ecotec pro Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a údržbě Pro instalatéra VU, VUW Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "ecotec pro Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a údržbě Pro instalatéra VU, VUW Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH"

Transkript

1 Návod k instalaci a údržbě Pro instalatéra Návod k instalaci a údržbě ecotec pro VU, VUW CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 0 D-859 Remscheid Telefon Telefax info@vaillant.de

2 Obsah Obsah Bezpečnost.... Výstražná upozornění související s manipulací.... Použití v souladu s určením.... Všeobecné bezpečnostní pokyny.... Předpisy (směrnice, zákony, vyhlášky a normy)... 5 Pokyny k dokumentaci Dodržování platné dokumentace Uložení dokumentace Platnost návodu... 7 Popis výrobku Montáž výrobku Údaje na typovém štítku Sériové číslo Označení CE... 8 Montáž Vybalení výrobku Kontrola rozsahu dodávky Rozměry Minimální vzdálenosti Vzdálenosti od hořlavých součástí Použití montážní šablony Zavěšení výrobku Demontáž čelního krytu Demontáž bočního dílu... 5 Instalace Předpoklady pro instalaci Instalace plynové přípojky Instalace přípojky studené a teplé vody Instalace přípojek zásobníku Připojení výstupu do topení a vstupu z topení Připojení potrubí k odtoku kondenzátu Montáž odtokové trubky na pojistném ventilu Instalace odvodu spalin Elektrická instalace... 6 Ovládání Koncepce ovládání Přehled servisní rovina Vyvolání úrovně pro instalatéry Live Monitor (stavové kódy) Nastavení teploty teplé vody Uvedení do provozu Zapnutí a vypnutí výrobku Použití testovacích programů Zkontrolujte a upravte topnou vodu / plnicí a doplňovací vodu Zabránění nedostatečnému tlaku vody Napouštění topného systému Odvzdušnění topného systému Napouštění a odvzdušnění systému teplé vody Napouštění sifonu kondenzátu Nastavení plynu Kontrola funkce a těsnosti Přizpůsobení topnému systému Vyvolání diagnostických kódů Doba blokování hořáku Nastavení intervalu údržby Nastavení výkonu čerpadla Nastavení přepouštěcího ventilu Nastavení solárního přihřívání teplé vody Předání výrobku provozovateli... 9 Odstranění závad Kontrola servisních hlášení Odstranění poruch Vyvolání a vymazání paměti poruch Vrácení parametrů na výrobní nastavení Příprava opravy Výměna vadných součástí Ukončení opravy Inspekce a údržba Demontáž kompaktního topného modulu Čištění výměníku tepla Kontrola hořáku Čištění sifonu kondenzátu Čištění sítka ve vstupu studené vody Montáž kompaktního topného modulu Vypouštění výrobku Kontrola přednastaveného tlaku vnitřní expanzní nádoby Ukončení revizních a údržbářských prací... 8 Odstavení z provozu Dočasné odstavení výrobku z provozu Odstavení výrobku z provozu... 8 Recyklace a likvidace... 8 Servis... 8 Příloha... 9 A Diagnostické kódy přehled... 9 B Stavové kódy přehled... C Chybové kódy přehled... D Schémata zapojení... 6 D. Schéma zapojení výrobek pouze pro topný provoz... 6 D. Schéma zapojení, výrobek s integrovaným ohřevem teplé vody... 7 E Kontrolní a údržbové práce přehled... 8 F Technické údaje... 9 Rejstřík... Návod k instalaci a údržbě ecotec pro _00

3 Bezpečnost Bezpečnost. Výstražná upozornění související s manipulací Klasifikace výstražných upozornění souvisejících s manipulací Výstražná upozornění související s manipulací jsou pomocí výstražných značek a signálních slov odstupňována podle závažnosti možného nebezpečí: Výstražné značky a signální slova Nebezpečí! Bezprostřední ohrožení života nebo nebezpečí závažného zranění osob Nebezpečí! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Varování! Nebezpečí lehkých zranění osob Pozor! Riziko věcných nebo ekologických škod. Použití v souladu s určením Při neodborném používání nebo použití v rozporu s určením může dojít k ohrožení zdraví a života uživatele nebo třetích osob, resp. k poškození výrobku a k jiným věcným škodám. Výrobek je určen jako zdroj tepla pro uzavřené systémy topení a ohřev teplé vody. Výrobky uvedené v tomto návodu smějí být instalovány a provozovány pouze s příslušenstvím uvedeným v příslušných podkladech k montáži přívodu vzduchu/odvodu spalin. Výjimky: U druhů instalace C6 a BP dodržujte pokyny z příslušného návodu. Použití v souladu s určením zahrnuje: dodržování přiložených návodů k obsluze, instalaci a údržbě výrobku a všech dalších součástí systému instalaci a montáž v souladu se schválením výrobků a systému dodržování všech podmínek prohlídek a údržby uvedených v návodech. Jiné použití, než je popsáno v tomto návodu, nebo použití, které přesahuje zde popsaný účel, je považováno za použití v rozporu s určením. Každé přímé komerční nebo průmyslové použití je také v rozporu s určením. Pozor! Jakékoliv zneužití či nedovolené použití je zakázáno.. Všeobecné bezpečnostní pokyny.. Nebezpečí při nedostatečné kvalifikaci Montáž a demontáž, instalaci, uvedení do provozu, údržbu, opravu a odstavení z provozu smějí provádět pouze instalatéři, kteří mají dostatečnou kvalifikaci, dodržují všechny návody přiložené k výrobkům, postupují podle aktuálního stavu techniky a dodržují všechny příslušné směrnice, normy, zákony a ostatní předpisy... Nebezpečí ohrožení života v důsledku unikajícího plynu Při zápachu plynu v budovách: Vyhýbejte se prostorům se zápachem plynu. Pokud možno úplně otevřete dveře a okna a zajistěte průvan. Zabraňte přítomnosti otevřeného plamene (např. zapalovač, zápalky). Nekuřte. Nepoužívejte žádné elektrické vypínače, síťové zástrčky, zvonky, telefony a jiná domovní hovorová zařízení. Uzavřete hlavní uzávěr plynu. Pokud možno uzavřete plynový kohout výrobku. Voláním nebo klepáním varujte obyvatele domu. Opusťte okamžitě budovu a zabraňte vstupu třetích osob. Z prostoru mimo budovu informujte hasiče a policii. Z telefonní přípojky mimo budovu uvědomte pohotovostní službu plynárenského podniku _00 ecotec pro Návod k instalaci a údržbě

4 Bezpečnost.. Nebezpečí ohrožení života v důsledku netěsností při instalaci pod povrchem země! Zkapalněný plyn se hromadí při zemi. Jeli výrobek instalován pod povrchem země, může se při netěsnostech zkapalněný plyn hromadit. V tomto případě vzniká nebezpečí výbuchu. Zajistěte, aby zkapalněný plyn v žádném případě nemohl unikat z výrobku a plynového rozvodu... Nebezpečí ohrožení života v důsledku uzavřeného nebo netěsného odvodu spalin V důsledku chyby instalace, poškození, manipulace, nepřípustného místa instalace apod. může unikat plyn a způsobit otravu. Při zápachu spalin v budovách: Otevřete úplně všechny přístupné dveře a okna a zajistěte dostatečné větrání. Vypněte výrobek. Zkontrolujte odvod spalin ve výrobku a vedení spalin...5 Nebezpečí otravy a popálení unikajícími horkými spalinami Provozujte výrobek pouze s úplně namontovaným potrubím na přívod vzduchu a odvod spalin. S výjimkou krátkodobého spuštění pro kontrolní účely provozujte výrobek pouze s namontovaným a uzavřeným předním krytem...6 Nebezpečí ohrožení života výbušnými a hořlavými látkami V místě instalace výrobku nepoužívejte ani neskladujte žádné výbušné ani hořlavé látky (např. benzín, papír, barvy)...7 Nebezpečí ohrožení života u skříňových krytů Skříňový kryt může u výrobku provozovaného v závislosti na vzduchu v místnosti způsobit nebezpečné situace. Zajistěte, aby byl výrobek dostatečně zásoben spalovacím vzduchem...8 Nebezpečí otravy nedostatečným přívodem spalovacího vzduchu Podmínky: Provoz závislý na vzduchu v místnosti Zajistěte trvalý a dostatečný přívod vzduchu bez překážek k místu instalace výrobku podle stanovených požadavků na větrání...9 Nebezpečí ohrožení života v důsledku chybějících bezpečnostních zařízení Schémata obsažená v tomto dokumentu nezobrazují všechna bezpečnostní zařízení nezbytná pro odbornou instalaci. Instalujte nezbytná bezpečnostní zařízení. Dodržujte příslušné předpisy, normy a směrnice...0 Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Při dotyku součástí pod napětím hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Než začnete pracovat na výrobku: Vypněte výrobek odpojením všech zdrojů proudu (elektrické odpojovací zařízení se vzdáleností kontaktů nejméně mm, např. pojistka nebo výkonový spínač). Zajistěte výrobek před opětovným zapnutím. Vyčkejte nejméně minuty, až se vybijí kondenzátory. Zkontrolujte nepřítomnost napětí... Nebezpečí popálení a opaření horkými součástmi Na součástech pracujte, až vychladnou... Nebezpečí ohrožení života unikajícími spalinami Provozujete-li výrobek s prázdným sifonem kondenzátu, mohou spaliny unikat do místnosti. Zajistěte, aby byl sifon kondenzátu pro provoz výrobku vždy naplněný. Návod k instalaci a údržbě ecotec pro _00

5 Bezpečnost.. Riziko věcných škod v důsledku použití nevhodného nářadí Při dotahování nebo povolování šroubových spojů používejte správné nářadí... Riziko věcných škod v důsledku mrazu Neinstalujte výrobek v prostorech ohrožených mrazem...5 Riziko poškození korozí v důsledku nevhodného spalovacího a okolního vzduchu Spreje, rozpouštědla, čisticí prostředky s obsahem chlóru, barvy, lepidla, sloučeniny amoniaku, prach atd. mohou vést ke korozi výrobku i přívodu vzduchu a odvodu spalin. Zajistěte, aby v přívodu spalovacího vzduchu nikdy nebyl fluór, chlór, síra, prach atd. Zajistěte, aby se na místě instalace neskladovaly žádné chemické látky. Zajistěte, aby nebyl spalovací vzduch přiváděn starými kouřovody olejových kotlů. Chcete-li výrobek instalovat v kadeřnických salónech, natěračských či truhlářských dílnách, čisticích provozech apod., zvolte samostatný instalační prostor, kde je zaručeno zásobování spalovacím vzduchem, který technicky neobsahuje žádné chemické látky.. Předpisy (směrnice, zákony, vyhlášky a normy) Bezpečnostní předpisy, směrnice a normy, které je nutno dodržet při umístění, instalaci a provozování plynového kondenzačního spotřebiče Vaillant.. Instalaci kotlů a jejich údržbu smí provádět pouze odborná firma s platným oprávněním.na instalaci musí být zpracován samostatný projekt, který nesmí být v rozporu s ustanovením následujících předpisů a norem:. K plynovému rozvodu ČSN EN 677 Kotle na plynná paliva pro ústřední vytápění - Zvláštní požadavky na kondenzační kotle s jmenovitým tepelným příkonem nejvýše 70 kw ČSN EN 57 Kotle na plynná paliva pro ústřední vytápění - Zvláštní požadavky na kondenzační kotle s jmenovitým tepelným příkonem větším než 70 kw, nejvýše však 000 kw ČSN EN 500- Zásobování plynem - Plynovody s provozním tlakem vyšším než 0,5 bar pro průmyslové využití a plynovody s provozním tlakem vyšším než 5 bar pro průmyslové a neprůmyslové využití - Část : Podrobné funkční požadavky pro projektování, materiály, stavbu, kontrolu a zkoušení ČSN EN 007 -,,,,5 Zásobování plynem - Plynovody s nejvyšším provozním tlakem do 6 barů včetně ČSN EN 775 Zásobování plynem Plynovody v budovách- Nejvyšší provozní tlak = 5 bar Provozní požadavky ČSN 8 66 Zásobování plynem - LPG - Tlakové stanice, rozvod a použití ČSN Kotelny se zařízeními na plynná paliva ČSN Plynová zařízení. Zásady provozu 58/000 Sb. Zákon o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon) 85/978 Sb. Vyhláška Českého úřadu bezpečnosti práce o kontrolách, revizích a zkouškách plynových zařízení /979 Sb. Vyhláška Českého úřadu bezpečnosti práce a Českého báňského úřadu, kterou se určují vyhrazená plynová zařízení a stanoví některé podmínky k zajištění jejich bezpečnosti 07 /99 Sb. Vyhláška Českého úřadu bezpečnosti práce, kterou se mění a doplňuje vyhláška Českého úřadu bezpečnosti práce č. 8/98 Sb., kterou se stanoví _00 ecotec pro Návod k instalaci a údržbě 5

6 Bezpečnost základní požadavky k zajištění bezpečnosti práce a technických zařízení, ve znění vyhlášky č. /990 Sb.. K otopné soustavě ČSN Ústřední vytápění, projektování a montáž ČSN Tepelné soustavy v budovách - Zabezpečovací zařízení ČSN Voda a pára pro tepelná energetická zařízení s pracovním tlakem páry do 8 MPa 9/99 Sb. Vyhláška Českého úřadu bezpečnosti práce k zajištění bezpečnosti práce v nízkotlakých kotelnách. K elektrické síti ČSN 80 Elektrotechnické předpisy ČSN. Připojování elektrických přístrojů a spotřebičů ČSN 000- ed. Elektrické instalace nízkého napětí - Část : Základní hlediska, stanovení základních charakteristik, definice ČSN EN 606 ed. Základní a bezpečnostní zásady pro rozhraní člověk-stroj, značení a identifikaci - Označování vodičů barvami nebo písmeny a číslicemi ČSN 065 Elektrotechnické předpisy. Značení vodičů barvami nebo číslicemi. Prováděcí ustanovení ČSN 50 Elektrotechnické předpisy. Předpisy pro elektrická zařízení ve ztížených klimatických podmínkách ČSN 050 ed. Bezpečnostní požadavky na pohyblivé přívody a šňůrová vedení ČSN 500 Elektrotechnické předpisy. Revize elektrických zařízení ČSN EN 550- ed. Elektromagnetická kompatibilita - Požadavky na spotřebiče pro domácnost, elektrické nářadí a podobné přístroje - Část : Emise ČSN EN 550- Elektromagnetická kompatibilita - Požadavky na spotřebiče pro domácnost, elektrické nářadí a podobné přístroje - Část : Odolnost - Norma skupiny výrobků ČSN EN 605- Bezpečnost elektrických spotřebičů pro domácnost a podobné účely - Část : Všeobecné požadavky ČSN EN 605- ed. Elektrické spotřebiče pro domácnost a podobné účely - Bezpečnost - Část : Všeobecné požadavky. Na komín ČSN 7 0 Komíny a kouřovody - Navrhování, provádění a připojování spotřebičů paliv 05/005 Sb. Vyhláška o zjišťování emisí ze stacionárních zdrojů a o provedení některých dalších ustanovení zákona o ochraně ovzduší Kotle jsou určeny pro umístění v prostorech v prostředí dle ČSN 000- ed.. Je nutno respektovat ČSN Požární bezpečnost tepelných zařízení ČSN EN A Požární klasifikace stavebních výrobků a konstrukcí staveb - Část : Klasifikace podle výsledků zkoušek reakce na oheň Kotel může být instalován a bezpečně používán v základním prostředí podle ČSN podle ČSN 000 ed.. Za okolností vedoucích k nebezpečí přechodného vzniku hořlavých plynů nebo par, při pracích při nichž by mohlo vzniknout přechodné nebezpečí požáru nebo výbuchu (například lepení linolea, PVC a pod.) musí být kotel včas před vznikem nebezpečí vyřazen z provozu. Kotel může být umístěn v místnosti s dostatečným větráním dle ČSN Kotle byly odzkoušeny dle ČSN EN 97, popř. ČSN Citace výše uvedených předpisů je platná k Návod k instalaci a údržbě ecotec pro _00

7 Pokyny k dokumentaci Pokyny k dokumentaci. Dodržování platné dokumentace Bezpodmínečně dodržujte všechny návody k obsluze a instalaci, které jsou připojeny ke komponentám zařízení. 7 Trubka přívodu vzduchu 8 Kompaktní topný modul 9 Zapalovací elektroda 0 Ventilátor Rychloodvzdušňovač Manometr Interní čerpadlo Pojistný ventil 5 Panel elektroniky 6 Trojcestný přepínací ventil 7 Přepouštěcí ventil. Uložení dokumentace Tento návod a veškerou platnou dokumentaci předejte provozovateli zařízení.. Platnost návodu Tento návod k obsluze platí výhradně pro: Výrobek číslo zboží VU INT II 6/5 A VU INT II 6/5 A VUW INT II 6/5 A VUW INT II 86/5 A Funkční prvky výrobek s integrovaným ohřevem teplé vody Popis výrobku 7. Montáž výrobku.. Funkční prvky výrobek pouze s topným režimem Plynová armatura Manometr Snímač tlaku vody Interní čerpadlo Výměník tepla Přípojka přívodu vzduchu a odvodu spalin 5 Hrdlo pro měření spalin Trojcestný přepínací ventil 5 Pojistný ventil 6 Napouštěcí zařízení 6 Expanzní nádoba 7 Panel elektroniky 7 7 Trubka přívodu vzduchu 8 Kompaktní topný modul 9 Zapalovací elektroda 0 Ventilátor Rychloodvzdušňovač 8 Snímač oběžného kola (teplá voda) 9 Přepouštěcí ventil 0 Sekundární výměník tepla 6 5 Plynová armatura Snímač tlaku vody Výměník tepla Přípojka přívodu vzduchu a odvodu spalin 5 Hrdlo pro měření spalin 6 Expanzní nádoba _00 ecotec pro Návod k instalaci a údržbě 7

