ACCU-CHEK. Inform II. Uživatelská příručka SYSTÉM PRO MONITOROVÁNÍ GLYKÉMIE

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "ACCU-CHEK. Inform II. Uživatelská příručka SYSTÉM PRO MONITOROVÁNÍ GLYKÉMIE"

Transkript

1 ACCU-CHEK Inform II SYSTÉM PRO MONITOROVÁNÍ GLYKÉMIE Uživatelská příručka

2 Verze příručky Datum revize Změny Verze Nový dokument Verze Aktualizace, nová verze SW Verze Aktualizace, nová verze SW

3 ACCU-CHEK Inform II System Uživatelská příručka 2010 Roche Diagnostics. Všechna práva vyhrazena (03) CS

4 2010, Roche Diagnostics. Všechna práva vyhrazena. Obsah tohoto dokumentu včetně veškerých vyobrazení je vlastnictvím Roche Diagnostics. Změna údajů v tomto dokumentu bez předchozího upozornění je vyhrazena. Roche Diagnostics neodpovídá za technické nebo vydavatelské chyby obsažené v dokumentu. Žádná část tohoto dokumentu nesmí být žádnou formou, žádnými elektronickými ani mechanickými prostředky k žádnému účelu reprodukována nebo přenášena bez písemného svolení Roche Diagnostics. Dotazy či komentáře k tomuto manuálu posílejte svému místnímu zastoupení Roche. ACCU-CHEK, ACCU-CHEK INFORM, ACCU-CHEK PERFORMA a COBAS jsou ochranné známky Roche. Všechny ostatní ochranné známky jsou majetkem jejich vlastníků. Na obalu, na identifikačním štítku přístroje, bloku baterie, základní jednotce nebo čtečce kódových klíčů se můžete setkat s následujícími symboly, jejichž význam zde uvádíme: Pozor, viz přiloženou dokumentaci. Seznamte se s poznámkami o bezpečnosti v příručce přiložené k tomuto přístroji. Omezení teploty (Skladujte při teplotě) Výrobce Katalogové číslo IVD Diagnostický zdravotnický prostředek in vitro Tento výrobek splňuje požadavky evropských směrnic 98/79/ES o diagnostických zdravotnických prostředcích in vitro a 1999/5/ES o rádiových a telekomunikačních koncových zařízeních (R&TTE). Toto zařízení odpovídá požadavkům části 15 předpisů FCC a RSS-210 Industry Canada. Označení shody znamená, že výrobek splňuje požadavky příslušné normy a je vytvořeno vysledovatelné spojení mezi zařízením a výrobcem, dovozcem či jejich zplnomocněným zástupcem, který uvádí výrobek na australský a novozélanský trh a odpovídá za splnění normy. Systém splňuje bezpečnostní požadavky Kanady a USA (Seznam UL, odpovídá normám UL a CAN/CSA-C22.2 č ) 7.5V 1.7A Připojení ke zdroji energie 4

5 1 Úvod 9 Před spuštěním přístroje... 9 Účel použití... 9 Důležité informace o používání... 9 Potřebujete-li pomoc Poznámka o použití výrazu základní jednotka v této příručce Poznámka o ilustracích v této příručce Co můžete od systému očekávat? Bezpečnostní a další informace Důležité informace o bezpečnosti Likvidace systému Bezpečnost výrobku Celková péče Schránka na příslušenství Glukometr Bateriový blok Dotyková obrazovka Laserový snímač Připojení k bezdrátové síti (RF karta) Informace o expozici radiofrekvenčnímu záření Poznámky k systémům se starším hardwarem Součásti systému Přehled součástí glukometru Přehled součástí čtečky kódových klíčů Přehled součástí základní jednotky Přehled součástí schránky na příslušenství Reagencie a spotřební materiál Pokyny pro počáteční nastavení Zapnutí a zadání ID uživatele 27 Zapnutí glukometru Nastavení displeje Nastavení displeje u glukometrů se starším hardwarem Aktivace nebo deaktivace RF karty Ukončení spouštění Zadání ID uživatele Zadání ID uživatele pomocí snímače čárových kódů Ruční zadání ID uživatele Zadání hesla

6 3 Měření glukózy pacientů 33 Informace o měření glykémie Příprava na měření Postup měření glukózy pacienta Přehled pracovního postupu Zadání nebo výběr ID pacienta Ruční zadání ID pacienta Výběr ID pacienta ze seznamu Zadání ID pacienta pomocí snímače čárových kódů Potvrzení nebo výběr šarže testovacích proužků Vložení testovacího proužku Nanesení vzorku krve Zobrazení výsledků Vkládání komentářů Kontrolní měření glukózy 47 Informace o kontrolních měřeních glukózy Intervaly kontrolních měření glukózy Informace ukládané při kontrolním měření glukózy Kontrolní roztoky Příprava na kontrolní měření glukózy Provedení kontrolních měření glukózy Přehled pracovního postupu Zahájení kontrolního měření glukózy Potvrzení nebo výběr čísla šarže kontrolních roztoků Potvrzení nebo výběr šarže testovacích proužků Vložení testovacího proužku Nanesení kontrolního roztoku Zobrazení výsledků Provedení měření STATIM Prohlížení výsledků 59 Zobrazení výsledků měření uložených v paměti Informace uložené v datových záznamech výsledků měření Seznam výsledků uložených v paměti Ukládání informací o testovacích proužcích, kontrolních roztocích a roztocích ke stanovení linearity do paměti glukometru 61 Ukládání informací o testovacích proužcích Přenos informací z kódového klíče do glukometru Úpravy dat testovacího proužku Ukládání informací o kontrolních roztocích Zadání čísla šarže kontrolního roztoku Nastavení aktuálního čísla šarže Ukládání informací o stanovení linearity Zadání čísla šarže testu linearity Nastavení aktuálního čísla šarže

7 7 Stanovení linearity 77 Informace o stanovení linearity Intervaly stanovení linearity Informace ukládané při stanovení linearity Souprava pro stanovení linearity Příprava na měření při stanovení linearity Provedení měření při stanovení linearity Přehled pracovního postupu Zahájení měření při stanovení linearity Potvrzení nebo výběr čísla šarže souprav pro stanovení linearity Potvrzení nebo výběr šarže testovacích proužků Vložení testovacího proužku Nanesení vzorku pro stanovení linearity Zobrazení výsledků Zkoušení způsobilosti 85 Informace o zkoušení způsobilosti Informace ukládané při zkoušení způsobilosti Příprava na zkoušení způsobilosti Provedení měření při zkoušení způsobilosti Přehled pracovního postupu Zahájení měření při zkoušení způsobilosti Zadání ID vzorku pro zkoušení způsobilosti Potvrzení nebo výběr šarže testovacích proužků Vložení testovacího proužku Nanesení vzorku pro zkoušení způsobilosti Zobrazení výsledků První spuštění 93 Připojení základní jednotky Instalace nebo výměna bateriového bloku Vyjmutí bateriového bloku Instalace bateriového bloku Zapojení glukometru do základní jednotky Počáteční nastavení glukometru Přehled menu Otevření menu Nastavení Formát data a času Možnosti zobrazení a volitelná měření Možnosti volby pro testovací proužky Možnosti kontrolních měření glukózy Rozmezí hodnot (normální, kritické, použitelné) Možnosti zadávání ID uživatelů Možnosti ID pacientů Vytvoření hesla pro nastavení Nastavení data a času Možnosti zvukové signalizace Zobrazení diagnostiky Odblokování zámku stahování

8 10 Údržba a ošetřování 119 Skladovací a přepravní podmínky Obecné provozní podmínky Skladování Čištění Čisticí prostředky Čištění glukometru Čištění okénka snímače čárových kódů Čištění základní jednotky Čištění schránky na příslušenství Dezinfekce Dezinfekce glukometru Dezinfekce základní jednotky Dezinfekce schránky na příslušenství Záznamy o provádění údržby Řešení problémů 131 Chyby a neobvyklé chování bez chybových hlášení Chybová hlášení Reset glukometru Obecné informace o výrobku 137 Technické údaje Další informace Objednávání Uživatelská příručka a Stručný návod Accu-Chek Inform II Reagencie a roztoky Informace o softwarových licencích Kontakty Roche A Příloha 141 Tabulka možností konfigurace Příklady symboliky čárových kódů B Příloha 151 Volitelná možnost: Bezdrátová síť (WLAN) Oblast použití Funkce umožňované bezdrátovým připojením Rejstřík 153 8

9 Úvod 1 Úvod Před spuštěním přístroje Účel použití Důležité informace o používání Systém Accu-Chek Inform II je určen pro in vitro diagnostiku zaměřenou na kvantitativní stanovení hladiny glykémie ve vzorcích žilní, kapilární, arteriální a novorozenecké krve při monitorování glykémie. Je určen odborným pracovníkům ve zdravotnictví. Jde o zařízení pro vyšetření u lůžka, které vám může pomoci zajišťovat kvalitní péči o pacienty měřením glykémie a automatizací vedení záznamů týkajících se měření a kontroly kvality měření glykémie. Před prvním měřením si přečtěte tuto uživatelskou příručku i příbalové informace veškerého spotřebního materiálu používaného s přístrojem. Před prvním použitím musíte systém Accu-Chek Inform II nakonfigurovat podle svých potřeb. Konfiguraci můžete provést buď přímo v glukometru nebo prostřednictvím vhodného systému správy dat. Konfigurace v prováděná v glukometru je popsána v kapitole 9 Počáteční nastavení glukometru. Konfigurace pomocí systému správy dat je popsána v příloze A. Před zahájením práce se systémem si přečtěte část Bezpečnostní a další informace v této kapitole. 9

