Seznam AIP SUP platných k datu účinnosti této AIP AMDT/List of AIP SUP valid on the effective date of this AIP AMDT

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Seznam AIP SUP platných k datu účinnosti této AIP AMDT/List of AIP SUP valid on the effective date of this AIP AMDT"

Transkript

1 ČESKÁ REPUBLIKA ŘÍZENÍ LETOVÉHO PROVOZU ČR, s.p. Letecká informační služba AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. Aeronautical Information Service Navigační Jeneč AIP AMT 330/17 PUBLICATION ATE: 22 EC Seznam AIP SUP platných k datu účinnosti této AIP AMT/List of AIP SUP valid on the effective date of this AIP AMT 2015: 10; 2016: 29, 33, 35, 36, 42, 43, 44, 45 1) atum účinnosti Tato AMT nabývá účinnosti dne. V tento den zařad te do AIP ČR přiložené strany. 2) Tato AIP AMT obsahuje GEN - Upřesnění kontaktních údajů Ústavu pro odborné zjišťování příčin leteckých nehod, změna pravidel pro vstup, transit a odlet letadla, změna FREQ VOR/ME Hermsdorf; ENR - oprava souřadnice překážky 467 Opatov Náměšť (LKNA) - doplnění prostoru LK4 do map SI/STAR; OSTRAVA/Mošnov (LKMT) - Publikace hodnot MEHT; harmonizace PAPI a ILS GP; PRAHA/Ruzyně (LKPR) - Změna zařízení a postupů pro odstraňování námrazy. 1) Effective date This AMT becomes effective on. Insert the attached pages into the AIP C.R. on this day. 2) This AIP AMT includes GEN - Air Accidents Investigation Institute contact details specification, change of rules for entry, transit and departure of aircraft, change of FREQ VOR/ME Hermsdorf; ENR - correction of obstacle 467 Opatov coordinate Namest (LKNA) - drawing of LK4 area to SI/STAR charts; OSTRAVA/Mosnov (LKMT) - MEHT values publication, PAPI and ILS GP harmonization; PRAHA/Ruzyne (LKPR) - Change in de-icing procedures and facilities. 3) Zrušte následující strany estroy the following pages Zařaďte následující strany Insert the following pages GEN GEN EC 16 GEN GEN GEN EC 16 GEN GEN EC 16 GEN GEN EC 16 GEN GEN EC 16 GEN GEN EC 16 GEN GEN EC 16 GEN GEN EC 16 GEN GEN EC 16 GEN GEN SEP 16 GEN GEN JUL 16 GEN GEN FEB 16 GEN GEN JAN 16 GEN GEN SEP 16 GEN GEN SEP 16 GEN GEN SEP 16 GEN GEN SEP 16 GEN GEN SEP 16 GEN GEN SEP 16 GEN GEN SEP 16 GEN GEN SEP 16 GEN GEN SEP 16 GEN GEN SEP 16 GEN GEN SEP 16 GEN GEN SEP 16 GEN GEN SEP 16 GEN GEN SEP 16 GEN GEN SEP 13 GEN GEN NOV 16 GEN ENR ENR (AIRAC AMT 1/17) ENR ENR 5.4-1

2 A A 2-LKNA-SI RWY 31 8 EC 16 A A 2-LKNA-SI RWY 31 A 2-LKNA-SI RWY 13 8 EC 16 A 2-LKNA-SI RWY 13 A 2-LKNA-STAR RWY 31 8 EC 16 A 2-LKNA-STAR RWY 31 A 2-LKNA-STAR RWY 13 8 EC 16 A 2-LKNA-STAR RWY 13 A 2-LKMT-7 21 OCT 10 A 2-LKMT-7 A 2-LKPR-3 3 MAR 16 A 2-LKPR-3 A 2-LKPR-21 1 MAY 14 A 2-LKPR-21 A 2-LKPR JUN 15 A 2-LKPR-22 4) Ruční opravy: viz. GEN 0.5 4) Hand amendments: see GEN 0.5 5) Proveďte záznam této AIP AMT do GEN ) Record this AIP AMT to GEN ) Následující publikace jsou zahrnuty do této AIP AMT a tím zrušeny: 6) The following publications have been incorporated in this AIP AMT and therefore cancelled: AIP SUP: NIL AIP SUP: NIL AIC: NIL AIC: NIL Následující NOTAMy jsou zahrnuty do této AIP AMT a budou zrušeny NOTAMem. The following NOTAMs are incorporated in this AIP AMT. They will be cancelled by NOTAM. NOTAM: NIL NOTAM: NIL - KONEC - - EN -

3 AIP GEN GEN 0.3 ZÁZNAM O OATCÍCH K AIP (AIP SUP) GEN 0.3 RECOR OF AIP SUPPLEMENTS NR/Rok NR/Year Předmět Subject Část AIP které se týká AIP section(s) affected oba platnosti Period of validity Záznam o zrušení Cancellation record 10/15 Časový plán preventivní údržby radionavigačních zařízení Time table of preventive maintenance of radionavigation facilities ENR, A 2 APR 15 UFN 29/16 Route Availability ocument (RA) - Všeobecný popis / Route Availability ocument (RA) - General description ENR 18 AUG UFN 33/16 WAVE CAMP očasně vyhrazené prostory pro lety v dlouhé vlně / Temporary Segregated Areas for long wave flying ENR 13 OCT MAR 17 35/16 Praha/Ruzyně (LKPR) - Překážka v blízkosti A / Obstacle in the A vicinty A 2 29 SEP UTC 31 EC UTC 36/16 očasné zrušení M a MCTR Pardubice Temporary cancellation of M and MCTR Pardubice ENR 27 OCT UTC 19 MAR UTC 42/16 Karlovy Vary (LKKV) - Změna provozní doby / Change of operational hours A 2 8 EC UTC 23 MAR UTC 43/16 Překážky Obstacles ENR UFN 44/16 Route Availability ocument (RA) - (LK only) En-route CT Limits, Airport Connectivity, Flight profile restrictions, FUA Restrictions ENR, AIP SUP 29/16 8 EC 16 UFN 45/16 ROUTE AVAILABILITY OCUMENT (RA) - (LK only) Area efinitions, City Pair Level Capping and Pan-European Annex ENR, AIP SUP 29/16 UFN

4 GEN AIP NR/Rok NR/Year Předmět Subject Část AIP které se týká AIP section(s) affected oba platnosti Period of validity Záznam o zrušení Cancellation record

5 AIP GEN GEN 0.4 KONTROLNÍ SEZNAM STRAN AIP GEN 0.4 CHECKLIST OF AIP PAGES Strana/Page atum/ate Strana/Page atum/ate Strana/Page atum/ate ČÁST 1 VŠEOBECNÉ INFORMACE (GEN) PART 1 GENERAL (GEN) GEN 0 GEN MAY 14 GEN MAY 14 GEN MAY 14 GEN JUL 13 GEN JUL 13 GEN GEN GEN GEN GEN GEN GEN GEN GEN GEN GEN OCT 16 GEN GEN GEN 1 GEN JUN 13 GEN JUL 16 GEN GEN SEP 16 GEN SEP 16 GEN EC 16 GEN SEP 16 GEN SEP 16 GEN SEP 16 GEN GEN GEN GEN GEN GEN GEN GEN GEN GEN GEN GEN GEN GEN GEN SEP 16 GEN SEP 16 GEN SEP 16 GEN SEP 16 GEN SEP 16 GEN EC 07 GEN EC 07 GEN GEN SEP 13 GEN SEP 13 GEN JUL 13 GEN JUL 13 GEN JUL 13 GEN JUL 13 GEN SEP 13 GEN OCT 16 GEN OCT 16 GEN OCT 16 GEN NOV 16 GEN EC 16 GEN OCT 09 GEN OCT 09 GEN EC 05 GEN EC 05 GEN EC 05 GEN AUG 09 GEN EC 05 GEN AUG 09 GEN AUG 09 GEN AUG 09 GEN AUG 09 GEN JUL 16 GEN NOV 10 GEN NOV 10 GEN NOV 10 GEN NOV 10 GEN NOV 10 GEN NOV 10 GEN NOV 10 GEN NOV 10 GEN NOV 10 GEN NOV 10 GEN NOV 12 GEN JAN 14 GEN OCT 16 GEN OCT 16 GEN OCT 16 GEN OCT 16 GEN OCT 16 GEN OCT 16 GEN OCT 16 GEN OCT 16 GEN EC 16 GEN OCT 16 GEN OCT 16 GEN OCT 16 GEN OCT 16 GEN OCT 16 GEN 2 GEN JUN 13 GEN JUN 13 GEN MAR 16 GEN EC 05 GEN EC 05 GEN EC 05 GEN EC 05 GEN APR 15 GEN SEP 16 GEN EC 05 GEN SEP 16 GEN JAN 15 GEN APR 05 GEN APR 05 GEN APR 05 GEN EC 05 GEN APR 05 GEN APR 05 GEN SEP 16 GEN SEP 16 GEN EC 05 GEN APR 15 GEN OCT 15 GEN OCT 15 GEN EC 05 GEN FEB 14 GEN FEB 14 GEN AUG 16 GEN EC 05 GEN EC 05 GEN SEP 16 GEN APR 05 GEN EC 05 GEN JUL 15 GEN APR 05 GEN OCT 14 GEN OCT 14 GEN OCT 14 GEN OCT 14 GEN OCT 14 GEN OCT 14 GEN OCT 14 GEN FEB 16 GEN FEB 16 GEN EC 16 GEN EC 16 GEN APR 96 GEN APR 96 GEN OCT 16 GEN OCT 16 GEN OCT 16 GEN OCT 16 GEN OCT 16 GEN OCT 16 GEN OCT 16 GEN OCT 16 GEN OCT 16

6 GEN AIP Strana/Page atum/ate Strana/Page atum/ate Strana/Page atum/ate GEN OCT 16 GEN OCT 16 GEN 3 GEN MAY 11 GEN FEB 16 GEN MAY 14 GEN MAY 14 GEN MAY 14 GEN MAY 16 GEN MAY 14 GEN MAR 12 GEN EC 16 GEN EC 16 GEN SEP 10 GEN SEP 10 GEN EC 16 GEN EC 16 GEN EC 16 GEN EC 16 GEN GEN NOV 16 GEN EC 16 GEN EC 16 GEN EC 16 GEN EC 16 GEN EC 16 GEN EC 16 GEN GEN GEN GEN JUL 16 GEN EC 16 GEN EC 16 GEN EC 16 GEN EC 16 GEN EC 16 GEN EC 16 GEN EC 16 GEN EC 16 GEN EC 16 GEN EC 15 GEN EC 16 GEN EC 09 GEN 4 GEN EC 16 GEN EC 16 GEN EC 16 GEN MAR 16 GEN MAR 16 GEN MAR 16 GEN MAR 16 GEN MAR 16 GEN MAR 16 GEN FEB 15 GEN FEB 16 GEN FEB 15 GEN JAN 17 GEN JAN 17 GEN JAN 08 GEN JAN 08 GEN FEB 16 ČÁST 2 TRATĚ (ENR) PART 2 EN ROUTE (ENR) ENR 0 ENR FEB 16 ENR JUL 16 ENR OCT 15 ENR OCT 15 ENR 1 ENR MAR 16 ENR MAY 12 ENR JUN 16 ENR EC 16 ENR SEP 16 ENR MAR 16 ENR MAR 16 ENR MAR 16 ENR MAR 16 ENR MAR 16 ENR MAR 16 ENR MAR 16 ENR MAR 16 ENR MAR 16 ENR SEP 16 ENR MAR 16 ENR SEP 16 ENR MAR 16 ENR MAR 16 ENR SEP 16 ENR SEP 16 ENR MAR 16 ENR FEB 16 ENR FEB 16 ENR FEB 16 ENR FEB 16 ENR FEB 16 ENR FEB 16 ENR FEB 16 ENR FEB 16 ENR EC 16 ENR FEB 16 ENR FEB 16 ENR FEB 16 ENR MAY 12 ENR APR 06 ENR NOV 01 ENR JAN 98 ENR SEP 05 ENR APR 07 ENR MAY 14 ENR JUL 13 ENR MAY 14 ENR MAY 14 ENR JUL 13 ENR MAR 15 ENR MAR 15 ENR MAR 15 ENR MAR 15 ENR MAY 12 ENR JUL 16 ENR APR 15 ENR APR 16 ENR JUL 16 ENR JUL 16 ENR SEP 16 ENR SEP 16 ENR JUL 16 ENR JUL 16 ENR JUL 16 ENR JUL 16 ENR JUL 16 ENR JUL 16 ENR APR 16 ENR SEP 16 ENR APR 16 ENR APR 16 ENR SEP 16 ENR JUL 16 ENR JUL 16 ENR JUL 16 ENR JUL 16 ENR MAY 16 ENR SEP 16 ENR JAN 11 ENR JUN 09 ENR NOV 12 ENR NOV 12 ENR FEB 15 ENR FEB 15 ENR FEB 15 ENR FEB 15 ENR FEB 15 ENR FEB 15 ENR APR 15 ENR APR 15 ENR APR 15 ENR APR 15 ENR MAR 16 ENR NOV 14 ENR NOV 16 ENR JUN 15 ENR SEP 16 ENR JUL 96 ENR JUL 96 ENR JUL 96 ENR JUL 96 ENR JUL 02 ENR MAR 96

7 AIP GEN Strana/Page atum/ate Strana/Page atum/ate Strana/Page atum/ate ENR APR 05 ENR MAY 10 ENR AUG 05 ENR AUG 05 ENR AUG 05 ENR AUG 05 ENR AUG 05 ENR AUG 05 ENR AUG 05 ENR AUG 05 ENR AUG 05 ENR AUG 05 ENR APR 06 ENR APR 06 ENR JAN 11 ENR JAN 11 ENR JAN 11 ENR 2 ENR EC 16 ENR OCT 15 ENR OCT 15 ENR NOV 16 ENR OCT 15 ENR OCT 15 ENR OCT 15 ENR NOV 16 ENR NOV 16 ENR OCT 15 ENR OCT 15 ENR NOV 16 ENR OCT 15 ENR FEB 16 ENR FEB 16 ENR FEB 16 ENR OCT 15 ENR NOV 16 ENR NOV 16 ENR OCT 15 ENR OCT 15 ENR OCT 15 ENR OCT 15 ENR NOV 16 ENR NOV 16 ENR NOV 16 ENR NOV 16 ENR NOV 16 ENR NOV 16 ENR NOV 16 ENR NOV 16 ENR EC 16 ENR NOV 16 ENR NOV 16 ENR 3 ENR MAY 13 ENR NOV 01 ENR OCT 15 ENR NOV 16 ENR MAR 16 ENR OCT 15 ENR MAR 16 ENR EC 16 ENR NOV 16 ENR EC 16 ENR MAR 16 ENR MAR 16 ENR EC 16 ENR MAR 16 ENR MAR 16 ENR MAR 16 ENR NOV 16 ENR MAR 16 ENR NOV 16 ENR EC 16 ENR NOV 16 ENR EC 16 ENR EC 16 ENR EC 16 ENR MAR 96 ENR EC 96 ENR EC 96 ENR 4 ENR MAR 16 ENR SEP 15 ENR NOV 01 ENR MAY 05 ENR EC 16 ENR NOV 16 ENR EC 16 ENR EC 16 ENR MAY 05 ENR 5 ENR OCT 15 ENR OCT 15 ENR OCT 15 ENR ENR OCT 15 ENR (AMT 311/15) 15 OCT 15 ENR APR 16 ENR APR 16 ENR OCT 15 ENR OCT 15 ENR OCT 16 ENR APR 16 ENR OCT 15 ENR APR 16 ENR APR 16 ENR OCT 15 ENR JUL 16 ENR JUL 16 ENR () ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR MAR 16 ENR MAR 16 ENR FEB 15 ENR MAR 16 ENR OCT 15 ENR MAR 96 ENR 6 ENR 6.1 ERC LOWER... 8 EC 16 ENR 6.1 ERC UPPER... 8 EC 16 ENR 6.3 AREAS INEX CHART... ENR 6.7 RFC JUL 13 ENR 6.9 MRVA OCT 15 ČÁST 3 LETIŠTĚ (A) PART 3 AEROROMES (A) A 0 A MAR 16 A OCT 16 A OCT 16 A EC 16 A EC 16 A EC 16 A EC 16 A EC 16 A EC 16 A EC 16 A EC 16 A EC 16 A EC 16 A EC 16 A 1 A MAR 14 A MAR 16 A MAR 16 A JUL 15 A MAR 14 A MAR 14 A JUN 16 A MAR 16 A MAR 16 A NOV 15 A MAR 16

8 GEN AIP Strana/Page atum/ate Strana/Page atum/ate Strana/Page atum/ate A MAR 16 A MAR 16 A MAR 16 A MAR 16 A MAR 16 A MAR 16 A MAR 16 A NOV 14 A MAY 14 A NOV 13 A NOV 13 A NOV 13 A NOV 13 A NOV 13 A NOV 13 A 1.3 A INEX CHART JUN 15 A EC 16 A EC 16 A AUG 16 A SEP 16 A OCT 10 A EC 15 A 2 BRNO/TUŘANY A 2 LKTB JUL 16 A 2 LKTB JUN 16 A 2 LKTB JUN 16 A 2 LKTB APR 15 A 2 LKTB APR 15 A 2 LKTB JUL 16 A 2 LKTB JUL 16 A 2 LKTB APR 15 A 2 LKTB AUG 16 A 2 LKTB APR 15 A 2 LKTB AUG 15 A 2 LKTB JUN 16 A 2 LKTB JUN 16 A 2 LKTB JUN 16 A 2 LKTB OCT 16 A 2 LKTB OCT 16 A 2 LKTB OCT 16 A 2 LKTB OCT 16 A 2 LKTB OCT 16 A 2 LKTB OCT 16 A 2 LKTB OCT 16 A 2 LKTB OCT 16 A 2 LKTB OCT 16 A 2 LKTB OCT 16 A 2 LKTB OCT 16 A 2 LKTB OCT 16 A 2 LKTB OCT 16 LKTB A AUG 15 LKTB A APR 15 LKTB A APR 15 LKTB A APR 15 LKTB A APR 15 A 2 LKTB RNAV SI RWY A 2 LKTB RNAV SI RWY A 2 LKTB RNAV STAR RWY 27.. A 2 LKTB RNAV STAR RWY 09.. LKTB A OCT 15 LKTB A OCT 15 LKTB A MAR 16 LKTB A OCT 15 LKTB A OCT 15 LKTB A OCT 15 LKTB A MAR 16 LKTB A OCT 15 LKTB A OCT 15 A 2 LKTB VFRC APR 16 LKTB A APR 96 LKTB A ČÁSLAV A 2 LKCV EC 16 A 2 LKCV EC 16 A 2 LKCV EC 16 A 2 LKCV EC 16 A 2 LKCV EC 16 A 2 LKCV EC 16 A 2 LKCV EC 16 A 2 LKCV EC 16 A 2 LKCV EC 16 A 2 LKCV EC 16 A 2 LKCV EC 16 A 2 LKCV (AMT 328/16) 8 EC 16 A 2 LKCV EC 16 A 2 LKCV EC 16 A 2 LKCV EC 16 A 2 LKCV EC 16 A 2 LKCV EC 16 A 2 LKCV EC 16 A 2 LKCV EC 16 A 2 LKCV EC 16 LKCV A EC 16 A 2 LKCV RNAV SI RWY EC 16 A 2 LKCV RNAV SI RWY EC 16 A 2 LKCV RNAV STAR RWY EC 16 A 2 LKCV RNAV STAR RWY EC 16 LKCV A EC 16 LKCV A EC 16 LKCV A EC 16 LKCV A EC 16 LKCV A EC 16 LKCV A EC 16 LKCV A EC 16 LKCV A EC 16 LKCV A EC 16 KARLOVY VARY A 2 LKKV JUL 16 A 2 LKKV JUL 16 A 2 LKKV APR 16 A 2 LKKV JAN 12 A 2 LKKV EC 11 A 2 LKKV JUL 16 A 2 LKKV FEB 16 A 2 LKKV JAN 15 A 2 LKKV JAN 15 A 2 LKKV APR 16 A 2 LKKV OCT 16 A 2 LKKV OCT 16 A 2 LKKV OCT 16 A 2 LKKV OCT 16 A 2 LKKV OCT 16 A 2 LKKV OCT 16 A 2 LKKV OCT 16 A 2 LKKV OCT 16 A 2 LKKV OCT 16 A 2 LKKV OCT 16 A 2 LKKV OCT 16 LKKV A FEB 16 LKKV A MAR 12 LKKV A OCT 97 A 2 LKKV RNAV SI RWY APR 16 A 2 LKKV RNAV SI RWY APR 16 A 2 LKKV RNAV STAR RWY 2928 APR 16 A 2 LKKV RNAV STAR RWY 1128 APR 16 LKKV A FEB 16 LKKV A FEB 16 LKKV A FEB 16 LKKV A FEB 16 LKKV A FEB 16 LKKV A FEB 16 LKKV A FEB 16 A 2 LKKV VFRC APR 16 LKKV A APR 96 LKKV A JUN 11 KBELY A 2 LKKB NOV 16 A 2 LKKB JUL 16 A 2 LKKB MAR 15 A 2 LKKB AUG 11 A 2 LKKB AUG 11 A 2 LKKB AUG 16 A 2 LKKB NOV 16 A 2 LKKB JUN 15 A 2 LKKB NOV 16 A 2 LKKB NOV 16 A 2 LKKB APR 11 A 2 LKKB APR 12 A 2 LKKB APR 12 A 2 LKKB APR 11 A 2 LKKB MAR 15 A 2 LKKB NOV 16 A 2 LKKB APR 12 A 2 LKKB APR 12 A 2 LKKB SEP 13 A 2 LKKB OCT 15 LKKB A NOV 16 A 2 LKKB RNAV STAR RWY NOV 16 LKKB A NOV 16 LKKB A NOV 16 A 2 LKKB VFRC NOV 16 LKKB A NOV 16