8 Montáž. Údaje na typovém štítku Typový štítek je z výroby umístěn na spodní straně výrobku. Údaj na typovém štítku Význam. Sériové číslo Sériové číslo je uvedeno na štítku umístěném dole na předním krytu výrobku a na typovém štítku.. Označení CE Kap. Označení CE VU VUW Přečtěte si návod! Vaillant Závěsný plynový kotel pro topení Vaillant Závěsný plynový kotel pro topení a ohřev teplé vody..6/5- Výkon výhřevnost / generace výrobku vybavení ecotec pro H, G0 0 mbar (,0 kpa) tt/rrrr Kat. Typ PMS Označení výrobku Skupina plynů z výroby a tlak připojení plynu Datum výroby: týden/rok Schválené kategorie plynu Přípustné druhy plynových kotlů Přípustný celkový přetlak - topný provoz Označením CE se dokládá, že výrobky podle typového štítku splňují základní požadavky příslušných směrnic. Prohlášení o shodě je k nahlédnutí u výrobce. Montáž. Vybalení výrobku. Vyjměte výrobek z balení.. Odstraňte ochranné fólie ze všech částí výrobku.. Kontrola rozsahu dodávky Zkontrolujte úplnost a neporušenost dodávky. PMW T max. ED 9/ V Hz W IP P Q D Přípustný celkový přetlak - ohřev teplé vody Max. teplota na výstupu aktuální směrnice o účinnosti splněna na * Síťové napětí a kmitočet sítě max. elektrický příkon Krytí Topný režim Ohřev teplé vody Rozsah jmenovitého tepelného výkonu Rozsah tepelného zatížení Jmenovité odebrané množství teplá voda odborná likvidace výrobku Čárový kód se sériovým číslem, 7. až 6. číslice = číslo výrobku Pokyn Přesvědčte se, že výrobek odpovídá skupině plynů na místě instalace... Rozsah dodávky Platnost: Výrobek pouze s topným režimem Množství Označení Zdroj tepla Montážní sada s tímto obsahem: - Závěsná lišta výrobku - Připojovací trubka pojistný ventil - Svěrné šroubení plyn, 5 mm - Uzavírací kohout - Připojovací kus mm (výstupní a vstupní potrubí) - Sáček s drobnými součástmi Montážní šablona Odtoková hadice kondenzátu Příslušná dokumentace.. Rozsah dodávky Platnost: výrobek s integrovaným ohřevem teplé vody Sáček s kabelovými průchodkami a síťovým konektorem Množství Označení Zdroj tepla Montážní sada s tímto obsahem: - Závěsná lišta výrobku - Připojovací trubka pojistný ventil - Svěrné šroubení plyn, 5 mm - Uzavírací kohout - Ventil (přípojka studené vody) 8 Návod k instalaci a údržbě ecotec pro _00

9 Montáž Množství Označení - Připojovací trubka přípojka teplé vody - Připojovací kus mm (výstupní a vstupní potrubí) - Přibalené příslušenství - Sáček s drobnými součástmi Sáček s kabelovými průchodkami a síťovým konektorem Montážní šablona Odtoková hadice kondenzátu Příslušná dokumentace. Rozměry * 5 6* 7 5* ** ** 0 0 A * 5 6* Průchodka stěnou přívod vzduchu a odvod spalin Závěsná lišta výrobku Výstupní potrubí (Ø,5) Přípojka teplé vody (Ø 5,5) 5 Plynová přípojka (Ø 5,5) 6 Přípojka studené vody (Ø 5,5) 7 Vstupní potrubí (Ø,5) 8 Přípojka odtoková výlevka / sifon na kondenzát R 9 Přípojka přívodu vzduchu a odvodu spalin 0 Přípojka odtok kondenzátu Ø 9 mm Sifon kondenzátu Vstupní potrubí zásobníku 5 mm _00 ecotec pro Návod k instalaci a údržbě 9

10 Montáž Výstupní potrubí zásobníku 5 mm Přípojka odtokové potrubí pojistný ventil topení 5 mm 5 Napouštěcí zařízení * pouze výrobek s integrovaným ohřevem teplé vody ** pouze výrobek pouze s topným režimem Rozměr A zjistíte z přiložené montážní šablony.. Minimální vzdálenosti. Zkontrolujte, zda dodaný upevňovací materiál lze pro danou stěnu použít. Podmínky: Nosnost stěny je dostatečná., Upevňovací materiál je schválený k použití pro montáž na stěnu. Zavěste výrobek podle popisu. Namontujte na stěnu držák výrobku (). Zavěste výrobek shora za závěsný třmen na držák výrobku. Podmínky: Upevňovací materiál není schválený pro montáž na stěnu A Zavěste výrobek podle popisu pomocí schváleného upevňovacího materiálu, který je k dispozici v místě instalace..8 Demontáž čelního krytu C C B Minimální vzdálenost A B C 65 mm: přívod vzduchu a odvod spalin 60/00 mm 75 mm: přívod vzduchu a odvod spalin 80/5 mm 80 mm; optimálně cca 50 mm 5 mm; optimálně cca 50 mm.5 Vzdálenosti od hořlavých součástí U výrobku se nemusí dodržovat vzdálenost od součástí z hořlavých materiálů..6 Použití montážní šablony K určení míst, kde budete muset vrtat otvory a provést průrazy, použijte montážní šablonu. Demontujte přední kryt, jak je znázorněno na obrázku..7 Zavěšení výrobku. Zkontrolujte, zda má stěna dostatečnou nosnost pro provozní hmotnost výrobku. 0 Návod k instalaci a údržbě ecotec pro _00

11 .9 Demontáž bočního dílu x Instalace 5 Přivádíte-li při zkouškách těsnosti plynu ve výrobku tlak i do plynového rozvodu a plynové armatury, používejte max. zkušební tlak kpa (0 mbar). Nemůžete-li zkušební tlak omezit na kpa (0 mbar), zavřete před zkouškou těsnosti plynu uzavírací kohout instalovaný před výrobkem. Zavřete-li při zkouškách těsnosti plynu uzavírací kohout instalovaný před výrobkem, pak před jeho otevřením uvolněte tlak v plynovém rozvodu. Pozor! Riziko věcných škod způsobených korozí! Plastové trubky v topném systému, které nejsou nepropustné, umožňují pronikání vzduchu do topné vody a korozi v okruhu zdroje tepla a zdroji tepla. Použijete-li v topném systému plastové trubky, které nejsou nepropustné, zajistěte systémové oddělení montáží externího výměníku tepla mezi zdroj tepla a topný systém. Pozor! Riziko věcných škod způsobených mechanickou deformací! Demontujete-li oba boční díly, může se výrobek mechanicky deformovat, což může poškodit např. potrubí, které může být netěsné. Demontujte vždy pouze jeden boční díl, nikdy oba boční díly současně. Demontujte boční díl, jak je znázorněno na obrázku. 5 Instalace Nebezpečí! Nebezpečí opaření a/nebo nebezpečí věcných škod v důsledku neodborné instalace a unikající vody! Pnutí v připojovacím potrubí může způsobit netěsnosti. Namontujte připojovací vedení bez napětí. Pozor! Riziko věcných škod způsobených zkouškou těsnosti plynu! Zkoušky těsnosti plynu mohou při zkušebním tlaku > kpa (0 mbar) způsobit škody na plynové armatuře. Pozor! Riziko věcných škod způsobených přenosem tepla při pájení! Neletujte na přípojkách, které jsou šroubením spojeny s uzavíracími kohouty. 5. Předpoklady pro instalaci 5.. Pokyny pro provoz se zkapalněným plynem Výrobek je ve stavu při dodání přednastaven pro provoz se skupinou plynů, která je uvedena na typovém štítku. Máte-li výrobek, který je přednastaven pro provoz na zemní plyn, musíte jej přestavět pro provoz se zkapalněným plynem. K tomu potřebujete sadu ke změně nastavení. Změna nastavení je popsána v návodu přiloženém k sadě. 5.. Odvzdušnění nádoby na kapalný plyn V případě špatně odvzdušněné nádrže na kapalný plyn mohou vznikat problémy se zapalováním. Před instalací výrobku se přesvědčte, že je nádrž na kapalný plyn dobře odvzdušněná. V případě potřeby se obraťte na firmu, která nádrž plnila, nebo na dodavatele zkapalněného plynu. 5.. Použití správného druhu zkapalněného plynu Špatný druh zkapalněného plynu může způsobit vypnutí výrobku v důsledku závady. Ve výrobku mohou vznikat zvuky při zapalování a spalování. Používejte výhradně plyny uvedené na typovém štítku _00 ecotec pro Návod k instalaci a údržbě

12 5 Instalace 5.. Nezbytné přípravné práce. Instalujte uzavírací kohout na přívodu plynu.. Přesvědčte se, že je příslušný plynoměr vhodný pro požadovaný průtok plynu. 5. Zkontrolujte těsnost plynového rozvodu. 5. Instalace přípojky studené a teplé vody Platnost: výrobek s integrovaným ohřevem teplé vody Podmínky: Výrobek s integrovaným ohřevem teplé vody a napouštěcím zařízením Přímo u přípojky studené vody kombinovaného kotle instalujte systémové oddělení (zajistěte na místě instalace).. Zkontrolujte, zda se shodují objem expanzní nádoby a objem systému. Podmínky: Objem namontované expanzní nádoby není dostatečný Ve vstupu z topení co nejblíže k výrobku instalujte přídavnou expanzní nádobu. Podmínky: Vnější expanzní nádoba instalovaná Do výstupu z výrobku (výstup do topení) instalujte zpětný ventil nebo odstavte vnitřní expanzní nádobu z provozu, abyste zabránili nadměrné aktivaci funkce teplého startu v důsledku zpětného proudění.. Namontujte odtokovou výlevku se sifonem pro odtok kondenzátu a odfukovací trubku pojistného ventilu. Odtokové potrubí instalujte co nejkratší a se spádem od odtokové výlevky. 5. Volné trubky vystavené působení prostředí izolujte pro ochranu před mrazem vhodným izolačním materiálem. Připravte standardní vodní přípojky () s připojovací trubkou teplé vody a ventilem z přibaleného příslušenství. 5. Instalace přípojek zásobníku Platnost: Výrobek pouze s topným režimem Podmínky: Platí pro: výrobek s integrovaným ohřevem teplé vody Instalujete-li vnější expanzní nádobu, namontujte do výstupu výrobku (výstup do topení) zpětný ventil nebo odstavte z provozu vnitřní expanzní nádobu. Jinak může v důsledku zpětného proudění docházet k častější aktivaci funkce teplého startu, což znamená zbytečné energetické ztráty. 5. Instalace plynové přípojky Spojte přípojky zásobníku () se zásobníkem teplé vody. Můžete k tomu použít volitelnou sadu přípojek zásobníku. 5.5 Připojení výstupu do topení a vstupu z topení. Namontujte plynový rozvod podle schválených technických předpisů.. Připojte výrobek k plynovému rozvodu podle schválených technických předpisů. Použijte k tomu dodané svěrné šroubení () a schválený plynový uzavírací kohout.. Odstraňte zbytky z plynového potrubí profouknutím.. Před uvedením do provozu plynové potrubí odvzdušněte. Připravte standardní přípojky topení () s připojovacími kusy a uzavíracími kohouty z přibaleného příslušenství. Návod k instalaci a údržbě ecotec pro _00

13 Instalace Připojení potrubí k odtoku kondenzátu Nebezpečí! Nebezpečí ohrožení života při úniku spalin! Potrubí sifonu k odvodu kondenzátu nesmí být těsně spojeno s kanalizačním potrubím, protože jinak by mohl být vnitřní sifon kondenzátu odsát a spaliny by mohly unikat. Odpadní vedení kondenzátu nespojujte s kanalizačním potrubím na těsno. 5.8 Instalace odvodu spalin 5.8. Montáž a připojení přívodu vzduchu a odvodu spalin. Použitelný přívod vzduchu a odvod spalin je uveden v přiloženém návodu k montáži přívodu vzduchu a odvodu spalin. Podmínky: Instalace ve vlhkých prostorech Výrobek bezpodmínečně připojte k systému přívodu vzduchu / odvodu spalin nezávislému na vzduchu v místnosti. Spalovací vzduch nesmí být odebírán z místa montáže. min. 80 Pozor! Nebezpečí otravy unikajícími spalinami! Tuky na minerální bázi mohou poškodit těsnění. Pro usnadnění montáže používejte místo tuků výhradně vodu nebo běžné tekuté mýdlo.. Přívod vzduchu a odvod spalin namontujte podle návodu k montáži. Pro potrubí k odvodu kondenzátu používejte pouze trubky z materiálu odolného proti kyselinám (např. plast). Pod sifonem na kondenzát nechte volný montážní prostor nejméně 80 mm. Potrubí k odvodu kondenzátu () zavěste přes předinstalovanou odtokovou výlevku (). 5.7 Montáž odtokové trubky na pojistném ventilu. Instalujte odtokovou trubku pro pojistný ventil tak, aby nepřekážela při montáži a demontáži sifonu Výměna připojovacího kusu pro přívod vzduchu a odvod spalin podle potřeby. Vyměňte podle potřeby připojovací kus pro přívod vzduchu a odvod spalin. Standardní výbava podle druhu výrobku je uvedena v Technických údajích.. Demontujte připojovací kus pro přívod vzduchu / odvod spalin namontovaný z výroby. ( Strana ). Alternativa / Namontujte podle potřeby připojovací kus pro přívod vzduchu / odvod spalin 80/5 mm. ( Strana ). Alternativa / Namontujte podle potřeby připojovací kus s přesazením pro přívod vzduchu / odvod spalin 60/00 mm. ( Strana ). Alternativa Namontujte podle potřeby připojovací kus oddělený přívod vzduchu / odvod spalin 80/80 mm. ( Strana ). Namontujte odtokovou trubku podle obrázku (nezkracujte!).. Dbejte na to, aby byl konec trubky viditelný.. Zajistěte, aby unikající voda nebo pára nezranila žádné osoby a nemohly být poškozeny žádné elektrické součásti _00 ecotec pro Návod k instalaci a údržbě

14 5 Instalace Demontáž připojovacího kusu pro přívod vzduchu a odvod spalin Montáž připojovacího kusu oddělený přívod vzduchu / odvod spalin 80/80 mm. Demontujte připojovací kus pro přívod vzduchu / odvod spalin namontovaný z výroby. ( Strana ) 0 mm 0 mm... Zasuňte šroubovák do mezery mezi měřicími hrdly.. Zatlačte šroubovák opatrně dolů (.). Otočte připojovací kus až na doraz proti směru hodinových ručiček (.) a odtáhněte jej nahoru (.) Montáž připojovacího kusu pro přívod vzduchu / odvod spalin 80/5 mm. Demontujte připojovací kus pro přívod vzduchu / odvod spalin namontovaný z výroby. ( Strana ). Nasaďte alternativní připojovací kus. Dbejte přitom na západky.. Otočte připojovací kus ve směru hodinových ručiček, až zapadne Montáž připojovacího kusu s přesazením pro přívod vzduchu / odvod spalin 60/00 mm. Demontujte připojovací kus pro přívod vzduchu / odvod spalin namontovaný z výroby. ( Strana ). Nasaďte alternativní připojovací kus. Přípojka pro přívod vzduchu může směřovat vlevo nebo vpravo. Dbejte přitom na západky.. Otočte připojovací kus ve směru hodinových ručiček, až zapadne. 5.9 Elektrická instalace Elektroinstalaci smí provádět pouze kvalifikovaný specializovaný elektrikář. Nebezpečí! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Protože na svorkách síťového připojení L a N je i při vypnutém tlačítku zap/vyp trvalé napětí: Odpojte přívod proudu. Přívod proudu zajistěte proti opětovnému zapnutí Otevření spínací skříňky 65 mm. Nasaďte alternativní připojovací kus s přesazením vpřed.. Upevněte připojovací kus dvěma šrouby () na výrobku. Otevřete spínací skříňku, jak je znázorněno na obrázku. Návod k instalaci a údržbě ecotec pro _00

15 Instalace Provedení zapojení Pozor! Riziko věcných škod způsobených neodbornou instalací! Neodborné zapojení na konektorových svorkách může zničit elektroniku. Na svorky sběrnice ebus (+/ ) nepřipojujte síťové napětí. Síťový napájecí kabel připojte výhradně na příslušné označené svorky!. Napájecí vedení připojovaných komponent veďte kabelovými průchodkami vlevo na spodní straně výrobku.. Použijte odlehčení v tahu.. Napájecí vedení podle potřeby zkraťte. 0 mm max.. Aby nedocházelo ke zkratům při neúmyslném uvolnění pramenu kabelu, odstraňte maximálně 0 mm vnějšího obalu pružných vodičů. 5. Zajistěte, aby při odstraňování vnějšího obalu nebyla poškozena izolace vnitřních pramenů. 6. Izolujte vnitřní prameny jen tak, aby bylo možné vytvořit dobré, stabilní spoje. 7. Aby nedocházelo ke zkratům při uvolnění jednotlivých vodičů, namontujte na izolované konce vodičů koncové objímky. 8. Na napájecí vedení našroubujte příslušný konektor. 9. Zkontrolujte, zda jsou všechny vodiče mechanicky pevně uchyceny ve svorkách konektoru. Příp. je opravte. 0. Konektor zasuňte na příslušnou pozici desky plošných spojů, viz schéma zapojení v příloze Připojení k síti Pozor! Riziko věcných škod způsobených příliš vysokým napájecím napětím! U síťových napětí nad 5 V mohou být elektronické komponenty zničeny. Zajistěte, aby jmenovité napětí sítě mělo hodnotu 0 V.. Zajistěte, aby jmenovité napětí sítě mělo hodnotu 0 V.. Otevřete panel elektroniky. ( Strana ). Připojte výrobek pomocí pevné přípojky a odpojovacího zařízení se vzdáleností kontaktů nejméně mm (např. pojistky nebo výkonové spínače).. Kabelovou průchodkou natáhněte do výrobku normalizovaný třípramenný síťový napájecí kabel. Síťové napájecí vedení: pružné vodiče 5. Proveďte zapojení. ( Strana 5) 6. Dodaný konektor přišroubujte na síťový napájecí kabel. 7. Zavřete panel elektroniky. 8. Zajistěte, aby bylo síťové připojení vždy přístupné a nebylo zakryté či blokované Instalace výrobku ve vlhkém prostoru Nebezpečí! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Instalujete-li výrobek v prostorech s vlhkostí, např. v koupelně, dodržujte schválené vnitrostátní technické předpisy pro elektroinstalaci. Používáte-li příp. připojovací kabel s bezpečnostní vidlicí namontovaný z výroby, vzniká nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Při instalaci ve vlhkých prostorech nikdy nepoužívejte příp. připojovací kabel s bezpečnostní vidlicí namontovaný z výroby. Připojte výrobek pomocí pevné přípojky a odpojovacího zařízení se vzdáleností kontaktů nejméně mm (např. pojistky nebo výkonové spínače). Pro síťové připojení, které je do výrobku vedeno kabelovou průchodkou, použijte pružné vedení.. Otevřete panel elektroniky. ( Strana ). Odpojte konektor pro připojení k síti z desky plošných spojů (X).. Případně odšroubujte konektor síťového připojovacího kabelu namontovaného z výroby.. Místo příp. kabelu namontovaného z výroby použijte vhodný normalizovaný třípramenný síťový napájecí kabel. 5. Proveďte zapojení. ( Strana 5) 6. Zavřete panel elektroniky. 7. Dodržujte potřebnou přípojku na straně odvodu spalin na systém přívodu vzduchu / odvodu spalin nezávislý na vzduchu v místnosti. ( Strana ) Připojení regulátoru k elektronice. Podle potřeby namontujte regulátor.. Otevřete panel elektroniky. ( Strana ). Proveďte zapojení. ( Strana 5). Dodržujte schéma zapojení v příloze. Podmínky: Připojení ekvitermního regulátoru nebo prostorového termostatu přes ebus Připojte regulátor k přípojce ebus. Není-li můstek vytvořen, přemostěte přípojku V = RT (X00 nebo X06). Podmínky: Připojení nízkonapěťového regulátoru ( V) Odstraňte můstek a připojte regulátor k přípojce V = RT (X00 nebo X06) _00 ecotec pro Návod k instalaci a údržbě 5