10 Úvod Potřebujete-li pomoc Poznámka o použití výrazu základní jednotka v této příručce Informace o obsluze přístroje, jednotlivých menu na obrazovce a provedení měření naleznete v této uživatelské příručce. Chybová hlášení, která se objevují na obrazovce, obsahují informace nebo pokyny k odstranění chyby. Se všemi dotazy ohledně systému Accu-Chek Inform II, které nejsou zodpovězeny v této příručce, se obraťte na svého zástupce společnosti Roche (viz kapitolu 12). Abyste urychlili řešení problémů, při telefonickém hovoru mějte připravený glukometr Accu-Chek Inform II, jeho sériové číslo, tuto příručku a veškerý spotřební materiál používaný s přístrojem. Máte-li podezření na chybu komunikace nezpůsobenou přístrojem, mějte připravené také sériové výrobní číslo základní jednotky Accu-Chek Inform II, abyste pomohli našemu oddělení péče o zákazníky při řešení problému. Pokud není určeno jinak, výraz základní jednotka označuje jak základní jednotku Accu-Chek Inform II Base Unit, tak základní jednotku Accu-Chek Inform II Base Unit Light. Poznámka o ilustracích v této příručce Ilustrace v této příručce obsahují dvě různá vyobrazení ruky: Ruka bez rukavice Ruka v rukavici Přerušovaná čára se šipkou mezi obrazovkami znamená, že některé obrazovky byly v ilustracích vynechány. 10

11 Úvod Co můžete od systému očekávat? Systém Accu-Chek Inform II má následující funkce a vlastnosti: Provádí měření glykémie pacientů a kontrolní měření glukózy pomocí kontrolního roztoku. Automaticky zaznamenává veškeré potřebné údaje o měření. Jsou to: Čas a datum měření Identifikace uživatele, pacienta a vzorků Informace o kontrolních roztocích, testovacích proužcích a linearitě Výsledky měření a poznámky Pro účely zabezpečení jakosti lze shromažďovat, ukládat a přenášet informace o těchto oblastech: Glukometry Testovací proužky Kontrolní roztoky glukózy Roztoky pro stanovení linearity Výsledky měření 11

12 Úvod Bezpečnostní a další informace Tato část vysvětluje, jakým způsobem se v příručce systému Accu-Chek Inform II uvádějí sdělení týkající se bezpečnosti a informace o správném zacházení se systémem. Čtěte tyto pasáže pozorně. Samotný bezpečnostní výstražný symbol (bez slovního označení) slouží k upozornění čtenáře na obecná rizika nebo na příslušné bezpečnostní informace. VAROVÁNÍ Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud by se jí nepodařilo zabránit, může mít za následek smrt nebo těžké zranění. POZOR Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud by se jí nepodařilo zabránit, může mít za následek lehké nebo středně těžké zranění. UPOZORNĚNÍ Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud by se jí nepodařilo zabránit, může mít za následek poškození systému. Důležité informace, které se netýkají bezpečnosti, jsou uváděny na barevném pozadí (bez symbolu). Jde o doplňující informace o správném používání glukometru nebo užitečné rady. 12

13 Úvod Důležité informace o bezpečnosti Kvalifikace uživatelů Systém Accu-Chek Inform II smějí používat jen vyškolení profesionální zdravotníci. Uživatelé musí absolvovat obsáhlou instruktáž obsluhy, kontroly kvality a péče o systém Accu-Chek Inform II. VAROVÁNÍ Ochrana proti infekci Hrozí potenciální riziko infekce. Profesionální zdravotníci používající systém Accu-Chek Inform II k měření více pacientů si musejí být vědomi toho, že každý předmět, který přijde do styku s lidskou krví, je potenciálním zdrojem infekce. Používejte rukavice. Pro každého pacienta používejte samostatnou lancetku / samostatnou autolancetu. Použité lancetky a testovací proužky shromažďujte v pevné nádobě na ostré předměty, opatřené víkem. Použité testovací proužky po měření krve pacientů a zkoušení způsobilosti likvidujte podle metodik zacházení s infekčním materiálem, platných ve vaší instituci. Dodržujte všechny platné lokální zdravotní a bezpečnostní předpisy. Likvidace systému VAROVÁNÍ Infekce z potenciálně biologicky nebezpečného přístroje Se systémem Accu-Chek Inform II nebo jeho součástmi je nutné zacházet jako s potenciálně biologicky nebezpečným odpadem. Před jejich dalším použitím, recyklací nebo likvidací je nutná dekontaminace (tj. kombinace procesů čištění, dezinfekce a /nebo/ sterilizace). Při likvidaci systému nebo jeho součástí postupujte podle příslušných místních předpisů nebo je můžete vrátit společnosti Roche. Další informace vám poskytne nejbližší zastoupení Roche. 13

14 Úvod Bezpečnost výrobku UPOZORNĚNÍ Abyste zajistili bezpečnost výrobku, řiďte se podle následujících informací: Systém je vhodný pro nepřetržitý provoz. Systém není chráněn proti škodlivému vniknutí kapalin (klasifikace IP X0 podle normy IEC 60529). Celková péče UPOZORNĚNÍ Systém čistěte pouze doporučenými roztoky. Použití jiných roztoků by mohlo mít za následek nesprávné fungování a případnou poruchu systému. Po vyčištění nebo dezinfekci glukometru a základní jednotky zajistěte jejich řádné vysušení. Schránka na příslušenství UPOZORNĚNÍ Schránku na příslušenství přenášejte opatrně za příslušné držadlo. Pád nebo náraz může schránku poškodit. Glukometr Pokud není systém nakonfigurován jinak, automaticky se vypíná po 10 minutách nečinnosti (tj. kdy se nikdo nedotkne obrazovky). Glukometr likvidujte podle příslušných právních úprav a předpisů. Viz: Likvidace systému na straně

15 Úvod Bateriový blok Přístroj obsahuje nabíjecí bateriový blok, který se začne nabíjet, jakmile je vložen do aktivní základní jednotky (tzn. jednotky připojené ke zdroji elektrického proudu). UPOZORNĚNÍ Používejte pouze bateriový blok dodávaný Roche Diagnostics, určený speciálně pro tento přístroj. Použití jiného typu baterií může poškodit systém. Při zacházení s bateriemi dodržujte tyto obecné bezpečnostní pokyny: Bateriový blok nevyhazujte do běžného domovního odpadu. Jako součást systému Accu-Chek Inform II musí být považován za potenciálně biologicky nebezpečný. Zacházejte s ním proto odpovídajícím způsobem. Viz: Likvidace systému na straně 13. Při skladování nebo likvidaci bateriového bloku používejte původní obaly od jejich výrobce. Před výměnou bateriového bloku uložte nebo stáhněte z glukometru data, abyste předešli jejich ztrátě (viz kapitolu 9). Před vyjmutím bateriového bloku glukometr vždy vypněte. Varování Battery Low (Slabá baterie) zobrazené na displeji glukometru znamená, že je nutné co nejdříve vložit přístroj zpět do základní jednotky k dobití. Varování Battery Critically Low (Vybitá baterie) zobrazené na displeji glukometru znamená, že je nutné okamžitě vložit přístroj zpět do základní jednotky k dobití. 15

16 Úvod Dotyková obrazovka UPOZORNĚNÍ Prvků na obrazovce se dotýkejte pouze prstem. Použití ostrých předmětů (např. hrotu pera) může dotykovou obrazovku poškodit. Nepoužívejte systém v přímém slunečním světle. Přímé sluneční světlo může snižovat životnost a funkčnost displeje a integritu testovacích proužků. Laserový snímač Vestavěný snímač čárových kódů vysílá po aktivaci laserový paprsek. Vestavěný snímač čárových kódů je laser třídy 1 podle IEC /A2:2001. VAROVÁNÍ K aktivaci laseru není nutná přítomnost čárového kódu. Nedívejte se přímo do laserového paprsku. Připojení k bezdrátové síti (RF karta) Na přání dodávaná RF karta pro připojení k bezdrátové síti umožňuje odesílat z glukometru data (výsledky měření, ID pacientů, ID uživatelů atd.) do systému správy dat, aniž by jej bylo nutné vložit zpět do základní jednotky. Zařízení odpovídá standardu IEEE g pro bezdrátové místní sítě (WLAN). Tuto funkci musí nakonfigurovat správce systému. Dodržujte směrnice o používání připojení k bezdrátové místní síti na vašem pracovišti. Informace o dočasné aktivaci nebo deaktivaci této funkce viz na straně

17 Úvod Informace o expozici radiofrekvenčnímu záření Vysvětlivky: FCC je zkratka Federal Communications Commission (Federální komise pro komunikace) (USA). RSS je zkratka Radio Standards Specification (Specifikace norem pro rádiová zařízení) (Kanada) Poznámka: Následující tabulka obsahuje přehled klasifikací elektromagnetické kompatibility (EMC, podle CISPR 11) různých kombinací součástí systému Accu-Chek Inform II. Další informace o těchto klasifikacích jsou uvedeny ve vysvětlujícím textu za tabulkou. Klasifikace podle normy CISPR 11 Základní jednotka Accu-Chek Inform II, sériové číslo < UU , připojená k síti / PC pomocí kabelu Základní jednotka Accu-Chek Inform II, sériové číslo UU Glukometr s RF, zapojený v základní jednotce, sériové číslo < UU Třída A Třída B Glukometr s RF, zapojený v základní jednotce, sériové číslo UU Nepovoleno Třída B Na glukometry bez RF karty nebo s RF kartou, které nejsou zapojené v základní jednotce, se nevztahují žádná provozní omezení. Poznámka: Následující klasifikace B se vztahuje na veškeré kombinace hardwaru kromě těch, které jsou uvedeny na straně 19. Toto zařízení odpovídá limitům FCC pro expozici záření v nekontrolovaném prostředí. Toto zařízení by mělo být instalováno a provozováno s dodržením minimální vzdálenosti 20 cm mezi zářičem a vaším tělem. Tento vysílač nesmí být umístěn nebo provozován společně s jinou anténou nebo vysílačem. Změny či úpravy tohoto zařízení výslovně neschválené společností Roche Diagnostics mohou vést ke zrušení platnosti povolení provozu tohoto zařízení FCC. 17

