Zvlátní podmínky plateb formou inkasního příkazu
|
|
- Milena Kašparová
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 po Zvlátní podmínky plateb formou inkasního příkazu Znění: únor 2014 Zvlátní podmínky plateb formou inkasního příkazu rozliují následující tři postupy: Část A.: Platby formou inkasního příkazu na základě zmocnění k inkasu Část B.: Platby formou inkasního příkazu na základě SEPA-Basis/základního-inkasa Část C.: Platby formou inkasního příkazu na základě SEPA- firemního-inkasa Část A a B platí pro všechny klienty. Část C platí pouze pro klienty, kteří nejsou spotřebitelé. Platby formou inkasního příkazu na základě SEPAfiremního inkasa můete proto vyuívat pouze tehdy, nejste-li spotřebitel. Pro spotřebitele proto není mono část D Zvlátních podmínek plateb inkasem aplikovat. A. Platby na základě zmocnění k inkasu Pro platby klientů příjemcům plateb na základě zmocnění k inkasu ze svého bankovního účtu platí následující podmínky. Na základě zákonných předpisů 1 smí být realizováno odvolatelné inkaso od 1. února 2014 jen v případě plateb realizovných u obchodníka platební kartou (elektronické inkaso). Od 1. února 2016 je odvolatelné inkaso jako takové ji nepřípustné. 1. Všeobecné 1.1 Definování pojmů Inkasní příkaz je platební transakce vyvolaná příjemcem platby k tíi účtu klienta, u které je výe přísluné platební částky zadána příjemcem platby. 1.2 Poplatky Poplatky pro spotřebitele Poplatky u plateb realizovaných inkasem vyplývají ze Seznamu cen a služeb. Změny poplatků budou klientovi předloeny v textové podobě nejpozději dva měsíce před datem jejich účinnosti. Dohodl-li klient s bankou v rámci jejich obchodních vztahů komunikaci elektronickou cestou, mohou být tyto změny předloeny také touto cestou. Souhlas klienta platí jako udělený, pokud své odmítnutí přísluné změny neoznámil před navreným datem účinnosti změny. Na toto pravidlo schválení účinnosti ho banka v její nabídce zvláť upozorní. Budou-li klientovi nabízeny změny poplatků, můe tento obchodní vztah okamitě a bezplatně před navrhnutým datem účinnosti změny vypovědět. Na toto výpovědní právo ho banka v její nabídce zvláť upozorní Poplatky pro klienty, kteří nejsou spotřebitelé U poplatků za platební transakce od klientů, kteří nejsou spotřebitelé a u jejich změn, jsou rozhodující pravidla uvedena v čísle12 odstavce 1 až 6 Všeobecných obchodních podmínek banky. 1.3 Mimosoudní urovnání sporů a jiné monosti podání stínosti Ohledně urovnání sporů s bankou se můe klient obracet na smírčí orgány a orgány pro podání stínosti, blíe označené v Seznamu cen a služeb. 2. Platba formou inkasního příkazu na základě zmocnění k inkasu 2.1 Všeobecné Podstatné charakteristiky inkasního příkazu na základě zmocnění k inkasu Prostřednictvím inkasního způsobu plateb na základě zmocnění k inkasu můe klient realizovat přes svou banku platby v eurech pro příjemce platby. Pro realizaci plateb prostřednictvím inkasních příkazů na základě zmocnění k inkasu - musí příjemce platby a jeho poskytovatel platebních slueb pouívat inkasní způsob platby na základě zmocnění k inkasu a - musí klient před platební transakcí udělit příjemci platby zmocnění k inkasu (viz číslo A.2.2.1) Toto zmocnění k inkasu je pro banku zároveň pokynem klienta, aby uhradila inkasní příkazy předloené příjemcem platby k tíi účtu klienta. Příjemce platby vyvolá příslunou platební transakci tím, e prostřednictvím svého poskytovatele platebních slueb předloí bance inkasní příkazy. Klient můe při autorizované platbě formou inkasního příkazu na základě zmocnění k inkasu ve lhůtě osmi týdnů od data zápisu k tíi jeho účtu poadovat od banky náhradu inkasované částky, kterou byl jeho účet zatíen Identifikace klienta Je potřeba, aby klient pro tento postup pouil vůči příjemci platby jemu sdělené číslo účtu a směrový kód banky jako svoji identifikaci klienta, protoe banka je oprávněna k provedení platby inkasním příkazem (na základě zmocnění k inkasu) výhradně na základě jí sdělené identifikace klienta. Banka a dalí zúčastněná místa realizují platbu pro příjemce platby za základě čísla účtu a směrového kódu banky příjemce platby, které jsou zadány v datovém záznamu inkasního příkazu příjemce platby jako jeho identifikace klienta. 2.2 Zmocnění k inkasu Udělení zmocnění k inkasu, pokyn bance a úprava týkající se dosud udělených zmocnění k inkasu Klient udělí příjemci platby zmocnění k inkasu, kterým zmocňuje příjemce platby, aby z jeho účtu inkasoval platby prostřednictvím inkasního příkazu, a zároveň dává pokyn bance, aby uhradila inkasní příkazy předloené příjemcem platby k tíi jeho účtu. Zmocněním k inkasu autorizuje klient svou banku k tomu, aby uhradila inkasní příkazy příjemce platby. Věty 2 a 3 platí také pro zmocnění k inkasu udělená klientem před nabytím platnosti těchto podmínek. Zmocnění k inkasu musí obsahovat následující údaje (autorizační údaje): název příjemce platby, název klienta a identifikaci klienta (viz bod A.2.1.2). Zmocnění k inkasu můe obsahovat kromě autorizačních údajů jetě dalí údaje Odvolání zmocnění k inkasu Zmocnění k inkasu můe klient odvolat formou prohláení vůči příjemci platby své bance - pokud mono písemně - s tím důsledkem, e následující platební transakce již nejsou autorizované. Je-li odvolání prohláeno vůči bance, nabyde účinnosti podle "Přehledu cen a slueb" od pracovního dne banky následujícího po doručení odvolání bance. Kromě toho by mělo být odvolání prohláeno také vůči příjemci platby, aby neinkasoval ádné dalí platby prostřednictvím inkasních příkazů. 2.3 Inkasování platby příjemcem platby prostřednictvím inkasního příkazu na základě zmocnění k inkasu (1) Zmocnění k inkasu udělené klientem zůstane u příjemce platby, který převezme autorizační údaje a případné dalí údaje do datového záznamu pro inkasování platby prostřednictvím inkasních příkazů na základě zmocnění k inkasu. Příslunou inkasní částku uvede příjemce platby. (2) Příjemce platby sdělí elektronicky datový záznam pro zadání inkasního příkazu na základě zmocnění k inkasu za zapojení svého poskytovatele platebních slueb bance jako platebnímu místu. Tento soubor dat představuje také pokyn bance udělený zmocněním k inkasu, aby uhradila přísluný inkasní příkaz na základě zmocnění k inkasu (viz číslo A.2.2.1). 2.4 Platební postup formou příkazu k inkasu na základě zmocnění k inkasu Zatíení účtu klienta inkasovanou částkou (1) Inkasní příkazy na základě zmocnění k inkasu, dolé bance od příjemce platby, se připisují k tíi účtu klienta a to ve výi stanovené příjemcem platby uvedené v inkasním příkazu. 1 (2) Zatíení účtu nebude provedeno se zruí/ stornuje nejpozději druhý pracovní den banky jeho provedení (viz bod A ), když banka obdrela odvolání zmocnění k inkasu, nelze číslo účtu plátce a směrový kód banky, zadané příjemcem platby, přiradit ádnému z účtů klienta u banky klient nedisponuje na svém účtu částkou potřebnou k uhrazení inkasa nedisponuje ádným dostačujícím úvěrem;úhrady v částkách banka nerealizuje Strana 1 z 7
2 2.4.2 Uhrazení inkasního příkazu na základě zmocnění k inkasu Inkasní příkazy na základě zmocnění k inkasu jsou uhrazeny, nebylo-li zaúčtování k tíi účtu klienta nejpozději druhý pracovní den banky 2 po jeho provedení zrušeno/stornováno Informace o neprovedení zruení /stornování zaúčtování k tíi zamítnutí uhrazení Banka informuje klienta o neprovedení zruení/stornování zaúčtování k tíi (viz bod A.2.4.1) zamítnutí uhrazení inkasního příkazu na základě zmocnění k inkasu (viz bod A.2.4.2) okamitě, nejpozději vak během lhůty sjednané v bodě A To můe být provedeno také cestou dohodnutou pro předávání informací o účtu. Banka přitom uvede pokud mono důvody, jako i monosti, jak lze odstranit chyby, které měly za následek neprovedení, zrušení/stornování zamítnutí. Za informaci o oprávněném zamítnutí uhrazení autorizovaného inkasního příkazu na základě zmocnění k inkasu kvůli nedostatečnému krytí na účtu (viz bod A odstavec 2, třetí odráka) účtuje banka poplatek uvedený v Seznamu cen a slueb Realizace platby (1) Banka je povinna zajistit, aby poskytovatel platebních slueb příjemce platby obdrel inkasní částku, kterou byl zatíen účet klienta z důvodu inkasního příkazu na základě zmocnění k inkasu uděleného příjemci platby, nejpozději v prováděcí lhůtě uvedené v Seznamu cen a služeb. (2) Prováděcí lhůta začíná plynout dnem doručení inkasního příkazu na základě zmocnění k inkasu bance. Nepřipadá-li tento den na obchodní den banky podle Seznamu cen a slueb, začíná plynout prováděcí lhůta od následujícího obchodního dne. (3) Banka informuje klienta o provedení platby dohodnutým způsobem předávání informací o účtu a v dohodnutých časových intervalech. 