Příloha č. 1. Železniční cisterna na pozici stáčení
|
|
- Matěj Černý
- před 7 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Příloha č. 1 Záznam studie metodou HAZOP Železniční cisterna na pozici stáčení
2 HAZOP studie stáčení ŽC Jednotka : ŽC na pozici stáčení Zabezpečení ŽC na stáčecí pozici systém: Kolejové stanoviště ŽC umístěno na kusé koleji vlečky č. 43 a (se zarážedlem), v oploceném areálu společnosti VITOGAZ ČR.; stáčecí pozice pouze pro jednu ŽC; proti najetí a vnějšímu nárazu je ŽC na stanovišti zabezpečena uzavřenými vraty s výstražným terčem a uzamčenou odvratnou výhybkou; proti ujetí je ŽC zabezpečena ruční brzdou a zarážkami (klíny) kol - ruční brzda ŽC, zarážky - uzamykatelná odvratná výhybka - uzamčená brána s výstražným terčem - kusá kolej se zarážedlem není - ŽC není zabrzděná na pozici stáčení - chyba posunu (externí organizace) - chyba posunu (externí organizace) a současně selhání kontrolní činnosti obsluhy skladu (nepravděpodobné) - nižší stupeň zabezpečení ŽC proti nežádoucímu pohybu na stáčecí pozici - nižší stupeň zabezpečení ŽC proti nežádoucímu pohybu na stáčecí pozici - není závažný v případě, že nedojde k souběhu další chyby posunu (nezajistí ŽC zarážkami) - kontrola zabrzdění ŽC obsluhou - zabezpečení ŽC zarážkami - stáčecí místo bez spádu - uzamčená výhybka v odvratné poloze ke stáčecí koleji 43a - uzamčená vrata s výstražným terčem - kusá kolej se zarážedlem - zabezpečení ŽC zarážkami - stáčecí místo bez spádu - uzamčená výhybka v odvratné poloze ke stáčecí koleji 43a - uzamčená vrata s výstražným terčem - kusá kolej se zarážedlem - zásah obsluhy-zabrzdění ŽC - poučení pracovníků posunu o jejich povinnostech - poučení posunu i obsluhy o povinnostech - pravidelná školení bezpečnosti práce 1
3 HAZOP studie stáčení ŽC Jednotka : ŽC na pozici stáčení Zabezpečení ŽC na stáčecí pozici systém: Kolejové stanoviště ŽC umístěno na kusé koleji vlečky č. 43 a (se zarážedlem), v oploceném areálu společnosti VITOGAZ ČR.; stáčecí pozice pouze pro jednu ŽC; proti najetí a vnějšímu nárazu je ŽC na stanovišti zabezpečena uzavřenými vraty s výstražným terčem a uzamčenou odvratnou výhybkou; proti ujetí je ŽC zabezpečena ruční brzdou a zarážkami (klíny) kol - ruční brzda ŽC, zarážky - uzamykatelná odvratná výhybka - uzamčená brána s výstražným terčem - kusá kolej se zarážedlem není - ŽC není zabrzděná na pozici stáčení není - ŽC není zajištěna zarážkami na pozici stáčení - nefunkční ruční brzda ŽC - nižší stupeň zabezpečení ŽC proti nežádoucímu pohybu na stáčecí pozici - chyba posunu (externí organizace) - nižší stupeň zabezpečení ŽC proti nežádoucímu pohybu na stáčecí pozici - umístěné zarážky - stáčecí místo bez spádu - uzamčená výhybka v odvratné poloze ke stáčecí koleji 43a - uzamčená vrata s výstražným terčem - kusá kolej se zarážedlem - kontrola zajištění ŽC obsluhou - ruční brzda ŽC - stáčecí místo bez spádu - uzamčená výhybka v odvratné poloze ke stáčecí koleji 43a - uzamčená vrata s výstražným terčem - kusá kolej se zarážedlem - oznámení závady majiteli železničního vozu - zásah obsluhy-zajištění ŽC zarážkami - poučení pracovníků posunu o jejich povinnostech 2
4 HAZOP studie stáčení ŽC Jednotka : ŽC na pozici stáčení Zabezpečení ŽC na stáčecí pozici systém: Kolejové stanoviště ŽC umístěno na kusé koleji vlečky č. 43 a (se zarážedlem), v oploceném areálu společnosti VITOGAZ ČR.; stáčecí pozice pouze pro jednu ŽC; proti najetí a vnějšímu nárazu je ŽC na stanovišti zabezpečena uzavřenými vraty s výstražným terčem a uzamčenou odvratnou výhybkou; proti ujetí je ŽC zabezpečena ruční brzdou a zarážkami (klíny) kol - ruční brzda ŽC, zarážky - uzamykatelná odvratná výhybka - uzamčená brána s výstražným terčem - kusá kolej se zarážedlem není - ŽC není zajištěna zarážkami na pozici stáčení - chyba posunu (externí organizace) a současně selhání kontrolní činnosti obsluhy skladu (nepravděpodobné) není - není žádné zajištění ŽC proti pohybu na pozici stáčení - současné hrubé selhání pracovníků posunu (externí organizace) a současně selhání kontrolní činnosti obsluhy skladu (velmi nepravděpodobné) - nižší stupeň zabezpečení ŽC proti nežádoucímu pohybu na stáčecí pozici - není závažný v případě, že nedojde k souběhu další chyby posunu (nezabrzdí ŽC) - teoreticky možnost pohybu ŽC - v případě zahájeného stáčení možnost utržení stáčecí hadice a úniku PB - zabezpečení ŽC ruční brzdou - stáčecí místo bez spádu - uzamčená výhybka v odvratné poloze ke stáčecí koleji 43a - uzamčená vrata s výstražným terčem - kusá kolej se zarážedlem - stáčecí místo bez spádu - kusá kolej se zarážedlem - trhací spojky na stáčecích hadicích - podlahové rychlouzávěry ŽC obsluhy - poučení posunu i obsluhy o povinnostech, možnost finančního postihu, - pravidelná školení bezpečnosti práce - poučení posunu i obsluhy o povinnostech, možnost finančního postihu, - pravidelná školení bezpečnosti práce 3
5 HAZOP studie stáčení ŽC Jednotka : ŽC na pozici stáčení Zabezpečení ŽC na stáčecí pozici systém: Kolejové stanoviště ŽC umístěno na kusé koleji vlečky č. 43 a (se zarážedlem), v oploceném areálu společnosti VITOGAZ ČR.; stáčecí pozice pouze pro jednu ŽC; proti najetí a vnějšímu nárazu je ŽC na stanovišti zabezpečena uzavřenými vraty s výstražným terčem a uzamčenou odvratnou výhybkou; proti ujetí je ŽC zabezpečena ruční brzdou a zarážkami (klíny) kol - ruční brzda ŽC, zarážky - uzamykatelná odvratná výhybka - uzamčená brána s výstražným terčem - kusá kolej se zarážedlem není - není přehozena výhybka do odvratné polohy ke stáčecí koleji č. 43 a - hrubá chyba posunu (externí organizace) - poučení pracovníků posunu o povinnostech, možnost finančního postihu, - pravidelná školení bezpečnosti práce - teoreticky možnost vjezdu hnacího a/nebo drážního vozidla do prostoru stáčení a nárazu do ŽC - v případě zahájeného stáčení možnost utržení stáčecí hadice a úniku PB - uzamčená vrata s výstražným terčem, - umístěné zarážky, - zabrzdění ŽC, - podlahové rychlouzávěry ŽC - trhací spojky na stáčecích hadicích - nízká povolená rychlost hnacího vozidla (do (15 km/hod.) 4