9 AIP GEN Strana/Page atum/ate Strana/Page atum/ate Strana/Page atum/ate KUNOVICE A 2 LKKU MAR 16 A 2 LKKU MAR 16 A 2 LKKU MAR 16 A 2 LKKU JAN 13 A 2 LKKU MAR 16 A 2 LKKU JAN 13 A 2 LKKU MAR 16 A 2 LKKU EC 03 A 2 LKKU MAR 16 A 2 LKKU MAR 16 A 2 LKKU OCT 12 A 2 LKKU MAR 16 A 2 LKKU MAR 16 A 2 LKKU MAR 16 A 2 LKKU APR 09 A 2 LKKU APR 09 A 2 LKKU SEP 13 A 2 LKKU MAR 16 LKKU A MAR 16 LKKU A OCT 99 A 2 LKKU SI RWY 21C...15 OCT 15 A 2 LKKU SI RWY 03C...15 OCT 15 A 2 LKKU STAR RWY 21C...15 OCT 15 LKKU A JUN 15 LKKU A EC 05 A 2 LKKU VFRC MAR 16 NÁMĚŠŤ A 2 LKNA EC 16 A 2 LKNA EC 16 A 2 LKNA EC 16 A 2 LKNA EC 16 A 2 LKNA EC 16 A 2 LKNA EC 16 A 2 LKNA EC 16 A 2 LKNA EC 16 A 2 LKNA EC 16 A 2 LKNA EC 16 A 2 LKNA EC 16 A 2 LKNA 12...(AMT 328/16) 8 EC 16 A 2 LKNA EC 16 A 2 LKNA EC 16 A 2 LKNA EC 16 A 2 LKNA EC 16 A 2 LKNA EC 16 A 2 LKNA EC 16 A 2 LKNA EC 16 A 2 LKNA EC 16 A 2 LKNA EC 16 LKNA A EC 16 LKNA A EC 16 A 2 LKNA SI RWY A 2 LKNA SI RWY A 2 LKNA STAR RWY A 2 LKNA STAR RWY LKNA A EC 16 LKNA A EC 16 LKNA A EC 16 A 2 LKNA VFRC... 8 EC 16 LKNA A EC 16 OSTRAVA/MOŠNOV A 2 LKMT JUL 16 A 2 LKMT MAY 16 A 2 LKMT MAR 16 A 2 LKMT MAR 16 A 2 LKMT JUN 15 A 2 LKMT 6...(AMT 322/16) 21 JUL 16 A 2 LKMT 7... A 2 LKMT JUN 15 A 2 LKMT MAY 14 A 2 LKMT MAY 14 A 2 LKMT MAR 16 A 2 LKMT OCT 16 A 2 LKMT OCT 16 A 2 LKMT OCT 16 A 2 LKMT OCT 16 A 2 LKMT OCT 16 A 2 LKMT OCT 16 A 2 LKMT OCT 16 A 2 LKMT OCT 16 A 2 LKMT OCT 16 A 2 LKMT OCT 16 A 2 LKMT OCT 16 A 2 LKMT OCT 16 A 2 LKMT OCT 16 A 2 LKMT OCT 16 A 2 LKMT OCT 16 LKMT A JUL 16 LKMT A JAN 16 LKMT A NOV 10 LKMT A MAY 13 LKMT A OCT 08 A 2 LKMT RNAV SI RWY OCT 15 A 2 LKMT RNAV SI RWY OCT 15 A 2 LKMT RNAV STAR RWY 2215 OCT 15 A 2 LKMT RNAV STAR RWY 0415 OCT 15 LKMT A JUL 16 LKMT A JUL 16 LKMT A JUL 16 LKMT A JUL 16 LKMT A JUL 16 LKMT A JUL 16 LKMT A JUL 16 LKMT A JUL 16 LKMT A JUL 16 A 2 LKMT VFRC OCT 15 LKMT A APR 96 LKMT A OCT 15 PARUBICE A 2 LKP EC 16 A 2 LKP JUL 16 A 2 LKP NOV 11 A 2 LKP NOV 12 A 2 LKP NOV 11 A 2 LKP AUG 16 A 2 LKP EC 16 A 2 LKP JUL 14 A 2 LKP JUN 11 A 2 LKP OCT 15 A 2 LKP JUL 14 A 2 LKP EC 16 A 2 LKP EC 16 A 2 LKP EC 16 A 2 LKP EC 16 A 2 LKP 17...(AMT 328/16) 8 EC 16 A 2 LKP EC 16 LKP A EC 16 LKP A EC 16 LKP A EC 16 A 2 LKP SI RWY EC 16 A 2 LKP SI RWY EC 16 A 2 LKP STAR RWY EC 16 LKP A EC 16 LKP A EC 16 LKP A NOV 05 LKP A EC 16 A 2 LKP VFRC... 8 EC 16 LKP A EC 16 PRAHA/RUZYNĚ A 2 LKPR 1... (AMT 321/16) 23 JUN 16 A 2 LKPR MAR 16 A 2 LKPR 3... A 2 LKPR MAR 16 A 2 LKPR MAR 16 A 2 LKPR MAR 16 A 2 LKPR MAR 16 A 2 LKPR JUL 16 A 2 LKPR JUL 16 A 2 LKPR MAR 16 A 2 LKPR NOV 16 A 2 LKPR JUN 16 A 2 LKPR A 2 LKPR A 2 LKPR MAR 16 A 2 LKPR MAR 16 A 2 LKPR MAY 16 A 2 LKPR MAY 16 A 2 LKPR JUN 16 A 2 LKPR JUN 16 A 2 LKPR A 2 LKPR A 2 LKPR MAR 16 A 2 LKPR JUN 15 A 2 LKPR JUN 15 A 2 LKPR JUN 15 A 2 LKPR JUN 15 A 2 LKPR JUN 15 A 2 LKPR EC 15 A 2 LKPR EC 15 A 2 LKPR EC 15 A 2 LKPR EC 15 A 2 LKPR EC 15 A 2 LKPR EC 15 A 2 LKPR EC 15 A 2 LKPR NOV 16

10 GEN AIP Strana/Page atum/ate Strana/Page atum/ate Strana/Page atum/ate A 2 LKPR EC 15 A 2 LKPR EC 15 A 2 LKPR FEB 16 A 2 LKPR EC 15 A 2 LKPR MAY 14 A 2 LKPR NOV 16 A 2 LKPR NOV 16 A 2 LKPR NOV 16 A 2 LKPR NOV 16 A 2 LKPR NOV 16 A 2 LKPR NOV 16 A 2 LKPR NOV 16 A 2 LKPR NOV 16 A 2 LKPR JUN 16 A 2 LKPR JUN 16 A 2 LKPR JUN 16 A 2 LKPR JUN 16 A 2 LKPR MAR 16 A 2 LKPR JUL 16 A 2 LKPR MAR 16 LKPR A NOV 16 LKPR A NOV 16 LKPR A NOV 16 LKPR A NOV 16 LKPR A NOV 16 LKPR A NOV 16 LKPR A NOV 16 LKPR A JUN 16 LKPR A MAY 97 LKPR A MAY 12 A 2 LKPR RNAV SI RWY NOV 16 A 2 LKPR RNAV SI RWY NOV 16 A 2 LKPR RNAV SI RWY NOV 16 A 2 LKPR RNAV SI RWY NOV 16 A 2 LKPR RNAV STAR RWY NOV 16 A 2 LKPR RNAV STAR RWY NOV 16 A 2 LKPR RNAV STAR RWY NOV 16 A 2 LKPR RNAV STAR RWY NOV 16 LKPR A NOV 16 LKPR A NOV 16 LKPR A NOV 10 LKPR A NOV 16 LKPR A NOV 16 LKPR A NOV 16 LKPR A MAY 12 LKPR A NOV 16 LKPR A NOV 16 LKPR A NOV 16 LKPR A JUN 11 LKPR A NOV 16 LKPR A NOV 16 LKPR A NOV 16 LKPR A MAY 12 LKPR A NOV 16 A 2 LKPR VFRC NOV 16 A 2 LKPR CAC NOV 16 LKPR A APR 96 LKPR A MAR 16 LKPR A JAN 08 PRAHA/VOOCHOY A 2 LKVO NOV 16 A 2 LKVO NOV 16 A 2 LKVO NOV 16 A 2 LKVO NOV 14 A 2 LKVO JUL 16 A 2 LKVO JUN 15 A 2 LKVO NOV 14 A 2 LKVO NOV 16 A 2 LKVO NOV 16 A 2 LKVO NOV 14 A 2 LKVO NOV 14 A 2 LKVO NOV 14 A 2 LKVO NOV 14 A 2 LKVO NOV 14 A 2 LKVO JUN 16 A 2 LKVO NOV 14 LKVO A NOV 16 A 2 LKVO SI RWY NOV 16 A 2 LKVO SI RWY NOV 16 A 2 LKVO RNAV STAR RWY NOV 16 LKVO A NOV 16 LKVO A NOV 16 LKVO A JUN 15 LKVO A NOV 16 LKVO A NOV 16 LKVO A JUN 15 LKVO A NOV 16 A 2 LKVO VFRC NOV 16 LKVO A OCT 15

11 AIP GEN GEN 0.5 SEZNAM RUČNÍCH OPRAV GEN 0.5 LIST OF HAN AMENMENTS TO THE AIP Strana AIP, které se oprava týká AIP page(s) affected GEN JUL 16 ENR 6.1-ERC-LOWER 8 EC 16 ENR 6.1-ERC-UPPER 8 EC 16 LKPR A APR 96 Text opravy Amendment text Opravte datum účinnosti z / Correct effective date from 21 JUL 16 na / to 8 EC 16 Změňte / Change FREQ HERMSORF VOR/ME z / from na / to Zrušte symbol TLOF H1. elete symbol TLOF H1. Uvedeno ve změně AIP číslo Introduced by AIP Amendment NR AMT 328/16 8 EC 16 AMT 157/06 17 AUG 06

12 Záměrně nepoužito Intentionally Left Blank

13 AIP GEN GEN 0.6 OBSAH ČÁSTI 1 GEN 0.6 TABLE OF CONTENTS TO PART 1 GEN 1. NÁRONÍ PRAVILA A POŽAAVKY GEN 1. NATIONAL REGULATIONS AN REQUIREMENTS GEN 1.1 Pověřené úřady / organizace GEN Civilní letectví GEN Letové provozní služby GEN ARO Ruzyně Terminál 3 GEN Letecká meteorologická služba GEN Celní úřad GEN Cizinecká a pohraniční policie GEN Zdravotnictví GEN Poplatky GEN Karanténní opatření pro rostliny GEN Karanténní opatření pro zvířata GEN Odborné zjišťování příčin leteckých nehod GEN GEN 1.2 Vstup, transit a odlet letadla GEN Všeobecně GEN Lety pro obchodní účely GEN Lety pro neobchodní účely GEN Přelety GEN Postupy pro provádění sekundárních a repatriačních letů letecké zdravotnické záchranné služby (LZZS) do/z České republikygen Podmínky povolování letů zahraničních letadel s omezenou letovou způsobilostí, včetně ultralehkých letadel, ve vzdušném prostoru České republiky GEN Lety zahraničních posádek, jejichž průkazy způsobilosti jsou vydány s omezením GEN Průkaz způsobilosti pilota vydaný v jiných státech než v ČR. GEN Letecké práce GEN GEN 1.3 Vstup, transit a výstup cestujících a posádky GEN Celní postupy GEN Osobní doklady a bezpečnostní opatření GEN Zdravotní pravidla GEN GEN 1.4 Vstup, transit a výstup nákladu GEN Vstup a výstup zboží a jiných předmětů GEN ovoz živých zvířat a rostlin GEN GEN 1.5 Palubní přístroje, vybavení a letová dokumentace GEN Vybavení letadel odpovídačem SSR GEN Vybavení letadel pro RNAV GEN Požadované radiové vybavení GEN Povinné vybavení a provozování ACAS II ve vzdušném prostoru České republiky GEN Požadavky RVSM GEN GEN 1.6 Souhrn závazných národních předpisů a mezinárodních dohod/úmluv GEN GEN 1.7 Rozdíly od ICAO standardů, doporučení a postupů GEN Annex 1 (deváté vydání ) Předpis o způsobilosti leteckého personálu civilního letectví GEN Annex 2 Pravidla létání GEN GEN 1.1 esignated authorities GEN Civil aviation GEN Air Traffic Services GEN Licensed ARO Ruzyně Terminal 3 GEN Aeronautical meteorological service GEN Customs GEN irectorate Aliens and Border Police Service GEN Health GEN Charges GEN Quarantine Measures for Plants GEN Quarantine Measures for Animals GEN Aircraft Accidents Investigation GEN GEN 1.2 Entry, transit and departure of aircraft GEN General GEN Flights for commercial purposes GEN Flights for non commercial purposes GEN Overflights GEN Procedures for secondary and repatriation flights of Helicopter Emergency Medical Services (HEMS) to/from the Czech Republic GEN Conditions for permission of flights within the airspace of the Czech Republic for foreign aircraft with the limited airworthiness, including ultralight aircraft GEN Flight of foreign crews, whose licences are issued with limitations GEN Pilot licence issued in other states than in the Czech Republic GEN Aeronautical works GEN GEN 1.3 Entry, transit and departure of passengers and crew GEN Customs procedures GEN Personal documents and security provisions GEN Health regulations GEN GEN 1.4 Entry, transit and departure of cargo GEN Entry and departure of cargo and other articles GEN Import of live animals and plants GEN GEN 1.5 Aircraft instruments, equipment and flight documents GEN Equipment of aircraft by SSR transponder GEN RNAV equipment of aircraft GEN Radio equipment requirements GEN The mandatory carriage and operation of ACAS II in the airspace of the Czech Republic GEN RVSM requirements GEN GEN 1.6 Summary of obligatory national regulations and international agreements/conventions GEN GEN 1.7 ifferences from ICAO Standards, Recommended Practices and Procedures GEN Annex 1 (9 th edition) Personnel Licensing GEN Annex 2 Rules of the Air GEN 1.7 3

14 GEN OCT 16 AIP Annex 3 Meteorologie GEN Annex 4 Letecké mapy GEN Annex 5 Předpis pro používání měřicích jednotek v letovém a pozemním provozu GEN Annex 6 I (osmé vydání + Amendment 29) Provoz letadel GEN Annex 6 II (šesté vydání + Amendment 23) Provoz letadel GEN Annex 6 III (páté vydání + Amendment 10) Provoz letadel GEN Annex 7 Poznávací značky letadel GEN Annex 8 Letová způsobilost letadel GEN Annex 9 Zjednodušení formalit GEN Annex 10 Předpis o civilní letecké telekomunikační službě GEN Annex 11 Letové provozní služby GEN Annex 12 Pátrání a záchrana v civilním letectví GEN Annex 13 Předpis o odborném zjišťování příčin leteckých nehod a incidentů GEN Annex 14, Svazek I (Šesté vydání) Navrhování a provoz Letiště GEN Annex 14, Svazek II (Čtvrté vydání) Heliporty GEN Annex 15 Předpis o let. informační službě GEN Annex 16 Ochrana životního prostředí GEN Annex 17 Bezpečnost Ochrana mezinárodního civilního letectví před protiprávními činy GEN Annex 18 Bezpečná přeprava nebezpečného zboží vzduchem GEN oc 4444 Postupy pro letové navigační služby uspořádání letového provozu GEN oc 7030 GEN oc 8168 OPS/611 Část II, třetí vydání GEN Rozdíly od předpisů unijního práva GEN ata, která nesplňují požadavky na kvalitu GEN Annex 3 Meteorological Service for International Air Navigation GEN Annex 4 Aeronautical Charts GEN Annex 5 Units of Measurement to be used in Air and Ground Operations GEN Annex 6, Part I (eight edition + Amendment 29) Operation of Aircraft GEN Annex 6, Part II (sixth edition + Amendment 23) Operation of Aircraft GEN Annex 6 Part III (fifth edition + Amendment 10) Operation of Aircraft GEN Annex 7 Aircraft Nationality and Registration Marks GEN Annex 8 Airworthiness of Aircraft GEN Annex 9 Facilitation GEN Annex 10 Aeronautical Telecommunications GEN Annex 11 Air Traffic Services GEN Annex 12 Search and Rescue GEN Annex 13 Aircraft Accident and Incident Investigation GEN Annex 14, Volume I (Sixth Edition) Aerodrome esign and Operations GEN Annex 14, Volume II (Fourth Edition) Heliports GEN Annex 15 Aeronautical Information Service GEN Annex 16 Environmental Protection GEN Annex 17 Security Safeguarding International Civil Aviation Against Acts of Unlawful Interference GEN Annex 18 The Safe Transport of angerous Goods by Air GEN oc 4444 Procedures for Air Navigation Services Air Traffic Management GEN oc 7030 GEN oc 8168 OPS/611 Volume II, third edition GEN ifferences from the union law regulations GEN ata that do not meet quality requirements GEN GEN 2. TABULKY A KÓY GEN 2. TABLES AN COES GEN 2.1 Měřící systém, značky letadel, svátky GEN Měřící jednotky GEN Časový referenční systém GEN Horizontální referenční systém GEN Vertikální referenční systém GEN Státní příslušnost letadla a rejstříkové značky GEN Státní svátky GEN GEN 2.2 Zkratky používané v publikacích AIS GEN GEN 2.3. Mapové značky GEN GEN 2.4 Směrovací značky míst GEN GEN 2.5 Seznam radionavigačních zařízení GEN GEN 2.6 Přepočítávací tabulky GEN GEN 2.7 Tabulky východů/západů Slunce GEN Všeobecné informace GEN Abecední seznam GEN Tabulka východů/západů slunce a občanského svítání/soumraku GEN GEN 2.1 Measuring system, aircraft markings, holidays GEN Units of measurement GEN Time reference system GEN Horizontal reference system GEN Vertical reference system GEN Aircraft nationality and registration marks GEN Public holidays GEN GEN 2.2 Abbreviations used in AIS publications GEN GEN 2.3 Chart symbols GEN GEN 2.4 Location indicators GEN GEN 2.5 List of radionavigation aids GEN GEN 2.6 Conversion tables GEN GEN 2.7 Sunrise/Sunset tables GEN General GEN Alphabetical index GEN Sunrise/sunset tables and twilight tables GEN AMT 326/16

15 AIP GEN GEN 3. SLUŽBY GEN 3. SERVICES GEN 3.1 Letecké informační služby GEN Odpovědná služba GEN Rozsah odpovědnosti GEN Letecké publikace GEN AIRAC Systém GEN Služba předletových informací na letištích GEN Elektronická data terénu a překážek GEN GEN 3.2 Letecké mapy GEN Odpovědné služby GEN Udržování leteckých map GEN Způsob distribuce GEN Seznam mapových sérií GEN Seznam map GEN Klad listů Letecké mapy světa (WAC) ICAO 1: GEN Topografické mapy GEN Opravy map, které nejsou součástí AIP GEN GEN 3.3 Letové provozní služby GEN Odpovědné služby GEN Oblast odpovědnosti GEN ruhy služeb GEN Koordinace mezi provozovatelem a letovou provozní službou GEN Minimálních letová výška GEN Seznam adres stanovišt letových provozních služeb GEN GEN 3.4 Spojovací služby GEN Odpovědné služby GEN Rozsah odpovědnosti GEN ruhy služeb GEN Požadavky a podmínky GEN Controller Pilot ata Link Communications (CPLC) GEN GEN 3.5 Meteorologické služby GEN Odpovědná služba GEN Oblast odpovědnosti GEN Meteorologická pozorování a hlášení GEN ruhy služeb GEN Oznámení požadovaná od provozovatelů GEN Hlášení z letadla GEN Služba VOLMET GEN Výstražná služba (SIGMET a AIRMET) GEN Jiné automatizované meteorologické služby GEN GEN 3.6 Pátrání a záchrana GEN Odpovědná služba GEN Rozsah odpovědnosti GEN ruhy služeb GEN Podmínky, za kterých jsou služby k dispozici GEN Postupy a používané signály GEN GEN 3.1 Aeronautical Information Services GEN Responsible service GEN Area of responsibility GEN Aeronautical publications GEN AIRAC System GEN Pre flight information service at aerodromes GEN Electronic terrain and obstacle data GEN GEN 3.2 Aeronautical charts GEN Responsible services GEN Maintenance of charts GEN Purchase arrangements GEN Aeronautical chart series available GEN List of aeronautical charts available GEN Index to the World Aeronautical Chart (WAC) ICAO 1: GEN Topographical charts GEN Corrections to charts not contained in AIP GEN GEN 3.3 AIR traffic services GEN Responsible services GEN Area of responsibility GEN Types of services GEN Coordination between the operator and ATS GEN Minimum flight altitude GEN ATS units address list GEN GEN 3.4 Communication services GEN Responsible services GEN Area of responsibility GEN Types of service GEN Requirements and conditions GEN Controller Pilot ata Link Communications (CPLC) GEN GEN 3.5 Meteorological services GEN Responsible service GEN Area of responsibility GEN Meteorological observations and reports GEN Types of services GEN Notification required from operators GEN Aircraft reports GEN VOLMET service GEN SIGMET and AIRMET service GEN Other automated meteorological services GEN GEN 3.6 Search and rescue GEN Responsible service GEN Area of responsibility GEN Types of services GEN Conditions of availability GEN Procedures and signals used GEN GEN 4. POPLATKY ZA POUŽITÍ LETIŠŤ/HELIPORTŮ A ZA LETOVÉ NAVIGAČNÍ SLUŽBY GEN 4. CHARGES FOR AEROROMES/HELIPORTS AN NAVIGATION SERVICES GEN 4.1 Poplatky za použití letišť/heliportů GEN Přistávací poplatky GEN Parkovací poplatky GEN Poplatky za použití letiště cestujícími GEN Vybírání poplatků GEN GEN 4.1 Aerodrome/heliport charges GEN Landing charges GEN Parking charges GEN Passenger service charges GEN Collecting of charges GEN 4.1 7

16 GEN AIP Přistávací poplatky mimo publikovanou provozní dobu A GEN Sazby GEN GEN 4.2 Poplatky za letové navigační služby GEN Poplatky za přibližovací a letištní služby řízení letů GEN Poplatky za použití trat ových služeb GEN GEN 4.3 Poplatky za výcvikové lety GEN Výcvikové lety v Praha, Brno, Karlovy Vary, Ostrava povolování a účtování poplatků GEN Poplatky za výcvikové lety GEN Poplatek za cvičná přistání GEN Výcvikové lety na letišti Kunovice GEN Výcvikové lety na letišti Praha/Vodochody GEN Výcvikové lety na letišti Pardubice GEN Landing charges out of A published operational hours GEN Rates GEN GEN 4.2 Air navigation services charges GEN Terminal navigation charges GEN Charges for the use of en route navigation services GEN GEN 4.3 Charges for training flights GEN Training flights in Praha, Brno, Karlovy Vary, Ostrava issuing of clearances and charges calculation GEN Charges for approach and aerodrome navigation services of the training flight GEN Charges for training landings GEN Training flights at airport Kunovice GEN Training flights at airport Praha/Vodochody GEN Training flights at airport Pardubice GEN 4.3 3

