Volitelná možnost Avea Auto-FiO 2 (CLiO 2 ) Příloha k uživatelské příručce

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Volitelná možnost Avea Auto-FiO 2 (CLiO 2 ) Příloha k uživatelské příručce"

Transkript

1 Volitelná možnost Avea Auto-FiO 2 (CLiO 2 )

2 Volitelná možnost Avea Auto-FiO 2 (CLiO 2 ) ii L Revize E

3 Volitelná možnost Avea Auto-FiO 2 (CLiO 2 ) Tento dokument je chráněn zákony USA a mezinárodními zákony na ochranu autorských práv. Tento dokument jako celek ani žádná jeho část nesmí být kopírován, reprodukován, překládán, ukládán do paměťového systému, přenášen jakoukoli formou ani redukován do jakékoli podoby, včetně elektronických médií nebo strojem čitelné podoby, bez písemného souhlasu společnosti CareFusion. Informace v tomto dokumentu se mohou bez upozornění změnit. Tento dokument slouží výhradně pro informační účely a nemůže být považován za náhradu nebo doplněk podmínek licenční smlouvy CareFusion Corporation nebo její přidružená společnost. Všechna práva vyhrazena. Avea je registrovaná ochranná známka společnosti CareFusion Corporation nebo jedné z jejích přidružených společností. Všechny ostatní ochranné známky jsou majetkem příslušných vlastníků. USA CareFusion Savi Ranch Parkway Yorba Linda, California USA tel tel fax Autorizovaný zástupce pro Evropu CareFusion GmbH Leibnizstrasse Hoechberg Německo District Court Wuerzburg HRB tel fax carefusion.com Číslo dokumentu: L Revize E L Revize E iii

4 Volitelná možnost Avea Auto-FiO 2 (CLiO 2 ) Poznámky Poznámka k EMC Vybavení generuje, používá a může vyzařovat radiofrekvenční (RF) energii. Pokud zařízení není instalováno a používáno v souladu s pokyny v této příručce, může dojít k elektromagnetické interferenci. Vybavení bylo testováno a zjištěno jako vyhovující limitům uvedeným v normě EN pro lékařské produkty. Tyto limity poskytují smysluplnou ochranu proti elektromagnetické interferenci (EMC), pokud jsou obsluhovány v určeném prostředí popsaném v této příručce. Tento ventilátor je také navržen a vyroben, aby vyhovoval bezpečnostním požadavkům na standardy EN , EN/ISO , IEC , CAN/CSA-C22.2 č M90, a UL Ventilátor může být ovlivněn přenosnými a mobilními vysokofrekvenčními komunikačními přístroji. Ventilátor nepokládejte na jiné přístroje ani nepokládejte jiné přístroje na ventilátor. Následující kabely byly použity při hodnocení ventilátoru Normálně otevřený kabel pro přivolání personálu (délka 1,7 metru) Normálně uzavřený kabel pro přivolání personálu (délka 1,7 metru) Kabel, komunikace (délka 1 metr) Kabel, komunikace (délka 3 metry) Standardní kabel k tiskárně Centronix (délka 2 metry) Standardní kabel monitoru SVGA (délka 2 metry) Používání kabelů může mít za následek zvýšení vyzařovaného rušení nebo snížení odolnosti. Další informace o ventilátorech Avea a EMC naleznete v tabulkách 201, 202, 203 a 205 (níže). iv L Revize E

5 Volitelná možnost Avea Auto-FiO 2 (CLiO 2 ) Tabulka IEC:2001 (E) Pokyny a prohlášení výrobce elektromagnetické emise Ventilátor Avea je určen k použití v níže uvedeném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel modelu ventilátoru Avea by měl zajistit, aby zařízení bylo v takovém prostředí používáno. Test emisí Shoda Poučení týkající se elektromagnetického prostředí VF emise CISPR 11 VF emise CISPR 11 Harmonické emise IEC Kolísání elektrického napětí Výkyvy napětí IEC Skupina 1 Třída B Třída A Vyhovuje Ventilátor Avea využívá vysokofrekvenční energii pouze pro svou vnitřní funkci. Z toho důvodu je hodnota vysokofrekvenčního vyzařování velmi nízká a s největší pravděpodobností nevyvolá žádné rušení u elektronických zařízení v blízkosti systému. Ventilátor Avea je vhodný k použití ve všech zařízeních, včetně domácího prostředí a prostředí přímo napojeného na veřejnou síť s nízkým napětím, která zásobuje obytné domy. L Revize E v

6 Volitelná možnost Avea Auto-FiO 2 (CLiO 2 ) Tabulka IEC:2001 (E) Pokyny a prohlášení výrobce elektromagnetická odolnost Ventilátor Avea je určen k použití v níže uvedeném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel modelu ventilátoru Avea by měl zajistit, aby zařízení bylo v takovém prostředí používáno. Test odolnosti Testovací úroveň podle IEC Stupeň shody Poučení týkající se elektromagnetického prostředí Elektrostatický výboj (ESD) ± 6 kv, kontakt ± 6 kv, kontakt Podlahy by měly být ze dřeva, betonu či keramické dlažby. Pokud jsou podlahové krytiny ze syntetického materiálu, je nutné, aby byla relativní vlhkost nejméně 30 %. IEC ± 8 kv, vzduch ± 8 kv, vzduch Rychlý elektrický přechod/výboj ± 6 kv pro přívodní kabely ± 6 kv pro přívodní kabely Kvalita napájecí sítě musí odpovídat typickému komerčnímu nebo nemocničnímu prostředí. IEC ± 1 kv pro vstupní a výstupní kabely ± 1 kv pro vstupní a výstupní kabely Náraz proudu ± 1 kv, protifázový režim ± 1 kv, protifázový režim Kvalita napájecí sítě musí odpovídat typickému komerčnímu nebo nemocničnímu prostředí. IEC ± 2 kv, souhlasný režim ± 2 kv, souhlasný režim Pokles napětí, krátkodobé výpadky a proměnlivost napětí v rozvodné síti <5 % U T (>95 % pokles v U T ) pro 0,5 cyklu <5 % U T (>95 % pokles v U T ) pro 0,5 cyklu Kvalita napájecí sítě musí odpovídat typickému komerčnímu nebo nemocničnímu prostředí. IEC % U T (60 % pokles v U T ) pro 5 cyklů 40 % U T (60 % pokles v U T ) pro 5 cyklů Shoda závisí na lékaři dodržujícím doporučené nabíjení a údržbu nainstalované záložní baterie. 70 % U T (30 % pokles v U T ) na 25 cyklů 70 % U T (30 % pokles v U T ) na 25 cyklů <5 % U T (>95 % pokles v U T ) na 5 sekund <5 % U T (>95 % pokles v U T ) na sekund Frekvence napájení (50/60 Hz) magnetické pole 3 A/m 3 A/m Generovaná magnetická pole by měla být na úrovni charakteristické pro typické umístění v běžném komerčním či domácím prostředí. IEC Poznámka: U T je napětí rozvodu střídavého proudu před aplikací testovací úrovně. vi L Revize E

7 Volitelná možnost Avea Auto-FiO 2 (CLiO 2 ) Tabulka IEC:2001 (E) Pokyny a prohlášení výrobce elektromagnetická odolnost Ventilátor Avea je určen k použití v níže uvedeném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel modelu ventilátoru Avea by měl zajistit, aby zařízení bylo v takovém prostředí používáno. Test odolnosti Testovací úroveň podle IEC Stupeň shody Poučení týkající se elektromagnetického prostředí Vedený RF IEC Vyzařovaný RF IEC V rms 150 khz až 80 MHz mimo skupiny ISM a 10 V rms 150 khz až 80 MHz ve skupinách ISM a 3 V Přenosná a mobilní komunikační zařízení používající RF energii by neměla být používána v menší vzdálenosti od ventilátoru Avea (včetně jeho kabeláže), než je doporučená minimální vzdálenost vypočtená z rovnice pro příslušnou frekvenci 10 V vysílače. Doporučená oddělující vzdálenost: 10 V/m 80 MHz až 2,5 GHz 10 V/m 80 MHz až 800 MHz 800 MHz až 2,5 GHz Kde je maximální nominální výkon vysílače ve wattech (W) podle výrobce vysílače a je doporučená oddělující vzdálenost v metrech (m). b Intenzita pole z pevných rádiových vysílačů by podle průzkumu elektromagnetického pole c měla být menší než stupeň shody v každém frekvenčním rozmezí. d Interference mohou nastat v blízkosti zařízení označeného tímto symbolem: Poznámka 1: Při 80 MHz a 800 MHz platí vyšší frekvenční rozsah. Poznámka 2: Tyto směrnice nemusí platit za všech okolností. Šíření elektromagnetického vlnění závisí na schopnosti absorpce a odrazivosti ploch, objektů a osob. a. ISM pásma (průmyslové, vědecké a lékařské) mezi 150 khz a 80 MHz jsou 6,765 MHz až 6,795 MHz; 13,553 MHz až 13,567 MHz; 26,957 MHz až 27,283 MHz; a 40,66 MHz až 40,70 MHz. b. Stupně shody v pásmu ISM (150 khz až 80 MHz a 80 MHz až 2,5 GHz) jsou stanoveny tak, aby snižovaly pravděpodobnost, že by mobilní/přenosné komunikační zařízení mohlo způsobovat rušení, pokud se neúmyslně dostane do blízkosti pacienta. Z tohoto důvodu je pro výpočet doporučené oddělující vzdálenosti vysílačů v tomto frekvenčním rozsahu použit doplňující faktor 10/3. c. Intenzity polí z pevných vysílačů, např. stanice pro rádiové telefony (mobilní/bezdrátové) a pozemní mobilní rádia, amatérská rádia, rozhlasové vysílání v pásmu AM a FM a televizní vysílání, nelze s přesností teoreticky předpovídat. K posouzení elektromagnetického prostředí ovlivněného pevnými vysílači rádiových frekvencí je nutno provést průzkum elektromagnetického pole. Jestliže je naměřená intenzita pole v místě, kde ventilátor Avea překračuje povolenou úroveň, je nutno zkontrolovat a ověřit jeho normální činnost. Pokud je zjištěna abnormální činnost, je nezbytné provést další měření, a to po změně orientace nebo po přemístění ventilátoru Avea. d. V kmitočtovém rozsahu 150 khz až 80 Mhz by intenzita polí měla být nižší než 3 V/m. L Revize E vii