6 HAZOP studie stáčení ŽC Jednotka : ŽC na pozici stáčení Zabezpečení ŽC na stáčecí pozici systém: Kolejové stanoviště ŽC umístěno na kusé koleji vlečky č. 43 a (se zarážedlem), v oploceném areálu společnosti VITOGAZ ČR.; stáčecí pozice pouze pro jednu ŽC; proti najetí a vnějšímu nárazu je ŽC na stanovišti zabezpečena uzavřenými vraty s výstražným terčem a uzamčenou odvratnou výhybkou; proti ujetí je ŽC zabezpečena ruční brzdou a zarážkami (klíny) kol - ruční brzda ŽC, zarážky - uzamykatelná odvratná výhybka - uzamčená brána s výstražným terčem - kusá kolej se zarážedlem není - není - hrubá chyba posunu - možnost neoprávněné - uzamčená vrata - poučení posunu, uzamčena výhybka v (externí organizace) manipulace s výhybkou cizí s výstražným terčem, odvratné osobou a nežádoucího - umístěné zarážky, poloze ke stáčecí koleji č. 43 a vjezdu hnacího a/nebo drážního vozidla na stáčecí kolej - zabrzdění cisteren, - podlahové rychlouzávěry ŽC - trhací spojky na stáčecích hadicích - nízká povolená rychlost hnacího vozidla (5 km/hod.) jiný - přistaven jiný typ ŽC - chyba posunu nebo dopravy - nelze stáčet (jiné připojovací rozměry potrubí cisterny), - časová prodleva až ekonomická ztráta - vizuální kontrola ŽC obsluhou - nákladový list - atest na každou ŽC od dodavatele - ŽC nestáčet, nahlásit nadřízenému, ten rozhodne o dalším postupu 5
7 HAZOP studie stáčení ŽC Jednotka : ŽC na pozici stáčení Uzemnění ŽC, těsnost a funkčnost ventilů ŽC systém: ŽC přistavená a zabezpečená na kolejovém stanovišti; obsluha provede kontrolu průvodních dokladů ŽC, vizuální kontrolu ŽC, neporušenost plomb na hrdlech ventilů a šroubu nouzového otevření podlahového rychlouzávěru, ŽC uzemní; provede zkoušku těsnosti ventilů a připojení stáčecích hadic ke kapalné i plynné fázi ŽC a odkalení ŽC - plomby na hrdlech ŽC - uzemnění ŽC - vnější mechanické ventily - záslepky a také - porušenost plomb na hrdlech ŽC (nebo plomby chybí) - chyba dodavatele - neoprávněné manipulace během dopravy (úmyslný čin) - ŽC se nesmí stáčet - kontrolní činnost obsluhy před zahájením stáčení ŽC - reklamace u dodavatele PB, ten stanoví další postup není není - ŽC není uzemněna před zahájením stáčení - není těsnost některého z ventilů ŽC po odstranění záslepek - chyba obsluhy - možnost nahromadění elektrostatického náboje při stáčení - v případě úniku PB přítomnost iniciačního zdroje - mechanická porucha podlahového rychlouzávěru, - nečistota v sedle ručního ventilu, - poškozená kuželka - přítomnost dvou pracovníků při přípravě stáčení (kontrolní činnost druhé osoby) - poučení obsluhy - pravidelná školení bezpečnosti práce - nelze stáčet ŽC - kontrola obsluhou - zaslepit ventily a nahlásit závadu majiteli ŽC a dodavateli PB, který stanoví další postup 6
8 HAZOP studie stáčení ŽC Jednotka : ŽC na pozici stáčení Těsnost spojů, připojení stáčecích hadic systém: ŽC přistavená a zabezpečená na kolejovém stanovišti; obsluha provede kontrolu průvodních dokladů ŽC, vizuální kontrolu ŽC, neporušenost plomb na hrdlech ventilů a šroubu nouzového otevření podlahového rychlouzávěru, ŽC uzemní; provede zkoušku těsnosti ventilů a připojení stáčecích hadic ke kapalné i plynné fázi ŽC a odkalení ŽC - plomby na hrdlech ŽC - uzemnění ŽC - vnější mechanické ventily - záslepky není - není fixace napnutého lana rychlouzávěrů ŽC kolejovým hákem ke kolejnici - chyba obsluhy, - nelze zahájit stáčení (podlahové rychlouzávěry nelze fixovat v otevřené poloze) - obsluha stáčení - upevnit natažené lano od podlahových rychlouzávěrů ŽC ke kolejovému háku a ten zaháknout ke kolejnici není a také a také - není těsnost přírubového spoje napojené hadice - nelze připojit stáčecí hadice k přírubám ŽC - nejde otevřít rychlouzávěr ŽC - hrubé porušení předpisů obsluhou (fixace nedovoleným způsobem) - chyba obsluhy (nedotažené šrouby příruby) - mechanicky poškozené těsnění, - jiný rozměr přírub na ŽC (přistaven jiný typ ŽC) - mechanická porucha (nejde odtlačit pružina) - cisterna není zabezpečena proti úniku v případě pohybu ŽC - malý únik PB netěsností - kontrolní činnost druhé osoby při stáčení (dva pracovníci) - nelze stáčet ŽC - vnější vizuální kontrola ŽC obsluhou - nákladový list - atest na každou ŽC od dodavatele - zabezpečit předepsaným způsobem - finanční postih obsluhy - zásah obsluhy, dotáhnout přírubu, vyměnit těsnění - reklamace u dodavatele, vrácení ŽC - přistavit a připravit další ŽC ke stáčení - nelze stáčet - obsluha stáčení - ventil násilně neotvírat - nahlásit závadu majiteli ŽC a dodavateli PB 7
9 HAZOP studie stáčení ŽC Jednotka : ŽC na pozici stáčení Odkalení ŽC, kvalita PB systém: ŽC přistavená a zabezpečená na kolejovém stanovišti; obsluha provede kontrolu průvodních dokladů ŽC, vizuální kontrolu ŽC, neporušenost plomb na hrdlech ventilů a šroubu nouzového otevření podlahového rychlouzávěru, ŽC uzemní; provede zkoušku těsnosti ventilů a připojení stáčecích hadic ke kapalné i plynné fázi ŽC a odkalení ŽC - plomby na hrdlech ŽC - uzemnění ŽC - vnější mechanické ventily - záslepky není - není provedeno odkalení ŽC před zahájením stáčení - chyba obsluhy skladu (nedodržení pracovního postupu) - znečištění PB a následné možné problémy u zákazníka - kontrolní činnost druhé osoby při stáčení - odkalení zásobníku - poučení obsluhy - možnost finančního postihu obsluhy a také - špatná kvalita PB (při odkalování ŽC) - chyba dodavatele - znečištění PB a následné možné problémy u zákazníka (reklamace) PB - obsluha - odebrat vzorek na analýzu, nebo přivolat dodavatele - nestáčet ŽC do doby výsledků analýzy a nebo rozhodnutí nadřízeného 8
10 HAZOP studie stáčení ŽC Jednotka : ŽC na pozici stáčení k.f. DN 80 a p.f. DN 50 s mi trhacími spojkami; stáčí se Hladina v ŽC nižší - nižší hladina - reklamace a jednání PB v ŽC s dodavatelem vyšší není - vyšší hladina PB v ŽC - není hladina PB v ŽC - chyba dodavatele - menší stočené množství PB - ekonomická ztráta - chyba dodavatele - větší stočené množství PB - nežádoucí namáhání ŽC při přeplnění nad 85% nominálního objemu ŽC - prázdná ŽC-chyba dodavatele - nákladový list - atest na každou ŽC od dodavatele - vážení ŽC v ACHVK - průtokoměr daňového skladu - nákladový list - atest na každou ŽC od dodavatele - v případě - vážení ŽC v ACHVK - nelze stáčet PB - nákladový list - atest na každou ŽC od dodavatele - vážení ŽC v ACHVK - jednání s dodavatelem - reklamace u dodavatele 9
11 HAZOP studie stáčení ŽC Jednotka : ŽC na pozici stáčení k.f. DN 80 a p.f. DN 50 s mi trhacími spojkami; stáčí se Hladina v ŽC, teplota PB není - není hladina PB v ŽC vyšší - vyšší teplota PB v ŽC - vnitřní vada tlakové nádoby ŽC, ztráta integrity, roztržení tlakové nádoby ŽC - vliv vnějších klimatických podmínek, (extrémně vysoká teplota vzduchu v létě) - únik celého množství PB z ŽC - masivní odpar a tvorba mraku - v případě iniciace par požár/exploze - vyšší tlak par PB (při 30 C je tlak par propanu 10,8 bar, při 40 C 13,7 bar) - obsluha skladu a EPS ŽC - pravidelné revize ŽC - elektroinstalace skladu v nevýbušném provedení - dimenze ŽC na takové podmínky (zkuš. přetl. 25 bar) - některé ŽC mají sluneční štít - činnost dle havarijních a požárních předpisů - zásah HZSP - v případě nutnosti zásah obsluhy-ochlazení ŽC spuštěním skrápěcího zařízení 10