17 AIP GEN Poplatky a) Traťové navigační: EUROCONTROL Central Route Charges Office Rue de la Fusée Brussels Belgie r3.crco@eurocontrol.int b) Přibližovací a za letištní služby řízení letů: Řízení letového provozu ČR, s. p Navigační Jeneč Česká republika invoices-rco@ans.cz c) Letištní: Letiště Praha, a. s. K Letišti 6/ Praha , marketing@prg.aero Karanténní opatření pro rostliny Státní rostlinolékařská správa Těšnov Praha sekretariat@srs.cz Karanténní opatření pro zvířata Státní veterinární správa ČR Slezská 7/ Praha , epodatelna@svscr.cz Odborné zjišťování příčin leteckých nehod Ústav pro odborné zjišťování příčin leteckých nehod Beranových Praha 99 - Letňany sekretariát hlášení nehod a vážných incidentů H24 info@uzpln.cz Charges a) En-route navigation services charges: EUROCONTROL Central Route Charges Office Rue de la Fusée Brussels Belgium r3.crco@eurocontrol.int b) Terminal navigation services charges: Air Navigation Services of the Czech Republic Navigační Jeneč Czech Republic invoices-rco@ans.cz c) Aerodrome charges: Prague Airport K Letišti 6/ Praha , marketing@prg.aero Quarantine Measures for Plants State Phytosanitary Administration Těšnov Praha sekretariat@srs.cz Quarantine Measures for Animals State Veterinary Administration of the CR Slezská 7/ Praha , epodatelna@svscr.cz Aircraft Accidents Investigation Air Accidents Investigation Institute Beranových Praha 99 - Letňany secretariat accidents and serious incidents 24 hour reporting info@uzpln.cz

18 Záměrně nepoužito Intentionally Left Blank

19 AIP GEN c) nedodržení koordinovaného typu letadla či nesplnění kritérií hlukové kategorie 1 nebo 2 v období nočního hlukového omezení 2100 (2000) do 0500 (0400) dle AIP, LKPR A 2.21; d) neuskutečnění letu, pro který byl koordinátorem letiště přidělen letištní slot, bez předchozího zrušení letištního slotu u koordinátora letiště. Rozhodnutí zda se jedná o porušení koordinačních mechanismů je v plné pravomoci koordinátora letiště Poplatek za porušení koordinačních mechanismů Na základě rozhodnutí koordinátora letiště vybírá provozovatel koordinovaného letiště nadstandardní poplatek za porušení koordinačních mechanismů: podle bodu a) ve výši 2000 EUR pro letadla s MTOM vyšší než kg a 1000 EUR pro letadla s MTOM do kg včetně; v případě porušení koordinačních postupů v období nočního hlukového omezení od 2100 (2000) do 0500 (0400) je poplatek ve výši 2300 EUR pro letadla s MTOM vyšší než kg a 1150 EUR pro letadla s MTOM do kg včetně; podle bodu b) ve výši 1000 EUR pro letadla s MTOM vyšší než kg a 500 EUR pro letadla s MTOM do kg včetně; v případě porušení koordinačních postupů v období nočního hlukového omezení od 2100 (2000) do 0500 (0400) je poplatek ve výši 1150 EUR pro letadla s MTOM vyšší než kg a 575 EUR pro letadla s MTOM do kg včetně; podle bodu c) ve výši 800 EUR pro letadla s MTOM vyšší než kg a 400 EUR pro letadla s MTOM do kg včetně v případě hlukové kategorie 3; v případě hlukové kategorie 4 a 5 je nadstandardní poplatek ve výši 1000 EUR pro letadla s MTOM vyšší než kg a 500 EUR pro letadla s MTOM do kg včetně; podle bodu d) ve výši 500 EUR pro přílet nebo odlet letadla s MTOM vyšší než kg a 250 EUR pro přílet nebo odlet letadla s MTOM do kg včetně Přestupky Porušení nebo přestupky proti ustanovením AIP České republiky mohou mít za následek odebrání povolení nebo schválení vydaných Odborem civilního letectví Ministerstva dopravy, která se vyžadují dále, nebo jiné sankce stanovené příslušnými předpisy České republiky. Toto jednání provozovatele bude rovněž oznámeno příslušnému národnímu leteckému úřadu státu provozovatele letadla Bezpečnostní program Pro pravidelnou nebo nepravidelnou (sérii letů) leteckou dopravu pro obchodní účely na/z území České republiky musí mít letecký dopravce zaveden bezpečnostní program v souladu s ICAO Annexem 17, okumentem 30 ECAC a nařízením (ES) č. 300/2008. c) breach of coordinated type of aircraft or failure to comply with the noise criteria of category 1 or 2 during the period of night noise restriction 2100 (2000) to 0500 (0400) according to AIP, LKPR A 2.21; d) a flight for which a slot was allocated by the airport coordinator is not realized and cancellation of the slot by the airpot coordinator has not been requested in advance. ecision if coordination mechanisms have been breached is in full competence of the airport coordinator Charge for breach of coordination mechanisms The airport operator collects an additional fee for breach of the coordination mechanisms in accordance with the decision of the coordinator: according to a) 2000 EUR for aircraft with MTOW higher than kg and 1000 EUR for aircraft with MTOW less or equal to kg; in case of breach of coordination procedures during the period of night noise restriction from 2100 (2000) to 0500 (0400) the fee is 2300 EUR for aircraft with MTOW higher than kg and 1150 EUR for aircraft with MTOW less or equal to kg. according to b) 1000 EUR for aircraft with MTOW higher than kg and 500 EUR for aircraft with MTOW less or equal to kg; in case of breach of coordination procedures during the period of night noise restriction from 2100 (2000) to 0500 (0400) the fee is 1150 EUR for aircraft with MTOW higher than kg and 575 EUR for aircraft with MTOW less or equal to kg; according to c) 800 EUR for aircraft with MTOW higher than kg and 400 EUR for aircraft with MTOW less or equal to kg in case of noise category 3; in case of noise category 4 and 5 the additional fee is 1000 EUR for aircraft with MTOW higher than kg and 500 EUR for aircraft with MTOW less or equal to kg; according to d) 500 EUR for arrival or departure of aircraft with MTOW higher than kg and 250 EUR for arrival or departure of aircraft with MTOW less or equal to kg Infractions The offences or the infractions of the provision of AIP of the Czech Republic may result in the withdrawal of the permission or the approval issued by the Civil Aviation epartment of the Ministry of Transport which are required hereinafter or other sanctions determined by the relevant regulations of the Czech Republic. This act of operator will be notified to a relevant national aviation authority of state of the airctaft operator Air carrier security program For the scheduled or non-scheduled (series of flights) air transport for commercial purposes to/from the territory of the Czech Republic, the air carrier shall have established security program in accordance with ICAO Annex 17, oc 30 ECAC and the Regulation (EC) No.300/2008.

20 GEN AIP Výskyt nakažlivé nemoci na palubě přilétávajícího letadla Postup velitele letadla Jakmile je veliteli letadla známo, že se na palubě letadla nachází cestující, u kterého je podezření z nakažlivé nemoci, musí tuto skutečnost oznámit stanovišti letových provozních služeb, se kterými je právě ve spojení, spolu se žádostí, aby zpráva byla předána na letištní řídící věž letiště určení. Zpráva musí obsahovat volací znak letadla, letiště odletu, letiště určení, předpokládaný čas přistání, počet zasažených cestujících, počet osob na palubě a výraz nakažlivá nemoc. Například: (stanoviště ATS), (volací znak letadla) ŽÁÁM O PŘEÁNÍ NÁSLEUJÍCÍ INFORMACE NA LETIŠTNÍ ŘÍÍCÍ VĚŽ (letiště určení) CO NEJŘÍVE. OZNAMTE AŽ BUETE PŘIPRAVENI PRO PŘÍJEM. (volací znak letadla), OZNAMTE LETIŠTNÍ ŘÍÍCÍ VĚŽI (letiště určení), ŽE (volací znak letadla), LETIŠTĚ OLETU (letiště odletu) PŘEPOKLÁÁME (letiště určení) V (čas) OSOB NA PALUBĚ (počet) HLÁSÍME (počet) PŘÍPA/Ů NAKAŽLIVÉ NEMOCI NA PALUBĚ Vstupní místo V souladu s požadavky Mezinárodních zdravotnických předpisů (2005) je vstupním místem České republiky pro letadla s letištěm určení na území České republiky, v případě podezření na vysoce nakažlivou nemoc na palubě letadla, letiště Praha/Ruzyně Hlukový certifikát a omezení pro vzlet a přílet letadel s proudovými motory Letadla s proudovými motory s MTOM kg, nebo více nebo s osvědčením pro maximální vnitřní vybavení pro daný typ letadla sestávající z více než 19 sedadel pro cestující, mohou provádět vzlet/přistání na letištích v České republice pouze za předpokladu, že letadlo vyhovuje standardům uvedeným ICAO v Annexu 16 svazek I část II kapitola 3 a hlukový certifikát nebo jiný srovnatelný dokument je v souladu s ICAO Annexem 16 svazek I část II kapitola Možnost udělení výjimky v jednotlivých případech posuzuje Ministerstvo dopravy, odbor civilního letectví a to pouze na lety výjimečné povahy. Žádost o výjimku s uvedením řádných důvodů se zasílá na adresu: Ministerstvo dopravy Odbor civilního letectví nábřeží Ludvíka Svobody 12 P.O. Box Praha 1 Česká republika SITA: PRGTOYA, PRGMT8X flights@mdcr.cz The occurrence of communicable disease on board of an inbound aircraft Procedure for pilot-in-command As soon as the pilot-in-command (PIC) becomes aware that passenger being on board an aircraft is suspected of suffering from communicabale disease, the PIC shall report this to the air traffic services unit which he/she is currently communicating with, along with a request that a message shall be forwarded to the destination aerodrome control tower. The message shall include the aircraft s call sign, aerodrome of departure, destination aerodrome, estimated time of arrival, number of passengers affected, number of persons on board and the words communicable disease. For example: (ATS unit), (call sign) REQUEST THE FOLLOWING INFORMATION BE FORWARE AS SOON AS POSSIBLE TO (destination aerodrome) TOWER. AVISE REAY TO COPY. (call sign), AVISE (destination aerodrome) TOWER THAT (call sign), EPARTURE AEROROME (departure aerodrome) ESTIMATING (destination aerodrome) AT (time) PERSONS ON BOAR (number) REPORTING (number) CASE(S) OF COMMUNICABLE ISEASE ON BOAR Point of entry In accordance with the requirements of the International Health Regulation (2005), the designated point of entry of the Czech Republic in case of the occurence of communicable disease on board of an aircraft arriving to the territory of the Czech Republic is Praha/Ruzyne Airport Noise certificate and restrictions for take-offs and landings of the aircraft with jet engines The aircraft with jet engines with MTOM of kg or more or with a certified maximum internal accomodation for the aeroplane type in question consisting of more than 19 passenger seats are permitted to take-off and land at aerodromes in the Czech Republic only if the aircraft complies with the standards of ICAO Annex 16, Volume I Part II Chapter 3 and a noise certificate or some other comparable document has been issued for them in compliance with ICAO Annex 16 Volume I Part II Chapter ecisions on granting an exemption will be taken in individual cases for flights of exceptional nature only, by the Ministry of Transport, Civil Aviation epartment. Application containing relevant reasons for granting an exemption shall be submitted to the address: Ministry of Transport Civil Aviation epartment nábřeží Ludvíka Svobody 12 P. O. Box Praha 1 Czech Republic SITA: PRGTOYA, PRGMT8X flights@mdcr.cz

21 AIP GEN LETY PRO OBCHONÍ ÚČELY V souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 ze dne 24. září 2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství mohou letečtí dopravci z členských států EU/EHP (Evropský hospodářský prostor) provádět obchodní leteckou dopravu uvnitř Společenství. Na provoz do/z nečlenských států EU/EHP se vztahují příslušná ustanovení dvoustranných nebo mnohostranných dohod opravce licencovaný podle nařízení Rady (ES) č. 1008/ Pravidelné lety Oznámení o zahájení pravidelných letů na/z území České republiky se zasílá na adresu: Ministerstvo dopravy Odbor civilního letectví Nábřeží Ludvíka Svobody 12 P. O. Box Praha 1 Česká republika SITA: PRGTOYA, PRGMT8X , , flights@mdcr.cz Oznámení se předkládá nejpozději 10 dnů před zahájením provozu a obsahuje: a) platnou provozní licenci, osvědčení leteckého provozovatele; b) doklad o platném pojištění podle ; c) letový řád obsahující tyto údaje: třípísmenné ICAO označení provozovatele letadla, číslo letu, typ letadla, sedadlovou kapacitu; datum, předpokládaný čas a letiště odletu do České republiky; datum, předpokládaný čas a letiště příletu/odletu v České republice; datum, předpokládaný čas a následující letiště určení; potvrzení o přidělení letištního slotu (pouze pro letiště Praha/Ruzyně, viz ); požadovanou dobu platnosti Letový řád Letový řád se předkládá k registraci nejpozději 10 dnů před zahájením provozního období. Na letové řády pro provoz do/ z nečlenských států EU se vztahují příslušná ustanovení dvoustranných nebo mnohostranných dohod. Pokud bude linka provozována v režimu code share, musí být v oznámení dále uvedeno označení linky a partnera FLIGHTS FOR COMMERCIAL PURPOSES In compliance with the Regulation (EC) No. 1008/2008 of the European Parliament and of the Council of 24 September 2008 on common rules for the operation of air services in the Community, air carriers from EU/EEA (European Economic Area) Member State are authorized to exercise the right to operate on route within the Community. The respective provisions of bilateral or multilateral agreements are applied for operation to/from non EU/EEA Member States Air carrier with a valid operating licence according to Regulation (EC) No. 1008/ Scheduled flights The notification about the initiation of scheduled flights to/ from the territory of the Czech Republic shall be submitted to the address: Ministry of Transport Civil Aviation epartment Nábřeží Ludvíka Svobody12 P.O.Box Praha1 Czech Republic SITA: PRGTOYA, PRGMT8X , , flights@mdcr.cz The notification shall be submitted at least 10 days before the beginning of operation and shall include: a) valid Operating Licence, Air Operator Certificate; b) valid insurance certificate in accordance with ; c) timetable shall include the following data: ICAO three-letter designator of the aircraft operator, flight number, type of aircraft, seating capacity; date, estimated time and airport of departure to the Czech Republic; date, estimated time and airport of arrival/departure at/ from the Czech Republic; date, estimated time and following airport of the destination; slot confirmation (for Praha/Ruzyně Airport only, in accordance with ); requested period of validity Timetable Timetable shall be submitted to the registration at least 10 days before the beginning of operational season. The respective provisions of bilateral or multilateral agreements are applied on the flight timetables for operation to/from non EU/EEA Member States. In case the flights are going to be operated on the code share basis, the notification shall include as well flight number and marketing air carrier.

22 GEN AIP Nepravidelné lety Oznámení o provedení nepravidelného letu letadlem o sedadlové kapacitě 10 a více míst nebo letadlem o MTOM kg a větší na/z území České republiky se předkládá nejpozději 3 dny před plánovaným dnem letu na výše uvedenou adresu Ministerstva dopravy a obsahuje: a) platnou provozní licenci, osvědčení leteckého provozovatele (pokud nebylo předloženo dříve); b) doklad o platném pojištění podle (pokud nebylo předloženo dříve); c) třípísmenné ICAO označení provozovatele letadla, číslo letu, typ letadla, sedadlovou kapacitu; d) datum, předpokládaný čas a letiště odletu do České republiky; e) datum, předpokládaný čas a letiště příletu/odletu v České republice; f) datum, předpokládaný čas a následující letiště určení Série nepravidelných letů Za sérii nepravidelných letů se považuje provedení více než tří letů vprůběhu dvou na sebe navazujících měsíců. Oznámení o provedení série nepravidelných letů letadlem o sedadlové kapacitě 10 a více míst nebo letadlem o MTOM kg a větší na/z území České republiky se předkládá na odbor civilního letectví Ministerstva dopravy nejpozději 7 dnů před plánovaným dnem prvního letu ze série letů a obsahuje: a) platnou provozní licenci, osvědčení leteckého provozovatele (pokud nebylo předloženo dříve); b) doklad o platném pojištění podle (pokud nebylo předloženo dříve); c) třípísmenné ICAO označení provozovatele letadla, číslo letu, typ letadla, sedadlovou kapacitu; d) datum, předpokládaný čas a letiště odletu do České republiky; e) datum, předpokládaný čas a letiště příletu/odletu v České republice; f) datum, předpokládaný čas a následující letiště určení; Nepravidelné lety směřující z/do České republiky do/z nečlenských států EU/EHP K provedení nepravidelného letu dopravce licencovaného podle nařízení Rady (ES) č. 1008/2008 směřujícího z/do České republiky do/z nečlenských států EU/EHP (Evropský hospodářský prostor) je vyžadováno podání žádosti o povolení nepravidelného letu, pouze pokud stát registrace dopravce předkládajícího žádost uplatňuje obdobný postup vydávání povolení českým dopravcům. Jinak se použije postup dle Žádost o povolení se předkládá na jeden z níže uvedených kontaktů: Ministerstvo dopravy Odbor civilního letectví Nábřeží Ludvíka Svobody 12 P.O.Box Praha 1 Česká republika Non-scheduled flights The notification of the non-scheduled flight by an aircraft with passenger seating capacity 10 and more or by an aircraft with MTOM kg and more to/from the territory of the Czech Republic shall be submitted at least 3 days before the intended day of arrival to the address of the Ministry of Transport above and shall include: a) valid Operating Licence, Air Operator Certificate (unless it has been submitted previously); b) valid insurance certificate in accordance with (unless it has been submitted previously); c) ICAO three-letter designator of the aircraft operator, flight number, type of aircraft, seating capacity; d) date, estimated time and airport of departure to the Czech Republic; e) date, estimated time and airport of arrival/departure to/ from the Czech Republic; f) date, estimated time and following airport of destination Series of non-scheduled flights A series of non-scheduled flights means execution of more than three flights within two successive months. The notification about execution of series of the non-scheduled flights by an aircraft with passenger seating capacity 10 and more or by an aircraft with MTOM kg and more to/from the territory of the Czech Republic shall be submitted to the Civil Aviation epartment of the Ministry of Transport at least 7 days before the first of the planned flights and shall include: a) valid Operating Licence, Air Operator Certificate (unless it has been submitted previously); b) valid insurance certificate in accordance with (unless it has been submitted previously); c) ICAO three-letter designator of the aircraft operator, flight number, type of aircraft, seating capacity; d) date, estimated time and airport of departure to the Czech Republic; e) date, estimated time and airport of arrival/departure at/ from the Czech Republic; f) date, estimated time and following airport of destination; Non-scheduled flights on the routes from/to the Czech Republic to/from the non EU/EEA Member States For non-scheduled commercial flight of an air carrier with a valid operating licence according to the Regulation (EC) No. 1008/2008 on the routes from/to the Czech Republic to/from the non EU/EEA (European Economic Area) Member State, the application procedure shall be used only if the state of registry of the air carrier submitting the applicaton applies similar permission granting procedure to the Czech air carriers. Otherwise proceed in accordance with The request for the permission shall be submitted to: Ministry of Transport Civil Aviation epartment nábřeží Ludvíka Svobody 12 P.O.Box Praha 1 Czech Republic

23 AIP GEN SITA: PRGMT8X, PRGTOYA , AFTN: LKPRYAYX Žádost se předkládá nejméně pět (5) dnů před plánovaným dnem letu, v případě série nepravidelných letů patnáct (15) dnů před plánovaným dnem prvního letu ze série letů a obsahuje: a) název leteckého dopravce a adresu jeho sídla, platnou provozní licenci a osvědčení leteckého provozovatele (pokud nebyly předloženy dříve); b) doklad o platném pojištění podle (pokud nebylo předloženo dříve); c) typ letadla, registrační značku, číslo letu (je-li použito); d) datum, předpokládaný čas a letiště odletu do České republiky; e) datum, předpokládaný čas a letiště příletu/odletu do/z České republiky; f) datum, předpokládaný čas a následující letiště určení; g) účel (druh) letu, počet cestujících a/nebo druh a množství nákladu přepravovaného do/z České republiky. ále může být požadováno prohlášení, že čeští dopravci nemají námitek k provedení letu opravce licencovaný v nečlenském státu EU/EHP Provozovatelé ze třetích zemí (TCOs), zapojení do pravidelné nebo nepravidelné letecké dopravy pro obchodní účely na/z nebo v rámci území členského státu EU/EHP, na něž se vztahují ustanovení Smlouvy o Evropské Unii, musí být držiteli platného TCO oprávnění vydaného Evropskou agenturou pro bezpečnost letectví (dále jen "Agentura") v souladu s nařízením (EU) č. 452/2014. Toto se vztahuje i na provozovatele poskytující pronájem letadla s posádkou (ACMI), kde je letecký dopravce EU nájemcem pronajatého letadla nebo provozovatelů využívajících linek v režimu code share s leteckým dopravcem EU, kdy jsou uskutečňovány lety pro obchodní účely na/z nebo v rámci území členského státu EU/EHP, na něž se vztahují ustanovení Smlouvy o Evropské Unii. TCO oprávnění není požadováno pro provozovatele ze třetích zemí, kteří pouze přelétávají území členského státu EU/EHP bez úmyslu přistát. Žádost o vydání TCO oprávnění, včetně všech náležitých dokumentů, musí být Agentuře předložena alespoň třicet (30) dní před plánovaným zahájením provozu. Odbor civilního letectví Ministerstva dopravy zůstává i nadále odpovědným za vydávání provozních oprávnění/povolení letů. TCO oprávnění vydané EASA je ovšem jednou z nezbytných náležitostí v procesu žádosti o vydání provozního oprávnění/povolení letu vydávaného odborem civilního letectví Ministerstva dopravy, za předpokladu souladu s dvoustrannou nebo mnohostrannou dohodou sjednanou mezi Českou republikou a příslušnými státy. SITA: PRGMT8X, PRGTOYA , flights@mdcr.cz, AFTN: LKPRYAYX The application shall be submitted at least 5 days before the date of the intended flight, in case of a series of non-scheduled flights 15 days before the first of the intended flights and includes: a) name and address of aircraft operator, valid Operating Licence and Air Operator Certificate (unless they have been submitted previously); b) valid insurance certificate in accordance with (unless it has been submitted previously); c) type and registration mark of aircraft, flight number (if applicable); d) date, estimated time and airport of departure to the Czech Republic; e) date, estimated time and airport of arrival/departure to/ from the Czech Republic; f) date, estimated time and following airport of destination; g) purpose of flight, number of passengers and/or nature and amount of cargo to be taken or put down to/from the Czech Republic. A statement that the Czech air carriers are neither prepared nor in position to conduct the flight (declaration of non-availability) can be claimed Air carrier from non EU/EEA Member State Third Country Operators (TCOs) engaging in scheduled or non-scheduled commercial air transport operations into, within or out of the EU/EEA Member State territory subject to the provisions of the Treaty of the European Union, must hold a TCO authorisation issued by the European Aviation Safety Agency (EASA) in accordance with Regulation (EU) 452/ This includes operators which are wet leased-in by, or code-sharing with, an EU operator when commercial flights to any territory subject to the provisions of the Treaty of the European Union are performed. A TCO authorisation is not going to be required for operators only overflying the abovementioned EU territories without a planned landing. Applications for a TCO authorisation, including all the necessary documentation, shall be submitted to the Agency at least 30 days before the intended starting date of operation. The Civil Aviation epartment of the Ministry of Transport continues to be responsible for issuing operating permits. The safety authorisation issued by EASA is one prerequisite in the process of obtaining an operating permit, or equivalent document, from the Civil Aviation epartment of the Ministry of Transport, in accordance with a bilateral or a multilateral agreement negotiated between the Czech Republic and the relevant States.