16 6 Ovládání Podmínky: Přípojka maximálního termostatu pro podlahové topení Odstraňte můstek a připojte maximální termostat k přípojce Burner off. 5. Zavřete panel elektroniky. 6. Víceokruhový regulátor D.08 přestavte z režimu Eco (čerpadlo v přerušovaném provozu) na Komfort (čerpadlo v trvalém provozu). ( Strana ) Připojení dodatečných komponent přes VR 0 (multifunkční modul ze 7). Namontujte komponenty podle příslušného návodu. Podmínky: Připojení komponenty k relé Aktivujte D.07. ( Strana ) Podmínky: Připojení komponenty k relé Aktivujte D.08. ( Strana ) Aktivace cirkulačního čerpadla podle potřeby. Proveďte zapojení.. Připojte napájecí vedení externího tlačítka na svorky (0) a 6 (FB) konektoru X, který je součástí dodávky regulátoru.. Připojte konektor na pozici X desky plošných spojů. 6. Přehled servisní rovina S. Code D.--- P.-- --/-- PF D F DP 6 Ovládání 6. Koncepce ovládání Koncepce ovládání a možnosti zobrazení a nastavení úrovně pro provozovatele jsou popsány v návodu k obsluze. Přehled možností zobrazení a nastavení úrovně pro instalatéry je uveden v části Přehled úrovně pro instalatéry. ( Strana 6) 6. Vyvolání úrovně pro instalatéry. Vyvolejte úroveň pro instalatéry pouze v případě, že jste instalatér s příslušným oprávněním.. Stiskněte současně a ( i ). Na displeji se objeví S.xx (aktuální stav kotle).. Pro přístup k úrovni pro instalatéry stiskněte. Na displeji se zobrazí kód a --.. Nastavte hodnotu 7 (kód) a potvrďte pomocí. 5. Pro přístup k testovacím programům (P), chybovým kódům (F) a zpět k diagnostickým kódům (D) stiskněte. 6. Požadovanou hodnotu nastavte pomocí nebo a potvrďte pomocí. 7. Potvrďte stisknutím ( ). 8. Pro přerušení nastavení nebo opuštění úrovně pro instalatéry stiskněte. 6. Live Monitor (stavové kódy) + Stavové kódy na displeji informují o aktuálním provozním stavu výrobku. Stavové kódy přehled ( Strana ) 6 Návod k instalaci a údržbě ecotec pro _00

17 Uvedení do provozu Nastavení teploty teplé vody Platnost: výrobek s integrovaným ohřevem teplé vody Podmínky: Tvrdost vody: >,57 mol/m³ Nebezpečí! Ohrožení života bakteriemi Legionella! Bakterie Legionella se vyvíjejí při teplotách nižších než 60 C. Zajistěte, aby provozovatel znal všechna opatření pro termickou dezinfekci (ochrana před bakteriemi Legionella) a splnil tak platné předpisy prevence šíření bakterií Legionella. Zobrazení Význam P.06 Testovací program Režim napouštění: Trojcestný přepínací ventil se posune do střední polohy. Hořák a čerpadlo jsou vypnuté (pro napouštění a vypouštění výrobku). 7. Zkontrolujte a upravte topnou vodu / plnicí a doplňovací vodu Pozor! Riziko věcných škod v důsledku nekvalitní topné vody Zajistěte dostatečnou kvalitu topné vody. Teplotu teplé vody nastavte max. na 50 C. 7 Uvedení do provozu 7. Zapnutí a vypnutí výrobku Stiskněte zapínací/vypínací tlačítko výrobku. Na displeji se zobrazí základní zobrazení. 7. Použití testovacích programů Vyvolání servisní roviny + x Zobrazení Význam P.00 Testovací program Odvzdušnění: Interní čerpadlo je aktivováno taktovaně. Topný okruh a okruh teplé vody se odvzdušňují přes rychloodvzdušňovač (je třeba uvolnit čepičku rychloodvzdušňovače). x : spuštění odvzdušnění topného okruhu x ( ): Spuštění odvzdušnění okruhu teplé vody x ( ): nové spuštění odvzdušnění topného okruhu x Pokyn (Storno): ukončení odvzdušnění Odvzdušnění funguje 7,5 min na okruh a poté se ukončí. Odvzdušnění topného okruhu: Trojcestný přepínací ventil v poloze topný provoz, aktivace interního čerpadla na 9 cyklů: 0 s zap, 0 s vyp. Zobrazení aktivní topný okruh. Odvzdušnění okruhu teplé vody: Po skončení výše uvedených cyklů nebo po opakovaném stisknutí pravého tlačítka výběru: trojcestný přepínací ventil v poloze teplá voda, aktivace interního čerpadla jako výše. Ukazatel aktivní okruh TV. P.0 Testovací program Maximální zatížení: Výrobek je po úspěšném zapálení v provozu s maximálním tepelným zatížením. P.0 Testovací program Minimální zatížení: Výrobek je po úspěšném zapálení v provozu s minimálním tepelným zatížením. Než systém začnete napouštět nebo dopouštět, zkontrolujte kvalitu topné vody. Kontrola kvality topné vody Odeberte trochu vody z topného okruhu. Zkontrolujte vzhled topné vody. Zjistíte-li sedimentující látky, musíte systém vyčistit. Magnetickou tyčí zkontrolujte, zda je přítomen magnetit (oxid železitý). Zjistíte-li magnetit, systém vyčistěte a proveďte vhodná opatření pro ochranu proti korozi. Nebo namontujte magnetický filtr. Zkontrolujte hodnotu ph odebrané vody při 5 C. U hodnot pod 8, nebo nad 0,0 vyčistěte systém a upravte topnou vodu. Zajistěte, aby se do topné vody nedostal kyslík. ( Strana 0) Kontrola plnicí a doplňovací vody Než systém napustíte, změřte tvrdost plnicí a doplňovací vody. Úprava plnicí a doplňovací vody Při úpravě vody dodržujte platné předpisy a technické normy. Nestanoví-li předpisy a technické normy vyšší požadavky, platí tyto požadavky: Topnou vodu musíte upravovat, překračuje-li celkové množství plnicí a doplňovací vody během doby používání systému trojnásobek jmenovitého objemu topného systému nebo nejsou-li splněny mezní hodnoty uvedené v následující tabulce nebo je-li hodnota ph topné vody nižší než 8, nebo vyšší než 0,0. Celkový topný výkon Tvrdost vody při specifickém objemu systému ) 0 l/kw > 0 l/kw 50 l/kw > 50 l/kw kw dh mol/m³ dh mol/m³ dh mol/m³ < 50 < 6,8 <, 0, 0,0 > 50 až 00 > 00 až 600, 8,,5 0, 0,0 8,,5 0, 0,0 0, 0, _00 ecotec pro Návod k instalaci a údržbě 7

18 7 Uvedení do provozu Celkový topný výkon Tvrdost vody při specifickém objemu systému ) 0 l/kw > 0 l/kw 50 l/kw > 50 l/kw kw dh mol/m³ dh mol/m³ dh mol/m³ > 600 0, 0,0 0, 0,0 0, 0,0 ) Litr jmenovitého objemu/topný výkon; u systémů s více kotli je třeba dosadit nejmenší samostatný topný výkon. Pro opětovné uvedení výrobku do provozu doplňte topnou vodu. Na displeji hodnota tlaku bliká, dokud není dosažen tlak 0, MPa (, bar) nebo vyšší. 7.5 Napouštění topného systému Pozor! Riziko věcných škod v důsledku obohacení topné vody nevhodnými přísadami! Nevhodné přísady mohou způsobit změny na součástech, zvuky při topném režimu a příp. další následné škody. Nepoužívejte žádné nevhodné prostředky proti zamrznutí a korozi, biocidy a těsnicí prostředky. Při řádném používání následujících přísad nebyly u našich výrobků dosud zjištěny žádné nesrovnalosti. Při používání bezpodmínečně dodržujte pokyny výrobce přísady. Za slučitelnost jakékoli přísady s topným systémem a její účinnost nepřebíráme žádnou záruku. Čisticí přísady (následné propláchnutí nezbytné) Fernox F Sentinel X 00 Sentinel X 00 Trvalé systémové přísady Fernox F Fernox F Sentinel X 00 Sentinel X 00 Trvalé systémové přísady pro ochranu proti zamrznutí Fernox Antifreeze Alphi Sentinel X 500 Použijete-li výše uvedené přísady, informujte provozovatele o nutných opatřeních. Informujte provozovatele o potřebných postupech pro ochranu proti zamrznutí. 7. Zabránění nedostatečnému tlaku vody Pro zajištění řádného provozu topného systému musí být ukazatel manometru při studeném topném systému v horní polovině šedé oblasti, resp. ve střední oblasti sloupcového ukazatele na displeji (vyznačené čárkovanými mezními hodnotami). To odpovídá plnicímu tlaku mezi 0, MPa a 0, MPa (,0 bar a,0 bar). Je-li topný systém instalován na více podlažích, mohou být nezbytné vyšší hodnoty plnicího tlaku, aby nedocházelo k nasávání vzduchu do topného systému. Výrobek při nedosažení plnicího tlaku 0,08 MPa (0,8 bar) signalizuje nízký tlak, přičemž na displeji hodnota tlaku bliká. Je-li plnicí tlak nižší než 0,05 MPa (0,5 bar), výrobek se vypne. Na displeji se zobrazí F... Propláchněte topný systém.. Povolte víčko rychloodvzdušňovače () o jednu až dvě otáčky a nechte je otevřené, protože i při trvalém provozu se výrobek automaticky odvzdušňuje přes rychloodvzdušňovač.. Zvolte testovací program P.06. Trojcestný přepínací ventil se posune do střední polohy, čerpadla nefungují a výrobek nepřejde do topného režimu.. Řiďte se pokyny kapitoly Úprava topné vody. ( Strana 7) 5. Zkontrolujte těsnost všech přípojek a celého systému. Podmínky: Platí pro: výrobek s integrovaným ohřevem teplé vody Otevřete všechny ventily na topných tělesech (termostatické ventily) topného systému. Zkontrolujte příp., zda jsou oba kohouty pro údržbu na výrobku otevřeny. Napouštěcí kohout na spodní straně výrobku pomalu otevřete, aby voda proudila do topného systému. Odvzdušněte nejníže položené topné těleso, až z odvzdušňovacího ventilu vytéká voda bez bublinek. Odvzdušněte všechna ostatní topná tělesa, až je topný systém zcela naplněn vodou. Zavřete všechny odvzdušňovací ventily. Sledujte stoupající plnicí tlak v topném systému. Vodu doplňujte tak dlouho, až je dosaženo požadovaného plnicího tlaku. Zavřete napouštěcí kohout na spodní straně výrobku. Podmínky: Platí pro: výrobek pouze s topným režimem Plnicí a vypouštěcí kohout topného systému standardně spojte s přívodem topné vody, pokud možno s kohoutem studené vody. Otevřete přívod topné vody. Otevřete všechny ventily na topných tělesech (termostatické ventily) topného systému. Zkontrolujte příp., zda jsou oba kohouty pro údržbu na výrobku otevřeny. Otevřete pomalu plnicí a vypouštěcí kohout, aby voda proudila do topného systému. 8 Návod k instalaci a údržbě ecotec pro _00

19 Uvedení do provozu 7 Odvzdušněte nejníže položené topné těleso, až z odvzdušňovacího ventilu vytéká voda bez bublinek. Odvzdušněte všechna ostatní topná tělesa, až je topný systém zcela naplněn vodou. Zavřete všechny odvzdušňovací ventily. Sledujte stoupající plnicí tlak v topném systému. Vodu doplňujte tak dlouho, až je dosaženo požadovaného plnicího tlaku. Zavřete plnicí a vypouštěcí kohout a kohout studené vody. 7.6 Odvzdušnění topného systému. Zvolte testovací program P.00. Výrobek nepřejde do provozu, interní čerpadlo funguje přerušovaně a volitelně odvzdušňuje topný okruh nebo okruh teplé vody. Na displeji je zobrazen plnicí tlak topného systému.. Dbejte na to, aby plnicí tlak topného systému neklesl pod minimální plnicí tlak. 0,08 MPa ( 0,80 bar) Po skončení plnění by měl být plnicí tlak topného systému alespoň o 0,0 MPa (0, bar) vyšší než protitlak expanzní nádoby (ADG) (P zařízení P ADG + 0,0 MPa (0, bar)). 7.9 Nastavení plynu 7.9. Kontrola nastavení plynu z výroby Než uvedete výrobek do provozu, porovnejte údaje o skupině plynů na typovém štítku se skupinou plynů, která je k dispozici na místě instalace. Podmínky: Provedení výrobku neodpovídá místní skupině plynů Pro změnu plynu potřebujete montážní sadu Vaillant, ve které je i návod ke změně nastavení. Provádí-li se změna plynu na zkapalněný plyn, je uveden nejmenší možný dílčí výkon vyšší než na displeji. Správné hodnoty jsou uvedeny v technických údajích v příloze. Proveďte na výrobku změnu plynu podle popisu v návodu ke změně nastavení. Podmínky: Provedení výrobku odpovídá místní skupině plynů Postupujte podle těchto pokynů Kontrola průtočného tlaku plynu. Zavřete plynový kohout.. Když se po dokončení testovacího programu P.00 nachází v topném systému ještě příliš vzduchu, spusťte testovací program znovu. 7.7 Napouštění a odvzdušnění systému teplé vody Platnost: výrobek s integrovaným ohřevem teplé vody. Otevřete ventil studené vody na výrobku.. Naplňte systém teplé vody otevřením všech ventilů teplé vody, až voda vytéká. 7.8 Napouštění sifonu kondenzátu. Sejměte spodní část sifonu ().. Napusťte spodní část sifonu vodou až do výšky 0 mm pod horní hranou.. Spodní část sifonu upevněte na sifon kondenzátu.. Šroubovákem uvolněte šroub měřicího hrdla () (dolní šroub) na plynové armatuře.. Na měřicí hrdlo () připojte manometr ().. Otevřete plynový kohout. 5. Uveďte výrobek do provozu pomocí testovacího programu P Změřte průtočný tlak plynu proti atmosférickému tlaku _00 ecotec pro Návod k instalaci a údržbě 9

20 7 Uvedení do provozu Přípustný tlak připojení plynu při provozu na zemní plyn G0:,7,5 kpa (7,0 5,0 mbar) Přípustný průtočný tlak plynu při provozu na zkapalněný plyn G:,5,5 kpa (5,0 5,0 mbar) Podmínky: Nastavení obsahu CO₂ nutné 7. Odstavte výrobek z provozu. 8. Zavřete plynový kohout. 9. Sejměte manometr. 0. Utáhněte šroub měřicího hrdla ().. Otevřete plynový kohout.. Zkontrolujte těsnost měřicího hrdla. Podmínky: Průtočný tlak plynu není v přípustném rozsahu Pozor! Riziko věcných škod a provozních závad způsobených špatným tlakem připojení plynu! Je-li tlak připojení plynu mimo přípustný rozsah, může to vést k závadám provozu a poškození výrobku. Neprovádějte žádná nastavení výrobku. Neuvádějte výrobek do provozu. Nemůžete-li závadu odstranit, informujte plynárenský podnik. Zavřete plynový kohout Kontrola a příp. nastavení obsahu CO₂ (nastavení směšovacího poměru vzduchu a plynu). Uveďte výrobek do provozu pomocí testovacího programu P.0.. Počkejte nejméně 5 minut, až výrobek dosáhne provozní teploty.. Změřte obsah CO₂ na měřicím hrdle odvodu spalin.. Porovnejte naměřenou hodnotu s příslušnou hodnotou v tabulce. Hodnoty nastavení CO₂ po 5 min. provozu s plným zatížením s uzavřeným čelním krytem CO₂ po 5 min. provozu s plným zatížením se sejmutým čelním krytem Nastaveno pro Wobbeho index W₀ O₂ po 5 min. provozu s plným zatížením s uzavřeným čelním krytem Jednotka Zemní plyn G0 Propan G Obj. % 9, ±,0 0, ± 0,5 Obj. % 9,0 ±,0 0, ± 0,5 kwh/m³,09, Obj. %,5 ±,8 5, ± 0,8 Odstraňte žlutou nálepku. Odtáhněte krycí čepičku (). Nastavte obsah CO₂ (hodnota se sejmutým čelním krytem) otáčením šroubu (). Vyšší obsah CO₂: otočení doleva Nižší obsah CO₂: otočení doprava Pouze pro zemní plyn: Nastavení provádějte pouze v malých krocích o /8 otáčku a po každém nastavení čekejte cca minutu, až se hodnota stabilizuje. Pouze pro zkapalněný plyn: Přestavení provádějte jen ve velmi malých krocích (cca po /6 otáčky) a po každé změně počkejte asi minutu, než se hodnota stabilizuje. Pro ukončení nastavení stiskněte ( ). Není-li možné nastavení ve stanoveném rozsahu, nesmíte výrobek uvést do provozu. V tomto případě informujte servis. Znovu nasaďte krycí čepičku. Namontujte čelní kryt. 7.0 Kontrola funkce a těsnosti Než výrobek předáte provozovateli: Zkontrolujte těsnost plynového rozvodu, odvodu spalin, topného systému a potrubí teplé vody. Zkontrolujte, zda byly správně instalovány přívod vzduchu a odvod spalin a potrubí k odvodu kondenzátu. Zkontrolujte, zda je přední kryt řádně namontován Kontrola topného režimu. Zajistěte, aby byl požadavek na topení.. Vyvolejte Live Monitor. Pracuje-li výrobek správně, objeví se na displeji S.0. 0 Návod k instalaci a údržbě ecotec pro _00