8 Volitelná možnost Avea Auto-FiO 2 (CLiO 2 ) Tabulka IEC:2001 (E) Doporučená separační vzdálenost mezi přenosným a mobilním rádiovým komunikačním vybavením a ventilátorem Avea Ventilátor Avea je určen k použití v elektromagnetickém prostředí, kde jsou vyzařovaná rádiová rušení kontrolována. Zákazník či uživatel ventilátoru Avea může pomoci zabránit elektromagnetickým interferencím udržováním minimální vzdálenosti mezi přenosným a mobilním rádiovým komunikačním vybavením (vysílačem) a ventilátorem Avea, jak je doporučeno dále, podle maximálního nominálního výkonu komunikačního zařízení. Maximální nominální výkon vysílače (W) Oddělující vzdálenost podle frekvence vysílače (m) 150 khz až 80 MHz vně pásma ISM 150 khz až 80 MHz uvnitř pásem ISM 80 MHz až 800 MHz 80 MHz až 800 MHz 0,01 0,12 0,12 0,12 0,23 0,1 0,37 0,38 0,38 0,73 1 1,16 1,20 1,20 2, ,67 3,79 3,79 7, ,60 12,00 12,00 23,00 Doporučenou oddělující vzdálenost v metrech (m) pro vysílače s maximálním nominálním výkonem, které nejsou uvedeny výše, lze určit z rovnice pro příslušnou frekvenci vysílače, kde je maximální nominální hodnota vysílače ve wattech (W) podle údajů výrobce vysílače. Poznámka 1. Při 80 MHz a 800 MHz platí oddělující vzdálenost vyššího frekvenčního rozsahu. Poznámka 2. ISM pásma (průmyslové, vědecké a lékařské) mezi 150 khz a 80 MHz jsou 6,765 MHz až 6,795 MHz; 13,553 MHz až 13,567 MHz; 26,957 MHz až 27,283 MHz; a 40,66 MHz až 40,70 MHz. Poznámka 3. Pro výpočet doporučené oddělující vzdálenosti vysílačů v ISM frekvenčních pásmech mezi 150 khz až 80 MHz a 80 MHz až 2,5 GHz se používá doplňující faktor 10/3, aby se snižovala pravděpodobnost, že by mobilní/přenosná komunikační zařízení mohla způsobovat rušení, pokud by se neúmyslně dostala do blízkosti pacienta. Poznámka 4. Tyto směrnice nemusí platit za všech okolností. Šíření elektromagnetického vlnění závisí na schopnosti absorpce a odrazivosti ploch, objektů a osob. viii L Revize E

9 Volitelná možnost Avea Auto-FiO 2 (CLiO 2 ) Právní poznámka Výrobce Podle federálního zákona Spojených států amerických lze toto zařízení prodávat jen na základě objednávky lékaře. CareFusion Savi Ranch Parkway Yorba Linda, California USA Pokud máte dotazy týkající se prohlášení o shodě pro tento výrobek, kontaktujte společnost CareFusion. L Revize E ix

10 Volitelná možnost Avea Auto-FiO 2 (CLiO 2 ) Bezpečnostní informace Před použitím ventilátoru si pročtěte následující bezpečnostní informace. Pokusíte-li se uvést ventilátor do provozu bez řádného porozumění jeho vlastností a funkcí, může dojít při provozu k nebezpečné situaci. V této části jsou obsažena varování a upozornění, která jsou pro používání ventilátoru stěžejní za všech okolností. Některá varování a upozornění jsou také součástí příručky na místech pojednávajících o jevech, kterých se týkají. V jednotlivých kapitolách příručky jsou rovněž umístěny poznámky, aby poskytly doplňující informace související se specifickými vlastnostmi produktu. Pokud máte dotaz týkající se instalace, nastavení, obsluhy nebo údržby ventilátoru, kontaktujte oddělení péče o zákazníky společnosti CareFusion. Definice termínů Následující seznam shrnuje využití poznámek, upozornění a varování v tomto dokumentu. Varování označují stav nebo použití, které může způsobit vážnou nežádoucí reakci nebo je potenciálním bezpečnostním rizikem. Upozornění označují situace nebo postupy, které mohou způsobit poškození ventilátoru nebo jiného zařízení. Poznámky poskytují doplňující informaci pro snazší porozumění toho, jak ventilátor pracuje. x L Revize E

11 Volitelná možnost Avea Auto-FiO 2 (CLiO 2 ) Varování Uvedená varování a upozornění se všeobecně týkají celého provozu ventilátoru. Varování uvedená v tomto dodatku doplňují varování v úplném textu Příručky Avea pro obsluhu. Je-li použita funkce automatické regulace FiO 2, pacient musí být sledován vhodným přístrojem pro průběžné kardiorespirační sledování a školeným klinickým personálem. Algoritmus automatické regulace používá pro stanovení hodnoty příkazu Auto FiO 2 hodnotu Baseline FiO 2 (základní hladina). Před spuštěním (nebo opakovaným spuštěním) automatické regulace FiO 2 se ujistěte, že nastavení FiO 2 odpovídají aktuálnímu klinickému stavu pacienta za účelem zajištění správné odezvy regulačního algoritmu. V opačném případě bude nepříznivě ovlivněna doba odezvy regulačního algoritmu. Upozornění Následující upozornění platí pro celou dobu provozu ventilátoru: Nepoužívejte poškozená čidla či kabely. Neponořujte čidla ani kryt oxymetrického modulu do žádné tekutiny. Čidla nesmíte sterilizovat zářením, párou ani etylenoxidem. Na žádný kabel čidla nepůsobte nadměrným tahem. Neotvírejte kryt modulu oxymetru. Uvnitř modulu nejsou žádné součásti, které by vyžadovaly opravy ze strany uživatele. L Revize E xi

12 Volitelná možnost Avea Auto-FiO 2 (CLiO 2 ) Obsah Poznámky... iv Poznámka k EMC... iv Právní poznámka... ix Výrobce... ix Bezpečnostní informace... x Definice termínů... x Varování... xi Upozornění... xi Východiska... 1 Podstata činnosti... 1 Spuštění automatické regulace kyslíku... 2 Ovladače... 3 Průběžné sledování... 6 Alarmy... 8 Nespolehlivý provoz Přerušení automatické regulace kyslíku xii L Revize E

13 Volitelná možnost Avea Auto-FiO 2 (CLiO 2 ) Východiska U předčasně narozených dětí s mechanickou ventilací je často třeba doplňovat kyslík. Klinické cíle obvykle zahrnují dosažení specifického sycení kyslíkem (SpO 2 ) podle primárního stavu dítěte. Kliničtí pracovníci obvykle reagují na horní a dolní limity alarmů pulzního oxymetru úpravou kyslíku (FiO 2 ). Prodlení při odezvě na alarmy nebo nevhodné nastavení předisponují dítě ke špatné oxidaci tkání nebo kyslíkové toxicitě (jak je dokazují chronická plicní onemocnění a retinopatie u předčasně narozených dětí). Systém automatické regulace FiO 2 používá měření SpO 2 u pacienta, na jehož základě reguluje podávání FiO 2. Zapnutý systém udržuje hladinu SpO 2 u pacienta v hranicích mezi dolním cílovým limitem SpO 2 a horním cílovým limitem SpO 2 tím, že nepřetržitě titruje dodávaný FiO 2 na základě naměřené hodnoty SpO 2. Systém reaguje na obě přechodné změny SpO 2, epizody hypoxemie a hyperoxemie, jakož i dlouhodobé změny požadavků na základní hladinu FiO 2. Podstata činnosti Systém automatické regulace FiO 2 zahrnuje tři základní systémy: pulzní oxymetr, regulační algoritmus, dodávání plynu. Z pulzního oxymetru namontovaného na zařízení Avea se nepřetržitě odčítají data. Na displeji UIM jsou zobrazeny hodnoty SpO 2 a srdeční frekvence. Regulační algoritmus dostává data měření SpO 2 a jednou za sekundu vypočte vhodnou hodnotu FiO 2. Tato hodnota je poté přenesena do plynového směšovače. Regulační algoritmus je složka uzavřeného okruhu odezvy v rámci celého systému. Algoritmus porovná hodnotu SpO 2 pacienta s nastavenou hodnotou (střed dolní a horní cílové hodnoty SpO 2 ). Tento rozdíl (neboli chybu) použije ke stanovení FiO 2. Algoritmus provádí bezprostřední změny FiO 2 reagující na chybu, učí se z předchozích změn a předjímá krátkodobé změny. Tyto tři úkoly představují tzv. proporčně-integrálně-derivativní řadič (řadič PID). L Revize E 1

