Přenosná jednotka pro přenos plynu SF₆, model GTU-10 CZ

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Přenosná jednotka pro přenos plynu SF₆, model GTU-10 CZ"

Transkript

1 Návod k provozu Přenosná jednotka pro přenos plynu SF₆, model GTU-10 Přenosná jednotka pro přenos plynu SF6, model GTU-10

2 Návod k provozu modelu GTU-10 Strana WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Všechna práva vyhrazena. WIKA je značka zaregistrovaná v různých zemích. Pročtěte si návod k provozu před zahájením jakýchkoli prací! Uschovejte ho pro budoucí použití! 2 Návod k provozu WIKA, model GTU-10

3 Obsah Obsah 1. Všeobecné informace 4 2. Bezpečnost 5 3. Specifikace 9 4. Konstrukce a funkce 9 5. Přeprava, balení a uskladnění 9 6. Uvedení do provozu, provoz Údržba a čištění Chyby Demontáž, vrácení a likvidace Příslušenství 19 Příloha 1: Prohlášení o shodě ES pro model GTU Příloha 2: Charakteristika čerpadla pro model GTU Návod k provozu WIKA, model GTU-10 3

4 1. Všeobecné informace 1. Všeobecné informace Digitální jednotka pro přenos plynu SF 6 popsaná v návodu k provozu byla navržena a vyrobena na základě současného stavu vědy a techniky. Během výroby podléhají všechny komponenty přísným kvalitním a ekologickým kritériím. Náš managementový systém je certifikovaný dle norem ISO 9001 a ISO Tento návod k provozu obsahuje důležité informace o zacházení s přístrojem. Předpokladem bezpečnosti při práci je, aby byly dodržovány všechny bezpečnostní a pracovní pokyny. Dodržujte příslušné místní předpisy protiúrazové prevence a obecné bezpečnostní předpisy pro rozsah použití přístroje. Návod k provozu je součástí výrobku a musí být uschováván v bezprostřední blízkosti teploměrné jímky. Musí být pro odborné pracovníky kdykoliv lehce přístupný a čitelný. Odborní pracovníci si musí před zahájením jakékoliv práce návod k provozu pročíst a porozumět mu. Výrobce neručí v případě jakékoli škody způsobené použitím výrobku, které je v rozporu se zamýšleným účelem, nedodržením tohoto návodu k provozu, nasazením nedostatečně kvalifikovaných pracovníků nebo neoprávněnými úpravami přístroje. Platí všeobecné podmínky obsažené v prodejní dokumentaci. Technické změny vyhrazeny. Další informace: - Internetová adresa: Příslušný údajový list: SP Kontaktní osoba: Tel.: (+49) 9372/ sf6-sales@wika.de 4 Návod k provozu WIKA, model GTU-10

5 1. Všeobecné informace / 2. Bezpečnost Vysvětlení symbolů VAROVÁNÍ!... označuje potenciálně nebezpečnou situaci. Pokud se jí nevyvarujete, může vést k závažnému zranění nebo usmrcení. POZOR!... označuje potenciálně nebezpečnou situaci. Pokud se jí nevyvarujete, může vést k lehkému zranění nebo poškození zařízení či životního prostředí. NEBEZPEČÍ!... označuje nebezpečí způsobená elektrickým proudem. V případě nerespektování bezpečnostních předpisů hrozí nebezpečí vážného nebo smrtelného zranění. Informace... uvádí užitečné rady, doporučení a informace pro efektivní provoz bez problémů. 2. Bezpečnost VAROVÁNÍ! Před instalací, uvedení do provozu a provozem se ujistěte, že přenosná jednotka pro přenos plynu SF6, plynové komory a s nimi spojené části vyhovují povoleným rozsahům tlaku a elektrického napájení. Nedbání tohoto opatření může vést k závažnému zranění a/nebo poškození zařízení. Další důležité bezpečnostní pokyny naleznete v jednotlivých kapitolách tohoto návodu k provozu. 2.1 Účel použití Model GTU-10 přenosné jednotky pro přenos plynu SF 6 slouží k přečerpání plynu SF 6 z plynové komory do jiné plynové komory. Jednotka se smí používat pouze v suchém prostředí a ve vzpřímené poloze. Přístroj byl navržen a vyroben pouze pro zde popsaný účel použití a smí být používán pouze v souladu s tímto účelem. Návod k provozu WIKA, model GTU-10 5

6 2. Bezpečnost Technické specifikace obsažené v tomto návodu k provozu je nutno doržovat. Při nesprávném zacházení nebo provozování přístroje mimo jeho technické specifikace je nutno, aby byl okamžitě odstaven z provozu a podroben inspekci autorizovaným servisním technikem firmy WIKA. Jednotku pro přenos plynu SF6 používejte s příslušnou pečlivostí (chraňte ji před vlhkostí, údery, silnými magnetickými poli, statickou elektricitou a extrémními teplotami, nestrkejte do přístroje nebo do jeho otvorů žádné předměty). Zásuvky a zdířky musí být chráněny proti znečištění. Při transportování přístroje z chladného do teplého prostředí může tvorba kondenzátu vést k chybné funkci přístroje. Než přístroj uvedete do provozu, vyčkejte až do vyrovnání teploty přístroje s teplotou prostředí. Výrobce neručí za žádné vady způsobené použitím, které je v rozporu se zamýšleným účelem. 2.2 Kvalifikace personálu VAROVÁNÍ! Nebezpečí poranění v případě nedostačující kvalifikace! Nesprávné zacházení může vést k vážnému zranění a poškození zařízení. Činnosti popsané v tomto návodu k provozu smí provádět pouze odborní pracovníci s níže popsanými kvalifikacemi. Odborný pracovník Za odborné pracovníky se považují pracovníci, kteří na základě jejich technického školení, znalostí v oblasti měřicí a řídicí technologie, jakož svých zkušeností a znalostí předpisů příslušné země, běžných norem a směrnic, jsou schopní provádět popsanou práci a samostatně poznat potenciální rizika. 2.3 Dodatečné bezpečnostní pokyny pro použití ve spínacích přístrojích Operátor zařízení musí zajistit, aby manipulaci s plynem SF 6 prováděly jedině kvalifikovaná firma nebo kvalifikované osoby, které absolvovaly speciální školení podle normy IEC 61634, oddíl nebo IEC 60480, oddíl Návod k provozu WIKA, model GTU-10