21 Přizpůsobení topnému systému Kontrola ohřevu teplé vody Platnost: výrobek s integrovaným ohřevem teplé vody T Vor (pož.) [ C] Nastavená maximální doba blokování hořáku [min] Kohout teplé vody úplně otevřete.. Vyvolejte Live Monitor. Pracuje-li ohřev teplé vody správně, objeví se na displeji S.. 60,0,0,5 5,0 6,0 7,5 9,0 65,0,5,5,5,5 5,5 6,5 70,0,5,0,5,5,0,5 75,0,0,0,0,0,0, Kontrola ohřevu teplé vody Platnost: Výrobek pouze s topným režimem T Vor (pož.) [ C] Nastavená maximální doba blokování hořáku [min] Zajistěte, aby provoz zásobníku požadoval teplo.. Vyvolejte Live Monitor. Nabíjí-li se zásobník správně, objeví se na displeji S... Je-li připojen regulátor, na kterém můžete nastavit teplotu teplé vody, nastavte ji na maximální možnou hodnotu.. Nastavte na regulátoru požadovanou teplotu pro připojený zásobník teplé vody. Výrobek převezme požadovanou teplotu nastavenou na regulátoru. 8 Přizpůsobení topnému systému 8. Vyvolání diagnostických kódů Všechny možnosti nastavení jsou uvedeny v diagnostických kódech na úrovni pro instalatéry. Diagnostické kódy přehled ( Strana 9) Vyvolejte úroveň pro instalatéry. ( Strana 6) 8. Doba blokování hořáku Aby nedocházelo k častému zapínání a vypínání hořáku, a tím k energetickým ztrátám, je po každém vypnutí hořáku na určitou dobu aktivováno elektronické blokování opětovného zapnutí. Doba blokování hořáku je aktivní pouze pro topný režim. Ohřev teplé vody během aktuální časové prodlevy hořáku nemá vliv na časový člen (výrobní nastavení: 0 min). 8.. Nastavení časové prodlevy hořáku. Na úrovni pro instalatéry přejděte k diagnostickému bodu D.00 a potvrďte pomocí.. Nastavte časovou prodlevu hořáku a potvrďte pomocí. T Vor (pož.) [ C] Nastavená maximální doba blokování hořáku [min] ,0,0 8,5,5 6,5 0,5 5,0 5,0,0 7,5,0 5,0 8,5,0 0,0,5 6,5 0,0,0 6,5 9,5 5,0,0 6,0 8,5,5,0 7,0 50,0,0 5,0 7,5 9,5,0,0 55,0,5,5 6,0 8,0 0,0,5 0 9,0,0 7,0,0 5,0 9,5 5 5,5 9,5,0 6,5 0,5,0 0,5 6,0 9,0,0 5,5 8,5 5 9,5,5 5,0 7,5 0,5,0 50 6,5 8,5,0,5 5,5 8,0 55,5 5,0 7,0 9,0 0,5,5 60 0,5,5,0,5 5,5 7,0 65 7,0 8,0 9,0 0,0,0,5 70,0,5 5,0 5,5 6,0 6,5 75,0,0,0,0,0,0 8.. Vrácení zbývající časové prodlevy hořáku Stiskněte. 8. Nastavení intervalu údržby. Na úrovni pro instalatéry přejděte k diagnostickému bodu D.08 a potvrďte pomocí.. Nastavte interval údržby (provozní hodiny) do příští údržby a potvrďte pomocí. Potřeba tepla 5,0 kw 0,0 kw 5,0 kw 0,0 kw 5,0 kw > 7,0 kw Počet osob 050 h 50 h 500 h 600 h 800 h 900 h 600 h h 800 h h 000 h h Orientační hodnoty provozních hodin hořáku do příští revize/údržby při průměrné provozní době jednoho roku (v závislosti na typu zařízení) _00 ecotec pro Návod k instalaci a údržbě

22 9 Odstranění závad 8. Nastavení výkonu čerpadla. Na úrovni pro instalatéry přejděte k diagnostickému bodu D.0 a potvrďte pomocí.. Nastavte výkon čerpadla na požadovanou hodnotu. Podmínky: Hydraulická výhybka instalována Vypněte regulaci otáček a nastavte výkon čerpadla na pevnou hodnotu. 8.. Zbytková dopravní výška čerpadla 8... Charakteristika čerpadla VU 6, VU 6, VUW 6, VUW 86 Dopravní výška [hpa] Dodávané množství [l/h] 8.5 Nastavení přepouštěcího ventilu 00 00% PWM 80% 70% 60% 5% Pozor! Riziko věcných škod v důsledku špatného nastavení vysoce účinného čerpadla Zvýší-li se tlak na přepouštěcím ventilu (otáčení vpravo), může při nastaveném výkonu čerpadla menším než 00 % dojít k vadnému provozu. Nastavte v tomto případě výkon čerpadla přes diagnostický bod D.0 na 5 = 00 %. Demontujte čelní kryt. ( Strana 0) Poloha seřizovacího šroubu Pravý doraz (otočení až dolů) Střední poloha (5 otáček vlevo) Tlak v MPa (mbar) 0,05 (50) 0,05 (50) Ze střední polohy 0,07 dalších 5 otáček (70) vlevo Namontujte čelní kryt. Poznámka/použití Nejsou-li radiátory při výrobním nastavení dostatečně teplé. V tomto případě musíte nastavit čerpadlo na max. stupeň. Výrobní nastavení Ozývají-li se z radiátorů nebo ventilů radiátorů zvuky 8.6 Nastavení solárního přihřívání teplé vody. Na úrovni pro instalatéry přejděte k diagnostickému bodu D.058 a nastavte hodnotu na.. Zajistěte, aby teplota na přípojce studené vody výrobku nepřekročila 70 C. 8.7 Předání výrobku provozovateli Po ukončení instalace nalepte na přední stranu výrobku přiložený štítek s požadavkem na přečtení návodu v jazyce provozovatele. Vysvětlete provozovateli polohu a funkci bezpečnostních zařízení. Seznamte provozovatele s ovládáním výrobku. Informujte provozovatele zejména o bezpečnostních pokynech, které musí dodržovat. Informujte provozovatele o nutnosti provádět údržbu výrobku v určených intervalech. Předejte provozovateli všechny návody a dokumentaci k výrobku. Informujte provozovatele o přijatých opatřeních pro zásobování spalovacím vzduchem a odvod spalin a upozorněte jej, že nesmí provádět žádné změny. Upozorněte provozovatele na to, že v místě instalace výrobku nesmí skladovat a používat žádné výbušné ani hořlavé látky (např. benzín, papír, barvy). 9 Odstranění závad 9. Kontrola servisních hlášení se zobrazí, např. pokud jste nastavili interval údržby a ten uplynul nebo se objevilo servisní hlášení. Výrobek není v chybovém režimu. Vyvolejte Live Monitor. ( Strana 6) Podmínky: Zobrazí se S.6 Tlak regulujte pomocí seřizovacího šroubu (). Výrobek je v komfortním bezpečnostním provozu. Po zjištění závady výrobek funguje dále s omezeným komfortem. Chcete-li zjistit, zda je komponenta vadná, přečtete si paměť závad. ( Strana ) Pokyn Není-li k dispozici žádné chybové hlášení, přejde výrobek po určité době znovu automaticky do normálního provozu. Návod k instalaci a údržbě ecotec pro _00

23 Odstranění závad 9 9. Odstranění poruch Když se objeví chybová hlášení (F.xx), pak po kontrole tabulky v příloze nebo za pomoci kontrolních programů odstraňte poruchu. ( Strana 7) Chybové kódy přehled ( Strana ) 9.6 Výměna vadných součástí 9.6. Výměna hořáku. Demontujte kompaktní topný modul. ( Strana 5) Vznikne-li více závad současně, příslušná chybová hlášení se na displeji střídají vždy po dvou sekundách. Pro opětné uvedení výrobku do provozu stiskněte (max. krát). Nemůžete-li poruchu odstranit a objevuje-li se rovněž po opakovaných pokusech o odblokování, obraťte se na servis. 9. Vyvolání a vymazání paměti poruch V paměti poruch je uloženo 0 posledních hlášení o poruše. Vyvolejte úroveň pro instalatéry. ( Strana 6) Přejděte k Chybovým kódům. Na displeji se zobrazí počet poruch a aktuálně vyvolaná porucha s číslem poruchy F.xx. Pro vyvolání jednotlivých hlášení o poruše stiskněte nebo. Pro smazání celého seznamu poruch přejděte na úrovni pro instalatéry k diagnostickému bodu D.09. Nastavte diagnostický bod na hodnotu a potvrďte pomocí. 9. Vrácení parametrů na výrobní nastavení. Na úrovni pro instalatéry přejděte k diagnostickému bodu D Nastavte diagnostický bod na hodnotu a potvrďte pomocí. 9.5 Příprava opravy. Odstavte výrobek z provozu.. Odpojte výrobek od elektrické sítě.. Demontujte čelní kryt. ( Strana 0). Zavřete plynový kohout. 5. Zavřete kohouty pro údržbu na výstupu do topení a na vstupu z topení. 6. Zavřete kohout pro údržbu v potrubí studené vody. 7. Chcete-li vyměnit součásti výrobku vedoucí vodu, vypusťte výrobek. 8. Zajistěte, aby na součásti pod proudem (např. panel elektroniky) nekapala žádná voda. 9. Použijte pouze nové těsnění.. Uvolněte čtyři šrouby () na hořáku.. Sejměte hořák.. Namontujte nový hořák s novým těsněním (). 5. Namontujte kompaktní topný modul. ( Strana 7) 9.6. Výměna ventilátoru nebo plynové armatury. Sejměte trubku k nasávání vzduchu Nákup náhradních dílů Originální díly výrobku byly certifikovány v souladu s ověřením shody. Pokud při údržbě nebo opravě nepoužíváte certifikované originální náhradní díly Vaillant, zaniká platnost shody výrobku. Proto důrazně doporučujeme použití originálních náhradních dílů Vaillant. Informace o dostupných originálních náhradních dílech Vaillant získáte na adrese uvedené na zadní straně. Potřebujete-li při údržbě nebo opravě náhradní díly, používejte výhradně originální náhradní díly Vaillant.. Odpojte konektor na plynové armatuře (7).. Odpojte konektor na motoru ventilátoru (6) zatlačením na západku.. Odšroubujte buď převlečnou matici () na plynové armatuře, nebo převlečnou matici (8) mezi plynovými trubkami. Zajistěte plynové potrubí proti otočení. 5. Vyšroubujte tři šrouby () () mezi směšovacím potrubím () a přírubou ventilátoru _00 ecotec pro Návod k instalaci a údržbě

24 9 Odstranění závad 6. Demontujte celou jednotku ventilátoru / plynové armatury z výrobku. 7. Chcete-li vyměnit plynovou armaturu, odšroubujte převlečnou matici (), dokud je plynové potrubí připevněno k plynové armatuře. 8. Vyšroubujte oba upevňovací šrouby () na plynové armatuře a sejměte ventilátor z plynové armatury. 9. Vyměňte vadný ventilátor nebo vadnou plynovou armaturu. 0. Namontujte plynovou armaturu a ventilátor ve stejné poloze, v jaké byly dříve. Používejte nová těsnění.. Sešroubujte ventilátor s plynovou armaturou.. Po demontáži plynové trubky nejprve volně našroubujte převlečnou matici plynové trubky () na plynovou armaturu. Převlečnou matici pevně dotáhněte teprve po ukončení montáže na plynové armatuře.. Namontujte celou jednotku ventilátoru / plynové armatury v opačném pořadí. Použijte přitom bezpodmínečně nové těsnění (5).. Dodržujte pořadí našroubování tří šroubů mezi ventilátorem a směšovacím potrubím podle číslování (), () a (). 5. Našroubujte pevně převlečnou matici () na plynové armatuře a převlečnou matici (8) mezi plynovými trubkami. Zajistěte přitom plynové potrubí proti otočení. Používejte nová těsnění. 6. Po skončení prací proveďte kontrolu těsnosti (kontrolu funkce). ( Strana 0) 7. Po montáži nové plynové armatury proveďte nastavení plynu. ( Strana 9) 9.6. Výměna výměníku tepla. Vypusťte výrobek. ( Strana 7). Demontujte kompaktní topný modul. ( Strana 5). Odtáhněte odtokovou hadici kondenzátu od výměníku tepla.. Odtáhněte svorky () a () na přípojce pro výstup do topení a vstup z topení. 5. Povolte přípojku pro výstup do topení. 6. Povolte přípojku pro vstup z topení. 7. Na obou držácích odstraňte vždy dva šrouby (). 8. Odstraňte tři dolní šrouby () na zadní části držáku. 9. Otočte držák kolem horního šroubu () na stranu. 0. Vytáhněte výměník tepla dolů a vpravo a vyjměte jej z výrobku.. Namontujte nový výměník tepla v opačném pořadí.. Vyměňte těsnění. Pokyn Pro usnadnění montáže používejte místo tuků výhradně vodu nebo běžné tekuté mýdlo.. Nasaďte přípojku pro výstup do topení a vstup z topení na doraz do výměníku tepla.. Dbejte na správnou polohu svorek na přípojce pro výstup do topení a vstup z topení. 5. Namontujte kompaktní topný modul. ( Strana 7) 6. Napusťte a odvzdušněte výrobek a v případě potřeby topný systém. ( Strana 8) Návod k instalaci a údržbě ecotec pro _00

25 Inspekce a údržba Výměna expanzní nádoby. Vypusťte výrobek. ( Strana 7) Elektronika je nyní nastavena na typ výrobku a parametry všech diagnostických kódů odpovídají výrobnímu nastavení. 6. Proveďte specifická nastavení zařízení. 9.7 Ukončení opravy. Připojte napájení.. Zapněte znovu výrobek, pokud jste tak ještě neučinili. ( Strana 7). Namontujte čelní kryt.. Otevřete všechny uzavírací kohouty a plynový uzavírací kohout. 5. Zkontrolujte funkci a těsnost. ( Strana 0). Uvolněte šroubení ().. Odstraňte oba šrouby () držáku ().. Sejměte držák (). 5. Vytáhněte expanzní nádobu () vpřed. 6. Vložte do výrobku novou expanzní nádobu. 7. Sešroubujte novou expanzní nádobu s vodní přípojkou. Použijte přitom nové těsnění. 8. Upevněte držák oběma šrouby (). 9. Napusťte a odvzdušněte výrobek a v případě potřeby topný systém ( Strana 8) Výměna desky plošných spojů nebo displeje Pokyn Měníte-li pouze jednu komponentu, tato nová komponenta převezme při zapnutí výrobku dříve nastavené parametry od nevyměněné komponenty.. Otevřete panel elektroniky. ( Strana ). Vyměňte desku plošných spojů nebo displej podle příslušných návodů k montáži a instalaci.. Zavřete panel elektroniky Výměna desky plošných spojů a displeje. Otevřete panel elektroniky. ( Strana ). Vyměňte desku plošných spojů a displej podle příslušných návodů k montáži a instalaci.. Zavřete panel elektroniky.. Stiskněte zapínací/vypínací tlačítko výrobku. ( Strana 7) Automaticky přejdete k nastavení kódu zařízení D Podle následující tabulky nastavte správnou hodnotu pro příslušný typ výrobku a potvrďte pomocí. Číslo výrobního typu VU INT II 6/5 A 0 VU INT II 6/5 A VUW INT II 6/5 A 6 VUW INT II 86/5 A 0 Inspekce a údržba Dodržujte stanovené intervaly revizí a údržby. Podle výsledků revize může být nutné provést údržbu dříve. Kontrolní a údržbové práce přehled ( Strana 8) 0. Demontáž kompaktního topného modulu Pokyn Konstrukční skupina kompaktního topného modulu je tvořena čtyřmi hlavními komponentami: ventilátor s regulací otáček, směšovač plynu a vzduchu, přívod plynu (směšovací potrubí) s přírubou hořáku, předsměšovací hořák. Nebezpečí! Nebezpečí ohrožení života a riziko věcných škod v důsledku horkých spalin! Těsnění, izolační vložka a samojistné matice na přírubě hořáku nesmějí být poškozeny. V opačném případě mohou unikat horké spaliny a způsobit zranění a věcné škody. Po každém otevření příruby hořáku vyměňte těsnění. Po každém otevření příruby hořáku vyměňte samojistné matice na přírubě hořáku. Vykazuje-li izolační vložka na přírubě hořáku nebo na zadní stěně výměníku tepla známky poškození, izolační vložku vyměňte.. Vypněte výrobek zapínacím/vypínacím tlačítkem.. Zavřete plynový kohout.. Demontujte čelní kryt. ( Strana 0). Odklopte panel elektroniky dopředu _00 ecotec pro Návod k instalaci a údržbě 5

26 0 Inspekce a údržba 0. Čištění výměníku tepla. Zabezpečte otevřený panel elektroniky před stříkající vodou. 5. Vyšroubujte fixační šroub () a sejměte trubku přívodu vzduchu () z hrdla přívodu vzduchu. 6. Odšroubujte buď převlečnou matici na plynové armatuře (), nebo převlečnou matici () mezi plynovými trubkami.. V žádném případě nepovolujte čtyři matice na rozpěrných šroubech () a v žádném případě je neutahujte.. Topnou spirálu () výměníku tepla () vyčistěte vodou nebo v případě potřeby octem (do max. kyselosti 5 %). Ocet nechte na výměník tepla působit 0 minut.. Vypláchněte uvolněné nečistoty prudkým proudem vody nebo použijte plastový kartáč. Proud vody nesměrujte přímo na izolační vložku () na zadní straně výměníku tepla. 7 Voda z výměníku tepla vytéká sifonem na kondenzát. 0. Kontrola hořáku Odpojte konektor zapalovacího vedení (5) a zemnicího vedení (6) od zapalovací elektrody. 8. Odpojte konektor () na motoru ventilátoru. 9. Odpojte konektor () na plynové armatuře. 0. Uvolněte čtyři matice (7).. Stáhněte kompletní kompaktní topný modul () z výměníku tepla ().. Zkontrolujte, zda nejsou hořák a výměník tepla poškozené a znečištěné.. V případě potřeby vyčistěte nebo vyměňte součásti podle následujících odstavců.. Namontujte nové těsnění příruby hořáku. 5. Zkontrolujte izolační vložku na přírubě hořáku a na zadní stěně výměníku tepla. Zjistíte-li známky poškození, příslušnou izolační vložku vždy vyměňte.. Zkontrolujte povrch hořáku () z hlediska poškození. Zjistíte-li poškození, hořák vyměňte.. Namontujte nové těsnění příruby hořáku ().. Zkontrolujte izolační vložku () na přírubě hořáku. Zjistíte-li známky poškození, izolační vložku vyměňte. 6 Návod k instalaci a údržbě ecotec pro _00

27 Inspekce a údržba 0 0. Čištění sifonu kondenzátu. Sejměte spodní část sifonu ().. Spodní část sifonu vymyjte vodou.. Napusťte spodní část sifonu vodou až do výšky zhruba 0 mm pod horní hranou.. Spodní část sifonu upevněte na sifon kondenzátu. 0.5 Čištění sítka ve vstupu studené vody Platnost: výrobek s integrovaným ohřevem teplé vody 0.6 Montáž kompaktního topného modulu Zavřete ventil studené vody.. Vypusťte výrobek na straně teplé vody.. Odšroubujte převlečnou matici () a kontramatici () na krytu výrobku.. Nasaďte kompaktní topný modul () na výměník tepla ().. Čtyři nové matice (7) dotáhněte pevně křížem, až příruba hořáku rovnoměrně doléhá na dotykové plochy. Utahovací moment: 6 Nm. Nasaďte znovu konektory () až (6).. Plynový rozvod připojte s novým těsněním. Zajistěte přitom plynové potrubí proti otočení. 5. Otevřete plynový kohout. 6. Přesvědčte se, že nejsou žádné netěsnosti. 7. Zkontrolujte, zda má těsnicí kroužek v trubce přívodu vzduchu správnou polohu. 8. Nasaďte trubku přívodu vzduchu zpět na hrdlo přívodu vzduchu. 9. Trubku přívodu vzduchu upevněte fixačním šroubem. 0. Zkontrolujte průtočný tlak plynu. 0.7 Vypouštění výrobku. Odklopte panel elektroniky dopředu. 5. Odšroubujte převlečnou matici (). 6. Vyjměte trubku () z výrobku. 7. Promyjte sítko pod proudem vody proti směru proudění. 8. Je-li sítko poškozeno nebo jej již nelze dostatečně vyčistit, vyměňte sítko. 9. Trubku opět nasaďte. 0. Používejte vždy nová těsnění a utáhněte převlečné matice a kontramatici.. Otevřete ventil studené vody.. Zavřete kohouty pro údržbu výrobku.. Spusťte testovací program P.06 (trojcestný přepínací ventil střední poloha).. Otevřete vypouštěcí ventily.. Zajistěte, aby víčko rychloodvzdušňovače na interním čerpadle bylo otevřené, aby se výrobek zcela vypustil. 0.8 Kontrola přednastaveného tlaku vnitřní expanzní nádoby. Zavřete uzavírací kohouty a vypusťte výrobek.. Změřte přednastavený tlak expanzní nádoby na ventilu nádoby. Podmínky: Přednastavený tlak < 0,075 MPa (0,75 bar) Expanzní nádobu doplňte ideálně dusíkem, jinak vzduchem. Zajistěte, aby byl vypouštěcí ventil při doplňování otevřený.. Vytéká-li ventilem expanzní nádoby voda, musíte expanzní nádobu vyměnit. ( Strana 5). Napusťte topný systém. ( Strana 8) 5. Odvzdušněte topný systém. ( Strana 9) _00 ecotec pro Návod k instalaci a údržbě 7