18 Úvod Tento přístroj odpovídá Části 15 směrnic FCC a RSS-210 Industry Canada. Provoz zařízení je možný za těchto podmínek: (1) toto zařízení nesmí způsobovat škodlivé rušení, a (2) toto zařízení musí akceptovat veškeré přijaté rušení včetně takového, které může způsobit nežádoucí provozní chování. Accu-Chek Inform II splňuje požadavky na emise a odolnost popsané v IEC :2006. Byl konstruován a zkoušen podle CISPR 11, třídy B. Toto zařízení bylo zkoušeno a shledáno vyhovujícím limitům pro digitální zařízení třídy B ve shodě s Částí 15 Směrnic FCC. Tyto limity jsou stanoveny tak, aby zajišťovaly rozumnou míru ochrany před škodlivým rušením při instalaci v obytných prostorech. Toto zařízení generuje, používá a může vyzařovat radiofrekvenční energii a pokud není instalováno a používáno podle návodu, může způsobovat škodlivé rušení radiokomunikací. Není však zaručeno, že se u konkrétní instalace neobjeví rušení. Způsobuje-li tento přístroj nežádoucí rušení příjmu rozhlasového nebo televizního signálu, což lze zjistit jeho vypnutím a opětným zapnutím, doporučujeme uživateli, aby se pokusil rušení odstranit jedním či více následujícími opatřeními: Otočením nebo přemístěním rušené antény. Zvětšením oddělovací vzdálenosti mezi zařízením a přijímačem. Připojením zařízení k jinému obvodu, než ke kterému je připojen přijímač. Poraďte se s prodejcem nebo zkušeným radio/tv technikem. Tento digitální přístroj třídy B vyhovuje kanadské normě ICES

19 Úvod Poznámky k systémům se starším hardwarem VAROVÁNÍ Možnost elektromagnetického rušení Za určitých okolností může určitá kombinace hardwarových zařízení vysílat elektromagnetické záření, jehož energie je natolik vysoká, že může rušit správnou funkci ostatních elektronických nebo zdravotnických přístrojů. Z tohoto důvodu není dovoleno zapojovat glukometr Accu-Chek Inform II se sériovým číslem vyšším nebo rovným UU , vybavený RF kartou, do základní jednotky Accu-Chek Inform II se sériovým číslem nižším než UU , pokud je tato základní jednotka přímo nebo přes počítač připojena pomocí kabelu k síti. Poznámka: Následující klasifikace platí pro glukometr Accu-Chek Inform II (s RF kartou) se sériovým číslem nižším než UU zapojený do základní jednotky Accu-Chek Inform II se sériovým číslem nižším než UU , pokud je tato základní jednotka přímo nebo přes počítač připojena pomocí kabelu k síti. Accu-Chek Inform II splňuje požadavky na emise a odolnost popsané v normě IEC :2006. Byl konstruován a zkoušen podle CISPR, třídy A. V obytných prostorách může způsobovat rádiové rušení. V tomto případě je možné, že budete muset přijmout opatření ke zmírnění rušení. Před zahájením provozu přístroje Accu-Chek Inform II je třeba pečlivě vyhodnotit elektromagnetické prostředí, ve kterém má být používán. 19

20 Úvod Toto zařízení bylo zkoušeno a shledáno splňujícím limity pro digitální zařízení třídy A ve shodě s Částí 15 Směrnic FCC. Tyto limity jsou stanoveny tak, aby zajišťovaly rozumnou míru ochrany před škodlivým rušením při provozu přístroje v komerčním prostředí. Toto zařízení generuje, používá a může vyzařovat radiofrekvenční energii a pokud není instalováno a používáno podle návodu k obsluze, může způsobovat škodlivé rušení radiokomunikací. Je pravděpodobné, že provoz tohoto zařízení v obytné oblasti bude způsobovat škodlivé rušení, které bude muset uživatel odstranit na vlastní náklady. Tento digitální přístroj třídy A vyhovuje kanadské normě ICES

21 Úvod Součásti systému Systém Accu-Chek Inform II tvoří tyto součásti a příslušenství: A B C A B C D Glukometr Čtečka kódových klíčů Základní jednotka s napájecím zdrojem Schránka na příslušenství (vyobrazená se spotřebním materiálem, není součástí dodávky) Systém lze konfigurovat dvěma různými způsoby: 1 Konfigurace prostřednictvím funkce Setup (Nastavení) v glukometru (viz kapitolu 9) 2 Konfigurace prostřednictvím systému správy dat Poznámka: Pomocí funkce Setup (Nastavení) v glukometru není možné konfigurovat všechny možnosti. Glukometr má v systému následující úlohy: D Prostřednictvím dotykové obrazovky a vypínače slouží jako primární uživatelské rozhraní. Provádí měření glukózy Snímá čárové kódy 1 (čísla šarží proužků, ID pacientů a uživatelů) v řadě podporovaných formátů Zobrazuje výsledky měření pacientů a kontrolního materiálu Prostřednictvím bezdrátového spojení (WLAN, volitelné) nebo základní jednotky Accu-Chek Inform II (LAN) přenáší data ze své paměti do systému správy dat. 1. Čárové kódy na nádobkách s testovacími proužky nebo na kontrolních roztocích nemusí být dostupné ve všech zemích. 21

22 Úvod Přehled součástí glukometru Glukometr obsahuje následující prvky: 1 Otvor pro testovací proužek Sem vložte testovací proužek. 2 Dotyková obrazovka (displej citlivý na dotyk) Tato obrazovka vám umožňuje provádět měření pacientů, provádět kontrolní měření a prohlížet výsledky. Kteroukoli z těchto funkcí zvolíte tak, že se prostě dotknete tlačítka na obrazovce. 3 Tlačítko vypínače Stiskem tohoto tlačítka se přístroj zapíná nebo vypíná. 4 Snímač čárových kódů (laserový) Vestavěný snímač čárových kódů lze použít k načtení identifikačních údajů (ID) uživatelů a pacientů. 5 Označení RF karty Toto označení obsahuje registrační čísla specifická pro RF kartu použitou v glukometru. 6 Bateriový blok Napájí přístroj. 7 Tlačítko Reset Pomocí tohoto tlačítka se provádí reset přístroje. Reset nemá vliv na konfiguraci. 8 Nabíjecí kontakty Tyto kontakty slouží k nabíjení baterií, když je přístroj v základní jednotce. 9 Infračervené rozhraní Usnadňuje datovou komunikaci se čtečkou kódových klíčů a základní jednotkou. 10 Kryt RF karty Je-li přístroj vybaven tímto volitelným příslušenstvím, nachází se za tímto krytem RF karta pro bezdrátovou síť (WLAN). 22

23 Úvod Přehled součástí čtečky kódových klíčů Součástí balení testovacích proužků je kódový klíč. 1 Tento kódový klíč se načte čtečkou čárových kódů a data jsou odeslána do glukometru. Další informace o čtečce kódových klíčů viz v kapitole 6. Čtečka kódových klíčů obsahuje následující prvky: 11 Otvor pro kódový klíč 12 LED pro signalizaci stavu 13 Infračervené okénko pro přenos kódového souboru do glukometru Dokud čtečka kódových klíčů bliká, nevyměňujte kódové klíče. Pokud čtečka ještě bliká, bude pokračovat v přenosu dříve načteného kódového souboru a ignoruje kódový soubor z nově vloženého kódového klíče. Glukometr by mohl zobrazit chybové hlášení. 1. Kódový klíč bývá také často označován jako kódový čip. Tyto termíny jsou synonyma. 23

24 Úvod Přehled součástí základní jednotky Aby bylo možné pružně vyhovět požadavkům zákazníků, jsou k dostání jsou dvě verze základní jednotky Základní jednotka Accu-Chek Inform II Base Unit Základní jednotka Accu-Chek Inform II Base Unit Light Obě verze základní jednotky umožňují: dobíjení bateriového bloku glukometru. Základní jednotka Accu-Chek Inform II Base Unit navíc podporuje také: komunikaci se systémem správy dat. komunikaci s počítačem. Obě verze základní jednotky obsahují následující prvky: 14 Nabíjecí kontakty 15 Infračervené okénko pro komunikaci s glukometrem. 16 LED indikátor stavu (rozsvítí se při připojení ke zdroji energie). Svítí-li červeně: Zdroj napájení je připojen, probíhá spouštění aplikace (pouze jednotka Accu-Chek Inform II Base Unit) Svítí-li zeleně: Připraven Bliká-li červeně: Chyba Svítí-li modře: Režim konfigurace (pouze jednotka Accu-Chek Inform II Base Unit) 17 Konektor pro dodaný napájecí zdroj 18 Odnímatelný držák pro instalaci na stěnu Základní jednotka Accu-Chek Inform II Base Unit obsahuje navíc tyto prvky: 19 Připojení k síti LAN, ethernet (RJ45) 20 Připojení pomocí USB 24

25 Úvod Na zadní straně základní jednotky se nacházejí elektrické konektory (pro větší názornost je odnímatelný nástěnný držák vyobrazen jako průhledný). Návod k připojení základní jednotky viz v kapitole 9. Přehled součástí schránky na příslušenství Schránka na příslušenství poskytuje prostor pro ukládání a transport spotřebního materiálu nutného k provedení vyšetření glykémie na místě péče. Reagencie a spotřební materiál K měření vzorků od pacientů a kontrol potřebujete tyto reagencie: Testovací proužky Accu-Chek Performa nebo Accu-Chek Inform II Kontrolní roztoky Accu-Chek Performa Soupravu Accu-Chek Linearity Kit ke stanovení linearity (pokud je vyžadují předpisy na vašem pracovišti) Vaše organizace zajistí ostatní materiál, jako například pomůcky k odběru krve. Dodržujte platné zásady a bezpečnostní pokyny pro odběry a zacházení se vzorky krve. 25