12 HAZOP studie stáčení ŽC Jednotka : ŽC na pozici stáčení k.f. DN 80 a p.f. DN 50 s mi trhacími spojkami; stáčí se Teplota, tlak par PB vyšší - vyšší teplota PB v ŽC nižší vyšší - nižší teplota PB v ŽC - vyšší tlak par PB v ŽC - požár v okolí stáčené ŽC - ohrožení stáčené ŽC - EPS skladu - vliv vnějších klimatických podmínek, (extrémně nízká teplota v zimě) - nižší tlak par PB - dimenze ŽC na takové podmínky - ukončit stáčení, spustit skrápěcí zařízení a ochlazovat ŽC - činnost dle havarijních a požárních předpisů - zásah HZSP - není - vliv vyšší teploty (viz výše) - viz vyšší teplota - viz vyšší teplota - viz vyšší teplota - vyšší obsah propanu - normální provozní stav - dimenze ŽC na takové podmínky - nákladový list - atest na každou ŽC - není, popř. reklamace nižší - nižší tlak par PB v ŽC - vliv nižší teploty (viz výše) - viz výše - viz výše - viz výše - vyšší obsah butanu - normální provozní stav - nákladový list - atest na každou ŽC - není, popř. reklamace 11
13 HAZOP studie stáčení ŽC Jednotka : ŽC na pozici stáčení k.f. DN 80 a p.f. DN 50 s mi trhacími spojkami; stáčí se Průtok klíčové slovo odchylka příčina následek bezpečnost. Funkce akce,opatření není - není průtok PB do zásobníku - výpadek elektrického proudu - výpadek kompresoru, nelze stáčet ŽC, popř. přerušení stáčení - zjistit příčinu, po obnově dodávky el. proudu dokončit stočení ŽC - výpadek vzduchu MaR - automatické uzavření ROV na trase a zásobnících, nelze stáčet ŽC, popř. přerušení stáčení - nejde spustit kompresor (závada na elektroinstalaci) - chyba obsluhy- uzavřen některý z ventilů na trase nebo ŽC - ochrana kompresoru - nelze stáčet ŽC - záložní kompresor - průtokoměr - stavoznak zásobníku - nelze stáčet ŽC - po čase výpadek kompresoru - tepelná ochrana kompresoru - ochrana kompresoru proti přetlaku i nízkému tlaku - průtokoměr - zjistit příčinu, po obnově dodávky vzduchu dokončit stočení ŽC - spustit náhradní kompresor - zabezpečit opravu kompresoru - zjistit příčinu, otevřít ventil na trase 12
14 HAZOP studie stáčení ŽC Jednotka : ŽC na pozici stáčení k.f. DN 80 a p.f. DN 50 s mi trhacími spojkami; stáčí se Průtok klíčové slovo odchylka příčina následek bezpečnost. Funkce akce,opatření není - není průtok PB do zásobníku - roztržení stáčecí hadice kapalné fáze (ne tahem, trhací spojka v této situaci nemá funkci) - dvoufázový únik PB z obou stran roztržené hadice - ze strany zásobníku dojde k okamžitému uzavření úniku zpětnou klapkou a následně uzavřením ROV od detektorů nebo obsluhou STOP tlačítkem - ze strany ŽC závisí doba úniku na tom, zda se obsluze podaří uzavřít podlahové rychlouzávěry ŽC - odpar a tvorba mraku - v případě iniciace par požár/exploze - zpětné klapky na potrubí - ROV na potrubí podlahový rychlouzávěr ŽC - pravidelné revize stáčecí hadice - elektroinstalace skladu v nevýbušném provedení - činnost dle havarijních a požárních předpisů - zásah HZSP DOPORUČENÍ: - prodloužit lanko kolejového háku - realizovat technické opatření směřující k automatickému uzavření podlahového rychlouzávěru v případě havárie (např. napojením kolejnicového háku na pneumatický systém s vazbou na STOP tlačítka, případně ještě na systém detektorů) 13
15 HAZOP studie stáčení ŽC Jednotka : ŽC na pozici stáčení k.f. DN 80 a p.f. DN 50 s mi trhacími spojkami; stáčí se průtok klíčové slovo odchylka příčina následek bezpečnost. Funkce akce,opatření jinam - PB se stáčí do jiného zásobníku - chyba obsluhyšpatně nastavená trasa - možnost ekonomické - ztráty např. při stočení PB do zásobníku s propanem - kontrolní funkce druhé osoby - panel velínu - stavoznak zásobníku - zastavit stáčení ŽC, nastavit správně trasu do požadovaného zásobníku 14
16 HAZOP studie stáčení ŽC Jednotka : ŽC na pozici stáčení k.f. DN 80 a p.f. DN 50 s mi trhacími spojkami; stáčí se Průtok klíčové slovo odchylka příčina následek bezpečnost. Funkce akce,opatření není - není průtok plynné fáze mezi zás.a ŽC - roztržení stáčecí hadice plynné fáze (ne tahem, trhací spojka v této situaci nemá funkci) - uzavřen některý z ventilů na trase - únik plynné fáze PB z obou stran roztržené hadice - ze strany zásobníku dojde k přerušení úniku uzavřením ROV od detektorů nebo obsluhou STOP tlačítkem - ze strany ŽC závisí doba úniku na tom, zda se obsluze podaří uzavřít podlahový rychlouzávěr ŽC - tvorba mraku - v případě iniciace par požár/exploze - ROV na kapalné i plynné fázi potrubí podlahový rychlouzávěr ŽC - pravidelné revize stáčecí hadice - elektroinstalace skladu v nevýbušném provedení - nelze stáčet ŽC - obsluha a kontrolní funkce druhé osoby - ochrana kompresoru - činnost dle havarijních a požárních předpisů - zásah HZSP DOPORUČENÍ: - prodloužit lanko kolejového háku - realizovat technické opatření směřující k automatickému uzavření podlahového rychlouzávěru v případě havárie (např. napojením kolejnicového háku na pneumatický systém s vazbou na STOP tlačítka, případně ještě na systém detektorů) - zjistit příčinu, otevřít ventil na trase 15
17 HAZOP studie stáčení ŽC Jednotka : ŽC na pozici stáčení k.f. DN 80 a p.f. DN 50 s mi trhacími spojkami; stáčí se Průtok klíčové slovo odchylka příčina následek bezpečnost. Funkce akce,opatření menší - menší průtok - přivřený ventil na trase - prodloužení doby - ochrana kompresoru - zásah obsluhy, najít a PB z ŽC do zásobníku kapalné fáze stáčení ŽC - vyšší tlak v potrubí - možný výpadek odstranit příčinu, otevřít ventil větší reverze - větší průtok PB z ŽC do zásobníku - reverzní tok kapalné fáze ze zásobníku do ŽC - zanesený filtr na kapalné fázi - maximální výkon kompresoru kompresoru - prodloužení doby stáčení ŽC - možný výpadek kompresoru - neuplatňuje se, trasa osazena zpětnou klapkou - ochrana kompresoru - není - vyčistit filtr - není 16
18 HAZOP studie stáčení ŽC Jednotka : ŽC na pozici stáčení k.f. DN 80 a p.f. DN 50 s mi trhacími spojkami; stáčí se tlak klíčové slovo odchylka příčina následek bezpečnost. Funkce akce,opatření vyšší - vyšší tlak v potrubí kapalné fáze - zásah obsluhy, najít a odstranit příčinu, otevřít ventil nižší - nižší tlak v potrubí - přiškrcený ventil na trase kapalné fáze - přiškrcený nebo zavřený ventil na plynné fázi - nízký tlak par stáčeného PB (složení PB + vliv nízké okolní teploty) - automatické odstavení kompresoru po překročení limitního přetlaku - ochrana kompresoru proti vysokému přetlaku - tepelná ochrana komprasoru - PV na potrubí - není závažný - není - závada na kompresoru - delší doba stáčení, možnost poškození kompresoru - záložní kompresor - zásah obsluhy, - zahájit plnění pomocí záložního kompresoru - zabezpečit opravu kompresoru 17
