Volby pulzního oxymetru Avea. Příloha k uživatelské příruč ce
|
|
- Danuše Vávrová
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Příloha k uživatelské příruč ce
2 Příloha k uživatelské příručce Tento dokument je chráněn zákony USA a mezinárodními zákony na ochranu autorských práv. Tento dokument jako celek ani žádná jeho část nesmí být kopírován, reprodukován, překládán, ukládán do paměťového systému, přenášen jakoukoli formou ani redukován do jakékoli podoby, včetně elektronických médií nebo strojem čitelné podoby, bez písemného souhlasu společnosti CareFusion. Informace v tomto dokumentu se mohou bez upozornění změnit. Tento dokument slouží výhradně pro informační účely a nemůže být považován za náhradu nebo doplněk podmínek licenční smlouvy CareFusion Corporation nebo její přidružená společnost. Všechna práva vyhrazena. Avea je registrovaná ochranná známka společnosti CareFusion Corporation nebo jedné z jejích přidružených společností. Všechny ostatní ochranné známky jsou majetkem příslušných vlastníků. USA CareFusion Savi Ranch Parkway Yorba Linda, Kalifornie tel tel fax Autorizovaný zástupce v Evropě CareFusion Německo 234 GmbH Leibnizstrasse Hoechberg, Německo District Court Wuerzburg HRB7004 tel fax carefusion.com Číslo dokumentu: L Revize B ii
3 Příloha k uživatelské příručce Volby pulzního oxymetru Avea Poznámky Poznámka k EMC Vybavení generuje, používá a může vyzařovat radiofrekvenční (RF) energii. Pokud zařízení není instalováno a používáno v souladu s pokyny v této příručce, může dojít k elektromagnetické interferenci. Vybavení bylo testováno a zjištěno jako vyhovující limitům uvedeným v normě EN pro lékařské produkty. Tyto limity poskytují smysluplnou ochranu proti elektromagnetické interferenci (EMC), pokud jsou obsluhovány v určeném prostředí popsaném v této příručce. Tento ventilátor je také navržen a vyroben, aby vyhovoval bezpečnostním požadavkům standardů EN , EN/ISO 9919, IEC , CAN/CSA-C22.2 No M90 a UL Ventilátor může být ovlivněn přenosnými a mobilními vysokofrekvenčními komunikačními přístroji. Ventilátor nepokládejte na jiné přístroje ani nepokládejte jiné přístroje na ventilátor. Následující kabely byly použity při hodnocení ventilátoru Normálně otevřený kabel pro přivolání personálu (délka 1,7 metru) Normálně uzavřený kabel pro přivolání personálu (délka 1,7 metru) Kabel, komunikace (délka 1 metr) Kabel, komunikace (délka 3 metry) Standardní kabel k tiskárně Centronix (délka 2 metry) Standardní kabel monitoru SVGA (délka 2 metry) Používání kabelů může mít za následek zvýšení vyzařovaného rušení nebo snížení odolnosti. Další informace o ventilátorech Avea a EMC naleznete v tabulkách 201, 202, 203 a 205. iii
4 Příloha k uživatelské příručce Tabulka IEC:2001 (E) Pokyny a prohlášení výrobce elektromagnetické emise Ventilátor Avea je určen k použití v níže uvedeném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel modelu ventilátoru Avea by měl zajistit, aby zařízení bylo v takovém prostředí používáno. Test emisí Shoda Poučení týkající se elektromagnetického prostředí Emise RF CISPR 11 Emise RF CISPR 11 Harmonické emise IEC Kolísání elektrického napětí Výkyvy napětí IEC Skupina 1 Třída B Třída A Vyhovuje Ventilátor Avea využívá vysokofrekvenční energii pouze pro svou vnitřní funkci. Z toho důvodu je hodnota vysokofrekvenčního vyzařování velmi nízká a s největší pravděpodobností nevyvolá žádné rušení u elektronických zařízení v blízkosti systému. Ventilátor Avea je vhodný k použití ve všech zařízeních, včetně domácího prostředí a prostředí přímo napojeného na veřejnou síť s nízkým napětím, která zásobuje obytné domy. iv
5 Příloha k uživatelské příručce Volby pulzního oxymetru Avea Tabulka IEC:2001 (E) Pokyny a prohlášení výrobce elektromagnetická odolnost Ventilátor Avea je určen k použití v níže uvedeném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel modelu ventilátoru Avea by měl zajistit, aby zařízení bylo v takovém prostředí používáno. Test odolnosti Testovací úroveň podle IEC Stupeň shody Poučení týkající se elektromagnetického prostředí Elektrostatický výboj (ESD) ± 6 kv, kontakt ± 6 kv, kontakt Podlahy by měly být ze dřeva, betonu či keramické dlažby. Pokud jsou podlahové krytiny ze syntetického materiálu, je nutné, aby byla relativní vlhkost nejméně 30 %. IEC ± 8 kv, vzduch ± 8 kv, vzduch Rychlý elektrický přechod/výboj ± 6 kv pro přívodní kabely ± 6 kv pro přívodní kabely Kvalita napájecí sítě musí odpovídat typickému komerčnímu nebo nemocničnímu prostředí. IEC ± 1 kv pro vstupní a výstupní kabely ± 1 kv pro vstupní a výstupní kabely Náraz proudu ± 1 kv protifázový režim ± 1 kv protifázový režim Kvalita napájecí sítě musí odpovídat typickému komerčnímu nebo nemocničnímu prostředí. IEC ± 2 kv souhlasný režim ± 2 kv souhlasný režim Pokles napětí, krátkodobé výpadky a proměnlivost napětí v rozvodné síti <5 % UT (>95 % pokles v UT) pro 0,5 cyklu <5 % UT (>95 % pokles v UT) pro 0,5 cyklu Kvalita napájecí sítě musí odpovídat typickému komerčnímu nebo nemocničnímu prostředí. IEC % UT (60 % pokles v UT) pro 5 cyklů 40 % UT (60 % pokles v UT) pro 5 cyklů Shoda závisí na lékaři dodržujícím doporučené nabíjení a údržbu nainstalované záložní baterie. 70 % UT (30 % pokles v UT) pro 25 cyklů 70 % UT (30 % pokles v UT) pro 25 cyklů <5 % UT (>95 % pokles v UT) na 5 sekund <5 % UT (>95 % pokles v UT) na 5 sekund Frekvence napájení (50/60 Hz) magnetické pole 3 A/m 3 A/m Generovaná magnetická pole by měla být na úrovni charakteristické pro typické umístění v běžném komerčním či domácím prostředí. IEC Poznámka: UT je napětí rozvodu střídavého proudu před aplikací testovací úrovně. v
