo upoštevate. Nevarnost poškodbe! Naprave ne uporabljajte na mestih, kjer obstaja nevarnost ognja ali eksplozije, npr. v bližini gorljivih tekočin ali plinov. Otroci v starosti od 8 let naprej in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja lahko napravo uporabljajo pod nadzorom ali če so bile poučene o njeni varni uporabi in razumejo nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci tudi ne smejo naprave čistiti ali vzdrževati kot uporabniki, če pri tem niso pod nadzorom. S pritrdilnima iglama ravnajte zelo previdno. Sta zelo ostri in lahko povzročita poškodbe. Opozorilo pred poškodbami naprave! Naprave ne izpostavljajte dežju. Naprave ne uporabljajte v vlažnem ali mokrem okolju. Na napravo ne postavljajte posod, napolnjenih z vodo, na primer vaz. Na napravo ne postavljajte virov odprtega ognja, npr. sveč

30 LASER 2 Naprava obsega laser razreda 2. Laserja nikoli ne usmerjajte na ljudi ali živali. Nikoli ne glejte direktno v laser. Laser lahko povzroči poškodbe vida. Laserskega žarka ne usmerjajte na močno odbojne materiale. Nevarnost zaradi odbijanja svetlobe. Naprave ne uporabljajte za ugotavljanje izmenične napetosti pri prosto ležečih oz. neizoliranih vodih. Naprave ne uporabljajte kot nadomestek za voltmeter. Napotki o nenatančnih rezultatih merjenja Naprava ne prepoznava zmeraj vseh cevi in vodov. Naslednji pogoji lahko povzročijo nenatančne rezultate: zelo debele stene šibke baterije globoko položeni vodi ali cevi zaščiteni kabli debele stene s tankimi cevmi ali vodi stene s kovinsko oblogo zelo vlažni pogoji S to napravo se ne da ugotavljati vodov v električnem tokokrogu, ki so izolirani za oskrbo iz električnega omrežja. skozi katere teče enosmerni tok. ki se uporabljajo za računalnik ali telekomunikacijske sisteme. S to napravo se ne da ugotavljati cevi iz plastike, temveč samo kovinske cevi. Rokovanje z baterijami: Iztekajoče baterije lahko povzročijo poškodbe naprave. Če naprave dlje časa ne uporabljate, baterije vzemite ven. Pri izteklih baterijah uporabljajte zaščitne rokavice in predalček za baterije očistite s suho krpo. Baterije ne smejo zaiti v otroške roke. Otroci bi baterije lahko dali v usta in jih pogoltnili. Če bi prišlo do pogoltnitve, takoj pojdite k zdravniku

31 Tehnični podatki Ultrazvočni merilnik razdalje Odkrivanje: električnih vodov, kovine, lesa Laser razreda: 2 Maks. izhodna moč (P.max): < 1mW Valovna dolžina (λ): 650 nm po EN :2014 Oskrba z napetostjo: 9 V baterija v bloku Opis naprave 1 Merilna točka 2 Prikazovalnik 3 Stikalo za material (STUD/AC WIRE/METAL) 4 Tipka M (pomnilnik, Memory) 5 Tipka za pritrdilno iglo 6 Tipka za odčitavanje (READ) 7 Tipka za način (MODE) 8 Libela 9 Izstopna odprtina laserja 0 Ultrazvočni oddajnik/sprejemnik q Stikalo funkcij (LASER/DETECTOR/DISTANCE) w Tipka RM (odčitavanje pomnilnika, Read Memory) e Tipka za pritrdilno iglo r Tipka +/= t Predalček za baterije z Tipka PUSH (Pritisni) Obseg dobave Multifunkcijski detektor 9 V baterija v bloku Navodila za uporabo Jemanje iz embalaže Večnamenski merilni detektor vzemite iz embalaže. Odstranite vsa transportna varovala ter embalažne materiale. Odstranite zaščitno folijo s prikazovalnika

32 Vstavitev baterij 1. Odprite predalček za baterije t na hrbtni strani večnamenskega merilnega detektorja V baterijo v bloku nataknite na kontakte. Pazite na pravilno polarnost. 3. Trak za odstranitev baterije položite pod 9 V baterijo v bloku in jo potisnite v predalček za baterije t. Pozor! Pazite, da se kabli ne stisnejo. To bi privedlo do nepopravljive škode na napravi. 4. Zaprite predalček za baterije t. Pokrov predalčka za baterije se mora slišno zaskočiti Merjenje razdalj 1. Potisnite stikalo funkcij q na DISTANCE (Razdalja). Prikazovalnik 2 se vklopi. Za preklop iz metričnih na angloameriške merske enote in obratno pritisnite in držite pritisnjeno tipko MODE 7. Potem pritisnite tipko READ 6 in obe tipki istočasno spustite. Ko tipki spustite, se merske enote spremenijo. Napotek: Meritev se začne na merilni točki 1! Če se meritev nahaja izven merilnega območja, se na prikazovalniku pojavi Err (Napaka) ali nelogično število. Merilno območje se nahaja med 0,6 m (2 ) in 16 m (53 ). 2. Napravo držite vodoravno pred steno, do katere bi radi izmerili razdaljo. Ultrazvočni oddajnik/sprejemnik 0 mora na steno kazati v pravem kotu. Za to uporabljajte vodno tehtnico: mehurček v libeli 8 se mora nahajati med markirnima črtama (glejte sliko 1). 3. Pritisnite tipko za odčitavanje READ 6. Na prikazovalniku 2 se pojavi izmerjena razdalja. Če tipko za odčitavanje READ 6 držite pritisnjeno in napravo počasi pomikate naprej ob površini, ki jo želite izmeriti, naprava neprekinjeno meri razdalje. Te se prikažejo na prikazovalniku

33 Upoštevajte spodnje slike: Slika 1 Slika 2 Čim dlje ste oddaljeni od stene, tem širša je površina (a), ki jo večnamenski merilni senzor meri s pomočjo ultrazvoka (slika 2). Pazite torej, da je večnamenski merilni detektor zmeraj usmerjen na ravno površino pod pravim kotom (slika 1 in 3). Prosimo, pazite na to, da se v merilnem območju ne nahajajo nobeni predmeti. Narobe! Slika 3 Med meritvami osvetljava prikazovalnika sveti. Če pribl. 15 sekund ne pritisnete nobene tipke, osvetljava ugasne. Po nadaljnjih 15 sekundah ugasne prikaz. Pritisnite tipko za odčitavanje READ 6, da ponovno aktivirate osvetljavo in prikaz. Napotek: Nenatančni rezultati meritev nastanejo zaradi prešibkih baterij. Če je baterija prešibka, se na prikazovalniku pojavi simbol baterije