24 GEN AIP Nepravidelné lety jednorázové notifikace Provozovatelé ze třetích zemí mohou vykonat nepravidelný let nebo sérii nepravidelných letů k překonání nenadálých, bezprostředních a urgentních provozních potřeb bez předešlého obdržení TCO oprávnění, za předpokladu že dopravce: 1) oznámí EASA provedení takového letu formou a způsobem určeným EASA a to před plánovaným dnem letu; 2) nepodléhá zákazu letů podle nařízení (EC) č. 2111/2005; a 3) předloží EASA žádost o vydání TCO oprávnění během deseti (10) pracovních dní po dni notifikace. Lety uvedené v notifikaci mohou být vykonávány po období maximálně šesti (6) po sobě následujících týdnů ode dne notifikace nebo do doby vydání rozhodnutí EASA o žádosti o vydání TCO oprávnění, podle toho, co nastane dříve. Jednorázové notifikace mohou být dopravcem využity pouze jedenkrát za každých 24 měsíců. Pro více informací využijte, prosím, internetové stránky EASA: Pravidelné lety opravce licencovaný v nečlenském státu EU/EHP může vykonat let na/z území České republiky za předpokladu, že provoz pravidelných letů byl povolen v souladu s dvoustrannou nebo mnohostrannou dohodou sjednanou mezi Českou republikou a příslušnými státy, nebo dočasným povolením v souladu s 71 zákona č. 49/1997 Sb., ve znění pozdějších předpisů. Povolení pro pravidelné lety na/z území České republiky vydává odbor civilního letectví Ministerstva dopravy. Žádost o povolení se předkládá nejpozději 30 dnů před zahájením provozu na adresu: Ministerstvo dopravy odbor civilního letectví Nábřeží Ludvíka Svobody 12 P.O.Box Praha 1 Česká republika SITA: PRGTOYA, PRGMT8X , , flights@mdcr.cz a obsahuje: a) jméno, adresu a vlastnictví dopravce; b) platné osvědčení leteckého provozovatele, provozní licenci, pokud je vydána; c) seznam letadel včetně osvědčení o letové způsobilosti a hlukových certifikátů; d) doklad o platném pojištění podle ; e) letový řád podle ; f) určení dopravce příslušným leteckým úřadem. Non-scheduled flights - one-off notifications A Third Country Operator may perform a non-scheduled flight or a series of non-scheduled flights to overcome an unforeseen, immediate and urgent operational need without first obtaining an authorisation, provided that the operator: 1) notifies EASA in a form and manner established by EASA prior to the intended date of the first flight; 2) is not being subject to an operating ban pursuant to Regulation (EC) No 2111/2005; and 3) submits to EASA an application for TCO authorisation within 10 working days after the date of the notification. The flights specified in the notification may be performed for a maximum period of six consecutive weeks after the date of notification or until EASA has communicated the formal decision on the application for a TCO authorisation, whichever occurs first. One-off notifications may be filed only once every 24 months by an operator. For more information please visit EASA website: easa.europa.eu/tco Scheduled flights Air carrier from non EU/EEA Member State may carry out the flight to/from the territory of the Czech Republic provided that the operation of the schedule flights has been authorized in accordance with a bilateral or a multilateral agreement negotiated between the Czech Republic and the relevant States or by the temporary permission granted according to the Act No 49/1997 Coll., as amended by later regulations. The permission for scheduled flights to/from the territory of the Czech Republic is issued by the Civil Aviation epartment of the Ministry of Transport. Request for the permission shall be submitted at least 30 days before beginning of operation to the address: Ministry of Transport Civil Aviation epartment Nábřeží Ludvíka Svobody12 P.O.Box Praha1 Czech Republic SITA: PRGTOYA, PRGMT8X , , flights@mdcr.cz and shall include : a) name, address and ownership of air carrier; b) valid Air Operator Certificate, Operating Licence if has been issued; c) aircraft list including airworthiness and noise certificates; d) valid insurance certificate according to ; e) timetable according to ; f) designation of the air carrier by the Aviation Authority of the country of origin.

25 AIP GEN Letový řád opravce písemně předloží odboru civilního letectví Ministerstva dopravy ke schválení letový řád pravidelných letů na/z území České republiky nejpozději 45 dnů před začátkem každého provozního období, není-li v příslušné dvoustranné nebo mnohostranné dohodě stanoveno jinak. Žádost o schválení letových řádů pravidelných letů na/z území České republiky obsahuje : a) třípísmenné ICAO označení provozovatele letadla; b) číslo letu, typ letadla, registrační značku, sedadlovou kapacitu; c) datum, předpokládaný čas a letiště odletu do České republiky; d) datum, předpokládaný čas a letiště příletu/odletu v České republice; e) datum, předpokládaný čas a následující letiště určení; f) potvrzení o přidělení letištního slotu (pouze pro letiště Praha/Ruzyně, viz ); g) požadovaná doba platnosti; h) požadovaná přepravní práva. Pokud bude linka provozována v režimu code share, musí být v žádosti dále uvedeno označení linky a partnera Lety doplňkové Na lety doplňkové, uskutečňované k pravidelným letům schváleným pro příslušné provozní období, je třeba povolení odboru civilního letectví Ministerstva dopravy. Pro lety na/z letiště Praha/Ruzyně je nutné k tomuto povolení vyžádat letištní sloty od koordinátora letiště Obchodní aktivity Oznámení o zahájení přímého nebo zprostředkovaného prodeje služeb pravidelné obchodní letecké dopravy na území České republiky se zasílá na adresu: Ministerstvo dopravy Odbor civilního letectví Nábřeží Ludvíka Svobody 12 P.O.Box Praha 1 Česká republika SITA: PRGTOYA, PRGMT8X , flights@mdcr.cz Oznámení je předkládáno dopravcem písemně nejméně 20 dnů před zahájením prodeje a obsahuje: a) Při založení vlastního zastoupení dopravce jako organizační složky na území České republiky zapsané v Obchodním rejstříku u Obchodního soudu: a) název dopravce, adresu jeho hlavního sídla nebo trvalého pobytu; b) adresu organizační složky včetně telefonního a faxového čísla, ovou adresu a jméno odpovědného vedoucího organizační složky; Timetable If the bilateral or a multilateral agreement does not specify otherwise the air carrier shall submit the timetable of all scheduled flights to/from the Czech Republic at least 45 days before the beginning of the each operational season in the written form. The timetable is submitted to the Civil Aviation epartment of the Ministry of Transport. The application for the approval of the flight schedule to/from the Czech Republic shall include: a) ICAO three-letter designator of the aircraft operator; b) flight number, type and registration mark of aircraft, seating capacity; c) date, estimated time and airport of departure to the Czech Republic; d) date, estimated time and airport of arrival/departure to/ from the Czech Republic; e) date, estimated time and following airport of destination; f) slot confirmation (for Praha/Ruzyně Airport only, in accordance with ); g) requested period of validity; h) requested traffic rights. In case the flights are going to be operated on the code share basis, the application shall include as well flight number and marketing air carrier Supplementary flights The permission of the Civil Aviation epartment of the Ministry of Transport is required for supplementary flights performed with scheduled flights approved for appropriate period of the timetable. For flights to/from Praha/Ruzyně Airport respective airport slots shall be requested from the coordinator Commercial Activities A notification of launching of commercial activities in the territory of the Czech Republic in connection with scheduled air transport shall be submitted to: Ministry of Transport Civil Aviation epartment Nábřeží Ludvíka Svobody 12 P.O.Box Praha1 Czech Republic SITA: PRGTOYA, PRGMT8X , flights@mdcr.cz The notification shall be submitted by the air carrier in written form at least twenty (20) days prior to launch of sales and includes: a) In the case of an establishment of an air carrierís own representation as an Organizational Unit in the territory of the Czech Republic registered in the Commercial Register in the Commercial Court: a) air carrierís name, postal address of its principal place of business or permanent residence; b) postal address including phone, fax numbers and address of the Organizational Unit and name of the head of this unit;

26 GEN AIP c) popis základních aktivit na území České republiky, např. prodej přepravních dokladů pro osobní dopravu a/nebo cargo. b) Při stanovení výhradního prodejce (GSA) na území České republiky: a) název dopravce, adresu jeho hlavního sídla nebo trvalého pobytu; b) název výhradního prodejce (GSA), jeho adresu včetně telefonního a faxového čísla, ovou adresu, jméno osoby zastupující výhradního prodejce (GSA); c) popis základních aktivit na území České republiky, např. prodej přepravních dokladů pro osobní dopravu a/nebo cargo. opravci jsou povinni informovat Odbor civilního letectví Ministerstva dopravy o jakýchkoli změnách souvisejících s oznámením obchodní činnosti nebo o ukončení obchodních aktivit na území České republiky a to ve lhůtě 15 dnů ode dne, kdy k této změně došlo Náhradní letecká doprava Kamionovou/náhradní leteckou dopravou se rozumí silniční obsluha mezi dvěma body letecké linky (tj. letišti tak, jak jsou uvedena na leteckém nákladním listu) povolená leteckému dopravci k přepravě jím dopravovaného zboží, která je poskytována jako náhrada nebo doplnění letů příslušné linky. Letecký dopravce licencovaný v nečlenském státu EU/EHP může provádět náhradní leteckou dopravu na/z území České republiky za předpokladu, že Odborem civilního letectví Ministerstva dopravy a bylo vydáno pozitivní stanovisko provádět náhradní leteckou dopravu na/z území České republiky. Žádost o stanovisko k provádění náhradní letecké dopravy předkládá letecký dopravce na jeden z níže uvedených kontaktů: Ministerstvo dopravy Odbor civilního letectví Nábřeží Ludvíka Svobody 12 P.O.Box Praha 1 Česká republika SITA: PRGTOYA, PRGMT8X flights@mdcr.cz Žádost se předkládá písemně nejméně pět (5) pracovních dnů před zahájením provozu a obsahuje: a) název leteckého dopravce, adresu jeho hlavního sídla nebo trvalého pobytu, telefon, fax a ovou adresu; b) navrhovaný jízdní/letový řád včetně letiště výchozího a letiště určení nebo seznam požadovaných tras a předpokládaný rozsah v případě nepravidelného provozu; c) jméno vybraného agenta poskytovatele služeb při odbavovacím procesu; d) jakákoli další žadatelova prohlášení nebo požadavky. opravci jsou povinni informovat Odbor civilního letectví Ministerstva dopravy o jakýchkoli změnách souvisejících se stanoviskem nebo o ukončení provozu na/z území České republiky. c) description of basic activities in the territory of the Czech Republic, e.g. sale for passengers and/or cargo. b) In the case of an appointed General Sales Agent (GSA) in the territory of the Czech Republic: a) air carrierís name, postal address of its principal place of business or permanent residence; b) name and postal address including phone, fax numbers and address of GSA, name of the person who represents this GSA; c) description of the basic activities in the territory of the Czech Republic, e.g. sale for passengers and/or cargo. Air carriers are obliged to inform the Civil Aviation epartment of the Ministry of Transport of any changes relating to the notification or about termination of the commercial activities in the territory of the Czech Republic within the limit of fifteen (15) days since occurrence of said changes Road Feeder Services (RFS) The truck/road Feeder Service (RFS) means a road service between two points of an air route (i.e. airports as shown on the face of the Air Waybill) permitted to an air carrier to move its carried goods, which is held out as substitution for or supplementation of flights over the route. An air carrier from non EU/EEA Member State may carry out the Road Feeder Services to/from the territory of the Czech Republic provided that the Civil Aviation epartment of the Ministry of Transport has issued the positive Attitude to perform Road Feeder Services to/from the territory of the Czech Republic. Request for the Attitude to perform Road Feeder Service (RFS) shall be submitted by the air carrier at one of the following contacts: Ministry of Transport Civil Aviation epartment Nábřeží Ludvíka Svobody 12 P.O.Box Praha 1 Czech Republic SITA: PRGTOYA, PRGMT8X flights@mdcr.cz The application shall be submitted in writing at least five (5) working days prior to launch of operation and includes: a) air carrier s name, postal address of its principal place of business or permanent residence, phone, fax numbers and address; b) proposed timetable of operation including airport(s) of departure and destination, or a list of required routes and expected extent in a case of non-scheduled operation; c) name of the selected handling agent; d) any other applicant s statements or requirements. Air carriers are obliged to inform the Civil Aviation epartment of the Ministry of Transport of any changes relating to the Attitude or about termination of the operation to/from the territory of the Czech Republic.

27 AIP GEN Nepravidelné lety Povolení pro nepravidelné lety letadlem o sedadlové kapacitě 10 a více míst nebo letadlem o MTOM kg a větší na/z území České republiky vydává odbor civilního letectví Ministerstva dopravy. Žádost o povolení se předkládá na adresu: Ministerstvo dopravy odbor civilního letectví Nábřeží Ludvíka Svobody 12 P.O.Box Praha 1 Česká republika SITA: PRGTOYA, PRGMT8X , flights@mdcr.cz Pracovní doba: pondělí až pátek od místního času mimo státem uznané svátky: 1.1., Velký pátek, velikonoční pondělí, 1.5., 8.5., 5.7., 6.7.,28.9., , , , , Žádost se předkládá písemně nejpozději 5 dnů před plánovaným dnem letu (vyjma letů s nebezpečným zbožím) a obsahuje: a) jméno a adresu provozovatele letadla a platné osvědčení leteckého provozovatele a provozní licenci, pokud je vydána; b) číslo letu (je-li použito), typ letadla, registrační značku, sedadlovou kapacitu, osvědčení o letové způsobilosti a hlukový certifikát; c) datum, předpokládaný čas a letiště odletu do České republiky; d) datum, předpokládaný čas a letiště příletu/odletu v České republice; e) datum, předpokládaný čas a následující letiště určení; f) účel (druh) letu, počet cestujících a/nebo druh a množství nákladu přepravovaného na/z území České republiky; g) název (jméno) a adresa objednavatele přepravy; h) u letů na objednávku pro přepravu zboží jméno a adresu příjemce a odesílatele zboží; i) smlouvu o provedení letu mezi objednavatelem a dopravcem; j) jméno vybraného agenta poskytovatele služeb při odbavovacím procesu (jen pro lety na/z letiště Praha/ Ruzyně); k) doklad o platném pojištění podle ; Poznámka: Pro přepravu nebezpečného zboží platí také ustanovení GEN Povolení nepravidelného letu vydané odborem civilního letectví Ministerstva dopravy má platnost 72 hodin. Pokud dojde v době platnosti povolení ke změně času přistání/odletu, není třeba žádat o nové povolení. Ustanovení není tímto dotčeno Non-scheduled flights The Civil Aviation epartment of the Ministry of Transport grants the permission for non-scheduled flights by an aircraft with passenger seating capacity 10 and more or by an aircraft with MTOM kg and more to/from the territory of the Czech Republic. Request for the permission shall be submitted at the address: Ministry of Transport Civil Aviation epartment Nábřeží Ludvíka Svobody 12 P.O.Box Praha 1 Czech Republic SITA: PRGTOYA, PRGMT8X , flights@mdcr.cz Hours of service: Monday - Friday from local time except legal holidays: 1 JAN, Good Friday, Easter Monday, 1 MAY, 8 MAY, 5 JUL, 6 JUL, 28 SEP, 28 OCT, 17 NOV, 24 EC, 25 EC, 26 EC The application shall be submitted at least 5 days before the date of the intended flight (except flights with dangerous goods on board) and includes: a) name and address of aircraft operator and valid Air Operator Certificate and Operating Licence if has been issued; b) flight number (if applicable), type and registration mark of aircraft, seating capacity, airworthiness and noise certificates; c) date, estimated time and airport of departure to the Czech Republic; d) date, estimated time and airport of arrival/departure to/ from the Czech Republic; e) date, estimated time and following airport of destination; f) purpose of flight, number of passengers and/or nature and amount of cargo to be taken on or put down; g) name and address of charterer; h) in the case of cargo charter flight, names and addresses of the consignee and consignor; i) charter agreement; j) name of the selected handling agent (for flights to/from Praha/Ruzyně Airport only); k) valid insurance certificate according to ; Note: For transport of dangerous goods is valid also GEN The permission for a non-scheduled flight issued by the Civil Aviation epartment of the Ministry of Transport is valid 72 hours. If time of arrival/departure is changed during validity of the granted permission it is not necessary to apply for a new permission. The provision is not affected by this article.

28 GEN AIP Série nepravidelných letů Za sérii nepravidelných letů se považuje provedení více než tří letů vprůběhu dvou na sebe navazujících měsíců. Žádost o provedení série letů letadlem o sedadlové kapacitě 10 a více míst nebo letadlem o MTOM kg a větší na/z území České Republiky se předkládá písemně na odbor civilního letectví Ministerstva dopravy nejméně 15 pracovních dnů před uskutečněním prvého letu ze série Provozovatel letadla poskytne odboru civilního letectví Ministerstva dopravy dodatečné informace, bude-li o ně požádán Při posuzování žádostí o povolení nepravidelných letů zahraničních provozovatelů na/z území České republiky odbor civilního letectví Ministerstva dopravy vychází ze zásady, že uvažovanou přepravu by měl přednostně uskutečnit český provozovatel nebo provozovatel země počátku přepravy nebo z principu reciprocity Odbor civilního letectví Ministerstva dopravy může s leteckými úřady jednotlivých států dohodnout výjimky z výše uvedených postupů Povolení vydané odborem civilního letectví Ministerstva dopravy nezahrnuje potvrzení plánovaných časů příletu a odletu na letišti Praha/Ruzyně - viz LETY PRO NEOBCHONÍ ÚČELY Lety cvičné, humanitární, pro vlastní potřebu (privátní) a technická přistání Pro výše uvedené lety zahraničních letadel registrovaných v členských státech ICAO uskutečňovaných na/z území České republiky není nutné schválení odboru civilního letectví Ministerstva dopravy. Za dostatečné se považuje podání příslušného letového plánu (FPL) orgánům řízení letového provozu a provozovateli letiště. Pro lety s přistáním na letišti Praha/Ruzyně je třeba vyžádat přidělení letištních slotů u koordinátora letiště (viz ) Lety zahraničních letadel pro záchranu lidského života a nouzová přistání Za lety zahraničních letadel pro záchranu lidského života se považují lety přímo související se záchranou lidského života, lety za účelem pátrání a záchrany, nouzová přistání. Pro tyto lety se nežádá povolení odboru civilního letectví Ministerstva dopravy ani přidělení letištního slotu od koordinátora letiště vpřípadě letu na/z letiště Praha/Ruzyně. Za dostatečné se považuje oznámení orgánům řízení letového provozu Lety zahraničních státních letadel Lety zahraničních státních letadel (tj. letadel ve službách vojenských, policejních a celních) přes/na/z území České republiky podléhají předchozímu povolení, které může být individuální nebo roční. Lety státních letadel s ročním Series of non-scheduled flights A series of non-scheduled flights means execution of more than three flights within two successive months. The application for approval of series of flights by an aircraft with passenger seating capacity 10 and more or by an aircraft with MTOM kg and more to/from the territory of the Czech Republic shall be submitted in written form to the Civil Aviation epartment of the Ministry of Transport at least 15 working days before the first of the intended flights An aircraft operator shall provide additional information related to the flight(s) to the Civil Aviation epartment of the Ministry of Transport on request When considering the permission for non-scheduled flights of foreign air operators the Civil Aviation epartment of the Ministry of Transport follows the principle that the intended transport should be preferentially carried out by the Czech air carrier or by an air carrier from the country of transport origin and the principle of reciprocity The Civil Aviation epartment of the Ministry of Transport may negotiate on exception to the above given procedures with the Aviation Authorities of the respective states The permission issued by the Civil Aviation epartment of the Ministry of Transport does not include confirmation of the intended arrival and/or departure times at Praha/Ruzyně Airport - see FLIGHTS FOR NON COMMERCIAL PURPOSES Training flights, humanitarian flights, private flights and technical landing An approval of the Civil Aviation epartment of the Ministry of Transport for above mentioned flights of foreign aircraft registered in the ICAO Member States performed to/from the territory of the Czech Republic is not necessary. The submission of respective flight plan (FPL) to the air navigation services provider and the airport authority is considered as sufficient. For flights from/to Praha/Ruzyně Airport the airport slots shall be requested from the coordinator (see ) The flights of foreign aircraft for human life saving and emergency landing The flights directly connected with human life saving, flights for a search and rescue and emergency landings are considered as flights of the foreign aircraft for the human life saving. The permission of the Civil Aviation epartment of the Ministry of Transport and allocation of respective slots in case of flights to/from Praha/Ruzyně Airport are not necessary for such flights. The notification to the air navigation services is considered as sufficient The flights of foreign state aircraft Flights of foreign state aircraft (i.e. aircraft used in military, customs and police services) over/to/from the territory of the Czech Republic are subject to prior authorization which can be single flight or annual. Flights of

29 AIP GEN diplomatickým povolením se řídí podmínkami v něm uvedenými. Žádost o diplomatické individuální povolení se předkládá diplomatickou cestou 5 pracovních dnů před plánovaným letem na adresu: Ministerstvo zahraničních věcí iplomatický protokol Loretánské náměstí Praha 1 Česká republika , dp_flights.security@mzv.cz Pro lety ozbrojených sil a lety pro přepravu ve prospěch ozbrojených sil se žádost o diplomatické povolení předkládá diplomatickou cestou alespoň 10 dní před plánovaným letem na adresu: National Movement Coordination Centre of Armed Forces, Czech Republic nmcc@army.cz Pro lety s přistáním na letišti Praha/Ruzyně je třeba vyžádat přidělení letištních slotů u koordinátora letiště (viz ). Pokud státní letadlo vykonává let pro obchodní účely, vztahují se na něj příslušná ustanovení oddílu GEN o vykonávání letů pro obchodní účely a podléhá zpoplatnění podle oddílu GEN Lety tuzemských státních letadel Pro lety s přistáním na letišti Praha/Ruzyně je třeba vyžádat přidělení letištních slotů u koordinátora letiště (viz ) Lety zahraničních vojenských letadel Pro lety s přistáním na letišti Praha/Ruzyně je třeba vyžádat přidělení letištních slotů u koordinátora letiště (viz ) Lety tuzemských vojenských letadel Pro lety s přistáním na letišti Praha/Ruzyně je třeba vyžádat přidělení letištních slotů u koordinátora letiště (viz ) Výše uvedenými ustanoveními nejsou dotčena ustanovení a PŘELETY Pro pravidelné přelety letadel přes území České republiky se nevyžaduje povolení odboru civilního letectví Ministerstva dopravy, jsou-li povoleny leteckou dohodou uzavřenou mezi Českou republikou a příslušným státem provozovatele letadla, nebo se na ně vztahuje ohoda o tranzitu mezinárodních leteckých služeb za podmínky plnění ustanovení těchto dohod. foreign state aircraft with annual diplomatic clearance comply with the conditions of the clearance. The request for diplomatic single - flight clearance shall be submitted through diplomatic channels 5 working days before the intended flight to: Ministry of Foreign Affairs iplomatic Protocol Loretánské náměstí Praha 1 Czech Republic , dp_flights.security@mzv.cz In cases of flights of armed forces and flights for the purposes of armed forces the request for diplomatic clearance shall be submitted through diplomatic channels at least 10 days before the intended flight to: National Movement Coordination Centre of Armed Forces, Czech Republic nmcc@army.cz For flights to/from Praha/Ruzyně Airport the slots shall be requested from the coordinator (see ). If a state aircraft performs a flight for commercial purposes, the relevant provisions of part GEN concerning flights for commercial purposes shall be applied, and the flight is subject to charges in accordance with part GEN Flights of domestic state aircraft For flights to/from Praha/Ruzyně Airport the slots shall be requested from the coordinator (see ) Flights of foreign military aircraft For flights to/from Praha/Ruzyně Airport the slots shall be requested from the coordinator (see ) Flights of domestic military aircraft For flights to/from Praha/Ruzyně Airport the slots shall be requested from the coordinator (see ) Above mentioned provisions in chapter do not affect the provisions a OVERFLIGHTS Prior permission is not required from the Civil Aviation epartment of the Ministry of Transport for scheduled overflights of the Czech Republic territory performed by an aircraft registered in the states that are parties to the International Air Services Transit Agreement or where the relevant bilateral Air Services Agreement concluded between the Czech Republic and the relevant state of aircraft operator allows such overflying.