6 Příloha k uživatelské příručce Tabulka IEC:2001 (E) Pokyny a prohlášení výrobce elektromagnetická odolnost Ventilátor Avea je určen k použití v níže uvedeném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel modelu ventilátoru Avea by měl zajistit, aby zařízení bylo v takovém prostředí používáno. Test odolnosti Testovací úroveň podle IEC Stupeň shody Poučení týkající se elektromagnetického prostředí Vedené RF IEC Vyzařované RF IEC V rms 150 khz až 80 MHz mimo pásma ISMa 10 V rms 150 khz až 80 MHz v pásmech ISMa 3 V Přenosná a mobilní komunikační zařízení používající RF energii by neměla být používána v menší vzdálenosti od ventilátoru Avea (včetně jeho kabeláže), než je doporučená minimální vzdálenost vypočtená z rovnice pro příslušnou frekvenci 10 V vysílače. Doporučená oddělující vzdálenost: 10 V/m 80 MHz až 2,5 GHz 10 V/m 80 MHz až 800 MHz 800 MHz až 2,5 GHz Kde je maximální nominální výkon vysílače ve wattech (W) podle výrobce vysílače a je doporučená oddělující vzdálenost v metrech (m).b Intenzita pole z pevných rádiových vysílačů by podle průzkumu elektromagnetického polec měla být menší než stupeň shody v každém frekvenčním rozmezí.d Interference mohou nastat v blízkosti zařízení označeného tímto symbolem: Poznámka 1: Při 80 MHz a 800 MHz platí vyšší frekvenční rozsah. Poznámka 2: Tyto směrnice nemusí platit za všech okolností. Šíření elektromagnetického vlnění závisí na schopnosti absorbce a odrazivosti ploch, objektů a osob. a. ISM pásma (průmyslové, vědecké a lékařské) mezi 150 khz a 80 MHz jsou 6,765 MHz až 6,795 MHz; 13,553 MHz až 13,567 MHz; 26,957 MHz až 27,283 MHz; a 40,66 MHz až 40,70 MHz. b. Stupně shody v pásmu ISM (150 khz až 80 MHz a 80 MHz až 2,5 GHz) jsou stanoveny tak, aby snižovaly pravděpodobnost, že by mobilní/přenosné komunikační zařízení mohlo způsobovat rušení, pokud se neúmyslně dostane do blízkosti pacienta. Z tohoto důvodu je pro výpočet doporučené oddělující vzdálenosti vysílačů v tomto frekvenčním rozsahu použit doplňující faktor 10/3. c. Intenzity polí z pevných vysílačů, např. stanice pro rádiové telefony (mobilní/bezdrátové) a pozemní mobilní rádia, amatérská rádia, rozhlasové vysílání v pásmu AM a FM a televizní vysílání, nelze s přesností teoreticky předpovídat. K posouzení elektromagnetického prostředí ovlivněného pevnými vysílači rádiových frekvencí je nutno provést průzkum elektromagnetického pole. Jestliže je naměřená intenzita pole v místě, kde ventilátor Avea překračuje povolenou úroveň, je nutno zkontrolovat a ověřit jeho normální činnost. Pokud je zjištěna abnormální činnost, je nezbytné provést další měření, a to po změně orientace nebo po přemístění ventilátoru Avea. d. V kmitočtovém rozsahu 150 khz až 80 MHz by intenzita polí měla být nižší než 3 V/m. vi
7 Příloha k uživatelské příručce Volby pulzního oxymetru Avea Tabulka IEC:2001 (E) Doporučená separační vzdálenost mezi přenosným a mobilním rádiovým komunikačním vybavením a ventilátorem Avea Ventilátor Avea je určen k použití v elektromagnetickém prostředí, kde jsou vyzařovaná rádiová rušení kontrolována. Zákazník či uživatel ventilátoru Avea může pomoci zabránit elektromagnetickým interferencím udržováním minimální vzdálenosti mezi přenosným a mobilním rádiovým komunikačním vybavením (vysílačem) a ventilátorem Avea, jak je doporučeno dále, podle maximálního nominálního výkonu komunikačního zařízení. Maximální nominální výkon vysílače (W) Oddělující vzdálenost podle frekvence vysílače (m) 150 khz až 80 MHz mimo pásma ISM 150 khz až 80 MHz v pásmech ISM 80 MHz až 800 MHz 80 MHz až 800 MHz 0,01 0,12 0,12 0,12 0,23 0,1 0,37 0,38 0,38 0,73 1 1,16 1,20 1,20 2, ,67 3,79 3,79 7, ,60 12,00 12,00 23,00 Doporučenou oddělující vzdálenost v metrech (m) pro vysílače s maximálním nominálním výkonem, které nejsou uvedeny výše, lze určit z rovnice pro příslušnou frekvenci vysílače, kde je maximální nominální hodnota vysílače ve wattech (W) podle údajů výrobce vysílače. Poznámka 1. Při 80 MHz a 800 MHz platí oddělující vzdálenost vyššího frekvenčního rozsahu. Poznámka 2. Pásma ISM (průmyslové, vědecké a lékařské) mezi 150 khz a 80 MHz jsou 6,765 MHz až 6,795 MHz; 13,553 MHz až 13,567 MHz; 26,957 MHz až 27,283 MHz; a 40,66 MHz až 40,70 MHz. Poznámka 3. Pro výpočet doporučené oddělující vzdálenosti vysílačů v ISM frekvenčních pásmech mezi 150 khz až 80 MHz a 80 MHz až 2,5 GHz se používá doplňující faktor 10/3, aby se snižovala pravděpodobnost, že by mobilní/přenosná komunikační zařízení mohla způsobovat rušení, pokud by se neúmyslně dostala do blízkosti pacienta. Poznámka 4. Tyto směrnice nemusí platit za všech okolností. Šíření elektromagnetického vlnění závisí na schopnosti absorbce a odrazivosti ploch, objektů a osob. vii
8 Příloha k uživatelské příručce Právní poznámka Výrobce Podle federálního zákona Spojených států lze toto zařízení prodávat jen na základě objednávky lékaře. CareFusion Savi Ranch Parkway Yorba Linda, California USA Pokud máte dotazy týkající se prohlášení o shodě pro tento výrobek, kontaktujte společnost CareFusion (kontaktní informace viz strana ii). viii
9 Příloha k uživatelské příručce Volby pulzního oxymetru Avea Bezpeč nostní informace Před použitím ventilátoru si prosím pročtěte následující bezpečnostní informace. Pokusíte-li se uvést ventilátor do provozu bez řádného porozumění jeho vlastností a funkcí, může dojít při provozu k nebezpečné situaci. V této části jsou obsažena varování a upozornění, která jsou pro používání ventilátoru stěžejní za všech okolností. Některá varování a upozornění jsou také součástí příručky na místech pojednávajících o jevech, kterých se týkají. V jednotlivých kapitolách příručky jsou rovněž umístěny poznámky, aby poskytly doplňující informace související se specifickými vlastnostmi produktu. Pokud máte dotaz týkající se instalace, nastavení, obsluhy nebo údržby ventilátoru, kontaktujte oddělení péče o zákazníky společnosti CareFusion (kontaktní údaje viz strana ii). Definice termínů Varování Následující seznam shrnuje využití poznámek, upozornění a