34 Seštevanje razdalj Izmerjene razdalje lahko seštevate: 1. Prvo razdaljo izmerite, kot je opisano zgoraj. 2. Pritisnite tipko +/= r. Na prikazovalniku 2 se pojavi + in izmerjena razdalja se prenese v spodnjo vrstico. 3. Izmerite naslednjo razdaljo. Nova izmerjena vrednost se prikaže v zgornji vrstici. 4. Ponovno pritisnite tipko +/= r. Nova izmerjena vrednost se prišteje k stari izmerjeni vrednosti v spodnji vrstici. 5. Ponovite korake 2 do 4, če želite prišteti nadaljnje izmerjene vrednosti. 6. Če želite zapustiti seštevalni način, pritisnite tipko za način MODE 7. Vse vrednosti se izbrišejo. Merjenje površin 1. Potisnite stikalo funkcij q na DISTANCE (Razdalja). Prikazovalnik 2 se vklopi. 2. Pritisnite tipko za način MODE 7 enkrat. Na prikazovalniku 2 utripa L (Length = Dolžina). 3. Pritisnite tipko za odčitavanje READ 6, da izmerite dolžino. V zgornji vrstici se pojavi izmerjena dolžina in W (Width = Širina) začne utripati. 4. Pritisnite tipko za odčitavanje READ 6, da izmerite širino. V zgornji vrstici se pojavi izmerjena širina in v spodnji vrstici rezultat izračunave površine. Seštevanje površin 1. Izmerite površino, kot je opisano v poglavju Merjenje površin. 2. Pritisnite tipko M 4. Na prikazovalniku 2 se pojavi M+. Izmerjena površina je shranjena. 3. Pritisnite tipko za način MODE 7. Naprava je sedaj pripravljena za drugo meritev. 4. Izmerite naslednjo površino. 5. Pritisnite tipko +/= r. Na prikazovalniku 2 se pojavi Pritisnite tipko za odčitavanje pomnilnika RM w. V spodnji vrstici se prikaže rezultat prve meritve. 7. Pritisnite tipko +/= r. Obe meritvi se seštejeta in rezultat se prikaže v spodnji vrstici. 8. Ponovite korake 2 do 7, če želite prišteti nadaljnje izmerjene vrednosti. 9. Če želite zapustiti seštevalni način, pritisnite tipko za način MODE 7. Vse vrednosti se izbrišejo

35 Merjenje prostornin 1. Potisnite stikalo funkcij q na DISTANCE (Razdalja). Prikazovalnik 2 se vklopi. 2. Pritisnite tipko za način MODE 7 dvakrat. Na prikazovalniku 2 utripa L (Length = Dolžina). 3. Pritisnite tipko za odčitavanje READ 6, da izmerite dolžino. V zgornji vrstici se pojavi izmerjena dolžina in W (Width = Širina) začne utripati. 4. Pritisnite tipko za odčitavanje READ 6, da izmerite širino. V zgornji vrstici se pojavi izmerjena širina in H (Heigth = Višina) začne utripati. 5. Pritisnite tipko za odčitavanje READ 6, da izmerite višino. Izmerjena višina se pojavi v zgornji vrstici. V spodnji vrstici se pojavi rezultat izračunave prostornine. Seštevanje prostornin 1. Izmerite prostornino, kot je opisano v poglavju Merjenje prostornin. 2. Pritisnite tipko M 4. Na prikazovalniku 2 se pojavi M+. Izmerjena prostornina je shranjena. 3. Pritisnite tipko za način MODE 7. Naprava je sedaj pripravljena za drugo meritev. 4. Izmerite naslednjo prostornino. 5. Pritisnite tipko +/= r. Na prikazovalniku 2 se pojavi Pritisnite tipko za odčitavanje pomnilnika RM w. V spodnji vrstici se prikaže rezultat prve meritve. 7. Pritisnite tipko +/= r. Obe meritvi se seštejeta in rezultat se prikaže v spodnji vrstici. 8. Ponovite korake 2 do 7, če želite prišteti nadaljnje izmerjene vrednosti. 9. Če želite zapustiti seštevalni način, pritisnite tipko za način MODE 7. Vse vrednosti se izbrišejo. Odkrivanje prikritih objektov Napotki: Pred uporabo napravo preverite tako, da poskusite z njo prepoznati znano cev oz. znani električni vod. V primerih dvoma se zmeraj obrnite na kvalificiranega gradbenika. Pozor! Če naprava najde vod z izmeničnim tokom, se na prikazovalniku pojavi. Na tem mestu nikakor ne vrtajte! Nevarnost zaradi električnega udara!

36 Odkrivanje prikritih objektov je enako v vseh načinih (STUD = Les, AC WIRE = Električni vodi, METAL = Kovina). 1. Potisnite stikalo funkcij q na DETECTOR (Detektor). 2. Stikalo za material 3 potisnite na STUD (za les), AC WIRE (za električne vode) ali METAL (za kovine). 3. Najprej morate merilni detektor kalibrirati. S celotno površino ga položite na steno, kjer bi radi iskali prikrite objekte. 4. Pritisnite in držite pritisnjeno tipko PUSH z tako dolgo, da izginejo puščice na prikazovalniku in zadonita dva kratka zvočna signala. Naprava se je sedaj prilagodila debelini stene. Tipko PUSH z (Pritisni) držite še naprej pritisnjeno. 5. Merilni detektor počasi pomikajte vzdolž stene. Ko se puščice na prikazovalniku premikajo k določeni točki, se približujete iskanemu objektu. Ko so puščice v celoti prisotne in se pojavi trajen signal, ta položaj označite (glejte sliko 4). Slika 4 6. Postopek ponovite, ampak tako, da se objektu približujete z druge strani. Kakor hitro signalni ton zadoni, ta položaj označite (glejte sliko 4). Med tema dvema položajema se nahaja iskani objekt