26 Úvod Pokyny pro počáteční nastavení Před prvním použitím je nutné glukometr nakonfigurovat. V rámci této konfigurace se nastavují tyto parametry: Formát data a času Režim vkládání ID pacientů Režim vkládání ID uživatelů Kontrolní měření glukózy: Typ a časový plán Výsledková obrazovka kontrol Poznámky zadávané po měření Nastavení přenosu dat Tato nastavení můžete v omezené míře provádět přímo v menu Setup (Nastavení) v glukometru. Další informace o konfiguraci pomocí menu Setup (Nastavení) viz v kapitole 9 a v příloze A. Glukometr lze kromě toho konfigurovat také pomocí systému správy dat. Vhodné systémy správy dat nabízejí řadu funkcí pro nastavení přístroje, které přesahují možnosti nastavení dostupné v glukometru. S dotazy ohledně používání systémů správy dat se obracejte na zástupce Roche (viz kapitolu 12). Aby byla zajištěna standardní konfigurace v rámci pracoviště, je možné menu Setup (Nastavení) v glukometru deaktivovat. 26

27 Zapnutí a zadání ID uživatele 2 Zapnutí a zadání ID uživatele Zapnutí glukometru 1 Stiskněte a pusťte tlačítko vypínače. Glukometr je nyní zapnutý. 2 Objeví se úvodní obrazovka Power Up (Zapnutí). 3 Na obrazovce Power Up (Zapnutí) zkontrolujte, zda je správně zobrazeno datum (vlevo dole) a čas (vpravo nahoře). Pokud je třeba, aktualizujte tato nastavení podle pokynů v kapitole 9. Power Up Performing self-checks... Contrast Ikona baterie ukazuje aktuální stav nabití baterie. Zcela vyplněná ikona znamená, že baterie je plně nabitá, částečné nabití symbolizuje částečně vyplněná ikona baterie. Detekuje-li přístroj během automatické kontroly vlastní funkce chybu, objeví se na obrazovce příslušné chybové hlášení. Je-li aktivována funkce QC Lockout (Zámek QC) a je nutné kontrolní měření glukózy, zobrazí se odpovídající hlášení. 27

28 Zapnutí a zadání ID uživatele Nastavení displeje Display Low Power Mode after: 30s Lighter Darker Pomocí možností nabídky Display (Displej) můžete přizpůsobit parametry zobrazení svým potřebám: Nastavit kontrast displeje podle podmínek okolního osvětlení. Nastavit časový interval aktivace režimu Low Power Mode (Úsporný režim), který po uplynutí nastavitelné doby nečinnosti (např. bez dotyku na obrazovku) snižuje kontrast displeje, aby se ušetřila energie. 1 Na úvodní obrazovce Power Up (Zapnutí) se dotkněte tlačítka Contrast (Kontrast). Objeví se obrazovka Display (Displej). 2 Pomocí dotykových tlačítek nebo pod Low Power Mode after (Úsporný režim po) nastavte čas, po jehož uplynutí bude aktivován úsporný režim. 3 Pomocí dotykových tlačítek nebo zesvětlete nebo ztmavte displej. 4 Potvrďte nastavení tlačítkem. Nastavení displeje u glukometrů se starším hardwarem Následující popis se týká glukometrů se sériovým číslem nižším než UU Při zapnutí glukometru můžete v kterémkoli okamžiku zapnout nebo vypnout podsvětlení tak, že stisknete tlačítko vypínače na dobu delší než 1,5 sekundy a opět je pustíte. Kontrast displeje můžete nastavit výše popsaným způsobem. Funkce Low Power Mode (Úsporný režim) není k dispozici. 28

29 Zapnutí a zadání ID uživatele Aktivace nebo deaktivace RF karty VAROVÁNÍ Je-li přístroj vybaven RF kartou, můžete podle potřeby dočasně aktivovat nebo deaktivovat její funkci. RF karta se automaticky znovu aktivuje při příštím zapnutí glukometru. Pokud je to nutné, můžete ji pak znovu dočasně deaktivovat. Máte-li podezření, že provoz RF karty škodí pacientovi nebo ovlivňuje jiná zařízení, měli byste pečlivě přehodnotit vhodnost dalšího používání funkcí připojení systému Accu-Chek Inform II k bezdrátové síti WLAN s ohledem na předpisy vašeho pracoviště. Power Up Contrast Power Up Contrast Pokud je RF karta aktivní, bude na obrazovce Power Up (Zapnutí) zobrazena ikona (RF VYPNOUT) v podobě tlačítka. Připojení k bezdrátové síti dočasně vypnete tak, že se dotknete tlačítka (RF VYPNOUT) na úvodní obrazovce Power Up (Zapnutí). Ikona se změní na (RF ZAPNOUT). Připojení k bezdrátové síti dočasně zapnete tak, že se dotknete tlačítka (RF ZAPNOUT) na úvodní obrazovce Power Up (Zapnutí). Ikona se změní na (RF VYPNOUT). Tlačítko RF ZAPNOUT / RF VYPNOUT ukazuje vždy tu možnost volby, kterou máte aktuálně k dispozici. Ve stavové liště (dolním řádku) všech menu a obrazovek je zobrazen aktuální stav komunikace. Ikona je zobrazena, pokud je RF karta aktivní. Ikona je zobrazena, pokud se poslední pokus o komunikaci se systémem správy zdařil a byl ukončen podle komunikačního protokolu. Ikona je zobrazena, pokud se poslední pokus o komunikaci se systémem správy dat nezdařil nebo byl neúmyslně ukončen. Pokud tato ikona nezmizí, obraťte se na svého správce systému. Ignorování této informace by mohlo vést k zablokování zámkem stahování (pokud je tato funkce nakonfigurována, viz 33). 29

30 Zapnutí a zadání ID uživatele Ukončení spouštění Po dokončení všech nutných změn se dotkněte, abyste otevřeli obrazovku, která slouží k zadání ID uživatele, nebo počkejte 5 sekund a glukometr se na obrazovku zadání ID uživatele automaticky přepne sám. Zadání ID uživatele Jak a kdy se zadává ID uživatele a zda bude nutné heslo, závisí na konfiguraci systému. Je také například možné požadovat ID uživatele pouze při spuštění kontrolních měření. Obecně platí, že systém je schopen spravovat a kontrolovat ID uživatelů i provádět další funkce, závislé na ID. Main Menu Patient Test Control Test Review Results Maria S. Pokud je v glukometru dostupné uživatelské jméno odpovídající zadanému ID uživatele, bude zobrazeno v nabídce Main Menu (Hlavní menu) (na obrázku jméno Maria S. ). Možností zadání ID uživatele je několik a závisejí na konfiguraci systému: Pouze pomocí snímače čárových kódů Ručně nebo podle přání snímačem čárových kódů ID uživatelů mohou tvořit libovolné kombinace až 20 alfanumerických znaků. Alfanumerické znaky jsou libovolné kombinace A Z a 0 9, navíc lze používat. (tečku) nebo - (pomlčku). Viz také stranu 32. K vyloučení znaků nepatřících do ID uživatele lze používat masky čárových kódů. Viz informace v části Vstupní masky čárových kódů ID uživatelů a pacientů na straně

31 Zapnutí a zadání ID uživatele Zadání ID uživatele pomocí snímače čárových kódů Po otevření obrazovky pro zadání ID uživatele: Operator ID A-O 1 Stiskněte a pusťte. Tlačítko nyní bude mít černé pozadí (během snímání). 2 Podržte přístroj tak, aby okénko snímače čárových kódů bylo asi cm nad čárovým kódem, který si přejete načíst. Po úspěšném načtení čárového kódu přístroj zapípá. Informace z čárového kódu se objeví v políčku ID uživatele. Pokud není načítán čárový kód, snímač se po 5 sekundách vypne. 31

32 Zapnutí a zadání ID uživatele Ruční zadání ID uživatele Po otevření obrazovky pro zadání ID uživatele: Operator ID Operator ID Operator ID MARIA MARIA S A B C D E F G H I J P Q R S T U V W X Y K L M N O Z. - 0 A-O 123 P-Z 123 A-O 1 Zadejte ID pomocí dotykových kláves s písmeny nebo čísly. 2 K přepínání mezi skupinami znaků používejte tato tlačítka: A-O písmena A O P-Z písmena P Z 123 čísla Zpětnou klávesou vymažete chybně zadaný znak. Klávesou vložíte mezeru. 4 Potvrďte zadání tlačítkem. Pokud je vámi zadané ID uživatele neplatné (nebo uživatel není uložen v glukometru), objeví se na displeji chybové hlášení. Potvrzovací dialog hlášení vám umožní zadat ID znovu. Zadání hesla Po správném zadání ID uživatele se může objevit obrazovka pro zadání uživatelského hesla (pokud je tato funkce nastavena). Zadejte heslo stejným způsobem, jak je popsáno výše u zadání ID uživatele. Po dokončení všech zadání se objeví hlavní menu. 32

33 Měření glukózy pacientů 3 Měření glukózy pacientů Informace o měření glykémie Příprava na měření Power Up QC Due: Immediately Contrast Než budete moci provést měření, musí být splněny tyto podmínky: Jsou k dispozici testovací proužky Accu-Chek Performa nebo Accu-Chek Inform II. V glukometru musí být uložen alespoň jeden kódový soubor testovacích proužků odpovídající číslu šarže používaných testovacích proužků (viz kapitolu 6). V případě, že je v glukometru nastaveno přihlašování uživatelů, musí být zadáno ID uživatele (s heslem, pokud se používá). Před měřením krve pacientů musí být provedena a úspěšně dokončena kontrolní měření glukózy určená konfigurací systému. Informace o tom, zda jsou nutná kontrolní měření glukózy, se zobrazují na obrazovce Power Up (Zapnutí). Podle své konfigurace může glukometr ve stanovených časových intervalech vyžadovat stahování uložených dat do systému správy dat. Pokud se toto stažení v určené době neuskuteční (buď pomocí bezdrátové sítě WLAN, nebo připojením glukometru do základní jednotky), dojde k zablokování glukometru, a ten pak nebude možné použít k měření (Download lockout (Zámek stahování)). Pokud přístroj ukazuje, že je nutné kontrolní měření, nelze provést měření glukózy pacientů, dokud neproběhne úspěšné měření kontrol. Pro naléhavé situace lze v glukometru nastavit měření STAT (STATIM). Tato možnost dovoluje, vyžadují-li to okolnosti, provedení omezeného počtu měření pacientů, i když je glukometr zablokovaný funkcí zámku kontroly kvality nebo zámku stahování (viz stranu 57). Při odběrech krve dodržujte použitelné předpisy a směrnice o hygieně a bezpečnosti. Dodržujte použitelné předpisy a směrnice o likvidaci potenciálně infekčních vzorků a materiálu. 33