varování v tomto dokumentu. Poznámky poskytují doplňující informaci pro snazší porozumění, jak ventilátor pracuje. Upozornění označují situace nebo postupy, které mohou způsobit poškození ventilátoru nebo jiného zařízení. Varování označují stavy nebo použití, které může způsobit vážnou nežádoucí reakci nebo je potenciálním bezpečnostním rizikem. Uvedená varování a upozornění se všeobecně týkají celého provozu ventilátoru. Varování uvedená v tomto dodatku doplňují varování v úplném textu Příručky Avea pro obsluhu. Nadbytečné okolní světlo, špatné perfúzní stavy, pohyby pacienta, venózní pulzace, odpojená sonda pulzního oxymetru a další klinické příčiny (významné hladiny dysfunkčního hemoglobinu nebo nízká hladina hemoglobinu, intravaskulární barviva jako indokyanová nebo metylénová modř, venózní pulzace ve shodné frekvenci s arteriální pulzací) mohou vést k nesprávným měřením SpO2. Pokud máte o jakémkoli z měření pochyby, nejprve zkontrolujte životní funkce pacienta alternativním způsobem a poté zkontrolujte správnou funkčnost zařízení. Ztráta pulzového signálu může nastat během period vážné vazokonstrikce, vážné anémie, hypotenze, hypotermie, srdeční zástavy nebo pokud dojde k arteriální okluzi proximálně od senzoru. Umístěte senzor na pacienta v místě, kde má neomezený průtok krve podle pokynů specifikovaných v pokynech pro použití, které jsou přibaleny v balení spolu s adhezivním senzorem. Nestlačujte místo sledování při zabezpečování sondy, protože to může vést k nepřesným odečtům nebo poškození tkáně. Neumísťujte kabel takovým způsobem, který by mohl způsobit zauzlení, zaškrcení nebo neúmyslnou extubaci. Pulzní oxymetr lze použít během defibrilace, ale odečty mohou být na krátkou dobu nepřesné. ix
10 Příloha k uživatelské příručce Používejte pouze se senzory pulzního oxymetru Masimo. Upozorně ní Následující upozornění platí pro celou dobu provozu ventilátoru: Nepoužívejte poškozená čidla či kabely. Neponořujte čidla ani kryt oxymetrického modulu do žádné tekutiny. Čidla nesmíte sterilizovat zářením, párou ani etylenoxidem. Na žádný kabel čidla nepůsobte nadměrným tahem. Neotvírejte kryt modulu oxymetru. Uvnitř modulu nejsou žádné součásti, které by vyžadovaly opravy ze strany uživatele. x
11 Příloha k uživatelské příručce Volby pulzního oxymetru Avea Obsah Poznámky... iii Bezpečnostní informace... ix Podstata činnosti... 1 Konfigurace a nastavení... 2 Průběžné sledování... 4 Křivky... 5 Alarmy... 5 xi
12 Příloha k uživatelské příručce Pulzní oxymetr Avea xii
13 Příloha k uživatelské příručce Volby pulzního oxymetru Avea Podstata č innosti Masimo-SET Toto zařízení je kalibrováno pro zobrazování funkční kyslíkové saturace. Zařízení využívá systém dvou vlnových délek průchodem červeného (vlnová délka 660 nm) a infračerveného (vlnová délka 905 nm) světla skrze kapilární lůžko a měření změn v absorbanci světla během srdečního cyklu. Funkční princip pulzního oxymetru se soupravou Masimo-SET je založen na (1) faktu, že oxyhemoglobin a deoxyhemoglobin se liší ve své schopnosti absorbovat červené a infračervené světlo, (2) že objem arteriální krve ve tkáních se liší od pulzu-k-pulzu (a tak také světlo absorbované krví) a (3) že arteriovenózní spojení je velmi variabilní a kolísavé absorbce venózní krví je dominantní rušivá součást. Protože absorbční kapacita oxyhemoglobinu a deoxyhemoglobinu je odlišná, množství červeného a infračerveného krví absorbovaného světla souvisí s kyslíkovou saturací hemoglobinu. Souprava Masimo-SET rozdělí červenou a infračervenou část absorbčního signálu na arteriální a šumový signál a takto vypočítá poměr arteriálních signálů bez šumové části. Poměr dvou hodnot arteriální absorbce je použit v empiricky odvozené rovnici, kterou se stanoví kyslíková saturace. Kalibrace tohoto zařízení není ani požadována ani možná a pro zhodnocení přesnosti sondy pulzního oxymetru nebo systému s co-oxymetrem nelze použít funkční tester. 1
14 Příloha k uživatelské příručce Konfigurace a nastavení Nastavení naleznete pod záložkou Monitoring (Monitorování) na obrazovce Utility (Nástroje). Stlačte tlačítko Screens (Obrazovky), dotkněte se tlačítka Utility (Nástroje) a zvolte záložku Monitoring (Monitorování). Pulzní oxymetr Zapnout/Vypnout Tento ovladač zapíná a vypíná systém pulzního oxymetru. Algoritmus Rozsah: Zapnuto/Vypnuto Výchozí: Vypnuto Toto ovládání vám umožní zvolit režim citlivosti pulzního oxymetru založený na individuálních potřebách pacienta. Maximální Normální APOD (Adaptive Probe Off Detection Adaptabilní detekce vypnuté sondy) Tento režim lze použít u nejvíce nemocných pacientů, kdy je získání odečtu nejobtížnější. Maximální citlivost je navržena pro interpretaci a zobrazení údajů i při nejslabších signálech. Tento režim zajišťuje nejlepší kombinace citlivosti a výkonu detekce vypnuté sondy. Tento režim je doporučen pro většinu pacientů. Je také doporučen během postupů a pokud je kontakt lékaře a pacienta kontinuální. Tento režim je nejméně citlivý ve sběru odečtů u pacientů s nízkou perfúzí, ale má nejlepší možnost detekce vypnuté sondy. Tento režim je užitečný u pacientů, u kterých je největší riziko toho, že dojde k odpojení senzoru (děti, agresivní pacienti atd.). Rozsah: Max/Normal/APOD Výchozí: Normální Poznámka: Při použití volitelné možnosti AutoFiO 2 algoritmus automaticky nastaví režim Normální a nelze jej změnit po celou dobu, kdy je aktivována volba AutoFiO 2. 2
15 Příloha k uživatelské příručce Volby pulzního oxymetru Avea Prů mě rování Stanoví dobu, ze které je vypočten průměr SpO 2. Rozsah: 2, 4, 8, 10, 12, 14 nebo 16 sekund Výchozí: 8 sekund Poznámka: Při použití volitelné možnosti AutoFiO 2 je průměrování automaticky nastaveno na osm (8) sekund a nelze je změnit po celou dobu, kdy je aktivována volba AutoFiO 2. Zpoždě ní SpO2 Zpoždění alarmu SpO 2 stanovuje dobu, po kterou musí přetrvávat podmínky pro alarm vysokého nebo nízkého SpO 2 nebo alarm signálu kvality SpO 2, než se aktivuje alarm. Rozsah zpoždění: 10 až 120 sekund Citlivost: 5 sekund Výchozí: 60 sekund 3