37 Iskanje lesenih objektov 1. Pri iskanju lesenih objektov postopajte, kot je opisano v poglavju Odkrivanje prikritih objektov. 2. Ko je večnamenski merilni detektor nek objekt odkril, tega markirajte. Da zagotovite, da objekt sestoji iz lesa, stikalo za material 3 potisnite na METAL (Kovina). 3. Sedaj na istem mestu iščite kovino. Če večnamenski merilni detektor ne najde ničesar, je objekt iz lesa. Če večnamenski merilni detektor nekaj najde, je objekt iz kovine. V tem primeru na drugem mestu iščite v načinu STUD (Les) in ponovite korake 1 do 3. Označevanje z laserjem Naprava obsega laser razreda II. Laserja nikoli ne usmerjajte na ljudi ali živali. Nikoli ne glejte direktno v laser. Laser lahko povzroči poškodbe vida. Lasersko označevanje lahko uporabljate za vodoravno izravnavanje slik, omar ipd. 1. Nastavite stikalo funkcij q na LASER. Projicirala se bo laserska linija. Vodoravna laserska linija Pozor! S pritrdilnima iglama ravnajte zelo previdno. Sta zelo ostri in lahko povzročita poškodbe. 1. Merilni detektor držite vodoravno proti steni in ga s pomočjo libele 8 izravnajte. Mehurček se mora nahajati med obema markirnima črtama. 2. Obe tipki za pritrdilni igli (5 + e) trdno potisnite navzdol. Igli se rahlo zabodeta v steno, tako da merilni detektor ne pade na tla. Laser projicira vodoravno črto na steno. Napotek: Pritrdilni igli ne delujeta pri kamnitih ali kovinskih stenah. Stene morajo imeti mehko površino

38 Navpična laserska linija 1. V zanko nad merilno točko 1 pritrdite nit. 2. Merilni detektor obesite na steno, na katero bi radi projicirali navpično linijo. Merilni detektor visi navpično navzdol podobno kot grezilo. Laser projicira navpično črto na steno. Prikaz polnosti baterije Na prikazovalniku 2 se pojavi simbol baterije, ko baterija postane šibka. Baterijo kar se da hitro zamenjajte (glejte poglavje Vstavitev baterije ). Drugače se rezultati meritev popačijo. Shranjevanje in čiščenje Napravo hranite na suhem kraju brez zmrzali. Če naprave dlje časa ne uporabljate, odstranite baterije iz predalčka za baterije. Napravo očistite s suho, mehko krpo. Ne uporabljajte kemičnih ali abrazivnih čistil. Lahko bi poškodovali ohišje. Odstranitev Naprave v nobenem primeru ne odvrzite v običajne hišne smeti. Ta proizvod je podvržen evropski Direktivi 2012/19/EU. Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov. Odstranitev baterij! Baterije se ne smejo odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadki. Vsak potrošnik je po zakonu dolžan baterije/akumulatorje oddati na zbiralnem mestu svoje občine/svoje četrti ali v trgovini. Ta obveznost prispeva k ekološkemu odstranjevanju baterij. Baterije/akumulatorje oddajajte le v izpraznjenem stanju. Embalažo oddajte za okolju primerno odstranitev

39 Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE BOCHUM GERMANY Servis Servis Slovenija Tel.: IAN Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino. 2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave. 3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu. 5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje. 8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda

40 OBSAH STRANA Účel použití 38 Bezpečnostní pokyny 38 Technické údaje 40 Popis přístroje 40 Rozsah dodávky 40 Vybalení 40 Vkládání baterie 41 Měření vzdáleností 41 Měření ploch 43 Měření objemu 44 Detekce skrytých objektů 44 Označování laserem 46 Ukazatel stavu baterie 47 Úschova a čištění 47 Likvidace 47 Záruka & servis 48 Dovozce 48 Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje třetím osobám zároveň s ním!

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module

Více

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47 DE LADEGERÄT LP PLUS BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 GB MAIN UNIT LP PLUS OPERATION AND SAFETY NOTES 19 FR UNITÉ PRINCIPALE LP PLUS INSTRUCTIONS D UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ 33 IT UNITÀ

Více

Litosil - application

Litosil - application Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical

Více

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Plni víry a naděje míříme kupředu. S odhodláním zlepšujeme své dovednosti. Zapomeňte na zklamání, ale nikoli na svůj nevyužitý potenciál. Touha překonat sám sebe a dosáhnout hranice

Více

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version 2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue

Více

FIRE INVESTIGATION. Střední průmyslová škola Hranice. Mgr. Radka Vorlová. 19_Fire investigation CZ.1.07/1.5.00/

FIRE INVESTIGATION. Střední průmyslová škola Hranice. Mgr. Radka Vorlová. 19_Fire investigation CZ.1.07/1.5.00/ FIRE INVESTIGATION Střední průmyslová škola Hranice Mgr. Radka Vorlová 19_Fire investigation CZ.1.07/1.5.00/34.0608 Výukový materiál Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/21.34.0608 Šablona: III/2 Inovace a zkvalitnění

Více

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 www.regulus.cz UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 CZ EN UPM3 Hybrid 1. Úvod V továrním nastavení čerpadla UPM3 Hybrid je profil PWM

Více

2N Voice Alarm Station

2N Voice Alarm Station 2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed

Více

Kezelési útmutató Návod pro obsluhu

Kezelési útmutató Návod pro obsluhu Kezelési útmutató Návod pro obsluhu A készülék üzembehelyezése előtt olvassa el ezt az útmutatót és a biztonsági előírásokat! ečtěte si tento návod a bezpečnostní pokyny před uvedením přístroje do provozu!

Více

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Projekt MŠMT ČR Číslo projektu Název projektu školy Klíčová aktivita III/2 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.4.00/21.2146

Více

Gymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK. Mathematics. Teacher: Student:

Gymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK.   Mathematics. Teacher: Student: WORKBOOK Subject: Teacher: Student: Mathematics.... School year:../ Conic section The conic sections are the nondegenerate curves generated by the intersections of a plane with one or two nappes of a cone.