2.5 Nárok klienta na náhradu při autorizované platbě (1) Při autorizované platbě z důvodu inkasního příkazu na základě zmocnění k inkasu můe klient poadovat od banky ve lhůtě osmi týdnů od data zaúčtování k tíi jeho účtu bez uvedení důvodů náhradu částky, kterou byl jeho účet zatíen. Přitom uvede účet opět do toho stavu, v něm by se nacházel bez zatíení platbou. Případné pohledávky příjemce platby vůči klientovi tím zůstávají nedotčeny. (2) Nárok na náhradu podle odstavce 1 je vyloučen, jakmile byla přísluná inkasní částka zaúčtovaná k tíi účtu autorizována výslovným schválením, které klient oznámil bezprostředně bance. (3) Nároky klienta na náhradu při neprovedené chybně provedené autorizované platbě se řídí podle bodu A Nároky klienta na náhradu a nároky na náhradu škody Náhrada při neautorizované platbě V případě klientem neautorizované platby nemá banka vůči klientovi nárok na náhradu svých nákladů. Je povinna neprodleně uhradit klientovi částku inkasního příkazu, která byla odepsána z jeho účtu. Přitom uvede účet opět do toho stavu, v něm by se nacházel bez zatíení neautorizovanou platbou Náhrada při nerealizovaných chybně provedených autorizovaných platbách (1) V případě nerealizovaného chybného provedení autorizované platby můe klient poadovat od banky okamitou a nekrácenou úhradu částky inkasa do té míry, do jaké nebyla tato platba provedena byla provedena chybně. Byl-li účet klienta touto částkou zatíen, uvede banka účet do stavu, ve kterém by se nacházel bez této neprovedené platební transakce bez provedení dané chybné platební transakce. (2) Kromě v odstavci 1 uvedeného nároku můe klient od banky poadovat i náhradu těch poplatků a úroků, které mu banka vyúčtovala v souvislosti s nerealizovanou chybně provedenou platbou a kterými byl účet klienta v této souvislosti zatížen. (3) Spočívá-li chybné provedení v tom, e částka k zaplacení dola u poskytovatele platebních slueb příjemce platby po uplynutí prováděcí lhůty podle bodu A (zpodění), jsou nároky podle odstavců 1 a 2 vyloučeny. Vznikla-li klientovi v důsledku zpodění koda, ručí banka podle bodu A.2.6.3, u klientů, kteří nejsou spotřebiteli, podle bodu A (4) Nebyla-li platební transakce provedena byla-li provedena chybně, musí banka na ádost klienta tuto platební transakci prověřit a klienta o výsledku prověření informovat Nárok na náhradu škody (1) Při neprovedení chybném provedení autorizované platby při neautorizované úhradě můe klient poadovat od banky náhradu té škody, která již není obsažena v bodech A a A Toto neplatí, pokud banka neodpovídá za porušení povinnosti. Banka zde zodpovídá za zavinění, které spadá do zavinění jí zapojeného zprostředkovávající místa, jako za své vlastní zavinění. Přispěl-li klient svým nesprávným chováním ke vzniku kody, bude stanoveno dle zásad spoluzavinění, v jakém rozsahu ponese kodu banka a v jakém klient. (2) Ručení podle odstavce 1 je omezeno na eur. Toto omezení hodnoty ručení neplatí pro neautorizované platby, při úmyslném jednání a hrubé nedbalosti banky, pro nebezpečí, která banka zvlátě převzala a pro škody vzniklé klientovi na úrocích, je-li klient spotřebitelem Nároky na náhradu kody klientů, kteří nejsou spotřebitelé, při neprovedení autorizovaných plateb, chybném provedení autorizovaných plateb neautorizovaných platbách Odlině od nároků na náhradu uvedených v bodě A a nároků na náhradu kody uvedených v bodě A mají klienti, kteří nejsou spotřebitelé, kromě eventuálních nároků vyplývajících ze smluvního práva dle 667 BGB (občanský zákoník) a neoprávněného obohacení podle 812 násl. BGB (občanský zákoník) pouze nároky na náhradu škody podle pravidel následujících ustanovení: při neprovedení autorizovaných plateb, chybném provedení autorizovaných plateb neautorizovaných platbách můe klient, který není spotřebitelem, poadovat od banky náhradu zde vzniklé kody. Toto neplatí, pokud banka neodpovídá za poruení povinnosti. Přispěl-li klient svým nesprávným chováním ke vzniku kody, bude podle zásad spoluzavinění stanoveno, v jakém rozsahu ponese škodu banka a v jakém klient. Nárok na náhradu škody klienta je ve své výší omezen částkou inkasa plus bankou vyúčtovanými poplatky a úroky. Pokud se zde jedná o uplatnění následných kod, je nárok omezen na maximálně eur pro jednotlivou platbu. Tato omezení ručení neplatí při úmyslném jednání a hrubé nedbalosti banky a pro nebezpečí, která banka zvlátě převzala Vyloučení ručení a námitek (1) Ručení banky podle bodů A až A je vyloučeno, pokud banka vůči klientovi prokáe, e uhrazená částka dola poskytovateli platebních slueb příjemce platby v plné výši pokud byla platba provedena v souladu s chybnou identifikací klienta poskytnutou příjemcem platby. V tomto případě vak můe klient od banky poadovat, aby se v rámci svých moností pokusila o získání zaplacené částky zpět. Za toto znovunabytí vyúčtuje banka poplatek uvedený v Seznamu cen a slueb. (2) Nároky klienta dle bodů A a A a námitky klienta vůči bance z důvodu neprovedených chybně provedených plateb z důvodu neautorizovaných plateb jsou vyloučeny, jestlie klient banku o zatíení účtu neautorizovanou chybně provedenou platbou neinformoval nejpozději během 13 měsíců po dni provedeného zatíení. Lhůta začíná plynout pouze tehdy, jestlie banka klienta o zaúčtování platby k tíi účtu informovala podle dohodnutého způsobu postupování informací o účtu, nejpozději během jednoho měsíce po zatíení účtu; v opačném případě je pro začátek lhůty rozhodující den poskytnutí informace. Nároky náhrady kody podle bodu A můe klient uplatnit také po uplynutí lhůty uvedené ve větě 1, pokud mu nebylo dodrení této lhůty bez vlastního zavinění moné. (3) Nároky klienta jsou vyloučeny, pokud okolnosti opodstatňující jeho nárok spočívají na nezvyklé a nepředvídatelné události, na kterou nemá banka ádný vliv, a její následkům nebylo moné zabránit ani za vynaloení náleité pečlivosti byly bankou vyvolané z důvodu legislativní povinnosti Strana 2 z 7
3 B. Platby formou inkasního příkazu na základě SEPA-Basis/základního inkasa Pro platby klientů příjemcům plateb formou inkasního příkazu na základě SEPA-Basis/základního inkasa ze svého účtu u banky platí následující podmínky. 1. Všeobecné 1.1 Definování pojmů Inkasní příkaz je platební transakce vyvolaná příjemcem platby k tíi účtu klienta, u které je výe přísluné platební částky zadána příjemcem platby. 1.2 Poplatky Poplatky pro spotřebitele Poplatky u plateb realizovaných inkasními příkazy vyplývají ze Seznamu cen a slueb. Změny poplatků budou klientovi předloeny v textové podobě nejpozději dva měsíce před datem jejich účinnosti.dohodl-li klient s bankou v rámci jejich obchodních vztahů komunikaci elektronickou cestou, mohou být tyto změny předloeny také touto cestou. Souhlas klienta platí jako udělený, pokud své odmítnutí dané změny neoznámil před navreným datem účinnosti změny. Na toto pravidlo schválení účinnosti ho banka v její nabídce zvláť upozorní. Budou-li klientovi nabízeny změny poplatků, můe tento obchodní vztah okamitě a bezplatně před navrhnutým datem účinnosti změny vypovědět. Na toto výpovědní právo ho banka v její nabídce zvláť upozorní Poplatky pro klienty, kteří nejsou spotřebitelé U poplatků za platby klientů, kteří nejsou spotřebitelé a u jejich změn, jsou rozhodující pravidla uvedena v čísle 12 odstavce 1 až 6 Všeobecných obchodních podmínek banky. 1.3 Ohlaovací povinnost podle práva zahraničního obchodu Klient musí dodret ohlaovací povinnost podle práva zahraničního obchodu. 1.4 Mimosoudní urovnání sporů a jiné monosti podání stínosti Ohledně urovnání sporů s bankou se můe klient obracet na smírčí orgány a orgány pro podání stínosti, blíe označené v Seznamu cen a slueb. 2 Inkaso SEPA-Basis/základní 2.1 Všeobecné Podstatné charakteristiky SEPA-Basis/ základního inkasa Metodou SEPA-Basis/základního inkasa můe klient přes svou banku realizovat platby pro určitého příjemce platby v eurech v rámci jednotného platebního styku v eurech (Single Euro Payments Area, SEPA). Ke skupině SEPA patři státy a regiony uvedené v příloze. Za účelem provedení plateb prostřednictvím inkasa SEPA-Basis/základní musí příjemce platby a jeho poskytovatelé platební sluby vyuívat platební styk SEPA-Basis/základní inkaso a klient před platební transakcí udělit příjemci platby mandát inkasního příkazu SEPA-inkasa. Příjemce platby vyvolá příslunou platební transakci, tak, e prostřednictvím svého poskytovatele platebních slueb předloí bance inkasní příkazy. Při autorizované platbě na základě SEPA-Basis/základního inkasa můe klient během lhůty osmi týdnů od data zaúčtování k tíi jeho účtu poadovat od banky náhradu inkasované částky, kterou byl jeho účet zatíen Identifikace klienta Pro realizaci inkasa musí klient banky sdělit příjemnci platby svůj IBAN 3 a u přeshraničních plateb (v rámci EU 4 do ) i BIC 5 banky jako identifikační údaje. Banka je pouze na základě těchto údajů, které jí byly sděleny, oprávněna provést SEPA inkaso. Banka a ostatní zúčastnění provedou platbu ve prospěch příjemce inkasa na základě přísluných dat od příjemce, který je identifikován svým IBAN a BIC Sdělení údajů inkasního příkazu U SEPA-Basis/základních inkas mohou být údaje inkasního příkazu postoupeny bance poskytovatelem platebních slueb příjemce platby přes Systém zprostředkování zpráv /Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication (SWIFT) se sídlem v Belgii a počítačové centrály v Evropské Unii, Švýcarsku v USA. 2.2 Mandát SEPA-inkasa Udělení mandátu SEPA-inkasa (SEPA Direct Debit Mandate) Klient udělí příjemci platby mandát SEPA-inkasa. Tím autorizuje vůči své bance uhrazení SEPA-Basis/základního inkasa pro příjemce platby. Mandát je zapotřebí udělit písemně formou, která byla dohodnuta s jeho bankou. V mandátu SEPA-inkasa musí být obsažena následující prohlášení klienta: zmocnění příjemce platby k inkasu plateb z účtu klienta prostřednictvím SEPA-Basis/základního inkasa a příkaz pro banku, aby uhradila příjemci platby jeho účtu k tíi předloené inkasní příkazy SEPA-Basis/základního inkasa. Mandát SEPA inkasa musí obsahovat následující údaje (údaje autorizace): označení příjemce platby, identifikační číslo věřitele, označení jednorázové opakující se platby, jméno klienta (je-li k dispozici), označení banky klienta a jeho identifikaci klienta (viz bod B ). Kromě údajů autorizace můe mandát