14 Volitelná možnost Avea Auto-FiO 2 (CLiO 2 ) Algoritmus při stanovení hodnoty FiO 2, kterou je třeba dodat, reaguje na čtyři faktory: rozdíl mezi cílovou a skutečnou hodnotou SpO 2, rychlost změny hodnoty SpO 2, rozsah, ve kterém se pacient nachází (hyperoxemie, normální oxemie nebo hypoxemie), jak jej stanovují zadané horní a dolní cílové hodnoty SpO 2, jak dlouho je skutečná hodnota SpO 2 tzv. mimo rozsah. Během intervalů hypoxemie (hodnota SpO 2 je nižší než dolní cílová hodnota SpO 2 ) se hodnota FiO 2 během 10 sekund od zjištění hypoxemie prudce zvýší. Dokud hypoxemie trvá, hodnota FiO 2 se neustále zvyšuje. Rychlost zvyšování hodnoty FiO 2 je přímo úměrná rozsahu hypoxemie. Změny hodnoty FiO 2 jsou úměrné základní hladině FiO 2 (průběžný průměr hodnoty FiO 2 za stabilních podmínek). V době normální oxemie (hodnota SpO 2 se nachází mezi dolní a horní cílovou hodnotou SpO 2 ), pokud je hodnota SpO 2 stabilní a udržuje se nad stanovenou hodnotou, avšak v cílovém rozsahu, dochází k postupnému zeslabování FiO 2. Je-li hodnota SpO 2 pod nastavenou hodnotou, avšak zůstává v cílovém rozsahu, nedojde k dalšímu zvyšování. Během hyperoxemických stavů (hodnota SpO 2 je větší než horní cílová hodnota SpO 2 ), řadič sníží hodnotu FiO 2. Podle rozsahu hyperoxemie tento pokles začne během sekund a pokračuje výrazným a trvalým snižováním hodnoty FiO 2 po celou dobu, kdy pacient zůstává ve stavu hyperoxemie. Spuštění automatické regulace kyslíku Nastavení pro systém automatické regulace FiO 2 jsou rozšířenými nastaveními FiO 2. 2 L Revize E

15 Volitelná možnost Avea Auto-FiO 2 (CLiO 2 ) Ovladače Automatická regulace FiO 2 Zapnout / Vypnout (Auto FiO 2 ) Tento ovladač zapíná a vypíná systém automatické regulace FiO 2. Když se systém automatické regulace FiO 2 vypne, nastavení %O 2 reguluje procentuální podíl kyslíku v dodávaném plynu. Když je automatická regulace FiO 2 zapnuta, systém dodává kyslík na základě vypočtené cílové hodnoty FiO 2, která používá naměřenou hodnotu SpO 2 k udržení hodnoty SpO 2 mezi dolním a horním cílovým limitem SpO 2. Když je funkce Auto FiO 2 zapnuta, zobrazí se indikátor Auto FiO 2. Indikátor zobrazuje dolní a horní limity (stanovené obsluhou) cílového rozsahu SpO 2 (viz Obrázek 1). Rozsah: Zapnuto / Vypnuto Výchozí: Vypnuto Obrázek 1 indikátoru funkce Auto FiO 2 Když je funkce automatické regulace FiO 2 vypnuta, hodnota FiO 2 je nastavena podle aktuálního nastavení %O 2. Poznámka: Automatická regulace FiO 2 je dostupná pouze poté, co zvolíte velikost novorozence a pokud je aktivována pulzní oxymetrie. L Revize E 3

16 Volitelná možnost Avea Auto-FiO 2 (CLiO 2 ) Poznámka: Regulační algoritmus se zaměří na střední hodnotu mezi dolním limitem SpO 2 a horním limitem SpO 2. Je-li hodnota SpO 2 pacienta stabilní a v rámci cílového rozsahu, avšak nad středem, FiO 2 se pomalu snižuje. Je-li hodnota SpO 2 pacienta stabilní a v rámci cílového rozsahu, avšak pod středem, nedojde k úpravám FiO 2. Poznámka: Když je funkce automatické regulace FiO 2 vypnuta, nezobrazí se indikátor vypočteného minutového objemu (Calc Ve). Pokud je aktivována funkce Automatické FiO 2, musí být zapnuté monitory a alarmy FiO 2. Varování! Algoritmus automatické regulace používá pro stanovení hodnoty příkazu Auto FiO 2 hodnotu Baseline FiO 2 (základní hladina). Před spuštěním (nebo opakovaným spuštěním) automatické regulace FiO 2 se ujistěte, že nastavení FiO 2 odpovídají aktuálnímu klinickému stavu pacienta za účelem zajištění správné odezvy regulačního algoritmu. V opačném případě bude nepříznivě ovlivněna doba odezvy regulačního algoritmu. Poznámka: Pokud aktuální hodnota FiO 2 překročí dolní prahovou hodnotu alarmu AutoFiO 2 nebo horní prahovou hodnotu alarmu AutoFiO 2, pokud je již aktivována počáteční hodnota AutoFiO 2, aktivuje se okamžitě příslušný alarm. Pokud byla hodnota FiO 2 pod hranicí dolního limitu alarmu Auto FiO 2, zvýší se FiO 2 na tuto limitní hodnotu. To značí, že již provedené nastavení alarmu je pro daného pacienta nevhodné a je třeba je změnit. Dolní cílový limit S po 2 (S po 2 Trgt Low) Dolní cílový limit SpO 2 je dolní hranice rozsahu, ve kterém se systém automatické regulace FiO 2 snaží udržet SpO 2 pacienta. Rozsah: 80 až 98 % Citlivost: 1 % Výchozí: 88 % 4 L Revize E

17 Volitelná možnost Avea Auto-FiO 2 (CLiO 2 ) Horní cílový limit S po 2 (S po 2 Trgt High) Horní cílový limit SpO 2 je horní hranice rozsahu, ve kterém se systém automatické regulace FiO 2 snaží udržet SpO 2 pacienta. Rozsah: 82 až 100 % Citlivost: 1 % Výchozí: 95 % Poznámka: Dolní cílový limit SpO 2 musí být nastaven minimálně o 2 % níže než horní cílový limit SpO 2. Zálohování FiO 2 Regulace FiO 2 je značená také Backup (Zálohování) FiO 2 (viz Obrázek 2). Rozsah: 21 až 100 % Citlivost: 1 % Výchozí: Když je funkce automatické regulace FiO 2 zapnuta, zálohování FiO 2 je nastaveno podle aktuálního nastavení FiO 2. Obrázek 2 regulace zálohování FiO 2 Odchylka průtoku (při zapnutém Auto FiO 2 ) Rozsah: 2,0 až 5,0 l/min při zapnuté funkci Automatická regulace FiO 2 Citlivost: 0,1 l/min Výchozí: 5,0 l/min Poznámka: Je-li zapnuta funkce Auto FiO 2, odchylka průtoku Avea je upravena tak, aby optimalizovala výkon funkce Auto FiO 2. Dolní limit rozsahu odchylky průtoku se zvýší z 0,4 na 2,0 l/min a východisková hodnota se zvýší z 2,0 na 5,0 l/min. L Revize E 5

18 Volitelná možnost Avea Auto-FiO 2 (CLiO 2 ) Průběžné sledování Základní hodnota FiO 2 Základní hladina FiO 2 představuje hodnotu FiO 2 požadovanou za účelem udržení pacienta ve stavu normální oxemie (když je SpO 2 v rámci rozsahu dolního a horního cílového limitu SpO 2 ). Tato hodnota se mění velmi pomalu. Základní hodnota FiO 2 se mění za níže vypsaných stavů. Rychlost automatické změny základní hodnoty FiO 2 závisí na stavu oxygenace pacienta vztažené na cílový rozsah hodnot. Při spuštění funkce AutoFiO 2 se aktuální hodnota FiO 2 stane základní hladinou FiO 2. Pokud je hodnota SPO 2 v rámci cílového rozsahu, rychlost změn základní hladiny FiO 2 závisí na hodnotě SpO 2. Pokud je hodnota SpO 2 v dolní polovině cílového rozsahu, základní hladina FiO 2 zůstane rovná. Pokud je hodnota SpO 2 v horní polovině cílového rozsahu, základní hladina se postupně sníží při rychlosti, která zvýší vyšší hodnotu SpO 2. V extrémním případě (SpO 2 v horní části cílového rozsahu a základní hodnota FiO 2 na 100 procentech) dochází k snižování základní hodnoty přibližně o 16 % za hodinu. Snižování se zpomaluje (případně velmi zeslabuje), pokud je základní hodnota FiO 2 méně než 100 % nebo pokud není SpO 2 v horní části cílového rozsahu. Pokud je hodnota SpO 2 pod cílovým rozsahem a rovná, základní hodnota FiO 2 se upraví proti hodnotě AutoFiO 2 Cmd s časovou konstantou přibližně 30 minut. Například v jedné hodině se základní hodnota posune směrem vzhůru z 21 procent na zhruba 84 procent. Pokud je hodnota SpO 2 nad cílovým rozsahem a rovná, základní hodnota FiO 2 se upraví proti hodnotě AutoFiO 2 Cmd s časovou konstantou přibližně 30 minut. Například v jedné hodině se základní hodnota posune směrem dolů ze 100 procent na zhruba 37 procent. Rozsah: 21 až 100 % Citlivost: 1 % Výchozí: Když je funkce automatické regulace FiO 2 zapnuta, základní hladina FiO 2 je nastavena podle aktuálního nastavení FiO 2. 6 L Revize E