19 HAZOP studie stáčení ŽC Jednotka : ŽC na pozici stáčení k.f. DN 80 a p.f. DN 50 s mi trhacími spojkami; stáčí se těsnost klíčové slovo odchylka příčina následek bezpečnost. Funkce akce,opatření a také - netěsná stáčecí hadice, armatura nebo spoj - opotřebení, skrytá vada, špatné těsnění, nedotažený spoj - únik PB netěsností - unikající množství závisí na rozsahu netěsnosti - v případě iniciace par požár/exploze - ROV - ukončit stáčení, uzavřít potřebné ventily - zabezpečit výměnu hadice, nebo dotažení spoje, či opravu ventilu - v případě požáru činnost dle havarijních a požárních předpisů a také - netěsnost pláště ŽC (průlezu) - netěsnost svaru, prasklina v tepelně ovlivněné oblasti svaru, - koroze, vnitřní vada nebo únava materiálu - únik kapalného PB v množství odpovídající velikosti otvoru a tlaku uvnitř ŽC - odpar a tvorba mraku - v případě iniciace par požár/exploze - vizuální kontrola stavu ŽC před stáčením - pravidelné revize ŽC - činnost dle havarijních a požárních předpisů - zásah HZSP 18
20 HAZOP studie stáčení ŽC Jednotka : ŽC na pozici stáčení k.f. DN 80 a p.f. DN 50 s mi trhacími spojkami; stáčí se těsnost klíčové slovo odchylka příčina následek bezpečnost. Funkce akce,opatření a také - vnější impakt - havárie v okolí (areál Chemických výrob Kralupy, nebo např. pád letadla apod.) - ohrožení stáčené ŽC - možnost proražení pláště a nebo stáčecí hadice a únik PB s následným požárem nebo explozí (domino efekt) - činnost dle havarijních a požárních předpisů - zásah HZSP a také - náraz hnacího nebo drážního vozidla do ŽC v průběhu jejího stáčení - několikanásobná lidská chyba na straně posunu a obsluhy (vysoce nepravděpodobné) - možnost utržení stáčecích hadic a únik PB - při správné funkci trhacích spojek únik jen minimálního množství PB - trhací spojky stáčecí hadice - kolejový hák a podlahové rychlouzávěry ŽC na kapalné i plynné fázi - činnost dle havarijních a požárních předpisů 19
21 HAZOP studie stáčení ŽC Jednotka : ŽC na pozici stáčení k.f. DN 80 a p.f. DN 50 s mi trhacími spojkami; stáčí se těsnost klíčové slovo odchylka příčina následek bezpečnost. Funkce akce,opatření a také - po ukončení stáčení zůstal podlahový rychlouzávěr otevřený, - mechanická porucha uzávěru, - mechanická nečistota v sedle ventilu - ventil nelze zavřít, - kontrola stavu ŽC před plněním, - vnější mechanický ventil ŽC - záslepka - oznámit závadu nadřízenému, ten rozhodne o dalším postupu nižší - nižší tlak v ŽC (<0,5 bar(g)) - chyba obsluhy -neukončení odsávání par PB z ŽC kompresorem při dosažení přetlaku v ŽC 0,5 bar(g)) - není závažný v případě výpadku kompresoru při dosaženém limitním tlaku sání - v případě selhání odstavení kompresoru a vytvoření podtlaku v ŽC možnost ztráty stability ŽC vlivem vnějšího přetlaku, (zborcení ŽC), - kontrolní funkce druhé osoby při stáčení ŽC - měření tlaku na sání kompresoru - měření tlaku v zásobníku - poučení obsluhy 20
Cisterna s kapalným chlorem. Stáčení chloru z cisterny do provozního zásobníku v objektu Ry 41
Cisterna s kapalným chlorem Stáčení chloru z cisterny do provozního zásobníku v objektu Ry 41 1 Úvod Výpis z Místního provozního řádu - Ry 41pro stáčení chlorových cisteren a zacházení s chlorem Chlor
VícePosouzení vlivu lidského činitele na zařízení a proces stáčení LPG ze železničních cisteren v objektu Flaga s.r.o. plnírna PB Praha, Satalice
FLAGA s.r.o. Nádražní 564/47 693 01 Hustopeče u Brna tel.: +420 519407111 fax.: +420 519415426 http://www.flaga.cz Zpracováno pro provoz: FLAGA s.r.o. Plnírna PB Praha Satalice Budovatelská 155, 190 15
VícePojistné a zabezpečovací zařízení systémů VYT a TV
Pojistné a zabezpečovací zařízení systémů VYT a TV Roman Vavřička (Jakub Vrána VUT Brno) ČVUT v Praze, Fakulta strojní Ústav techniky prostředí 1/19 ČSN 06 0830 - Tepelné soustavy v budovách Zabezpečovací
VíceProvozní předpis. pro uzavírací klapky ABO série 500
Provozní předpis pro uzavírací klapky ABO série 500 1) Úvod 2) Bezpečnostní pokyny 3) Označování klapek 4) Doprava a skladování 5) Montáž do potrubí 6) Tlaková zkouška potrubí 7) Provoz a údržba 8) Pomoc
VíceTHM AUTOMATICKÉ PARNÍ STŘEDOTLAKÉ KOTLE
AUTOMATICKÉ PARNÍ STŘEDOTLAKÉ KOTLE THM Automatické parní středotlaké THM na plynná a kapalná paliva jsou standardně vyráběny v 8 výkonových typech. POPIS KOTLŮ THM: Provedení je dvoutahové s vratným plamencem
VíceTDG Zařízení pro plnění nádob plyny G 304 02
TDG Zařízení pro plnění nádob plyny G 304 02 TECHNICKÁ DOPORUČENÍ Plnicí stanice stlačeného zemního plynu pro motorová vozidla Refuelling CNG stations for motor cars Schválena dne: 13.12. 2006 Realizace
VíceProvozní předpis. pro uzavírací klapky ABO série 600 a 900
Provozní předpis pro uzavírací klapky ABO série 600 a 900 1) Úvod 2) Bezpečnostní pokyny 3) Označování klapek 4) Doprava a skladování 5) Montáž do potrubí 6) Tlaková zkouška potrubí 7) Provoz a údržba
VíceNástavba se skládá ze zásobníku posypového materiálu u u standardně vybaveného
Silteko s.r.o., Komenského 398, 509 01 Nová Paka Sypací nástavba inertních a chemických materiálů je výměnná nástavba, Tatra, Liaz, Renault, Iveco a jiné odpovídající podvozky kategorie N2 a N3. Sypací
VíceNávod pro způsob uskladňování, přepravu, montáž a používání zpětných klapek firmy Hawle
Návod pro způsob uskladňování, přepravu, montáž a používání zpětných klapek firmy Hawle Návod se vztahuje na zpětné klapky obj.č. 9830 DN40, DN65, DN125, DN250, DN300 obj.č. 9831 DN50-DN200 obj.č. 9830
VíceTYPU B (B, BCH, R, H, BE, BCHE) DOMOVNÍ REGULÁTORY PRO ZEMNÍ PLYN
Regulátory TYPU B (B, BCH, R, H, BE, BCHE) DOMOVNÍ REGULÁTORY PRO ZEMNÍ PLYN Strana 1 (celkem 8) TPM REG B/0702 POUŽITÍ Regulátory typu B jsou v zásadě určeny k napájení rodinných domků, společenských
Vícedle standardů EN (DIN), s plným průtokem KM 9103.X-01-MD5 (MDS) DN PN 16, 25, 40, 63, 100, (160)
E.7 / 1 / 5 dle standardů EN (DIN), s plným průtokem 10 50 PN 16, 25, 40, 63, 100, (160) Materiály Typ KM 9103.X-01-MD5(MDS) Pozice Název součásti 1 Těleso 4 Přivařovací hrdlo X=1 Pro běžné teploty od
Vícedle standardů EN, s plným průtokem KM 9107.X-01-MD5 (MDS) dlouhé stavební délky DN PN 16, 25, 40, 63, 100, (160)
E.8 / 1 / 5 dle standardů EN, s plným průtokem KM 9107.X-01-MD5 (MDS) dlouhé stavební délky 15 100 PN 16, 25, 40, 63, 100, (160) Materiály Typ KM 9107.X-01- MD5(MDS) Pozice Název součásti 1 Těleso 2 Víko
VíceVŠEOBECNÝ POPIS ŘEŠENÍ...