16 Příloha k uživatelské příručce Prů bě žné sledování SpO2 Údaje z pulzní oxymetrie lze zobrazit na kterémkoli z pěti monitorů v levé části grafických displejů na hlavní obrazovce. Tyto údaje jsou také volitelné na trendové obrazovce. Monitorované hodnoty jsou: Pacientovo SpO 2 podle naměření a hlášení pulzního oxymetru. Rozsah: 1 až 100 % Citlivost: 1 % Frekvence pulzu Perf. Index Přesnost: ± 3 % ze %. Nespecifikováno < 70 %. Pacientova pulzová frekvence podle naměření a hlášení pulzního oxymetru. Rozsah: 25 až 240 dechů za minutu Přesnost: ± 4 dechů za minutu Citlivost: 1 dech za minutu Perfúzní index (PI) zobrazuje procentové zastoupení signálu pulzní srdeční frekvence ku signálu nepulzní srdeční frekvence (pulzní síla). PI je užitečné ve stanovení optimálního umístění sondy a při řešení problémů. Rozsah: 0,02 až 20,0 % Citlivost: 0,01 % nebo tři platné číslice, podle toho, co je vyšší hodnota. Poznámka: Hodnoty SpO 2, frekvence pulsu a perfúzního indexu mohou být předmětem zpoždění až jedné dechové periody nebo deseti sekund (podle toho, co nastane jako první), protože aktualizační období je řízeno sledovacími funkcemi ventilátoru. 4
17 Příloha k uživatelské příručce Volby pulzního oxymetru Avea Křivky Křivky pulzního oxymetru lze zvolit jako jednu ze skalárních křivek na ventilátoru Avea. Pletysmografická křivka Signal IQ Alarmy Pletysmografická křivka se zobrazuje jako skalární vlna. Křivkou je kontinuální, automaticky rastrovaná křivka. Zobrazuje až 90 % plné stupnice při síle signálu 10 %. Pod 10 % je křivka stupňována monotónicky se sílou signálu. Rozsah vertikální linie IQ značí kvalitu naměřeného signálu arteriálního pulsu. Vysoký vertikální řádek značí, že měření SpO 2 je založeno na signálu dobré kvality. Malý vertikální řádek značí, že měření SpO 2 je založeno na údajích se špatnou kvalitou signálu. Nízká kvalita signálu může ohrozit přesnost měření SpO 2. Alarm dolního limitu SpO2 Alarm dolního limitu SpO 2 se zapne, pokud naměřená hodnota SpO 2 dosáhne nastavení dolního limitu alarmu SpO 2 nebo pod něj klesne po dobu delší, než je nastavení zpoždění alarmu SpO 2. Jedná se o alarm s vysokou prioritou. Rozsah: 60 až 97 % nebo vypnuto Citlivost: 1 % Výchozí: 87 % (novorozenci); 90 % (děti a dospělí) Alarm horního limitu SpO2 Alarm horního limitu SpO 2 se zapne, pokud naměřená hodnota SpO 2 dosáhne nastavení horního limitu alarmu SpO 2 nebo vyššího po dobu delší, než je nastavení zpoždění alarmu SpO 2. Jedná se o alarm s vysokou prioritou. Rozsah: 70 až 100 % nebo vypnuto Citlivost: 1 % Výchozí: 96 % (novorozenci); Vypnuto (děti a dospělí) Poznámka: Pokud používáte volbu AutoFiO 2, lze deaktivovat alarmy horního a dolního limitu SpO 2 pouze pokud jsou nastaveny (nedeaktivovány) alarmy horního a dolního limitu AutoFiO 2. Alarm horního limitu SpO 2 musí být nastaven minimálně o 2 % vyšší než alarm dolního limitu SpO 2. 5
18 Příloha k uživatelské příručce Vysoký pulz Nízký pulz Zařízení spustí alarm, pokud je sledovaná tepová frekvence vyšší nebo rovná hodnotě nastavené u alarmu vysokého pulzu. Jedná se o alarm s vysokou prioritou. Rozsah: 30 až 240 dechů za minutu, vypnuto Citlivost: 5 dechů za minutu Výchozí: 180 d/min (novorozenci); 140 d/min (děti a dospělí) Zařízení spustí alarm, pokud je sledovaná tepová frekvence nižší nebo rovná hodnotě nastavené u alarmu nízkého pulzu. Jedná se o alarm s vysokou prioritou. Rozsah: Vypnuto, 25 až 235 dechů za minutu Citlivost: 5 dechů za minutu Výchozí: 100 d/min (novorozenci); 50 d/min (děti a dospělí) Poznámka: Alarm dolní hranice nízkého pulzu musí být nastaven minimálně o 5 d/min pod hranicí alarmu vysokého pulzu. Poznámka: Generování zpoždění signálu alarmu pro dolní a horní limit SpO 2 a pro dolní a horní limit tepové frekvence je rovno sumě průměrovaného času oxymetru plus době zpoždění alarmu SpO 2. Alarmy špatného signálu SpO2 Alarmy špatného signálu SpO 2 signalizují problém se signálem pulzního oxymetru. V daném čase se zobrazí pouze jeden alarm. Pokud dojde k situaci, že nastane současně více alarmů, zobrazí se pouze ten s nejvyšší prioritou. Jedná se o alarmy s vysokou i nízkou prioritou. Alarmová hlášení (řazená od nejvyšší po nejnižší prioritu): SpO 2: Senzor vypnutý SpO 2: Nízké SIQ SpO 2: Nízká perfuze SpO 2: Vyhledávání pulzu SpO 2: Interference SpO 2: Osvětlení okolí Poznámka: Alarm se spustí jako alarm s nízkou prioritou a mění se na alarm s vysokou prioritou, pokud zůstává aktivní po dobu delší než je období zpoždění alarmu SpO 2. 6
19 Příloha k uživatelské příručce Volby pulzního oxymetru Avea Neplatné alarmy SpO2 Tyto alarmy značí problém se senzorem, kabelem nebo rozhraním. Jedná se o alarmy s vysokou prioritou. SpO 2: Žádný senzor SpO 2: Vadný senzor SpO 2: Nerozpoznaný senzor SpO 2: Nepřipojeno 7
20 Příloha k uživatelské příručce Pulzní oxymetr Avea 8
Volitelná možnost Avea Auto-FiO 2 (CLiO 2 ) Příloha k uživatelské příručce
Volitelná možnost Avea Auto-FiO 2 (CLiO 2 ) Volitelná možnost Avea Auto-FiO 2 (CLiO 2 ) ii L2814 120 Revize E Volitelná možnost Avea Auto-FiO 2 (CLiO 2 ) Tento dokument je chráněn zákony USA a mezinárodními
VícePokyny a prohlášení výrobce Elektromagnetické emise a odolnost
Pokyny a prohlášení výrobce Elektromagnetické emise a odolnost Česky Strana AirMini 1-2 Air10 Series Lumis Series 3-5 S9 Series 6-8 Stellar 9-11 S8 & S8 Series II VPAP Series III 12-14 Pokyny a prohlášení
VíceStressLocator & Sleep as Android
StressLocator & Sleep as Android Alert oxymetr Uživatelská příručka 1/6 Úvod... 2 Použití... 2 Kompatibilita... 2 Obsah balení... 2 Parametry... 3 Popis produktu... 3 Princip měření... 3 Rady a varování...