7 2. Bezpečnost Platné normy a směrnice pro plyn SF 6 Instalace, montáž, uvedení do provozu: BGI 753 (zařízení a výzbroj pro plyn SF 6 v Německu) IEC (manipulace s plynem SF 6 ) IEC (nový plyn SF 6, technický plyn SF 6 ) IEC (použitý plyn SF 6 ) Zpráva CIGRE 276, 2005 (Praktické pokyny pro manipulaci s plynem SF₆) Netěsnosti během provozu: IEC (nový plyn SF6, technický plyn SF₆) IEC (použitý plyn SF₆) CIGRE 2002 ( Plyn SF 6 v elektrickém průmyslu ) Opravářské práce a údržba: IEC (Použití a manipulace s plynem SF 6 ve vysokonapěťových spínacích a řídicích zařízeních) CIGRE 1991 (manipulace s plynem SF 6 ) Zpráva CIGRE 276, 2005 (Praktické pokyny pro manipulaci s plynem SF₆) Zpráva CIGRE 163, 2000 (Příručka pro směsi plynu obsahující SF 6 ) SF 6 bezbarvý, nepáchnoucí, chemicky neutrální, inertní a nehořlavý plyn, který je přibližně pětkrát těžší než vzduch, není jedovatý a nepoškozuje ozonovou vrstvu. Podrobné informace poskytují normy IEC a IEC Osobní ochranná výbava Osobní ochranná výbava je navržena tak, aby chránila odborný personál před riziky, která by mohla ohrožovat jejich bezpečnost či zdraví během práce. Odborní pracovníci musí během provádění úkolů na přístroji a pomocí přístroje nosit osobní ochrannou výbavu. Dodržujte pokyny umístěné v pracovních prostorách týkající se osobní ochranné výbavy! Potřebná osobní ochranná výbava musí být poskytována příslušnou firmou. Noste ochranné brýle! Chraňte oči před poletujícími částicemi a stříkanci kapaliny. Ochranné brýle dle EN 166, kategorie 2. Noste ochranné rukavice! Chraňte ruce před třením, dřením, říznutím nebo hlubokými ránami a také před stykem s horkými nebo studenými povrchy. Návod k provozu WIKA, model GTU-10 7

8 2. Bezpečnost 2.5 Zvláštní rizika VAROVÁNÍ! Nebezpečí poranění z důvodu pneumatické energie Pneumatická energie může vést k vážnému zranění. Pneumaticky ovládané komponenty mohou provádět nečekané pohyby. Z poškozených jednotivých komponent může např. uniknout stlačený vzduch a zranit oči. Před zahájením jakékoli práce na stroji je třeba stroj nejprve odtlakovat. Dávejte pozor na akumulátor a ujistěte se, že je úplně vybitý. Neměňte nastavení tlaku nad maximální povolené úrovně. 2.6 Označení, bezpečnostní značky Typový štítek (příklad s průtokem plynu 1,1 m 3 /h) Model Výrobní číslo Tlak na výstupu Rychlost Elektrické napájení Příkon Pojistka Hmotnost Datum výroby Druh ochrany Pokud se typový štítek z důvodu mechanického poškození nebo přemalování stane nečitelný, nebude už možno výrobek zpětně sledovat. Vysvětlení symbolů Před montáží a uvedením přístroje do provozu si musíte přečíst návod k provozu! CE, Communauté Européenne Přístroje s touto značkou vyhovují příslušným evropským směrnicím. 8 Návod k provozu WIKA, model GTU-10

9 3. Specifikace / 4. Konstrukce a funkce / 5. Přeprava, Specifikace Průtok plynu: 1,1 m 3 /h (volitelně: 1,8 m 3 /h) Maximální tlak: 40 barů abs. Redukční ventil, výstupní tlak: barů Napájecí napětí: AC 230 V, 50 Hz (volitelně: AC 115 V, 60 Hz) Pojistka s 10 A, pomalá Provozní teplota: C Hmotnost: 35 kg (s 1,8 m 3 /h) 30 kg (s 1,1 m3/h) Druh ochrany: IP20 Další specifikace viz údajový list WIKA SP a zakázkovou dokumentaci. 4. Konstrukce a funkce 4.1 Stručný popis Pomocí jednotky GTU-10 má uživatel možnost sníženým tlakovým výstupem naplnit plynovou komoru podle stanoveného tlaku. Od tohoto výstupu lze výstupní tlak nastavit na barů. Pokud je ovšem připojen nesnížený výstup, dokáže GTU-10 komprimovat plyn v nádobě až na 40 barů a pak automaticky vypnout. Tímto způsobem může jednotka GTU-10 pro přenos plynu plyn SF 6 zkapalnit a zredukovat tak jeho objem. 4.2 Rozsah dodávky Zkontrolujte, zda rozsah dodávky odpovídá dodacímu listu. 5. Přeprava, balení a uskladnění 5.1 Přeprava Zkontrolujte přenosnou jednotku pro přenos plynu SF 6, zda nevykazuje žádná poškození, ke kterým mohlo dojít během přepravy. Zjevná poškození musí být nahlášena ihned. Při manipulování s jednotkou používejte výhradně vhodné manipulační prostředky, např. přepravní vozík. Provozování jednotky během přepravy je zakázáno. Při každé přepravě musíte jednotku zajistit v souladu s místními předpisy. Musí být dodržovány místní bezpečnostní předpisy. Návod k provozu WIKA, model GTU-10 9

10 5. Přeprava, balení... / 6. Uvedení do provozu, provoz 5.2 Obal Obal odstraňujte teprve přímo před montáží. Obal uschovejte, neboť poskytuje optimální ochranu při přepravě (např. při změně místa instalace, zasílání do opravy). 5.3 Uskladnění Přenosnou jednotku pro přenos plynu SF 6 skladujte pouze ve vzpřímené poloze. Při zvedání přístroje používejte pouze přepravní držátka. Přípustné podmínky v místě uskladnění: Skladovací teplota: C Nevystavujte přístroj následujícím vlivům: Přímé záření slunce nebo blízkost horkých předmětů Mechanické vibrace, mechanické nárazy (prudké pokládání) Saze, pára, prach a korozivní plyny Prostředí s nebezpečím výbuchu, hořlavá prostředí 6. Uvedení do provozu, provoz POZOR! Před uvedením GTU-10 do provozu je třeba jednotku podrobit vizuální prohlídce. Skříň nesmí být ani rezavá ani otevřená tak, aby se kompresor dal spouštět. Provozování přístroje bez kovového pláště je zakázáno. Přístroj používejte pouze, když je v bezvadném stavu ohledně bezpečnosti. Jednotka GTU-10 byla podrobena kompletní funkční zkoušce v továrně a před expedicí byla naplněna suchým nitrogenem s přepravním tlakem cca 1,2 barů abs. Při kontrole těsnosti připojovacích součástí a hadic používejte detektor plynu SF 6 (např. model GIR-10). V případě lekáže z vedení dopravujících plyn SF 6 je nutno systém okamžitě zastavit a netěsnosti nechat odstranit odborným personálem. POZOR! V případě používání plynových lahví je nutno ventil chránit pojistným ventilem. Navíc musí být zajištěno bezpečné stání plynové lahve. Používejte pouze schválené adaptéry, hadice a armatury pro připojené typy lahví. V případě použití nesprávné výbavy hrozí nebezpečí úrazu. Je důležité mít na vědomí, že tlak při nezredukovaném výstupu může činit až 40 barů abs. Tato přípojka se nehodí pro plnění výbavy, která není koncipovaná pro nejméně 40 barů abs. 10 Návod k provozu WIKA, model GTU-10