34 Měření glukózy pacientů Postup měření glukózy pacienta Přehled pracovního postupu Zadání nebo výběr ID pacienta Měření glukózy pacienta zahrnuje tyto kroky: Zadejte ID pacienta. Zadání lze provést ručně nebo pomocí snímače čárových kódů. Potvrďte, že kódovací klíč odpovídá používaným testovacím proužkům (pokud to vyžaduje konfigurace přístroje). Proveďte měření. Jak bylo zmíněno dříve, musí být již předem provedeny tyto kroky: 1 Přístroj je zapnutý. 2 Zadali jste své uživatelské ID. 3 Dokončili jste přihlášení zvolením a na displeji je obrazovka Main Menu (Hlavní menu). Po provedení popsané přípravy glukometru můžete přistoupit k vlastnímu měření: Main Menu Patient ID Patient ID Patient Test Control Test Review Results A-O Patient Confirmation A B C D E D-503: Patient ID: F Name: G H I J Mary-Jane Miller K DOB: L 12/03/56 M N O Is this correct? P-Z Na obrazovce Main Menu (Hlavní menu) se dotkněte možnosti Patient Test (Měření pacienta). 2 Zadejte nebo zvolte ID pacienta podle pokynů na následujících stránkách. 3 Pokud je aktivována funkce Patient Confirmation (Potvrzení pacienta), po zadání nebo zvolení ID ověřte a potvrďte zobrazené údaje o pacientovi. 34

35 Měření glukózy pacientů Nyní máte v závislosti na nastavení tři různé možnosti, jak přiřadit následné měření pacientovi. U funkce ID pacientů může váš správce systému nastavit: Zadávání libovolné kombinace až 20 alfanumerických znaků se stanovenou minimální a maximální délkou. Alfanumerické znaky jsou libovolné kombinace A Z, a 0 9, navíc lze používat. (tečku) nebo - (pomlčku). Zadávání ID pacientů pomocí snímače čárových kódů. Výběr pacienta ze seznamu. * K dispozici jsou následující možnosti ověření správnosti ID pacientů: Ruční zadání lze ověřit podle staženého seznamu. Přístroj může vyžadovat potvrzení jména, data narození a ID pacienta. * K vyloučení znaků nepatřících do ID pacienta lze používat masky čárových kódů. Viz informace v části Vstupní masky čárových kódů ID uživatelů a pacientů na straně 149. * Tato funkce může být neaktivní v závislosti na používaném systému správy dat (DMS). 35

36 Měření glukózy pacientů Ruční zadání ID pacienta Patient ID A B C D E F G H I J K L M N O 123 P-Z Zadejte ID pacienta pomocí zobrazené klávesnice. Znaky můžete zadávat stejným způsobem jako při zadávání ID uživatele. 1 Zadejte ID pomocí dotykových kláves s písmeny nebo čísly. 2 K přepínání mezi skupinami znaků používejte tato tlačítka: A-O písmena A O P-Z písmena P Z 123 čísla Pomocí zpětné klávesy vymažete chybně zadaný znak. 4 Stisknutím potvrďte zadání nebo 5 Tlačítkem tuto proceduru zrušte a vraťte se do hlavního menu. Pokud je vámi zadané ID uživatele neplatné (nebo pacient není uložen v glukometru), objeví se na displeji chybové hlášení. Potvrzení hlášení vám umožní zadat ID znovu. 36

37 Měření glukózy pacientů Výběr ID pacienta ze seznamu. Patient ID Keyboard Name: James Doe ID: Name: Jane Doe ID: Name: Jenny Doe ID: Name: John Doe ID: Vyberte pacientovo ID ze seznamu*, pokud byl seznam do glukometru stažen (ze systému správy dat). 1 Pomocí tlačítek nebo se můžete v seznamu posouvat nahoru nebo dolů. Pokud je některé tlačítko skryté, znamená to, že jste dosáhli začátku nebo konce seznamu. 2 Vyberte pacienta tak, že se dotknete požadovaného záznamu nebo 3 Tlačítkem tuto proceduru zrušte a vraťte se do hlavního menu. * Tato funkce může být neaktivní v závislosti na používaném systému správy dat (DMS). 37

38 Měření glukózy pacientů Zadání ID pacienta pomocí snímače čárových kódů Po otevření obrazovky pro zadání ID pacienta: Patient ID A B C D Patient E ID F G H I Keyboard J Name: James Doe K L M N ID: O Name: Jane Doe 123 P-Z ID: Name: Jenny Doe ID: Name: John Doe ID: Stiskněte a pusťte. Tlačítko nyní bude mít černé pozadí (během snímání). 2 Podržte přístroj tak, aby okénko snímače čárových kódů bylo asi cm nad čárovým kódem, který si přejete načíst. Po úspěšném načtení čárového kódu přístroj zapípá. Informace z čárového kódu se objeví v políčku ID pacienta. Pokud není načítán čárový kód, snímač se po 5 sekundách vypne. 38

39 Měření glukózy pacientů Potvrzení nebo výběr šarže testovacích proužků Patient Test Patient Use Strip Lot ? Strip Lots Po zadání a potvrzení ID pacienta budete požádáni, abyste vybrali číslo šarže testovacích proužků. Porovnejte číslo zobrazené glukometrem s číslem na etiketě nádobky s testovacími proužky. 1 Zvolte číslo šarže následujícím způsobem: Chcete-li použít předvolené číslo šarže zobrazené na displeji glukometru, potvrďte je tlačítkem. Chcete-li použít jiné než zobrazené číslo šarže, dotkněte se, aby se zobrazil seznam čísel šarží uložených v paměti. Vyberte ze seznamu požadované číslo šarže. Pro načtení čísla šarže z nádobky testovacích proužků snímačem čárových kódů se dotkněte. Postupujte podle pokynů ke snímání ID (viz poznámku dole). 2 Tlačítkem potvrďte zvolené nebo načtené číslo šarže. Glukometr lze nakonfigurovat tak, aby nebylo nutné manuální potvrzení. Při tomto nastavení se pouze zobrazí číslo šarže. Další možnosti nebudou dostupné Glukometr lze nakonfigurovat tak, aby čísla šarží bylo možné zadat jen pomocí snímače čárových kódů (viz poznámku dole). Další informace o ukládání čísel šarží testovacích proužků viz na straně 61. Poznámka: Čárové kódy na nádobkách s testovacími proužky nebo na kontrolních roztocích nemusí být k dispozici ve všech zemích. V tom případě zadejte kód šarže pokaždé ručně (doporučený postup), vezměte dříve zadaný kód šarže ze seznamu, nebo nastavte glukometr tak, aby pouze zobrazoval kód šarže (bez nutnosti potvrzení uživatelem). 39

40 Měření glukózy pacientů Vložení testovacího proužku Po potvrzení šarže testovacích proužků budete vyzváni k vložení testovacího proužku. Patient Test Patient Strip Lot Vyjměte testovací proužek z balení a balení opět uzavřete víčkem. 2 Uchopte testovací proužek nápisem ACCU-CHEK nahoru. 3 Zasuňte testovací proužek na doraz do otvoru pro testovací proužky ve směru šipek vyznačených na proužku. Glukometr zapípá. 40

41 Měření glukózy pacientů Nanesení vzorku krve Jakmile glukometr detekuje testovací proužek, budete vyzváni k nanesení vzorku krve. Patient Test Patient Strip Lot Před nanesením krve počkejte, dokud se na displeji neobjeví blikající symbol kapky. Glukometr opět zapípá. 2 Naneste kapku krve na přední okraj (žlutou aplikační plošku) testovacího proužku. Nenanášejte krev shora na povrch testovacího proužku. Krev je do testovacího proužku vtažena působením vzlínavosti. Krev na povrchu testovacího proužku není použitelná k měření. Jakmile přístroj detekuje dostatečné množství vzorku, ozve se pípnutí a začne měření. 41

42 Měření glukózy pacientů Zobrazení výsledků Ikona přesýpacích hodin signalizuje, že probíhá měření. Jakmile je měření dokončeno a výsledek je hotov, glukometr znovu zapípá. Patient Test Patient Strip Lot Patient Test Patient Date 8.3 Range mmol/l Patient Test Patient Date Range 150 I-502: Normal Range: mmol/l Critical Range: mmol/l Reportable Range: mmol/l Po zobrazení výsledku se také může objevit (v závislosti na konfiguraci systému) hlášení nebo varování, které vás upozorní, že výsledek překračuje stanovené mezní hodnoty. Tyto mezní hodnoty určují rozsahy, které buď může nastavit individuálně správce systému podle směrnic vašeho pracoviště, nebo jsou dány (technickými) možnostmi systému. Vlastnosti těchto rozsahů jsou vysvětleny na následující stránce. Zobrazení výsledků obsahuje tlačítko, které mění svůj název podle výsledku (Range (Rozmezí) nebo Out of Range (Mimo rozmezí)). Dotknete-li se tohoto tlačítka, zobrazíte nastavené mezní hodnoty. Patient Test Patient Date 12.2 mmol/l Out of Normal Range Patient Test Patient Date CR LO Out of Critical Range Patient Test Patient Date RR HI Out of Reportable Range 42