19 Volitelná možnost Avea Auto-FiO 2 (CLiO 2 ) Varování! Algoritmus automatické regulace používá pro stanovení hodnoty příkazu Auto FiO 2 hodnotu Baseline FiO 2 (základní hladina). Před spuštěním (nebo opakovaným spuštěním) automatické regulace FiO 2 se ujistěte, že nastavení FiO 2 odpovídají aktuálnímu klinickému stavu pacienta za účelem zajištění správné odezvy regulačního algoritmu. V opačném případě bude nepříznivě ovlivněna doba odezvy regulačního algoritmu. Příkaz Auto FiO 2 (Auto F io 2 Cmd) Příkaz Auto FiO 2 je aktuální okamžité procento kyslíku, které má ventilátor podle příkazu dodat. Rozsah: 21 až 100 % Citlivost: 1 % Poznámka: Funkce Auto FiO 2 Cmd nesmí být nižší než dolní limit alarmu Auto FiO 2. Poznámka: Jsou-li aktivovány funkce Increase O 2 (Zvýšit O 2 ) nebo Suction (Sání), systém automatické regulace FiO 2 je potlačen po dobu dvou minut nebo do té doby, dokud obsluha nevypne příslušnou funkci. Hodnota FiO 2 je větší než příkaz Auto FiO 2 (když byla stisknuta možnost Increase O 2 (Zvýšit O 2 ) nebo Suction (Sání)) nebo nastavení funkce Backup (Zálohování O 2 ) plus nastavení zvýšení FiO 2. L Revize E 7

20 Volitelná možnost Avea Auto-FiO 2 (CLiO 2 ) Alarmy Limit Low Auto FiO 2 Alarm dolního limitu Auto FiO 2 se spustí, když cílová hodnota FiO 2 dosáhne tohoto nastavení nebo po dobu 60 sekund a déle pod toto nastavení klesne. Uzavřený řadič se nezaměří na hodnotu FiO 2 pod tímto nastavením. Jedná se o alarm s vysokou prioritou. Rozsah: 21 až 100 %, vypnuto Citlivost: 1 % Výchozí: 21 % Alarm High Auto FiO 2 Alarm horní limit Auto FiO 2 se spustí, když cílová hodnota FiO 2 dosáhne tohoto nastavení nebo po dobu 60 sekund a déle pod toto nastavení klesne. Uzavřený řadič se zaměří na hodnotu FiO 2 nad tímto nastavením podle potřeby. Jedná se o alarm s vysokou prioritou. Rozsah: 21 až 100 %, mimo Citlivost: 1 % Výchozí: 70 % Poznámka: Alarmy dolního a horního limitu funkce Auto FiO 2 lze vypnout pouze tehdy, jsou-li nastaveny alarmy dolního a horního limitu SpO 2 (nejsou vypnuty). Poznámka: Alarm dolního limitu hodnoty AutoFiO 2 a alarm horního limitu hodnoty AutoFiO 2 jsou oba aktivovány ihned poté, co změníte nastavení alarmu tak, že je překročena hodnota alarmu. Pokud snížíte limit dolní hodnoty AutoFiO 2 nad příkaz AutoFiO 2, alarm se aktivuje a příkaz AutoFiO 2 se zvýší na nové nastavení limitu dolní hodnoty AutoFiO 2. Pokud nastavíte limit horní hodnoty AutoFiO2 pod příkaz AutoFiO2, alarm se aktivuje a příkaz AutoFiO 2 se nezmění. 8 L Revize E

21 Volitelná možnost Avea Auto-FiO 2 (CLiO 2 ) Alarm Low S po 2 Alarm dolního limitu SpO 2 se zapne, pokud naměřená hodnota SpO 2 dosáhne tohoto nastavení nebo pod něj klesne po dobu delší, než je nastavení zpoždění alarmu SpO 2. Jedná se o alarm s vysokou prioritou. Rozsah: 60 až 97 %, mimo Citlivost: 1 % Výchozí: 87 % Alarm High S po 2 Alarm horního limitu SpO 2 se zapne, pokud naměřená hodnota SpO 2 dosáhne tohoto nastavení nebo vyšší hodnoty po dobu delší, než je nastavení zpoždění alarmu SpO 2. Jedná se o alarm s vysokou prioritou. Rozsah: 70 až 100 %, mimo Citlivost: 1 % Výchozí: 96 % Poznámka: Pokud je aktivována funkce Auto FiO 2, lze alarmy dolního a horního limitu SpO 2 deaktivovat pouze pokud jsou nastaveny (nedeaktivovány) alarmy horního a dolního limitu funkce Auto FiO 2. Alarm High B as e FiO 2 Alarm vysoké základny FiO 2 se spustí, když hodnota základní hladiny FiO 2 dosáhne toto nastavení nebo nad toto nastavení stoupne. Jedná se o alarm s nízkou prioritou. Rozsah: 21 až 100 % Citlivost: 1 % Výchozí: 60 % Zpoždění alarmu S po 2 Doba zpoždění pro alarmy SpO 2 Limit (Limit hodnoty SpO 2 ), SpO 2 Invalid (Neplatné SpO 2 ) a Poor Signal Quality (Špatná kvalita signálu): Rozsah zpoždění: 10 až 120 sekund Citlivost: 5 sekund Výchozí: 60 sekund L Revize E 9

22 Volitelná možnost Avea Auto-FiO 2 (CLiO 2 ) Nespolehlivý provoz Když oxymetr zjistí stav, kdy jsou měření SpO 2 hlášena jako neplatná nebo nespolehlivá, spustí zvukový alarm a zobrazí výstrahu a navíc stanoví hodnotu FiO 2 větší než: Nastavení zálohování FiO 2 (zahrnuje tlačítka Inc FiO 2 a Suction) Základní hodnota FiO 2 15 sekundová střední hodnota příkazu Auto FiO 2 (před poruchou signálu). Pouze v případě Low SIQ (Nízké SIQ) (a když je dostupná hodnota SpO 2 ) se kyslík nadále reguluje podle naměřeného SpO 2, dokud nezůstane po dobu 120 sekund zapnutý alarm. Po 120 sekundách je kyslík regulován podle uvedených kritérií. Přerušení automatické regulace kyslíku Když už automatická regulace kyslíku není potřebná: 1. Otevřete rozšířené ovladače pro FiO Nastavte regulaci funkce Auto FiO 2 na volbu Off. Objeví se dialogové okno, které vám připomene, že máte nastavit regulaci FiO 2 na potřebnou koncentraci kyslíku jako pro normální regulaci kyslíku. Funkce pulzní oxymetrie zůstávají aktivní, avšak automatická regulace kyslíku již neprobíhá. Varování! Když je funkce automatické regulace FiO 2 vypnuta, hodnota FiO 2 je nastavena podle aktuálního nastavení FiO 2 (regulace FIO 2 ). Po ukončení automatické regulace kyslíku ručně nastavte ovladač FiO 2 na požadovanou koncentraci kyslíku, protože automatická regulace již neprobíhá. 10 L Revize E

Volby pulzního oxymetru Avea. Příloha k uživatelské příruč ce

Volby pulzního oxymetru Avea. Příloha k uživatelské příruč ce Příloha k uživatelské příruč ce Příloha k uživatelské příručce Tento dokument je chráněn zákony USA a mezinárodními zákony na ochranu autorských práv. Tento dokument jako celek ani žádná jeho část nesmí

Více

Pokyny a prohlášení výrobce Elektromagnetické emise a odolnost

Pokyny a prohlášení výrobce Elektromagnetické emise a odolnost Pokyny a prohlášení výrobce Elektromagnetické emise a odolnost Česky Strana AirMini 1-2 Air10 Series Lumis Series 3-5 S9 Series 6-8 Stellar 9-11 S8 & S8 Series II VPAP Series III 12-14 Pokyny a prohlášení

Více

Pokyny a prohlášení výrobce Elektromagnetické emise a odolnost

Pokyny a prohlášení výrobce Elektromagnetické emise a odolnost Pokyny a prohlášení výrobce Elektromagnetické emise a odolnost Česky Strana AirSense 10 AirCurve 10 1-3 S9 Series 4-6 Stellar 7-9 S8 & S8 Series II VPAP Series III 10-12 AirSense 10 AirCurve 10 Pokyny

Více

Uživatelský manuál. 2,4 Ghz bezdrátový BABY MONITOR OXE BM1111

Uživatelský manuál. 2,4 Ghz bezdrátový BABY MONITOR OXE BM1111 Uživatelský manuál 2,4 Ghz bezdrátový BABY MONITOR OXE BM1111 Děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pro správné používání a funkčnost čtěte prosím následující manuál. Obsah Předmluva Úvod Informace

Více

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 62 20 14

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 62 20 14 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 62 20 14 Pomocí této sady bezdrátově (rádiově) ovládaných síťových zásuvek zapnete a vypnete pohodlně osvětlení, ventilátory a ostatní elektrické spotřebiče z křesla, ze židle

Více

Návod k použití pro Nerezovou váhu

Návod k použití pro Nerezovou váhu Návod k použití pro Nerezovou váhu Katalogové číslo: 110093 Účel použití Váha Soehnle Professional 9203 je koncipována k vážení zboží. Tato váha je v rámci EU určena k používání bez povinného cejchování.