OBSAH: 1. ÚVOD... 1 1.1. ZÁKLADNÍ INFORMACE:... 1 1.2. PŘEDMĚT PROJEKTU:... 1 1.3. PODKLADY:... 1 2. VŠEOBECNÝ POPIS ŘEŠENÍ... 1 3. TECHNICKÉ PARAMETRY SPRINKLEROVÉ SÍTĚ... 2 3.1. NÁVRH ZATŘÍDĚNÍ CHRÁNĚNÝCH
VíceNávod na montáž, obsluhu a údržbu
FILtech tel.: 234 706 311, fax: 234 706 300 e-mail: info.cz@koncept-ekotech.com www.koncept-ekotech.com Návod na montáž, obsluhu a údržbu 2/2013 Vortex je vhodný pro filtraci vody s vysokou koncentrací
VíceNávod k použití stáčecího zařízení při prodeji čepovaného vína VINIUM a.s.
Návod k použití stáčecího zařízení při prodeji čepovaného vína VINIUM a.s. 1. Připojení zařízení, kompletace, tlakování, práce s rychlospojkami - Montáž a demontáž výčepního kohoutu: Páčkou kompenzátoru
VíceNávod na montáž, obsluhu a údržbu
FILtech tel.: 234 706 311, fax: 234 706 300 e-mail: info.cz@koncept-ekotech.com www.koncept-ekotech.com Návod na montáž, obsluhu a údržbu JRSF-HW DN 125 150 200 8/2008 Popis JUDO ochranný filtr se zpětným
VíceProvozní předpis. pro uzavírací klapky ABO série 3 E DN
Provozní předpis pro uzavírací klapky ABO série 3 E DN150-400 1. Úvod 2. Bezpečnostní pokyny 3. Provedení klapek 4. Doprava a skladování 5. Montáž do potrubí 6. Tlaková zkouška potrubí 7. Provoz a údržba
VíceTRMICKÁ ENERGETICKÁ STROJÍRNA s. r. o. VÝMĚNÍK VTX PRŮVODNÍ TECHNICKÁ DOKUMENTACE
VÝMĚNÍK VTX PRŮVODNÍ TECHNICKÁ DOKUMENTACE Datum poslední revize: 21 května 2008 OBSAH...1 1 VÝMĚNÍK VTX...1 PRŮVODNÍ TECHNICKÁ DOKUMENTACE...1 1 Datum poslední revize: 21 května 2008...1 Obsah...2 1.
VíceNávod na montáž, obsluhu a údržbu
FILtech tel.: 234 706 311, fax: 234 706 300 e-mail: info.cz@koncept-ekotech.com www.koncept-ekotech.com Návod na montáž, obsluhu a údržbu Cyklonový separátor - Vortex 05/2014 (2/2013) Vortex je vhodný
VíceVYHLÁŠKA ze dne 12. července 2012 o předcházení emisím látek, které poškozují ozonovou vrstvu, a fluorovaných skleníkových plynů
Strana 3319 257 VYHLÁŠKA ze dne 12. července 2012 o předcházení emisím látek, které poškozují ozonovou vrstvu, a fluorovaných skleníkových plynů Ministerstvo životního prostředí stanoví podle 4 odst. 3,
VíceVaillant pracovní úkony a jejich oceňování. Předepsané pracovní úkony Doporučené ceny prací Záruční opravy účtování
Vaillant pracovní úkony a jejich oceňování Předepsané pracovní úkony Doporučené ceny prací Záruční opravy účtování Platné od 1.1. 2014 1. Předepsané úkony pro účtování položky: Servisní prohlídka po topné
VíceZATEPLENÍ OBECNÍHO ÚŘADU MĚŘÍN STAVEBNÍ ÚPRAVY F 300 ROZVODY ZP F301 TECHNICKÁ ZPRÁVA
OBSAH DOKUMENTACE: 1. Technická zpráva F 301 2. Specifikace materiálu F 302 3. Dispozice rozvodů ZP 1.NP F 303 4. Dispozice rozvodů ZP 2.NP F 304 5. ŘEZ B B F 305 6. ŘEZ C C F 306 7. Řez D D F 307 8. Axonometrie
VíceTRMICKÁ ENERGETICKÁ STROJÍRNA s. r. o. VÝMĚNÍK VTXD PRŮVODNÍ TECHNICKÁ DOKUMENTACE
VÝMĚNÍK VTXD PRŮVODNÍ TECHNICKÁ DOKUMENTACE Datum poslední revize: 1 ledna 2012 OBSAH...1 1 VÝMĚNÍK VTXD...1 PRŮVODNÍ TECHNICKÁ DOKUMENTACE...1 1 Datum poslední revize: 1 ledna 2012...1 Obsah...2 Obecně...2
VícePROVOZNÍ ŘÁD skladu, výdaje a stáčení PHM
České dráhy, a.s. Depo kolejových vozidel Praha Provozní pracoviště Česká Lípa Tovární 839 470 26 Česká Lípa PROVOZNÍ ŘÁD skladu, výdaje a stáčení PHM 1. Vstupní kontrola ropných výrobků Podmínky vstupní
VíceFiltr mechanických nečistot řady 821 (Návod k instalaci, uvedení do provozu a použití)
Filtr mechanických nečistot řady 821 (Návod k instalaci, uvedení do provozu a použití) Základní popis: Filtr mechanických nečistot Hydronic řady 821 je určený pro použití v topných a chladicích soustavách
VíceProč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Vaillant roční prohlídka
Vaillant roční prohlídka Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Celková kontrola výrobku dle doporučení výrobce Originální náhradní díly Vaillant Prováděno vyškolenými servisními
VíceTechnická servisní konference 10/2016 VAT - TSC Motor - Diesel Zdeněk Dráb. Přehled témat:
Technická servisní konference 10/2016 VAT - TSC Motor - Diesel Zdeněk Dráb Přehled témat: Ztráta chladící kapaliny - Octavia III 1.6 a 2.0 TDI CR Vadná funkce přestavovače vačkového hřídele motorů TDI
Vícenařízení vlády č. 163/2002 Sb., ve znění nařízení vlády č. 312/2005 Sb. a nařízení vlády č. 215/2016 Sb. (dále jen nařízení vlády )
Technický návod je vytvořen tak, aby mohlo být provedeno posouzení shody také podle 5 (vazba na 10) 1. Výrobková skupina (podskupina) název: Trubní sestavy, trubky, nádrže, poplachové systémy pro únik
VíceTRMICKÁ ENERGETICKÁ STROJÍRNA s. r. o. VÝMĚNÍK VTXDR PRŮVODNÍ TECHNICKÁ DOKUMENTACE
VÝMĚNÍK VTXDR PRŮVODNÍ TECHNICKÁ DOKUMENTACE Datum poslední revize: 1 leden 2012 OBSAH...1 1 VÝMĚNÍK VTXDR...1 PRŮVODNÍ TECHNICKÁ DOKUMENTACE...1 1 Datum poslední revize: 1 leden 2012...1 Obsah...2 1.