inkasa obsahovat i dalí údaje Zmocnění k inkasu jako souhlas se SEPA inkasem Udělil-li klient příjemci platby zmocnění k inkasu, kterým zmocňuje příjemce platby, aby inkasoval platby z jeho účtu formou inkasního příkazu, dává tím zároveň pokyn bance, aby inkasní příkazy předloené příjemcem platby k tíi jeho účtu uhradila. Zmocněním k inkasu autorizuje klient svou banku k tomu, aby uhradila inkasní příkazy příjemce platby. Toto zmocnění k inkasu platí jako souhlas se SEPA inkasem. Věty 1 až 3 platí také pro zmocnění k inkasu udělená klientem před nabytím platnosti těchto podmínek. Zmocnění k inkasu musí obsahovat následující autorizační údaje: název příjemce platby, název klienta, identifikaci klienta podle bodu B číslo účtu a směrový kód klienta. Kromě autorizačních údajů můe zmocnění k inkasu obsahovat i dalí údaje Odvolání souhlasu se SEPA inkasem Souhlas se SEPA inkasem můe klient odvolat formou prohláení vůči příjemci platby své bance - pokud mono písemně s tím důsledkem, e následující platební transakce již nejsou autorizované. Je-li odvolání prohláeno vůči bance, nabývá účinnosti podle Seznamu cen a služeb od obchodního dne následujícího po obdržení odvolání. Kromě toho by mělo být odvolání prohláeno také vůči příjemci platby, aby neinkasoval ádné dalí platby formou inkasních příkazů Omezení a zamítnutí provedení inkasa Klient můe bance sdělit jak mají být inkasa omezena případně zamítnuta. Tento příkaz musí být bance podle Seznamu cen a slueb doručen nejpozději do konce toho obchodního dne, který předchází dni splatnosti uvedenému v datovém záznamu inkasního příkazu. Tento příkaz má být podle monosti podán písemně a má být dodatečně vysvětlen také vůči příjemci platby. 2.3 Inkasování SEPA-Basis/základního inkasa příjemcem platby na základě mandátu SEPA-inkasa (1) Klientem udělený mandát SEPA-inkasa zůstává u příjemce platby. Tento přebírá údaje autorizace a eventuální dodatečné údaje do datového záznamu sloužícímu k inkasování SEPA-Basis/základního inkasa. Částka přísluného inkasa je zadána příjemcem platby. (2) Příjemce platby předává bance jako místu vyplacení - elektronicky datový záznam k inkasování SEPA-Basis/základního inkasa za zapojení svého poskytovatele platebních slueb. Tento datový záznam ztělesňuje také v mandátu SEPA-inkasa obsaený příkaz klienta bance k zaplacení přísluného inkasa SEPA-Basis/základního (viz bod B věta 2 a věta 4 resp. písm. B věta 2). Pro obdrení tohoto příkazu se banka zříká poadavku dohodnuté formy udělení mandátu (viz bod B věta 3) Strana 3 z 7
4 2.4 Platební transakce na základě SEPA-Basis/základního inkasa Zatíení účtu klienta inkasovanou částkou (1) Od příjemce platby obdrené SEPA-Basis/základní inkasní příkazy se připisují k tíi účtu klienta v den splatnosti a ve výi inkasované částky, kterou příjemce platby zadal v datovém záznamu. Nepřipadne-li den splatnosti na jeden z obchodních dnů banky uvedených v Seznamu cen a slueb, bude zatíení účtu provedeno v následující obchodní den. (2) Zatíení účtu buď nebude realizováno vůbec bude realizováno do druhého bankovního dne 2 od Vašeho provedení pokud, když - banka obdržela odvolání k mandátu SEPA-inkasa podle bodu B , - banka obdrela příslunou informaci o omezení zamítnutí inkasa, podle č. B , - klient nemá na svém účtu hotovost, která by vystačovala k uhrazení inkasa, ani nedisponuje ádným dostačujícím úvěrem; úhrady v částkách banka nerealizuje, - IBAN plátce, uvedené v datovém záznamu inkasního příkazu není mono přiradit ádnému z bankovních účtů klienta inkaso není možné bankou zpracovat, protože v datovém údaji inkasního příkazu + chybí identifikační číslo věřitele je pro banku zřejmě chybné, + chybí mandátní reference, + chybí datum vystavení mandátu + není uveden datum splatnosti Uhrazení SEPA-Basis/základních inkas SEPA inkasa jsou proplacena, když ani do druhého bankovního dne 2 po jejich provedeni nebyla rozporována Informace o neprovedení zruení /stornování zaúčtování k tíi zamítnutí uhrazení O neprovedení zruení /stornování zaúčtování k tíi (viz bod B odstavec 2) a zamítnutí uhrazení SEPA-Basis/základního inkasa (viz bod B ) banka klienta neprodleně informuje, nejpozději do lhůty dohodnuté podle bodu B Toto můe být vykonáno i cestou, která byla s bankou dohodnuta k poskytování informací o účtu. Banka přitom pokud mono uvede přísluné důvody jakož i možnosti, jak mohou být napraveny chyby, které vedly k nezrealizování, zruení odmítnutí. Za informaci ohledně oprávněného odmítnutí si banka účtuje poplatek uvedený v Seznamu cen a služeb Realizace platby (1) Banka je povinna zabezpečit, aby částka, kterou byl zatíen účet klienta z důvodu SEPA-Basis/základního inkasa příjemce platby, přila poskytovateli platebních slueb příjemce platby nejpozději během lhůty k realizaci převodu uvedené v Seznamu cen a slueb. (2) Lhůta k provedení převodu začíná dnem splatnosti uvedeným na datovém záznamu inkasního příkazu. Pokud tento den nepřipadne na obchodní den banky podle Seznamu cen a slueb, pak lhůta k realizaci převodu začíná obchodním dnem po něm následujícím. (3) Banka klienta o provedení platby informuje způsobem dohodnutým k předávání informací o účtu a v dohodnutých časových intervalech. 2.5 Nárok klienta na náhradu při autorizované platbě (1) Při autorizované platbě na základě souhlasu se SEPA inkasem můe klient poadovat od banky ve lhůtě osmi týdnů od data zaúčtování k tíži jeho účtu bez uvedení důvodů náhradu částky, kterou byl jeho účet zatíen. Přitom uvede účet opět do toho stavu, v něm by se nacházel bez zatížení platbou. Případné pohledávky příjemce platby vůči klientovi tím zůstávají nedotčeny. (2) Nárok na náhradu podle odstavce 1 je vyloučen, jakmile byla částka, zaúčtována k tíi účtu, klientem vůči bance jeho schválením bezprostředně autorizována. (3) Nároky klienta na náhradu při nerealizované chybně provedené autorizované platbě se řídí podle bodu B Nároky klienta na náhradu a nároky na náhradu škody Náhrada při neautorizované platbě V případě platby, která nebyla klientem autorizována, nemá banka vůči klientovi ádný nárok na náhradu jejích nákladů. Je povinna klientovi bezodkladně vrátit inkasovanou částku, která byla z jeho účtu odúčtovaná. Přitom vyrovná účet na stav, v jakém by se nacházel bez zatížení neautorizovanou platbou Náhrada při nerealizovaných chybně realizovaných autorizovaných platbách (1) V případě nerealizovaného chybného provedení autorizované platby můe klient od banky poadovat okamitou a nekrácenou úhradu inkasované částky do té míry, do jaké nebyla tato platba provedena byla provedena chybně. Byl-li účet klienta touto částkou zatíen, vyrovná banka účet na stav, v jakém by se nacházel bez této neprovedené chybně provedené platební transakce. (2) Kromě v odstavci 1 uvedeného nároku můe klient od banky navíc poadovat i náhradu těch poplatků a úroků, které mu banka vyúčtovala v souvislosti s nerealizovanou chybně provedenou platbou kterými byl účet klienta v této souvislosti zatížen. (3) Spočívá toto chybně provedené převedení v tom, e částka k zaplacení došla k poskytovateli peněních slueb příjemce platby teprve po uplynutí lhůty k realizaci převodu podle bodu B (prodlení), jsou nároky podle odstavců 1 a 2 vyloučeny. Vznikla-li klientovi prodlením koda, ručí banka podle bodu B ; u klientů, kteří nejsou spotřebiteli, podle bodu B (4) Nebyla-li platební transakce provedena byla-li provedena chybně, musí banka na ádost klienta tuto platební transakci prověřit a klienta o výsledku prověření informovat Náhrada škody (1) Při neprovedení autorizované platby chybném provedení autorizované platby při neautorizované platbě můe klient od banky požadovat náhradu té škody, která již není obsažena v bodech B a B Toto neplatí, pokud banka neodpovídá za porušení povinnosti. Banka zde zodpovídá za zavinění, které spadá do zavinění jednoho jí zapojeného zprostředkovávajícího místa, jako za své vlastní zavinění. Přispěl-li klient svým nesprávným chováním ke vzniku kody, bude dle zásad spoluzavinění stanoveno, v jakém rozsahu ponese kodu banka a v jakém klient. (2) Ručení dle odstavce 1 je omezeno na eur. Toto omezení hodnoty ručení neplatí - pro neautorizované platby, - při úmyslném jednání hrubé nedbalosti banky, - pro nebezpečí, která banka zvláť převzala a - pro škody vzniklé klientovi na úrocích, pokud je klient spotřebitelem Nároky na náhradu kody klientů, kteří nejsou spotřebitelé, při neprovedení autorizovaných plateb, chybném provedení autorizovaných plateb neautorizovaných platbách Odlině od nároků na náhradu uvedených v bodě B a nároků na náhradu kody uvedených v bodě B mají klienti, kteří nejsou spotřebitelé, kromě eventuálních nároků vyplývajících ze smluvního práva dle 667 BGB (občanský zákoník) a neoprávněného obohacení dle 812 násl. BGB (občanský zákoník) pouze nároky na náhradu škody podle pravidel následujících ustanovení: - při neprovedení autorizovaných plateb, chybném provedení autorizovaných plateb neautorizovaných platbách můe klient, který není spotřebitelem, poadovat od banky náhradu tím vzniklé kody. Toto neplatí, pokud banka neodpovídá za poruení povinnosti. Přispěl-li klient svým nesprávným chováním ke vzniku kody, bude podle zásad spoluzavinění stanoveno, v jakém rozsahu ponese škodu banka a v jakém klient. - Nárok na náhradu škody klienta je ve své výi omezen inkasovanou částkou plus bankou vyúčtovanými poplatky a úroky. Pokud se zde jedná o uplatnění následných kod, je nárok omezen na maximálně eur pro jednotlivou platbu. Tato omezení ručení neplatí při úmyslném jednání hrubé nedbalosti banky a pro nebezpečí, která banka zvláť převzala Vyloučení ručení a námitek (1) Ručení banky podle bodů B až B je vyloučeno, - pokud banka vůči klientovi prokáe, e částka k úhradě dola poskytovateli platebních slueb příjemce platby včas a v plné výi - pokud byla platba provedena v souladu s chybnou identifikací klienta zadanou příjemcem platby. V tomto případě vak můe klient od banky poadovat, aby se v rámci svých moností pokusila o získání zaplacené částky zpět. Za toto znovunabytí vyúčtuje banka poplatek uvedený v Seznamu cen a slueb Strana 4 z 7