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20 NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení

Více

SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NÁVOD K OBSLUZE

SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NÁVOD K OBSLUZE DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ CZ SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2 2 3 4 5 8 NÁVOD K OBSLUZE 1 INFORMACE 1. Před uvedením do provozu si prosím přečtěte tento

Více

A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE

A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE ČEŠTINA OBSAH STRUČNÝ NÁVOD STRUČNÝ NÁVOD OBSAH 1. STRUČNÝ NÁVOD 1 Rychlý start 02 2 Displej 03 3 Tlačítko 04 4 Provoz 08 3 4 5 6 Posuvné dveře (uzavřené)

Více

HX9801 / HX9802 / 9803 Návod k instalaci

HX9801 / HX9802 / 9803 Návod k instalaci ROZMĚRY: 120*80*225 CM ROZMĚRY: 100*80*225 CM ROZMĚRY: 95*95*225 CM 1 Potřebné nástroje (nejsou součástí dodávky) Zkontrolujte, máte-li připravené následující nástroje, k dispozici dostatek suchého místa

Více

1) Výrobek: TÝDENNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT - bezdrátový

1) Výrobek: TÝDENNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT - bezdrátový 1) Výrobek: TÝDENNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT - bezdrátový 2) Typ: IVAR. DCW 3) Charakteristika použití: Bezdrátové připojení termostatu - napájení 2 bateriemi typu AA Denní i týdenní programování (až 7 programů

Více

Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech

Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech Nejdříve si přečtěte Před použitím zařízení si přečtěte tuto příručku, dozvíte se zde informace o bezpečném a správném používání zařízení. Obrázky se mohou od vzhledu konkrétního produktu lišit. Obsah

Více

Měřič Oxidu Uhelnatého Provozní Manuál

Měřič Oxidu Uhelnatého Provozní Manuál Měřič Oxidu Uhelnatého Provozní Manuál 1 1. Úvod Měřič oxidu uhelnatého detekuje přítomnost oxidu uhelnatého (CO) a měří koncentraci v rozmezí 1-1000 částí na milión (PPM). Přístroj indikuje přítomnost

Více

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 1 budík STAR Vibrační Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 2 Do budíku můžete vložit lithiovou baterie CR2032 (není součástí dodávky), která zajišťuje zálohu nastavení budíku při výpadku síťového

Více

DIGITÁLNÍ KAPESNÍ MULTIMETR AX-MS811 NÁVOD K OBSLUZE

DIGITÁLNÍ KAPESNÍ MULTIMETR AX-MS811 NÁVOD K OBSLUZE DIGITÁLNÍ KAPESNÍ MULTIMETR AX-MS811 NÁVOD K OBSLUZE Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Tento symbol použitý ve vztahu k jinému symbolu nebo zdířce znamená, že se máte seznámit s příslušnou částí

Více

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: PROSTOROVÝ TERMOSTAT - bezdrátový 2) Typ: IVAR.TRD 3) Charakteristika použití:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: PROSTOROVÝ TERMOSTAT - bezdrátový 2) Typ: IVAR.TRD 3) Charakteristika použití: 1) Výrobek: PROSTOROVÝ TERMOSTAT - bezdrátový 2) Typ: IVAR.TRD 3) Charakteristika použití: pracovní frekvence 868.150 MHz modře podsvícený displej volba režimu Vytápění/Chlazení může být provedena termostatem

Více

NÁVOD TV modulátor TERRA MT41, MT47, MT57 ( používejte s originálním návodem)

NÁVOD TV modulátor TERRA MT41, MT47, MT57 ( používejte s originálním návodem) NÁVOD TV modulátor TERRA MT41, MT47, MT57 ( používejte s originálním návodem) Popis výrobku TV modulátor MT41 je určen pro vytvoření televizních kanálů G / K / I / L / M / N / Austrálie norem v UHF pásem.

Více

Digitální teploměr. Model DM-300. Návod k obsluze

Digitální teploměr. Model DM-300. Návod k obsluze Digitální teploměr Model DM-300 Návod k obsluze Každé kopírování, reprodukování a rozšiřování tohoto návodu vyžaduje písemný souhlas firmy Transfer Multisort Elektronik. Úvod Tento přístroj je digitální

Více

Uživatelský manuál BABY MONITOR OXE BM1108

Uživatelský manuál BABY MONITOR OXE BM1108 Uživatelský manuál BABY MONITOR OXE BM1108 Děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pro správné používání a funkčnost čtěte prosím následující manuál. Obsah Předmluva Úvod Informace o osvědčení Omezení

Více

KS-IF200. FM modulátor. Návod k použití

KS-IF200. FM modulátor. Návod k použití KS-IF200 FM modulátor Návod k použití Děkujeme, že jste si koupili výrobek JVC. Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tento návod k použití a uschovejte ho pro pozdější použití. Ujištění: Přístroj

Více

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18 Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 VAROVÁNÍ Zařízení může obsluhovat pouze osoba seznámená s návodem k obsluze. Zařízení

Více

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202 KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202 NÁVOD K OBSLUZE Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Tento symbol ve vztahu k jinému symbolu nebo zdířce označuje, že uživatel musí pro další informace

Více

DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY NÁVOD K OBSLUZE

DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY NÁVOD K OBSLUZE DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY NÁVOD K OBSLUZE ČEŠTINA NÁVOD K INSTALACI Strana 1-8 AHI CARRIER S.E. EUROPE AIR CONDITIONING S.A. 18, KIFISOU AVENUE 0442 ATHENS, GREECE TEL.: +30-210-6796300. OBSAH

Více

ÚTLUM KABELŮ A PSV. Měřeni útlumu odrazu (Impedančního přizpůsobení) antény

ÚTLUM KABELŮ A PSV. Měřeni útlumu odrazu (Impedančního přizpůsobení) antény . ÚTLUM KABELŮ A PSV Měření výkonu vysílače 1. indikátor DMU zapněte přepínačem 5 do polohy PWR 3. do konektoru ANT (2) připojte impedančně přizpůsobenou zátěž 4. do konektoru AP (1) připojte vhodným krátkým

Více

BEZDRÁTOVÁ FOTOBUŇKA HL3-1x. Uživatelský manuál Verze 04/2016

BEZDRÁTOVÁ FOTOBUŇKA HL3-1x. Uživatelský manuál Verze 04/2016 BEZDRÁTOVÁ FOTOBUŇKA HL3-1x Uživatelský manuál Verze 04/2016 1. Popis Dva moduly spolu tvoří fotobuňku HL3-X Infra-červený vysílač HL 3-000 : volby High / Low pro nastavení výkonu vysílače Bezdrátová fotobuňka

Více

1. ZÁKLADNÍ POJMY A NORMALIZACE V EMC. 1.1 Úvod do problematiky

1. ZÁKLADNÍ POJMY A NORMALIZACE V EMC. 1.1 Úvod do problematiky 1. ZÁKLADNÍ POJMY A NORMALIZACE V EMC 1.1 Úvod do problematiky Vznik EMC: 60. léta 20. století v USA Důvod: problémy v komunikaci mezi subjekty či zařízeními ve vojenské a kosmické oblasti Od ca počátku

Více

HHVB82. Uživatelský manuál. Měřič vibrací, zrychlení a rychlosti. tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar.

HHVB82. Uživatelský manuál. Měřič vibrací, zrychlení a rychlosti. tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar. HHVB82 Uživatelský manuál Měřič vibrací, zrychlení a rychlosti tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar.cz 1 OBSAH Str. 1. Vlastnosti. 3 2. Specifikace 3 3. Popis čelního

Více

AX-7520. Návod k obsluze. UPOZORNĚNÍ: Tento návod popisuje tři modely, které jsou odlišeny označením model A, B a C. A B C.

AX-7520. Návod k obsluze. UPOZORNĚNÍ: Tento návod popisuje tři modely, které jsou odlišeny označením model A, B a C. A B C. AX-7520 UPOZORNĚNÍ: Tento návod popisuje tři modely, které jsou odlišeny označením model A, B a C. A B C Nastavitelná emisivita Teplotní alarm Návod k obsluze OBSAH 1. Bezpečnostní informace...3 2. Bezpečnostní

Více

2-319-815-11(1) FM/AM radiobudík ICF-C218. Návod k obsluze. Dream Machine je obchodní značka společnosti Sony Corporation. 2007 Sony Corporation

2-319-815-11(1) FM/AM radiobudík ICF-C218. Návod k obsluze. Dream Machine je obchodní značka společnosti Sony Corporation. 2007 Sony Corporation 2-319-815-11(1) FM/AM radiobudík ICF-C218 Návod k obsluze Dream Machine je obchodní značka společnosti Sony Corporation. 2007 Sony Corporation SLEEP Modely pro Kanadu a Evropu (kromě modelu pro východní

Více

ENA 5 Příloha. Návod k instalaci a obsluze. Flamco. www.flamcogroup.com

ENA 5 Příloha. Návod k instalaci a obsluze. Flamco. www.flamcogroup.com ENA 5 Příloha a obsluze Flamco www.flamcogroup.com Obsah Strana 1 Uvedení do provozu 3 1.1 Uvedení přístroje ENA5 do provozu 3 1.2 Parametry pro uvedení do provozu 3 2 Položky menu Hardware a Parametry

Více

EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka

EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka WWW.EVBIKE.CZ - 1 - Obsah: 1/ INSTALACE 2/ ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ 3/ POKROČILÉ NASTAVENÍ 4/ CHYBOVÁ HLÁŠENÍ Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek EVBIKE a věříme,

Více

HARVIA XENIO COMBI. Řídící jednotka

HARVIA XENIO COMBI. Řídící jednotka HARVIA XENIO COMBI Řídící jednotka 1 Tyto pokyny k montáži a použití jsou určeny jak pro majitele nebo osobu zodpovědnou za provoz sauny, topných těles a řídicích jednotek, tak pro elektrotechnika zodpovědného

Více

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1 5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené

Více

Pozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím.

Pozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím. Návod k obsluze DIGITÁLNÍ SPÍNACÍ HODINY S JEZDCI Čtěte pozorně všechny instrukce Elektronické časové spínače s programováním denním (Micro D) nebo týdenním (Micro W) k ovládání elektrických zařízení.

Více

Herní sluchátka s mikrofonem V330. Uživatelská příručka

Herní sluchátka s mikrofonem V330. Uživatelská příručka Herní sluchátka s mikrofonem V330 Uživatelská příručka Úvod Děkujeme vám za zakoupení herních sluchátek s mikrofonem Viper V330. Tato stereofonní sluchátka nabízejí při hraní jakýchkoli her jasný a zřetelný

Více

Základní informace o nabídce společnosti. Ing. Vladimír Kampík

Základní informace o nabídce společnosti. Ing. Vladimír Kampík Základní informace o nabídce společnosti Ing. Vladimír Kampík Služby Certifikační orgán a Hodnotitel bezpečnosti Zkušební a testovací laboratoře Expertní posudky a analýzy Kancelářské a laboratorní zázemí

Více

Prostorový termostat s týdenním programem a displejem

Prostorový termostat s týdenním programem a displejem 3 035 Prostorový termostat s týdenním programem a displejem Pro systémy vytápění RDE10... 2-polohová regulace vytápění s výstupním signálem ZAPNUO/VYPNUO Normální a úsporný druh provozu ýdenní program

Více

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: DIGITÁLNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT 2) Typ: IVAR.TAD B 3) Charakteristika použití: 4) Tabulka s objednacími kódy:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: DIGITÁLNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT 2) Typ: IVAR.TAD B 3) Charakteristika použití: 4) Tabulka s objednacími kódy: 1) Výrobek: DIGITÁLNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT 2) Typ: IVAR.TAD B 3) Charakteristika použití: Napájení: 2 x 1,5V alkalické baterie typu AAA Široký modře podsvícený displej Možnost použití pro chlazení i vytápění

Více

PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)

PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ) OVLADAČ AC8000 AC8000A KOMPAKTNÍ TERMOSTAT S MIKROPROCESOREM Vlastnosti: čtyří režimy: chlazení/větrání/topení/auto rychlost ventilátoru: vysoká/střední/nízká/automatická tři typy: pouze chlazení/chlazení

Více

Návod k použití. CZ Příloha. Solární regulátor nabíjení BlueSolar PWM - LCD - USB 12 V 24 V 5 A 12 V 24 V 10 A 12 V 24 V 20 A

Návod k použití. CZ Příloha. Solární regulátor nabíjení BlueSolar PWM - LCD - USB 12 V 24 V 5 A 12 V 24 V 10 A 12 V 24 V 20 A Návod k použití CZ Příloha Solární regulátor nabíjení BlueSolar PWM - LCD - USB 12 V 24 V 5 A 12 V 24 V 10 A 12 V 24 V 20 A 1. Obecné informace DŮLEŽITÉ Nejdříve vždy připojte baterii, aby mohl regulátor

Více

Detektor signálů iprotect 1210

Detektor signálů iprotect 1210 Detektor signálů iprotect 1210 Návod k obsluze Hlavní výhody přístroje: Nenápadný malé rozměry Jednoduché ovládání www.spionazni-technika.cz Stránka 1 1. Hlavní specifika přístroje Detekce radiových a

Více

Řada ODIN Stručný přehled výrobků

Řada ODIN Stručný přehled výrobků Stručný přehled výrobků Klíčové aplikace V budovách pro obchodní činnost Měření v objektu Výkonnostní parametry elektroměru Jednofázový a trojfázový Přímé připojení do 65 A Činná energie Třída přesnosti

Více

Bezpečnostní instrukce. Popis

Bezpečnostní instrukce. Popis Nepřerušitelný zdroj napětí ROLINE PersonalSecure500VA/ 650VA/ 800VA Katalogové číslo: 19.40.3505 (500) Katalogové číslo: 19.40.3508 (800) Bezpečnostní instrukce. Nevhazujte baterie do ohně mohou explodovat..

Více

Návod k obsluze a údržbě T100 HTM Všeobecně

Návod k obsluze a údržbě T100 HTM Všeobecně Telestart T100 HTM Česky 2 D Návod k obsluze a údržbě T100 HTM Všeobecně Vážená zákaznice společnosti Webasto, vážený zákazníku společnosti Webasto, těší nás, že jste se rozhodli pro tento produkt společnosti

Více

Bezdrátová chůvička s 2,4'' dotekovým displejem. Uživatelská příručka 87250

Bezdrátová chůvička s 2,4'' dotekovým displejem. Uživatelská příručka 87250 Bezdrátová chůvička s 2,4'' dotekovým displejem Uživatelská příručka 87250 Parametry a stručný návod Přehled výrobku Kamera Obr. 1 Rodičovská jednotka Obr. 2 i Instalace 1 Instalace kamery 1.1 Napájení

Více

KÓD TYP NAPÁJENÍ TCW02B IVAR.BLUETIME 2 x 1,5 V baterie (typ AA)

KÓD TYP NAPÁJENÍ TCW02B IVAR.BLUETIME 2 x 1,5 V baterie (typ AA) 1) Výrobek: TÝDENNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT 2) Typ: IVAR.BLUETIME 3) Charakteristika použití: Napájení: 2 x 1,5V alkalické baterie typu AA Široký podsvícený displej Možnost použití pro chlazení i vytápění

Více

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Link BR kotlové relé Instalační návod. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Link BR kotlové relé Instalační návod. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE kotlové relé Instalační návod Danfoss Heating Solutions Obsah Úvod.... 3 Instalace... 3 Montáž... 3 Elektrické zapojení... 4 Přidání zařízení.... 4 Konfigurace relé... 5 Konfigurace

Více

Dodatek k modelu T. Dodatek 1. Model e360t. a e360t+

Dodatek k modelu T. Dodatek 1. Model e360t. a e360t+ Dodatek 1 Model e360t Dodatek k modelu T a e360t+ Gratulujeme vám k nákupu ventilátoru Newport TM e360t. Balení obsahuje dodatek k uživatelské příručce k ventilátoru Newport e360, který popisuje funkce,

Více

Návod k obsluze FM456 FM457. Funkční modul. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte /2008 CZ

Návod k obsluze FM456 FM457. Funkční modul. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte /2008 CZ Návod k obsluze Funkční modul FM456 FM457 Pro obsluhu Před obsluhou pozorně pročtěte 7 747 017 674-03/2008 CZ Obsah 1 Bezpečnost.................................... 3 1.1 K tomuto návodu..............................

Více

Přenosný vyhledávač úniku methanu GSP1

Přenosný vyhledávač úniku methanu GSP1 Přenosný vyhledávač úniku methanu GSP1 Dovozce : AFRISO spol. s r.o., Zakouřilova 102, 149 00 Praha 4 Tel: 272 937 472-4, fax: 272 930 274 www. afriso.cz ; info@afriso.cz Stránka 1 z 5 ON/ OF tlačítko

Více

KÓD TYP NAPÁJENÍ TCW01B IVAR.MAGICTIME PLUS 2 x 1,5 V AA

KÓD TYP NAPÁJENÍ TCW01B IVAR.MAGICTIME PLUS 2 x 1,5 V AA 1) Výrobek: TÝDENNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT 2) Typ: IVAR.MAGICTIME PLUS 3) Charakteristika použití: Napájení 2 bateriemi 1,5 V typu AA Denní i týdenní programování (až 7 programů pro každý den) Regulace dle

Více

SCC124. Autorádio s přehrávačem medií USB/MMC/SD napájení 24V. Uživatelská příručka

SCC124. Autorádio s přehrávačem medií USB/MMC/SD napájení 24V. Uživatelská příručka SCC124 Autorádio s přehrávačem medií USB/MMC/SD napájení 24V Uživatelská příručka Před prvním použitím si přečtěte tuto uživatelskou příručku a ponechte si ji pro případ potřeby Obsah Funkce tlačítek na

Více

SPY18 - RFID MOTO ALARM

SPY18 - RFID MOTO ALARM SPY18 - RFID MOTO ALARM Obsah RFID MOTO ALARM...1 HANDS FREE CHYTRÁ RFID TECHNOLOGIE...2 FUNKCE SYSTÉMU...3 Varování před nízkou kapacitou baterie...4 Režim úspory energie (režim spánku)...4 Ruční aktivace

Více

Meteorologická stanice s vlhkoměrem, bezdrátovým snímačem teploty a rádiem ovládanými hodinami model TE629EL.