Více

MA251 (cz_en) Operating instructions. MA251 (cz_en) Montážní návod. Krimpovací kleště PV-CZM... pro MC3, MC4 a MC4-EVO 2

MA251 (cz_en) Operating instructions. MA251 (cz_en) Montážní návod. Krimpovací kleště PV-CZM... pro MC3, MC4 a MC4-EVO 2 MA251 (cz_en) Montážní návod Krimpovací kleště PV-CZM... pro MC3, MC4 a MC4-EVO 2 MA251 (cz_en) Operating instructions Crimping pliers PV-CZM... for MC3, MC4 and MC4-EVO 2 Obsah Bezpečnostní pokyny...2

Více

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions 1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1

Více

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16 zákaznická linka: 840 50 60 70 DISCRETE SEMICONDUCTORS DATA SHEET book, halfpage M3D186 Supersedes data of 1997 Apr 16 1999 Apr 23 str 1 Dodavatel: GM electronic, spol. s r.o., Křižíkova 77, 186 00 Praha

Více

IAN MULTI-FUNCTION DETECTOR PMDL 5 A1. MULTI-FUNCTION DETECTOR Operating instructions WIELOFUNKCYJNY DETEKTOR

IAN MULTI-FUNCTION DETECTOR PMDL 5 A1. MULTI-FUNCTION DETECTOR Operating instructions WIELOFUNKCYJNY DETEKTOR MULTI-FUNCTION DETECTOR PMDL 5 A1 MULTI-FUNCTION DETECTOR Operating instructions MULTIFUNKCIÓS DETEKTOR Használati utasítás MULTIFUNKČNÍ DETEKTOR Návod k obsluze MULTIFUNKTIONSDETEKTOR Bedienungsanleitung

Více

IAN ULTRASONIC DISTANCE METER KH ODLEGŁOŚCIOMIERZ ULTRADŹWIĘKOWY ULTRASONIC DISTANCE METER ULTRAHANGOS TÁVOLSÁGMÉRŐ

IAN ULTRASONIC DISTANCE METER KH ODLEGŁOŚCIOMIERZ ULTRADŹWIĘKOWY ULTRASONIC DISTANCE METER ULTRAHANGOS TÁVOLSÁGMÉRŐ ULTRASONIC DISTANCE METER KH 2927-1 ULTRASONIC DISTANCE METER Operating instructions ULTRAHANGOS TÁVOLSÁGMÉRŐ Használati utasítás ULTRAZVUKOVÝ MĚŘIČ VZDÁLENOSTÍ Návod k obsluze ULTRASCHALL- ENTFERNUNGSMESSER

Více

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika: 5-2013

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika: 5-2013 Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY Servisní Informace Datum vydání: 20.2.2013 Určeno pro : AMS, registrované subj.pro montáž st.měř. Na základě SI VDO č./datum: Není Mechanika

Více

Ultrasonic Distance Meter

Ultrasonic Distance Meter 4 Ultrasonic Distance Meter KH 2927-1 Ultrasonic Distance Meter Operating instructions Odległościomierz ultradźwiękowy Instrukcja obsługi Ultrahangos távolságmérő Használati utasítás KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE

Více

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03 USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference.

Více

Ecosun CH. Napětí V. 1096x155x115* 230 V 1N I IP 44 Ecosun CH x155x115*

Ecosun CH. Napětí V. 1096x155x115* 230 V 1N I IP 44 Ecosun CH x155x115* Návod k obsluze a montáži N631/R02 (06.08.14 ) Ecosun CH Sálavé panely do kostelních lavic 1. Použití Sálavé panely Ecosun CH jsou určeny k instalaci pod pevně připevněné kostelní lavice. Panely se instaluji

Více

If there is any inconsistency of weather forecast between Local Weather Station and this unit, the Local Weather Station's forecast should prevail. The trend pointer displayed on the LCD indicates the

Více

11.12. 100 ΕΙΣΟΔΟΣ = E / ENTRANCE = E = = 1174 550 ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΚΥ = 2000 (ΕΠΙΛΟΓΗ: 2100) / CH STANDARD = 2000 (OPTIONAL: 2100) 243 50 ΚΥ/CH + 293 ΚΥ/CH +103 100 ΚΥ /CH 6 11 6 20 100 0,25 ΚΑ (CO) + 45

Více

[KLICK] GB Instruction Manual POWERLINE 4 LIGHT FOREWORD Dear Customer, Thank you for purchasing the POWERLINE 4 LIGHT charger. These operating instructions will help you to get the best from your charger.

Více

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I  I E L E C T R O N I C C O N N E C T O R S 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) 88 61 / 25 01 0 I Fax +49 (0) 88 61 / 55 07 I E-Mail sales@ept.de I www.ept.de Contents Introduction 198 Overview 199 The Standard 200

Více

INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION

INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION LED PRODISC II + LED PRODISC II MINI + LED PRODISC II MAXI INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION 4000944x 4000945x 4000940x 4000941x 4000946x 4000947x Prodisc II Mini Prodisc II Mini + MW senzor Prodisc

Více

EXACT DS OFFICE. The best lens for office work

EXACT DS OFFICE. The best lens for office work EXACT DS The best lens for office work EXACT DS When Your Glasses Are Not Enough Lenses with only a reading area provide clear vision of objects located close up, while progressive lenses only provide

Více

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version 2N LiftIP Communicator for Lifts Voice Alarm Station Version 2.4.0 www.2n.cz Description The 2N Voice Alarm Station is a switch that helps you extend 2N LiftIP with one or more audio units installed on

Více

Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením

Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením CZ EN Quick Start Guide Clear Rychlý průvodce nastavením Measurement Měření Před Fully prvním charge použitím the blood plně pressure dobijte monitor baterii before přístroje. first use. 1 Rest your bare

Více

Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription

Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription DŮLEŽITÉ: Pro objednání MAPS musíte být členem Microsoft Partner Programu na úrovni Registered Member. Postup registrace do Partnerského programu naleznete

Více

Lenovo A5000. Quick Start Guide v1.0. English/Česky

Lenovo A5000. Quick Start Guide v1.0. English/Česky Lenovo A5000 Quick Start Guide v1.0 English/Česky English Read this guide carefully before using your smartphone. Learning more Getting support Electronic emission notices To learn more information about

Více

VY_32_INOVACE_06_Předpřítomný čas_03. Škola: Základní škola Slušovice, okres Zlín, příspěvková organizace

VY_32_INOVACE_06_Předpřítomný čas_03. Škola: Základní škola Slušovice, okres Zlín, příspěvková organizace VY_32_INOVACE_06_Předpřítomný čas_03 Autor: Růžena Krupičková Škola: Základní škola Slušovice, okres Zlín, příspěvková organizace Název projektu: Zkvalitnění ICT ve slušovské škole Číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.2400

Více

EDF Jet He 162. Manual He 162 www.freeair.cz Page nr..: 1 / 4

EDF Jet He 162. Manual He 162 www.freeair.cz Page nr..: 1 / 4 EDF Jet He 162 Vážený zákazníku, blahopřejeme Vám ke koupi modelu z řady EDF Jet He 162. Abyste si co nejvíc užili stavbu a létání s tímto novým modelem, důkladně si před stavbou přečtěte stavební návod