VíceCZ -1-
0-07.1 09.1.CZ -1- SiZ 1508 5 x 0 až 50 x 00 Použití Pojistný ventil plnozdvižný s přídavným zatížením je armatura určená k samočinnému jištění tlakového zařízení (parní kotle, tlaková potrubí, redukční
VíceI N V E S T I C E D O V A Š Í B U D O U C N O S T I
Příloha č. 1 - Technická specifikace pro výběrové řízení na dodavatele opatření pro Snížení energetické náročnosti firmy Koyo Bearings Česká Republika s.r.o. ČÁST Č. 1 Výměna chladícího zařízení technologie
Vícehttp://www.workshopdata.com/printmaintenance.do
Stránka č. 1 z 5 Údaje o zákazníkovi: Jméno: Poštovní Kód: : : SPZ: Stav najetých kilometrů: Vysvětlující ikony: Kód OE Dodatečná Práce OK Dokončeno Potřebuje výměnu/opravu * Mohou být potřebné náhradní
VíceMGM-I AUTOMATICKÉ TEPLOVODNÍ KOTLE
AUTOMATICKÉ TEPLOVODNÍ KOTLE MGM-I Automatické teplovodní MGM-I na plynná a kapalná paliva jsou standardně vyráběny ve 14 výkonových typech. Na přání zákazníka lze vyrobit i jiné výkonové varianty kotlů
VíceProvozní předpis. pro uzavírací klapky ABO série 3 E
Provozní předpis pro uzavírací klapky ABO série 3 E 1. Úvod 2. Bezpečnostní pokyny 3. Provedení klapek 4. Doprava a skladování 5. Montáž do potrubí 6. Tlaková zkouška potrubí 7. Provoz a údržba 8. Pomoc
VíceFK06 Jemný proplachovatelný filtr s vestavěným redukčním ventilem
únor 2005 FK06 Jemný proplachovatelný filtr s vestavěným redukčním ventilem KATALOGOVÝ LIST Použití Jemné proplachovatelné filtry FK06 zajišťují nepřetržitou dodávku filtrované vody. Jemný filtr redukuje
VíceNÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU REFLEXNÍ VODOZNAKY 700.5413 Obsah 1 Použití 1.1 Bezpečné použití 1.2 Záruka 1.3 Likvidace 2 Funkce 2.1 Reflexní vodoznaky se skly podle DIN 7081 3 Provedení 3.1 Automatický zpětný
VíceTRMICKÁ ENERGETICKÁ STROJÍRNA s. r. o. VÝMĚNÍK VTB PRŮVODNÍ TECHNICKÁ DOKUMENTACE
VÝMĚNÍK VTB PRŮVODNÍ TECHNICKÁ DOKUMENTACE Datum poslední revize: 1. ledna 2012 OBSAH...1 1 VÝMĚNÍK VTB...1 PRŮVODNÍ TECHNICKÁ DOKUMENTACE...1 1 Datum poslední revize: 1. ledna 2012...1 Obsah...2 Obecně...2
VíceBazénová filtrace My Pool návod k sestavení a použití 390-70
Bazénová filtrace My Pool návod k sestavení a použití 250 35 330 40 330 60 390-70 1.1 Vícecestný ventil Popis poloh ovládacího ventilu: Filtration Filtrace Backwash Zpětný proplach filtrace Rinse Dopírání
VíceMalý výměník tepla VTM NÁVOD K POUŽITÍ [ 1 / 5 ] 1. POPIS VÝMĚNÍKU
Malý výměník tepla VTM NÁVOD K POUŽITÍ [ 1 / 5 ] 1. POPIS VÝMĚNÍKU 1.1. Malý výměník tepla VTM není, ve smyslu směrnice evropského parlamentu 97/23/ES, tlakové zařízení. 1.2. Výměník je teplosměnný trubkový
Více08 Vodovodní a sanitární ventily
08 Vodovodní a sanitární ventily 08 Instalační sestavy pro všechny typy domovních vodoměrů Trvale hladký (jemný) chod ventilu díky tukové komoře v rukojeti ventilu Unikátní řešení venkovního mrazuvzdorného
VíceTECHNICKÝ NÁVOD PRO ČINNOSTI AUTORIZOVANÝCH OSOB PŘI POSUZOVÁNÍ SHODY STAVEBNÍCH VÝROBKŮ PODLE
Technický návod je vytvořen tak, aby mohlo být provedeno posouzení shody také podle 5 (vazba na 10) 1. Výrobková skupina (podskupina) Název: Trubní sestavy, trubky, nádrže, poplachové systémy pro únik
VícePorovnávací pumpy PS 600-G, PS 600-G-O 2 PS 1000-G, PS 1000-G-O 2. Návod k obsluze
Porovnávací pumpy PS 600-G, PS 600-G-O 2 PS 1000-G, PS 1000-G-O 2 Návod k obsluze ATIO s.r.o. ul. Práce 1367 Tel.: 315 687 976-7 277 11 Neratovice Fax: 315 688 205 Popis částí: Funkční schéma 1 = tlaková
VíceTéma sady: Výroba, rozvod a spotřeba topných plynů. Název prezentace: regulace LPG
Téma sady: Výroba, rozvod a spotřeba topných plynů. Název prezentace: regulace LPG Autor prezentace: Ing. Eva Václavíková VY_32_INOVACE_1251_regulace_LPG_pwp Název školy: Číslo a název projektu: Číslo
VíceOmega Air adsorpční sušičky F DRY. Edice: Vytvořil: Luboš Fistr
F DRY Edice: 2017 03 Vytvořil: Luboš Fistr provedení s regenerací za studena věžová konstrukce pracovní tlak 4 16 bar průtok do 1200 6500 Nm 3 /h tlakový rosný bod standardně 40 C (volitelně verze 25 C
VíceProvozní předpis. pro uzavírací klapky ABO série 2E - 5
Provozní předpis pro uzavírací klapky ABO série 2E - 5 1. Úvod 2. Bezpečnostní pokyny 3. Označování klapek 4. Doprava a skladování 5. Montáž do potrubí 6. Tlaková zkouška potrubí 7. Provoz a údržba 8.
VíceMontážní a provozní návod
Kostečka Group spol. s r.o. Borského 1011/1 CZ 152 00 Praha 5 IČ: 14501899 DIČ: CZ14501899 Montážní a provozní návod JUDO JRSF DN65-DN100 -filtr pro studenou vodu JUDO JRSF-HW DN65-DN100 -filtr pro horkou
VíceProtiexplozní membrány
Protiexplozní membrány Zařízení pro odlehčení výbuchu Membrány pro odlehčení výbuchu jsou ochranná zařízení určená k ochraně průmyslových zařízení, u kterých hrozí nebezpečí výbuchu. Pro snížení rizika
VíceLAMELOVÁ ČERPADLA V3/25
Q-HYDRAULIKA LAMELOVÁ ČERPADLA V3/25 velikost 25 do 10 MPa 25 dm 3 /min WK 102/21025 2004 Lamelová čerpadla typu PV slouží jako zdroj tlakového oleje v hydraulických systémech. VÝHODY snadné spuštění díky
VíceŠoupátko třmenové kované S43 PN (400) DN 50/50 350/275, T max : 600 C
Třmenové šoupátko S43, -320 () Šoupátko třmenové kované S43 320 () DN 50/50 350/275, T max : 600 C Uzavírací třmenové šoupátko v přivařovacím nebo přírubovém provedení, netočivé stoupající vřeteno, vnější
VíceSAMOČINNÁ PLNICÍ HUBICE SPHF 300 RK 12 1256
Technické podmínky 1 RK 12 1256 R A Y M A N spol. s r. o. KLADNO SAMOČINNÁ PLNICÍ HUBICE SPHF 300 RK 12 1256 POČET STRAN 10 Revize č. 2 PLATÍ OD: 1. 6. 2015 Technické podmínky 2 RK 12 1256 Tyto technické
VíceBazén Feeling kruh 4,6 x 1,2 m
Bazén Feeling kruh 4,6 x 1,2 m Návod k instalaci bazénu Návod na filtrace pro akční sady bazénu Feeling 1.1 Vícecestný ventil Popis poloh ovládacího ventilu: Filtration Filtrace Backwash
VíceOprava topného systému (kotelny) OP Uherské Hradiště TECHNICKÁ ZPRÁVA
Název akce Oprava topného systému (kotelny) OP Uherské Hradiště TECHNICKÁ ZPRÁVA Investor Česká republika Úřad pro zastupování státu ve věcech majetkových Rašínovo nábřeží 390/42, Nové Město (Praha2),
VíceDomácí vodárny DV. Návod k obsluze a montáži
Domácí vodárny DV Návod k obsluze a montáži Verze 01/2016 technické parametry TYP U (V) P (kw) I (A) EUROPUMPS DV 40, 50, 80 230V 1.3 Průtok (m3/hod) 5.0 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.2
VíceTechnický návod je vytvořen tak, aby mohlo být provedeno posouzení shody také podle 5 (vazba na 10) číslo technického návodu
Technický návod je vytvořen tak, aby mohlo být provedeno posouzení shody také podle 5 (vazba na 10) 1. Výrobková skupina (podskupina) Název: Trubní sestavy, trubky, nádrže, poplachové systémy pro únik
VíceNávod pro montáž, provoz a údržbu Stav k 11/03
Fillset oddělovací člen s vodoměrem Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav k 11/03 fillset Všeobecně Všeobecné bezpečnostní pokyny Oddělovací člen s vodoměrem fillset je smontovaná skupina armatur umožňující
VíceUzavírací klapky PN 63-160 DN 80/80-300/250. Oblasti použití. Varianty standardního provedení. Provozní data. Materiály. Instrukce.