43 Měření glukózy pacientů Měřicí rozsah systému je rozsah hodnot, které je možné měřit samotným systémem (proužky a glukometrem), a je jediným rozmezím, které nelze nastavit. Při použití testovacích proužků Accu-Chek Performa nebo Accu-Chek Inform II je toto fixní rozmezí 10 až 600 mg/dl (0,6 až 33,3 mmol/l). Nachází-li se výsledek mimo toto rozmezí, objeví se hlášení HI (Vysoký) nebo LO (Nízký), které znamená, že výsledek nelze správně kvantitativně vyjádřit. Výsledky glukózy vyšší nebo nižší než použitelné rozmezí (Reportable Range) definované institucí nebo místním regulačním orgánem jsou vyšší než nejvyšší nebo nižší než nejnižší číselný výsledek, který je možno vydat. Výsledky mimo toto rozmezí se nesmějí používat k rozhodnutím o léčbě. Výsledky glukózy vyšší nebo nižší než kritické rozmezí (Critical Range) definované institucí vyžadují okamžitou akci, kterou určují metodické postupy nemocnice. Výsledky glukózy v normálním rozmezí (Normal Range) definovaném institucí jsou považovány za normální a nevyžadují žádná terapeutická opatření. 43

44 Měření glukózy pacientů Vedle standardního výsledku měření se mohou objevit tato hlášení: CR LO (nižší než než dolní hranice kritického rozmezí, ale v použitelném rozmezí) CR HI (vyšší než než horní hranice kritického rozmezí, ale v použitelném rozmezí) RR LO (nižší než než dolní hranice použitelného rozmezí, ale v měřicím rozsahu systému) RR HI (vyšší než než horní hranice použitelného rozmezí, ale v měřicím rozsahu systému) LO (nižší než měřicí rozsah systému) HI (vyšší než měřicí rozsah systému) V nastavení glukometru lze konfigurovat hlášení (o délce do 100 znaků) pro výsledky měření, které se nacházejí mimo kritické nebo použitelné rozmezí. Toto hlášení se pak zobrazuje s odpovídajícími výsledky. Pokyny, jak vkládat komentáře, jsou uvedeny v následující části. Pokud si nepřejete vložit k výsledku měření komentář, dotkněte se pro návrat na obrazovku Main Menu (Hlavní menu). Výsledky měření se ukládají také při vypnutí glukometru z výsledkové obrazovky nebo při automatickém vypnutí. Vyjměte testovací proužek a vyhoďte jej v souladu s platnými předpisy a pokyny pro likvidaci potenciálně infekčních vzorků a materiálu. 44

45 Měření glukózy pacientů Vkládání komentářů K jednomu výsledku můžete přidat až tři komentáře. Komentáře mohou poskytovat například doplňující informace o podmínkách měření nebo stavu pacienta. Glukometr lze nastavit tak, aby vkládání komentářů bylo povinné. Funkci vkládání komentářů můžete vyvolat přímo při zobrazení výsledků. Patient Test Patient Date 12.2 mmol/l Out of Normal Range Add Comments New Strip Lot Doctor Notified Will Repeat Test RN Notified Patient Test Patient Date 12.2 mmol/l Out of Normal Range New Strip Lot Doctor Notified Will Repeat Test Vkládání komentářů: 1 Na obrazovce Patient Test (Měření pacienta) se dotkněte. 2 Vyberte požadovaný předdefinovaný komentář ze zobrazeného seznamu (pokud je nakonfigurován), nebo 3 Dotkněte se pro zadání svého vlastního uživatelského komentáře. Zadejte svůj komentář pomocí klávesnice (podobně jako při přihlášení). 4 Po zvolení jednoho či více požadovaných komentářů se dotkněte pro návrat na obrazovku s výsledky. 5 Dotkněte se pro návrat na obrazovku Main Menu (Hlavní menu). Výsledky měření se ukládají také při vypnutí glukometru z výsledkové obrazovky nebo při automatickém vypnutí. Vyjměte testovací proužek a vyhoďte jej v souladu s platnými předpisy a pokyny pro likvidaci potenciálně infekčních vzorků a materiálu. 45

46 Měření glukózy pacientů 46

47 Kontrolní měření glukózy 4 Kontrolní měření glukózy Informace o kontrolních měřeních glukózy Při provádění kontrolních měření glukózy dodržujte použitelné předpisy a směrnice odpovědných regulačních orgánů. Správné měření známých koncentrací glukózy zaručuje, že systém a používaný pracovní postup měření dávají správné výsledky u pacientů. Kontrolní roztoky glukózy mají definované (známé) hodnoty. Výsledky měření těchto roztoků musejí odpovídat určitému přijatelnému rozmezí, aby bylo zajištěno použitelné měření pacientů. Systém lze nastavit tak, aby před měřením vzorků od pacientů vyžadoval provedení kontrolního měření glukózy s výsledkem v daném rozmezí. Tato funkce se nazývá QC Lockout (Zámek QC) a systém její pomocí zamezuje měření vzorků od pacientů a zkoušení způsobilosti, pokud se výsledky kontrol nenacházejí v povoleném rozmezí. 47

48 Kontrolní měření glukózy Intervaly kontrolních měření glukózy Power Up Contrast QC Due: Immediately Intervaly mezi prováděním kontrolních měření glukózy určuje vaše organizace. Tyto intervaly se zadají při konfiguraci systému. Po uplynutí stanoveného intervalu (nebo po určité události jako např. zahájení měření s novou šarží testovacích proužků) se při zapnutí glukometru a zvolení funkce Glucose Test (Měření glukózy) zobrazí varování. Kontrolní měření glukózy by se mělo provádět za těchto okolností: Před prvním použitím glukometru k měření pacienta V intervalech kontrolního měření glukózy předepsaných ve vaší organizaci Při prvním použití nového balení testovacích proužků Při prvním použití nové šarže testovacích proužků (a tudíž i nového kódu testovacích proužků) Byla-li nádobka s testovacími proužky ponechána otevřená. Při opakovaném zobrazování sporných výsledků měření Chcete-li přezkoušet výkonnost systému Jako důvod pro kontrolní měření glukózy lze dále nastavit tyto události: Je-li předcházející kontrolní měření mimo rozsah Nebyla-li kontrolní měření glukózy provedena v příslušných intervalech Pokud systém vyžaduje kontrolní měření (jak ukazuje ilustrace vlevo), nebudete moci měřit glykémii, dokud nebudou úspěšně změřeny kontroly. Pro naléhavé situace lze v glukometru nastavit funkci měření STAT (STATIM). Tato možnost dovoluje, vyžadují-li to okolnosti, provedení omezeného počtu měření glykémie pacientů, i když je glukometr zablokovaný funkcí zámku kontroly kvality (viz stranu 57). 48

Glukometr ACCU-CHEK Inform II pracovní příručka

Glukometr ACCU-CHEK Inform II pracovní příručka strana : 1 z 10 Glukometr ACCU-CHEK Inform II pracovní příručka Účel Systém Accu-Chek Inform II je určen pro in vitro diagnostiku zaměřenou na kvantitativní stanovení glykémie ve vzorcích žilní, kapilární

Více

GK monitorovací systém glukózy & ketolátek

GK monitorovací systém glukózy & ketolátek GK monitorovací systém glukózy & ketolátek Zkrácená příručka k obsluze Měřicí přístroj Vstup pro zasunutí proužku Kódovací čip Obrazovka LCD Odhazovač proužků Tlačítko paměti M Startovací tlačítko S Držák

Více

Connection Manager - Uživatelská příručka

Connection Manager - Uživatelská příručka Connection Manager - Uživatelská příručka 1.0. vydání 2 Obsah Aplikace Správce připojení 3 Začínáme 3 Spuštění Správce připojení 3 Zobrazení stavu aktuálního připojení 3 Připojení k internetu 3 Připojení

Více

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 1 budík STAR Vibrační Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 2 Do budíku můžete vložit lithiovou baterie CR2032 (není součástí dodávky), která zajišťuje zálohu nastavení budíku při výpadku síťového

Více

Easy, Reliable & Secure. Bezdrátový router N150 (N150R)

Easy, Reliable & Secure. Bezdrátový router N150 (N150R) Easy, Reliable & Secure Bezdrátový router N150 (N150R) Ochranné známky Značky a názvy výrobků jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky příslušných vlastníků. Informace mohou být změněny bez

Více

PALUBNÍ CAMERA, HD. příručka. Aby jste lépe využívali veškeré funkce Auto DVR, přečtěte si prosím návod před použitím pečlivě.

PALUBNÍ CAMERA, HD. příručka. Aby jste lépe využívali veškeré funkce Auto DVR, přečtěte si prosím návod před použitím pečlivě. PALUBNÍ CAMERA, HD příručka 87231 Aby jste lépe využívali veškeré funkce Auto DVR, přečtěte si prosím návod před použitím pečlivě. Pozor 1. Vložte paměťovou kartu do auta DVR a formátujte. Prosím vložte

Více

XENGO. nová definice mobility UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA PLUG&PLAY

XENGO. nová definice mobility UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA PLUG&PLAY XENGO nová definice mobility UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA PLUG&PLAY Obsah 1. Co si mám připravit pro rychlou instalaci terminálu XENGO? 3 2. Jak zapnout/vypnout terminál XENGO? 4 3. Jak nabíjet terminál XENGO?

Více

XENGO. nová definice mobility UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

XENGO. nová definice mobility UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA XENGO nová definice mobility UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Obsah 1. Jak zapnout/vypnout terminál XENGO? 3 2. Jak nabíjet terminál XENGO? 4 3. Jak uskutečnit prodej s čipovou platební kartou? 5 4. Jak zrušit prodej

Více

Co můžete dělat s náhlavní soupravou: O HTC BH M500

Co můžete dělat s náhlavní soupravou: O HTC BH M500 Co můžete dělat s náhlavní soupravou: přijmout hovor ukončit hovor odmítnout hovor vytočit poslední volané číslo přenos hovoru mezi náhlavní soupravou a telefonem hlasové vytáčení Specifikace Doba hovoru

Více

Vítejte. Přehled. Obsah balení

Vítejte. Přehled. Obsah balení Přenosná video lupa Uživatelská příručka Vítejte Děkujeme Vám za nákup přenosné video lupy. Prosíme o přečtení tohoto návodu. Jeho obsah Vám pomůže, abyste mohli lupu používat, jak nejlépe je to možné.