30 GEN AIP Pro nepravidelné přelety území České republiky letadly registrovanými v členském státě ICAO se nevyžaduje povolení odboru civilního letectví Ministerstva dopravy Odbor civilního letectví Ministerstva dopravy však může letadlům stanovit povinnost přistát na území České republiky nebo se podrobit jiným omezením POSTUPY PRO PROVÁĚNÍ SEKUNÁRNÍCH A REPATRIAČNÍCH LETŮ LETECKÉ ZRAVOTNICKÉ ZÁCHRANNÉ SLUŽBY (LZZS) O/Z ČESKÉ REPUBLIKY Vymezení pojmů Sekundární let/repatriační let - obchodní let, jehož účelem je přeprava pacientů z/do nemocnice v ČR, do/ze zahraničí Aplikace postupů ále uvedené postupy jsou aplikovány v případě, kdy nelze provést sekundární/repatriační let Letecké zdravotnické záchranné služby na/z letiště v ČR schválené pro mezinárodní provoz Platnost postupů Postupy uvedené v bodě platí pro provádění sekundárních a repatriačních letů Letecké zdravotnické záchranné služby vrtulníky do/z ČR ze/do států Schengenského prostoru Postupy provádění a koordinace letů Základní požadavky pro provedení sekundárního/repatriačního letu LZZS vrtulníkem: Sekundární/repatriační let může být proveden pouze vrtulníkem na/z takových heliportů v ČR, jejich seznam je uveden ve VFR příručce ČR, část VFR-HEL, který plně splňuje požadavky na výkonnové charakteristiky a vybavení v souladu s předpisem JAR-OPS Středisko Letecké zdravotnické záchranné služby (provozovatel vrtulníku) v zemi, odkud je předkládán požadavek na provedení přepravy pacienta: kontaktuje přímo příslušné středisko Letecké zdravotnické záchranné služby v ČR, v jehož regionu se nachází nemocnice, kde je/bude dotyčný pacient hospitalizován (odkud/kam má být přepravován). V oznámení uvede: místo nemocnice odkud/kam má být pacient přepravován (viz VFR příručka ČR, část VFR-HEL) předpokládaný datum a čas letu jméno pacienta A permission from the Civil Aviation epartment of the Ministry of Transport is not required for non-scheduled overflights of the Czech Republic territory by an aircraft registered in ICAO Member State The Civil Aviation epartment of the Ministry of Transport may assign an obligation to land in the territory of the Czech Republic or may impose other restrictions to abroad registered aircraft PROCEURES FOR SECONARY AN REPATRIATION FLIGHTS OF HELICOPTER EMERGENCY MEICAL SERVICES (HEMS) TO/FROM THE efinition Secondary flight/repatriation flight means a commercial flight carried out the patients from/to a hospital located in the Czech Republic to/from abroad Application of procedures The following procedures are applicable in situations where a secondary/repatriation flight of Helicopter Emergency Medical Service (HEMS) cannot be carried out to/from airports in the Czech Republic approved for international operations Validity of procedures Procedures listed in paragraphs are valid for carrying out secondary and repatriation flights of Helicopter Emergency Medical Services to/from the Czech Republic from/to the Schengen area states Procedures for carrying out and co-ordination of flights Basic requirements for carrying out secondary/ repatriation flight of HEMS: Secondary/repatriation flight can by carried out solely by a helicopter to/from heliports in the Czech Republic listed in VFR manual CR, part VFR-HEL. The helicopter shall meet the performance characteris-tics and equipped according to JAR-OPS The Helicopter Emergency Medical Service Centre (helicopter operator) in the country from which a request for carrying out transportation of a patient is submitted: contacts directly the respective Helicopter Emergency Medical Service centre in the region of the Czech Republic in which the hospital, where the patient is/wil be hospitalized (from where/ where he will be transported), is situated. The request will contain the following information: the place of the hospital from/where the patient will be transported (see VFR manual CR, part VFR-HEL) the planned date and time of the flight the name of the patient

31 AIP GEN učiní v příslušnou dobu telefonicky dotaz u českého střediska Letecké zdravotnické záchranné služby týkající se informací uvedených v bodě V ČR je v provozu 10 středisek Letecké zdravotnické záchranné služby pro vrtulníky ornačených KRYŠTOF (viz mapka) s telefonním, telefaxovým, ovým a telexovým spojením. Příslušné středisko Letecké zdravotnické záchranné služby v ČR: a) projedná s nemocnicí, kde je pacient umístěn (kam má být přepravován) schopnost a připravenost k jeho letecké přepravě resp. potvrzení možnosti přijetí pacienta časy pro koordinaci obsazení nemocničního heliportu b) na základě telefonického dotazu ze strany žadatele zmíněného v bodě oznámí zahraničnímu středisku Letecké zdravotnické záchranné služby (provozovateli vrtulníku) výsledky získané konzultací s nemocnicí schopnost a připravenost pacienta k letecké přepravě resp. potvrdí možnost přijetí/předání pacienta časy pro koordinaci obsazení nemocničního heliportu c) oznámení nejbližšímu inspektorátu cizinecké policie nebo Oblastnímu ředitelství služby cizinecké policie v daném regionu se nevztahuje na letadla přilétávající nebo odlétávající z/na území Schengenského prostoru (viz AIP ČR GEN ) Zahraniční provozovatel vrtulníku podá letový plán až po splnění podmínek uvedených v bodě a b). makes at appropriate time a telephone enquiry seeking from the Czech Helicopter Emergency Medical Service centre information about the particulars indicated in There are 10 Helicopter Emergency Medical Service Centres in operation in the Czech Republic, designated as KRYŠTOF (see chart) which can be reached by telephone, telefax and telex. The respective helicopter emergency medical service centre in the Czech Republic: a) consults with the hospital where the patient is hospitalized (or where he/she will be transported): the patientís ability and readiness for helicopter transporta-tion (or confirmation of the acceptance of the patient) slots for hospitaląs heliport occupancy b) informs the foreign Helicopter Emergency Medical Service Centre (helicopter operator) about results obtained by consultation with the hospital when this Centre makes the telephone enquiry referred to in : the patientís ability and readiness for helicopter transporta-tion (or confirmation of the acceptance of the patient) slot for hospitaląs heliport occupancy c) obligations to inform the nearest Alien Police Inspectorate or Regional irectorate of Alien Police Service does not apply to the Schengen area States (see AIP Czech Republic part GEN ) The foreign helicopter operator submits a flight plan only after meeting the conditions contained in and b).

32 GEN AIP Střediska Letecké zdravotnické záchranné služby v České republice Helicopters Emergency Medical Services Centres in the Czech Republic Středisko/Centre TELEX PRAHA KRYŠTOF 1 BRNO KRYŠTOF 4 OSTRAVA KRYŠTOF 5 HRAEC KRÁLOVÉ KRYŠTOF 6 PLZEŇ KRYŠTOF 7 OLOMOUC KRYŠTOF 9 JIHLAVA KRYŠTOF 12 ČESKÉ BUĚJOVICE KRYŠTOF 13 ÚSTÍ NA LABEM KRYŠTOF 15 LIBEREC KRYŠTOF (ZOS) sekred@zzshmp.cz , (stanoviště/unit) (ZOS) info@zzsjmk.cz NIL (ZOS) uszsmsk@zszsmsk.c z , (ZOS) info@zzskhk.cz NIL , (ZOS) zzspak@zzspak.cz NIL (ZOS) (ALFA Helicopter) info@zzsol.cz NIL (ZOS) info@vysocina.cz NIL (ZOS) , (ZOS) , (ZOS) , sekretariat@zzsjck.cz NIL admin@zzsuk.cz NIL reditelstvi@zzslk.cz NIL KNARK-C ZOS - zdravotnické operační středisko ZOS - control centre

33 AIP GEN GEN 1.4 VSTUP, TRANSIT A VÝSTUP NÁKLAU VSTUP A VÝSTUP ZBOŽÍ A JINÝCH PŘEMĚTŮ Provozovatelé musí k propuštění letadla při vstupu na území České republiky předložit jednu kopii seznamu nákladu. Pokud provozovatel požaduje, aby celní úřad při vstupu zboží potvrdil dovoz pro výstupní celní úřad, předloží jedno vyhotovení seznamu zásilek navíc. Na tomto vyhotovení bude potvrzeno převzetí zboží pod celní dohled. Předložené doklady se musí shodovat se vzorem ICAO uvedeným v Příloze 9 k Úmluvě o mezinárodním civilním letectví anebo s jinými vzory uznávanými v České republice Pravidla vztahující se na tranzitní náklad Pro náklad, který se z letadla na území ČR nevykládá a pro tranzitní náklad, který se na mezinárodním letišti překládá z jednoho mezinárodního letu na druhý pod celní kontrolou, se zpravidla nepožadují žádné zvláštní doklady. Obsahuje-li však takový náklad omamné látky nebo jedy, musí být doprovázen osvědčením zdravotních orgánů státu původu. Obsahuje-li takový náklad zbraně nebo střelivo, musí být doprovázen průvodním dopisem vystaveným českým zastupitelským úřadem v zahraničí. Jestliže je součástí tranzitu veterinární zboží, musí být jeho přílet vždy předem nahlášen pohraniční veterinární stanici (PVS) Praha- Ruzyně. Kontaktní údaje PVS Praha-Ruzyně: pvs.ruzyne@svscr.cz Letecká přeprava věcí ohrožujících bezpečnost leteckého provozu, zejména zbraní, výbušnin, střeliva, žíravin, radioaktivních materiálů, předmětů snadno zápalných, je povolena pouze s předchozím souhlasem dopravce a za podmínek jím stanovených Přeprava nebezpečného zboží nebo zbraní Přeprava zbraní se provádí v souladu s platnými nařízeními Evropského parlamentu a Rady (ES) a platnými nařízeními Komise (EU) Přeprava nebezpečného zboží se provádí v souladu s Přílohou 18 Úmluvy o mezinárodním civilním letectví v platném znění a v souladu s Technickými instrukcemi pro bezpečnou leteckou dopravu nebezpečného zboží (ICAO oc 9284) v platném znění včetně doplňků a dalších dodatků nebo oprav V případech: a) výjimečně naléhavých; nebo b) kdy jsou jiné formy dopravy nevhodné; nebo c) kdy je úplná shoda s předepsanými požadavky v rozporu s veřejným zájmem, může Ministerstvo dopravy, odbor civilního letectví poskytnout úlevu z ustanovení Technických instrukcí za předpokladu, že v takovýchto případech bude vynaložena GEN 1.4 ENTRY, TRANSIT AN EPARTURE OF CARGO ENTRY AN EPARTURE OF CARGO AN OTHER ARTICLES Aircraft operators must present one copy of a Cargo Manifest for clearance of their aircraft on entry in the territory of the Czech Republic. One more copy of the Cargo Manifest must be presented by the aircraft operator if he requires the entry customs office to certify the entry of cargo for the purpose of clearance at the exit customs office. On this copy the acceptance of cargo under customs control will be recorded. The submitted documents must follow the ICAO standard format as set forth in Annex 9 to the Convention on International Civil Aviation or any other format accepted by the Czech Republic Regulations Concerning the Transit of Cargo No special documents are usually required for cargo remaining aboard the aircraft and for trans-shipped cargo. If, however, such cargo contains drugs or poisons, a certificate issued by the competent health authority of the state of origin must be provided. If the cargo contains arms or ammunition, there must be a covering document issued by the respective Consulate of the Czech Republic. Provided that trans-shipped cargo contains veterinary goods it is necessary to report it to the veterinary border office Prague- Ruzyne: pvs.ruzyne@svscr.cz Transport of cargo which could endanger the safety of flight, namely arms, explosives, ammunition, corrosives, radioactive materials and easy inflammable articles, is permitted only under the conditions specified by the air carrier and with his advance agreement Transport of angerous Goods or Weapons The transport of weapons shall be conducted in accordance with valid Regulation (EC) of the European Parliament and of the Council and valid Commission Regulation (EU) The transport of dangerous goods shall be conducted in accordance with Annex 18 to the Convention on International Civil Aviation as last amended and in accordance with the Technical Instructions for the Safe Transport of angerous goods by Air (ICAO oc 9284), including its supplements and any other addenda or corrigenda In instances: a) of extreme urgency; or b) when other forms of transport are inappropriate; or c) when full compliance with the prescribed requirements is contrary to the public interest, the Ministry of Transport, Civil Aviation epartment may grant an exemption from the provisions of the Technical Instructions provided that in such instances every effort shall

34 GEN SEP 13 AIP veškerá snaha k dosažení celkové úrovně bezpečnosti rovnocenné úrovni bezpečnosti stanovené v Technických instrukcích. Žádost o udělení úlevy se předkládá písemně nejméně 30 dnů před plánovaným dnem letu na jeden z níže uvedených kontaktů: Ministerstvo dopravy Odbor civilního letectví Nábřeží Ludvíka Svobody 12 P.O.Box Praha 1 Česká republika SITA: PRGTOYA, PRGMT8X flights@mdcr.cz Žádost o udělení úlevy kromě adekvátních údajů podle GEN obsahuje alespoň následující informace: a) náležité zdůvodnění nezbytnosti letecké dopravy zboží; b) prohlášení žadatele jak bude v rámci jeho návrhu (včetně jakýchkoli opatření k zajištění bezpečnosti specifikovaným žadatelem) dosaženo celkové úrovně bezpečnosti rovnocenné úrovni bezpečnosti stanovené v Technických instrukcích; c) přesný zasílací název, klasifikace a UN číslo s úplnými doprovodnými technickými daty; d) navržený způsob balení; e) přepravované množství; f) jakákoli požadovaná speciální manipulace se zbožím a informace pro případ mimořádné události; g) název a adresa odesílatele a příjemce zboží; h) letiště odletu, tranzitu a určení včetně dat a předpokládaných časů. Odbor civilního letectví Ministerstva dopravy si dále vyžádá předložení příslušných dokumentů a případně sdělení dodatečných informací nutných k posouzení žádosti a eventuálnímu udělení úlevy OVOZ ŽIVÝCH ZVÍŘAT A ROSTLIN Živá zvířata musí být při dovozu doprovázena příslušným veterinárním osvědčením a předložena ke vstupní veterinární kontrole na pohraniční veterinární stanici Praha-Ruzyně. V případě zvířat v zájmovém chovu (psů, koček apod.) provádějí tuto kontrolu celní úřady v rámci celní kontroly cestujících a jejich osobních zavazadel na následujících letištích: Praha/Ruzyně, Brno/Tuřany, Ostrava/Mošnov, Karlovy Vary a Pardubice. Karanténa může být nařízena jako jedno z opatření v případě, že zvířata nesplní podmínky dovozu. Zodpovědný orgán: Státní veterinární správa České republiky Slezská 7/ Praha 2 be made to achieve an overall level of safety in transport which is equivalent to the level of safety provided for in the Technical Instructions. Request for an exemption shall be submitted in writing at least 30 days before the date of the intended flight at one of the following contacts: Ministry of Transport Civil Aviation epartment Nábřeží Ludvíka Svobody 12 P.O.Box Praha 1 Czech Republic SITA: PRGTOYA, PRGMT8X flights@mdcr.cz Request for an exemption in addition to the applicable information according to GEN includes at least following: a) the reason why it is essential the article or substance must be carried by air; b) a statement why the applicant believes the proposal (including any safety control measures specified by the applicant) will achieve a level of safety equivalent to that provided for in the Technical Instructions; c) proper shipping name, classification and UN number with full supporting technical data; d) the proposed packaging; e) quantity to be carried; f) any special handling required and any special emergency response information; g) name and address of shipper and consignee; h) the airports of departure, transit and destination including the dates and estimated times. The Civil Aviation epartment of the Ministry of Transport shall request to submit appropriate documents and to provide additional information necessary for a consideration of a request and for potential granting of an exemption IMPORT OF LIVE ANIMALS AN PLANTS Imported live animals shall be attended by relevant veterinary certificate and submitted for entrance control at the veterinary border office Prague-Ruzyne. In case of breed animals (dogs, cats, etc.) this control is provided by custom offices within the custom control of passengers and their personal baggages at following airports: Praha/Ruzyne, Brno/Turany, Ostrava/Mosnov, Karlovy Vary and Pardubice. A quarantine on imported animals can be ordered as one of the proceeding in case that import conditions are not accomplished. Responsible authority: State Veterinary Administration of the Czech Republic Slezská 7/ Praha 2 AMT 279/13 AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.

35 AIP GEN Opravy map, které nejsou součástí AIP Mapy/ Umístění/Location Charts Corrections to charts not contained in the AIP atum účinnosti Publikováno Effective date Published by Opravy/Corrections Přední strana / Front side oplňte nový nebezpečný prostor / Add new danger area LK9 Kruh/Circle radius 1,5 NM se středem/centred on ,00 N ,00 E, ,00 N ,00 E ANC ICAO 1: N E ,3400 N ,6800 E Změňte / Change FREQ 118,100 na / to 118,110 Změňte / Change FREQ HO VOR/ME z / from 115,000 na / to 108, MAR 16 AMT 318/16 10 NOV 16 AMT 327/ N E Změňte / Change FREQ 133,075 na / to 133, NOV 16 AMT 327/ ,92 N ,11 E Změňte / Change FREQ 120,875 na / to 120, NOV 16 AMT 327/16 Popisek / Label MCTR Kbely Změňte / Change FREQ 120,875 na / to 120, NOV 16 AMT 327/16 Změňte / Change FREQ 124,675 na / to 124, NOV 16 AMT 327/16 Změňte / Change FREQ 118,100 na / to 118, NOV 16 AMT 327/16 Změňte / Change FREQ 127,575 na / to 127, NOV 16 AMT 327/16 Popisek / Label CTR VOOCHOY Změňte / Change FREQ 133,075 na / to 133, NOV 16 AMT 327/16 Popisky / Labels : I VOOCHOY II VOOCHOY Změňte / Change FREQ 127,475 na / to 127, NOV 16 AMT 327/16 Popisky / Labels : M I KBELY M II KBELY Popisek / Label CTR RUZYNĚ Popisky / Labels : I PRAHA II PRAHA III PRAHA IV PRAHA V PRAHA VI PRAHA VII PRAHA VIII PRAHA

36 GEN NOV 16 AIP Mapy/ Charts Umístění/Location Opravy/Corrections atum účinnosti Publikováno Effective date Published by ANC ICAO 1: LETECKÉ INFORMACE AERONAUTICAL INFORMATION A frequencies/ callsign Communication frequencies Military radio communication facilities ATIS frequency VOLMET frequency Změňte / Change FREQ VIII PRAHA 127,575 na / to 127,580 Změňte / Change FREQ I VOOCHOY 127,475 na / to 127,480 Větu "Informace o statutu CTR a II Vodochody jsou vysílány na 123,025 MHz." změňte na: "Informace o statutu CTR a II Vodochody jsou vysílány na 123,030." Větu "Informace o statutu prostoru I Vodochody jsou vysílány na 123,025 MHz." změňte na: "Informace o statutu prostoru I Vodochody jsou vysílány na 123,030." Change "Information about status of CTR and II Vodochody is broadcasted on 123,025 MHz" to: "Information about status of CTR and II Vodochody is broadcasted on 123,030." Change "Information about status of I Vodochody is broadcasted on 123,025 MHz" to: "Information about status of I Vodochody is broadcasted on 123,030." Zadní strana / Back side 10 NOV 16 AMT 327/16 Zrušte/Cancel KARLOVY VARY RAIO 121,225 MHz 28 APR 16 AMT 319/16 Změňte z / Change from na / to PRAHA RAAR 127, , , ,530 SUPPLEMENTARY FREQ 136, ,080 RUZYNĚ RAAR 118, , , ,010 RUZYNĚ VĚŽ/RUZYNĚ TOWER 118, ,110 SUPPLEMENTARY FREQ 134, ,560 RUZYNĚ ELIVERY 120, ,060 RUZYNĚ GROUN 121, ,910 VOOCHOY RAAR 127, ,480 VOOCHOY VĚŽ/VOOCHOY TOWER 133, ,080 Změňte z / Change from na / to KBELY VĚŽ/KBELY TOWER 120, , ,725/RESERVE 134,730/RESERVE KBELY APPROACH/RAAR 124, ,680 KBELY PŘESNÝ/KBELY PRECISION 126, ,760 Změňte z / Change from na / to RUZYNĚ ATIS 122, ,160 VOOCHOY RAIM 123, ,030 Změňte z / Change from na / to PRAHA VOLMET 128, , NOV 16 AMT 327/16 10 NOV 16 AMT 327/16 10 NOV 16 AMT 327/16 10 NOV 16 AMT 327/16 AMT 327/16