Meteorologická stanice s vlhkoměrem, bezdrátovým snímačem teploty a rádiem ovládanými hodinami model TE629EL. Meteorologická stanice s vlhkoměrem, bezdrátovým snímačem teploty a rádiem ovládanými hodinami model TE629EL. UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ÚVOD Blahopřejme k zakoupení meteorologické stanice. Balení obsahuje základní

Více

Návod na obsluhu. President BILL ASC

Návod na obsluhu. President BILL ASC Návod na obsluhu President BILL ASC 1) ZAPNOUT/VYPNOUT ~ HLASITOST (VOLUME) Zapněte radiostanici: otočit knoflíkem VOL (1). Je li aktivní funkce KEY BEEP,vydá stanice pípnutí. Stanice je zapnuta Vypněte

Více

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ. Vážený zákazníku,

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ. Vážený zákazníku, 1 Vážený zákazníku, Blahopřejeme k nákupu tohoto zařízení. Přečtěte si pozorně příručku a dodržujte následující instrukce, abyste předešli poškození. Jakékoliv poruchy způsobené ignorováním instrukcí

Více

q POZORNĚ SI PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD! Obsahuje důležité bezpečnostní informace. Zobrazovací jednotka (typ LED) ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE

q POZORNĚ SI PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD! Obsahuje důležité bezpečnostní informace. Zobrazovací jednotka (typ LED) ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE q POZORNĚ SI PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD! Obsahuje důležité bezpečnostní informace. Zobrazovací jednotka (typ LED) ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE POPIS 1 1. Zobrazovací jednotka (typ LED) SYSTÉMY PRO ELEKTROKOLA

Více

PŘENOSNÉ RÁDIO DAB+ Art.-Nr Příručka

PŘENOSNÉ RÁDIO DAB+ Art.-Nr Příručka PŘENOSNÉ RÁDIO DAB+ Art.-Nr. 5985452 Příručka Děkujeme, že jste se rozhodli ke koupi tohoto produktu. Přečtěte si prosím pozorně a pečlivě tuto příručku před tím, než uvedete přístroj do provozu. Návod

Více

Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE

Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE OBSAH UPOZORNĚNÍ... 2 PARAMETRY DÁLKOVÉHO OVLADAČE... 2 PŘEHLED FUNKCÍ TLAČÍTEK OVLADAČE... 3 NÁZVY A FUNKCE INDIKÁTORŮ OVLADAČE... 5 POUŽITÍ OVLADAČE... 6 INSTALACE/VÝMĚNA

Více

Externí harddisk Řada SPE3000 CZ Uživatelská příručka Philips SPE3000 series UM CZ.ind :54:56

Externí harddisk Řada SPE3000 CZ Uživatelská příručka Philips SPE3000 series UM CZ.ind :54:56 Externí harddisk Řada SPE3000 CZ Uživatelská příručka Obsah CZ 4 Obsah balení 4 Připojení 5 Odpojení 5 Instalace pro Mac, Windows 98 a Windows ME 6 Důležité informace 7 Potřebujete pomoc? 8 Soulad s FCC

Více

Dell Latitude E4310. O varováních. Informace o instalaci a funkcích

Dell Latitude E4310. O varováních. Informace o instalaci a funkcích Dell Latitude E4310 Informace o instalaci a funkcích O varováních VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ upozorňuje na možné poškození majetku a riziko úrazu nebo smrti. Čelní pohled 1 snímač okolního světla 19 18 20 17 23

Více

EMC. Úvod do měření elektromagnetické kompatibility. cvičení VZ1. (ElektroMagnetic Compatibility) ing. Pavel Hrzina

EMC. Úvod do měření elektromagnetické kompatibility. cvičení VZ1. (ElektroMagnetic Compatibility) ing. Pavel Hrzina EMC (ElektroMagnetic Compatibility) Úvod do měření elektromagnetické kompatibility cvičení VZ1 ing. Pavel Hrzina EMC - historie první definice EMC v 60.letech minulého století vojenská zařízení USA nástup

Více

KLIMATIZAČNÍ TECHNIKA

KLIMATIZAČNÍ TECHNIKA KLIMATIZAČNÍ TECHNIKA NÁVOD ZAPOJENÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili zimní sadu pro klimatizační jednotky SINCLAIR, která Vám umožní bezpečný provoz klimatizace za nízkých teplot. Před zahájením používání

Více

REGULÁTORY SMART DIAL

REGULÁTORY SMART DIAL REGULÁTORY SMART DIAL Bezdrátový ovladač NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ovládací panel Smart Dial umožňuje bezdrátové nastavení teploty a otáček ventilátorů ve vzduchotechnických jednotkách

Více

SPÍNACÍ HODINY. Nastavení hodin a předvolby. Obr. 1

SPÍNACÍ HODINY. Nastavení hodin a předvolby. Obr. 1 SPÍNACÍ HODINY Při každém zapnutí startuje topení vždy na plný výkon a dále pak pracuje dle poslední nastavené teploty, pokud není tato dále měněna. Při zapnutí topení předvolbou je však funkce topení

Více

Ohřev TUV - Uvedení do provozu

Ohřev TUV - Uvedení do provozu Ohřev TUV - Uvedení do provozu Michal Bassy Strana 1 Ohřev TUV Uvedení do provozu Postup ohřevu TUV Pro uvedení do provozu ohřevu TUV nakonfigurujte části systému požadované pro regulaci TUV. Uvedení do

Více

Děkujeme za zakoupení produktu Lenovo BT410 Bluetooth Speaker. Před použitím produktu si pečlivě prostudujte tuto příručku!

Děkujeme za zakoupení produktu Lenovo BT410 Bluetooth Speaker. Před použitím produktu si pečlivě prostudujte tuto příručku! BT410 Bluetooth Speaker (integrovaná funkce pro handsfree telefonování) Uživatelská příručka Výstraha: 1) Ilustrace slouží pouze pro referenci. 2) Společnost Lenovo je odhodlána zlepšovat výkon a kvalitu

Více

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP32 / 42. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP32 / 42. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP32 / 42 Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 VAROVÁNÍ Zařízení může obsluhovat pouze osoba seznámená s návodem k obsluze odvlhčovače.

Více

NÁVOD K OBSLUZE R248 - DIGITÁLNÍ TESTER IZOLACE MS5205

NÁVOD K OBSLUZE R248 - DIGITÁLNÍ TESTER IZOLACE MS5205 R248 - DIGITÁLNÍ TESTER IZOLACE MS5205 Obsah Bezpečnostní informace Upozornění Záruka Příslušenství Úvod Přední panel Displej Zprávy na displeji Tlačítka Otočný přepínač Vstupní zdířka Popis Funkcí Možnosti

Více

METEOROLOGICKÁ STANICE Návod k obsluze ÚVOD Meteorologická stanice MeteoTronic Vám nabízí profesionální předpověď počasí na aktuální den a tři následující dny. Předpovědi počasí jsou stanovovány meteorology,

Více

FULL DC INVERTER SYSTEMS

FULL DC INVERTER SYSTEMS FULL DC INVERTER SYSTEMS NÁVOD K OBSLUZE KJR-29B K O M E R Č N Í K L I M A T I Z A C E S D V 4 Překlad původního uživatelského návodu Tento návod obsahuje podrobné pokyny, kterým byste měli věnovat pozornost

Více

DALI EASY RMC verze 1.0. Návod k použití III/2004

DALI EASY RMC verze 1.0. Návod k použití III/2004 Návod k použití III/2004 DALI EASY RMC verze 1.0 OSRAM GmbH Costumer-Service-Center (CSC) Steinerne Furt 6286167 Augsburg, Německo Tel. : (+49) 1803 / 677-200 (placená linka) Fax.: (+49) 1803 / 677-202

Více

THOR Modular. Popis. Vlastnosti. Modulární UPS systém

THOR Modular. Popis. Vlastnosti. Modulární UPS systém THOR Modular Modulární UPS systém Online dvojitá konverze Škálovatelné Decentralizované Paralelní Modulární 10, 20, 30, 40 moduly Systémy 10 520 Popis THOR Modular je nový škálovatelný online systém s

Více

I. Bezpečnostní Informace. Okolní Podmínky. Údržba a Čištění. III. Specifikace. Bezpečnostní Symboly. II. Všeobecný Popis

I. Bezpečnostní Informace. Okolní Podmínky. Údržba a Čištění. III. Specifikace. Bezpečnostní Symboly. II. Všeobecný Popis I. Bezpečnostní Informace Před započetím měření nebo oprav přístroje si přečtěte pečlivě následující bezpečnostní informace. Používejte přístroj pouze ve shodě s tímto uživatelským návodem neboť v opačném

Více

Synco living. Ventilace Funkce a ovládání. Srpen 2008. Strana1/32 Michal Bassy - Srpen 2008. Regulace Rozšířené funkce

Synco living. Ventilace Funkce a ovládání. Srpen 2008. Strana1/32 Michal Bassy - Srpen 2008. Regulace Rozšířené funkce Synco living Ventilace Funkce a ovládání Srpen 2008 Strana1/32 Michal Bassy - Srpen 2008 Ventilace Řízení ventilace Ventilace může být řízena přes: Univerzální modul RRV934 S-mód KNX TP1 Strana2/32 Michal

Více

AUDIO/VIDEO SYSTEM VYSÍLAČ & PŘIJÍMAČ NÁVOD K POUŽITÍ ČESKY

AUDIO/VIDEO SYSTEM VYSÍLAČ & PŘIJÍMAČ NÁVOD K POUŽITÍ ČESKY VID-TRANS12KN 2.4GHz AUDIO/VIDEO SYSTEM VYSÍLAČ & PŘIJÍMAČ NÁVOD K POUŽITÍ ČESKY Důležitá bezpečnostní opatření CZE Toto zařízení generuje a používá radiofrekvenční energii a pokud není instalováno a používáno

Více

KÓD TYP POPIS I IVAR.OPTIONAL Nástěnný ovladač pro IVAR.EGWW fancoily

KÓD TYP POPIS I IVAR.OPTIONAL Nástěnný ovladač pro IVAR.EGWW fancoily 1) Výrobek: NÁSTĚNNÝ OVLADAČ pro fancoily IVAR.EGWW 2) Typ: IVAR.OPTIONAL 3) Charakteristika použití: Všechny vnitřní jednotky musejí být napájeny shodným napájecím napětím. Nikdy neinstalujte toto LCD