11 6. Uvedení do provozu, provoz POZOR! Nebezpečí vysmeknutí z důvodu nesprávného směrování spojení se strojem Nesprávně nainstalované spojení se strojem, jako kabely, hadice nebo potrubí, mohou způsobit nebezpečí vysmeknutí a tím vážná poranění. Nasměrujte spojení se strojem tak, aby neexistovaly žádné zdroje vysmeknutí. Nepoužívejte žádná spojení se strojem na nošení přístroje. Nevyhnutelné zdroje vysmeknutí označte žluto-černou označovací páskou. Umístění K zabránění nebezpečí spadnutí, pracujte v prostředí odpovídající normě EN12464 s dostatečným osvětlením, 300 lx. K zajištění adekvátní ventilace přístroje nesmí být výstup větráku zakrytý. Zajistěte min. vzdálenost 30 cm. Montáž a demontáž komponent Všechny hadice nebo armatury a závitové spoje připojené na jednotku GTU-10 musí být navržené nejméně pro 50 barů. Mějte prosím na vědomí, že hadice mohou být pod vysokým tlakem a musí být po použití odvzdušněny do nádrže. Spoje jsou zapečetěny plastovými ochrannými krytkami nebo lepicí folií. Tyto ochranné krytky a lepicí folie se musí před uvedením do provozu odstranit. Ochranný systém Opláštění musí být vždy zavřené a v bezvadném stavu. Jakékoli provozování jednotky s otevřeným nebo vadným opláštěním vede k zániku provozní licence. Elektrické spojení Elektrické napájení jednotky GTU-10 je provedeno pomocí zástrčky z plastu dle IEC / C14. Povolený rozsah napětí je uveden na výkonovém štítku. V případě použití vlastního přívodního kabelu, musí kabel mít minimální průřez 1,5 mm 2. Jednotka je vhodná pouze pro použití v průmyslovém prostředí. Bez souhlasu příslušného dodavatele energie nesmí jednotka být připojována na rozvodnou síť nízkého napětí. Chování při výpadku sítě V případě, že během provozu dojde k výpadku sítě, zabrání elektrický řídicí systém automatickému novému spuštění kompresoru. Návod k provozu WIKA, model GTU-10 11

12 6. Uvedení do provozu, provoz Zajištění kvality plynu Systém se smí provozovat pouze s čistým plynem SF 6. Kontaminovaný plyn SF 6 je nutno čistit pomocí vhodných předřazených filtrů. Kvalitu plynu je možno kontrolovat pomocí analyzátoru plynu, např. analyzátoru GA11 SF 6 -Q. Je-li kompresor znečištěný produkty rozkladu plynu SF 6, není už zaručena správná funkce jednotky. Vypnutí při přetlaku > 40 barů abs. Pokud tlak na výstupu činí > 40 barů abs., kompresor se automaticky vypne. Příčinou by mohla být plná láhev nebo zavřený ventil na plynové lahvi. Tlak na výstupu musí klesnout pod 40 barů abs., než se kompresor dá restartovat. Pokud se kompresor nevypne automaticky, tak se při tlaku 50 barů abs. otevře mechanický pojistný ventil. V tomto případě okamžitě vypněte kompresor a zašlete ho k inspekci zpět výrobci (viz kapitolu 9.2 Vrácení ). Objem tlakových součástí kompresoru s malým objemem činí 1,2 litrů. Zdůvodu malého objemu a nízkého tlaku nedochází k poškození životního prostředí. Při jakémkoli zahřátí plynu a s tím spojeném nárůstu tlaku je přetlak zredukován pomocí pojistného ventilu. Každá jednotka GTU-10 je před expedicí podrobena tlakové zkoušce s vypnutím při přetlaku. 12 Návod k provozu WIKA, model GTU-10

13 6. Uvedení do provozu, provoz 6.1 Funkční diagram Průtok plynu:1,8 m 3 /h Tlakový spínač pset = 10,3 barů Kompresor 3cestný ventil AC 230 V, 50/60 Hz Chladič Redukční ventil Ventil WIKA Ventil pro snížení výstupního tlaku: barů psi Tlak na výstupu barů ,000 psi pset = 50 barů Návod k provozu WIKA, model GTU-10 Vstupní tlak barů psi Zpětný ventil Ukazatel tlaku Pojistný ventil 13

14 6. Uvedení do provozu, provoz Průtok plynu:1,1 m3/h AC 230 V, 50/60 Hz Tlakový spínač Chladič Kompresor Redukční ventil 3cestný ventil Ventil WIKA Vstupní tlak barů psi pset = 10,3 barů pset = 50 barů Ventil pro snížení výstupního tlaku: barů psi Tlak na výstupu barů ,000 psi 14 Návod k provozu WIKA, model GTU-10 Zpětný ventil Ukazatel tlaku Pojistný ventil

15 6. Uvedení do provozu, provoz 6.2 Konstrukce přístroje Signalizace přetlaku 2 Spínač ON/OFF 3 Ukazatel tlaku na vstupu 4 Čítač provozních hodin 5 Redukční ventil 6 Ukazatel tlaku výstupního redukčního ventilu 7 Ukazatel tlaku na výstupu 8 Ventilová spojka na vstupu Ventilová spojka výstupního redukčního 9 ventilu 10 Ventilová spojka na výstupu 6.3 Vypumpování komory plynu SF 6 do plynové láhve. 1) Spojte zredukovaný nebo nezredukovaný výstup s plynovou komorou, kterou chcete naplnit. Připojte pouze jeden z obou výstupů. Před zapnutím jednotky GTU-10 zkontrolujte spojení s plynovými komorami, zda jsou těsná, a to jak na vstupu tak na výstupu. Ke zkontrolování spojení používejte detektor plynu SF 6 (např. model GIR-10). 2) Ke spuštění kompresoru stiskněte tlačítko Start. Proběhne čerpání plynu od vstupu k výstupu. Je-li tlak v nádrži na vstupu vyšší než na výstupu, provede se vyrovnání tlaků. Příklad: 7 barů abs. ve vstupní nádrži a 1 bar abs. na výstupní straně povede k nižšímu vyrovnanému tlaku, např. ke 3 barům abs. ve spojeném systému v závislosti na objemovém výkonu. Ohledně charakteristiky čerpadla viz stranu 21 3) Po dosažení požadovaného plnicího tlaku ve vypumpované nádrži jednotku zase vypněte a odpojte všechna spojení. Návod k provozu WIKA, model GTU-10 15