37 AIP ENR ENR 5.4 LETECKÉ PŘEKÁŽKY Tento seznam obsahuje trvalé překážky (umělé objekty) vysoké 100 m AGL a více nebo překážky nižší, které však byly vyhodnoceny jako význačné pro letecký provoz. Informace o dočasných překážkách a rozestavěných překážkách jsou vydávány zprávami NOTAM nebo v AIP SUP. Poznámka: Seznam také obsahuje liniové překážky. Průběh liniové překážky je určen počátečním, koncovým a definičním bodem, což je bod na liniové překážce s nejvyšší relativní výškou (měřeno jako průsečík spojnice vrcholů obou krajních bodů s kolmicí k terénu, kde tato kolmice dosahuje největší výšky). efiniční bod musí dosahovat výšky nejméně 100 m AGL, aby byl zahrnut do seznamu. Všechny body mají stejné identifikační číslo, rozlišené jsou malým písmenem. Značení: (sloupec 6) ENR 5.4 AIR NAVIGATION OBSTACLES The following list contains all permanent obstacles (man-made objects) with height 100 m AGL or more or lower obstacles which have been evaluated as significant for air traffic. Information about temporary obstacles and obstacles under construction are isuued by NOTAM or AIP SUP. Note: The list contains line obstacles. Line obstacle is defined by start, end and a definition point, which is a point on line obstacle with the heighest relative HGT (measured as intersection of line connecting start and end point with the perpendicular reaching the maximum height). The definition point shall be at least 100 m AGL high to be included in the list. All points have the same identification number. A small letter is added to distinguish these points. Marking: (column 6) bez značení WO without marking denní značení AY day marking noční značení NIGHT night marking denní a noční značení AY & NIGHT day and night marking není známo UNKNOWN unknown NR Označení / esignation Typ překážky / Type of obstacle Souřadnice Coordinates ELEV / HGT [M] OBST LGT KRÁSNÁ U AŠE větrná elektrárna / wind power plant ,99N ,31E 796 / 174 AY & NIGHT 1 KRÁSNÁ U AŠE větrná elektrárna / wind power plant ,68N ,85E 773 / 150 AY & NIGHT 2 KRÁSNÁ U AŠE větrná elektrárna / wind power plant ,87N ,67E 792 / 150 AY & NIGHT 3 KRÁSNÁ U AŠE větrná elektrárna / wind power plant ,50N ,62E 800 / 150 AY & NIGHT 4 KRÁSNÁ U AŠE větrná elektrárna / wind power plant ,23N ,99E 843 / 150 AY & NIGHT 363 HRANICE větrná elektrárna / wind power plant ,20N ,82E 781 / 150 AY & NIGHT 364 HRANICE větrná elektrárna / wind power plant ,41N ,72E 781 / 150 AY & NIGHT 5 AŠ komín / chimney ,02N ,05E 730 / 102 AY & NIGHT 365 HORNÍ PASEKY větrná elektrárna / wind power plant ,67N ,56E 833 / 150 AY & NIGHT 366 HORNÍ PASEKY větrná elektrárna / wind power plant ,31N ,00E 837 / 150 AY & NIGHT 367 HORNÍ PASEKY větrná elektrárna / wind power plant ,60N ,20E 839 / 150 AY & NIGHT 368 HORNÍ PASEKY větrná elektrárna / wind power plant ,88N ,29E 852 / 150 AY & NIGHT 369 HORNÍ PASEKY větrná elektrárna / wind power plant ,94N ,82E 859 / 150 AY & NIGHT 467 OPATOV větrná elektrárna / wind power plant ,65N ,60E 788 / 119 AY & NIGHT 6 HORNÍ ČÁSTKOV větrná elektrárna / wind power plant ,63N ,26E 749 / 150 AY & NIGHT 7 HORNÍ ČÁSTKOV větrná elektrárna / wind power plant ,15N ,84E 735 / 150 AY & NIGHT 370 HORNÍ ČÁSTKOV větrná elektrárna / wind power plant ,30N ,96E 735 / 150 AY & NIGHT 371 HORNÍ ČÁSTKOV větrná elektrárna / wind power plant ,10N ,21E 749 / 150 AY & NIGHT 8 LIBAVSKÉ ÚOLÍ komín / chimney ,89N ,96E 549 / 121 AY & NIGHT 9 TISOVÁ komín / chimney ,90N ,17E 507 / 100 WO 10 TISOVÁ komín / chimney ,76N ,19E 507 / 100 WO 11 TISOVÁ komín / chimney ,54N ,36E 508 / 100 WO 12 TISOVÁ komín / chimney ,90N ,49E 512 / 105 WO 372 JINŘICHOVICE větrná elektrárna / wind power plant ,82N ,61E 868 / 150 AY & NIGHT

38 ENR AIP NR Označení / esignation Typ překážky / Type of obstacle 373 JINŘICHOVICE větrná elektrárna / wind power plant ,06N ,21E 869 / 150 AY & NIGHT 374 JINŘICHOVICE větrná elektrárna / wind power plant ,18N ,31E 866 / 150 AY & NIGHT 375 JINŘICHOVICE větrná elektrárna / wind power plant ,62N ,83E 853 / 150 AY & NIGHT 13 SOKOLOV komín / chimney ,04N ,42E 581 / 182 AY & NIGHT 14 VŘESOVÁ komín / chimney ,18N ,13E 600 / 125 AY 15 VŘESOVÁ komín / chimney ,12N ,59E 679 / 206 AY & NIGHT 376a 376b HORNÍ SLAVKOV HORNÍ SLAVKOV sloup (součást liniové překážky: 376) / pole (part of line obstacle: 376) el. vedení (součást liniové překážky: 376) / transmission line (part of line obstacle: 376) ,02N ,62E 633 / 40 WO ,29N ,30E 632 / 119 UNKNOWN 376c HORNÍ SLAVKOV sloup (součást liniové překážky: 376) / pole (part of line obstacle: 376) ,59N ,60E 631 / 40 WO 16 KARLOVY VARY rozhlasový vysílač / radio transmitter ,99N ,21E 542 / 107 AY & NIGHT 377a 377b 377c 378a 378b HORNÍ SLAVKOV HORNÍ SLAVKOV HORNÍ SLAVKOV OŠELÍN OŠELÍN sloup (součást liniové překážky: 377) / pole (part of line obstacle: 377) el. vedení (součást liniové překážky: 377) / transmission line (part of line obstacle: 377) sloup (součást liniové překážky: 377) / pole (part of line obstacle: 377) sloup (součást liniové překážky: 378) / pole (part of line obstacle: 378) el. vedení (součást liniové překážky: 378) / transmission line (part of line obstacle: 378) Souřadnice Coordinates ELEV / HGT [M] OBST LGT ,85N ,92E 658 / 43 WO ,32N ,31E 664 / 102 UNKNOWN ,21N ,97E 669 / 40 WO ,43N ,07E 504 / 37 WO ,83N ,49E 508 / 112 WO 378c OŠELÍN sloup (součást liniové překážky: 378) / pole (part of line obstacle: 378) ,90N ,82E 512 / 43 WO 17 KARLOVY VARY komín / chimney ,40N ,04E 518 / 113 AY & NIGHT 18 OSTROV komín / chimney ,56N ,89E 499 / 111 AY & NIGHT 19 KYNĚ komín / chimney ,90N ,13E 556 / 111 AY & NIGHT 20 KRAŠOV rozhlasový vysílač / radio transmitter ,00N ,74E 1056 / 340 AY & NIGHT 21 HOLÝŠOV komín / chimney ,75N ,83E 461 / 108 AY & NIGHT 22 KRYŠTOFOVY HAMRY větrná elektrárna / wind power plant ,31N ,05E 965 / 120 NIGHT 23 KRYŠTOFOVY HAMRY větrná elektrárna / wind power plant ,89N ,97E 974 / 120 NIGHT 24 KRYŠTOFOVY HAMRY větrná elektrárna / wind power plant ,60N ,93E 960 / 120 NIGHT 25 KRYŠTOFOVY HAMRY větrná elektrárna / wind power plant ,88N ,84E 953 / 120 NIGHT 26 KRYŠTOFOVY HAMRY větrná elektrárna / wind power plant ,54N ,54E 957 / 120 NIGHT 27 KRYŠTOFOVY HAMRY větrná elektrárna / wind power plant ,66N ,84E 946 / 120 NIGHT 28 KRYŠTOFOVY HAMRY větrná elektrárna / wind power plant ,47N ,45E 958 / 120 NIGHT 29 KRYŠTOFOVY HAMRY větrná elektrárna / wind power plant ,58N ,90E 925 / 120 NIGHT 30 KRYŠTOFOVY HAMRY větrná elektrárna / wind power plant ,68N ,36E 958 / 120 NIGHT 31 KRYŠTOFOVY HAMRY větrná elektrárna / wind power plant ,96N ,32E 959 / 120 NIGHT 32 KRYŠTOFOVY HAMRY větrná elektrárna / wind power plant ,67N ,75E 971 / 120 NIGHT 33 KRYŠTOFOVY HAMRY větrná elektrárna / wind power plant ,76N ,43E 972 / 120 NIGHT 34 RUSOVÁ větrná elektrárna / wind power plant ,80N ,42E 990 / 120 NIGHT 35 RUSOVÁ větrná elektrárna / wind power plant ,86N ,86E 982 / 120 NIGHT 36 RUSOVÁ větrná elektrárna / wind power plant ,51N ,69E 962 / 120 NIGHT 37 KRYŠTOFOVY HAMRY větrná elektrárna / wind power plant ,59N ,64E 974 / 120 NIGHT 38 KRYŠTOFOVY HAMRY větrná elektrárna / wind power plant ,62N ,82E 972 / 120 NIGHT 39 KRYŠTOFOVY HAMRY větrná elektrárna / wind power plant ,96N ,74E 959 / 120 NIGHT AIRAC AMT 1/17

39 AIP A 2-LKNA-SI RWY 31 STANAR EPARTURE CHART INSTRUMENT (SI) - ICAO NÁMĚŠŤ APPROACH / RAAR NÁMĚŠŤ TOWER NÁMĚŠŤ PRECISION (reserve) (reserve) MSA ARP LKNA NÁMĚŠŤ RWY 31 LKTRA58 FL 245 LKTSA AGL LKTSA AGL LKTRA16 LKTRA AGL LKTSA AGL LKTRA17 M NÁMĚŠŤ LKTRA19 FL 245 CTR MCTR NÁMĚŠŤ NÁMĚŠŤ LKTRA14 LKTRA13 LKTRA66 FL 245 LKTSA AGL VI BRNO FL 65 V BRNO LK1 LKP9 LKTRA18 LKTRA12 LKTRA59 FL 245 LKTRA53 FL 245 CTR CTR TUŘANY BRNO/TUŘANY LKTRA10 LKTRA AMSL LK8 IV BRNO FL 65 LK4 LKTSA2 FL 405 I BRNO LKTRA68 FL 245 LKTSA2A FL 405 LKTRA6 LKTSA2B FL 405 VII BRNO FL 75 LKTSA2C FL 405 II BRNO 3500 AMSL III BRNO 48 50' LK3 BRNO2W R-295 VOR BNO BOAL BRNO VOR/ME BNO N E 800 ft R-042 VOR OKF EŠNÁ VOR/ME OKF N E 1600 ft OKF NÁMĚŠŤ NB LA BNO 115 Change: new LK ' 49 30' 15 40' BEARINGS, TRACKS AN RAIALS ARE MAGNETIC ALTITUES AN ELEVATIONS ARE IN FEET ISTANCES ARE IN NM BOAL2W TRANSITION ALTITUE ' 16 00' 319 at OKF2W 49 00' 48 50' KILOMETRES 1 : NAUTICAL MILES 15 30' 15 40' 15 50' 16 00' 16 20' 16 10' 16 20' 16 30' 16 40' 16 30' 16 40' 16 50' 16 50' 17 00' 49 30' 49 20' 49 10' 49 00' 17 00' 139 QM LA

40

41 085 AIP A 2-LKNA-SI RWY 13 STANAR EPARTURE CHART INSTRUMENT (SI) - ICAO NÁMĚŠŤ APPROACH / RAAR NÁMĚŠŤ TOWER NÁMĚŠŤ PRECISION (reserve) (reserve) MSA ARP LKNA NÁMĚŠŤ RWY 13 LKTRA58 FL 245 LKTRA16 LKTRA AGL LKTRA17 LKTRA19 FL 245 LKTSA AGL M NÁMĚŠŤ LKTRA14 LKTRA13 LKTSA AGL LKTRA66 FL 245 LKTSA AGL LKTSA AGL CTR MCTR NÁMĚŠŤ VI BRNO FL 65 V BRNO NÁMĚŠŤ LK1 LKP9 LKTRA18 LKTRA12 LKTRA59 FL 245 LKTRA53 FL 245 LKTRA10 LKTRA AMSL LK8 CTR CTR TUŘANY BRNO/TUŘANY IV BRNO FL 65 LK4 LKTRA68 FL 245 LKTSA2 FL 405 LKTSA2A FL 405 LKTSA2B FL 405 LKTRA6 LKTSA2C FL 405 VII BRNO FL 75 I BRNO II BRNO 3500 AMSL III BRNO LK3 R-265 VOR BNO BOAL BRNO VOR/ME BNO N E 800 ft R-295 VOR BNO EŠNÁ VOR/ME OKF N E 1600 ft OKF NÁMĚŠŤ NB 563 XU LA NÁMĚŠŤ NB LA BNO BRNO1O BOAL1O Change: new LK ' 15 40' 15 50' 49 30' BEARINGS, TRACKS AN RAIALS ARE MAGNETIC ALTITUES AN ELEVATIONS ARE IN FEET ISTANCES ARE IN NM TRANSITION ALTITUE 5000 OKF1O 49 00' 48 50' KILOMETRES 1 : NAUTICAL MILES 15 30' 15 40' 15 50' 16 00' 16 20' 16 00' 16 10' 16 20' 16 30' 16 30' 16 40' 16 40' 16 50' 17 00' 49 30' 49 20' 49 10' 49 00' 48 50' 16 50' 17 00' 233 QM XU

42

43 AIP A 2-LKNA-STAR RWY 31 STANAR ARRIVAL CHART INSTRUMENT (STAR) - ICAO NÁMĚŠŤ APPROACH / RAAR NÁMĚŠŤ TOWER NÁMĚŠŤ PRECISION (reserve) (reserve) MSA ARP LKNA NÁMĚŠŤ RWY 31 BOAL OUKO LKTRA58 FL 245 LKTSA AGL LKTSA AGL LKTRA16 LKTRA AGL LKTSA AGL LKTRA17 M NÁMĚŠŤ LKTRA19 FL 245 CTR MCTR NÁMĚŠŤ LKTRA14 EŠNÁ VOR/ME OKF N E 1600 ft LKTRA13 TESPU OKF NÁMĚŠŤ LKTRA ' 16 30' FL 245 LKTRA59 FL 245 LKTSA AGL LKTRA53 FL 245 LKTSA2 FL 405 LKTRA68 FL 245 LKTSA2A FL 405 LKTSA2B FL 405 LKTRA6 VI BRNO FL 65 V BRNO LKTSA2C FL 405 LK1 IAF LA NÁMĚŠŤ NB LA CTR CTR TUŘANY BRNO/TUŘANY BNO BRNO VOR/ME BNO N E 800 ft BRNO3L LKP9 LKTRA18 LKTRA10 IAF GIVIP I BRNO II BRNO 3500 AMSL LKTRA12 LKTRA AMSL LK8 LK4 IV BRNO FL 65 III BRNO LK3 OKF3L Change: new LK ' 49 30' 15 40' 139 BEARINGS, TRACKS AN RAIALS ARE MAGNETIC ALTITUES AN ELEVATIONS ARE IN FEET ISTANCES ARE IN NM BOAL3L TRANSITION ALTITUE ' 16 00' 139 BOAL3L OKF3L ' 48 50' KILOMETRES 1 : NAUTICAL MILES 15 30' 15 40' 15 50' 16 00' 16 40' 16 50' 17 00' 49 30' 49 20' 49 10' 49 00' 48 50' 16 10' 16 20' 16 30' 16 40' 16 50' 17 00'

44

45 AIP A 2-LKNA-STAR RWY 13 STANAR ARRIVAL CHART INSTRUMENT (STAR) - ICAO NÁMĚŠŤ APPROACH / RAAR NÁMĚŠŤ TOWER NÁMĚŠŤ PRECISION (reserve) (reserve) MSA ARP LKNA NÁMĚŠŤ RWY 13 LKTRA16 BOAL IAF OUKO LKTRA58 FL 245 LKTSA AGL LKTSA AGL LKTRA AGL LKTSA AGL LKTRA17 LKTRA19 FL 245 M NÁMĚŠŤ IAF XU NÁMĚŠŤ NB 563 XU CTR MCTR NÁMĚŠŤ NÁMĚŠŤ LKTRA14 EŠNÁ VOR/ME OKF N E 1600 ft LKTRA13 TESPU OKF 16 10' LKTRA66 FL 245 LKTSA AGL VI BRNO FL 65 LK1 V BRNO ROVSO LKP9 LKTRA18 LKTRA12 LKTRA59 FL 245 LKTRA53 FL 245 LKTSA2 FL 405 LKTRA68 FL 245 LKTSA2A FL 405 LKTSA2B FL 405 LKTRA6 LKTSA2C FL 405 CTR CTR TUŘANY VII BRNO FL 75 BRNO3K BRNO/TUŘANY BNO BRNO VOR/ME BNO N E 800 ft LKTRA10 I BRNO II BRNO 3500 AMSL LKTRA AMSL LK8 LK4 IV BRNO FL 65 III BRNO LK3 BRNO3K Change: new LK ' 49 30' 15 40' 139 BOAL4K BEARINGS, TRACKS AN RAIALS ARE MAGNETIC ALTITUES AN ELEVATIONS ARE IN FEET ISTANCES ARE IN NM TRANSITION ALTITUE ' 15 50' 16 00' OKF3K 49 10' OKF3K ' 48 50' KILOMETRES 1 : NAUTICAL MILES 15 30' 15 40' 15 50' 16 00' 16 20' 16 10' 16 20' 16 30' 16 40' 16 50' 17 00' 49 30' 49 20' 49 10' 49 00' 48 50' 16 30' 16 40' 16 50' 17 00' 144 QM XU

5) Proveďte záznam této AIP AMDT do GEN ) Record this AIP AMDT to GEN 0.2.

5) Proveďte záznam této AIP AMDT do GEN ) Record this AIP AMDT to GEN 0.2. ČESKÁ REPUBLIKA ŘÍZENÍ LETOVÉHO PROVOZU ČR, s.p. Letecká informační služba AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. Aeronautical Information Service Navigační 787 252 61 Jeneč AIP AMDT 369/19 PUBLICATION DATE:

Více

4) Ruční opravy: NIL 4) Hand amendments: NIL. 5) Proveďte záznam této AIP AIRAC AMDT do GEN ) Record this AIP AIRAC AMDT to GEN 0.2.

4) Ruční opravy: NIL 4) Hand amendments: NIL. 5) Proveďte záznam této AIP AIRAC AMDT do GEN ) Record this AIP AIRAC AMDT to GEN 0.2. ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC ŘÍZENÍ LETOVÉHO PROVOZU ČR, s.p. Letecká informační služba AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. Aeronautical Information Service Navigační 787 252 61 Jeneč AIP AIRAC AMDT

Více

AIP AMDT ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC 343/18

AIP AMDT ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC 343/18 ČESKÁ REPUBLIKA ŘÍZENÍ LETOVÉHO PROVOZU ČR, s.p. Letecká informační služba AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. Aeronautical Information Service Navigační 787 252 61 Jeneč AIP AMDT 343/18 PUBLICATION DATE:

Více

Seznam AIP SUP platných k datu účinnosti této AIP AMDT/List of AIP SUP valid on the effective date of this AIP AMDT

Seznam AIP SUP platných k datu účinnosti této AIP AMDT/List of AIP SUP valid on the effective date of this AIP AMDT ČESKÁ REPUBLIKA ŘÍZENÍ LETOVÉHO PROVOZU ČR, s.p. Letecká informační služba Aeronautical Information Service Navigační 787 252 61 Jeneč AIP AMDT 300/15 PUBLICATION DATE: 22 JAN 15 +420 220 372 825 +420

Více

Seznam AIP SUP platných k datu účinnosti této AIP AMDT/List of AIP SUP valid on the effective date of this AIP AMDT 2017: 12; 2019: 4, 6, 7, 8.

Seznam AIP SUP platných k datu účinnosti této AIP AMDT/List of AIP SUP valid on the effective date of this AIP AMDT 2017: 12; 2019: 4, 6, 7, 8. ČESKÁ REPUBLIKA ŘÍZENÍ LETOVÉHO PROVOZU ČR, s.p. Letecká informační služba AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. Aeronautical Information Service Navigační 787 252 61 Jeneč AMDT 366/19 PUBLICATION DATE:

Více

1. Historie ŘLP. Pavel Kovář

1. Historie ŘLP. Pavel Kovář 1. Historie ŘLP Pavel Kovář kovar@fel.cvut.cz Historie ŘLP 1903 první let bratři Wrightové doba experimentů, letadla neprocházela žádným testováním, piloti bez licence 1914 1918 první světová válka rozvoj

Více

33/15 ŘÍZENÍ LETOVÉHO PROVOZU ČR, s.p Navigační 787

33/15 ŘÍZENÍ LETOVÉHO PROVOZU ČR, s.p Navigační 787 ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC AIP SUP 33/15 ŘÍZENÍ LETOVÉHO PROVOZU ČR, s.p. PUBLICATION DATE: 1 OCT 15 Letecká informační služba AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. Aeronautical Information Service +42

Více

13/18 ŘÍZENÍ LETOVÉHO PROVOZU ČR, s.p Navigační 787

13/18 ŘÍZENÍ LETOVÉHO PROVOZU ČR, s.p Navigační 787 ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC AIP SUP 13/18 ŘÍZENÍ LETOVÉHO PROVOZU ČR, s.p. PUBLICATION DATE: 12 APR 18 Letecká informační služba AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. Aeronautical Information Service

Více

AIP SUP ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC 14/08

AIP SUP ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC 14/08 ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC ŘÍZENÍ LETOVÉHO PROVOZU ČR, s.p. Letecká informační služba AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. Aeronautical Information Services Navigační 787 252 61 Jeneč AIP SUP 14/08

Více

AIP GEN CZECH REPUBLIC

AIP GEN CZECH REPUBLIC AIP GEN 2.7-1 GEN 2.7 TABULKY VÝCHODŮ/ZÁPADŮ SLUNCE A OBČANSKÉHO SVÍTÁNÍ/SOUMRAKU 2.7.1 VŠEOBECNÉ INFORMACE 2.7.1.1 Dále uvedené tabulky východů a západů Slunce a občanského soumraku a svítání byly zpracovány

Více

AIP GEN CZECH REPUBLIC

AIP GEN CZECH REPUBLIC AIP GEN 2.7-1 GEN 2.7 TABULKY VÝCHODŮ/ZÁPADŮ SLUNCE A OBČANSKÉHO SVÍTÁNÍ/SOUMRAKU 2.7.1 VŠEOBECNÉ INFORMACE 2.7.1.1 Dále uvedené tabulky východů a západů Slunce a občanského soumraku a svítání byly zpracovány

Více

AIP GEN CZECH REPUBLIC

AIP GEN CZECH REPUBLIC AIP GEN 2.7-1 GEN 2.7 TABULKY VÝCHODŮ/ZÁPADŮ SLUNCE A OBČANSKÉHO SVÍTÁNÍ/SOUMRAKU 2.7.1 VŠEOBECNÉ INFORMACE 2.7.1.1 Dále uvedené tabulky východů a západů Slunce a občanského soumraku a svítání byly zpracovány

Více

AIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC

AIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC ŘÍZENÍ LETOVÉHO PROVOZU ČR, s.p. Letecká informační služba AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. Aeronautical Information Service Navigační 787 252 61 Jeneč A 1/14 20 FEB +420

Více

AIP ENR CZECH REPUBLIC ENR 5. NAVIGAČNÍ VÝSTRAHY ENR 5. NAVIGATION WARNINGS

AIP ENR CZECH REPUBLIC ENR 5. NAVIGAČNÍ VÝSTRAHY ENR 5. NAVIGATION WARNINGS AIP ENR 5.1 1 18 SEP 03 ENR 5. NAVIGAČNÍ VÝSTRAHY ENR 5. NAVIGATION WARNINGS ENR 5.1 ZAKÁZANÉ, OMEZENÉ A NEBEZPEČNÉ PROSTORY ENR 5.1 PROHIBITED, RESTRICTED AND DANGER AREAS 5.1.1 Zakázané prostory 5.1.1

Více

DODATEK P PŘEDPIS L 15

DODATEK P PŘEDPIS L 15 DODATEK P PŘEDPIS L 15 1. Zkratky DODATEK P - OBSAH LETECKÉ INFORMAČNÍ PŘÍRUČKY ČESKÉ REPUBLIKY AIC Letecký informační oběžník AIP Letecká informační příručka AIRAC Regulovaný systém řízení leteckých informací

Více

AIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC

AIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC ŘÍZENÍ LETOVÉHO PROVOZU ČR, s.p. Letecká informační služba AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. Aeronautical Information Service Navigační 787 252 61 Jeneč A 1/13 21 MAR +420

Více

AIP AMDT ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC 316/16

AIP AMDT ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC 316/16 ČESKÁ REPUBLIKA ŘÍZENÍ LETOVÉHO PROVOZU ČR, s.p. Letecká informační služba AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. Aeronautical Information Service Navigační 787 252 61 Jeneč AIP AMDT 316/16 PUBLICATION DATE:

Více

AIP GEN 3.2 1 CZECH REPUBLIC

AIP GEN 3.2 1 CZECH REPUBLIC AIP GEN 3.2 1 23 SEP 10 3.2.1 Odpovědné služby GEN 3.2 LETECKÉ MAPY 3.2.1.1 Řízení letového provozu České Republiky, s.p. Letecká informační služba vydává širokou škálu leteckých map pro civilní letectví.