Typový list 7338.1/10-64 AKG-A/AKGS-A Uzavírací klapky se samotěsnícím závěrem krytu spřírubami event. s přivařovacími konci PN 63-160 DN 80/80-300/250 Oblasti použití Průmyslová zařízení, elektrárny,
VíceNávod na montáž, obsluhu a údržbu RADA 425 TERMOSKOPICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL
Návod na montáž, obsluhu a údržbu RADA 425 7/2009 VŠEOBECNĚ Funkcí termostatického směšovacího ventilu je dodávka vody o bezpečné teplotě. Žádné takovéto zařízení nemůže být považováno za funkčně neselhávající
VíceMEVA a. s. Roudnice n.l. Návod k obsluze
MEVA a. s. Roudnice n.l. Návod k obsluze Propan-butanový dvouhořákový vařič ORLÍK Propan-butanový dvouhořákový vařič RIGA 2 Propan-butanový trojhořákový vařič RIGA 3 Propan-butanový dvouhořákový vařič
Více003/2016 Spodní plnění autocisteren Pokyny pro dopravce/řidiče autocisteren
Standard České asociace petrolejářského průmyslu a obchodu 003/2016 Spodní plnění autocisteren Pokyny pro dopravce/řidiče autocisteren Datum vydání: 12.05.2016 Vydání / revize 1/0 Autor: PS Bezpečnost
VíceINZ 5 TDI. 2009-2010 Jan Kušnír
INZ 5 TDI 2009-2010 Jan Kušnír TDI Ústřední vytápění Charakteristika systému: Systém: Materiál rozvodu: Spoje na potrubí: tlakový uzavřený, dvoutrubkový, teplovodní (do 110 C) měď, popř. plast (PP-R, PEX,
VíceNávod na montáž, údržbu a obsluhu
Návod na montáž, údržbu a obsluhu Pojistný ventil 851/451, 852/452/352, 652mFK, 652sGK, 861/461, 420, 460 1 Všeobecné bezpenostní pokyny Používejte ventil pouze: - v souladu s určením cs - v bezchybném
VícePROVOZNÍ A MONTÁŽNÍ PŘEDPISY
PROVOZNÍ A MONTÁŽNÍ PŘEDPISY (Návod k obsluze) Pro plynotlaká čerpadla 50-CZ-03 SH-SERVIS s.r.o. Výroba, prodej a servis armatur a èerpací techniky Hranice 24. 1. 2013 OBSAH 1. VŠEOBECNĚ 1.1 Označení čerpadla
VíceSvětová premiéra lehkosti a spolehlivosti. Nový podzemní PE hydrant
Světová premiéra lehkosti a spolehlivosti Nový podzemní PE hydrant Výstup hydrantu Ovládací víko Ovládací tyč Tělo hydrantu z PE 100 NIRO ovládací táhlo Dvojitý odvodňovací systém Drenážní otvory PVC těsnící
VíceNávod na montáż a údržbu
Návod na montáż a údržbu Pojistne ventily Typ 851 / 451 Typ 852 / 452 / 352 Typ 860 Typ 652 / 652 GL CZ 0036 1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Používejte pojistné ventily jen: - v souladu s určením -
VíceSolární systémy Reflex
Solární systémy Reflex Záruční podmínky Záruční doba kolektorů je 5 let - pod podmínkou provedení roční údržby zařízení odbornou montážní firmou. Záruční doba ostatních komponentů solárního systému jsou
VíceŘešení pro projekty velkého rozsahu ACO Odlučovače tuků Hydrojet OXL z polyethyelnu
Řešení pro projekty velkého rozsahu ACO Odlučovače tuků Hydrojet OXL z polyethyelnu ACO Odlučovače tuků Hydrojet OXL NS 15/20/25/30 ACO Hydrojet OXL Odlučovač tuků podle normy EN 1825 pro volné ustavení
VíceBezpečnostní značky a signály
Strana: 1 z: 7 Schválil: Ing. Josef Liška, v.r. generální ředitel Synthesia, a.s. Určeno jen pro vnitřní potřebu. Předávání, kopírování a sdělování obsahu není dovoleno, pokud to není výslovně odsouhlaseno
VíceTECHNICKÁ ČÁST ZADÁVACÍ DOKUMENTACE Dodávka a montáž výměníkové stanice tepla objektu C3-4 na akci Obytný soubor Štěrboholy/Dolní Měcholupy, Praha 15
Příloha č. 1 zadávací dokumentace TECHNICKÁ ČÁST ZADÁVACÍ DOKUMENTACE Dodávka a montáž výměníkové stanice tepla objektu C3-4 na akci Obytný soubor Štěrboholy/Dolní Měcholupy, Praha 15 Předmětem výběrového
VíceFlowCon S. Instalace Provoz Uvedení do provozu
FlowCon S Instalace Provoz Uvedení do provozu Obsah: Technické údaje a přehled funkcí 2 1. Instalace 3 2. Propláchnutí a naplnění systému 4 3. Vypuštění systému 5 4. Zpětný ventil 5 5. Bezpečnostní zařízení
VíceNepřímoohřevný zásobník ENBRA NOH
Nepřímoohřevný zásobník ENBRA NOH 120-160 Energetická třída C NÁVOD NA POUŽITÍ, INSTALACI A ÚDRŽBU. Před instalací ohřívače si pozorně přečtěte tento návod! Tímto návodem Vás seznámíme s použitím, umístěním,
VíceBEZPEČNOSTNÍ ZPRÁVA KRALUPOL
BEZPEČNOSTNÍ ZPRÁVA KRALUPOL a.s. ve smyslu zákona č. 224/2015 Sb. Schválil Prosinec 2016 Strana 2/217 Název dokumentu: Bezpečnostní zpráva KRALUPOL a.s., Daňový sklad Kralupy nad Vltavou, ve smyslu zákona
VíceKONTROLA KOMPRESORU KLIMATIZACE
KONTROLA KOMPRESORU KLIMATIZACE Nářadí [1] Souprava Exxoclim (viz návod od výrobce) : Flash vybavení 2.4.2-1 [2] Zařízení pro vypouštění, recyklaci, vysávání, plnění [3] Sada zátek (pro klimatizaci) :
VíceZáznam o změnách. Za včasné zapracování změn a za provedení záznamu o změnách odpovídá držitel, u kterého je přípojový provozní řád uložen.
Záznam o změnách Za včasné zapracování změn a za provedení záznamu o změnách odpovídá držitel, u kterého je přípojový provozní řád uložen. Číslo změny Č.j. Účinnost od Týká se ustanovení článku, příloh
Vícekohout filtr šroubení vodoměru zpětná klapka držák vodoměru
VODOMĚRNÉ SOUPRAVY VODOMĚRNÉ SOUPRAVY Vodoměr je přesné měřící zařízení, které vyžaduje pro svoji spolehlivou funkci řádnou instalaci. Za tímto účelem společnost AWE ARMATURY spol. s r.o. již před více
VíceKONTROLA KOMPRESORU KLIMATIZACE
Nářadí [1] Souprava Exxoclim (viz návod od výrobce) : Flash vybavení 2.4.2-1 [2] Zařízení pro vypouštění, recyklaci, vysávání, plnění [3] Sada zátek (pro klimatizaci) : (-).1701-HZ Kontrola kompresoru
VíceRozdělovač pro systémy podlahového vytápění nerez 3 až 12 okruhový
Rozdělovač pro systémy podlahového vytápění nerez 3 až 12 okruhový Technický list pro: 1 863x xx vydání 10 2018 Základní charakteristiky rozdělovačů 863x HERZ - rozdělovače jsou určeny pro systémy podlahového
VíceMontážní a provozní návod JUDO PROmi JPM 1 ½ - 2
Kostečka Group spol. s r.o. Borského 1011/1 CZ 152 00 Praha 5 IČ: 14501899 DIČ: CZ14501899 Montážní a provozní návod JUDO PROmi JPM 1 ½ - 2 Účel použití: Domácí úpravna vody JUDO PROmi je určena k filtraci
VícePSK 1000 2000 5000 10000. Objem nádrže mezi hladinami l 111 111 111 111. Výtlačný tlak čerpadla kpa 600 600 600 600
PSK přečerpávací stanice kondenzátu Použití Přečerpávací stanice kondenzátu RACIOTERM, typ PSK je zařízení určené ke sběru kondenzátu z parních spotřebičů a k jeho vytlačování do kondenzátního potrubí.