16 6. Uvedení do provozu, provoz 6.4 Převedení plynu SF 6 do jedné plynové lahve Při plnění komor plynu SF 6 pomocí plynových lahví mohou v lahvích zůstávat významné zbytky plynu SF 6. Proto lze pomocí jednotky GTU-10 z více částečně naplněných plynových lahví generovat jednu kompletně naplněnou plynovou láhev. Za tímto účelem se částečně naplněné plynové lahve jedna po druhé plynotěsně spojí se vstupem a plynová láhev, která má být naplněna, se plynotěsně spojí s výstupem (10). Proces přenosu plynu proveďte podle pokynů v kapitole 6.3. Za účelem maximálního naplnění plynových lahví musí být plynové lahve během plnění chlazeny, čímž se zvýší plnicí objem. 6.5 Plnění plynu SF 6 pomocí redukčního ventilu POZOR! Ujistěte se, že redukční ventil je namontovaný. Nezredukovaný výstup může generovat tlaky, keteré výrazně překročují požadovanou hodnotu a pro které napojená nádrž možná není dimenzovaná. 1) Před spuštěním plnění nastavte redukční ventil na nejnižší stupeň. Za tímto účelem otáčejte redukčním ventilem proti směru hodinkových ručiček až ke značce Stop. 2) Spojte nezredukovaný výstup s plynovou komorou, kterou chcete naplnit. Po otevření ventilu plynové lahve je na redukčním ventilu k dispozici předtlak. 3) Nastavte požadovaný tlak otáčením redukčního ventilu ve směru hodinkových ručiček. Hodnotu tlaku vidíte na ukazateli tlaku (6). 4) Připojením výstupního ventilu na plynovou komoru, která má být naplněna, se spustí proces plnění. Plyn protéká redukčním ventilem. Během procesu plnění stoupá tlak na ukazateli tlaku (6). Po dokončení vyrovnání tlaku, když ještě nebyl dosažen požadovaný tlak, lze spustit kompresor. Před zapnutím jednotky GTU-10 zkontrolujte spojení s plynovými komorami, zda jsou těsná, a to jak na vstupu tak na výstupu. Ke zkontrolování spojení používejte detektor plynu SF6 (např. model GIR-10). 5) Po dosažení požadovaného plnicího tlaku jednotku zase vypněte a odpojte všechna spojení. 16 Návod k provozu WIKA, model GTU-10

17 7. 5. Údržba a čištění / 8. Chyby 7. Údržba a čištění 7.1 Údržba Opravy smí provádět výhradně výrobce nebo autorizovaný personál výrobce. Před prováděním jakýchkoli prací na stroji stroj vypněte a vytáhněte síťový přívod. Před prováděním jakékoli údržbářské práce ventily řádně odvzdušněte. Nechte jednotku zchladnout nejméně 10 minut. Elektrické spojení je provedeno pomocí zástrčky z plastu dle IEC / C14, odpojení od síťového přívodu se provede vytáhnutím zásuvky z plastu dle IEC / C13. Servisní intervaly 1,8 m 3 /h: po 500 hodinách provozu 1,1 m3/h: po 100 hodinách provozu 7.2 Čištění POZOR! Před čištěním přístroje odpojte přístroj od napájecího napětí a nechte ho vypnutý nejméně 10 minut. Na čištění přístroje používejte navlhčený hadřík. Otevřenou jednotku čistěte pouze stlačeným vzduchem. Elektrické přípojky se nesmí dostat do styku s vlhkem. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. Při čištění nepoužívejte žádné špičaté nebo tvrdé předměty. Informace o vrácení přístroje viz 9.2 Vrácení. 8. Chyby Chyby Příčiny Opatření Kompresor nestartuje Přetlak > 40 barů abs. Odlehčete výstupní tlak, vyprázdněte nádrž na výstupu Pojistný ventil je aktivovaný Tlakový spínač selhal Zašlete jednotku ke kontrole zpět výrobci (viz kapitolu 9.2 Vrácení ) Hlučný chod kompresoru Opotřebení kompresoru Kontaktujte servis. V případě oprávněné reklamace budou náklady na manipulaci uhrazeny. Návod k provozu WIKA, model GTU-10 17

18 8. Chyby / 9. Demontáž, vrácení a likvidace POZOR! Pokud se chyby nedají odstranit pomocí výše uvedených opatření, musíte přístroj okamžitě vypnout, musíte zajistit, aby byl odbourán tlak a musíte zajistit, aby nemohl být nedopatřením uveden opět do provozu. V tomto případě se obraťte na výrobce. V případě, že přístroj musíte vrátit, postupujte podle pokynů uvedených v kapitole 9.2 Vrácení. 9. Demontáž, vrácení a likvidace 9.1 Demontáž VAROVÁNÍ! Zbytková média v přenosné jednotce pro přenos plynu SF 6 mohou vést k ohrožení osob, životního prostředí a zařízení. Zajistěte dostatečná preventivní opatření. NEBEZPEČÍ! Smrtelné nebezpečí zasažení elektrickým proudem! Před demontáží přístroj řádně odpojte od síťového přívodu. VAROVÁNÍ! Obsahuje stlačený plyn, který může při zahřátí vybuchnout. Demontáž přístroje provádějte jedině na dobře větraném místě. Před demontáží přístroje odstraňte plynovou náplň. 9.2 Vrácení VAROVÁNÍ! Při expedici přístroje striktně dodržujte následující pokyny: Všechny přístroje zasílané firmě WIKA musí být zproštěny jakýchkoliv nebezpečných látek (kyseliny, žíravé kapaliny, roztoky, atd.). Při vrácení přístroje používejte originální obal nebo vhodný přepravní obal. Informace o vratkách naleznete pod nadpisem Servis na naší webové stránce. 18 Návod k provozu WIKA, model GTU-10

19 9. Demontáž, vrácení a likvidace / 10. Příslušenství 9.3 Likvidace Nesprávná likvidace může vést k ohrožení životního prostředí. Likvidaci komponentů přístroje provádějte ekologicky šetrným způsobem a v souladu s národními předpisy o likvidaci odpadu. 10. Příslušenství Spojovací hadice Označení Objednací č. Nerez ocel Návod k provozu WIKA, model GTU-10 Plast Hadice se samotěsnicími ventily, DN8 Délka 3 m Délka 6 m Délka 12 m Délka 15 m Adaptér Označení Objednací č. Adaptér pro nádrž na rekuperaci plynu GA45 DN8 k rychlospojce Adaptér pro plynové lahve DN8 k W21.8 x 1/14" dle DIN 477 č DN8 k CGA " 15/16" DN8 k 1" dle DIN 477 č DN8 ke G5/8" Nádrž na rekuperaci plynu Označení Objednací č. Nádrž na rekuperaci plynu, model GA Technické údaje viz údajový list SP

20 Příloha 1: Prohlášení o shodě ES pro model GTU Návod k provozu WIKA, model GTU-10

21 Příloha 2: Charakteristika čerpadla pro model GTU-10 Diagram vypumpování Abpumpkurve plynové Gasraumvolumen komory o objemu 90 Liter 90 litrů 11,0 10,0 9,0 8,0 7,0 6,0 5,0 4,0 Návod k provozu WIKA, model GTU-10 Tlak [p] Druck v barech [p] in abs. bar abs. 3,0 2,0 1,0 0,0 0:00 0:05 0:10 0:15 0:20 0:25 0:30 0:35 0:40 0:45 0:50 0:55 1:00 1:05 1:10 1:15 1:20 1:25 Doba čerpání Pumpzeit [t] [t] v h:min h:min 21

22 22 Návod k provozu WIKA, model GTU-10

23 Návod k provozu WIKA, model GTU-10 23

24 Dceřiné společnosti WIKA ve světě naleznete na stránce WIKA- Meßgerätevertrieb Ursula Wiegand Ges. m.b.h. & Co. KG A-1235 Wien, Perfektastraße 83 Telefon /20 Telefax Návod k provozu WIKA, model GTU-10

Bimetalové teploměry, modely 53, 54, 55

Bimetalové teploměry, modely 53, 54, 55 Návod k provozu Bimetalové teploměry, modely 53, 54, 55 Model A5301 Model S5412 Model R5502 Návod k provozu pro modely 53, 54, 55 Strana 3-14 09/2010 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Všechna práva vyhrazena.