5 (2) Nároky klienta podle bodů B až B a námitky klienta vůči bance z důvodu neprovedených chybně provedených plateb z důvodu neautorizovaných plateb jsou vyloučeny, jestlie klient banku o zatíení účtu neautorizovanou chybně provedenou platbou neinformoval nejpozději během 13 měsíců po dni provedeného zatíení. Lhůta začíná plynout pouze tehdy, jestlie banka klienta o zaúčtování platby k tíi účtu informovala podle dohodnutého způsobu postupování informací o účtu, nejpozději během jednoho měsíce po provedení zaúčtování k tíži; v opačném případě je pro začátek lhůty rozhodující den poskytnutí informace. Nároky náhrady kody dle bodu B můe klient uplatnit také po uplynutí lhůty uvedené ve větě 1, pokud mu nebylo dodrení této lhůty bez vlastního zavinění moné. (3) Nároky klienta jsou vyloučeny, pokud okolnosti opodstatňující jeho nárok - spočívají v nezvyklé a nepředvídatelné události, na kterou nemá banka ádný vliv a její následkům nebylo mono zabránit ani při vynaloení náleité pečlivosti - byly bankou vyvolané z důvodu legislativní povinnosti. C. Platby prostřednictvím SEPA-firemního inkasa Pro platby klienta, který není spotřebitelem 6, podmínky. příjemci plateb prostřednictvím SEPA-firemního inkasa ze svého účtu u banky platí následující 1 Všeobecné 1.1 Definování pojmů Inkasní příkaz je platební transakce vyvolaná příjemcem platby k tíi účtu klienta, u které je výe dané platební částky stanovena příjemcem platby 1.2 Poplatky U poplatků a u jejich změn jsou rozhodující pravidla v bodě 12 odstavce 1 a 6 Veobecných obchodních podmínek bank. 1.3 Ohlaovací povinnost podle práva zahraničního obchodu Klient musí dodret ohlaovací povinnost podle práva zahraničního obchodu. 1.4 Mimosoudní urovnání sporů a jiné monosti podání stínosti Ohledně urovnání sporů s bankou se můe klient obracet na smírčí orgány a orgány pro podání stínosti, blíe označené v Seznamu cen a služeb. 2 SEPA-firemní-inkaso 2.1 Všeobecné Podstatné charakteristiky platebního styku formou SEPA-firemního inkasa Metoda SEPA-firemního inkasa můe být pouívaná pouze klienty, kteří nejsou spotřebitelé. Prostřednictvím metody SEPA-firemního inkasa můe klient přes svou banku realizovat platby pro určitého příjemce platby v eurech v rámci jednotného platebního styku v eurech (Single Euro Payments Area, SEPA). Ke skupině SEPA patři státy a regiony uvedené v příloze. Za účelem provedení plateb prostřednictvím SEPA-firemního inkasa musí - příjemce platby a jeho poskytovatel platební sluby vyuívat platební styk SEPA-firemní inkaso, - klient před platební transakcí příjemci platby udělit mandát SEPA-firemního inkasa a - klient svou banku informovat o udělení mandátu SEPA-firemního inkasa. Příjemce platby vyvolá příslunou platební transakci, tak, e prostřednictvím svého poskytovatele platebních slueb předloí bance inkasní příkazy. Při autorizované platbě na základě SEPA-firemního inkasa nemůe klient od banky poadovat ádnou náhradu částky zaúčtované k tíi jeho účtu Identifikace klienta Pro realizaci inkasa musí klient banky sdělit příjemnci platby svůj IBAN 3 a u přeshraničních plateb (v rámci EU 4 do ) i BIC 5 banky jako identifikační údaje. Banka je pouze na základě těchto údajů, které jí byly sděleny, oprávněna provést SEPA inkaso. Banka a ostatní zúčastnění provedou platbu ve prospěch příjemce inkasa na základě přísluných dat od příjemce, který je identifikován svým IBAN a BIC Sdělení údajů inkasního příkazu U SEPA-firemních inkas mohou být údaje inkasního příkazu od poskytovatele platebních slueb příjemce platby postoupeny bance přes Systém zprostředkování zpráv /Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication (SWIFT) se sídlem v Belgii a počítačové centrály v Evropské Unii, Švýcarsku v USA. 2.2 Mandát SEPA-firemního inkasa Udělení mandátu SEPA-firemního inkasa (SEPA Business-to-Business Direct Debit Mandate) Klient udělí příjemci platby mandát SEPA-firemního inkasa. Tím autorizuje vůči své bance uhrazení SEPA-firemních inkas pro příjemce platby. Mandát je zapotřebí udělit písemně takovou formou, která byla dohodnuta s jeho bankou. V mandátu SEPA-firemního inkasa musí být obsažena následující prohlášení klienta: - zmocnění příjemce platby k inkasování plateb z účtu klienta prostřednictvím SEPA-firemního inkasa a - příkaz pro banku, aby příjemci platby uhradila jeho účtu k tíi předloené inkasní příkazy SEPA-firemního inkasa. Mandát SEPA-firemní inkasa musí obsahovat následující údaje (údaje autorizace): - označení příjemce platby, - identifikační číslo věřitele, - označení jednorázové opakující se platby, - jméno klienta, - označení banky klienta a - jeho identifikaci klienta (viz bod C ). Kromě údajů autorizace můe mandát inkasního příkazu obsahovat i dalí údaje Potvrzení uděleného mandátu SEPA-firemního inkasa Klient musí své bance bezodkladně potvrdit autorizaci podle bodu C tak, e dohodnutým způsobem zprostředkuje bance následující údaje z mandátu inkasního příkazu uděleného příjemci platby formou SEPA-firemního inkasa: - označení příjemce platby, - identifikační číslo věřitele příjemce platby, - mandátní referenci, - označení jednorázové opakující se platby a - datum a podpis na mandátu. Zde je moné, aby klient bance zprostředkoval kopii mandátu SEPA-firemního inkasa. Ohledně změn zruení mandátů SEPA-firemního inkasa vůči příjemci platby musí klient banku bezodkladně podle monosti písemně informovat Odvolání mandátu SEPA-firemního inkasa Mandát SEPA-firemního inkasa můe klient prostřednictvím prohláení vůči své bance odvolat. Odvolání je podle Seznamu cen a sluebúčinné od obchodního dne následujícího po dni obdržení odvolání. Odvolání by mělo být podáno podle možnosti v písemné podobě a mělo by být dodatečně vysvětleno také vůči příjemci platby. Odvolání mandátu SEPA-firemního inkasa nezahrnuje ta SEPA-firemní inkasa, kterými byl účet klienta již zatížen. Pro tato platí bod C odstavce 2 a Odmítnutí jednotlivých inkasních příkazů (1) Klient můe bance udělit extra příkaz, aby platby z určitých SEPA-firemních inkas příjemce platby nevyplácela. Tento příkaz musí být bance podle Seznamu cen a slueb doručen nejpozději do konce toho obchodního dne, který předchází dni splatnosti uvedenému v datovém záznamu inkasního příkazu. Tento příkaz má být dle monosti podán písemně a má být dodatečně vysvětlen také vůči příjemci platby. (2) V den zaúčtování SEPA-firemního inkasa k tíi účtu je toto odmítnutí moné pouze tehdy, jestlie se klient a banka na tomto dohodli. Dohoda je účinná, pokud se bance podaří, tuto částku inkasa s konečnou platností získat zpět. Za zpracování takovéhoto odvolání klientem si banka vyúčtuje poplatek uvedený v Seznamu cen a služeb. (3) Po dnu zaúčtování SEPA-firemního inkasa není odmítnutí klientem již možné Strana 5 z 7
6 2.3 Inkasování SEPA-firemního inkasa příjemcem platby na základě uděleného mandátu k SEPA-firemnímu inkasu (1) Klientem udělený mandát SEPA-firemního inkasa zůstává u příjemce platby. Tento přebírá údaje autorizace a eventuální dodatečné údaje do datového záznamu sloužícímu k inkasování SEPA-firemního inkasa. Příslunou částku inkasa zadává příjemce platby. (2) Příjemce platby zprostředkovává bance jako místu vyplacení - elektronicky datový záznam k inkasování SEPA-firemního inkasa za zapojení svého poskytovatele platebních slueb. Tento datový záznam ztělesňuje také v mandátu SEPA-firemního inkasa obsaený příkaz klienta bance k zaplacení přísluného SEPA-firemního inkasa (viz bod C věty 2 a 4). Pro obdrení tohoto příkazu se banka zříká poadavku dohodnuté formy udělení mandátu (viz bod C věta 3). 