VíceUživatelský manuál BABY MONITOR OXE BM1108
Uživatelský manuál BABY MONITOR OXE BM1108 Děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pro správné používání a funkčnost čtěte prosím následující manuál. Obsah Předmluva Úvod Informace o osvědčení Omezení
VíceNÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení
VíceUživatelský manuál. 2,4 Ghz bezdrátový BABY MONITOR OXE BM1111
Uživatelský manuál 2,4 Ghz bezdrátový BABY MONITOR OXE BM1111 Děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pro správné používání a funkčnost čtěte prosím následující manuál. Obsah Předmluva Úvod Informace
VícePokyny a prohlášení výrobce Elektromagnetické emise a odolnost
Pokyny a prohlášení výrobce Elektromagnetické emise a odolnost Česky Strana AirSense 10 AirCurve 10 1-3 S9 Series 4-6 Stellar 7-9 S8 & S8 Series II VPAP Series III 10-12 AirSense 10 AirCurve 10 Pokyny
VíceZákladní informace o nabídce společnosti. Ing. Vladimír Kampík
Základní informace o nabídce společnosti Ing. Vladimír Kampík Služby Certifikační orgán a Hodnotitel bezpečnosti Zkušební a testovací laboratoře Expertní posudky a analýzy Kancelářské a laboratorní zázemí
VíceEMC. Úvod do měření elektromagnetické kompatibility. cvičení VZ1. (ElektroMagnetic Compatibility) ing. Pavel Hrzina
EMC (ElektroMagnetic Compatibility) Úvod do měření elektromagnetické kompatibility cvičení VZ1 ing. Pavel Hrzina EMC - historie první definice EMC v 60.letech minulého století vojenská zařízení USA nástup
VíceFingertip - pulsní oxymetr. Návod k obsluze
1. Bezpečnostní informace Fingertip - pulsní oxymetr Návod k obsluze VAROVÁNÍ: Zařízení SpO 2 má být obsluhováno pouze proškolenými osobami. VAROVÁNÍ: Nepoužívejte zařízení SpO 2 v přítomnosti hořlavých
VíceNÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 62 20 14
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 62 20 14 Pomocí této sady bezdrátově (rádiově) ovládaných síťových zásuvek zapnete a vypnete pohodlně osvětlení, ventilátory a ostatní elektrické spotřebiče z křesla, ze židle
Více1. ZÁKLADNÍ POJMY A NORMALIZACE V EMC. 1.1 Úvod do problematiky
1. ZÁKLADNÍ POJMY A NORMALIZACE V EMC 1.1 Úvod do problematiky Vznik EMC: 60. léta 20. století v USA Důvod: problémy v komunikaci mezi subjekty či zařízeními ve vojenské a kosmické oblasti Od ca počátku
VíceUživatelský manuál. 2,4 Ghz bezdrátový BABY MONITOR OXE BM1109
Uživatelský manuál 2,4 Ghz bezdrátový BABY MONITOR OXE BM1109 Děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pro správné používání a funkčnost čtěte prosím následující manuál. Obsah Předmluva Úvod Informace
VíceDodatek k modelu T. Dodatek 1. Model e360t. a e360t+
Dodatek 1 Model e360t Dodatek k modelu T a e360t+ Gratulujeme vám k nákupu ventilátoru Newport TM e360t. Balení obsahuje dodatek k uživatelské příručce k ventilátoru Newport e360, který popisuje funkce,
Více1) Výrobek: TÝDENNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT - bezdrátový
1) Výrobek: TÝDENNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT - bezdrátový 2) Typ: IVAR. DCW 3) Charakteristika použití: Bezdrátové připojení termostatu - napájení 2 bateriemi typu AA Denní i týdenní programování (až 7 programů
VíceExterní harddisk Řada SPE3000 CZ Uživatelská příručka Philips SPE3000 series UM CZ.ind :54:56
Externí harddisk Řada SPE3000 CZ Uživatelská příručka Obsah CZ 4 Obsah balení 4 Připojení 5 Odpojení 5 Instalace pro Mac, Windows 98 a Windows ME 6 Důležité informace 7 Potřebujete pomoc? 8 Soulad s FCC
VíceDigitální teploměr. Model DM-300. Návod k obsluze
Digitální teploměr Model DM-300 Návod k obsluze Každé kopírování, reprodukování a rozšiřování tohoto návodu vyžaduje písemný souhlas firmy Transfer Multisort Elektronik. Úvod Tento přístroj je digitální
VíceSSR (Solid State Relay) Polovodičové relé s chladičem, jmenovitý proud 10 A až 88 A
PMA a Company of WEST Control Solutions SSR (Solid State Relay) Polovodičové relé s chladičem, jmenovitý proud 10 A až 88 A Jednofázové kompaktní moduly s chladičem Spínání v nule Indikace vstupního signálu
VíceUživatelská příručka CQ-C005 / CQ-C008
Uživatelská příručka CQ-C005 / CQ-C008 Stolní přepínač 10/100M Fast Ethernet 5 portový / 8 portový Popis zařízení: 2 1 4 2 1 4 3 1 - LED kontrolka napájení 2 - LED kontrolky pro jednotlivé porty 3 - napájecí
VíceKS-IF200. FM modulátor. Návod k použití
KS-IF200 FM modulátor Návod k použití Děkujeme, že jste si koupili výrobek JVC. Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tento návod k použití a uschovejte ho pro pozdější použití. Ujištění: Přístroj
VícePalmCare Plus. Stručný návod na použití. Měření SpO2 a srdeční frekvence. Vizuální a akustický alarm s nastavitelnou úrovní alarmu
PalmCare Plus Stručný návod na použití. Měření SpO2 a srdeční frekvence Vizuální a akustický alarm s nastavitelnou úrovní alarmu 2,8 TFT barevný displej LCD Zobrazí puls, SpO2, tepové vlny a Alarmové úrovně.
VíceNSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO MÓDU
NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO UŽIVATELSKÝ NÁVOD Uložte tento uživatelský návod na bezpečném místě aby bylo možno do něj rychle nahlédnout v případě potřeby. Tento uživatelský
VíceTECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: PROSTOROVÝ TERMOSTAT - bezdrátový 2) Typ: IVAR.TRD 3) Charakteristika použití:
1) Výrobek: PROSTOROVÝ TERMOSTAT - bezdrátový 2) Typ: IVAR.TRD 3) Charakteristika použití: pracovní frekvence 868.150 MHz modře podsvícený displej volba režimu Vytápění/Chlazení může být provedena termostatem
VíceAUDIO/VIDEO SYSTEM VYSÍLAČ & PŘIJÍMAČ NÁVOD K POUŽITÍ ČESKY
VID-TRANS12KN 2.4GHz AUDIO/VIDEO SYSTEM VYSÍLAČ & PŘIJÍMAČ NÁVOD K POUŽITÍ ČESKY Důležitá bezpečnostní opatření CZE Toto zařízení generuje a používá radiofrekvenční energii a pokud není instalováno a používáno
VíceBEZDRÁTOVÁ FOTOBUŇKA HL3-1x. Uživatelský manuál Verze 04/2016
BEZDRÁTOVÁ FOTOBUŇKA HL3-1x Uživatelský manuál Verze 04/2016 1. Popis Dva moduly spolu tvoří fotobuňku HL3-X Infra-červený vysílač HL 3-000 : volby High / Low pro nastavení výkonu vysílače Bezdrátová fotobuňka
VíceKÓD TYP NAPÁJENÍ TCW02B IVAR.BLUETIME 2 x 1,5 V baterie (typ AA)
1) Výrobek: TÝDENNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT 2) Typ: IVAR.BLUETIME 3) Charakteristika použití: Napájení: 2 x 1,5V alkalické baterie typu AA Široký podsvícený displej Možnost použití pro chlazení i vytápění
VíceMěřicí technika pro automobilový průmysl
Měřicí technika pro automobilový průmysl Ing. Otto Vodvářka Měřicí a testovací technika R&S otto.vodvarka@rohde-schwarz.com l Elektronika v moderním automobilu l Procesory l Komunikace po sběrnici l Rozhlasový
VíceVŠESMĚROVÉ LED SVĚTLO S REPRODUKTOREM BLUETOOTH
VŠESMĚROVÉ LED SVĚTLO S REPRODUKTOREM BLUETOOTH Uživatelská příručka 33040 Při používání modelu 33040 se řiďte následuj ícími pokyny 1. Zařízení 33040 zapněte tlačítkem napájení umístěným na jeho spodní
VíceUživatelská příručka
Uživatelská příručka TL-SF1016/TL-SF1024/TL-SF1048 Stojanový fast ethernet přepínač 10/100M Rev: 1.0.0 7106500586 AUTORSKÁ PRÁVA A OBCHODNÍ ZNÁMKY Technické parametry se mohou bez upozornění měnit. je
VíceVěžový ventilátor
10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody
VíceDigitální sluchátka CL7200
1 Návod na použití Digitální sluchátka CL7200 2 Obsah balení 3 Instalace 4 5 Nabíjení baterií 6 Párování 7 Nastavení hlasitosti 8 Jak sluchátka CL7200 používat 9 Nyní máte vaše sluchátka CL7200 nastavené
VíceSP300E. Příručka k rychlé instalaci. Příruční tiskárna s portem Ethernet. Verze 1.00. Copyright 2008. Všechna práva vyhrazena.