Více

Řada 15 - Stmívač elektronicky

Řada 15 - Stmívač elektronicky Řada 15 - Stmívač elektronicky Řada 15 elektronicky stmívač pro ovládání úrovně osvětlení s paměťovou funkcí vhodný pro zářivky a halogenové žárovky (s transformátorem nebo bez) kompatibilní se stmívacími

Více

Bezdrátová komunikační brána (RS485 Gateway)

Bezdrátová komunikační brána (RS485 Gateway) REGULÁTORY SMART GATE Bezdrátová komunikační brána (RS485 Gateway) NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Smart Gate je bezdrátová komunikační brána mezi vzduchotechnickými jednotkami SAVE a bezdrátovými

Více

NÍZKOFREKVENČNÍ GENERÁTOR BG3

NÍZKOFREKVENČNÍ GENERÁTOR BG3 NÍZKOFREKVENČNÍ GENERÁTOR BG3 Popis a provoz zařízení bg3 Jiří Matějka, Čtvrtky 702, Kvasice, 768 21, e-mail: podpora@wmmagazin.cz Obsah: 1. Určení výrobku 2. Technické parametry generátoru 3. Indikační

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw NÁVOD K OBSLUZE Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw Základní údaje Bezdrátový podmítkový spínač Provozní napětí: 230 V/AC, 50Hz Parametry spínání: 2000 W (odporová zátěž) 600 W (induktivní zátěž)

Více

SPY15 Zabezpečovací systém pro motocykly

SPY15 Zabezpečovací systém pro motocykly SPY15 Zabezpečovací systém pro motocykly Uživatelská příručka Obsah Tlačítka dálkového ovladače... 2 Funkce zabezpečovacího systému... 2 Spuštění a vypnutí zabezpečení...2 Dálkové nastartování a zhasnutí

Více

220-240V 50Hz. indukční aktivní(především ventilátory) Stupeň ochrany IP34 Celkové rozměry nepřekročí Teplota prostředí

220-240V 50Hz. indukční aktivní(především ventilátory) Stupeň ochrany IP34 Celkové rozměry nepřekročí Teplota prostředí BU Obsah 1- Ustanovení 2- Doručená sada 3- Základní technický popis 4- Obchodní podmínky 5- Reklamační požadavky 6- Popis a složení 7- Instalace a připojení k elekt.proudu 8- Popis ovládání modelů, návrh

Více

Návod k použití Termostat FH-CWP

Návod k použití Termostat FH-CWP Návod k použití Termostat FH-CWP Obsah Návod k použití termostatu FH-CWP 1. Přehled funkcí... 3 2. Montáž... 4 3. Instalace... 4 4. Ruční režim (tovární nastavení)... 5 5. Časová funkce ON/OFF... 6 6.

Více

NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO MÓDU

NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO MÓDU NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO UŽIVATELSKÝ NÁVOD Uložte tento uživatelský návod na bezpečném místě aby bylo možno do něj rychle nahlédnout v případě potřeby. Tento uživatelský

Více

Stolní hodiny s budíkem řízené časovým rádiovým signálem DCF-77

Stolní hodiny s budíkem řízené časovým rádiovým signálem DCF-77 NÁVOD K OBSLUZE Verze 01/03 Stolní hodiny s budíkem řízené časovým rádiovým signálem DCF-77 Obj. č.: 64 02 79 Nejpřesnější hodiny s budíkem na světě v pěkném provedení se zobrazením času a data na dobře

Více

EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1

EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1 EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1 Euroster 506 1. ÚVOD Euroster regulátor 506 je navržen tak pro řízení systémů podlahového vytápění elektrického, vodního, plynového apod. Disponuje dvěmi

Více

Bezdrátový multizónový modul

Bezdrátový multizónový modul s 1 428 Bezdrátový multizónový modul pro podlahové vytápění / zónové topné systémy RDE-MZ6 Bezdrátový multizónový modul RDE-MZ6 s napájením AC 230 V Montáž na DIN lištu (součástí dodávky modulu) 2-polohová

Více

1.2 Vzhled a rozměry Materiály a rozměry plášť je vyroben z PC (polykarbonát). Rozhraní z tekutých krystalů je vyrobeno z tvrzeného akrylu.

1.2 Vzhled a rozměry Materiály a rozměry plášť je vyroben z PC (polykarbonát). Rozhraní z tekutých krystalů je vyrobeno z tvrzeného akrylu. 1.1 Specifikace a parametry displeje 36V / 48V napětí; Jmenovitý proud: 10 ma Maximální provozní proud: 30 ma Minimální proud:

Více

ECL Comfort 110 230 V AC a 24 V AC

ECL Comfort 110 230 V AC a 24 V AC 230 V AC a 24 V AC Popis a použití V aplikacích vytápění lze řídicí jednotku ECL Comfort 110 integrovat s řešením Danfoss Link prostřednictvím rozhraní DLG pro použití v jednogeneračních aplikacích. Řídicí

Více

Veria Control T45. Guide d installation. Installatiehandleiding. Guida all installazione. Instalační příručka. Navodila za montažo

Veria Control T45. Guide d installation. Installatiehandleiding. Guida all installazione. Instalační příručka. Navodila za montažo Veria Control T45 Guide d installation Installatiehandleiding Guida all installazione Instalační příručka Navodila za montažo FR NL IT SI Popis tlačítek a displeje Instalace a zapojení termostatu Aktuální

Více

SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500

SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500 SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500 Návod na obsluhu www.mctsro.com Saunový regulátor S500 Návod na obsluhu Stránka 1/7 1. Popis Saunový regulátor S500 je určen k ovládání a řízení provozu sauny. Umožňuje okamžité

Více

OBSAH. Popis... 2 Provozní podmínky... 2 Důležité bezpečnostní pokyny... 3 Instalace... 4 Použití tlačítek... 5

OBSAH. Popis... 2 Provozní podmínky... 2 Důležité bezpečnostní pokyny... 3 Instalace... 4 Použití tlačítek... 5 CZ NÁSTĚNNÝ &-# 8æ,9$7(6.ë A INSTALAČNÍ 0$18É/ KJR-15B AIR CONDITIONING OBSAH Popis... 2 Provozní podmínky... 2 Důležité bezpečnostní pokyny... 3 Instalace... 4 Použití tlačítek... 5 1 POPIS Displej Z

Více

Návod k použití Termostat FH-CWD

Návod k použití Termostat FH-CWD Návod k použití Termostat FH-CWD Obsah Návod k použití termostatu FH-CWD 1. Přehled funkcí... 3 2. Montáž... 3 3. Instalace... 4 4. Obecné použití... 4 5. Volba regulace teploty v místnosti nebo regulace

Více

NÁVOD K POUŢITÍ SESTAVY WINDOW-WALL KIT AK-15A PŘÍSLUŠENSTVÍ K MOBILNÍ KLIMATIZACI SINCLAIR AMC-15A

NÁVOD K POUŢITÍ SESTAVY WINDOW-WALL KIT AK-15A PŘÍSLUŠENSTVÍ K MOBILNÍ KLIMATIZACI SINCLAIR AMC-15A NÁVOD K POUŢITÍ SESTAVY WINDOW-WALL KIT AK-15A PŘÍSLUŠENSTVÍ K MOBILNÍ KLIMATIZACI SINCLAIR AMC-15A PŘÍSLUŠENSTVÍ 1 x kabel dálkového ovladače venkovní jednotky 1 x dálkový ovladač 1 x okenní souprava

Více

Displej 1999 čít., 200 A ACA/DCA, 600 V ACV/DCV, True RMS, Ohm, Vodivost, Data Hold VIDLICOVÝ PROUDOVÝ MULTIMETR. Model : FT-9950

Displej 1999 čít., 200 A ACA/DCA, 600 V ACV/DCV, True RMS, Ohm, Vodivost, Data Hold VIDLICOVÝ PROUDOVÝ MULTIMETR. Model : FT-9950 Displej 1999 čít., 200 A ACA/DCA, 600 V ACV/DCV, True RMS, Ohm, Vodivost, Data Hold VIDLICOVÝ PROUDOVÝ MULTIMETR Model : FT-9950 Symboly Upozornění : * Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Výstraha : *

Více

Regulátor prostorové teploty s LCD displejem

Regulátor prostorové teploty s LCD displejem 3 056 Regulátor prostorové teploty s LCD displejem pro 2-trubkové jednotky fan-coil RDF60.1 PI řídicí algoritmus Výstup pro ovládání tříbodového pohonu ventilu Výstup pro ovládání 3-rychlostního ventilátoru

Více

UŽIVATELSKÁ P ÍRU KA TITANIUM TC2.0/TC3.0/TX2.0/TXF3.0

UŽIVATELSKÁ P ÍRU KA TITANIUM TC2.0/TC3.0/TX2.0/TXF3.0 UŽIVATELSKÁ P ÍRU KA TITANIUM TC2.0, TC3.0, TX2.0, TXF3.0 Computer FUNKCE TLACÍTEK OVLADAC DRIVE TLACÍTEK Otáčejte ovladačem i-drive pro úpravu hodnot nastavení nebo úrovně odporu, otáčením po směru hodinových

Více

Strana 1 z celkového počtu 14 stran

Strana 1 z celkového počtu 14 stran Pracoviště zkušební laboratoře: 1. Pracoviště 1: 2. 2. Pracoviště 2: Ocelářská 35, 190 00 Praha 9 Laboratoř je způsobilá aktualizovat normy identifikující zkušební postupy. Laboratoř uplatňuje flexibilní

Více