Více

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO MG136-1 PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je

Více

WL-5480USB. Quick Setup Guide

WL-5480USB. Quick Setup Guide Quick Setup Guide 1 Czech 7 Install Utility Software Note1: Before installing the utility software, DO NOT inserts the into your computer. If the adapter is inserted already, Windows will detect the adapter

Více

TechoLED H A N D B O O K

TechoLED H A N D B O O K TechoLED HANDBOOK Světelné panely TechoLED Úvod TechoLED LED světelné zdroje jsou moderním a perspektivním zdrojem světla se širokými možnostmi použití. Umožňují plnohodnotnou náhradu žárovek, zářivkových

Více

Lenovo A606. Quick Start Guide v1.0. English/Česky

Lenovo A606. Quick Start Guide v1.0. English/Česky Lenovo A606 Quick Start Guide v1.0 English/Česky English Read this guide carefully before using your smartphone. Learning more Getting support Electronic emission notices To learn more information about

Více

EX 252. eduard F-16C Block 25 Fighting Falcon 1/48. Tamiya. scale 1/48 KIT R10, R11 J11 INTERIOR COLOR BARVA INTERIÉRU RUBBER COLOR BARVA GUMY MASCOL

EX 252. eduard F-16C Block 25 Fighting Falcon 1/48. Tamiya. scale 1/48 KIT R10, R11 J11 INTERIOR COLOR BARVA INTERIÉRU RUBBER COLOR BARVA GUMY MASCOL 1/2 EX 252 eduard F-16C Block 25 Fighting Falcon 1/48 EX 252 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Tamiya scale 1/48 KIT R10, R11 J11 R9 LIQUID MASK MASCOL 1.) 2.) N2 3.) INTERIOR

Více

B-17 seatbelts. 2 sets. 4 sets Kit part 29, Kit part sets 2, 3, 4, 5 2, 3, 4, 5 1, 3, 4 1, 3, 4 PARTS TO BE REMOVED DÍLY K ODSTRANÌNÍ

B-17 seatbelts. 2 sets. 4 sets Kit part 29, Kit part sets 2, 3, 4, 5 2, 3, 4, 5 1, 3, 4 1, 3, 4 PARTS TO BE REMOVED DÍLY K ODSTRANÌNÍ / 7 09 B-7 seatbelts /7 scale detail set for Revell kit sada detailù pro model /7 Revell eduard 7 09 APPLY EXPRESS MASK AND PAINT BEFORE GLUING POUŽÍT EXPRESS MASK NABARVIT PØED SLEPENÍM SYMETRICAL ASSEMBLY

Více

1, Žáci dostanou 5 klíčových slov a snaží se na jejich základě odhadnout, o čem bude následující cvičení.

1, Žáci dostanou 5 klíčových slov a snaží se na jejich základě odhadnout, o čem bude následující cvičení. Moje hlavní město Londýn řešení: 1, Žáci dostanou 5 klíčových slov a snaží se na jejich základě odhadnout, o čem bude následující cvičení. Klíčová slova: capital, double decker bus, the River Thames, driving

Více

EX 292 F-111A 1/48 LIQUID MASK. The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Hobby Boss scale 1/48 KIT EX 292 1/1

EX 292 F-111A 1/48 LIQUID MASK. The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Hobby Boss scale 1/48 KIT EX 292 1/1 1/1 eduard EX 292 F-111A 1/48 EX 292 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Hobby Boss scale 1/48 KIT P3 P1 P1 P4 P2 P2 P1 P2 P3 P4 P3 P4 P1 P2 LIQUID MASK P3 P3 P4 P4 EDUARD M.A. 2010

Více

Čtvrtý Pentagram The fourth Pentagram

Čtvrtý Pentagram The fourth Pentagram Energy News 4 1 Čtvrtý Pentagram The fourth Pentagram Na jaře příštího roku nabídneme našim zákazníkům již čtvrtý Pentagram a to Pentagram šamponů. K zavedení tohoto Pentagramu jsme se rozhodli na základě

Více

DC circuits with a single source

DC circuits with a single source Název projektu: utomatizace výrobních procesů ve strojírenství a řemeslech egistrační číslo: Z..07/..0/0.008 Příjemce: SPŠ strojnická a SOŠ profesora Švejcara Plzeň, Klatovská 09 Tento projekt je spolufinancován

Více

SPECIFICATION FOR ALDER LED

SPECIFICATION FOR ALDER LED SPECIFICATION FOR ALDER LED MODEL:AS-D75xxyy-C2LZ-H1-E 1 / 13 Absolute Maximum Ratings (Ta = 25 C) Parameter Symbol Absolute maximum Rating Unit Peak Forward Current I FP 500 ma Forward Current(DC) IF

Více

Introduction to MS Dynamics NAV

Introduction to MS Dynamics NAV Introduction to MS Dynamics NAV (Item Charges) Ing.J.Skorkovský,CSc. MASARYK UNIVERSITY BRNO, Czech Republic Faculty of economics and business administration Department of corporate economy Item Charges

Více

B-17 Flying Fortress landing flaps

B-17 Flying Fortress landing flaps 1/2 72 458 B-17 Flying Fortress landing flaps 1/72 scale detail set for Academy kits sada detailů pro modely 1/72 Academy eduard 72 458 APPLY EXPRESS MASK AND PAINT BEFORE GLUING POUŽÍT EXPRESS MASK NABARVIT

Více

EX 316. Tornado ADV 1/48 LIQUID MASK D29 D29 R1 R2 1.) 3.) 2.) The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Hobby Boss scale 1/48 KIT

EX 316. Tornado ADV 1/48 LIQUID MASK D29 D29 R1 R2 1.) 3.) 2.) The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Hobby Boss scale 1/48 KIT 1/1 eduard EX 16 Tornado ADV 1/48 EX 16 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Hobby Boss scale 1/48 KIT D8 D8 D4 D29 D29 D4 D D 1.) R2 R1 2.) LIQUID MASK.) R1 R2 EDUARD M.A. 2010 Made

Více

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com 1/ 11 User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 2/ 11 Contents 1. MINIMUM SYSTEM REQUIREMENTS... 3 2. SŘHV ON-LINE WEB INTERFACE... 4 3. LOGGING INTO SŘHV... 4 4. CONTRACT