VíceZVVZ MACHINERY, a.s. Tel:
KATALOGOVÝ LIST KM 12 1419 PODAVAČE KOMOROVÉ PKJ Vydání: 3/11 Strana: 1 Stran: 9 Komorové podavače PKJ (dále jen podavače) jsou elementy pneumatické dopravy, používají se k pneumatické dopravě práškového
VíceNávod na montáž, obsluhu a údržbu
SAFEtech tel.: 234 706 311, fax: 234 706 300 e-mail: info.cz@koncept-ekotech.com www.koncept-ekotech.com Návod na montáž, obsluhu a údržbu HAWS VYHŘÍVANÁ BEZPEČNOSTNÍ SPRCHA A8317-8319 CTFP 02/2015 Popis
VíceSystém jednotných zkušebních metodik - 01 - HROMADNÁ PŘESTAVBA TYPOVÁ KONTROLA VOZIDLA PO ZÁSTAVBĚ PLYNOVÉHO ZAŘÍZENÍ
Zpracovatel: ÚVMV s.r.o. ÚSMD a.s. 1 Systém jednotných zkušebních metodik ZM A/19.01.3 ZM - A - ZKUŠEBNÍ METODIKA SILNIČNÍCH VOZIDEL - 19 POHON NA ZKAPALNĚNÉ PLYNY - 01 - HROMADNÁ PŘESTAVBA TYPOVÁ KONTROLA
VíceRevize a preventivní údržba elektrických instalací v nebezpečných prostorech ČSN EN 60079-17:2008
Revize a preventivní údržba elektrických instalací v nebezpečných prostorech ČSN EN 60079-17:2008 Ing. Jan Pohludka Fyzikálně technický zkušební ústav, Ostrava - Radvanice Autorizovaná zkušebna 210 Notifikovaná
VíceNávod na montáž, obsluhu a údržbu
SANItech tel.: 234 706 311, fax: 234 706 300 e-mail: info.cz@koncept-ekotech.com www.koncept-ekotech.com Návod na montáž, obsluhu a údržbu PRESTO UMYVADLOVÉ VENTILY NEO 04/2016 Popis Umyvadlové ventily
Více627 VSX2. Průmyslový regulátor tlaku plynu s přímým účinkem
627 VSX2 Průmyslový regulátor tlaku plynu s přímým účinkem TM 627VSX2 /0210 TECHNICKÝ MANUÁL OBSAH POPIS...................................................................... 2 CHARAKTERISTIKY...........................................................
VíceODLUČOVAČ MATERIÁLU OMK RK
Technické podmínky 1 RK 12 4253 R A Y M A N spol. s r. o. KLADNO ODLUČOVAČ MATERIÁLU OMK RK 12 4253 LEGENDA: 1. Komora 2. Výstupní příruba 3. Vstupní hrdlo 4. Víko 5. Vloţka POČET STRAN 6 Revize č. 4 PLATÍ
VícePokyny. pro montáž, provoz a údržbu uzavíracích klapek ABO série 600 a 900
Pokyny pro montáž, provoz a údržbu uzavíracích klapek ABO série 600 a 900 1. Pokyny 2. Popis klapky 3. Montáž 4. Provoz 5. Demontáž 6. Údržba 7. Opravy 8. Možné poruchy a jejich odstranění 9. Další informace
Vícenařízení vlády č. 163/2002 Sb., ve znění nařízení vlády č. 312/2005 Sb. a nařízení vlády č. 215/2016 Sb. (dále jen nařízení vlády )
Technický návod je vytvořen tak, aby mohlo být provedeno posouzení shody také podle 5 (vazba na 10). 1. Výrobková skupina (podskupina) Název: Trubní sestavy, trubky, nádrže, poplachové systémy pro únik
VíceŠOUPÁTKA DLE EN TYP S33
ŠOUPÁTKA DLE EN TYP S33 Použití Šoupátka jsou uzavírací armatury sloužící k úplnému uzavření proudu pracovní látky. Při použití šoupátka k jakékoliv regulaci nebo škrcení výrobce nezaručuje těsnost uzávěru.
VícePetra Hyšplerová, technik BOZP + PO Ing. Aleš Pék, vedoucí Technického odboru Ing. Petr Gabriel, MBA, kvestor. Článek I.
UNIVERZITA PARDUBICE Příkaz rektora č. 2/2016 Věc: Provedení prověrek bezpečnosti a ochrany zdraví při práci a požární ochrany v roce 2016 Působnost pro: všechna pracoviště Univerzity Pardubice Účinnost
VíceAkumulační nádrže typ NADO
Návod k obsluze a instalaci Akumulační nádrže typ NADO Družstevní závody Dražice strojírna Dražice 69 29471 Benátky nad Jizerou Tel.: 326 370911,370965, fax: 326 370980 www.dzd.cz dzd@dzd.cz CZ - Provozně
VíceTECHNOLOGIE PLNĚNÍ CNG
TECHNOLOGIE PLNĚNÍ CNG Král Václav Ing. Manažer prodeje CNG MOTOR JIKOV Strojírenská, a. s. SÍŤ VEŘEJNÝCH ČERPACÍCH STANIC 61 stanic v ČR výhody Flexibilita a rychlost výstavby Dostupnost CNG i v místech,
Více4/4.1 POVINNOSTI PROVOZOVATELE PŘI PROVOZOVÁNÍ TECHNICKÝCH ZAŘÍZENÍ
PROKAZOVÁNÍ SHODY VÝROBKŮ část 4, díl 4, kapitola 1, str. 1 4/4.1 POVINNOSTI PROVOZOVATELE PŘI PROVOZOVÁNÍ TECHNICKÝCH ZAŘÍZENÍ Nařízením vlády č. 101/2005 Sb. ze dne 26. ledna 2005, o podrobnějších požadavcích
VíceIRIS regulační a měřící clona
IRIS regulační a měřící clona NÁVOD K POUŽITÍ, MONTÁŽI A ÚDRŽBĚ Hendrich Martin Boleslavova 1420; 250 01 Stará Boleslav 20.3.2012 Kontakty: Stará Boleslav, Boleslavská 1420, tel: +420 326 909 030, fax:
VíceKatalog klimatizací a příslušenství - 2007
} Katalog klimatizací a příslušenství 1 Klimatizace (katalog klimatizací - obj. č.: 955370) CLIMFILL Auto (automatická stanice) - obj. č.: 699966 Nová generace plniček klimatizací CLIMFILL. Technické parametry
VícePodmínky připojení dle Energetického zákona č. 458/2000 Sb. v platném znění
Podmínky připojení dle Energetického zákona č. 458/2000 Sb. v platném znění 76 odst.1 - Držitel licence na výrobu nebo rozvod tepelné energie je povinen zajistit dodávku tepelné energie, pokud je to technicky
VíceNávod k obsluze a údržbě
Návod k obsluze a údržbě vyklápěče nádob Obsah: 1) Důležité upozornění bezpečnostní opatření 2) Obsluha 3) Použití 4) Provedení 5) Hydraulický systém 6) Seřizování 7) Údržba 8) Mazání 9) Náplně 10) Likvidace
VícePoložkový rozpočet PROJEKTOVÁ DOKUMENTACE NA REKONSTRUKCI KOTELNY ZS HOLÁSECKÁ 1 UL. HOLÁSECKÁ 775/31, BRNO, K.Ú. BRNO-MĚSTO.
Položkový rozpočet Rozpočet: UL. HOLÁSECKÁ 775/3, 620 00 BRNO, K.Ú. BRNO-MĚSTO Vytápění Projektant Objednatel: Zhotovitel: Rozpis ceny: Celkem: Vedlejší náklady Ostatní náklady Celkem: Rekapitulace daní:
VíceNÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: BYTOVÝ MODUL PRO PŘÍPRAVU TEPLÉ VODY OVLÁDANÝ TERMOSTATICKÝM ČLENEM 2) Typ: IVAR.M-SAT 3) Instalace:
1) Výrobek: BYTOVÝ MODUL PRO PŘÍPRAVU TEPLÉ VODY OVLÁDANÝ TERMOSTATICKÝM ČLENEM 2) Typ: IVAR.M-SAT 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět
VíceMONTÁŽNÍ NÁVOD. Obj. č.: 75 04 19, 75 04 18
MONTÁŽNÍ NÁVOD Obj. č.: 75 04 19, 75 04 18 Přístroj, který Vás okamžitě upozorní akustickým signálem s hlasitostí cca 85 db / 3 m na únik malého množství nebezpečného plynu. Zajistěte si včasnou ochranu
Více