Více

Návod k použití. Programovací přístroj P6. Důležité pokyny:

Návod k použití. Programovací přístroj P6. Důležité pokyny: Návod k použití Programovací přístroj P6 Důležité pokyny: Před montáží programovacího přístroje a jeho uvedením do provozu si prosím důkladně pročtěte tento návod k obsluze. Tento návod k obsluze uložte

Více

KING-METER NÁVOD K POUŽITÍ PŘÍSTROJE J-LCD

KING-METER NÁVOD K POUŽITÍ PŘÍSTROJE J-LCD KING-METER NÁVOD K POUŽITÍ PŘÍSTROJE J-LCD OBSAH 1,Úvod...3 2, Vzhled a velikosti....3 2.1, materiál a barvy.. 3 2.2, rozměry displeje. 3 3, funkce a definice tlačítek...3 3.1, přednastavení a standardní

Více

Video boroskop AX-B520. Návod k obsluze

Video boroskop AX-B520. Návod k obsluze Video boroskop AX-B520 Návod k obsluze Obsah 1. Bezpečnostní instrukce... 3 2. Popis funkce... 3 3. Technické údaje... 4 4. Popis přístroje... 5 5. Obsluha zařízení... 7 6. Upozornění... 13 2 1. Bezpečnostní

Více

Bezpečnostní výstrahy

Bezpečnostní výstrahy Návod k instalaci Smart-UPS 750/1000/1500/2200/3000 VA 100/120/230 Vac Pro montáž do regálu 2U Bezpečnostní výstrahy TYTO POKYNY UCHOVEJTE - Tyto manuály obsahují důležité pokyny, které je nutné dodržet

Více

2011 Všechna práva vyhrazena. Stručné pokyny k zařízení Acer ICONIA TAB Model: A500/A501 Původní vydání: 4/2011. Acer ICONIA TAB.

2011 Všechna práva vyhrazena. Stručné pokyny k zařízení Acer ICONIA TAB Model: A500/A501 Původní vydání: 4/2011. Acer ICONIA TAB. 2011 Všechna práva vyhrazena Stručné pokyny k zařízení Acer ICONIA TAB Model: A500/A501 Původní vydání: 4/2011 Acer ICONIA TAB Číslo modelu: Sériové číslo: Datum zakoupení: Místo zakoupení: Informace o

Více

BEZDRÁTOVÝ STRÁŽCE DĚTÍ BM-10 NÁVOD NA OSLUHU ČESKÝ JAZYK

BEZDRÁTOVÝ STRÁŽCE DĚTÍ BM-10 NÁVOD NA OSLUHU ČESKÝ JAZYK BEZDRÁTOVÝ STRÁŽCE DĚTÍ BM-10 NÁVOD NA OSLUHU ČESKÝ JAZYK 2 Originál prohlášení o shodě se nachází v návodě na obsluhu v anglickém jazyce, který je součástí balení. PMR Vysílač 3 OBSAH 1. POUŽITÍ BEZDRÁTOVÉHO

Více

Děkujeme, že jste si vybrali Yi akční kameru

Děkujeme, že jste si vybrali Yi akční kameru Děkujeme, že jste si vybrali Yi akční kameru 1. Součásti kamery Uživatelská příručka 1x YI Smart Dash Camera 1x Baterie 1x Micro USB kabel 1x 2 2. Seznamujeme se s kamerou 1 Power/Mode tlačítko 5 2 Kontrolka

Více

CoaguChek XS Pro. Uživatelská příručka

CoaguChek XS Pro. Uživatelská příručka P O I N T O F C A R E T E S T I N G CoaguChek XS Pro Uživatelská příručka Verze příručky Datum revize Změny Verze 1.0 2009-09 Nový dokument Verze 2.0 2010-04 Aktualizace čištění/dezinfekce, menší úpravy

Více

SP300E. Příručka k rychlé instalaci. Příruční tiskárna s portem Ethernet. Verze 1.00. Copyright 2008. Všechna práva vyhrazena.

SP300E. Příručka k rychlé instalaci. Příruční tiskárna s portem Ethernet. Verze 1.00. Copyright 2008. Všechna práva vyhrazena. SP300E Příruční tiskárna s portem Ethernet Příručka k rychlé instalaci Verze 1.00 Copyright 2008. Všechna práva vyhrazena. Obsah Obsah balení...1 Přehled...1 Tisk zkušební stránky...2 Zakládání role s

Více

TeROM. Čip je umístěn do konce lana (cca 5 cm od úplného konce), který je označen bílým páskem se symbolem.

TeROM. Čip je umístěn do konce lana (cca 5 cm od úplného konce), který je označen bílým páskem se symbolem. návod k použití TeROM TeROM je elektronický systém značení vybraných statických a dynamických lan prostřednictvím naprogramovaného mikročipu. Celý systém se skládá ze samotného čipu a mobilního snímače

Více

Úvod. Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Rollei! Před použitím zařízení, přečtěte si prosím pozorně tento návod.

Úvod. Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Rollei! Před použitím zařízení, přečtěte si prosím pozorně tento návod. Úvod Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Rollei! Před použitím zařízení, přečtěte si prosím pozorně tento návod. Pozor! 1.Tento výrobek je citlivé zařízení, zacházejte s ním opatrně. Chcete-li ochránit

Více

TEPLOTA A VLHKOST DATALOGGER

TEPLOTA A VLHKOST DATALOGGER TEPLOTA A VLHKOST DATALOGGER Před uvedením tohoto přístroje do provozu si pečlivě přečtěte tento provozní manuál 1 Obsah Strana 1. Vlastnosti.... 3 2. Popis. 3 3. LED Význam Stavů.... 4 4. Provozní Pokyny....

Více

Otáčkoměr MS6208B R298B

Otáčkoměr MS6208B R298B Otáčkoměr MS6208B R298B Návod k použití 1 MS6208B je bezkontaktní otáčkoměr se stabilním provedením, vysokou spolehlivostí a vysokou bezpečností. Jádrem přístroje je vysokorychlostní integrovaný obvod.

Více

T-Mobile Internet. Manager. pro Mac OS X NÁVOD PRO UŽIVATELE

T-Mobile Internet. Manager. pro Mac OS X NÁVOD PRO UŽIVATELE T-Mobile Internet Manager pro Mac OS X NÁVOD PRO UŽIVATELE Obsah 03 Úvod 04 Podporovaná zařízení 04 Požadavky na HW a SW 05 Instalace SW a nastavení přístupu 05 Hlavní okno 06 SMS 06 Nastavení 07 Přidání

Více

Vasco Mini NÁVOD K OBSLUZE ČESKÝ

Vasco Mini NÁVOD K OBSLUZE ČESKÝ Vasco Mini NÁVOD K OBSLUZE ČESKÝ Copyright 2018 Vasco Electronics LLC www.vasco-electronics.com Obsah 1. Ovládání přístroje 4 1.1 Funkční tlačítka 5 1.2 Nabíjení baterie 6 1.3 Tovární SIM karta 6 1.3.1.

Více

1. Zapnutí a vypnutí 2. Přidání režimu do seznamu provedení

1. Zapnutí a vypnutí 2. Přidání režimu do seznamu provedení 1. Zapnutí a vypnutí Pro zapnutí udržujte tlačítko stisknuté, dokud se neozve zvukový signál. Vypnout přístroj je možné dvěma způsoby: 1. Prostřednictvím menu: Po krátkém stisknutí tlačítka vypnutí se

Více

A300. Mobilní telefon. Začínáme snadno a rychle

A300. Mobilní telefon. Začínáme snadno a rychle A300 Mobilní telefon Začínáme snadno a rychle Obsah Obsah... 2 Ovládací prvky telefonu... 3 Uvedení do provozu... 4 Zapnutí a vypnutí telefonu... 6 Nabíjení telefonu... 7 Nouzové volání... 8 Telefonování...

Více

Kamera do auta DFS-J510

Kamera do auta DFS-J510 Uživatelská příručka Kamera do auta DFS-J510 2018-09-18 Představení produktu 1)TF Slot 2)NAHORU 3)MENU 4)DOLŮ 5)mikrofon 6)Reset 7)Power 8)HOLD 9)Mode 10)OK 11)USB 12)HDMI výstup Popis prvků TF Slot TF

Více

Provozní pokyny Aplikační stránky

Provozní pokyny Aplikační stránky Před použitím tohoto zařízení si důkladně přečtěte tento manuál a mějte jej po ruce pro budoucí použití. Provozní pokyny Aplikační stránky OBSAH Jak číst tuto příručku...2 Použité symboly...2 Vyloučení

Více

GLUKOMĚR MediTouch 2 (79034)

GLUKOMĚR MediTouch 2 (79034) GLUKOMĚR MediTouch 2 (79034) Návod k použití Před prvým použitím glukoměru si pozorně přečtěte návod k použití. Všechny části glukoměru můžou přijít do kontaktu s krví, tudíž představují zdroj potencionální

Více

Konvertibilní Tablet STRUČNÁ PŘÍRUČKA 8085 LKB001X CJB1FH002ASA

Konvertibilní Tablet STRUČNÁ PŘÍRUČKA 8085 LKB001X CJB1FH002ASA V Konvertibilní Tablet STRUČNÁ PŘÍRUČKA 8085 LKB001X CJB1FH002ASA Obsah 1 Začínáme... 1 1.1 Vzhled... 1 1.2 Nabíjení tabletu a klávesnice... 3 1.3 Vložení karet microsd a SIM... 4 1.4 Připojení k přístupovému

Více

1.2 Vzhled a rozměry Materiály a rozměry plášť je vyroben z PC (polykarbonát). Rozhraní z tekutých krystalů je vyrobeno z tvrzeného akrylu.