28 Odstavení z provozu 0.9 Ukončení revizních a údržbářských prací Po ukončení všech údržbových prací: Zkontrolujte průtočný tlak plynu. ( Strana 9) Zkontrolujte obsah CO₂ a příp. jej nastavte (nastavení směšovacího poměru vzduchu a plynu). ( Strana 0) Nastavte příp. nově interval údržby. ( Strana ) Odstavení z provozu. Dočasné odstavení výrobku z provozu Stiskněte zapínací/vypínací tlačítko. Displej zhasne. Zavřete plynový kohout. U kombinovaných výrobků a výrobků s připojeným zásobníkem teplé vody zavřete ještě uzavírací ventil studené vody.. Odstavení výrobku z provozu Stiskněte zapínací/vypínací tlačítko. Displej zhasne. Odpojte výrobek od elektrické sítě. Zavřete plynový kohout. Zavřete ventil studené vody. Vypusťte výrobek. ( Strana 7) Recyklace a likvidace Likvidace obalu Obal odborně zlikvidujte. Dodržujte všechny příslušné předpisy. Servis Opravy a pravidelnou údržbu výrobku smí provádět pouze smluvní servisní firma s příslušným oprávněním. Seznam autorizovaných firem je přiložen u výrobku, popř. uveden na internetové adrese 8 Návod k instalaci a údržbě ecotec pro _00

29 Příloha Příloha A Diagnostické kódy přehled Kód Parametr Hodnoty nebo vysvětlivky D.000 Dílčí zatížení topení Nastavitelné dílčí zatížení topení v kw D.00 Doběh interního čerpadla pro topný provoz D.00 Max. doba blokování hořáku topení při 0 C teploty na výstupu auto: výrobek automaticky přizpůsobuje max. dílčí zatížení aktuální potřebě systému Výrobní nastavení auto 60 min 5 min 60 min 0 min Vlastní nastavení D.00 Teplota teplé vody Skutečná hodnota ve C nelze přenastavit D.00 Naměřená hodnota čidla teplé vody nelze přenastavit D.005 Teplota na výstupu Požadovaná hodnota (nebo požadovaná hodnota na vstupu) D.006 Teplota teplé vody (pouze výrobek s integrovaným ohřevem teplé vody) D.007 Teplota teplé vody požadovaná hodnota (pouze výrobek s integrovaným ohřevem teplé vody) Teplota v zásobníku požadovaná hodnota (pouze výrobek jenom s topným režimem) ve C, max. hodnota nastavená v D.07, omezená sběrnicovým regulátorem, je-li připojen nelze přenastavit 5 65 nelze přenastavit C je ochrana proti zamrznutí, potom 0 až 70 C (max. teplota nastavitelná pod D.00) D.008 Prostorový termostat na svorkách RT Prostorový termostat otevřený (žádný požadavek na topení) D.009 Požadovaná hodnota od externího sběrnicového regulátoru Prostorový termostat zavřený (požadavek na topení) ve C nelze přenastavit nelze přenastavit nelze přenastavit D.00 Stav interní čerpadlo = zap, 0 = vyp nelze přenastavit D.0 Stav externího čerpadla 00 = zap, 0 = vyp nelze přenastavit D.0 Stav čerpadlo nabíjení zásobníku = zap, 0 = vyp nelze přenastavit D.0 Stav cirkulační čerpadlo teplé vody = zap, 0 = vyp nelze přenastavit D.0 Otáčky čerpadla Požadovaná hodnota (vysoce výkonné čerpadlo) D.05 Otáčky čerpadla Skutečná hodnota (vysoce výkonné čerpadlo) D.06 Prostorový termostat V DC otevřený/zavřený D.07 Přepnutí teploty na výstupu/vstupu regulace topení Požadovaná hodnota interní vysoce výkonné čerpadlo v %. Možná nastavení: 0 = auto = 5 = 60 = 70 = 85 5 = 00 Skutečná hodnota interní vysoce výkonné čerpadlo v % 0 = prostorový termostat otevřený / topný provoz vyp = prostorový termostat zavřený / topný provoz zap Druh regulace: 0 = výstup, = vstup Vstup: Funkce automatického zjišťování topného výkonu není aktivní. Max. možný dílčí výkon topení, když je D.000 nastaven na auto. 0 = auto 0 = výstup nelze přenastavit nelze přenastavit _00 ecotec pro Návod k instalaci a údržbě 9

30 Příloha Kód Parametr Hodnoty nebo vysvětlivky D.08 Nastavení režimu čerpadla = Komfort (čerpadlo v trvalém provozu) Interní čerpadlo se zapne, když výstupní teplota topení není nastavena na Vypnout topení a požadavek na vytápění je aktivován přes externí regulátor = Eco (čerpadlo v přerušovaném provozu) Interní čerpadlo se zapne po uplynutí doběhu každých 5 minut na 5 minut Výrobní nastavení = Eco Vlastní nastavení D.09 Druh provozu stupňového čerpadla není relevantní nelze přenastavit D.00 Max. nastavená hodnota pro zásobník požadovaná hodnota D.0 Požadavek teplá voda (přes C/C, oběžné kolo nebo APC) Rozsah nastavení: C (actostor 65 C) 65 C 0 = zap, = vyp nelze přenastavit D.0 Letní/zimní provoz (topení vyp/zap) = topení zap, 0 = topení vyp (letní provoz) nelze přenastavit D.05 Ohřev teplé vody povolen sběrnicovým regulátorem = zap, 0 = vyp nelze přenastavit D.06 Aktivace přídavného relé není relevantní = externí čerpadlo D.07 Přepnutí relé na multifunkčním modulu VR 0 ze 7 D.08 Přepnutí relé na multifunkčním modulu VR 0 ze 7 = cirkulační čerpadlo = externí čerpadlo = nabíjecí čerpadlo = odsavač par 5 = externí magnetický ventil 6 = externí chybové hlášení 7 = solární čerpadlo (není aktivní) 8 = dálkové ovládání ebus (není aktivní) 9 = Legionella čerpadlo (není aktivní) 0 = solární ventil (není aktivní) = cirkulační čerpadlo = externí čerpadlo = nabíjecí čerpadlo = odsavač par 5 = externí magnetický ventil 6 = externí chybové hlášení 7 = solární čerpadlo (není aktivní) 8 = dálkové ovládání ebus (není aktivní) 9 = Legionella čerpadlo (není aktivní) 0 = solární ventil (není aktivní) = externí čerpadlo = externí čerpadlo D.0 Požadovaná hodnota Ventilátor v ot/min nelze přenastavit D.0 Skutečná hodnota Ventilátor v ot/min nelze přenastavit D.05 Poloha trojcestného přepínacího ventilu D.06 Průtočné množství teplé vody (snímač oběžného kola) 0 = topný provoz 0 = paralelní provoz (střední poloha) 00 = ohřev teplé vody v l/min nelze přenastavit nelze přenastavit D.09 Solární vstupní teplota Skutečná hodnota ve C nelze přenastavit D.00 Teplota na výstupu Skutečná hodnota ve C nelze přenastavit D.0 Teplota na vstupu Skutečná hodnota ve C nelze přenastavit D.0 Digitální hodnota ionizace Rozsah zobrazení 0 až 00 > 800 žádný plamen < 00 dobrý tvar plamene nelze přenastavit 0 Návod k instalaci a údržbě ecotec pro _00

31 Příloha Kód Parametr Hodnoty nebo vysvětlivky D.06 Režim čerpadla 0 = vypnutí přes relé D.07 Venkovní teplota (s ekvitermním Vaillant regulátorem) = vypnutí přes PWM Skutečná hodnota ve C Výrobní nastavení 0 = vypnutí přes relé D.050 Korekce pro minimální otáčky v ot/min, rozsah nastavení: 0 až 000 Jmenovitá hodnota nastavená ve výrobě D.05 Korekce pro maximální otáčky v ot/min, rozsah nastavení: 990 až 0 Jmenovitá hodnota nastavená ve výrobě D.058 Aktivace solárního dohřevu (pouze výrobek s integrovaným ohřevem teplé vody) 0 = solární přihřívání vypnuto = TV aktivace požadovaná hodnota minimálně 60 C; nutný termostatický směšovací ventil mezi výrobkem a odběrným místem 0 = solární přihřívání vypnuto Vlastní nastavení nelze přenastavit D.060 Počet vypnutí omezovače teploty Počet vypnutí nelze přenastavit D.06 Počet závad automatického řízení hořáku Počet neúspěšných zapálení při posledním pokusu nelze přenastavit D.06 Prům. doba zapalování v sekundách nelze přenastavit D.065 Maximální doba zapalování v sekundách nelze přenastavit D.067 Zbývající doba blokování hořáku v minutách nelze přenastavit D.068 Neúspěšná zapálení v. pokusu Počet neúspěšných zapálení nelze přenastavit D.069 Neúspěšná zapálení v. pokusu Počet neúspěšných zapálení nelze přenastavit D.070 Nastavení polohy trojcestného ventilu D.07 Požadovaná hodnota max. teplota na výstupu topení D.07 Doběh interního čerpadla po nabíjení zásobníku 0 = normální provoz = paralelní provoz (střední poloha) = trvalá poloha topný provoz Nastavitelný v rozsahu 0 0 minut v krocích po minutě D.07 Teplý start korekce Nastavitelný od 5 K do 5 K 0 D.07 Funkce dezinfekce actostor 0 = vyp D.075 Max. doba nabíjení pro zásobník teplé vody bez vlastní regulace D.076 Kód zařízení (Device specific number = DSN) D.077 Omezení výkonu nabíjení zásobníku v kw D.078 Omezení teploty nabíjení zásobníku ve C = zap 0 = normální provoz min. = zap 0 90 min. 5 min. 8 = VUW INT II 6/5-A 0 = VU INT II 6/5-A = VU INT II 6/5-A; VUW INT II 86/5-A Nastavitelný výkon nabíjení zásobníku v kw C Pokyn Zvolená hodnota musí být nejméně o 5 K, resp. o 5 C vyšší než nastavená požadovaná hodnota zásobníku. nelze přenastavit D.080 Hodiny provozu topení v hod. nelze přenastavit D.08 Hodiny provozu ohřev teplé vody v hod. nelze přenastavit D.08 Počet spuštění hořáku v topném režimu Počet spuštění hořáku 75 C nelze přenastavit _00 ecotec pro Návod k instalaci a údržbě

32 Příloha Kód Parametr Hodnoty nebo vysvětlivky D.08 Počet spuštění hořáku při ohřevu teplé vody D.08 Ukazatel údržby: počet hodin do příští údržby D.088 Zpoždění zapnutí pro rozpoznání průtoku teplé vody přes oběžné kolo (pouze výrobek s integrovaným ohřevem teplé vody) Počet spuštění hořáku Rozsah nastavení: 0 až 000 hod. a --- pro deaktivaci =,5 l/min a žádné zpoždění, =,7 l/min a s zpoždění Výrobní nastavení,5 l/min a žádné zpoždění Vlastní nastavení nelze přenastavit D.090 Stav digitální regulátor = rozpoznán, 0 = nerozpoznán nelze přenastavit D.09 Stav DCF s připojeným čidlem venkovní teploty 0 = žádný příjem = příjem = synchronizovaný = platný nelze přenastavit D.09 Identifikace modulu actostor není relevantní nelze přenastavit D.09 Nastavení kódu zařízení (Device specific number = DSN)) Rozsah nastavení: 0 až 99 D.09 Reset historie poruch Vymazání seznamu poruch 0 = ne = ano D.095 Verze softwaru komponenty PeBUS Deska plošných spojů (BMU) Displej (AI) HBI/VR D.096 Výrobní nastavení Vrácení všech nastavitelných parametrů na výrobní nastavení 0 = ne = ano nelze přenastavit B Stavové kódy přehled Stavový kód Význam Topný režim S.00 Topení Žádná potřeba tepla S.0 Topný provoz Rozběh ventilátoru S.0 Topný provoz Předběh čerpadla S.0 Topný provoz Zapalování S.0 Topný provoz Hořák zap S.05 Topný provoz Doběh čerpadla/ventilátoru S.06 Topný provoz Doběh ventilátoru S.07 Topný provoz Doběh čerpadla S.08 Topný provoz Zbytková doba uzavření Ohřev teplé vody (výrobek s integrovaným ohřevem teplé vody) S.0 Teplá voda Požadavek snímače oběžného kola S. Ohřev teplé vody Rozběh ventilátoru S. Ohřev teplé vody Zapalování S. Ohřev teplé vody Hořák zap S.5 Ohřev teplé vody Doběh čerpadla/ventilátoru S.6 Ohřev teplé vody Doběh ventilátoru S.7 Ohřev teplé vody Doběh čerpadla Komfortní provoz Teplý start nebo ohřev teplé vody se zásobníkem S.0 Odběr teplé vody Návod k instalaci a údržbě ecotec pro _00

33 Příloha Stavový kód Význam S. Ohřev teplé vody Rozběh ventilátoru S. Ohřev teplé vody Předběh čerpadla S. Ohřev teplé vody Zapalování S. Ohřev teplé vody Hořák zap S.5 Ohřev teplé vody Doběh čerpadla/ventilátoru S.6 Ohřev teplé vody Doběh ventilátoru S.7 Ohřev teplé vody Doběh čerpadla S.8 Teplá voda Doba blokování hořáku Ostatní S.0 Prostorový termostat (RT) blokuje topný provoz. S. Letní provoz aktivní nebo žádný požadavek na topení od sběrnicového regulátoru S. Čekací doba kvůli odchylce otáček ventilátoru S. Režim ochrany proti zamrznutí aktivní S.7 Čekací doba výpadek ventilátoru v provozu S.9 burner off contact aktivován (např. příložný termostat nebo čerpadlo kondenzátu) S. Tlak vody >,8 bar S. Zpětné hlášení klapky odvodu spalin blokuje provoz hořáku (pouze ve spojení s příslušenstvím VR 0) nebo čerpadlo kondenzátu vadné, požadavek na topení je blokován S.6 Komfortní bezpečnostní provoz ztráta plamene minimální zatížení S.5 Výrobek je v čekací době modulačního blokování / funkce blokování provozu z důvodu nedostatku vody (rozdíl výstup do topení vstup z topení příliš vysoký). S.5 Výrobek je v čekací době funkce blokování provozu z důvodu nedostatku vody (teplotní gradient). S.57 Čekací doba Komfortní bezpečnostní provoz S.58 Modulační omezení kvůli hluku/větru S.76 Tlak v systému příliš nízký. Doplnit vodu. S.96 Test čidla vstupu z topení běží, požadavky na topení jsou blokovány. S.97 Test snímače tlaku vody běží, požadavky na topení jsou blokovány. S.98 Test čidla výstupu do topení / vstupu z topení běží, požadavky na topení jsou blokovány. C Chybové kódy přehled Kód Význam Příčina F.00 Přerušené čidlo teploty na výstupu Konektor NTC není zastrčený nebo je volný, vícenásobný konektor na desce plošných spojů není správně zastrčený, přerušení ve svazku kabelů, NTC vadný F.0 Přerušené čidlo teploty na vstupu Konektor NTC není zastrčený nebo je volný, vícenásobný konektor na desce plošných spojů není správně zastrčený, přerušení ve svazku kabelů, NTC vadný F.0 Zkrat čidla teploty na výstupu NTC vadný, zkrat ve svazku kabelů, kabel/plášť F. Zkrat čidlo teploty na vstupu NTC vadný, zkrat ve svazku kabelů, kabel/plášť F.0 Bezpečnostní vypnutí: omezovač teploty Ukostření svazku kabelů k výrobku není správné, NTC na výstupu nebo vstupu vadný (uvolněný kontakt), vybíjení přes zapalovací kabel, zapalovací konektor nebo zapalovací elektrodu _00 ecotec pro Návod k instalaci a údržbě

34 Příloha Kód Význam Příčina F. Bezpečnostní vypnutí: nedostatek vody Žádná nebo málo vody ve výrobku, snímač tlaku vody vadný, kabel k čerpadlu nebo snímač tlaku vody uvolněný/nepřipojený/vadný F. Bezpečnostní vypnutí: rozdíl teplot příliš vysoký F. Bezpečnostní vypnutí: nárůst teploty příliš rychlý F.5 Bezpečnostní vypnutí: teplota spalin příliš vysoká Čerpadlo blokováno, nižší výkon čerpadla, vzduch ve výrobku, NTC na výstupu a vstupu zaměněny Čerpadlo blokováno, nižší výkon čerpadla, vzduch ve výrobku, tlak v systému příliš nízký, gravitační brzda blokovaná / špatně instalovaná Konektorový spoj volitelného bezpečnostního omezovače teploty spalin (STB) přerušený, přerušení ve svazku kabelů F.6 Porucha: plynová armatura nefunkční Krokový motor plynové armatury není připojený, vícenásobný konektor na desce plošných spojů není správně zastrčený, přerušení ve svazku kabelů, krokový motor plynové armatury vadný, elektronika vadná F.7 Bezpečnostní vypnutí: simulace plamene Vlhkost na elektronice, elektronika (hlídač plamene) vadná, plynový magnetický ventil netěsný F.8 Výpadek při rozběhu: zapálení neúspěšné Plynoměr vadný nebo hlídač tlaku plynu aktivovaný, vzduch v plynu, hydraulický tlak plynu příliš malý, termické uzavírací zařízení (TAE) aktivováno, cesta kondenzátu ucpaná, špatná plynová tryska, špatná plynová armatura ET, závada na plynové armatuře, vícenásobný konektor na desce plošných spojů není správně zastrčený, přerušení ve svazku kabelů, zapalovací zařízení (zapalovací transformátor, zapalovací kabel, zapalovací konektor, zapalovací elektroda) vadné, přerušení ionizačního proudu (kabel, elektroda), vadné uzemnění výrobku, elektronika vadná F.9 Výpadek při provozu: opětovné zapálení neúspěšné Přívod plynu dočasně přerušený, recirkulace spalin, cesta kondenzátu ucpaná, vadné uzemnění výrobku, zapalovací transformátor má výpadek zapalování F. Porucha ventilátoru Konektor na ventilátoru není správně zastrčený, vícenásobný konektor na desce plošných spojů není správně zastrčený, přerušení ve svazku kabelů, ventilátor blokovaný, Hallův snímač vadný, elektronika vadná F.9 Porucha sběrnice ebus Zkrat na sběrnici ebus, přetížení sběrnice ebus nebo dvojí napájení s různými polaritami na sběrnici ebus F.6 Závada aktivace plynová armatura Plynová armatura nemůže být aktivována Svazek přívodních kabelů k plynové armatuře vadný (ukostření, zkrat) Plynová armatura vadná Deska plošných spojů vadná F.6 Zpoždění vypnutí plynová armatura Zjištěno zpožděné vypnutí plynové armatury Falešné světlo (zapalovací a ionizační elektroda vykazuje zpožděné zhasnutí signálu plamene) Plynová armatura vadná Deska plošných spojů vadná F.6 Porucha EEPROM Elektronika vadná F.6 Porucha elektroniky/ntc Zkrat NTC na výstupu nebo vstupu, elektronika vadná F.65 Porucha Teplota elektroniky Elektronika z vnějších příčin příliš horká, elektronika vadná F.67 Porucha, elektronika/plamen Nedostatečný signál plamene, elektronika vadná F.68 Porucha, nestabilní signál plamene Vzduch v plynu, hydraulický tlak příliš malý, špatné vzduchové číslo, cesta kondenzátu ucpaná, špatná plynová tryska, přerušení ionizačního proudu (kabel, elektroda), recirkulace spalin, cesta kondenzátu F.70 Neplatný kód zařízení (DSN) Při instalaci náhradních dílů: displej a deska plošných spojů současně zaměněny a kód zařízení nenastaven znovu, špatný nebo chybějící kódovací odpor velikosti výkonu F.7 Závada výstupní teplotní čidlo Výstupní teplotní čidlo hlásí konstantní hodnotu: F.7 Porucha, výstupní a/nebo vstupní teplotní čidlo F.7 Signál snímače tlaku vody ve špatném rozsahu (příliš nízký) F.7 Signál snímače tlaku vody ve špatném rozsahu (příliš vysoký) Výstupní teplotní čidlo nedoléhá správně na výstupní potrubí Výstupní teplotní čidlo vadné Rozdíl teplot výstupní/vstupní NTC příliš vysoký výstupní a/nebo vstupní teplotní čidlo vadné Přerušení/zkrat snímače tlaku vody, přerušení/zkrat k GND v přívodu ke snímači tlaku vody nebo snímač tlaku vody vadný Vedení ke snímači tlaku vody zkratováno na 5 V / V nebo interní porucha ve snímači tlaku vody Návod k instalaci a údržbě ecotec pro _00