2.4 Platební transakce na základě SEPA-firemního inkasa Zatíení účtu klienta částkou inkasa (1) Od příjemce platby obdrená SEPA-firemní inkasa se připisují k tíi účtu klienta v den jejich splatnosti a v částce inkasa, kterou příjemce platby zadal v datovém záznamu. Pokud den splatnosti nepřipadne na jeden z obchodních dnů banky uvedených v Seznamu cen a služeb, bude zatížení účtu provedeno v následující obchodní den. (2) Zatíení účtu buď nebude realizováno vůbec bude realizováno do druhého bankovního dne 2 od Vašeho provedení pokud, když - banka neobdržela potvrzení klienta podle bodu C , - banka obdržela odvolání mandátu SEPA-firemního inkasa podle bodu C , - banka od klienta obdržela odmítnutí inkasa podle bodu C klient nemá na svém účtu hotovost, která by vystačovala k uhrazení inkasa, ani nedisponuje ádným dostačujícím úvěrem; úhrady v částkách banka nerealizuje, - IBAN plátce, uvedené v datovém záznamu inkasního příkazu, není moné přiradit ádnému z bankovních účtů klienta a - inkaso není možné bankou zpracovat, protože v datovém údaji inkasního příkazu + chybí identifikační číslo věřitele je pro banku zřejmě chybné, + chybí mandátní reference, + chybí datum vystavení mandátu + není uveden datum splatnosti Uhrazení SEPA-firemního inkasa SEPA-firemní inkasa jsou proplacena, když ani do druhého bankovního dne 2 po jejich provedeni nebyla rozporována Informace o neprovedení zruení /stornování zaúčtování k tíi zamítnutí uhrazení O neprovedení zruení /stornování zaúčtování k tíi (viz bod C odstavec 2) zamítnutí uhrazení SEPA-firemního inkasa (viz bod C ) banka klienta bezodkladně informuje, nejpozději do lhůty, která byla dohodnuta podle bodu C Toto můe být vykonáno i cestou, která byla s bankou dohodnuta k poskytování informací o účtu. Banka přitom pokud mono uvede přísluné důvody jako i monosti, jak mohou být napraveny chyby, které vedly k nezrealizování, zruení odmítnutí. Za informaci ohledně oprávněného odmítnutí si banka účtuje poplatek uvedený v Seznamu cen a služeb Realizace platby (1) Banka je povinna zabezpečit, aby poskytovatel platebních slueb příjemce platby obdrel částku inkasa, kterou byl zatíen účet klienta z důvodu SEPA-firemního inkasa od příjemce platby nejpozději během lhůty k realizaci převodu uvedené v Seznamu cena a služeb. (2) Lhůta k realizaci převodu začíná dnem splatnosti uvedeným na datovém záznamu inkasního příkazu. Pokud tento den nepřipadne na obchodní den banky podle Seznamu cen a slueb, pak lhůta k realizaci převodu začíná obchodním dnem po něm následujícím. (3) Banka klienta o provedení platby informuje dohodnutým způsobem předávání informací o účtu a v dohodnutých časových intervalech 2.5 Vyloučení nároku na náhradu u autorizované platby U autorizované platby na základě SEPA-firemního inkasa nemůe klient od banky poadovat ádnou náhradu inkasované částky, kterou bol jeho účet zatíen. Nároky podle 675x BGB (občanský zákoník) jsou vyloučeny. Nároky klienta na náhradu při nerealizované chybně realizované autorizované platbě se řídí podle bodu C Nároky klienta na náhradu a nároky na náhradu škody Náhrada při neautorizované platbě V případě platby, která nebyla klientem autorizována, nemá banka vůči klientovi ádný nárok na náhradu svých nákladů. Je povinna klientovi bezodkladně vrátit inkasovanou částku, která byla z jeho účtu odúčtovaná. Přitom účet vyrovná na stav, na jakém by se nacházel bez zatížení neautorizovanou platbou Náhrada škody (1) Při neprovedení autorizované platby chybném provedení autorizované platby při neautorizované platbě můe klient poadovat od banky náhradu té kody, která tím vznikla. Toto neplatí, pokud banka neodpovídá za poruení povinnosti. Přispěl-li klient svým nesprávným chováním ke vzniku kody, bude podle zásad spoluzavinění stanoveno, v jakém rozsahu ponese kodu banka a v jakém klient. Nároky vyplývající z 675y BGB (občanský zákoník) jsou vyloučeny. (2) Ručení podle odstavce 1 je omezeno výí inkasované částky. Pokud se zde jedná o následné kody je ručení dodatečně omezeno na maximálně eur pro jednotlivou platbu. Toto omezení hodnoty ručení neplatí při úmyslném jednání hrubé nedbalosti banky a pro nebezpečí, která banka zvláť převzala Vyloučení ručení a námitek (1) Ručení banky podle bodů C až C je vyloučeno, - pokud banka vůči klientovi prokáe, e částka k úhradě dola poskytovateli platebních slueb příjemce platby včas a v plné výši - pokud byla platba provedena v souladu s chybnou identifikací klienta zadanou příjemcem platby. V tomto případě vak můe klient od banky poadovat, aby se v rámci svých moností pokusila o získání uhrazené částky zpět. Za toto znovunabytí vyúčtuje banka poplatek uvedený v Seznamu cen a služeb. (2) Nároky klienta dle bodů C až C a námitky klienta vůči bance z důvodu neprovedených chybně provedených plateb z důvodu neautorizovaných plateb jsou vyloučeny, jestlie klient banku o zatíení účtu neautorizovanou chybně provedenou platbou neinformoval nejpozději během 13 měsíců po dni provedeného zatíení. Lhůta začíná plynout pouze tehdy, jestlie banka klienta o zaúčtování platby k tíi účtu informovala odpovídajíc dohodnutému způsobu postupování informací o účtu, nejpozději během jednoho měsíce po provedení zaúčtování k tíži; v opačném případě je pro začátek lhůty určující den poskytnutí informace. Nároky náhrady kody dle bodu C můe klient uplatnit také po uplynutí lhůty uvedené ve větě 1, pokud mu nebylo dodrení této lhůty bez vlastního zavinění moné. (3) Nároky klienta jsou vyloučeny, pokud okolnosti opodstatňující jeho nárok - spočívají v nezvyklé a nepředvídatelné události, na kterou nemá banka ádný vliv a její následkům nebylo mono zabránit ani při vynaloení náleité pečlivosti - byly bankou vyvolané z důvodu legislativní povinnosti Strana 6 z 7
7 Příloha: Seznam státu a regionů patřících do skupiny SEPA 1 Státy Evropského hospodářského prostoru (EHP) 1.1 Členské státy Evropské Unie Belgie, Bulharsko, Dánsko, Německo, Estonsko, Finsko, Francie, Řecko, Irsko, Itálie, Chorvatsko, Lotyšsko, Litva, Lucembursko, Malta, Nizozemsko, Rakousko, Polsko, Portugalsko, Rumunsko, védsko, Slovensko, Slovinsko, panělsko, Česká republika, Maďarsko, Spojené království Velké Británie a severního Irska jakož i Kypr. 1.2 Další státy Island, Lichtenštejnsko a Norsko. 2 ostatní státy a regiony Monako, Švýcarsko jakož i Saint-Pierre a Miquelon. 1 Článek 6 Nařízení (EU) č. 260/2012 Evropského parlamentu a rady ze 14.března 2012 ohledně ustanovení technických předpisů a obchodních poadavků pro převody a inkasa v Euro a změnách nařízení (EU) číslo 924/2006 a 7 Zákon o dohledu na platební styk. 2 Pracovními dny banky jsou vechny pracovní dny, kromě sobot a 24. a 31. prosince. 3 International Bank Account Number (mezinárodní číslo bankovního účtu). 4 Do Evropského hospodářského prostoru patří v současné době státy EU Belgie, Bulharsko, Dánsko, Německo, Estonsko, Finsko, Francie, Řecko, Irsko, Itálie, Chorvatsko, Lotyšsko, Litva, Lucembursko, Malta, Nizozemí, Rakousko, Polsko, Portugalsko, Rumunsko, Švédsko, Slovensko, Slovinsko, panělsko, Česko, Maďarsko, Spojené království Velké Británie a Severního Irska a Kypr a státy Island, Lichtentejnsko a Norsko 5 Bank Identifier Code (identifikační kód banky) BGB (občanský zákoník): spotřebitelem je kadá fyzická osoba, která uzavře právní úkon za účelem, který nelze povaovat ani za její podnikatelskou, ani za její samostatně výdělečnou činnost Strana 7 z 7
Zvláštní podmínky pro bezhotovostní platební styk Stav říjen 2009
Zvláštní podmínky pro bezhotovostní platební styk Stav říjen 2009 Pro provedení příkazů k úhradě platí následující podmínky. 1 Všeobecné 1.1 Důleité znaky příkazu k úhradě, včetně trvalého Klient můe pověřit
PODMÍNKY. SEPA inkasa pro firemní klienty
PODMÍNKY SEPA inkasa pro firemní klienty Obsah 03 I. Obecné informace 04 II. Spotřebitelské SEPA inkaso 07 III. Podnikatelské SEPA inkaso Pro inkasování pohledávek klienta jako příjemce platby formou inkasa
SEPA INKASO SEPA DIRECT DEBIT. Novinky v zahraničním platebním styku
SEPA INKASO SEPA DIRECT DEBIT Novinky v zahraničním platebním styku OBSAH KAPITOLA 01 SEPA inkaso obecné informace KAPITOLA 02 SEPA inkaso strana plátce KAPITOLA 03 SEPA inkaso strana příjemce KAPITOLA
IBAN a BIC Přeshraniční převody
IBAN a BIC Přeshraniční převody Účinné od 7. 11. 2013 IBAN A BIC Co je IBAN IBAN (International Bank Account Number) je mezinárodní formát čísla bankovního účtu. Slouží k jednoznačné identifikaci účtu
PODMÍNKY. pro poskytování platebních služeb pro firemní klienty
PODMÍNKY pro poskytování platebních služeb pro firemní klienty Všeobecné informace COMMERZBANK Aktiengesellschaft, pobočka Praha, se sídlem Jugoslávská 934/1, Vinohrady, 120 00 Praha 2, zapsaná v Obchodním
JAK ZADAT ZAHRANIČNÍ PLATBU
JAK ZADAT ZAHRANIČNÍ PLATBU Obsah Zahraniční příkaz... 3 Obecně k zahraničnímu příkazu... 3 Zadání zahraničního příkazu... 3 SEPA...6 Obecně k SEPA platbě...6 Zadání SEPA...6 Cizoměnový příkaz v rámci
Zvláštní podmínky pro VR-bankovní karta
Zvláštní podmínky pro VR-bankovní karta Znění: červen 2013 A. Zaručené způsoby placení B. Bankou nabízené jiné servisní služby C. Dodatková použití D. Mimosoudní urovnání sporů a jiné monosti stínosti
Pravidla pro zpracování plateb VÚB a.s., pobočka Praha
Pravidla pro zpracování plateb VÚB a.s., pobočka Praha Platná od 13. 1. 2018 Tato Pravidla pro zpracování plateb doplňují platné Všeobecné obchodní podmínky VÚB a.s., pobočka Praha. Obsah 1 Vymezení pojmů...-
Jak zadat zahraniční platbu
Jak zadat zahraniční platbu Obsah Zahraniční příkaz... 3 Obecně k zahraničnímu příkazu... 3 Zadání zahraničního příkazu... 3 SEPA/Europlatba... 6 Obecně k SEPA platbě... 6 Obecně k Europlatbě... 6 Zadání
OBSAH. Pracovní překlad informační brožury vydané Evropskou radou pro platební styk (European Payments Council) v r. 2009
SEPA PRO SPOTŘEBITELE OBSAH 1. SEPA PRO SPOTŘEBITELE V KOSTCE Co je SEPA? Proč SEPA? Kdo uskutčňuje SEPA? Jaký má SEPA užitek pro spotřebitele? SEPA snadno! 2. JAK PROVÁDĚT SEPA PLATBY Bezhotovostní převod
Příloha č. 1: Vstupní soubor dat pro země EU 1. část
Příloha č. 1: Vstupní soubor dat pro země EU 1. část Reálný HDP na obyvatele v Eurech Belgie 27500 27700 27800 28600 29000 29500 30200 30200 29200 29600 29800 29009 Bulharsko 2300 2500 2600 2800 3000 3200
ČÁST PRVNÍ Změna zákona o platebním styku. Čl. I
III. N á v r h ZÁKON ze dne 2013 kterým se mění zákon č. 284/2009 Sb., o platebním styku, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 254/2004 Sb., o omezení plateb v hotovosti a o změně zákona č. 337/1992
Všeobecné podmínky pro poskytování platebních služeb pro firemní klienty
Všeobecné podmínky pro poskytování platebních služeb pro firemní klienty Obsah 1 Všeobecné informace 2 A. Rámcová smlouva o platebních službách a smlouvy o jednorázovém poskytnutí platebních služeb 7 B.
PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 21.12.2016 COM(2016) 829 final ANNEX 1 PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ Přizpůsobení stropu vlastních zdrojů a stropu prostředků na závazky v souvislosti
Změnový list k Základním Produktovým podmínkám Běžného účtu a Základním Produktovým podmínkám platebního styku
Změnový list k Základním Produktovým podmínkám Běžného účtu a Základním Produktovým podmínkám platebního styku Vážená klientko / Vážený kliente, dovolujeme si Vás informovat, že s účinností od 01.12.2015
Všeobecné poznámky. A. Ustanovení úmluv sociálního zabezpečení zůstávající v platnosti bez ohledu na článek 6 Nařízení. (Článek 7 (2) (c) Nařízení.
PŘÍLOHA III USTANOVENÍ ÚMLUV O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ, která zůstávají v platnosti bez ohledu na článek 6 Nařízení - ustanovení úmluv o sociálním zabezpečení nevztahující se na všechny osoby, na něž se
Všeobecné podmínky pro poskytování platebních služeb pro firemní klienty
Všeobecné podmínky pro poskytování platebních služeb pro firemní klienty Obsah 1 Všeobecné informace 2 A. Rámcová smlouva o platebních službách a smlouvy o jednorázovém poskytnutí platebních služeb 7 B.
Ceník České spořitelny, a.s., pro bankovní obchody (dále jen Ceník)
Ceník České spořitelny, a.s., pro bankovní obchody (dále jen Ceník) Část II. Bezhotovostní platební styk Obsah: A. Tuzemský platební styk v CZK B. Zahraniční platební styk A. Tuzemský platební styk v CZK
Zadání příkazu k převodu do zahraničí, v cizí měně do tuzemska a svolení k SEPA inkasu ve službě ČSOB InternetBanking 24
Zadání příkazu k převodu do zahraničí, v cizí měně do tuzemska a svolení k SEPA inkasu ve službě ČSOB InternetBanking 24 Obsah 1. Zadání příkazu k převodu do zahraničí... 2 2. Zadání příkazu k SEPA převodu...
*+, -+. / 0( & -.7,7 8 (((!# / (' 9., /,.: (; #< # #$ (((!# / "
!"!#$ %" &' ( ) *+, -+. / 0(123! " ## $%%%& %' 45 6& -.7,7 8 (((!# / (' 9., /,.: (; #< # #$ (((!# / " * = < & ' ; '.: '. 9'= '= -+. > 8= '7 :' ' '.8 55, 5' 9'= '= -?7 +., '+.8 @ A:.. =. 0(1237 7 : :' @.
Ceník České spořitelny, a.s., pro bankovní obchody (dále jen Ceník)
Ceník České spořitelny, a.s., pro bankovní obchody (dále jen Ceník) Část II. Bezhotovostní platební styk Obsah: A. Tuzemský platební styk v CZK B. Zahraniční platební styk A. Tuzemský platební styk v CZK
PODMÍNKY PRO ZPRACOVÁNÍ SEPA INKAS
PODMÍNKY PRO ZPRACOVÁNÍ SEPA INKAS Československá obchodní banka, a. s., se sídlem Radlická 333/150, 150 57 Praha 5, IČ: 00001350, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B:
Ceník produktů a služeb pro fyzické osoby podnikatele a právnické osoby pro cenový program INDIV-29-FU
Ceník produktů a služeb pro fyzické osoby podnikatele a právnické osoby pro cenový program INDIV-29-FU Ceny bankovních služeb, které nejsou uvedeny v tomto ceníku, se řídí Ceníkem produktů a služeb pro
Ceník přepravce BALIKSERVIS Doba přepravy
Ceník přepravce BALIKSERVIS 1 2 3 5 10 15 20 25 30 40 50 70 100 150 200 300 400 500 700 1-1 1 55 550 596 685 716 974 1 236 1 565 1 893 2 469 2 993 SK SK 1 SK 5 90 179 180 190 211 232 239 255 272 304 349
Č á s t I. VEDENÍ ÚČTŮ A PROVÁDĚNÍ PLATEBNÍHO STYKU V ČESKÉ A CIZÍ MĚNĚ. Položka Operace Cena v Kč A. Vedení účtů
Č á s t I. Platnost od 1. 7. 2013 VEDENÍ ÚČTŮ A PROVÁDĚNÍ PLATEBNÍHO STYKU V ČESKÉ A CIZÍ MĚNĚ Položka Operace Cena v Kč A. Vedení účtů 2,-- 0111013 Vedení běžného účtu v české měně - měsíčně 10,-- 0111014
4.1. Držitel karty je oprávněn:
II. Všeobecné obchodní podmínky pro neopakovatelně dobíjecí, přenosné předplacené karty (dárkové karty) Tyto všeobecné obchodní podmínky upravují právní vztahy mezi držitelem neopakovatelně dobíjecí, přenosné
Co přináší SEPA úhrady pro exportéry a importéry v ČR?
Transaction Services Co přináší SEPA úhrady pro exportéry a importéry v ČR? Filip Záhořík Září 2013 Single Euro Payments Area (SEPA) Cílem SEPA je vytvořit v Evropě bezbariérový prostor pro platby a inkasa
Rada Evropské unie Brusel 8. prosince 2016 (OR. en)
Rada Evropské unie Brusel 8. prosince 2016 (OR. en) 15387/16 ADD 3 JAI 1073 ASIM 165 CO EUR-PREP 50 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Datum přijetí: 8. prosince 2016 Příjemce: Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel,
BMW Motorrad Mobile Care. Celoevropská záruka mobility BMW Motorrad.
BMW Motorrad Poprodejní služby Mobile Care Radost z jízdy R BMW Motorrad Mobile Care. Celoevropská záruka mobility BMW Motorrad. Postaráme se, abyste dojeli do cíle Vaší cesty. Vždy nablízku i na dalekých
Bezhotovostní platební styk. Petr Mrkývka
Bezhotovostní platební styk Petr Mrkývka Rozvinutá ekonomika Platby předáváním oběživa Bezhotovostní platební styk prosté převody*platební karty*šeky*jiné Předepsaná bezhotovostní forma plateb Zákon 254/2004
Platební styk 3. JUDr. Ing. Otakar Schlossberger, Ph.D.,
Platební styk 3 JUDr. Ing. Otakar Schlossberger, Ph.D., vedoucí katedry financí VŠFS, externí odborný asistent katedry bankovnictví a pojišťovnictví VŠE Praha Platební styk 3 Téma: Běžný nebo platební
SMLOUVA O VYDÁNÍ MEZINÁRODNÍ PLATEBNÍ KARTY DINERS CLUB ROAD ACCOUNT
SMLOUVA O VYDÁNÍ MEZINÁRODNÍ PLATEBNÍ KARTY DINERS CLUB ROAD ACCOUNT Níže uvedeného dne měsíce a roku uzavřely smluvní strany: Společnost: Diners Club Czech, s.r.o. Se sídlem: Široká 5, č. p. 36, 110 00
Všeobecné obchodní podmínky pro prodej zboží a služeb KUBYX trade s.r.o.
Všeobecné obchodní podmínky pro prodej zboží a služeb KUBYX trade s.r.o. Obchodní společnost KUBYX trade s.r.o. je zhotovitelem potisků na textilie, v rámci této své činnosti poskytuje kupujícím buď pouze
Statistická ročenka. Centra mezistátních úhrad styčného orgánu ČR v oblasti zdravotní péče
Statistická ročenka Centra mezistátních úhrad styčného orgánu ČR v oblasti zdravotní péče 2009 Úvod Cílem této publikace je poskytnutí přehledného a do nejvyšší možné míry detailního statistického přehledu
PŘÍLOHA V (CENY SLUŽEB ELEKTRONICKÝCH KOMUNIKACÍ)
PŘÍLOHA V (CENY SLUŽEB ELEKTRONICKÝCH KOMUNIKACÍ) SMLOUVY O PROPOJENÍ VEŘEJNÝCH SÍTÍ ELEKTRONICKÝCH KOMUNIKACÍ mezi společností Dial Telecom, a.s. a OLO Strana 1 (celkem 5) OBSAH: OBECNĚ... 3 ČLÁNEK 1....