Více

Byznys a obchodní záležitosti

Byznys a obchodní záležitosti - Úvod Dear Mr. President, Dear Mr. President, Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména Dear Sir, Formální, příjemce muž, jméno neznámé Dear Madam,

Více

RIMINI. Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges

RIMINI. Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges 3 RIMINI Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 1897, 737 01 Český Těšín tel.: +420 602 322 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz WWW.BARTOSINI.CZ

Více

Vánoční sety Christmas sets

Vánoční sety Christmas sets Energy news 7 Inovace Innovations 1 Vánoční sety Christmas sets Na jaře tohoto roku jste byli informováni o připravované akci pro předvánoční období sety Pentagramu koncentrátů a Pentagramu krémů ve speciálních

Více

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4 Size / Světlost : 1/4 to 4 / 1/4 až 4 Ends / Konce : Threaded BSP / Závitové BSP Min. Temperature / Minimální teplota : -20 C Max. Temperature / Maximální teplota : +180 C Max. Pressure / Maximální tlak

Více

ADDRESS CONVERSION TABLE FOR MANUAL SETTING

ADDRESS CONVERSION TABLE FOR MANUAL SETTING - (06-57) - ADDRESS CVERSI TABLE FOR MANUAL SETTING In the case of a multiple refrigerant system, each refrigerant system should be set an exclusive refrigerant. Conversion table of refrigerant and rotary

Více

LOGBOOK. Blahopřejeme, našli jste to! Nezapomeňte. Prosím vyvarujte se downtrade

LOGBOOK. Blahopřejeme, našli jste to! Nezapomeňte. Prosím vyvarujte se downtrade název cache GC kód Blahopřejeme, našli jste to! LOGBOOK Prosím vyvarujte se downtrade Downtrade (z GeoWiki) Je to jednání, kterého byste se při výměnách předmětů v keších měli vyvarovat! Jedná se o snížení

Více

WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1

WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1 WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1 1. Write down the arithmetical problem according the dictation: 2. Translate the English words, you can use a dictionary: equations to solve solve inverse operation variable

Více

Přehled tlačítek / A gombok jelentése

Přehled tlačítek / A gombok jelentése Přehled tlačítek / A gombok jelentése Přístroj zapnut A készülék be van kapcsolva Přístroj vypnut A készülék ki van kapcsolva Trvale svítí Folyamatos jelzés Bliká Villogó jelzés Tlačítko pro kávu (velký

Více

VOŠ, SPŠ automobilní a technická. Mgr. Marie Šíchová. At the railway station

VOŠ, SPŠ automobilní a technická. Mgr. Marie Šíchová. At the railway station Název SŠ: Autor: Název: Tematická oblast: VOŠ, SPŠ automobilní a technická Mgr. Marie Šíchová At the railway station VOŠ, Provoz a ekonomika dopravy, cizí jazyk, angličtina B, odborné téma Železniční doprava

Více

ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU dvoucestné VZP 2XX 230 1P 001 třícestné VZP 3XX 230 1P 001

ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU dvoucestné VZP 2XX 230 1P 001 třícestné VZP 3XX 230 1P 001 Návod na instalaci a použití ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU dvoucestné VZP 2XX 230 1P 001 třícestné VZP 3XX 230 1P 001 CZ verze 1.2 Popis: Zónové ventily s vratnou pružinou jsou určeny do hydraulických

Více

JX 075. P-47D-25 Thunderbolt 1/32 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the. eduard. Trumpeter scale 1/32 KIT X14 1/1 JX 075

JX 075. P-47D-25 Thunderbolt 1/32 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the. eduard. Trumpeter scale 1/32 KIT X14 1/1 JX 075 1/1 JX 075 eduard JX 075 P-47D-25 Thunderbolt 1/32 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Trumpeter scale 1/32 KIT 3x X14 6x X6 Z3 LIQUID MASK Z4 EDUARD M.A. 2008 Made in Czech Republic

Více

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.3688 EU PENÍZE ŠKOLÁM

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.3688 EU PENÍZE ŠKOLÁM ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 email: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA

Více

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide možná tohle trochu zmenšit a dát sem i to varování LED RADIATION co je na další straně

Více

F/A-18E 1/32 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Trumpeter scale 1/32 KIT

F/A-18E 1/32 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Trumpeter scale 1/32 KIT 1/1 eduard JX 106 F/A-1E 1/32 JX 106 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Trumpeter scale 1/32 KIT 1.) R7 R7 S1 S1 2.) 3.) LIQUID MASK R7 S1 EDUARD M.A. 2010 Made in Czech Republic

Více

ActiPack rozšířil výrobu i své prostory EMBAX 2016. Od ledna 2015 jsme vyrobili přes 59.000.000 lahviček či kelímků. Děkujeme za Vaši důvěru!

ActiPack rozšířil výrobu i své prostory EMBAX 2016. Od ledna 2015 jsme vyrobili přes 59.000.000 lahviček či kelímků. Děkujeme za Vaši důvěru! ACTIPACK CZ, a.s. www.actipack.cz Newsletter 2/2015 ActiPack rozšířil výrobu i své prostory Vážení obchodní partneři, Závod prošel významnými audity od předních letošní rok byl ve znamení potravinářských

Více

B-17 surface panels S.A.

B-17 surface panels S.A. 1/3 72 537 B-17 surface panels S.A. 1/72 scale detail set for REVELL kit sada detailù pro model 1/72 REVELL eduard 72 537 APPLY EXPRESS MASK AND PAINT BEFORE GLUING POUŽÍT EXPRESS MASK NABARVIT PØED SLEPENÍM

Více

Presenter SNP6000. Register your product and get support at CS Příručka pro uživatele

Presenter SNP6000. Register your product and get support at   CS Příručka pro uživatele Register your product and get support at www.philips.com/welcome Presenter SNP6000 CS Příručka pro uživatele 1 a b c d e 2 3 4 Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has

Více

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions 1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1

Více

Jméno autora: Mgr. Alena Chrastinová Datum vytvoření: Číslo DUMu: VY_32_INOVACE_O7_AJ

Jméno autora: Mgr. Alena Chrastinová Datum vytvoření: Číslo DUMu: VY_32_INOVACE_O7_AJ Jméno autora: Mgr. Alena Chrastinová Datum vytvoření: 24.07.2012 Číslo DUMu: VY_32_INOVACE_O7_AJ Ročník: IV. Anglický jazyk Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací obor: cizí jazyk anglický