35 Příloha Kód Význam Příčina F.75 Závada žádná skoková identifikace tlaku při spuštění čerpadla F.77 Porucha klapka odvodu spalin / čerpadlo kondenzátu F.78 Přerušení výstupní čidlo teplé vody na externím regulátoru F.8 Porucha změna teploty teplotní čidlo na výstupu a/nebo na vstupu F.8 Porucha teplotní rozdíl teplotní čidlo na výstupu/vstupu nepřijatelné F.85 Porucha výstupní nebo vstupní teplotní čidlo špatně namontovány Porucha komunikace Žádná komunikace s deskou plošných spojů Snímač tlaku vody a/nebo čerpadlo vadné, vzduch v topném systému, příliš málo vody ve výrobku; zkontrolovat nastavitelný obtok, připojit externí expanzní nádobu na vstupu z topení Žádné zpětné hlášení klapka odvodu spalin nebo čerpadlo kondenzátu vadné UK link box je připojený, ale NTC teplé vody není přemostěný Při spuštění hořáku není zaznamenána žádná nebo příliš malá změna teploty na teplotním hod.na výstupu nebo na vstupu. Příliš málo vody ve výrobku Výstupní nebo vstupní teplotní čidlo nedoléhá správně na potrubí Výstupní a vstupní teplotní čidlo hlásí nepřijatelné hodnoty. Výstupní a vstupní teplotní čidlo jsou zaměněné Výstupní a vstupní teplotní čidlo nejsou správně namontovány Výstupní a/nebo vstupní teplotní čidlo jsou namontovány na stejném/špatném potrubí Závada komunikace mezi displejem a deskou plošných spojů v panelu elektroniky _00 ecotec pro Návod k instalaci a údržbě 5

36 Příloha D Schémata zapojení D. Schéma zapojení výrobek pouze pro topný provoz X X 5 6 X90 X0 X5 X0 X5 X5 X X5 X X0 X X06 X B.off RT BUS V X0 X Burner Off RT V BUS X 6 +V Hallsignal PWM 5 Masse 6 M C C V 0V~ X8 L N 0V~ T Fuse X8 X CH Pump X L N 6 X 7 Hlavní deska plošných spojů Deska plošných spojů ovládací pole Venkovní čidlo, výstupní teplotní čidlo (volitelně, externí), přijímač DCF Dálkové ovládání cirkulační čerpadlo 5 Plynová armatura 6 Čidlo teploty zpátečky 7 Výstupní teplotní čidlo 8 Ventilátor 9 Příložný termostat / Burner off 0 Prostorový termostat V DC Sběrnicová přípojka (regulátor / prostorový termostat digitální) Trojcestný přepínací ventil Snímač tlaku vody Čidlo teploty vyrovnávacího zásobníku 5 Kontakt zásobníku C/C 6 Interní čerpadlo 7 Zapalovací elektroda 6 Návod k instalaci a údržbě ecotec pro _00

37 Příloha D. Schéma zapojení, výrobek s integrovaným ohřevem teplé vody X X 5 6 X5 X X V Hallsignal PWM 5 Masse 8 X0 X5 X0 X5 X X0 X X06 Burner Off RT V BUS 9 0 X90 X X06 X B.off RT BUS X 6 6 M 5 V V 0V~ X8 L N 0V~ T X8 Fuse X X CH Pump X RT * L N 6 7 Hlavní deska plošných spojů Deska plošných spojů ovládací pole Venkovní čidlo, výstupní teplotní čidlo (volitelně, externí), přijímač DCF Dálkové ovládání cirkulační čerpadlo 5 Plynová armatura 6 Čidlo teploty zpátečky 7 Výstupní teplotní čidlo 8 Ventilátor 09 Příložný termostat / Burner off 0 Prostorový termostat V DC Sběrnicová přípojka (regulátor / prostorový termostat digitální) Trojcestný přepínací ventil Snímač tlaku vody Čidlo s oběžným kolem 5 Čidlo teplého startu 6 Interní čerpadlo 7 Zapalovací elektroda * v závislosti na typu výrobku _00 ecotec pro Návod k instalaci a údržbě 7

38 Příloha E Kontrolní a údržbové práce přehled V následující tabulce jsou uvedeny požadavky výrobce na minimální intervaly kontroly a údržby. Pokud vnitrostátní předpisy a směrnice vyžadují kratší intervaly kontroly a údržby, je třeba je dodržovat. Č. Práce Zkontrolujte těsnost a řádné upevnění přívodu vzduchu / odvodu spalin. Zajistěte, aby nebyly ucpané nebo poškozené a byly správně namontované v souladu s příslušným návodem k montáži. Kontrola (ročně) Údržba (min. každé roky) Zkontrolujte všeobecný stav výrobku. Odstraňte nečistoty na výrobku a v podtlakové komoře. X X 5 6 Proveďte vizuální kontrolu všeobecného stavu termobloku. Dbejte především na náznaky koroze, rez a další poškození. Objevíte-li poškození, proveďte údržbu. Zkontrolujte tlak připojení plynu při maximálním tepelném zatížení. Není-li tlak připojení plynu ve správném rozsahu, proveďte údržbu. Zkontrolujte obsah CO₂ (směšovací poměr vzduchu a plynu) výrobku a příp. jej nově nastavte. Změny zaprotokolujte. Odpojte výrobek od elektrické sítě. Zkontrolujte elektrické konektorové spoje a přípojky a příp. je upravte. 7 Uzavřete plynový kohout a kohouty pro údržbu. X 8 Vypusťte výrobek na straně vody (sledujte manometr). Zkontrolujte přednastavený tlak expanzní nádoby, případně ji doplňte (cca 0,0 MPa/0, bar pod plnicí tlak systému). 9 Demontujte kompaktní topný modul. X 0 Zkontrolujte izolační vložky v prostoru spalování. Zjistíte-li poškození, izolační vložky vyměňte. Při každém otevření, a tedy při každé údržbě, vyměňte těsnění příruby hořáku. Očistěte výměník tepla. X Zkontrolujte poškození hořáku a příp. jej vyměňte. X Zkontrolujte sifon kondenzátu na výrobku, příp. jej vyčistěte a naplňte. X X Namontujte kompaktní topný modul. Pozor: Vyměňte těsnění! X 5 6 Pouze výrobek s integrovaným ohřevem teplé vody: Není-li množství vody dostatečné nebo není dosažena teplota teplé vody, příp. vyměňte sekundární výměník tepla (pouze výrobek s ohřevem teplé vody). Pouze výrobek s integrovaným ohřevem teplé vody: Očistěte sítko v přívodu studené vody. Je-li sítko poškozeno nebo již nelze odstranit nečistoty, vyměňte je. V tomto případě rovněž zkontrolujte znečištění a poškození snímače oběžného kola, snímač vyčistěte (nepoužívejte tlakový vzduch!) a v případě poškození jej vyměňte. 7 Otevřete plynový kohout, zapojte výrobek do elektrické sítě a zapněte jej. X X 8 9 Otevřete kohouty pro údržbu, naplňte výrobek / topný systém na 0, 0, MPa /,0,0 bar (podle statické výšky topného systému), spusťte odvzdušnění P.00. Proveďte zkušební provoz výrobku a topného systému včetně ohřevu teplé vody a v případě potřeby systém znovu odvzdušněte. 0 Vizuálně zkontrolujte funkci zapalování a hořáku. X X Znovu zkontrolujte obsah CO₂ (směšovací poměr vzduchu a plynu) výrobku. X Zkontrolujte těsnost plynu, spalin, teplé vody a kondenzátu a v případě potřeby odstraňte netěsnosti. Provedenou kontrolu/údržbu zaprotokolujte. X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 8 Návod k instalaci a údržbě ecotec pro _00

39 Příloha F Technické údaje Technické údaje všeobecně Země určení (označení podle ISO 66) Přípustné kategorie zařízení Plynová přípojka na straně kotle Přípojky výstupu do/vstupu z topení na straně kotle Přípojka studené a teplé vody na straně kotle Připojovací trubka pojistný ventil (min.) Přívod vzduchu a odvod spalin Potrubí k odvodu kondenzátu (min.) Hydraulický tlak plynu Zemní plyn G0 Hydraulický tlak plynu Propan G Jmenovitý příkon při 5 C a 0 mbar (příp. vztaženo na ohřev teplé vody), G0 Jmenovitý příkon při 5 C a 0 mbar (příp. vztaženo na ohřev teplé vody), G Hmotnostní proud spalin min (G0) Hmotnostní proud spalin min. (G) Hmotnostní průtok spalin max. VU INT II 6/5 A CZ (Česko), HU (Maďarsko), RO (Rumunsko), SK (Slovensko) VU INT II 6/5 A CZ (Česko), HU (Maďarsko), RO (Rumunsko), SK (Slovensko) VUW INT II 6/5 A CZ (Česko), HU (Maďarsko), RO (Rumunsko), SK (Slovensko) II HP II HP II HP II HP VUW INT II 86/5 A CZ (Česko), HU (Maďarsko), RO (Rumunsko), SK (Slovensko) 5 mm 5 mm 5 mm 5 mm mm mm mm mm G / G / 5 mm 5 mm 5 mm 5 mm 60/00 mm 60/00 mm 60/00 mm 60/00 mm 9 mm 9 mm 9 mm 9 mm,0 kpa,0 kpa,0 kpa,0 kpa,0 kpa,0 kpa,0 kpa,0 kpa,7 m³/h,0 m³/h,5 m³/h,0 m³/h, kg/h, kg/h,8 kg/h, kg/h,7 g/s,96 g/s,7 g/s,96 g/s,9 g/s,9 g/s,9 g/s,9 g/s 7, g/s,0 g/s 0,6 g/s,0 g/s Teplota spalin min Teplota spalin max Přípustné druhy plynových kotlů C, C, C, C5, C8, C9, B, BP, B5, B5P C, C, C, C5, C8, C9, B, BP, B5, B5P C, C, C, C5, C8, C9, B, BP, B5, B5P C, C, C, C5, C8, C9, B, BP, B5, B5P Účinnost 0 % 08 % 08 % 08 % 08 % Třída NOx Rozměr kotle, šířka 0 mm 0 mm 0 mm 0 mm Rozměr kotle, výška 70 mm 70 mm 70 mm 70 mm Rozměr kotle, hloubka 8 mm 8 mm 8 mm 8 mm Čistá hmotnost cca kg kg, kg,7 kg _00 ecotec pro Návod k instalaci a údržbě 9

40 Příloha Technické údaje výkon/zatížení G0 Rozsah jmenovitého tepelného výkonu P při 50/0 C Rozsah jmenovitého tepelného výkonu P při 80/60 C Největší tepelný výkon při ohřevu teplé vody Největší tepelné zatížení při ohřevu teplé vody Největší tepelné zatížení na straně topení VU INT II 6/5 A 5,7,9 kw 5,,0 kw VU INT II 6/5 A 6,9 5,5 kw 6,,0 kw VUW INT II 6/5 A 5,7 9,7 kw 5, 8,5 kw VUW INT II 86/5 A 6,9 5,5 kw 6,,0 kw 6,0 kw 8,0 kw,0 kw 8,0 kw 6, kw 8,6 kw,5 kw 8,6 kw, kw,5 kw 8,9 kw,5 kw Nejmenší tepelné zatížení 5,5 kw 6,6 kw 5,5 kw 6,6 kw Rozsah nastavení topení 5 kw 6 kw 5 9 kw 6 kw Technické údaje výkon/zatížení G Rozsah jmenovitého tepelného výkonu P při 50/0 C Rozsah jmenovitého tepelného výkonu P při 80/60 C Největší tepelný výkon při ohřevu teplé vody Největší tepelné zatížení při ohřevu teplé vody Největší tepelné zatížení na straně topení VU INT II 6/5 A 8,0,9 kw 7,,0 kw VU INT II 6/5 A 9,0 5,5 kw 8,,0 kw VUW INT II 6/5 A 8,0 9,7 kw 7, 8,5 kw VUW INT II 86/5 A 9,0 5,5 kw 8,,0 kw 6,0 kw 8,0 kw,0 kw 8,0 kw 6, kw 8,6 kw,5 kw 8,6 kw, kw,5 kw 8,9 kw,5 kw Nejmenší tepelné zatížení 7,7 kw 8,7 kw 7,7 kw 8,7 kw Technické údaje topení VU INT II 6/5 A VU INT II 6/5 A VUW INT II 6/5 A Maximální výstupní teplota VUW INT II 86/5 A Rozsah nastavení max. výstupní teplota (výrobní nastavení: 75 C) Přípustný celkový přetlak Množství cirkulující vody (vztaženo na ΔT = 0 K) Množství kondenzátu cca (hodnota ph,5,0) v topném režimu 50/0 C Zbytková dopravní výška čerpadlo (při jmenovitém množství cirkulující vody) 0 80 (86,0 76,0 ) 0, MPa (,0 bar) 0 80 (86,0 76,0 ) 0, MPa (,0 bar) 0 80 (86,0 76,0 ) 0, MPa (,0 bar) 0 80 (86,0 76,0 ) 0, MPa (,0 bar) 60 l/h 0 l/h 796 l/h 0 l/h, l/h,5 l/h,9 l/h,5 l/h 0,05 MPa (0,50 bar) 0,05 MPa (0,50 bar) 0,05 MPa (0,50 bar) 0,05 MPa (0,50 bar) Technické údaje ohřev teplé vody VUW INT II 6/5 A VUW INT II 86/5 A Nejmenší množství vody,0 l/min,0 l/min Množství vody (při ΔT = 0 K),0 l/min, l/min 0 Návod k instalaci a údržbě ecotec pro _00

41 Příloha VUW INT II 6/5 A VUW INT II 86/5 A Přípustný přetlak Požadovaný připojovací tlak,0 MPa (0,0 bar) 0,05 MPa (0,50 bar),0 MPa (0,0 bar) 0,05 MPa (0,50 bar) Rozsah teploty teplé vody Technické údaje elektřina VU INT II 6/5 A VU INT II 6/5 A VUW INT II 6/5 A VUW INT II 86/5 A Elektrické připojení 0 V / 50 Hz 0 V / 50 Hz 0 V / 50 Hz 0 V / 50 Hz Přípustné napájecí napětí 90 5 V 90 5 V 90 5 V 90 5 V Instalované jištění (inertní) A A A A Elektrický příkon min. 5 W 5 W 5 W 5 W Elektrický příkon max. 70 W 80 W 70 W 80 W Elektrický příkon pohotovostní režim < W < W < W < W Krytí IP X D IP X D IP X D IP X D Kontrolní značka / registrační č. CE 0085CM0 CE 0085CM0 CE 0085CM0 CE 0085CM _00 ecotec pro Návod k instalaci a údržbě

42 Rejstřík Rejstřík B Bezpečnostní zařízení... Boční díl, demontáž... Boční díl, montáž... C Cirkulační čerpadlo... 6 Chybová hlášení... Chybové kódy..., Č Časová prodleva hořáku, nastavení... Časová prodleva hořáku, resetování... Čerpadlo, zbytková dopravní výška... Číslo výrobku... 8 Čištění, sítko ve vstupu studené vody... 7 Čištění, výměník tepla... 6 D Demontáž, kompaktní topný modul... 5 Deska plošných spojů a displej, výměna... 5 Deska plošných spojů nebo displej, výměna... 5 Diagnostické kódy, vyvolání... Doba blokování hořáku... Dokumentace... 7 E Elektřina... H Hmotnost... 0 Hořák, kontrola... 6 I Interval údržby, nastavení... K Komfortní bezpečnostní provoz... Kompaktní topný modul, demontáž... 5 Kompaktní topný modul, montáž... 7 Koncepce ovládání... 6 Kontrola, hořák... 6 Kontrola, obsah CO₂... 0 Kontrola, přednastavený tlak vnitřní expanzní nádoby... 7 Koroze... 5 L Likvidace obalu... 8 Likvidace, obal... 8 M Manometr... 7 Minimální vzdálenost... 0 Místo instalace... 5 Montáž, kompaktní topný modul... 7 Možnosti zobrazení a nastavení... 6 Mráz... 5 N Náhradní díly... Napájení... 5 Napětí... Napouštění... 8 Nářadí... 5 Nastavení plynu... 9 Nastavení směšovacího poměru vzduchu a plynu... 0 Nastavení, interval údržby... Nastavení, obsah CO₂... 0 Nastavení, přepouštěcí ventil... Nastavení, výkon čerpadla... O Obsah CO₂, kontrola... 0 Obsah CO₂, nastavení... 0 Odpadní vedení kondenzátu... Odstavení z provozu... 8 Odstavení z provozu, dočasné... 8 Odtoková trubka, pojistný ventil... Odvod spalin... Odvzdušnění, topný systém... 9 Oprava, příprava... Označení CE... 8 P Paměť poruch, vymazání... Paměť poruch, vyvolání... Plynová armatura, výměna... Použití v souladu s určením... Provádění, revizní práce... 5 Provádění, údržbářské práce... 5 Předání provozovateli... Přednastavený tlak vnitřní expanzní nádoby, kontrola... 7 Přední kryt, zavřený... Předpisy... 5 Přepouštěcí ventil, nastavení... Přihřívání teplé vody, solární... Připojení, regulátor... 5 Přípojka kotle, demontáž... Přípojka studené vody... Přípojka teplé vody... Připojovací kus kotle 60/00 mm s přesazením, montáž... Připojovací kus kotle 80/5 mm, montáž... Připojovací kus kotle oddělený přívod vzduchu / odvod spalin 80/80 mm... Připojovací kus kotle přívod vzduchu / odvod spalin 60/00 mm s přesazením... Připojovací kus kotle přívod vzduchu / odvod spalin 80/5 mm... Připojovací kus přívod vzduchu a odvod spalin... Připojovací kus, výměna... Připojovací rozměry... 9 Příprava opravy... Přívod spalovacího vzduchu... Přívod vzduchu a odvod spalin, montáž... Přívod vzduchu a odvod spalin, namontovaný... Přívod vzduchu a odvod spalin, připojení... Přívod vzduchu / odvod spalin Montáž připojovacího kusu kotle oddělený přívod vzduchu / odvod spalin 80/80 mm... R Regulátor, připojení... 5 Revizní práce, provádění... 5 Revizní práce, ukončení... 8 Rozměry výrobku... 9 Rozsah dodávky... 8 Rychloodvzdušňovač... 8 S sériové číslo... 8 Servisní hlášení... Servisní rovina... 6 Schéma... Sifon kondenzátu... 9, 7 Sítko ve vstupu studené vody, čištění... 7 Návod k instalaci a údržbě ecotec pro _00