Více

AIP ENR CZECH REPUBLIC ENR 5. NAVIGAČNÍ VÝSTRAHY ENR 5. NAVIGATION WARNINGS

AIP ENR CZECH REPUBLIC ENR 5. NAVIGAČNÍ VÝSTRAHY ENR 5. NAVIGATION WARNINGS AIP ENR 5.1 1 18 SEP 03 ENR 5. NAVIGAČNÍ VÝSTRAHY ENR 5. NAVIGATION WARNINGS ENR 5.1 ZAKÁZANÉ, OMEZENÉ A NEBEZPEČNÉ PROSTORY ENR 5.1 PROHIBITED, RESTRICTED AND DANGER AREAS 5.1.1 Zakázané prostory 5.1.1

Více

KOORDINAČNÍ SMĚRNICE

KOORDINAČNÍ SMĚRNICE KOORDINAČNÍ SMĚRNICE pro užívání prostorů WAVE CAMP 2015-2016 ostatními aerokluby v ČR V Jeseníku dne 10.10.2015 Zpracovala: ing.vlasta Lasovská Koordinační směrnice pro užívání prostorů WAVE CAMP 2015-2016

Více

AIP GEN 1.2-1 CZECH REPUBLIC

AIP GEN 1.2-1 CZECH REPUBLIC AIP GEN 1.2-1 27 JUN 13 GEN 1.2 VSTUP, TRANSIT A ODLET LETADLA Informacemi obsaženými v této části nejsou dotčena ustanovení předpisů České republiky, která se týkají mezinárodního civilního letectví.

Více

AIP GEN 1.2-1 CZECH REPUBLIC

AIP GEN 1.2-1 CZECH REPUBLIC AIP GEN 1.2-1 27 JUN 13 GEN 1.2 VSTUP, TRANSIT A ODLET LETADLA Informacemi obsaženými v této části nejsou dotčena ustanovení předpisů České republiky, která se týkají mezinárodního civilního letectví.

Více

LKHK - HRADEC KRÁLOVÉ

LKHK - HRADEC KRÁLOVÉ AIP AD 4-LKHK-1 10 JAN 13 Veřejné vnitrostátní letiště. Neveřejné mezinárodní letiště. Public domestic aerodrome. Private international aerodrome. LKHK - 1 Umístění/Location 4 km NE od středu města, východně

Více

AIP GEN 1.2-1 CZECH REPUBLIC

AIP GEN 1.2-1 CZECH REPUBLIC AIP GEN 1.2-1 27 JUN 13 GEN 1.2 VSTUP, TRANSIT A ODLET LETADLA Informacemi obsaženými v této části nejsou dotčena ustanovení předpisů České republiky, která se týkají mezinárodního civilního letectví.

Více

Seznam AIP SUP platných k datu účinnosti této AIP AMDT/List of AIP SUP valid on the effective date of this AIP AMDT

Seznam AIP SUP platných k datu účinnosti této AIP AMDT/List of AIP SUP valid on the effective date of this AIP AMDT ČESKÁ REPUBLIKA ŘÍZENÍ LETOVÉHO PROVOZU ČR, s.p. Letecká informační služba AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. Aeronautical Information Service Navigační 787 252 61 Jeneč AIP AMDT 365/19 PUBLICATION DATE:

Více

AIP GEN 1.2-1 CZECH REPUBLIC

AIP GEN 1.2-1 CZECH REPUBLIC AIP GEN 1.2-1 GEN 1.2 VSTUP, TRANSIT A ODLET LETADLA Informacemi obsaženými v této části nejsou dotčena ustanovení předpisů České republiky, která se týkají mezinárodního civilního letectví. 1.2.1 VŠEOBECNĚ

Více

VOL III - AIP SUP 3/09 PUBLICATION DATE: 18 JUN 09

VOL III - AIP SUP 3/09 PUBLICATION DATE: 18 JUN 09 ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC ŘÍZENÍ LETOVÉHO PROVOZU ČR, s.p. Letecká informační služba AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. Aeronautical Information Service K Letišti 1040/10 P.O.BOX 41 160 08 PRAHA

Více

KOORDINAČNÍ SMĚRNICE

KOORDINAČNÍ SMĚRNICE KOORDINAČNÍ SMĚRNICE pro užívání prostorů WAVE CAMP 2016-2017 ostatními aerokluby v ČR V Jeseníku dne 03.10.2016 Zpracovala: ing.vlasta Lasovská Koordinační směrnice pro užívání prostorů WAVE CAMP 2016-2017

Více

AIP GEN CZECH REPUBLIC

AIP GEN CZECH REPUBLIC AIP GEN 3.2 1 23 SEP 10 3.2.1 Odpovědné služby GEN 3.2 LETECKÉ MAPY 3.2.1.1 Řízení letového provozu České Republiky, s.p. Letecká informační služba vydává širokou škálu leteckých map pro civilní letectví.

Více

GEN 1.2 VSTUP, TRANSIT A ODLET LETADLA

GEN 1.2 VSTUP, TRANSIT A ODLET LETADLA GEN 1.2 VSTUP, TRANSIT A ODLET LETADLA Informacemi obsaženými v této části nejsou dotčena ustanovení předpisů České republiky, která se týkají mezinárodního civilního letectví. 1.2.1 VŠEOBECNĚ 1.2.1.1

Více

KONTROLNÍ SEZNAM STRAN PŘEDPIS METEOROLOGIE (L 3) Strana Datum Strana Datum Změna č. 1/ČR Změna č. 77-A

KONTROLNÍ SEZNAM STRAN PŘEDPIS METEOROLOGIE (L 3) Strana Datum Strana Datum Změna č. 1/ČR Změna č. 77-A KONTROLNÍ SEZNAM STRAN PŘEDPIS METEOROLOGIE (L 3) Strana Datum Strana Datum i až iii v až xiii 1-1 až 1-5 2-1 / 2-2 3-1 3-2 až 3-3 4-1 až 4-4 5-1 / 5-2 6-1 / 6-2 7-1 / 7-2 8-1 9-1 až 9-3 10-1 11-1 11-2

Více

AIP GEN CZECH REPUBLIC

AIP GEN CZECH REPUBLIC AIP GEN 3.5-3 13 SEP 18 pracoviště leteckých meteorologických služeb ČÁSLAV: Letecká meteorologická služebna a stanice LKCV 973 376 981, 973 376 982 973 376 991 METEO_LKCV@army.cz pracoviště leteckých

Více

KONTROLNÍ SEZNAM STRAN PŘEDPIS METEOROLOGIE (L 3) Strana Datum Strana Datum Změna č. 2/ČR Změna č. 1/ČR Změna č.

KONTROLNÍ SEZNAM STRAN PŘEDPIS METEOROLOGIE (L 3) Strana Datum Strana Datum Změna č. 2/ČR Změna č. 1/ČR Změna č. KONTROLNÍ SEZNAM STRAN PŘEDPIS METEOROLOGIE (L 3) Strana Datum Strana Datum i iii v až xiii 1-1 až 1-6 2-1 / 2-2 3-1 až 3-3 4-1 až 4-4 5-1 5-2 6-1 / 6-2 7-1 7-2 8-1 9-1 až 9-3 10-1 11-1 11-2 Doplněk 1-1

Více

ENR-1 VZDUŠNÝ PROSTOR ČESKÉ REPUBLIKY

ENR-1 VZDUŠNÝ PROSTOR ČESKÉ REPUBLIKY 04 FEB 16 (1) Vzdušný prostor -ENR-1-1 ENR-1 VZDUŠNÝ PROSTOR ČESKÉ REPUBLIKY 1.1 Rozdělení vzdušného prostoru 1.1.1 Vzdušné prostory ATS 1.1.1.1 Vzdušný prostor ČR je ve vztahu k rozsahu ATS, poskytovaných

Více

KONTROLNÍ SEZNAM STRAN PŘEDPIS HELIPORTY (L14H) Strana Datum Strana Datum i až iii Změna č Změna č.

KONTROLNÍ SEZNAM STRAN PŘEDPIS HELIPORTY (L14H) Strana Datum Strana Datum i až iii Změna č Změna č. KONTROLNÍ SEZNAM STRAN PŘEDPIS HELIPORTY (L14H) Strana Datum Strana Datum i až iii 14.11.2013 v až vii Změna č. 8 viii / ix 14.11.2013 1-1 / 1-2 1-3 2-1 / 2-2 10.11.2016 Změna č. 7 Změna č. 8 Změna č.

Více

ENR 2. VZDUŠNÝ PROSTOR LETOVÝCH PROVOZNÍCH SLUŽEB ENR 2. AIR TRAFFIC SERVICES AIRSPACE

ENR 2. VZDUŠNÝ PROSTOR LETOVÝCH PROVOZNÍCH SLUŽEB ENR 2. AIR TRAFFIC SERVICES AIRSPACE AIP ENR 2.1 1 ENR 2. VZDUŠNÝ PROSTOR LETOVÝCH PROVOZNÍCH SLUŽEB ENR 2. AIR TRAFFIC SERVICES AIRSPACE ENR 2.1 FIR, CTA, TMA, MTMA, MCTR ENR 2.1 FIR, CTA, TMA, MTMA, MCTR FIC PRAHA APP BRNO TWR KARLOVY VARY

Více

AIP GEN 3.5 1 CZECH REPUBLIC

AIP GEN 3.5 1 CZECH REPUBLIC AIP GEN 3.5 1 24 JUL 14 GEN 3.5 METEOROLOGICKÉ SLUŽBY 3.5.1 ODPOVĚDNÁ SLUŽBA 3.5.1.1 Pro civilní letiště 3.5.1.1.1 Meteorologické služby civilnímu letectví v Letové informační oblasti Praha (FIR PRAHA)

Více

5) Proveďte záznam této AIP AMDT do GEN ) Record this AIP AMDT to GEN 0.2.

5) Proveďte záznam této AIP AMDT do GEN ) Record this AIP AMDT to GEN 0.2. ČESKÁ REPUBLIKA ŘÍZENÍ LETOVÉHO PROVOZU ČR, s.p. Letecká informační služba AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. Aeronautical Information Service Navigační 787 252 61 Jeneč AIP AMDT 358/19 PUBLICATION DATE:

Více

LETECKÉ ORGANIZACE ICAO ECAC EUROCONTROL. ECAC European Civil Aviation Conference Evropská konference civilního letectví

LETECKÉ ORGANIZACE ICAO ECAC EUROCONTROL. ECAC European Civil Aviation Conference Evropská konference civilního letectví LETECKÉ ORGANIZACE MEZIVLÁDNÍ NEVLÁDNÍ ICAO ECAC EUROCONTROL IATA SITA FAA JAA EASA ICAO International Civil Aviation Organization Mezinárodní organizace civilního letectví ECAC European Civil Aviation

Více

LETIŠTNÍ CENÍK OD do

LETIŠTNÍ CENÍK OD do LETIŠTNÍ CENÍK OD 27. 3. 2016 do 25. 3. 2017 Letištní ceník obsahuje principy poplatkové politiky se záměrem aplikovat je od 27. 3. 2016 do 25. 3. 2017. Proces projednávání a konzultací letištního ceníku

Více

DPLR. Seminář FI(A) LKPR 28.3.-29.3.2008 I.Lengál

DPLR. Seminář FI(A) LKPR 28.3.-29.3.2008 I.Lengál Seminář FI(A) LKPR 28.3.-29.3.2008 I.Lengál Obsah prezentace Bezpečnostní opatření ÚCL prostory Rozdělení vzdušného prostoru ve FIR LKAA a postupy pro VFR lety, FPL, noční lety VFR apod. Změny prostorů

Více

ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA. Č.j.: 135/05/ZZ

ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA. Č.j.: 135/05/ZZ ÚSTAV PRO ODBORNĚ TECHNICKÉ ZJIŠŤOVÁNÍ PŘÍČIN LETECKÝCH NEHOD Beranových 130 199 01 PRAHA 99 Č.j.: 135/05/ZZ Výtisk č. 1 ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA o odborném zjišťování příčin vážného incidentu snížení stanoveného

Více

AIP GEN CZECH REPUBLIC

AIP GEN CZECH REPUBLIC AIP GEN 3.5-1 29 MAR 18 GEN 3.5 METEOROLOGICKÉ SLUŽBY 3.5.1 ODPOVĚDNÁ SLUŽBA Letecké meteorologické služby na území České republiky poskytují následující organizace: 3.5.1.1 Český hydrometeorologický ústav

Více

AIP ENR 1.11 1 CZECH REPUBLIC

AIP ENR 1.11 1 CZECH REPUBLIC AIP ENR 1.11 1 13 NOV 14 ENR 1.11 ADRESOVÁNÍ ZPRÁV LETOVÉHO PLÁNU 1.11.1 Distribuce zpráv ze systému IFPS stanovištím řízení letového provozu v České republice 1.11.1.1 Letové plány předložené pro lety

Více

APPROVAL SCHEDULE / ROZSAH OPRÁVNĚNÍ

APPROVAL SCHEDULE / ROZSAH OPRÁVNĚNÍ APPROVAL SCHEDULE / ROZSAH OPRÁVNĚNÍ Organisation name / Název organizace: AEROTAXI s.r.o., Nad Vinným potokem 1149/2, 101 11 Praha 10 Vršovice Places of business / Provozovny: letiště Praha - Kbely, Mladoboleslavská

Více

NÁVRH ZADÁNÍ BP pro PROVOZ 2016/2017

NÁVRH ZADÁNÍ BP pro PROVOZ 2016/2017 PČ Název Navrhuje Garant Zájemce 1 Mezinárodní úmluvy a dohody v oblasti mezinárodního civilního letectví 2 Požadavky pro vzdělávání dopravních pilotů v předmětu Letecký zákon a předpisy 3 Principy a pravidla

Více

AIP GEN 4.2-1 CZECH REPUBLIC

AIP GEN 4.2-1 CZECH REPUBLIC AIP GEN 4.2-1 GEN 4.2 POPLATKY ZA LETOVÉ NAVIGAČNÍ SLUŽBY GEN 4.2 AIR NAVIGATION SERVICES CHARGES 4.2.1 POPLATKY ZA PŘIBLIŽOVACÍ A LETIŠTNÍ SLUŽBY ŘÍZENÍ LETŮ 4.2.1.1 Základem pro výpočet poplatků za přibližovací

Více

GEN 4. POPLATKY ZA POUŽITÍ LETIŠŤ/HELIPORTŮ A ZA LETOVÉ NAVIGAČNÍ SLUŽBY GEN 4. CHARGES FOR AERODROMES/HELIPORTS AND AIR NAVIGATION SERVICES

GEN 4. POPLATKY ZA POUŽITÍ LETIŠŤ/HELIPORTŮ A ZA LETOVÉ NAVIGAČNÍ SLUŽBY GEN 4. CHARGES FOR AERODROMES/HELIPORTS AND AIR NAVIGATION SERVICES AIP GEN 4.1-1 10 JAN 13 GEN 4. POPLATKY ZA POUŽITÍ LETIŠŤ/HELIPORTŮ A ZA LETOVÉ NAVIGAČNÍ SLUŽBY GEN 4. CHARGES FOR AERODROMES/HELIPORTS AND AIR NAVIGATION SERVICES VŠEOBECNĚ Navigační a přibližovací poplatky

Více

AIP ENR 5.2 1 CZECH REPUBLIC

AIP ENR 5.2 1 CZECH REPUBLIC AIP ENR 5.2 1 ENR 5.2 PROSTORY PRO VOJENSKÝ VÝCVIK A CVIČENÍ A IDENTIFIKAČNÍ PÁSMO PROTIVZDUŠNÉ OBRANY 5.2.1 Dočasně vyhrazené prostory ENR 5.2 MILITARY EXERCISE AND TRAINING AREAS AND AIR DEFENCE INDENTIFICATION

Více

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 17 January /05 COPEN 9 EJN 1 EUROJUST 1

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 17 January /05 COPEN 9 EJN 1 EUROJUST 1 COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 17 January 2005 5403/05 COPEN 9 EJN 1 EUROJUST 1 COVER NOTE From : Mr. Jan KOHOUT, Permanent Representative of the Czech Republic to the European Union Date of receipt

Více

LETIŠTNÍ CENÍK S PLATNOSTÍ OD do

LETIŠTNÍ CENÍK S PLATNOSTÍ OD do LETIŠTNÍ CENÍK S PLATNOSTÍ OD 26. 3. 2017 do 24. 3. 2018 Letištní ceník obsahuje principy poplatkové politiky na období od 26. 3. 2017 do 24. 3. 2018. Proces projednávání a konzultací letištního ceníku

Více

AIP GEN CZECH REPUBLIC

AIP GEN CZECH REPUBLIC AIP GEN 1.2-1 15 SEP 16 GEN 1.2 VSTUP, TRANSIT A ODLET LETADLA Informacemi obsaženými v této části nejsou dotčena ustanovení předpisů České republiky, která se týkají mezinárodního civilního letectví.

Více

AIP ENR 1.6-1 CZECH REPUBLIC

AIP ENR 1.6-1 CZECH REPUBLIC AIP ENR 1.6-1 1 MAY 14 ENR 1.6 PŘEHLEDOVÉ SLUŽBY A POSTUPY ATS 1.6.1 PRIMÁRNÍ RADAR 1.6.1.1 Radarové krytí 1.6.1.1.1 Radarové krytí primárního radaru v CTA Praha je zajištěno nad FL 85. 1.6.1.1.2 Radarové

Více

PACIFIC AEROSPACE CORPORATION letadlo model PAC 750 XL Tento PZZ je vydáván pro výrobek transferovaný pod působnost EASA

PACIFIC AEROSPACE CORPORATION letadlo model PAC 750 XL Tento PZZ je vydáván pro výrobek transferovaný pod působnost EASA PŘÍKAZ K ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ ČESKÁ REPUBLIKA Sekce technická letiště Ruzyně, 160 08 Praha 6 tel: 233320922, fax: 220562270 Číslo: DCA/750XL/3A Datum účinnosti: 29. listopad

Více

KONTROLNÍ SEZNAM STRAN PŘEDPIS POSTUPY PRO LETOVÉ NAVIGAČNÍ SLUŽBY (L 4444) Strana Datum Strana Datum Změna č. 2/ČR a Oprava č.

KONTROLNÍ SEZNAM STRAN PŘEDPIS POSTUPY PRO LETOVÉ NAVIGAČNÍ SLUŽBY (L 4444) Strana Datum Strana Datum Změna č. 2/ČR a Oprava č. KONTROLNÍ SEZNAM STRAN PŘEDPIS POSTUPY PRO LETOVÉ NAVIGAČNÍ SLUŽBY (L 4444) Strana Datum Strana Datum i až v vi až vii viii až ix 1-1 / 1-2 1-3 až 1-5 1-6 až 1-8 1-9 až 1-10 1-11 1-12 1-13 / 1-14 a Oprava

Více

AIP ENR CZECH REPUBLIC

AIP ENR CZECH REPUBLIC AIP ENR 5.2 1 1 FEB 18 ENR 5.2 PROSTORY PRO VOJENSKÝ VÝCVIK A CVIČENÍ A IDENTIFIKAČNÍ PÁSMO PROTIVZDUŠNÉ OBRANY 5.2.1 Dočasně vyhrazené prostory ENR 5.2 MILITARY EXERCISE AND TRAINING AREAS AND AIR DEFENCE

Více

ÚSTAV PRO ODBORNĚ TECHNICKÉ ZJIŠŤOVÁNÍ PŘÍČIN LETECKÝCH NEHOD Beranových PRAHA 99 ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA

ÚSTAV PRO ODBORNĚ TECHNICKÉ ZJIŠŤOVÁNÍ PŘÍČIN LETECKÝCH NEHOD Beranových PRAHA 99 ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA ÚSTAV PRO ODBORNĚ TECHNICKÉ ZJIŠŤOVÁNÍ PŘÍČIN LETECKÝCH NEHOD Beranových 130 199 01 PRAHA 99 Č.j.:139/04/ZZ Výtisk č. 1 ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA o odborném zjišťování příčin vážného incidentu letadel L 200 / PA

Více

6. ATS Letecké provozní služby. Pavel Kovář

6. ATS Letecké provozní služby. Pavel Kovář 6. ATS Letecké provozní služby Pavel Kovář kovar@fel.cvut.cz Funkce ATS (leteckých provozních služeb) ATS-1: Zabránit srážkám letadel ve vzduchu ATS-2: Zabránit srážkám letadel na zemi ATS-3: Zabránit

Více

Contact person: Stanislav Bujnovský,

Contact person: Stanislav Bujnovský, Tender documentation link: https://nen.nipez.cz/seznamzadavacichpostupu/zakladniinformaceozadavacimpostupum- 674611632-20523816/ZakladniInformaceOZadavacimPostupu-674611632-20523816/ Contact person: Stanislav

Více

KOORDINAČNÍ SMĚRNICE

KOORDINAČNÍ SMĚRNICE KOORDINAČNÍ SMĚRNICE pro užívání prostorů pro lety v DLOUHÉ VLNĚ ostatními aerokluby v ČR V Jeseníku dne 24.8.2017 Zpracovala: ing.vlasta Lasovská Koordinační směrnice pro užívání prostorů pro LETY V DLOUHÉ

Více

2. 1 odst. 1 písm. c) se zrušuje.