Základní ustanovení: Vyhláška definuje následující pojmy: Příkazce je to osoba, která dává bance příkaz k provedení úhrady nebo inkasního způsobu plac
Vyhláška České národní banky č. 62/2004 Sb., kterou se stanoví způsob provádění platebního styku bankami a technické postupy bank při opravném zúčtování. Tato vyhláška zrušuje vyhlášku č. 51/1992 Sb.,
PODMÍNKY PLATEBNÍHO STYKU A VYUŽITÍ SBĚRNÉHO ÚČTU
PODMÍNKY PLATEBNÍHO STYKU A VYUŽITÍ SBĚRNÉHO ÚČTU vydané Metropolitním spořitelním družstvem, IČ: 25571150, se sídlem: Sokolovská 394/17, 180 00 Praha 8 - Karlín, zapsaným v oddílu Dr, vložce 7890, obchodního
OZNÁMENÍ O LHŮTÁCH PRO PROVÁDĚNÍ
OZNÁMENÍ O LHŮTÁCH PRO PROVÁDĚNÍ PLATEBNÍHO STYKU 1 LHŮTY PRO PROVÁDĚNÍ TUZEMSKÉHO PLATEBNÍHO STYKU prioritní převod (na účet u jiného v ČR) plátce v ČSOB plátce u jiného v ČR svolení k inkasu 2 do ČSOB
PŘÍLOHA 2 SLUŽBY A CENY. mezi společnostmi. Air Telecom s.r.o., nástupce OLO
PŘÍLOHA 2 SLUŽBY A CENY SMLOUVY O PROPOJENÍ VEŘEJNÝCH KOMUNIKAČNÍCH SÍTÍ mezi společnostmi Air Telecom s.r.o., nástupce a OLO OBCHODNÍ TAJEMSTVÍ Strana 1 (celkem 5) Obecně Ceny za propojení platí ode dne
PŘEHLED ZMĚN K
PRODUKTOVÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY PRO ÚČTY A PLATEBNÍ STYK NOVÉ ZNĚNÍ Část I SPOLEČNÁ USTANOVENÍ 1. Působnost a platnost Produktov ých podmínek pro účty a platební styk 1.4 Produktové podmínky pro účty a platební
RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 4. února 2014 (OR. en) 18140/13 Interinstitucionální spis: 2013/0428 (NLE) ASILE 65 N 14
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 4. února 2014 (OR. en) 18140/13 Interinstitucionální spis: 2013/0428 (NLE) ASILE 65 N 14 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět : Ujednání mezi Evropskou unií a Norským královstvím
Standardní lhůty pro doručení odchozího platebního příkazu. Standardní lhůty a způsob zpracování příchozího platebního příkazu
Tento informační leták společnosti Citibank Europe plc, společnosti založené a existující podle irského práva, se sídlem Dublin, North Wall Quay 1, Irsko, registrované v rejstříku společností v Irské republice,
Informace o základním platebním účtu v české měně
Informace o základním platebním účtu v české měně 1. POSTUP PŘI ZŘÍZENÍ ZÁKLADNÍHO PLATEBNÍHO ÚČTU 1.1. Zřízení základního platebního účtu WSPK zřizuje základní platební účet v české měně spotřebitelům,
Rada Evropské unie Brusel 17. června 2016 (OR. en)
Rada Evropské unie Brusel 17. června 2016 (OR. en) 9586/16 BUDGET 15 DŮVODOVÁ ZPRÁVA Předmět: Návrh opravného rozpočtu č. 2 k souhrnnému rozpočtu na rok 2016: zahrnutí přebytku za rozpočtový rok 2015 -
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY pro poskytování služeb a zboží společností CONSITE, s.r.o. znění účinné od 1. 1. 2011 1. Předmět Všeobecných obchodních podmínek 1.1. Tyto všeobecné obchodní podmínky (dále
OBCHODNÍ PODMÍNKY PRO ZÁKLADNÍ PLATEBNÍ ÚČET
OBCHODNÍ PODMÍNKY PRO ZÁKLADNÍ PLATEBNÍ ÚČET OBCHODNÍ PODMÍNKY BANKY CREDITAS a.s. PRO ZÁKLADNÍ PLATEBNÍ ÚČET ÚČINNÉ OD 9. 7. 2017 OBSAH 1 ÚVODNÍ USTANOVENÍ 2 1.1 Úvod 2 1.2 Vymezení pojmů a výkladová
Pavla Suttrová: Rozvodovost v evropském srovnání 55
Pavla Suttrová: Rozvodovost v evropském srovnání 55 PŘÍLOHY Příloha 1 Datová dostupnost počtu rozvodů a hrubé míry rozvodovosti v evropských uskupeních... 56 Příloha 2 Datová dostupnost počtu rozvodů v
Poskytování platebních služeb
JUDr. Ing. Otakar Schlossberger, Ph.D., předseda představenstva společnosti AKCENTA, spořitelní a úvěrní družstvo, externí spolupracovník katedry BaP VŠE Praha a předseda předsednictva sdružení SOS-Dětské
PŘÍLOHA 2 SLUŽBY A CENY. mezi společnostmi. Air Telecom a.s. OLO
PŘÍLOHA 2 SLUŽBY A CENY SMLOUVY O PROPOJENÍ VEŘEJNÝCH KOMUNIKAČNÍCH SÍTÍ mezi společnostmi Air Telecom a.s. a OLO OBCHODNÍ TAJEMSTVÍ Strana 1 (celkem 7) Obecně Ceny za propojení platí ode dne nabytí účinnosti
Rada Evropské unie Brusel 18. května 2017 (OR. en)
Rada Evropské unie Brusel 18. května 2017 (OR. en) 9438/17 ADD 1 MAP 12 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Datum přijetí: 17. května 2017 Příjemce: Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generálního tajemníka Evropské
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE
21.2.2013 Úřední věstník Evropské unie L 48/23 PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 19. února 2013 o finanční podpoře Unie pro koordinovaný plán kontrol s cílem posoudit rozšíření podvodných praktik při
CS Úřední věstník Evropské unie
L 227/1 I (Legislativní akty) PŘIJETÍ (EU, Euratom) 2017/1487 opravného rozpočtu Evropské unie č. 2 na rozpočtový rok 2017 s konečnou platností PŘEDSEDA EVROPSKÉHO PARLAMENTU, s ohledem na Smlouvu o fungování
INFORMAČNÍ LETÁK Účinný od 1. ledna 2012 Platný pro klienty CitiBusiness
Tento informační leták společnosti Citibank Europe plc, společnosti založené a existující podle irského práva, se sídlem Dublin, North Wall Quay 1, Irsko, registrované v rejstříku společností v Irské republice,
ANNEX PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 1.12.2017 COM(2017) 722 final ANNEX PŘÍLOHA návrhu rozhodnutí Rady o podpisu jménem Evropské unie a jejích členských států a prozatímním provádění třetího dodatkového protokolu
pojištění nesplnění povinností pojištěného (garanční pojištění) VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY
e-bond pojištění nesplnění povinností pojištěného (garanční pojištění) VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY Tyto Všeobecné pojistné podmínky nabývají účinnosti dnem 1.4. 2009 KUPEG úvěrová pojišťovna, a.s. VPP
PODMÍNKY PLATEBNÍHO STYKU A VYUŽITÍ SBĚRNÉHO ÚČTU
PODMÍNKY PLATEBNÍHO STYKU A VYUŽITÍ SBĚRNÉHO ÚČTU vydané ANO spořitelním družstvem, IČ: : 26137755, se sídlem: Rohanské nábřeží 671/15, PSČ 186 00, Praha 8 zapsané v Obchodním rejstříku vedeném Městským
PODMÍNKY pro provádění platebního styku Expobank CZ a.s.
PODMÍNKY pro provádění platebního styku Expobank CZ a.s. I. BEZHOTOVOSTNÍ PLATEBNÍ STYK 1. Obecné podmínky 1.1 Tyto Podmínky pro provádění platebního styku (dále jen Podmínky") stanoví provozní a technické
STATISTIKY CESTOVNÍHO RUCHU JIŽNÍ ČECHY 2007
2007 Jihočeská centrála cestovního ruchu Jírovcova 1, P.O.Box 80 CZ 370 21 České Budějovice Telefon: +420 386 358 727 9 Fax: +420 386 358 728 E mail: info@jccr.cz WWW: www.jccr.cz Zpracoval: Jakub KADLEČEK
EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT
EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT RADA Brusel 20. června 2017 (OR. en) 2016/0186 (COD) PE-CONS 25/17 CULT 69 AELE 49 EEE 27 CODEC 867 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU
PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 26.2.2016 COM(2016) 90 final ANNEX 1 PŘÍLOHA k návrhu rozhodnutí Rady o podpisu, jménem Evropské unie a jejích členských států, protokolu k Dohodě o partnerství a spolupráci,
KUPNÍ SMLOUVA. uzavřená dle příslušných ustanovení zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, (dále jen občanský zákoník ) (dále jen smlouva )
KUPNÍ SMLOUVA uzavřená dle příslušných ustanovení zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, (dále jen občanský zákoník ) (dále jen smlouva ) Článek I. Smluvní strany Obec Chvalšiny Sídlo: Chvalšiny 38,
Kupní smlouva. uzavřená dle 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník
Kupní smlouva uzavřená dle 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník 1. Smluvní strany Prodávající: Jan Vitoul sídlo: Litovel Nová Ves 5, p. Chudobín 783 21 právní forma: Fyzická osoba zastoupený:
Změny/návrh změn Oznámení o provádění platebního styku
Vážená klientko, vážený kliente, děkujeme Vám za Vaši přízeň a zájem o služby Komerční banky, a.s. Rádi bychom Vás informovali o změnách v Oznámení o provádění, které vstoupí v účinnost dne 25.4.2015.
PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 18.2.2016 COM(2016) 70 final ANNEX 1 PŘÍLOHA návrhu rozhodnutí Rady o podpisu Protokolu k Dohodě o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými
Č á s t I. Ceníku peněžních a obchodních služeb České národní banky
Č á s t I. Ceníku peněžních a obchodních služeb České národní banky Platná od 1. května 2018 Stránka 1 z 5 Platnost od 01. 05. 2018 Č á s t I. VEDENÍ ÚČTŮ A PROVÁDĚNÍ PLATEBNÍHO STYKU V ČESKÉ A CIZÍ MĚNĚ
Věstník ČNB částka 7/2006 ze dne 7. června 2006
Třídící znak 1 0 6 0 6 5 3 0 OPATŘENÍ ČESKÉ NÁRODNÍ BANKY Č. 5 ZE DNE 25. KVĚTNA 2006, KTERÝM SE STANOVÍ POVINNÁ INVESTIČNÍ AKTIVA INSTITUCE ELEKTRONICKÝCH PENĚZ A PODMÍNKY INVESTOVÁNÍ DO TĚCHTO AKTIV
Ceník České spořitelny, a.s., pro bankovní obchody (dále jen Ceník)
Ceník, a.s., pro bankovní obchody (dále jen Ceník) Část Obsah: 1. Bezhotovostní operace, trvalé příkazy 2. Hotovostní operace pro účty vedené v české měně 3. Hotovostní operace pro účty vedené v cizí měně
Obchodní podmínky pro poskytnutí a užívání elektronického platebního prostředku
Obchodní podmínky pro poskytnutí a užívání elektronického platebního prostředku platné od 12.12.2016 pro dříve uzavřené smlouvy platné od 1.3.2017 Článek I Předmět úpravy Českomoravská záruční a rozvojová
Smlouva č. o úvěru na opravu a modernizaci bytového fondu
Smlouva č. o úvěru na opravu a modernizaci bytového fondu Smluvní strany: 1. Město Židlochovice IČ: 00282979, DIČ: CZ00282979 sídlem: Masarykova 100, Židlochovice, 667 01 Židlochovice bankovní spojení:
Ceník České spořitelny, a.s., pro bankovní obchody (dále jen Ceník)
Ceník České spořitelny, a.s., pro bankovní obchody (dále jen Ceník) Část Obsah: 1. Bezhotovostní operace, trvalé příkazy 2. Hotovostní operace pro účty vedené v české měně 3. Hotovostní operace pro účty
A8-0061/19 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise
8.6.2017 A8-0061/19 Pozměňovací návrh 19 Petra Kammerevert za Výbor pro kulturu a vzdělávání Zpráva Santiago Fisas Ayxelà Evropská hlavní města kultury pro roky 2020 až 2033 COM(2016)0400 C8-0223/2016
PODMÍNKY K OSOBNÍMU KONTU
PODMÍNKY K OSOBNÍMU KONTU Článek 1. Úvodní ustanovení 1.1. Tyto Podmínky k Osobnímu kontu (dále jen Podmínky ) představují Produktové podmínky ve smyslu Všeobecných obchodních podmínek Banky (dále jen
TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO PLATEBNÍ STYK
Stránka 1 z 6 TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO PLATEBNÍ STYK 1. Tyto Technické podmínky upravují postup Equa bank a. s., (dále jen Banka ) při provádění platebních služeb na platebních účtech vedených Bankou pro
Oznámení o změně Rámcové smlouvy o poskytování platebních služeb
Oznámení o změně Rámcové smlouvy o poskytování platebních služeb Od 1. 4. 2012 dochází ke změně Rámcové smlouvy o poskytování platebních služeb, jejíž součástí jsou mimo jiné tyto dokumenty: Obchodní podmínky
Část I. VEDENÍ ÚČTŮ A PROVÁDĚNÍ PLATEBNÍHO STYKU V ČESKÉ A CIZÍ MĚNĚ. A. Vedení účtů. B. Společné služby platebního styku
Platnost od 1. 4. 2010 Část I. VEDENÍ ÚČTŮ A PROVÁDĚNÍ PLATEBNÍHO STYKU V ČESKÉ A CIZÍ MĚNĚ Položka Operace Cena v Kč A. Vedení účtů 0111013 Vedení běžného účtu v české měně - měsíčně 10,-- 0111014 Vedení
MANDÁTNÍ SMLOUVA. uzavřená podle 566 a násl. zákona č. 513/1991 Sb., Obchodního zákoníku v platném znění. mandátní smlouvu:
MANDÁTNÍ SMLOUVA uzavřená podle 566 a násl. zákona č. 513/1991 Sb., Obchodního zákoníku v platném znění Níže uvedeného dne, měsíce a roku smluvní strany 1... IČ:.. zapsaný v.. Bankovní spojení:., jehož
Ceník České spořitelny, a.s., pro bankovní obchody (dále jen Ceník)
Ceník České spořitelny, a.s., pro bankovní obchody (dále jen Ceník) Část Obsah: 1. Bezhotovostní operace, trvalé příkazy 2. Hotovostní operace pro účty vedené v české měně 3. Hotovostní operace pro účty
Sazebník České spořitelny, a.s., pro bankovní obchody (dále jen Sazebník) část: VIII. Služby poskytované v oblasti cenných papírů
Sazebník České spořitelny, a.s., pro bankovní obchody (dále jen Sazebník) část: 1. OBSTARÁNÍ OBCHODU NA BURZE CENNÝCH PAPÍRŮ A SOUVISEJÍCÍ SLUŽBY 2. OBSTARÁNÍ OBCHODU NA MIMOBURZOVNÍM TRHU A NA ZAHRANIČNÍCH
Síť Evropských spotřebitelských center elektronický obchod. 2006 ESC při Ministerstvu průmyslu a obchodu ČR
Síť Evropských spotřebitelských center elektronický obchod 2006 ESC při Ministerstvu průmyslu a obchodu ČR I. Hlavní cíle a poslání Evropských spotřebitelských center II. Elektronický obchod z pohledu
Nový Občanský zákonník Od 1.1.2014
Nový Občanský zákonník Od 1.1.2014 Díl 11 Závazky ze smlouvy o účtu, jednorázovem vkladu, akreditívu a inkasu 2662 2675 NOZ NOZ neupravuje tzv. platební účet Upravuje Zákon č. 284/2009 Sb. o platebním
NOVÝ ZÁKON O PLATEBNÍM STYKU
NOVÝ ZÁKON O PLATEBNÍM STYKU PŘEDPISY 11.12.2017 Tomáš Nýdrle 1 zákon č. 370/2017 Sb., o platebním styku zákon č. 371/2017 Sb., kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím zákona o platebním
Zadání příkazu k převodu do zahraničí a v cizí měně do tuzemska ve službě ČSOB BusinessBanking 24
Zadání příkazu k převodu do zahraničí a v cizí měně do tuzemska ve službě ČSOB BusinessBanking 24 Obsah 1. Příkaz k převodu do zahraničí... 2 1.1. Zadání příkazu k převodu do zahraničí... 2 1.2. Tvorba
Rada Evropské unie Brusel 17. března 2016 (OR. en)
Rada Evropské unie Brusel 17. března 2016 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2014/0013 (NLE) 15436/15 AGRI 684 AGRIORG 101 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (EU)
INFORMACE KE LHŮTÁM V PLATEBNÍM STYKU RAIFFEISENBANK A.S.
INFORMACE KE LHŮTÁM V PLATEBNÍM STYKU RAIFFEISENBANK A.S. Úvodní ustanovení Banka a Klient se dohodli, že Banka bude Platební transakce provádět v níže sjednaných Bankovních pracovních dnech a mezních
Právnická fakulta Masarykovy
Mezibankovní platební styk Předmět Platební styk, Jaro 2008 Mgr. Bc. Libor Kyncl Právnická fakulta Masarykovy univerzity Základní body prezentace I Prameny právní úpravy Kdo je banka? Subjekty obdobné
KUPNÍ SMLOUVA. uzavřená dle příslušných ustanovení zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, (dále jen občanský zákoník ) (dále jen smlouva )
KUPNÍ SMLOUVA uzavřená dle příslušných ustanovení zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, (dále jen občanský zákoník ) (dále jen smlouva ) Článek I. Smluvní strany Obec Planá Sídlo: Planá 59, 370 01 České
1. Bezhotovostní operace, trvalé příkazy
Sazebník České spořitelny, a.s., pro bankovní obchody (dále jen Sazebník) část: Obsah: 1. Bezhotovostní operace, trvalé příkazy 2. Hotovostní operace pro účty vedené v české měně 3. Hotovostní operace
Registrační podmínky společnosti COOL CREDIT, s.r.o. společně se souhlasem se zpracováním osobních údajů
Registrační podmínky společnosti COOL CREDIT, s.r.o. společně se souhlasem se zpracováním osobních údajů Tyto Registrační podmínky společnosti COOL CREDIT, s.r.o., (dále jen Registrační podmínky ) tvoří
Ceník pro úsek Korporátní bankovnictví. - depozitní produkty a služby. Právnické osoby
Ceník pro úsek Korporátní bankovnictví - depozitní produkty a služby Právnické osoby platný od 15. 5. 2019 1. SAZEBNÍK POPLATKŮ 1.1. BĚŽNÉ A VKLADOVÉ ÚČTY Zřízení účtu Vedení účtu v CZK Vedení účtu v EUR,
PODMÍNKY KE KB GARANTOVANÉMU VKLADU
PODMÍNKY KE KB GARANTOVANÉMU VKLADU Článek 1. Úvodní ustanovení 1.1 Tyto Podmínky ke KB Garantovanému vkladu (dále jen Podmínky ) představují Produktové podmínky ve smyslu Všeobecných obchodních podmínek
Administrativní zatížení vyplývající z povinnosti k DPH
Administrativní zatížení vyplývající z povinnosti k DPH 15.02.2006-15.03.2006 Zadaným kritériím odpovídá 589 dotazníků z 589. Uveďte hlavní odvětví vaší činnosti D - Výroba 141 23,9% G - Velkoobchod a
P R O T E R M Í N O V A N Ý V K L A D F I X
P R O D U K T O V É O B C H O D N Í P O D M Í N K Y P R O T E R M Í N O V A N Ý V K L A D F I X Tyto produktové obchodní podmínky (dále jen POP ) upravují právní vztahy mezi Evropsko-ruskou bankou, a.s.
Obchodní podmínky soustředěného inkasa plateb obyvatelstva
Obchodní podmínky soustředěného inkasa plateb obyvatelstva Čl. 1 Předmět služby Soustředěné inkaso plateb obyvatelstva (dále jen SIPO) obstarává Česká pošta, s.p., (dále jen ČP) pro právnické a další osoby
Sazebník České spořitelny, a.s., pro bankovní obchody (dále jen Sazebník) část: II. Platební styk v české měně a v cizí měně
Sazebník České spořitelny, a.s., pro bankovní obchody (dále jen Sazebník) část: 1. Bezhotovostní operace, trvalé příkazy pro účty vedené v české měně a v cizí měně 2. Hotovostní operace pro účty vedené
Sazebník České spořitelny, a.s., pro bankovní obchody (dále jen Sazebník) část: VIII. Služby poskytované v oblasti cenných papírů
Sazebník České spořitelny, as, pro bankovní obchody (dále jen Sazebník) část: Obsah: 1 OBSTARÁNÍ OBCHODU NA BURZE CENNÝCH PAPÍRŮ A SOUVISEJÍCÍ SLUŽBY 2 OBSTARÁNÍ OBCHODU NA MIMOBURZOVNÍM TRHU A NA ZAHRANIČNÍCH
V Bruselu dne XXX [ ](2013) XXX draft SDĚLENÍ KOMISE
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne XXX [ ](2013) XXX draft SDĚLENÍ KOMISE Uplatňování článku 260 Smlouvy o fungování Evropské unie. Aktualizace údajů pro výpočet paušálních částek a penále, které Komise navrhuje
62/2004 Sb. ČÁST PRVNÍ PŘEDMĚT ÚPRAVY
62/2004 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 2. února 2004, kterou se stanoví způsob provádění platebního styku mezi bankami, zúčtování na účtech u bank a technické postupy bank při opravném zúčtování Česká národní banka
1. Bezhotovostní operace, trvalé příkazy
Sazebník České spořitelny, a.s., pro bankovní obchody (dále jen Sazebník) část: Obsah: 1. Bezhotovostní operace, trvalé příkazy 2. Hotovostní operace pro účty vedené v české měně 3. Hotovostní operace
INFORMAČNÍ LETÁK Účinný od 1. června 2010 Platný pro klienty CitiBusiness
Tento informační leták společnosti Citibank Europe plc, společnosti založené a existující podle irského práva, se sídlem Dublin, North Wall Quay 1, Irsko, registrované v rejstříku společností v Irské republice,
Obchodní podmínky platebního styku
Obchodní podmínky platebního styku Účinné od 3. 1. 2018 Část I. Úvodní ustanovení (1) Tyto Obchodní podmínky platebního styku (dále jen Podmínky ) stanoví závazná pravidla pro zajišťování platebního styku