Více

Bimetalové teploměry, modely 53, 54, 55 (ATEX)

Bimetalové teploměry, modely 53, 54, 55 (ATEX) Návod k provozu Bimetalové teploměry, modely 53, 54, 55 (ATEX) CE Ex II 2 GD c TX Model R5502 Model S5413 Návod k provozu pro modely 53, 54, 55 (ATEX) Strana 3-17 Další jazykové varianty jsou k dispozici

Více

Tlakoměr, model 4 dle směrnice 94/9/EC (ATEX)

Tlakoměr, model 4 dle směrnice 94/9/EC (ATEX) Návod k provozu Tlakoměr, model 4 dle směrnice 94/9/EC (ATEX) II 2 GD c TX Model 432.50.100 dle ATEX Návod k provozu pro model 4 dle ATEX Strana 3-16 2010 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Všechna práva

Více

Návod k provozu. Indukční kontakt model 831 v tlakoměrech a teploměrech. Indukční contakt model

Návod k provozu. Indukční kontakt model 831 v tlakoměrech a teploměrech. Indukční contakt model Návod k provozu Indukční kontakt model 831 v tlakoměrech a teploměrech Indukční contakt model 831.112 Indukční kontakt model 831.1 v tlakoměru řady 232.50.100 Návod k provozu modelu 831 Strana 3-24 2010

Více

Návod k provozu. Tlakoměr, model 2 dle směrnice 94/9/EC (ATEX) II 2 GD c TX. Model 232.50.100 dle ATEX

Návod k provozu. Tlakoměr, model 2 dle směrnice 94/9/EC (ATEX) II 2 GD c TX. Model 232.50.100 dle ATEX Návod k provozu Tlakoměr, model 2 dle směrnice 94/9/EC (ATEX) II 2 GD c TX Model 232.50.100 dle ATEX Návod k provozu pro model 2 dle ATEX Strana 3-16 Tento dokument byl přeložen profesním překladatelem

Více

Návod k provozu. Teploměrné jímky. Příklady

Návod k provozu. Teploměrné jímky. Příklady Návod k provozu Teploměrné jímky Příklady Návod k provozu teploměrných jímek Strana 3-11 Further languages can be found at www.wika.com. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 2014 Pročtěte si návod k provozu

Více

Návod k provozu. Tlakoměr řady 4, NS100 a NS160 dle ATEX. Příklad: Řada dle ATEX

Návod k provozu. Tlakoměr řady 4, NS100 a NS160 dle ATEX. Příklad: Řada dle ATEX Návod k provozu Tlakoměr řady 4, NS100 a NS160 dle ATEX Příklad: Řada 432.50.100 dle ATEX Návod k provozu pro model 4 dle ATEX Strana 3-14 2010 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Všechna práva vyhrazena.

Více

Návod k provozu. Plynový teploměr dle ATEX, modely 73, 74. Model R Model F CE Ex II 2 GD c TX

Návod k provozu. Plynový teploměr dle ATEX, modely 73, 74. Model R Model F CE Ex II 2 GD c TX Návod k provozu Plynový teploměr dle ATEX, modely 73, 74 CE Ex II 2 GD c TX Model F73.100 Model R74.100 Návod k provozu pro modely 73, 74 (ATEX) Strana 3-18 06/2016 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Všechna

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní

Více

Návod k provozu. Tlakoměr řady 7, NS 100 a NS 160 podle směrnice ATEX

Návod k provozu. Tlakoměr řady 7, NS 100 a NS 160 podle směrnice ATEX Návod k provozu Tlakoměr řady 7, NS 100 a NS 160 podle směrnice ATEX Model 732.14.100 dle ATEX Model 732.51.100 dle ATEX Návod k provozu pro model 7 dle ATEX Strana 3-16 2010 WIKA Alexander Wiegand SE

Více

Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF

Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF Návod k provozu Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF Magnetických plovákových spínačů Obrázek vlevo: Model RSM, Obrázek vpravo: Model HIF Návody k provozu magnetických plovákových spínačů Model

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz. Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF Obecné údaje Instalace/ sestavení Uvedení do provozu Provoz Opravy/servis Před uvedením přístroje do provozu je bezpodmínečně nutné

Více

Návod k provozu. Tlakoměr řady 2, NS100 a NS160 dle ATEX. II 2 GD c TX X. Příklad: Model podle směrnice ATEX

Návod k provozu. Tlakoměr řady 2, NS100 a NS160 dle ATEX. II 2 GD c TX X. Příklad: Model podle směrnice ATEX Návod k provozu Tlakoměr řady 2, NS100 a NS160 dle ATEX II 2 GD c TX X Příklad: Model 232.50.100 podle směrnice ATEX Návod k provozu pro model 2 dle ATEX Strana 3-18 2010 WIKA Alexander Wiegand SE & Co.

Více

Návod k obsluze Druhý displej

Návod k obsluze Druhý displej Návod k obsluze Druhý displej KERN PFB-A08 Verze 1.1 01/2013 CZ KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com

Více

Pila karosářská pneumatická Objednací číslo 100-00953

Pila karosářská pneumatická Objednací číslo 100-00953 Návod k použití Pila karosářská pneumatická Objednací číslo 100-00953 1 Model: Pila karosářská pneumatická Vsuvka pro rychlospojku není součástí dodávky! Pokyny Než začnete nástroj používat, pečlivě pročtěte

Více

Návod k provozu. Magnetický mžikový kontakt model 821 do tlakoměrů a teploměrů. Magnetický mžikový kontakt model 821.12

Návod k provozu. Magnetický mžikový kontakt model 821 do tlakoměrů a teploměrů. Magnetický mžikový kontakt model 821.12 Návod k provozu Magnetický mžikový kontakt model 821 do tlakoměrů a teploměrů Magnetický mžikový kontakt model 821.12 Magnetický mžikový kontakt model 821.21 do tlakoměru, model 212.20.100 Návod k provozu

Více

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze Před uvedením tohoto výrobku do provozu se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním výrobků podobného

Více

Návod na obsluhu a údržbu Luftboye typ II. Obj. č. D 040 083

Návod na obsluhu a údržbu Luftboye typ II. Obj. č. D 040 083 Návod na obsluhu a údržbu Luftboye typ II Obj. č. D 040 083 Duben 2003 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevil našemu výrobku. Pro zajištění bezchybného chodu a dlouhé životnosti

Více

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR Návod k obsluze TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR 4012 ECO Ceramic CFH1-100 TECHNICKÉ ÚDAJE NÁVOD K OBSLUZE TEPLOVZDUŠNÉHO VENTILÁTORU Vážený zákazníku, děkujeme Vám jménem společnosti IMETEC za zakoupení tohoto

Více

Indukční deska

Indukční deska Indukční deska 10012197 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené

Více

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-HT 8355 Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn.