43 Rejstřík Síťové připojení... 5 Spalovací vzduch... 5 Spínací skříňka, otevření... Spínací skříňka, zavření... Stavové kódy... 6, T Testovací programy... 7 Topný systém, odvzdušnění... 9 Typový štítek... 8 U Ukončení, oprava... 5 Ukončení, revizní práce... 8 Ukončení, údržbářské práce... 8 Uzavírací prvky... 8 Ú Údržbářské práce, provádění... 5 Údržbářské práce, ukončení... 8 Úprava topné vody... 7 Úroveň pro instalatéry, vyvolání... 6 V Ventilátor, výměna... Vnitřní expanzní nádoba, výměna... 5 Vstup z topení... Výkon čerpadla, nastavení... Vymazání, paměť poruch... Výměna hořáku... Výměna plynové armatury... Výměna ventilátoru... Výměna výměníku tepla... Výměna, deska plošných spojů a displej... 5 Výměna, deska plošných spojů nebo displej... 5 Výměna, vnitřní expanzní nádoba... 5 Výměník tepla, čištění... 6 Výměník tepla, výměna... Vypnutí... 8 Vypnutí, výrobek... 7 Vypouštění, výrobek... 7 Výrobek, vypnutí... 7, 8 Výrobek, vypouštění... 7 Výrobek, zapnutí... 7 Výstup do topení... Vyvolání, diagnostické kódy... Vyvolání, paměť poruch... Z Zápach plynu... Zapnutí, výrobek... 7 Zbytková dopravní výška, čerpadlo... Zkapalněný plyn..., Změna plynu _00 ecotec pro Návod k instalaci a údržbě

44 _ Vaillant Group Czech s. r. o. Chrášt'any 88 CZ-59 Praha-západ Telefon Telefax vaillant@vaillant.cz Tyto návody nebo jejich části jsou chráněny autorským právem a smějí být rozmnožovány nebo rozšiřovány pouze s písemným souhlasem výrobce.

ecotec pro Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a údržbě Pro servisního technika VU, VUW Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

ecotec pro Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a údržbě Pro servisního technika VU, VUW Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci a údržbě Pro servisního technika Návod k instalaci a údržbě ecotec pro VU, VUW CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 02 9 8 0 Telefax 02 9 8

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH ávod k instalaci Pro instalatéra ávod k instalaci VR 71 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

ecotec plus Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a údržbě Pro servisního technika Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

ecotec plus Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a údržbě Pro servisního technika Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci a údržbě Pro servisního technika Návod k instalaci a údržbě ecotec plus VU CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Strasse 40 42859 Remscheid Telefon 02 9 8 0 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

ecotec plus Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a údržbě Pro instalatéra VU, VUW, VUI..6/5 5 Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

ecotec plus Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a údržbě Pro instalatéra VU, VUW, VUI..6/5 5 Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci a údržbě Pro instalatéra Návod k instalaci a údržbě ecotec plus VU, VUW, VUI..6/5 5 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 0 D-859 Remscheid Tel. +9 9 8 0 Fax +9 9 8 8 0 info@vaillant.de

Více

actostor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

actostor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze actostor Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1 Základní informace Stacionární kondenzační plynové kotle Vaillant ecovit plus odpovídají nejnovějším technickým požadavkům a jsou konstruované na základě uznaných bezpečnostních a technických pravidel.

Více

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci VR 900 Komunikační jednotka CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28

Více

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VU 156/5-7, 216/5-7, 276/5-7 ecotec exclusive 03-Z2

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VU 156/5-7, 216/5-7, 276/5-7 ecotec exclusive 03-Z2 Verze: 0 VU /-, /-, /- ecotec exclusive 0-Z Pohled na ovládací panel kotle Závěsné kondenzační kotle ecotec exclusive jsou výjimečné svým modulačním rozsahem výkonu. - VU /-...,9 -, kw - VU /-...,9 -,

Více

unistor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

unistor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze unistor Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

Akumulační zásobník all- STOR. Návod k obsluze. Návod k obsluze. Pro provozovatele. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Akumulační zásobník all- STOR. Návod k obsluze. Návod k obsluze. Pro provozovatele. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze Akumulační zásobník all- STOR CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

Řídicí modul tepelného čerpadla. Návod k instalaci. Pro servisního technika VWZ AI VWL X/2 A. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Řídicí modul tepelného čerpadla. Návod k instalaci. Pro servisního technika VWZ AI VWL X/2 A. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci Řídicí modul tepelného čerpadla VWZ AI VWL X/2 A CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0

Více

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 04 VU 486/5-5, VU 656/5-5 ecotec plus 02-Z1. Zvláštní výhody a funkce:

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 04 VU 486/5-5, VU 656/5-5 ecotec plus 02-Z1. Zvláštní výhody a funkce: Verze: 0 VU 86/5-5, VU 656/5-5 ecotec plus 0-Z ové závěsné kondenzační kotle VU 86/5-5 A a 656/5-5 ecotec plus se odlišují od předchozích VU 66/-5 A a 656/-5 A maximálním možným provozním tlakem otopné

Více

ecotec pure Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a údržbě Pro instalatéra VU 246/7-2 (H-INT II) VUW 236/7-2 (H-INT II)

ecotec pure Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a údržbě Pro instalatéra VU 246/7-2 (H-INT II) VUW 236/7-2 (H-INT II) Návod k instalaci a údržbě Pro instalatéra Návod k instalaci a údržbě ecotec pure VU 6/7- (H-INT II) VUW 6/7- (H-INT II) CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 0 D-859 Remscheid Tel. +9 9 8

Více

ecotec exclusive Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a údržbě Pro instalatéra VU..6/5 7 Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

ecotec exclusive Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a údržbě Pro instalatéra VU..6/5 7 Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci a údržbě Pro instalatéra Návod k instalaci a údržbě ecotec exclusive VU..6/5 7 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-4859 Remscheid Tel. +49 9 8 0 Fax +49 9 8 8 0 info@vaillant.de

Více

Návod k instalaci a údržbě. Panther Panther 25 KOV (H-CZ/SK)

Návod k instalaci a údržbě. Panther Panther 25 KOV (H-CZ/SK) Návod k instalaci a údržbě Panther Panther 25 KOV (H-CZ/SK) CZ Obsah Obsah Bezpečnost... 3. Výstražná upozornění související s manipulací... 3.2 Použití v souladu s určením... 3.3 Nebezpečí ohrožení života

Více

ecotec plus Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a údržbě Pro servisního technika VU, VUW Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

ecotec plus Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a údržbě Pro servisního technika VU, VUW Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci a údržbě Pro servisního technika Návod k instalaci a údržbě ecotec plus VU, VUW CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-4859 Remscheid Telefon 0 9 8 0 Telefax 0 9 8 8

Více

Strana. Art.-Nr.: 30 62 432 Změny vyhrazeny 08/09 CZ SK PL

Strana. Art.-Nr.: 30 62 432 Změny vyhrazeny 08/09 CZ SK PL CZ Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK Sada pro přestavbu obj. číslo 87 51 495 pro MGK-170 a MGK-250 Sada pro přestavbu obj. číslo 87 51 496 pro MGK-210 Sada pro

Více

Stacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle

Stacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle Verze 0 VK 4/8-E až VK 474/8-E atmovit exclusiv 0-S Stacionární litinové kotle s dvoustupňovou plynovou armaturou VK atmovit exclusiv jsou dodávány s atmosférickým hořákem včetně spalinové klapky umístěné

Více

atmotec pro, atmotec plus Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a údržbě Pro instalatéra VUW Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

atmotec pro, atmotec plus Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a údržbě Pro instalatéra VUW Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci a údržbě Pro instalatéra Návod k instalaci a údržbě atmotec pro, atmotec plus VUW CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-4859 Remscheid Telefon 0 9 8 0 Telefax 0 9 8

Více

Stacionární kotle 02-S1. Modul: Sekce: Jednostupňové kotle

Stacionární kotle 02-S1. Modul: Sekce: Jednostupňové kotle Verze 0 VK 4/- až VK 484/- atmovit 0-S Stacionární litinové kotle VK atmovit jsou určeny pro instalaci do sklepních prostorů pro radiátorové nebo podlahové topné systémy včetně kombinace obou systémů vytápění.

Více

ecotec plus Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Závěsný plynový kondenzační kotel Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

ecotec plus Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Závěsný plynový kondenzační kotel Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze ecotec plus Závěsný plynový kondenzační kotel CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91

Více

Kotel je vybaven dvoustupňovým oběhovým čerpadlem s rychloodvzdušňovačem,

Kotel je vybaven dvoustupňovým oběhovým čerpadlem s rychloodvzdušňovačem, Verze 0 VSC 9-C 0, VSC -C 0 ecocompact 0-S Stacionární kondenzační kotel ecocompact spojuje výhody kondenzačního kotle a zásobníku o objemu 00 l s vrstveným ukládáním užitkové vody. Tímto řešením je zajištěna

Více

Katalogový list č. VUW 200/3-3, VUW 240/3-3 atmotec pro,

Katalogový list č. VUW 200/3-3, VUW 240/3-3 atmotec pro, s atmosférickým hořákem atmotec pro atmotec plus Závěsné kombinované kotle atmotec s odvodem spalin do komína se vyznačují odlišnou konstrukcí oproti původním typům. Nové funkční prvky, jak na straně hydraulické,

Více

Návod k instalaci a údržbě

Návod k instalaci a údržbě Vždy na Vaší straně Návod k instalaci a údržbě Condens 24/25 KKV -A (H-CZ) 2 (H-CZ) 25 (H-CZ) 30 (H-CZ) CZ Obsah Obsah Bezpečnost... 3. Výstražná upozornění související s manipulací... 3.2 Použití v souladu

Více

VUW 200-3, 240-3 Atmotop Pro, VUW 200-5, 240-5, 280-5 Atmotop Plus

VUW 200-3, 240-3 Atmotop Pro, VUW 200-5, 240-5, 280-5 Atmotop Plus s atmosférickým hořákem atmotop Plus atmotop Pro Závěsné kombinované kotle Atmotop s odvodem spalin do komína se díky konstrukci a provedením výrazně odlišují od předchozích typů. Obsahují funkční prvky

Více

actostor Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a údržbě Pro servisního technika VIH QL 75 B Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

actostor Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a údržbě Pro servisního technika VIH QL 75 B Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci a údržbě Pro servisního technika Návod k instalaci a údržbě actostor VIH QL 75 B Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91

Více

VUW 202-3, 242-3 Turbotop Pro, VUW 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus

VUW 202-3, 242-3 Turbotop Pro, VUW 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus s atmosférickým hořákem turbotop Plus turbotop Pro Závěsné kombinované kotle Turbotop s odvodem spalin obvodovou stěnou nebo střechou se díky konstrukci a provedením výrazně odlišují od předchozích typů

Více

Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK-130 Sada pro přestavbu objednací č. 87 51 500 pro G31

Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK-130 Sada pro přestavbu objednací č. 87 51 500 pro G31 CZ Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK-130 Sada pro přestavbu objednací č. 87 51 500 pro G31 Strana Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600

Více

ecocompact Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a údržbě Pro servisního technika VCC../4 Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

ecocompact Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a údržbě Pro servisního technika VCC../4 Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci a údržbě Pro servisního technika Návod k instalaci a údržbě ecocompact VCC../4 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-4859 Remscheid Telefon 0 9 8 0 Telefax 0 9 8 8 0

Více

Katalogový list č. Verze: 01 ecocompact VSC../4, VCC../4 a aurocompact VSC D../4 06-S3

Katalogový list č. Verze: 01 ecocompact VSC../4, VCC../4 a aurocompact VSC D../4 06-S3 Verze: 0 ecocompact VSC../, VCC../ a aurocompact VSC D../ 0-S Stacionární kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem teplé vody pro zajištění maximálních kompaktních rozměrů ve velmi elegantím designu.

Více

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 466/4-5, VU 656/4-5 ecotec plus 02-Z2

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 466/4-5, VU 656/4-5 ecotec plus 02-Z2 Nové závěsné kondenzační kotle VU 466/4-5 a 656/4-5 ecotec plus se odlišují od předchozích VU 466-7 ecotec hydraulickým zapojením. Původní kotel VU 466-7 ecotec byl kompletně připraven pro napojení nepřímotopného

Více

ecotec plus Návod k instalaci a údržbě VU 486/5-5 (H-CZ) VU 656/5-5 (H-CZ)

ecotec plus Návod k instalaci a údržbě VU 486/5-5 (H-CZ) VU 656/5-5 (H-CZ) Návod k instalaci a údržbě ecotec plus VU 486/5-5 (H-CZ) VU 656/5-5 (H-CZ) CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-4859 Remscheid Tel. +49 9 8 0 Fax +49 9 8 80 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

Závěsné kondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU 466/4-5 ecotec plus VU 656/4-5 ecotec plus

Závěsné kondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU 466/4-5 ecotec plus VU 656/4-5 ecotec plus Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU 466/4-5 ecotec plus VU 656/4-5 ecotec plus VU ecotec plus Zvláštní přednosti - závěsný kotel s nerezovým kondenzačním výměníkem - hodnota

Více

Vždy na Vaší straně. Návod k obsluze. Gepard Condens 18/25 MKV -A (H-CZ) 12 MKO -A (H-CZ) 25 MKO -A (H-CZ)

Vždy na Vaší straně. Návod k obsluze. Gepard Condens 18/25 MKV -A (H-CZ) 12 MKO -A (H-CZ) 25 MKO -A (H-CZ) Vždy na Vaší straně Návod k obsluze Gepard Condens 18/25 MKV -A (H-CZ) 12 MKO -A (H-CZ) 25 MKO -A (H-CZ) CZ Obsah Obsah 1 Bezpečnost... 3 1.1 Výstražná upozornění související s manipulací... 3 1.2 Použití

Více

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............

Více

Závěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Verze: 03 VUW 242/3-3 turbotec pro, VUW 202/3-5, VUW 242/3-5 turbotec plus 02-Z1

Závěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Verze: 03 VUW 242/3-3 turbotec pro, VUW 202/3-5, VUW 242/3-5 turbotec plus 02-Z1 turbotec pro (neobsahuje přední kryt) turbotec plus Závěsné kombinované kotle turbotec s odvodem spalin obvodovou stěnou, střechou nebo šachtou se vyznačují odlišnou konstrukcí oproti původním typům. Nové

Více

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 146/4-7, 206/4-7 a 276/4-7 ecotec exclusiv 03-Z1

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 146/4-7, 206/4-7 a 276/4-7 ecotec exclusiv 03-Z1 Verze: 0 VU /, 0/ a / ecotec exclusiv 0Z Závěsné kondenzační kotle ecotec exclusiv jsou výjimečné svým modulačním rozsahem výkonu. VU /,, kw/ kw pro TV VU 0/,0, kw/ kw pro TV VU /,, kw/ kw pro TV Součástí

Více

Aqua kondenzační systém a optimalizace ohřevu teplé vody

Aqua kondenzační systém a optimalizace ohřevu teplé vody Závěsné kondenzační kotle ecotec plus se výrazně odlišují od předchozí řady ecotec. Typová řada byla rozšířena o kombinovaný kotel VUW 236/3-5 s ohřevem teplé vody. Tento kotel má široký modulační rozsah

Více

Závěsné kondenzační kotle

Závěsné kondenzační kotle Závěsné kondenzační kotle VU, VUW ecotec plus Výhody kondenzační techniky Snižování spotřeby energie při vytápění a ohřevu teplé užitkové vody se v současné době stává stále důležitější. Nejen stoupající

Více

Návod k instalaci a údržbě

Návod k instalaci a údržbě Vždy na Vaší straně Návod k instalaci a údržbě WE L 75 ME WE L 100 ME WE L 150 ME CZ Obsah Obsah 1 Bezpečnost... 3 1.1 Výstražná upozornění související s manipulací... 3 1.2 Použití v souladu s určením...

Více

Návod k obsluze. ecotec pure. Návod k obsluze. Pro provozovatele VU 246/7-2 (H-INT II) VUW 236/7-2 (H-INT II) Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k obsluze. ecotec pure. Návod k obsluze. Pro provozovatele VU 246/7-2 (H-INT II) VUW 236/7-2 (H-INT II) Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze ecotec pure VU 246/7-2 (H-INT II) VUW 236/7-2 (H-INT II) CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 21 91 18 0 Fax

Více

ecotec pro Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Závěsný plynový kondenzační kotel Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

ecotec pro Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Závěsný plynový kondenzační kotel Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze ecotec pro Závěsný plynový kondenzační kotel CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91

Více

Aqua kondenzační systém a optimalizace ohřevu užitkové vody

Aqua kondenzační systém a optimalizace ohřevu užitkové vody Závěsné kondenzační kotle ecotec navazují konstrukčně na předchozí osvědčené typy Ecomax. Od těchto typů se odlišují novou elektronickou jednotkou s rozšířenou diagnostikou a novým trojcestným přepínacím

Více

Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9

Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9 VK 654/9-1654/9 Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9 - nízkoteplotní kotel s dvoustupňovým hořákem a vestavěnou spalinovou klapkou pro zachování konstantní účinnosti v obou režimech (1. stupeň/jmenovitý

Více

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VSC 196/2-C 150, VSC 246/2-C 170 ecocompact 01-S3

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VSC 196/2-C 150, VSC 246/2-C 170 ecocompact 01-S3 Stacionární kondenzační kotel ecocompact spojuje výhody kondenzačního kotle a zásobníku o objemu 100 l s vrstveným ukládáním užitkové vody. Tímto řešením je zajištěna maximální kompaktnost s minimálními

Více

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotop Pro VUW turbotop Pro

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotop Pro VUW turbotop Pro Závěsné kombinované kotle VUW atmotop Pro VUW turbotop Pro Minimální rozměry Nová generace kotlů Nová generace závěsných kotlů atmotop/turbotop Pro se vyznačuje minimálními rozměry: výška 800 mm, šířka

Více

Návod k instalaci a údržbě

Návod k instalaci a údržbě Vždy na Vaší straně Návod k instalaci a údržbě Condens 8/25 KKV -A (H-CZ) 2 KKO -A (H-CZ) 25 KKO -A (H-CZ) 30 KKO -A (H-CZ) CZ Obsah Obsah Bezpečnost... 3. Výstražná upozornění související s manipulací...