SP300E Příruční tiskárna s portem Ethernet Příručka k rychlé instalaci Verze 1.00 Copyright 2008. Všechna práva vyhrazena. Obsah Obsah balení...1 Přehled...1 Tisk zkušební stránky...2 Zakládání role s
VíceZačínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech
Nejdříve si přečtěte Před použitím zařízení si přečtěte tuto příručku, dozvíte se zde informace o bezpečném a správném používání zařízení. Obrázky se mohou od vzhledu konkrétního produktu lišit. Obsah
VíceSSR (Solid State Relay) Polovodičové relé bez chladiče, jmenovitý proud 20 A až 88 A
PMA a Company of WEST Control Solutions SSR (Solid State Relay) Polovodičové relé bez chladiče, jmenovitý proud 20 A až 88 A Jednofázové kompaktní moduly Spínání v nule Indikace vstupního signálu Pracovní
VíceAX-3010H. Víceúčelový spínaný napájecí zdroj. Příručka uživatele
AX-3010H Víceúčelový spínaný napájecí zdroj Příručka uživatele Tuto příručku přechovávejte na bezpečném místě, abyste do ní mohli kdykoliv nahlédnout. Tato příručka obsahuje důležité bezpečnostní a provozní
VíceUživatelský manuál MEI 100. Bezdrátový In Ear odposlechový systém Audio Partner s.r.o.
Uživatelský manuál MEI 100 Bezdrátový In Ear odposlechový systém Součásti balení: Funkce vysílače MEI-100: Přední panel: 1) Zdířka pro sluchátka 2) Ovladání hlasitosti odposlechu (otočením doleva snížení
VíceSonoMeter 31 Měřiče tepla
SonoMeter 31 Měřiče tepla Popis Danfoss SonoMeter 31 je řada ultrazvukových, kompaktních měřičů tepla určených k měření spotřeby energie při vytápění a chlazení pro účely fakturace. Tyto měřiče jsou určeny
VíceVARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE
VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE Tento návod je určen pro osoby, které budou odpovídat za instalaci, provoz a údržbu. Platí od: 04/2007 VARIPULSE 04/07 2/10 Řídící jednotka
VíceHerní sluchátka s mikrofonem V330. Uživatelská příručka
Herní sluchátka s mikrofonem V330 Uživatelská příručka Úvod Děkujeme vám za zakoupení herních sluchátek s mikrofonem Viper V330. Tato stereofonní sluchátka nabízejí při hraní jakýchkoli her jasný a zřetelný
VíceBT220 HEADSET. Informace o výrobku 1 Připojení nabíječky 2 tlačítko + 3 tlačítko - 4 Indikátor funkčnosti (modrý) 5 Indikátor baterie (červený)
Informace o výrobku 1 Připojení nabíječky 2 tlačítko + 3 tlačítko - 4 Indikátor funkčnosti (modrý) 5 Indikátor baterie (červený) 6 Sluchátko 7 Mikrofon 8 Ušní spona 9 Indikátor nabíjení (červený) 10 Indikátor
VíceŘada ODIN Stručný přehled výrobků
Stručný přehled výrobků Klíčové aplikace V budovách pro obchodní činnost Měření v objektu Výkonnostní parametry elektroměru Jednofázový a trojfázový Přímé připojení do 65 A Činná energie Třída přesnosti
VíceMěřicí přístroje Fluke řady CNX 3000
Měřicí přístroje Fluke řady CNX 3000 Bezdrátový tým Fluke Technické údaje Nový tým přístrojů Fluke pro řešení problémů s bezdrátovým připojením umožňuje na jedné obrazovce v reálném čase dálkově sledovat
VíceKÓD TYP NAPÁJENÍ TCW01B IVAR.MAGICTIME PLUS 2 x 1,5 V AA
1) Výrobek: TÝDENNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT 2) Typ: IVAR.MAGICTIME PLUS 3) Charakteristika použití: Napájení 2 bateriemi 1,5 V typu AA Denní i týdenní programování (až 7 programů pro každý den) Regulace dle
VíceDIGITÁLNÍ KAPESNÍ MULTIMETR AX-MS811 NÁVOD K OBSLUZE
DIGITÁLNÍ KAPESNÍ MULTIMETR AX-MS811 NÁVOD K OBSLUZE Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Tento symbol použitý ve vztahu k jinému symbolu nebo zdířce znamená, že se máte seznámit s příslušnou částí
VíceUŽIVATELSKÝ MANUÁL PETKIT COZY
UŽIVATELSKÝ MANUÁL PETKIT COZY SPUŠTĚNÍ 1. Pelíšek umístěte na rovnou podložku 2. Připojte napájecí adaptér a ventilační jednotku 3. Stáhněte aplikaci (Android i ios) PETKIT 4. Pomocí tlačítka pelíšek
VíceNeodstraňujte kryty přístrojů, nevystavujte přístroje nadměrné vlhkosti, přímému slunečnímu svitu a zdrojům tepla.
; SkyFunk MRC Tento návod je určen i pro model SkyFunk MRC, který má stejné funkce i parametry, používá však v zapojení jiné konektory, viz obrázek na konci návodu. 1. Bezpečnost práce se zařízením Neodstraňujte
VíceUživatelská příručka. Nellcor Lůžkový systém pro sledování dýchání pacienta
Uživatelská příručka Nellcor Lůžkový systém pro sledování dýchání pacienta Výraz COVIDIEN, logo COVIDIEN a kombinace obojího a slogan positive results for life jsou registrované ochranné známky společnosti
VíceIC 1000fgr. TFT LCD monitor s úhlopříčkou 10 palce (25,4 cm) Uživatelská příručka
IC 1000fgr TFT LCD monitor s úhlopříčkou 10 palce (25,4 cm) Uživatelská příručka Upozornění Úpravy přístroje provedené bez souhlasu výrobce mohou vést k poškození přístroje a v tomto případě nelze uplatnit
VíceBezdrátová chůvička s 2,4'' dotekovým displejem. Uživatelská příručka 87250
Bezdrátová chůvička s 2,4'' dotekovým displejem Uživatelská příručka 87250 Parametry a stručný návod Přehled výrobku Kamera Obr. 1 Rodičovská jednotka Obr. 2 i Instalace 1 Instalace kamery 1.1 Napájení
VíceDIGITÁLNÍ MULTIMETR AX-585
DIGITÁLNÍ MULTIMETR AX-585 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1.Obecné informace Multimetr umožňuje měření střídavého a stejnosměrného napětí a proudu, odporu, kapacity, teploty, kmitočtu, test spojitosti, test diody.
Víceshody výrobků podle nařízení vlády č. 616/2006 Sb. ve smyslu 12 odst. 1 zákona č. 22/1997 Sb. o technických požadavcích na výrobky,
Zkušebna elektromagnetické kompatibility (EMC) vznikla v roce 1993 a je tedy nejdéle působící zkušebnou svého druhu na území ČR. Disponuje kvalitním technickým vybavením a zkušenými pracovníky. V rámci
VíceT2M 2,4G LED ovladač barevné teploty
T2M 2,4G LED ovladač barevné teploty T2M T3- CC T3- CV T2M je 2.4GHz RF bezdrátový regulátor teploty synchronizace / zóna barva. Řídicí systém se skládá ze dvou částí, dálkového ovládání a přijímače. Synchronizačním
VíceMěřená veličina. Rušení vyzařováním: magnetická složka (9kHz 150kHz), magnetická a elektrická složka (150kHz 30MHz) Rušivé elektromagnetické pole
13. VYSOKOFREKVENČNÍ RUŠENÍ 13.1. Klasifikace vysokofrekvenčního rušení Definice vysokofrekvenčního rušení: od 10 khz do 400 GHz Zdroje: prakticky všechny zdroje rušení Rozdělení: rušení šířené vedením
VíceSEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1
5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené
VíceInstalační příručka. Barevný monitor LCD
Instalační příručka Barevný monitor LCD SYMBOLY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI V této příručce se používají následující symboly. Označují důležité informace. Pečlivě si je přečtěte. VAROVÁNÍ Pokud se informacemi
VíceNávod k použití pro Nerezovou váhu
Návod k použití pro Nerezovou váhu Katalogové číslo: 110093 Účel použití Váha Soehnle Professional 9203 je koncipována k vážení zboží. Tato váha je v rámci EU určena k používání bez povinného cejchování.