Více

F-4N S.A. D22. ball pen 4. Film FILL TMELIT ORIGINAL KIT PARTS PÙVODNÍ DÍLY STAVEBNICE PARTS TO BE REMOVED DÍLY K ODSTRANÌNÍ

F-4N S.A. D22. ball pen 4. Film FILL TMELIT ORIGINAL KIT PARTS PÙVODNÍ DÍLY STAVEBNICE PARTS TO BE REMOVED DÍLY K ODSTRANÌNÍ /5 F-4N S.A. /48 scale detail set for Hasegawa kit sada detailù pro model /48 Hasegawa 49 54 eduard 49 54 APPLY EXPRESS MASK AND PAINT BEFORE GLUING POUŽÍT EXPRESS MASK NABARVIT PØED SLEPENÍM SYMETRICAL

Více

JX 069. F-100D Super Sabre 1/32. eduard. The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Trumpeter scale 1/32 KIT 1/1 JX 069

JX 069. F-100D Super Sabre 1/32. eduard. The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Trumpeter scale 1/32 KIT 1/1 JX 069 1/1 JX 069 eduard JX 069 F-100D Super Sabre 1/32 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Trumpeter scale 1/32 KIT Q2 Q2 LIQUID MASK Q2 Q1 Q1 EDUARD M.A. 2007 www.eduard.com Made in Czech

Více

USING VIDEO IN PRE-SET AND IN-SET TEACHER TRAINING

USING VIDEO IN PRE-SET AND IN-SET TEACHER TRAINING USING VIDEO IN PRE-SET AND IN-SET TEACHER TRAINING Eva Minaříková Institute for Research in School Education, Faculty of Education, Masaryk University Structure of the presentation What can we as teachers

Více

Buderus System Logatherm Wps K

Buderus System Logatherm Wps K Buderus System Logatherm Wps K XV1100K(C)/XV1100SK(C) All rights reserverd. Any reprinting or unauthorized use wihout the written permission of Buderus System Logatherm Wps K Corporation, is expressly

Více

JX 070. P-47D-20 Thunderbolt 1/32. eduard. 3x X14. 6x X6. The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Trumpeter scale 1/32 KIT

JX 070. P-47D-20 Thunderbolt 1/32. eduard. 3x X14. 6x X6. The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Trumpeter scale 1/32 KIT 1/1 JX 070 eduard JX 070 P-47D-20 Thunderbolt 1/32 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Trumpeter scale 1/32 KIT 3x X14 6x X6 Y1 Y1 Y2 Y2 Y1 Y1 Y2 Y2 EDUARD M.A. 2007 www.eduard.com

Více

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly. Package contents Name: MONA WALL PC970 wall light 445 Components included with unit: glass shade with light source, 1x metal light body, 1x wall mount, 3x terminal connectors, 2x hex screws M5, 1x hex

Více

F-15E Strike Eagle seat

F-15E Strike Eagle seat 1/1 49 410 F-1E Strike Eagle seat 1/48 scale detail set for ACADEMY kit sada detailů pro model 1/48 ACADEMY eduard 49 410 APPLY EXPRESS MASK AND PAINT BEFORE GLUING POUŽÍT EXPRESS MASK NABARVIT PŘED SLEPENÍM

Více

EX 290. F-16I SUFA 1/48 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Hasegawa scale 1/48 KIT LIQUID MASK D47 EX 290 1/1

EX 290. F-16I SUFA 1/48 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Hasegawa scale 1/48 KIT LIQUID MASK D47 EX 290 1/1 1/1 eduard EX 290 F-16I SUFA 1/48 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Hasegawa scale 1/48 KIT D47 EX 290 U3 2x 2x U3 E1 LIQUID MASK E1 EDUARD M.A. 2009 Made in Czech Republic www.eduard.com

Více

MiG-21 MF accessories

MiG-21 MF accessories 1/2 48 703 MiG-21 MF accessories 1/48cale detail set for Eduard kit sada detailù pro model 1/48 Eduard eduard 48 703 APPLY EXPRESS MASK AND PAINT BEFORE GLUING POUŽÍT EXPRESS MASK NABARVIT PØED SLEPENÍM

Více

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21 Uživatelská příručka Xperia P TV Dock DK21 Obsah Úvod...3 Přehled zadní strany stanice TV Dock...3 Začínáme...4 Správce LiveWare...4 Upgradování aplikace Správce LiveWare...4 Použití stanice TV Dock...5

Více

W3500, W3600. Parts Catalogue Seznam dílù

W3500, W3600. Parts Catalogue Seznam dílù PØEDNÍ ZÁVÌS FORE HANGINGS W3500, W3600 Parts Catalogue Seznam dílù 10-2009 WISCONSIN Engineering CZ s.r.o. Vrahovická 41, 796 01 PROSTÌJOV CZECH REPUBLIC Tel: +420 582 401 915 Fax: +420 582 401 919 E-mail:

Více

CCD 90 MV Cameras (Firewire) CCD 90 MV Cameras (GigE) CCD 90 MV Cameras (USB 2.0)

CCD 90 MV Cameras (Firewire) CCD 90 MV Cameras (GigE) CCD 90 MV Cameras (USB 2.0) CCD 90 MV Cameras (Firewire) PL-B952F-R PL-B953F-R PL-B954F-R PL-B954HF-R PL-B955F-R PL-B955HF-R PL-B956F-R PL-B957F-R PL-B958F-R PL-B959F-R CCD 90 MV Cameras (GigE) PL-B954G-R PL-B954HG-R PL-B955G-R PL-B955HG-R

Více

Návod k obsluze a montáži N129/R04 (10.03.14 ) SUŠÁK NA RUCE

Návod k obsluze a montáži N129/R04 (10.03.14 ) SUŠÁK NA RUCE Návod k obsluze a montáži N129/R04 (10.03.14 ) SUŠÁK NA RUCE Čtěte prosím pozorně informace uvedené v tomto návodu, který obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou montáž, použití a údržbu jednotky. Uchovávejte

Více

Standardní záruka. http://www.alliedtelesis.cz/support/warranty/signup.aspx

Standardní záruka. http://www.alliedtelesis.cz/support/warranty/signup.aspx Standardní záruka Standardní produkty (Enterprise)» Switches» Routers» Converters» NICs, SFPs Operátorské produkty (NSP)» imgs» imaps» 3rd party (Extricom) Bez registrace 2 roky od prodeje koncovému zákazníkovi