Více

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

Návod na instalaci a obsluhu ZAHRADNÍ ČERPADLA GARDENJET GARDEN - INOX GARDEN - COM NOVAGARDEN JETINOX- G

Návod na instalaci a obsluhu ZAHRADNÍ ČERPADLA GARDENJET GARDEN - INOX GARDEN - COM NOVAGARDEN JETINOX- G Návod na instalaci a obsluhu ZAHRADNÍ ČERPADLA GARDENJET GARDEN - INOX GARDEN - COM NOVAGARDEN JETINOX- G Obsah 1. Všeobecné instrukce............................................................................

Více

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz CZ Návod k obsluze TYP TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz MADE IN EU TR10/V02 HLAVNÍ SOUČÁSTI VIBRAČNÍ HLAVICE S MOTOREM MĚNIČ FREKVENCE PRYŽOVÁ HADICE VYPÍNACÍ/ZAPÍNACÍ TLAČÍTKO ZÁSTRČKA NAPÁJECÍHO KABELU

Více

Aktualizováno 15.4.2013. GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ

Aktualizováno 15.4.2013. GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ Aktualizováno 15.4.2013 GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ Popis VELMI DŮLEŽITÉ: VÝROBEK JE URČEN PRO INSTALACI VE VODOROVNÉ POLOŽENÉ POLOZE NA ZEMI!! NIKDY JEJ NAINSTALUJTE NA STĚNU! VÝROBEK SE SMÍ PROVOZOVAT,

Více

Technická specifikace a návod na montáž

Technická specifikace a návod na montáž Model: AURA/HB-A-100 Technická specifikace a návod na montáž Model: AURA/HB-A-100 Průmyslové LED svítidlo AURA Vám pomůže snížit spotřebu energie ve výrobních halách a zlepšit výkon osvětlení. Tato svítidla

Více

Návod k používání Czevitrum Lighting elements

Návod k používání Czevitrum Lighting elements Návod k používání Czevitrum Lighting elements Czevitrum s.r.o. Československé armády 370/9 160 00 Praha Česká republika Vydáno: prosinec 2014 MODELY TYPOVÉ ŘADY CZEVITRUM LIGHTING ELEMENTS: Orbit Omega

Více

Věžový ventilátor

Věžový ventilátor 10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody

Více

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-820

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-820 Návod k použití PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-820 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Elektrické pohony. pro ventily VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549...

Elektrické pohony. pro ventily VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549... OEM Elektrické pohony SSY319 pro ventily VXG48, VXB489R, VXI48 VVP459, VXP459, VMP459, VVG549 Provozní napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Ovládací síla 300 N Ruční ovládání s indikací aktuální polohy

Více

ELEKTRICKÝ KRBOVÝ VYSAVAČ

ELEKTRICKÝ KRBOVÝ VYSAVAČ NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÝ KRBOVÝ VYSAVAČ PM-ESP-1650 PŘEKLAD NÁVODU Obsah 1. Popis symbolů... 3 2. Použití zařízení v souladu s určením... 4 3. Všeobecné bezpečnostní podmínky... 4 4. Parametry zařízení...

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 59 02 64 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to, abyste jim odevzdali

Více

Elektrické pohony. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..

Elektrické pohony. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ.. 4 83122 MP2020 I/SBC28 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ MP2020 I/SBC282 I/SBC283 MP2020 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC282 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový

Více

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty Typové označení: K1 36D, K2 36D, ZS 27D, ZS 36D, ZS 45D, EN V1, EN V2, EN V3 Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník Napájení: přívodním kabelem 230 V/max. 16 A;

Více

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič TYP CAF Návod k obsluze Jednofázový frekvenční měnič Záruka Hervisa, S.A. v záruční době odstraní na vlastní náklady veškeré závady nebo vymění vadné díly. Hervisa, S.A. poskytuje na tento výrobek záruční

Více

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci VR 900 Komunikační jednotka CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28

Více

Vysavač prachu do automobilu Turbo. Obj. č.: 85 22 10

Vysavač prachu do automobilu Turbo. Obj. č.: 85 22 10 NÁVOD K OBSLUZE Verze 11/99 Vysavač prachu do automobilu Turbo Obj. č.: 85 22 10 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže výrobek předáte

Více

Návod k použití. ruční ovladač

Návod k použití. ruční ovladač Návod k použití CZ KINTEC ruční ovladač Průběh revize Verze Datum Změna 0.1 27. 3. 2012 první vydání Smluvní ustanovení Firma KINTEC-Solution neručí za škody, které jsou způsobeny: nedbáním návodu firmou

Více

NÁVOD NA POUŽITÍ POSTMIXU V E R M A 3

NÁVOD NA POUŽITÍ POSTMIXU V E R M A 3 NÁVOD NA POUŽITÍ POSTMIXU V E R M A 3 VERMA 3 Průtočné suché chlazení typu POST - MIX TECHNICKÉ ÚDAJE Napájení : 230V/50Hz Typ El.příkon Chl.výk. Hmot. Rozměry [W] [l/h] [kg] šxhxv [mm] VERMA 3 520 35

Více

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH ávod k instalaci Pro instalatéra ávod k instalaci VR 71 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

ELEKTRICKÝ OHŘEV NÁVOD K POUŽITÍ. Aktualizováno 15.6.2012

ELEKTRICKÝ OHŘEV NÁVOD K POUŽITÍ. Aktualizováno 15.6.2012 Aktualizováno 15.6.2012 ELEKTRICKÝ OHŘEV Ohřev elektrický pro nadzemní bazény Model HT30220 230 V~, 50 Hz 3000 W, IP25 Max. teplota vody 35 C NÁVOD K POUŽITÍ 1 PŘED INSTALACÍ ČTĚTE A POSTUPUJTE PODLE VŠECH

Více

NÁVOD POUŽITÍ SVÁŘEČKY PLASTOVÝCH TRUBEK

NÁVOD POUŽITÍ SVÁŘEČKY PLASTOVÝCH TRUBEK NÁVOD POUŽITÍ SVÁŘEČKY PLASTOVÝCH TRUBEK NÁVOD POUŽITÍ SVÁŘEČKY PLASTOVÝCH TRUBEK 1850W trnová Obsah: 1. Bezpečnostní pokyny a výstrahy 2. Součástí přístroje 3. Použití ke stanovenému účelu 4. Obecné bezpečnostní

Více

Saunové osvětlení A-910

Saunové osvětlení A-910 Saunové osvětlení A-910 max. 40 W/IP54 NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ Česky CS Verze 02/19 Ident. č. BA-A910 Návod k montáži a použití S. 2/8 Obsah 1 Všeobecná bezpečnostní upozornění a pokyny k montáži 3 2

Více

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R Návod k použití OLEJOVÝ RADIÁTOR R-1507-16/R-2009-16/R-2511-16 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu

Více

ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100

ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100 Návod k použití ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P CS Pokyny k obsluze Elektrické vodní topení ethermo Top Eco 20 P ethermo Top Eco 30 P 1 O tomto dokumentu 1.1 Účel dokumentu Tyto pokyny k obsluze jsou součástí produktu a obsahují informace pro uživatele

Více

Model: DO CFJS007A Startovací stanice

Model: DO CFJS007A Startovací stanice Model: DO CFJS007A CZ Startovací stanice Návod k obsluze BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ!!! PO ZAKOUPENÍ STARTOVACÍ STANICE JE NUTNO BEZPRODLENĚ PLNĚ NABÍT AKUMULÁTOR STARTOVACÍ STANICE. AKUMULÁTOR ZNOVU

Více

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-857

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-857 Návod k použití PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-857 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

ST-EK8417. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-EK8417. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-EK8417 Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,

Více

Výrobník zmrzliny s kompresorem TREBS a 99328

Výrobník zmrzliny s kompresorem TREBS a 99328 Výrobník zmrzliny s kompresorem TREBS 99325 a 99328 Návod k obsluze www.euronakupy.cz Strana 1 (celkem 6) Výrobník zmrzliny s kompresorem Vážený zákazníku, Před použitím přístroje si prosím přečtěte pokyny

Více

actostor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

actostor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze actostor Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

Elektrické pohony. MP20.20 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC28.3 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál

Elektrické pohony. MP20.20 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC28.3 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál 4 83122 MP2020 I/SBC28 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ MP2020 I/SBC282 I/SBC283 MP2020 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC282 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Měnič napětí 6 V DC 12 V DC Typ 2238.0 Obj. č.: 51 81 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek

Více

PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.:

PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.: PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.:172.775 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1 2 CZ Blahopřejeme k nákupu tohoto produktu Power Dynamics. Před použitím produktu si důkladně přečtěte tuto příručku, abyste mohli plně

Více

Home + Topná tyč do koupelnových těles s elektronickým termostatem s timerem

Home + Topná tyč do koupelnových těles s elektronickým termostatem s timerem Home + Topná tyč do koupelnových těles s elektronickým termostatem s timerem (Návod k instalaci, uvedení do provozu a použití) Základní popis: Home + je komplet topné tyče s elektronickým termostatem,

Více

Sálavé topidlo TERM 2000 NoGlare TYP NRCAC065, NRCJC130, NRCKC195 NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI

Sálavé topidlo TERM 2000 NoGlare TYP NRCAC065, NRCJC130, NRCKC195 NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI Sálavé topidlo TERM 2000 NoGlare TYP NRCAC065, NRCJC130, NRCKC195 NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI 2 3 Vážený zákazníku, z důvodu bezpečnosti a správného používání si před prvním použitím topidla důkladně přečtěte

Více

Návod k použití ŽEHLÍCÍ KARTÁČ HM-3016

Návod k použití ŽEHLÍCÍ KARTÁČ HM-3016 Návod k použití ŽEHLÍCÍ KARTÁČ HM-3016 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............

Více

CYKLONOVÝ BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-142n ECO

CYKLONOVÝ BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-142n ECO Návod k použití CYKLONOVÝ BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-142n ECO Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.

Více

Návod k použití ZMRZLINOVAČ S KOMPRESOREM

Návod k použití ZMRZLINOVAČ S KOMPRESOREM Návod k použití 10028873 10028874 ZMRZLINOVAČ S KOMPRESOREM Vážený zákazníku, V první řadě se Vám chceme poděkovat za nákup tohoto produktu. Aby se zabránilo možnému technickému poškození, prosíme Vás,

Více

Ponorné čerpadlo. Série XV, XD INSTRUKCE PRO INSTALACI A PROVOZ

Ponorné čerpadlo. Série XV, XD INSTRUKCE PRO INSTALACI A PROVOZ Ponorné čerpadlo Série XV, XD XV série XD série INSTRUKCE PRO INSTALACI A PROVOZ 1. MANIPULACE S výrobkem je možné manipulovat a zvedat ho pouze pomocí rukojeti nebo šroubu s okem. Jakékoliv osové namáhání

Více

Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FJO 604 FJO 904

Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FJO 604 FJO 904 Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FJO 604 FJO 904 OBSAH DOPORUČENÍ A POKYNY... TECHNICKÁ DATA... MONTÁŽ... 4 OBSUHA... 7 ÚDRŽBA... 8 DOPORUČENÍ A POKYNY MONTÁŽ Přístroj smí zapojit pouze kvalifikovaný

Více

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení

Více

QXA2100 QXA2101. Čidla kondenzace QXA2101 QXA2100. Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních.

QXA2100 QXA2101. Čidla kondenzace QXA2101 QXA2100. Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních. QXA2100 Čidla kondenzace QXA2100 Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních. Aplikace Monitoruje tvorbu kondenzace v budovách s chladicími stropy

Více

Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4018

Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4018 Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4018 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-EK0018 Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme

Více

Návod k obsluze. Refresh-o-mat. Ultrazvukový rozprašovač AirCon Refresh-o-mat

Návod k obsluze. Refresh-o-mat. Ultrazvukový rozprašovač AirCon Refresh-o-mat Návod k obsluze Refresh-o-mat Ultrazvukový rozprašovač AirCon Refresh-o-mat Refresh-a-mat II 3 Poznámky týkající se návodu k použití Refresh-o-mat Před spuštěním přístroje si, prosím, přečtěte pečlivě

Více

Návod k provozu. Tlakoměry řady 4 s indukčními kontakty řady 831 dle směrnice 94/9/ES (ATEX)

Návod k provozu. Tlakoměry řady 4 s indukčními kontakty řady 831 dle směrnice 94/9/ES (ATEX) Návod k provozu Tlakoměry řady 4 s indukčními kontakty řady 831 dle směrnice 94/9/ES (ATEX) Model 432.50.100 s indukčními kontakty řady 831.12 dle ATEX Návod k provozu pro model 4 s modelem 831 dle ATEX

Více

Návod k použití. Čerpadlo kondenzátu MAX Hi-Flow

Návod k použití. Čerpadlo kondenzátu MAX Hi-Flow Návod k použití Čerpadlo kondenzátu 32 5430-16 MAX Hi-Flow 1. Obsah balení 2. Technická specifikace Max. průtok (@ 0 m/ft) Max. výtlak Hlučnost @1 m Napájení Střídavý provoz Třída Max. výstup klimatizační

Více

ELEKTRICKÝ KRBOVÝ VYSAVAČ

ELEKTRICKÝ KRBOVÝ VYSAVAČ NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÝ KRBOVÝ VYSAVAČ PM-ESP-2000 PŘEKLAD NÁVODU Obsah 1. Popis symbolů... 3 2. Použití zařízení v souladu s určením... 4 3. Všeobecné bezpečnostní podmínky... 4 4. Parametry zařízení...

Více

Elektromotorický pohon

Elektromotorický pohon s 4 860 Acvatix Elektromotorický pohon pro zónové ventily V..I46.. a malé ventily V..P469.. SSA31.04 apájecí napětí 3-polohový nebo on/off SPDT řídicí signál Ovládací síla 160 Automatická identifikace

Více

SMP28 SMP48. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..