VíceF: Tlačítko pro připojení G: Prostor pro baterie H: Připojení nabíječky I: Čidlo a indikátor pohybu. 12 h
TRUST MI5400X BLUETOOTH OPTICAL MOUSE Informace o výrobku Myš Nabíjecka F A B D G I E C H J A: Pravé tlačítko myši B: Kolečko Intelli/indikátor stavu baterie vyprázdnění a nabíjení C: Levé tlačítko myši
VíceNÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 5500
NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 5500 DODAVATEL : DMA Praha s.r.o. Centrála-distribuce: Kunice 207, 251 63 Strančice tel.: 323 664 465-6, fax: 323 664 335 www.dmapraha.cz,
VíceHARVIA XENIO COMBI. Řídící jednotka
HARVIA XENIO COMBI Řídící jednotka 1 Tyto pokyny k montáži a použití jsou určeny jak pro majitele nebo osobu zodpovědnou za provoz sauny, topných těles a řídicích jednotek, tak pro elektrotechnika zodpovědného
VíceDisplej 1999 čít., 200 A ACA/DCA, 600 V ACV/DCV, True RMS, Ohm, Vodivost, Data Hold VIDLICOVÝ PROUDOVÝ MULTIMETR. Model : FT-9950
Displej 1999 čít., 200 A ACA/DCA, 600 V ACV/DCV, True RMS, Ohm, Vodivost, Data Hold VIDLICOVÝ PROUDOVÝ MULTIMETR Model : FT-9950 Symboly Upozornění : * Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Výstraha : *
VíceNÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 3500
NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 3500 DODAVATEL : DMA Praha s.r.o. Centrála-distribuce: Kunice 207, 251 63 Strančice tel.: 323 664 465-6, fax: 323 664 335 www.dmapraha.cz,
VíceMultimetr s měřičem izolačního odporu do 1 kv AX-TI220 NÁVOD K OBSLUZE
Multimetr s měřičem izolačního odporu do 1 kv AX-TI220 NÁVOD K OBSLUZE Kapitola 1 Bezpečnostní standardy Tento multimetr byl navržen a vyroben podle bezpečnostních požadavků definovaných v normě IEC 61010-1
VíceKLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202
KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202 NÁVOD K OBSLUZE Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Tento symbol ve vztahu k jinému symbolu nebo zdířce označuje, že uživatel musí pro další informace
VíceKIS a jejich bezpečnost I Šíření rádiových vln
KIS a jejich bezpečnost I Šíření rádiových vln Podstata jednotlivých druhů spojení, výhody a nevýhody jejich použití doc. Ing. Marie Richterová, Ph.D. Katedra komunikačních a informačních systémů Černá
VíceMULTIMETR NÁVOD K OBSLUZE. Model : DM Pocket verze
Pocket verze MULTIMETR Model : DM-9020 Nákup tohoto multimetru pro Vás představuje krok vpřed v oblasti přesného měření. Správným používaním tohoto multimetru předejdete případným potížím. Přečtěte si
VíceNávod k obsluze. Nellcor Monitorovací systém SpO 2 pacienta u lůžka
Návod k obsluze TM Nellcor Monitorovací systém SpO 2 pacienta u lůžka 2014 Covidien. COVIDIEN, COVIDIEN s logem, logo společnosti Covidien a Nellcor jsou registrované ochranné známky společnosti Covidien,
VíceDigitální Teploměry Řady TM Návod k použití
Digitální Teploměry Řady TM Návod k použití Bezpečnostní upozornění V průběhu instalace a obsluhy přístroje, dodržujte následující instrukce: 1) Přístroj smí zapojovat kvalifikovaná osoba. 2) Při instalaci
VíceMETEOROLOGICKÁ STANICE Návod k obsluze ÚVOD Meteorologická stanice MeteoTronic Vám nabízí profesionální předpověď počasí na aktuální den a tři následující dny. Předpovědi počasí jsou stanovovány meteorology,
VíceŘada 15 - Stmívač elektronicky
Řada 15 - Stmívač elektronicky Řada 15 elektronicky stmívač pro ovládání úrovně osvětlení s paměťovou funkcí vhodný pro zářivky a halogenové žárovky (s transformátorem nebo bez) kompatibilní se stmívacími
VíceDigitální multimetry Fluke True-rms řady 170
TECHNICKÉ ÚDAJE Digitální multimetry Fluke True-rms řady 170 Digitální multimetry Fluke řady 170 jsou standardními průmyslovými přístroji k vyhledávání problémů v elektrických a elektronických systémech
VíceProudové převodníky AC proudů
řada MINI MINI série 10 Malé a kompaktní. Řada navržená pro měření proudů od několika miliampérů až do 150 A AC. Díky svému tvaru jsou velmi praktické a snadno použitelné i v těsných prostorech. Jsou navrženy
VíceFunkce jednotlivých tlačítek se mohou měnit podle toho, na jaké úrovni menu se právě nacházíte; vysvětlení viz následující tabulka.
5. Přehled použití Snímač a vysílač průtoku FlowX3 F9.02 je jako všechny ostatní přístroje řady X3 vybaven digitálním displejem a klávesnicí s pěti tlačítky, které slouží k nastavení, kalibraci a ovládání
VícePROHLÁŠENÍ O SHODĚ. Vážený zákazníku,
1 Vážený zákazníku, Blahopřejeme k nákupu tohoto zařízení. Přečtěte si pozorně příručku a dodržujte následující instrukce, abyste předešli poškození. Jakékoliv poruchy způsobené ignorováním instrukcí
VíceNávod k obsluze FM456 FM457. Funkční modul. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte /2008 CZ
Návod k obsluze Funkční modul FM456 FM457 Pro obsluhu Před obsluhou pozorně pročtěte 7 747 017 674-03/2008 CZ Obsah 1 Bezpečnost.................................... 3 1.1 K tomuto návodu..............................
VíceEVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka
EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka WWW.EVBIKE.CZ - 1 - Obsah: 1/ INSTALACE 2/ ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ 3/ POKROČILÉ NASTAVENÍ 4/ CHYBOVÁ HLÁŠENÍ Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek EVBIKE a věříme,
VíceDetektor signálů iprotect 1210
Detektor signálů iprotect 1210 Návod k obsluze Hlavní výhody přístroje: Nenápadný malé rozměry Jednoduché ovládání www.spionazni-technika.cz Stránka 1 1. Hlavní specifika přístroje Detekce radiových a
VíceInstitut pro testování a certifikaci, a. s. Zkušební laboratoř Sokolovská 573, Uherské Hradiště
Pracoviště zkušební laboratoře: 1. Pracoviště 1:, 2. Pracoviště 2:, Ocelářská 35, 190 00 Praha 9 Laboratoř je způsobilá aktualizovat normy identifikující zkušební postupy. Laboratoř uplatňuje flexibilní
VíceMODEL 7500 digitální pulsní oxymetr
MODEL 7500 digitální pulsní oxymetr Uživatelský manuál OBSAH strana 1. Průvodce symboly... 3 2. Použití přístroje.. 4 2.1 Kontraindikace. 4 2.2 Varování.. 5 2.3 Důležitá upozornění 5 3. Displeje, ukazatele
VíceCentronic SensorControl SC811
Centronic SensorControl SC811 cs Návod na montáž a obsluhu Rádiové čidlo intenzity slunečního záření a síly větru Důležité informace pro: montéry/ elektrikáře/ uživatele Prosíme o předání odpovídajícím
VíceUživatelský manuál. 2,4 Ghz bezdrátová kamerová souprava OXE BM1110
Uživatelský manuál 2,4 Ghz bezdrátová kamerová souprava OXE BM1110 Děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pro správné používání a funkčnost čtěte prosím následující manuál. Obsah Předmluva Úvod Informace
VíceE35C. Komunikační modul Pro domácnosti. AD-FU/CU/GU verze 4.0. Technické údaje
Komunikační modul Pro domácnosti AD-FU/CU/GU verze 4.0 E35C Technické údaje Komunikační moduly E35C AD-xU verze 4.0 zajišťují komunikaci TCP/IP prostřednictvím mobilní sítě 2G/3G mezi měřidly E350 a centrálním
VíceNUK Dětský teploměr 10.256.345. Návod k použití
NUK Dětský teploměr 10.256.345 Návod k použití Gratulujeme vybrali jste si vysoce kvalitní výrobek značky NUK! Dětský teploměr NUK 2 v 1 přináší rychlé a spolehlivé měření teploty, měří se v uchu nebo
VíceI. Bezpečnostní Informace. Okolní Podmínky. Údržba a Čištění. III. Specifikace. Bezpečnostní Symboly. II. Všeobecný Popis
I. Bezpečnostní Informace Před započetím měření nebo oprav přístroje si přečtěte pečlivě následující bezpečnostní informace. Používejte přístroj pouze ve shodě s tímto uživatelským návodem neboť v opačném
VíceBT-M6Z02-RF 230V/24V
230V/24V NÁVOD K OBSLUZE BEZDRÁTOVÁ PŘIPOJOVACÍ LIŠTA MASTER 6ZONOVÝ CZ Wolf Česká republika s.r.o.. Rybnická 92. 634 00 Brno. tel. +420 547 429 311. info@wolfcr.cz. www.czech.wolf.eu 1 NÁVOD K OBSLUZE
VíceHX9801 / HX9802 / 9803 Návod k instalaci
ROZMĚRY: 120*80*225 CM ROZMĚRY: 100*80*225 CM ROZMĚRY: 95*95*225 CM 1 Potřebné nástroje (nejsou součástí dodávky) Zkontrolujte, máte-li připravené následující nástroje, k dispozici dostatek suchého místa
VíceBEZDRÁTOVÝ PŘENAŠEČ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ
BEZDRÁTOVÝ PŘENAŠEČ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Aby jste předešli požáru nevystavujte výrobek dešti nebo vlhkému prostředí. Nepoužívejte jej v blízkosti kuchyňského
VíceInstalace. Powerline 500. Model XAVB5421
Instalace Powerline 500 Model XAVB5421 Obsah balení V některých regionech je disk Resource CD přiložen k produktu. Poznámka: Adaptéry se v různých regionech liší. Váš adaptér může vypadat jinak. 2 Začínáme
VíceNÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20
NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení
VícePanelový měřič vodivosti model CDCN 201
Panelový měřič vodivosti model Prvotní prohlídka Opatrně vyjměte přístroj z krabice a zjistěte, zda nedošlo k mechanickému poškození. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, ihned kontaktujte servisní středisko
VíceMonitor mikroklimatu v pracovním prostředí QUESTemp 36
Monitor mikroklimatu v pracovním prostředí QUESTemp 36 QUESTemp 36 je monitor mikroklimatu v prostředí, který zabezpečuje pro uživatele všechny informace potřebné pro organizaci pracovního času na základě
VíceNávod k použití. CZ Příloha. Solární regulátor nabíjení BlueSolar PWM - LCD - USB 12 V 24 V 5 A 12 V 24 V 10 A 12 V 24 V 20 A
Návod k použití CZ Příloha Solární regulátor nabíjení BlueSolar PWM - LCD - USB 12 V 24 V 5 A 12 V 24 V 10 A 12 V 24 V 20 A 1. Obecné informace DŮLEŽITÉ Nejdříve vždy připojte baterii, aby mohl regulátor
VíceJednoduchý frekvenční měnič ABB ACS55-0,18 až 2,2 kw
Jednoduchý frekvenční měnič BB CS55-0,18 až 2,2 k Technický katalog OBCHONÍ PROFIL PRŮMYSL PROUKTY PLIKCE EXPERTIZY PRTNEŘI SERVIS Jednoduchý frekvenční měnič BB Co je jednoduchý frekvenční měnič BB? Jednoduché
VícePoužitelný buď pouze pro vytápění, nebo pouze pro chlazení. 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...250 V
3 562 RAA21 Použitelný buď pouze pro vytápění, nebo pouze pro chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...250 V Použití Termostat RAA21 se používá pro regulaci prostorové teploty v systémech vytápění
VícePulzní oxymetr prstový M70CBT Návod k obsluze
Pulzní oxymetr prstový M70CBT Návod k obsluze Verze Návodu k obsluze: V1.3 GuangdongBiolightMeditech Co.,Ltd. Obecný popis Monitorování kyslíkové saturace periferního tepenného krevního řečiště, které
Vícewww.philips.com/welcome
Register your product and get support at www.philips.com/welcome SDV5120/12 CS Příručka pro uživatele Obsah 1 Důležité informace 4 Bezpečnost 4 Recyklace 4 2 Vaše zařízení SDV5120 5 Přehled 5 3 Začínáme
VíceMultifunkční tester kabeláže počítačových sítí
Multifunkční tester kabeláže počítačových sítí Katalogové číslo: 13.99.32 Model: TCT-2690 PRO. Balení: 1. tester 2. vzdálená jednotka 3. 2x redukce F - BNC 4. 2x distanční vložka RJ11/RJ45 5. klip pro
VíceSCC124. Autorádio s přehrávačem medií USB/MMC/SD napájení 24V. Uživatelská příručka
SCC124 Autorádio s přehrávačem medií USB/MMC/SD napájení 24V Uživatelská příručka Před prvním použitím si přečtěte tuto uživatelskou příručku a ponechte si ji pro případ potřeby Obsah Funkce tlačítek na
VíceNávod na použití vibračního budíku DYNAMITE
1 budík STAR Vibrační Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 2 Do budíku můžete vložit lithiovou baterie CR2032 (není součástí dodávky), která zajišťuje zálohu nastavení budíku při výpadku síťového
VíceDALI EASY RMC verze 1.0. Návod k použití III/2004
Návod k použití III/2004 DALI EASY RMC verze 1.0 OSRAM GmbH Costumer-Service-Center (CSC) Steinerne Furt 6286167 Augsburg, Německo Tel. : (+49) 1803 / 677-200 (placená linka) Fax.: (+49) 1803 / 677-202
VíceŘada 85 - Časové relé miniaturní, 7-10 A
Řada 85 - Časové relé miniaturní, 7-10 A časové relé do patice shodné s relé řady 55 2P, 3P nebo 4P multifunkční: 4 časové funkce mononapěťové multirozsahové: 7 časovyćh rozsahů od 0,05 s do 100 h patice
Více