Více

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0205 Šablona: III/2 Anglický jazyk

Více

Invitation to ON-ARRIVAL TRAINING COURSE for EVS volunteers

Invitation to ON-ARRIVAL TRAINING COURSE for EVS volunteers Invitation to ON-ARRIVAL TRAINING COURSE for EVS volunteers (český text pro hostitelské organizace následuje na str. 3) 6.11. 11.11. 2015 Hotel Kaskáda, Ledeč nad Sázavou Husovo nám. 17, 584 01 Ledeč nad

Více

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS HandiClamp Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS Montážní návod GB CZ Pioneers in pipe solutions INSTALLATION INSTRUCTIONS - English Single Band Repair Clamp 1 2 3

Více

STORAGE, TRANSPORTATION, HANDLING MANUAL D0141.STHM.01

STORAGE, TRANSPORTATION, HANDLING MANUAL D0141.STHM.01 STORAGE, TRANSPORTATION, HANDLING MANUAL GENERÁTOROVÉ ROZVÁDĚCÍ SKŘÍNĚ VN - PRIMÁRNÍ ROZVOD, VNITŘNÍ / VENKOVNÍ PROVEDENÍ GENERATOR MV SWITCHGEAR PRIMARY DISTRIBUTION, INDOOR / OUTDOOR DESIGN ISO 9001:2009

Více

PROVOZNÍ PŘÍRUČKA PŘÍLOHY ČÁST

PROVOZNÍ PŘÍRUČKA PŘÍLOHY ČÁST Letecká škola BEMOAIR s.r.o. PŘÍLOHY ČÁST P Část D - Příloha 1. LETOVÉ POVOLENÍ K MIMOLETIŠTNÍMU LETU Letecká škola BEMOAIR s.r.o. DATUM : IDENTIFIKACE LETADLA TYP: POČET: VYBAVENÍ RDST/NAV: LETIŠTĚ ODLETU

Více

Enabling Intelligent Buildings via Smart Sensor Network & Smart Lighting

Enabling Intelligent Buildings via Smart Sensor Network & Smart Lighting Enabling Intelligent Buildings via Smart Sensor Network & Smart Lighting Petr Macháček PETALIT s.r.o. 1 What is Redwood. Sensor Network Motion Detection Space Utilization Real Estate Management 2 Building

Více

B-24J cockpit interior S.A.

B-24J cockpit interior S.A. 1/3 49 441 B-24J cockpit interior S.A. 1/48 scale detail set for Revell/Monogram kit sada detailů pro model 1/48 Revell/Monogram eduard 49 441 APPLY EXPRESS MASK AND PAINT BEFORE GLUING POUŽÍT EXPRESS

Více

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL MG-011-05 PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je oprávněna

Více

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN Popis: Nádoba s mechanickým plovákem k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, prachu oddělených separátory KING AIR se systémem stlačeného vzduchu. Rozdělení dle využití instalace:

Více

CZ.1.07/1.5.00/34.0527

CZ.1.07/1.5.00/34.0527 Projekt: Příjemce: Digitální učební materiály ve škole, registrační číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.0527 Střední zdravotnická škola a Vyšší odborná škola zdravotnická, Husova 3, 371 60 České Budějovice

Více

TKGA6. Synchronní modelování v programu Solid Edge. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT"

TKGA6. Synchronní modelování v programu Solid Edge. Projekt Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT" Synchronní modelování v programu Solid Edge TKGA6 Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR 1 Synchronní modelování

Více

Instalační kabely. Installation cables NYM 300/500 V. Konstrukce: Construction: Použití: Application: Vlastnosti: Properties: Standard: VDE

Instalační kabely. Installation cables NYM 300/500 V. Konstrukce: Construction: Použití: Application: Vlastnosti: Properties: Standard: VDE Instalační kabely Installation cables Standard: VDE 0250-204 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděná plná holá jádra, třída 1 dle ČSN EN 60228 Solid plain copper conductors, class 1 acc. to ČSN EN 60228

Více

ALFA 300. TECHO a.s. SIDE montážní desk návod stolu. přísedové stoly 2 DETAIL 1 DETAIL 2. www.interier-ricany.cz. U Továren 770/1b.

ALFA 300. TECHO a.s. SIDE montážní desk návod stolu. přísedové stoly 2 DETAIL 1 DETAIL 2. www.interier-ricany.cz. U Továren 770/1b. ALFA 00 přísedové stoly SIDE montážní desk návod stolu DETAIL ALFA 00 ALFA 00 montážní návod montážní stolu návod stolu U Továren 770/b 0 TECHO 00 Praha 0 a.s. U Továren 770/b 0 00 Praha 0 A A B C B C

Více

2N Lift8 Audio unit machine room

2N Lift8 Audio unit machine room 2N Lift8 Audio unit machine room Brief Manual Version 3.0.0 www.2n.cz The machine room audio unit is intended for installation in the machine room or as an intercom solution located in the reception.

Více

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM KATALOG CATALOGUE RUČNÍ POHONY PRO VENKOVNÍ PŘÍSTROJE, MONTÁŽ NA BETONOVÉ SLOUPY MANUAL DRIVE MECHANISM FOR THE ACTUATION OF OUTDOOR TYPE SWITCHING DEVICES MOUNTED ON THE CONCRETE POLES TYP RPV ISO 9001:2009

Více

Czech Republic. EDUCAnet. Střední odborná škola Pardubice, s.r.o.

Czech Republic. EDUCAnet. Střední odborná škola Pardubice, s.r.o. Czech Republic EDUCAnet Střední odborná škola Pardubice, s.r.o. ACCESS TO MODERN TECHNOLOGIES Do modern technologies influence our behavior? Of course in positive and negative way as well Modern technologies

Více

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal

Více

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20 Uživatelská příručka USB Charger UCH20 Obsah Úvod...3 USB Charger popis... 3 Používání nabíječky USB... 4 Nabíjení zařízení... 4 Právní informace... 5 Declaration of Conformity...6 2 Úvod USB Charger popis

Více

Automatika na dávkování chemie automatic dosing

Automatika na dávkování chemie automatic dosing Automatika na dávkování chemie automatic dosing Swimmingpool Technology Autodos 700 Automatické dávkování Autodos Autodos automatic dosing Autodos 700 je jedno-kanálové zaøízení, pro mìøení a dávkování.

Více