Více

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus Závěsné kotle pro vytápění Ideální kombinace pro vytápění a teplou vodu atmoguard dvojitý spalinový senzor zvyšuje bezpečnost provozu. Tři systémy odkouření 0/00, 80/80, a. Podle podmínek a typu kotle

Více

Návod k instalaci a údržbě

Návod k instalaci a údržbě Vždy na Vaší straně Návod k instalaci a údržbě Tiger Condens 8/25 KKZ2 -A (H-CZ) 8/25 KKZ42 -A (H-CZ) CZ Obsah Obsah Bezpečnost... 3. Výstražná upozornění související s manipulací... 3.2 Nebezpečí při

Více

Pro provozovatele. Návod k obsluze. allstor. Vyrovnávací zásobník

Pro provozovatele. Návod k obsluze. allstor. Vyrovnávací zásobník Pro provozovatele Návod k obsluze allstor Vyrovnávací zásobník CZ Obsah Obsah 1 Informace k dokumentaci... 3 1.1 Související dokumentace... 3 1.2 Archivace podkladů... 3 1.3 Použité symboly... 3 1.4 Platnost

Více

Závěsné kondenzační kotle

Závěsné kondenzační kotle VC 126, 186, 246/3 VCW 236/3 Závěsné kondenzační kotle Technické údaje Označení 1 Vstup topné vody (zpátečka) R ¾ / 22 2 Přívod studené vody R ¾ / R½ 3 Připojení plynu 1 svěrné šroubení / R ¾ 4 Výstup

Více

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotec pro VUW turbotec pro

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotec pro VUW turbotec pro Závěsné kombinované kotle VUW atmotec pro VUW turbotec pro Nová generace kotlů AtmoGUARD - vylepšený systém dvou spalinových senzorů zajišťuje bezpečný provoz komínové verze atmotec. Optimalizované umístění

Více

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU a VUW xx6/5-3 A ecotec pro, VU a VUW xx6/5-5 ecotec plus 01-Z1

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU a VUW xx6/5-3 A ecotec pro, VU a VUW xx6/5-5 ecotec plus 01-Z1 Verze: VU a VUW xx/- A ecotec pro, VU a VUW xx/- ecotec plus -Z ecotec pro kotle s pneumaticky řízeným směšováním plynu se vzduchem, vestavěným řízeným vysoce účinným čerpadlem, trojcestným ventilem a

Více

Systémová akumulační nádrž 600 V7-R Návod k obsluze

Systémová akumulační nádrž 600 V7-R Návod k obsluze Systémová akumulační nádrž 600 V7-R Návod k obsluze Obsah strana 1 Obecně...3 1.1 Použití 3 1.1.1 Příklad použití systémové akumulační nádrže 3 2 Popis...4 3 Upozornění...4 4 Konstrukce systémové akumulační

Více

Závěsné kombinované kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUW atmotec pro VUW turbotec pro

Závěsné kombinované kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUW atmotec pro VUW turbotec pro Závěsné kombinované kotle Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUW atmotec pro VUW turbotec pro Protože myslí dopředu. Nová generace kotlů nové funkční prvky AtmoGUARD Vvylepšený

Více

atmotec exclusive Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Závěsný plynový kotel Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

atmotec exclusive Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Závěsný plynový kotel Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze atmotec exclusive Závěsný plynový kotel CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 2 9 8 0 Fax +49 2 9 8 28 0 info@vaillant.de

Více

PROTHERM XXX XXX X. Zásobníky TV. Zásobníky TV. Způsob rozlišování a označování zásobníků teplé vody (TV):

PROTHERM XXX XXX X. Zásobníky TV. Zásobníky TV. Způsob rozlišování a označování zásobníků teplé vody (TV): Zásobníky TV Způsob rozlišování a označování zásobníků teplé vody (TV): PROTHERM XXX XXX X provedení: B třída izolace zásobníku M hořčíková anoda E elektrický dohřev Z závěsný zásobník (design závěsných

Více

Závěsné kondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU ecotec exclusiv

Závěsné kondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU ecotec exclusiv Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU ecotec exclusiv Závěsné kondenzační kotle ecotec exclusiv Maximální přizpůsobení topného výkonu Široké možnosti použití Kondenzační kotle

Více

erelax Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

erelax Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze erelax Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 21 91 18 0 Fax +49 21 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

FlowCon S. Instalace Provoz Uvedení do provozu

FlowCon S. Instalace Provoz Uvedení do provozu FlowCon S Instalace Provoz Uvedení do provozu Obsah: Technické údaje a přehled funkcí 2 1. Instalace 3 2. Propláchnutí a naplnění systému 4 3. Vypuštění systému 5 4. Zpětný ventil 5 5. Bezpečnostní zařízení

Více

Návod k instalaci a údržbě. Panther Panther 25 KOV (H-CZ/SK)

Návod k instalaci a údržbě. Panther Panther 25 KOV (H-CZ/SK) Návod k instalaci a údržbě Panther Panther 25 KOV (H-CZ/SK) CZ Obsah Obsah Bezpečnost... 3. Výstražná upozornění související s manipulací... 3.2 Použití v souladu s určením... 3.3 Všeobecné bezpečnostní

Více

Závěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Verze: 03 VUW 242/3-3 turbotec pro, VUW 202/3-5, VUW 242/3-5 turbotec plus 02-Z1

Závěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Verze: 03 VUW 242/3-3 turbotec pro, VUW 202/3-5, VUW 242/3-5 turbotec plus 02-Z1 s atmosférickým hořákem turbotec pro (neobsahuje přední kryt) turbotec plus Závěsné kombinované kotle turbotec s odvodem spalin obvodovou stěnou, střechou nebo šachtou se vyznačují odlišnou konstrukcí

Více

erelax Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a údržbě Pro instalatéra Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

erelax Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a údržbě Pro instalatéra Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci a údržbě Pro instalatéra Návod k instalaci a údržbě erelax Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 21 91 18 0 Fax +49 21 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C

ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C ZÁSOBNÍK Návod k instalaci Zásobník HydroComfort EAS 120-200 C EAS-T 150-200 C Obsah Obsah 1. K tomuto návodu.................................................... 3 1.1 Obsahem tohoto návodu....................................................

Více

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus Závěsné kotle pro vytápění VU atmotec plus VU turbotec plus Ideální kombinace pro vytápění a teplou vodu VU atmotec plus atmoguard dvojitý spalinový senzor zvyšuje bezpečnost provozu. VU turbotec plus

Více

Lev 30 KKZ Stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem teplé vody

Lev 30 KKZ Stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem teplé vody Lev 30 KKZ Stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem teplé vody Lev 30 KKZ je stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem teplé vody o objemu 150 litrů, který splňuje nejnáročnější

Více

VU 120/3-5, VU 200/3-5, VU 240/3-5, VU 280/3-5 atmotec plus, VU 122/3-5, VU 202/3-5, VU 242/3-5, VU 282/3-5 turbotec plus

VU 120/3-5, VU 200/3-5, VU 240/3-5, VU 280/3-5 atmotec plus, VU 122/3-5, VU 202/3-5, VU 242/3-5, VU 282/3-5 turbotec plus s atmosférickým hořákem pro vytápění atmotec (odvod spalin do komína) a turbotec (odvod spalin obvodovou stěnou nebo střechou) jsou určeny zejména pro kombinaci s nepřímotopnými zásobníkovými ohřívači.

Více

Tradice, kvalita, inovace, technická podpora

Tradice, kvalita, inovace, technická podpora Závěsné kondenzační kotle 80-10 kw VU 806/ ecotec plus VU 1006/ ecotec plus VU 106/ ecotec plus Tradice, kvalita, inovace, technická podpora Závěsné kondenzační kotle 80-10 kw VU 806/ ecotec plus VU 1006/

Více

Návod k obsluze a k instalaci

Návod k obsluze a k instalaci Návod k obsluze a k instalaci Pro provozovatele Pro instalatéra Návod k obsluze a k instalaci VR 91 VR 91 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax

Více

Návod k obsluze. Lev 30 KKZ150C

Návod k obsluze. Lev 30 KKZ150C Návod k obsluze Lev 30 KKZ150C CZ Obsah Obsah 1 Bezpečnost... 3 1.1 Výstražná upozornění související s manipulací... 3 1.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny... 3 1.3 Použití zařízení v souladu s určením...

Více

Návod k montáži. Logalux LSP Připojovací sada zásobníku LSP a spojovací vedení zásobníku LSP. Sada výměníku tepla. Pro odbornou firmu

Návod k montáži. Logalux LSP Připojovací sada zásobníku LSP a spojovací vedení zásobníku LSP. Sada výměníku tepla. Pro odbornou firmu Návod k montáži Sada výměníku tepla Logalux LSP Připojovací sada zásobníku LSP a spojovací vedení zásobníku LSP Pro odbornou firmu Před zahájením montáže a údržby pozorně pročtěte 6 720 643 451 (03/2006)

Více

6304 4158 06/2005 CZ Pro obsluhu. Návod k obsluze. Plynový kondenzační kotel Logano plus GB312. Před obsluhou pozorně pročtěte!

6304 4158 06/2005 CZ Pro obsluhu. Návod k obsluze. Plynový kondenzační kotel Logano plus GB312. Před obsluhou pozorně pročtěte! 6304 4158 06/2005 CZ Pro obsluhu Návod k obsluze Plynový kondenzační kotel Logano plus GB312 Před obsluhou pozorně pročtěte! Obsah 1 Pro Vaši bezpečnost.......................................... 3 1.1

Více

Neutralizační zařízení

Neutralizační zařízení Návod k instalaci pro odborníka Neutralizační zařízení NE0.1 V3 6 720 643 208 (2010/03) CZ Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny 1.1 Použité symboly Výstražné

Více

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotop Plus VU turbotop Plus

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotop Plus VU turbotop Plus Závěsné kotle pro vytápění VU atmotop Plus VU turbotop Plus Kvalita a výkon od výrobce prvních kombinovaných kotlů na světě VU atmotop Dvojitý spalinový senzor zvyšuje bezpečnost provozu. VU turbotop Tři

Více

Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA

Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA PANDA 19 POG průtokový ohřívač TV na zemní plyn s výkonem 7,7 19,2 kw, odvod spalin do komína PANDA 24 POG průtokový ohřívač TV na zemní plyn s výkonem 9,8 24,4

Více

Návod k instalaci a údržbě. Lev 30 KKZ150C

Návod k instalaci a údržbě. Lev 30 KKZ150C Návod k instalaci a údržbě Lev 0 KKZ50C CZ Obsah Obsah Bezpečnost.... Výstražná upozornění související s manipulací.... Potřebná kvalifikace obsluhy.... Všeobecné bezpečnostní pokyny....4 Použití v souladu

Více

Montážní návod Skupina solárního čerpadla 10 /

Montážní návod Skupina solárního čerpadla 10 / CZ Skupina solárního čerpadla 1 / 2 26-28 Wolf GmbH Postfach 138 8448 Mainburg Tel. +498751/74- Fax +498751/7416 Internet: www.wolf-heiztechnik.de 36472_2162 Änderungen vorbehalten Bezpečnostní pokyny

Více

Závěsné kotle pro vytápění. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU atmotec plus VU turbotec plus

Závěsné kotle pro vytápění. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU atmotec plus VU turbotec plus Závěsné kotle pro vytápění Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. atmotec plus turbotec plus Protože myslí dopředu. Ideální kombinace pro vytápění a teplou vodu Závěsné kotle pro

Více

Pozor! SolaVentec solární stanice 1. solární stanice s ventilovou technikou! Provozní stav:

Pozor! SolaVentec solární stanice 1. solární stanice s ventilovou technikou! Provozní stav: Pozor! SolaVentec solární stanice 1. solární stanice s ventilovou technikou! Solární stanice SolaVentec má místo jinak obvyklých zpětných ventilů nastavovací ventil. Ten se otvírá a uzavírá termickým nastavovacím

Více

Systémem Pro E. Kotel má následující charakteristické vlastnosti: - NO X

Systémem Pro E. Kotel má následující charakteristické vlastnosti: - NO X s atmosférickým hořákem Závěsný kotel v komínovém provedení nebo s nuceným odvodem spalin s vodou chlazeným hořákem pro velmi nízký obsah škodlivin ve spalinách. řady exclusiv se vyznačují speciální konstrukcí

Více

Stropní svítidlo s LED

Stropní svítidlo s LED Stropní svítidlo s LED cs Návod k montáži 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak

Více

Přídavná sada osvětlení

Přídavná sada osvětlení Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana Strana Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E

Více

Návod na obsluhu a údržbu

Návod na obsluhu a údržbu 1 Návod na obsluhu a údržbu 04-2016 VŠEOBECNÉ INFORMACE Tento návod představuje nedílnou součást výrobku, ke kterému byl přiložen, a musí být uchován pro budoucí potřebu. Pozorně si přečtěte upozornění

Více

Návod k obsluze. Panther Panther 25 KOV (H-CZ/SK)

Návod k obsluze. Panther Panther 25 KOV (H-CZ/SK) Návod k obsluze Panther Panther 25 KOV (H-CZ/SK) CZ Obsah Obsah 1 Bezpečnost... 3 1.1 Výstražná upozornění související s manipulací... 3 1.2 Použití v souladu s určením... 3 1.3 Všeobecné bezpečnostní

Více

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem Před instalací si pozorně přečtěte

Více

VU 200-5, 240-5, 280-5 Atmotop Plus, VU 122-5, 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus

VU 200-5, 240-5, 280-5 Atmotop Plus, VU 122-5, 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus pro vytápění atmotop (odvod spalin do komína) a turbotop (odvod spalin obvodovou stěnou nebo střechou) jsou určeny zejména pro kombinaci s nepřímotopnými zásobníkovými ohřívači. Kotle jsou z výroby dodávány

Více

DAKON KP PYRO. Použití kotle. Rozměry kotlů. ocelový kotel na dřevoplyn

DAKON KP PYRO. Použití kotle. Rozměry kotlů. ocelový kotel na dřevoplyn Použití kotle Stacionární kotel DAKON KP PYRO je zplyňovací teplovodní kotel na dřevo určen k vytápění a přípravě TUV rodinných domů, provozoven a obdobných objektů. Otopný systém může být s otevřenou

Více

BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití!

BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití! BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI Uschovejte pro pozdější využití! 1. Bezpečnostní pokyny 1. Dodržujte instalační pokyny uvedené v tomto návodu 2. Používejte zařízení dle jeho určení k použití

Více

Vždy na Vaší straně. Návod k obsluze. Tiger Condens 18/25 KKZ21 -A (H-CZ) 18/25 KKZ42 -A (H-CZ)

Vždy na Vaší straně. Návod k obsluze. Tiger Condens 18/25 KKZ21 -A (H-CZ) 18/25 KKZ42 -A (H-CZ) Vždy na Vaší straně Návod k obsluze Tiger Condens 18/25 KKZ21 -A (H-CZ) 18/25 KKZ42 -A (H-CZ) CZ Obsah Obsah 1 Bezpečnost... 3 1.1 Výstražná upozornění související s manipulací... 3 1.2 Použití v souladu

Více

Návod k instalaci a údržbě

Návod k instalaci a údržbě Vždy na Vaší straně Návod k instalaci a údržbě Gepard Condens 8/5 MKV -A (H-CZ) MKO -A (H-CZ) 5 MKO -A (H-CZ) CZ Obsah Obsah ezpečnost.... Výstražná upozornění související s manipulací.... Nebezpečí při

Více

Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Závěsné kondenzační kotle 80-120 kw

Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Závěsné kondenzační kotle 80-120 kw Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU 806/5-5 ecotec plus VU 1006/5-5 ecotec plus VU 1206/5-5 ecotec plus VU ecotec plus Zvláštní přednosti - závěsný kotel s nerezovým kondenzačním

Více

Vždy na Vaší straně. Návod k obsluze

Vždy na Vaší straně. Návod k obsluze Vždy na Vaší straně Návod k obsluze CZ 1 Bezpečnost 1 Bezpečnost 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 1.1.1 Instalace jen prostřednictvím servisního technika Instalaci, inspekce, údržbu a opravy výrobku i

Více

KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Plynové závěsné kotle II. Změna vyhrazena! 6/5/2014 M

KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Plynové závěsné kotle II. Změna vyhrazena! 6/5/2014 M KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ Plynové závěsné kotle II. Změna vyhrazena! 6/5/2014 M7742190014 Důležité poznámky Náhradní díly smí instalovat pouze servisní pracovník s platným oprávněním! Ceník náhradních dílů

Více

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VSC S 196/2 - C 200 aurocompact 02-S3

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VSC S 196/2 - C 200 aurocompact 02-S3 Kompaktní stacionární sestava skládající se z topného kondenzačního kotle s jmenovitým tepelným výkonem 19, zásobníkem o objemu 150 l s vrstveným ukládáním teplé vody vybaveným solárním výměníkem. Všechny

Více

Závěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Verze: 03 VUI 280-7 aquaplus, VUI 242-7, 282-7 aquaplus turbo 05-Z1

Závěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Verze: 03 VUI 280-7 aquaplus, VUI 242-7, 282-7 aquaplus turbo 05-Z1 s atmosférickým hořákem Verze: 03 VUI 280-7 aquaplus, VUI 242-7, 282-7 aquaplus turbo 0-Z1 Konstrukce závěsných kotlů aquaplus navazuje na stávající řady kotlů atmotop, turbotop Plus se shodnými konstrukčními

Více

VK 2 0,5 % 9 P 13 6/7 6 720 808 634-00.1T

VK 2 0,5 % 9 P 13 6/7 6 720 808 634-00.1T 8 0,5 % 6/7 11 3 4 5 15 10 9 P 13 1 13 14 15 16 13 17 6 70 808 634-00.1T [cs] Požadavky na bezpečnostní vybavu kotlů, sloužicích k ohřevu topné vody................ [pl] Wymagania dot. wyposażenia zabezpieczającego

Více

Česky. Kondenzační nástěnný kotel. Calenta. Servisní sady Návod AA

Česky. Kondenzační nástěnný kotel. Calenta. Servisní sady Návod AA Česky. CZ Kondenzační nástěnný kotel Calenta Servisní sady Návod 119292-AA Calenta Obsah 1 Kontrola a údržba... 2 1.1 Kontrola a údržba... 2 1.1.1 Obecně... 2 1.1.2 Preventivní údržba s automatickým hlášením

Více

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 Typ UTDB

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 Typ UTDB Návod k montáži pro odborné pracovníky VIESMNN Vitotrol 100 Typ UTD Regulátor teploty místnosti s digitálními spínacími hodinami Obj. č.: 7426 465, 7426 538 VITOTROL 100 7/2009 ezpečnostní pokyny Dodržujte

Více