SMP28 SMP48. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ.. 4 8312 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ SMP28 SMP48 SMP28 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál SMP48 napájecí napětí AC 24 V řídicí signál 0-10V nebo 4-20mA Pohon je bez

Více

Návod k instalaci a obsluze mobilních zásuvkových kombinací

Návod k instalaci a obsluze mobilních zásuvkových kombinací CZ Návod k instalaci a obsluze mobilních zásuvkových kombinací 60003206 Vy d ání 11.2016 15.11.2016 1 O návodu k obsluze 3 1.1 Struktura varování 3 1.2 Použité symboly 4 1.3 Použitá signální slova 4 2

Více

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod Typové označení: 250 mm, 400 mm, 700 mm, ZS 27D, ZS 36D, ZS 45D Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník s multifunkčními drážkami Napájení: přívodním kabelem

Více

Technická data. Bezpečnostní instrukce

Technická data. Bezpečnostní instrukce 10031918 Čerpadlo Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené nedodržením

Více

Návod k obsluze a montáži

Návod k obsluze a montáži Návod k obsluze a montáži 1. POPIS A TECHNICKÁ SPECIFIKACE AUTOMATICKÁ ŘÍDÍCÍ TLAKOVÁ JEDNOTKA PRO PONORNÁ I POVRCHOVÁ ČERPADLA je automatickým elektronickým zařízením, určeným k ovládání (spínání a vypínání)

Více

OCHLAZOVAČ VZDUCHU R-875

OCHLAZOVAČ VZDUCHU R-875 Návod k použití OCHLAZOVAČ VZDUCHU R-875 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍHO STROJE. Jaws S1

NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍHO STROJE. Jaws S1 NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍHO STROJE Jaws S1 1 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1.1. Při skartování vždy dbejte na to, aby nedošlo ke vtažení kravat, řetízků, vlasů a jiných visících předmětů do vstupního otvoru

Více

TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ

TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od

Více

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501 Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Varování: Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

Varování: Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky. UŽIVATELSKÝ NÁVOD Varování: Výrobek nesmí být používán dětmi do 8 let a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými a mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem

Více

Akumulační zásobník all- STOR. Návod k obsluze. Návod k obsluze. Pro provozovatele. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Akumulační zásobník all- STOR. Návod k obsluze. Návod k obsluze. Pro provozovatele. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze Akumulační zásobník all- STOR CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku Důležité bezpečnostní instrukce Čtěte před instalací produktu Bezpečnost osob UPS má svůj vlastní vnitřní napájecí zdroj (baterii). V důsledku toho mohou být její výkonové výstupy pod napětím, i když je

Více

OW REINFORCED PUMP TP

OW REINFORCED PUMP TP Doplňující listy k návodu k obsluze Doplněk z výroby CZ OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Dbejte na dodatkové systémové dokumenty! Všeobecné pokyny Přečtěte si návod k obsluze! Návod k obsluze vás seznámí

Více

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k NÁVOD K OBSLUZE PUMPA Tlaková řídící jednotka PPC15-5 překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E Vydání k 03.05.2018, 1 rev.3 Obsah 1 VLASTNOSTI... 3 2 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY...

Více

RÝŽOVAR RC-12. Návod k použití. Rýžovar RC-12

RÝŽOVAR RC-12. Návod k použití. Rýžovar RC-12 Návod k použití RÝŽOVAR RC-12 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro

Více

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ MiniDry 160 NÁVOD K OBSLUZE ODVLHČOVAČE Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 Bezpečnostní pravidla - nenechávejte přívodní kabel smotaný (obr.1) - dbejte na řádné zapojení zástrčky

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC OBSAH ÚVOD...3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 PROVOZNÍ PODMÍNKY...4 ZAPOJENÍ...5 Připojení do sítě...5 Výstupy...5 OVLÁDÁNÍ...5 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...6

Více

Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti

Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti Precont MT Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu Technický návod 05.13 Hlavní vlastnosti Jemně odstupňované měření tlaku Měřicí rozsahy od -1 do

Více

Destilační přístroj MDist 4 Návod k použití

Destilační přístroj MDist 4 Návod k použití Obsah dodávky: Destilační přístroj MDist 4 Návod k použití Destilační přístroj s krytem Filtrační nádobka Aktivní uhlí (6x) Použití: Efektivní a rychlá výroba destilované vody. Popis činnosti Voda je v

Více

MLÝNEK NA KÁVU R-942

MLÝNEK NA KÁVU R-942 Návod k použití MLÝNEK NA KÁVU R-942 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

SÁČKOVÝ VYSAVAČ 4AAAA R-1550

SÁČKOVÝ VYSAVAČ 4AAAA R-1550 Návod k použití SÁČKOVÝ VYSAVAČ 4AAAA R-1550 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

Pájecí a odpájecí stanice ZD-912

Pájecí a odpájecí stanice ZD-912 Pájecí a odpájecí stanice ZD-912 1. Popis ZD-912 je výkonná multifunkční pájecí a odpájecí stanice. Může být použita v oblastech výzkumu, výuky i výrobě elektroniky. Uplatní se pro pájení a odpájení všech

Více

Uživatelská příručka 30637114.014PS

Uživatelská příručka 30637114.014PS Uživatelská příručka 30637114.014PS Potrubní ohřívač VENTS NK série 2 Potrubní ohřívač Úvod...... 3 Použití...... 3 Obsah...... 3 Základní technický list... 3 Konstrukce ohřívače... 7 Bezpečnostní požadavky...

Více

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B80-2842-A, B80-2843-A 1. Obecně, výstražné symboly Použité symboly: Tento symbol označuje přímé nebezpečí! Při nedodržení pokynů může dojít ke zraněním

Více

Úvod: Instalace: Používání: Elektrické připojení: Ovládání:

Úvod: Instalace: Používání: Elektrické připojení: Ovládání: Úvod: Pečlivě, prosím, prostudujte tento návod k použití včetně přiložených nákresů s číselnými a abecedními odkazy v textu. Výrobce neručí za případné poškození věci, ublížení na zdraví nebo možnost požáru

Více

Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky. UŽIVATELSKÝ NÁVOD Varování: Výrobek nesmí být používán dětmi do 8 let a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými a mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem

Více

Návod k používání. Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623. Návod k používání uložte na bezpečném místě!

Návod k používání. Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623. Návod k používání uložte na bezpečném místě! Návod k používání Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623 Děkujeme Vám, že jste si vybrali tuto vysoce kvalitní elektrickou konvici. Jedná se o kvalitní výrobek splňující požadavky uznávaných

Více

Výrobník nápojového ledu ZP-15

Výrobník nápojového ledu ZP-15 Návod k používání Výrobník nápojového ledu ZP-15 ELKTRICKÝ VÝROBNÍK LEDU ZP - 15 Důležité provozní požadavky: - Teplota vzduchu 10º C - 40º C - Teplota vody 5º C - 20º C - Kapacita výroby ledu 15kg/24h

Více