2. 1 odst. 1 písm. c) se zrušuje. Sbírka zákonů č. 271 / 2014 Strana 3209 271 VYHLÁŠKA ze dne 7. listopadu 2014, kterou se mění vyhláška Ministerstva dopravy a spojů č. 108/1997 Sb., kterou se provádí zákon č. 49/1997 Sb., o civilním letectví

Více

ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ

ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ Letiště Ruzyně, 160 08 PRAHA 6 Čj. 6164-15-701 V Praze dne 28. 7. 2015 Spis zn. ODO/68-2015 ASM-OOP-9 VEŘEJNÁ VYHLÁŠKA N Á V R H O P A T Ř E N Í O B E C N É P O V A H Y Úřad pro

Více

LETIŠTĚ KROMĚŘÍŽ LKKM

LETIŠTĚ KROMĚŘÍŽ LKKM VÝTISK: č. 1 Bezpečnostní program provozovatele letiště LETIŠTĚ KROMĚŘÍŽ LKKM NEVEŘEJNÉ VNITROSTÁTNÍ LETIŠTĚ Č.j.ÚCL: Datum: Schválil:... Úřad pro civilní letectví Zpracovatelé: Schválil VLP LKKM: Datum

Více

GEN 4. POPLATKY ZA POUŽITÍ LETIŠŤ/HELIPORTŮ A ZA LETOVÉ NAVIGAČNÍ SLUŽBY GEN 4. CHARGES FOR AERODROMES/HELIPORTS AND AIR NAVIGATION SERVICES

GEN 4. POPLATKY ZA POUŽITÍ LETIŠŤ/HELIPORTŮ A ZA LETOVÉ NAVIGAČNÍ SLUŽBY GEN 4. CHARGES FOR AERODROMES/HELIPORTS AND AIR NAVIGATION SERVICES AIP GEN 4.1-1 30 MAR 17 GEN 4. POPLATKY ZA POUŽITÍ LETIŠŤ/HELIPORTŮ A ZA LETOVÉ NAVIGAČNÍ SLUŽBY GEN 4. CHARGES FOR AERODROMES/HELIPORTS AND AIR NAVIGATION SERVICES VŠEOBECNĚ Navigační a přibližovací poplatky

Více

CAA-ZLP-168 PŘEVOD A VALIDACE ZAHRANIČNÍCH PRŮKAZŮ PILOTA

CAA-ZLP-168 PŘEVOD A VALIDACE ZAHRANIČNÍCH PRŮKAZŮ PILOTA CAA-ZLP-168 1. OBECNĚ 1.1 Změny a opravy Změny 0 27.1.2015 zapracována Opravy 1.2 Seznam platných stran Název: Strana: Platná od: Změna: 1. Obecně 1 27.1.2015 0 1. Obecně 2 27.1.2015 0 2. Převod průkazů

Více

KARLOVY VARY LKKV KARLOV VARY

KARLOVY VARY LKKV KARLOV VARY AIP LKKV KARLOV VARY AD 2. AD 2. LKKV AD 2.20 PRAVIDLA PRO MÍSTNÍ LETOVÝ PROVOZ LKKV AD 2.20 LOCAL TRAFFIC REGULATIONS AD 2LKKV11 5 FEB 15 2.20.1 Piloti letadel o MTOM nad 5700 kg ve dne a všech letadel

Více

LETIŠTNÍ CENÍK OD 29. 3. 2015 do 26. 3. 2016

LETIŠTNÍ CENÍK OD 29. 3. 2015 do 26. 3. 2016 LETIŠTNÍ CENÍK OD 29. 3. 2015 do 26. 3. 2016 Letištní ceník obsahuje principy poplatkové politiky se záměrem aplikovat je od 29. 3. 2015 do 26. 3. 2016. Proces projednávání a konzultací letištního ceníku

Více

ÚSTAV PRO ODBORNÉ ZJIŠŤOVÁNÍ PŘÍČIN LETECKÝCH NEHOD Beranových 130 199 01 PRAHA 99. ZZ-08-036 Výtisk č. 1 ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA

ÚSTAV PRO ODBORNÉ ZJIŠŤOVÁNÍ PŘÍČIN LETECKÝCH NEHOD Beranových 130 199 01 PRAHA 99. ZZ-08-036 Výtisk č. 1 ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA ÚSTAV PRO ODBORNÉ ZJIŠŤOVÁNÍ PŘÍČIN LETECKÝCH NEHOD Beranových 130 199 01 PRAHA 99 ZZ-08-036 Výtisk č. 1 ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA o odborném zjišťování příčin vzniku incidentu letounu Cessna 172, poznávací značky

Více

1 PRAVIDLA A OMEZENÍ MÍSTNÍHO LETOVÉHO PROVOZU

1 PRAVIDLA A OMEZENÍ MÍSTNÍHO LETOVÉHO PROVOZU 03 JAN 19 (1) Letňany VFR-AD-LKLT-TEXT-1 1 PRAVIDLA A OMEZENÍ MÍSTNÍHO LETOVÉHO PROVOZU 1.1 Všeobecně 1.1.1 Všichni uživatelé LKLT jsou před jeho využitím povinni se seznámit s letištním řádem LKLT, který

Více

ÚSTAV PRO ODBORNĚ TECHNICKÉ ZJIŠŤOVÁNÍ PŘÍČIN LETECKÝCH NEHOD Beranových 130 199 01 PRAHA 99 ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA

ÚSTAV PRO ODBORNĚ TECHNICKÉ ZJIŠŤOVÁNÍ PŘÍČIN LETECKÝCH NEHOD Beranových 130 199 01 PRAHA 99 ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA ÚSTAV PRO ODBORNĚ TECHNICKÉ ZJIŠŤOVÁNÍ PŘÍČIN LETECKÝCH NEHOD Beranových 130 199 01 PRAHA 99 Č.j.: 376/04/ZZ Výtisk č. 1 ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA o odborném zjišťování příčin incidentu narušení CTA LKTB letadlem

Více

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Uživatelská příručka Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Obsah Začínáme...3 Úvod...3 Přehled... 3 Základy práce...4 Nošení náhlavní soupravy...4 Připojení náhlavní soupravy k vašemu zařízení... 4 Nastavení

Více

16 AUG 18 (1) Plánování letů VFR-ENR-5-1

16 AUG 18 (1) Plánování letů VFR-ENR-5-1 16 AUG 18 (1) Plánování letů VFR-ENR-5-1 ENR-5 PLÁNOVÁNÍ LETŮ 5.1 Předložení letového plánu 5.1.1 Letový plán na lety VFR musí být předložen výhradně prostřednictvím Centrální ohlašovny letových provozních

Více

01 MAY 14 (1) Plánování letů VFR-ENR-5-1

01 MAY 14 (1) Plánování letů VFR-ENR-5-1 01 MAY 14 (1) Plánování letů VFR-ENR-5-1 ENR-5 PLÁNOVÁNÍ LETŮ 5.1 Předložení letového plánu 5.1.1 Letový plán na lety VFR musí být předložen výhradně prostřednictvím ohlašoven letových provozních služeb

Více

KONTROLNÍ SEZNAM STRAN PŘEDPIS O CIVILNÍ LETECKÉ TELEKOMUNIKAČNÍ SLUŽBĚ SVAZEK I RADIONAVIGAČNÍ PROSTŘEDKY (L 10/I) Strana Datum Strana Datum

KONTROLNÍ SEZNAM STRAN PŘEDPIS O CIVILNÍ LETECKÉ TELEKOMUNIKAČNÍ SLUŽBĚ SVAZEK I RADIONAVIGAČNÍ PROSTŘEDKY (L 10/I) Strana Datum Strana Datum KONTROLNÍ SEZNAM STRAN PŘEDPIS O CIVILNÍ LETECKÉ TELEKOMUNIKAČNÍ SLUŽBĚ SVAZEK I RADIONAVIGAČNÍ PROSTŘEDKY (L 10/I) Strana Datum Strana Datum i / ii 23.11.2006 Změna č. 81 iii / iv 8.11.2018 v 10.11.2016

Více

KONTROLNÍ SEZNAM STRAN PŘEDPIS LETECKÉ MAPY (L 4) Strana Datum Strana Datum Změna č Změna č Změna č.

KONTROLNÍ SEZNAM STRAN PŘEDPIS LETECKÉ MAPY (L 4) Strana Datum Strana Datum Změna č Změna č Změna č. KONTROLNÍ SEZNAM STRAN PŘEDPIS LETECKÉ MAPY (L 4) Strana Datum Strana Datum i / ii iii až vi vii 1-1 1-2 1-3 1-4 1-5 1-6 1-7 1-8 2-1 / 2-2 2-3 / 2-4 3-1 / 3-2 4-1 / 4-2 5-1 až 5-3 6-1 7-1 / 7-2 8-1 8-2

Více

ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA o odborném zjišťování příčin incidentu letadla A320-200 na letišti Praha - Ruzyně 12. 2. 2006

ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA o odborném zjišťování příčin incidentu letadla A320-200 na letišti Praha - Ruzyně 12. 2. 2006 ÚSTAV PRO ODBORNÉ ZJIŠŤOVÁNÍ PŘÍČIN LETECKÝCH NEHOD Beranových 130 199 01 PRAHA 99 Č.j.: 040/06/ZZ Výtisk č. 1 ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA o odborném zjišťování příčin incidentu letadla A320-200 na letišti Praha

Více

KUNOVICE LKKU KUNOVICE

KUNOVICE LKKU KUNOVICE AIP LKKU AD 2-LKKU-13 13 JAN 11 AD 2. AD 2. LKKU AD 2.20 PRAVIDLA PRO MÍSTNÍ LETOVÝ LKKU AD 2.20 LOCAL TRAFFIC REGULATIONS PROVOZ 2.20.1. K veškeré letecké činnosti na letišti Kunovice je nutný předchozí

Více

ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA o odborném zjišťování příčin vážného incidentu letounu Piper PA letiště Praha dne

ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA o odborném zjišťování příčin vážného incidentu letounu Piper PA letiště Praha dne ÚSTAV PRO ODBORNĚ TECHNICKÉ ZJIŠŤOVÁNÍ PŘÍČIN LETECKÝCH NEHOD Beranových 130 199 01 PRAHA 99 Č.j.: 17/03/ZZ ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA o odborném zjišťování příčin vážného incidentu letounu Piper PA-44-180 letiště

Více

06/19 ŘÍZENÍ LETOVÉHO PROVOZU ČR, s.p Navigační 787

06/19 ŘÍZENÍ LETOVÉHO PROVOZU ČR, s.p Navigační 787 ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC AIP SUP 06/19 ŘÍZENÍ LETOVÉHO PROVOZU ČR, s.p. PUBLICATION DATE: 09 MAY 19 Letecká informační služba AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. Aeronautical Information Service

Více

CAA/S-SP-001-0/ až vydání Strana vydání

CAA/S-SP-001-0/ až vydání Strana vydání 1 až 34 1. vydání 01. 2. 2016 1.2.2016 Strana - 1-1. vydání ZÁMĚRNĚ NEPOUŽITO 1. vydání Strana - 2-1.2.2016 1 ÚVODNÍ USTANOVENÍ Tato směrnice určuje postupy Úřadu pro civilní letectví (dále Úřad) při udělování

Více

HISTORIE ZMĚN DOKUMENTU

HISTORIE ZMĚN DOKUMENTU HISTORIE ZMĚN DOKUMENTU ČÍSLO VERZE DATUM ZPRACOVÁNÍ ZPRACOVAL CHARAKTERISTIKA POZNÁMKA 1 1. 5. 2012 ODO Nové vydání 2 1. 3. 2013 ODO 3 1. 7. 2013 ODO 4 2. 3. 2016 OLZ Aktualizace L14 a L2, změna názvu

Více

A0M36BEP Přednáška 11 Právní aspekty provozu UAV v ČR a ukázka bezpilotních prostředků

A0M36BEP Přednáška 11 Právní aspekty provozu UAV v ČR a ukázka bezpilotních prostředků A0M36BEP Přednáška 11 Právní aspekty provozu UAV v ČR a ukázka bezpilotních prostředků Milan Rollo {rollom@fel.cvut.cz} 5. května 2014 Obsah Zákon o civilním letectví Úřad pro civilní letectví Pojištění

Více

ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA. o odborném zjišťování příčin vážného incidentu A319 AFR1482 a B735 CSA77E, dne na letišti Praha / Ruzyně.

ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA. o odborném zjišťování příčin vážného incidentu A319 AFR1482 a B735 CSA77E, dne na letišti Praha / Ruzyně. ÚSTAV PRO ODBORNÉ ZJIŠŤOVÁNÍ PŘÍČIN LETECKÝCH NEHOD Beranových 130 199 01 PRAHA 99 CZ-12-425 Výtisk č.1 ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA o odborném zjišťování příčin vážného incidentu A319 AFR1482 a B735 CSA77E, dne 7.

Více

ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA o odborném zjišťování příčin incidentu letounu L-200A, poznávací značky OK-PLG ze dne

ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA o odborném zjišťování příčin incidentu letounu L-200A, poznávací značky OK-PLG ze dne ÚSTAV PRO ODBORNÉ ZJIŠŤOVÁNÍ PŘÍČIN LETECKÝCH NEHOD Beranových 130 199 01 PRAHA 99 Č.j.: 147/06/ZZ Výtisk č. ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA o odborném zjišťování příčin incidentu letounu L-200A, poznávací značky OK-PLG

Více

KUNOVICE LKKU KUNOVICE

KUNOVICE LKKU KUNOVICE AIP LKKU AD 2-LKKU-13 3 MAR 16 AD 2. AD 2. LKKU AD 2.20 PRAVIDLA PRO MÍSTNÍ LETOVÝ LKKU AD 2.20 LOCAL TRAFFIC REGULATIONS PROVOZ 2.20.1. K veškeré letecké činnosti na letišti Kunovice je nutný předchozí

Více

ÚSTAV PRO ODBORNĚ TECHNICKÉ ZJIŠŤOVÁNÍ PŘÍČIN LETECKÝCH NEHOD Beranových PRAHA 99 ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA

ÚSTAV PRO ODBORNĚ TECHNICKÉ ZJIŠŤOVÁNÍ PŘÍČIN LETECKÝCH NEHOD Beranových PRAHA 99 ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA ÚSTAV PRO ODBORNĚ TECHNICKÉ ZJIŠŤOVÁNÍ PŘÍČIN LETECKÝCH NEHOD Beranových 130 199 01 PRAHA 99 Č.j.: 79/05/ZZ Výtisk č. 1 ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA o odborném zjišťování příčin incidentu letadla L 200 poznávací značky

Více

ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA. o odborném zjišťování příčin Incidentu letounu MITSUBISHI - MU2, OK-HLB v místě - LKKV : Karlovy Vary

ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA. o odborném zjišťování příčin Incidentu letounu MITSUBISHI - MU2, OK-HLB v místě - LKKV : Karlovy Vary ÚSTAV PRO ODBORNÉ ZJIŠŤOVÁNÍ PŘÍČIN LETECKÝCH NEHOD Beranových 130 199 01 Praha 99 Č.j.: CZ-07-038 Výtisk č.. ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA o odborném zjišťování příčin Incidentu letounu MITSUBISHI - MU2, OK-HLB v

Více

ZKRATKY (10 NOV 16) Oblastní středisko řízení nebo oblastní služba řízení

ZKRATKY (10 NOV 16) Oblastní středisko řízení nebo oblastní služba řízení Oblastní středisko řízení nebo oblastní služba řízení ACC Area Control Centre or area control Letiště AD Aerodrome Identifikační pásmo protivzdušné Air defence identification zone (to ADIZ obrany (vyslovuje

Více

ÚSTAV PRO ODBORNĚ TECHNICKÉ ZJIŠŤOVÁNÍ PŘÍČIN LETECKÝCH NEHOD Beranových PRAHA 99 ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA

ÚSTAV PRO ODBORNĚ TECHNICKÉ ZJIŠŤOVÁNÍ PŘÍČIN LETECKÝCH NEHOD Beranových PRAHA 99 ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA ÚSTAV PRO ODBORNĚ TECHNICKÉ ZJIŠŤOVÁNÍ PŘÍČIN LETECKÝCH NEHOD Beranových 130 199 01 PRAHA 99 Č.j.: 106/05/ZZ Výtisk č. 1 ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA o odborném zjišťování příčin incidentu letadla Z 43 poznávací značky

Více

L 299, 18. 11. 2003, 9-19 108/L

L 299, 18. 11. 2003, 9-19 108/L Úř. věst. č. L 299, 18. 11. 2003, str. 9-19 108/L DIRECTIVE 2003/88/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 4 November 2003 concerning certain aspects of the organisation of working time Směrnice

Více

1 PRAVIDLA A OMEZENÍ MÍSTNÍHO LETOVÉHO PROVOZU

1 PRAVIDLA A OMEZENÍ MÍSTNÍHO LETOVÉHO PROVOZU 13 NOV 14 (1) PRAHA/Ruzyně VFR-AD-LKPR-TEXT-1 1 PRAVIDLA A OMEZENÍ MÍSTNÍHO LETOVÉHO PROVOZU 1.1 Řízení letadel pohybujících se na pohybové ploše 1.1.1 Na stáních 25, 50 až 75 a E1 až E7 se letadla vozidlem

Více

ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA o odborném zjišťování příčin incidentu letounu Piper PA-28A-161 poznávací značky OK-AKA dne

ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA o odborném zjišťování příčin incidentu letounu Piper PA-28A-161 poznávací značky OK-AKA dne ÚSTAV PRO ODBORNĚ TECHNICKÉ ZJIŠŤOVÁNÍ PŘÍČIN LETECKÝCH NEHOD Beranových 130 199 01 PRAHA 99 Č.j.:227/04/ZZ Výtisk č. 1 ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA o odborném zjišťování příčin incidentu letounu Piper PA-28A-161

Více

ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA. Č.j.: 464/06/ZZ

ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA. Č.j.: 464/06/ZZ ÚSTAV PRO ODBORNÉ ZJIŠŤOVÁNÍ PŘÍČIN LETECKÝCH NEHOD Beranových 130 199 01 PRAHA 99 Č.j.: 464/06/ZZ Výtisk č. 1 ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA o odborném zjišťování příčin incidentu - nedodržení koordinačního dohovoru

Více

SLNS BRNO. Školení pilotů 2011. Část1. Jaroslav Vašík

SLNS BRNO. Školení pilotů 2011. Část1. Jaroslav Vašík SLNS BRNO Školení pilotů 2011 Část1. Jaroslav Vašík Rozdělení vzdušného prostoru ČR SLNS BRNO Druhy vzdušných prostorů (v ČR požíváme třídy G,E,D,C) Letová informační oblast (FIR) neřízený prostor řízený

Více

PŘÍRUČKY, DENÍKY A ZÁZNAMY PROVOZOVATELÉ DLE ČÁSTI-NCO, ČÁSTI-NCC A ČÁSTI-SPO. ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ Verze 06 aktualizováno k 1. 6.

PŘÍRUČKY, DENÍKY A ZÁZNAMY PROVOZOVATELÉ DLE ČÁSTI-NCO, ČÁSTI-NCC A ČÁSTI-SPO. ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ Verze 06 aktualizováno k 1. 6. PŘÍRUČKY, DENÍKY A ZÁZNAMY PROVOZOVATELÉ DLE ČÁSTI-NCO, ČÁSTI-NCC A ČÁSTI-SPO ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ Verze 06 aktualizováno k 1. 6. 2017 Obsah Příručky, deníky a záznamy - všeobecně 3 Vedení záznamů

Více

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21 Uživatelská příručka Xperia P TV Dock DK21 Obsah Úvod...3 Přehled zadní strany stanice TV Dock...3 Začínáme...4 Správce LiveWare...4 Upgradování aplikace Správce LiveWare...4 Použití stanice TV Dock...5

Více

ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA. Č.j.: 410/05/ZZ

ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA. Č.j.: 410/05/ZZ ÚSTAV PRO ODBORNĚ TECHNICKÉ ZJIŠŤOVÁNÍ PŘÍČIN LETECKÝCH NEHOD Beranových 130 199 01 PRAHA 99 Č.j.: 410/05/ZZ Výtisk č. 5 ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA o odborném zjišťování příčin incidentu neoprávněného narušení TMA

Více

CENTRAL GOVERNMENT AUTHORITIES 1

CENTRAL GOVERNMENT AUTHORITIES 1 ANNEX A CENTRAL GOVERNMENT AUTHORITIES 1 Ministerstvo dopravy Ministerstvo financí Ministerstvo kultury Ministerstvo obrany Ministerstvo pro místní rozvoj Ministerstvo práce a sociálních věcí Ministerstvo

Více

Bezpečnost v provozu bezpilotních systémů (UAS) ve vzdušném prostoru České republiky

Bezpečnost v provozu bezpilotních systémů (UAS) ve vzdušném prostoru České republiky OBSAH VYSTOUPENÍ Historie Ústavu, legislativa a letecké předpisy Systém hlášení událostí v civilním letectví Hlášení událostí souvisejících s provozem UAS Rozbor vybraných leteckých nehod a událostí s

Více

GEN 4. POPLATKY ZA POUŽITÍ LETIŠŤ/HELIPORTŮ A ZA LETOVÉ NAVIGAČNÍ SLUŽBY GEN 4. CHARGES FOR AERODROMES/HELIPORTS AND AIR NAVIGATION SERVICES

GEN 4. POPLATKY ZA POUŽITÍ LETIŠŤ/HELIPORTŮ A ZA LETOVÉ NAVIGAČNÍ SLUŽBY GEN 4. CHARGES FOR AERODROMES/HELIPORTS AND AIR NAVIGATION SERVICES AIP GEN 4.1-1 10 JAN 13 GEN 4. POPLATKY ZA POUŽITÍ LETIŠŤ/HELIPORTŮ A ZA LETOVÉ NAVIGAČNÍ SLUŽBY GEN 4. CHARGES FOR AERODROMES/HELIPORTS AND AIR NAVIGATION SERVICES VŠEOBECNĚ Navigační a přibližovací poplatky

Více