1.2 Vzhled a rozměry Materiály a rozměry plášť je vyroben z PC (polykarbonát). Rozhraní z tekutých krystalů je vyrobeno z tvrzeného akrylu. 1.1 Specifikace a parametry displeje 36V / 48V napětí; Jmenovitý proud: 10 ma Maximální provozní proud: 30 ma Minimální proud:

Více

Externí harddisk Řada SPE3000 CZ Uživatelská příručka Philips SPE3000 series UM CZ.ind :54:56

Externí harddisk Řada SPE3000 CZ Uživatelská příručka Philips SPE3000 series UM CZ.ind :54:56 Externí harddisk Řada SPE3000 CZ Uživatelská příručka Obsah CZ 4 Obsah balení 4 Připojení 5 Odpojení 5 Instalace pro Mac, Windows 98 a Windows ME 6 Důležité informace 7 Potřebujete pomoc? 8 Soulad s FCC

Více

Uživatelský manuál CZ

Uživatelský manuál CZ Uživatelský manuál CZ Důležité upozornění:... 3 1. Tlačítka... 4 1.1 Dotykový panel... 4 1.2 POWER... 4 1.3 ESC... 4 1.4 Menu... 4 1.5 Hlasitost... 4 1.6 Sluchátka... 4 1.7 Video výstup... 4 1.8 TF karta...

Více

Smart-UPS Instalační příručka pro věžové jednotky 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Důležité bezpečnostní pokyny

Smart-UPS Instalační příručka pro věžové jednotky 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Důležité bezpečnostní pokyny Smart-UPS Instalační příručka pro věžové jednotky 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Důležité bezpečnostní pokyny TYTO POKYNY UCHOVEJTE - Tyto manuály obsahují důležité pokyny, které

Více

Diktafon vhodný pro nahrávání hovorů na smartphonech včetně iphone

Diktafon vhodný pro nahrávání hovorů na smartphonech včetně iphone Diktafon vhodný pro nahrávání hovorů na smartphonech včetně iphone Návod k obsluze Hlavní výhody produktu: Přístroj lze použít jako běžný diktafon Velmi jednoduché nahrávání probíhajících hovorů Nahrávání

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL PETKIT COZY

UŽIVATELSKÝ MANUÁL PETKIT COZY UŽIVATELSKÝ MANUÁL PETKIT COZY SPUŠTĚNÍ 1. Pelíšek umístěte na rovnou podložku 2. Připojte napájecí adaptér a ventilační jednotku 3. Stáhněte aplikaci (Android i ios) PETKIT 4. Pomocí tlačítka pelíšek

Více

Návod k nastavení uvolnění tisku

Návod k nastavení uvolnění tisku Návod k nastavení uvolnění tisku OBSAH O TOMTO NÁVODU.................................................................................... 2 FUNKCE UVOLNĚNÍ TISKU.............................................................................

Více

Návod k použití. twitter.com/archos. https://blog.archos.com/

Návod k použití. twitter.com/archos.  https://blog.archos.com/ Návod k použití Blahopřejeme k nákupu zařízení od společnosti ARCHOS! Tento stručný návod k obsluze vám v začátcích pomůže se správným použitím zařízení. V případě dalších dotazů týkajících se použití

Více

Laserový měřič vzdálenosti NÁVOD K POUŽITÍ

Laserový měřič vzdálenosti NÁVOD K POUŽITÍ FDLM 1020 .. 3. .. 19. Laserový měřič vzdálenosti NÁVOD K POUŽITÍ Děkujeme vám za to, že jste zakoupili náš výrobek. Pro vaši osobní bezpečnost si před použitím přečtěte návod k použití. Uchovávejte návod

Více

Vlastnosti a funkce. -Upozornění-

Vlastnosti a funkce. -Upozornění- Příručka uživatele Vlastnosti a funkce o Walkie Talkie hodinky o Vícekanálové zařízení (kanály se liší v různých zemích) o Dosah až 6 km dle terénu a prostředí v otevřené krajině bez překážek, profilu

Více

Point of View Android 2.3 Tablet - User s Manual ProTab 2XXL

Point of View Android 2.3 Tablet - User s Manual ProTab 2XXL Obsah 1. Úvod... 2 2. Příslušenství... 2 3. Technická specifikace... 3 4. Spouštění a vypínání... 4 5. Pracovní plocha... 5 6. Tlačítka... 5 7. APP zásuvky... 6 8. Nastavení systému... 6 9. Instalace,

Více

Vasco Mini 2 NÁVOD K OBSLUZE ČESKÝ

Vasco Mini 2 NÁVOD K OBSLUZE ČESKÝ Vasco Mini 2 NÁVOD K OBSLUZE ČESKÝ Copyright 2019 Vasco Electronics LLC www.vasco-electronics.com Obsah 1. Ovládání přístroje 4 1.1 Funkční tlačítka 5 1.2 Nabíjení baterie 6 1.3 Tovární SIM karta 6 1.3.1.

Více

Cardio 60 ( / ) V nabídce stisknutím procházíte směrem nahoru. Stisknutím a podržením rychle procházíte nabídku směrem nahoru.

Cardio 60 ( / ) V nabídce stisknutím procházíte směrem nahoru. Stisknutím a podržením rychle procházíte nabídku směrem nahoru. 60 Návod na použití Cardio 60 1 2 3 1 Světlo / napájení ( / ) Stisknutím a podržením zapněte přístroj. Chcete-li přístroj vypnout, stisknutím a podržením přejděte do dílčí nabídky a pomocí tlačítka nahoru

Více

GPS lokátor v obojku

GPS lokátor v obojku GPS lokátor v obojku Návod k obsluze Kontakt na dodavatele SHX Trading s.r.o. V Háji 15, Praha 7, 170 00 Tel: 244 472 125, e-mail: info@spyobchod.cz www.spyobchod.cz 1 Rychlý průvodce a) Vložte do zařízení

Více

Point of View Android 2.3 Tablet - User s Manual PlayTab Pro

Point of View Android 2.3 Tablet - User s Manual PlayTab Pro Obsah 1. Úvod... 2 2. Příslušenství... 2 3. Technická specifikace... 3 4. Spouštění a vypínání... 4 5. Pracovní plocha... 4 6. Tlačítka... 5 7. Nastavení Systému... 5 8. HDMI... 7 9. Instalace, odinstalace

Více

Uživatelský manuál. 2,4 Ghz bezdrátový BABY MONITOR OXE BM1111

Uživatelský manuál. 2,4 Ghz bezdrátový BABY MONITOR OXE BM1111 Uživatelský manuál 2,4 Ghz bezdrátový BABY MONITOR OXE BM1111 Děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pro správné používání a funkčnost čtěte prosím následující manuál. Obsah Předmluva Úvod Informace

Více

DĚTSKÁ JEDNOTKA (BU baby unit) RODIČOVSKÁ JEDNOTKA (PU parent unit)

DĚTSKÁ JEDNOTKA (BU baby unit) RODIČOVSKÁ JEDNOTKA (PU parent unit) DĚTSKÁ JEDNOTKA (BU baby unit) ukazatel stavu nabití baterie přenos dětská jednotka č. typ alarmu teplota v dětském pokoji hlasitost noční osvětlení míra citlivost mikrofonu a nastavení hlasitosti RODIČOVSKÁ

Více

Instalace. Bezdrátový přístupový bod NETGEAR 802.11ac WAC120. Obsah balení. NETGEAR, Inc. 350 East Plumeria Drive San Jose, CA 95134 USA.

Instalace. Bezdrátový přístupový bod NETGEAR 802.11ac WAC120. Obsah balení. NETGEAR, Inc. 350 East Plumeria Drive San Jose, CA 95134 USA. Ochranné známky NETGEAR, logo NETGEAR a Connect with Innovation jsou obchodní známky nebo registrované obchodní známky společnosti NETGEAR, Inc. v USA a jiných zemích. Informace zde uvedené podléhají změnám

Více

Chuango. Vážený zákazníku,

Chuango. Vážený zákazníku, Chuango Vážený zákazníku, děkujeme vám za výběr dálkového spínače E5, vysoce moderního dálkového spínače domácích spotřebičů založeného na službách cloud serveru. K dispozici jsou dvě verze připojení:

Více

DICENTIS. Wireless Conference System. User manual

DICENTIS. Wireless Conference System. User manual DICENTIS Wireless Conference System cs User manual DICENTIS Obsah cs 3 Obsah 1 Bezpečnost 4 2 Základní informace o tomto návodu 5 2.1 Pro koho je návod určen 5 2.2 Autorská práva a zřeknutí se odpovědnosti

Více

Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech

Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech Nejdříve si přečtěte Před použitím zařízení si přečtěte tuto příručku, dozvíte se zde informace o bezpečném a správném používání zařízení. Obrázky se mohou od vzhledu konkrétního produktu lišit. Obsah

Více

Funkce jednotlivých tlačítek se mohou měnit podle toho, na jaké úrovni menu se právě nacházíte; vysvětlení viz následující tabulka.

Funkce jednotlivých tlačítek se mohou měnit podle toho, na jaké úrovni menu se právě nacházíte; vysvětlení viz následující tabulka. 5. Přehled použití Snímač a vysílač průtoku FlowX3 F9.02 je jako všechny ostatní přístroje řady X3 vybaven digitálním displejem a klávesnicí s pěti tlačítky, které slouží k nastavení, kalibraci a ovládání

Více

SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NÁVOD K OBSLUZE

SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NÁVOD K OBSLUZE DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ CZ SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2 2 3 4 5 8 NÁVOD K OBSLUZE 1 INFORMACE 1. Před uvedením do provozu si prosím přečtěte tento

Více

Ovládací prvky telefonu

Ovládací prvky telefonu A370 Začínáme Obsah Obsah... 2 Ovládací prvky telefonu... 3 Uvedení do provozu... 5 Zapnutí a vypnutí telefonu.. 8 Nabíjení telefonu... 9 Nouzové volání... 11 Telefonování... 12 Svítilna... 14 Zámek klávesnice...

Více

Network Video Recorder Uživatelský manuál

Network Video Recorder Uživatelský manuál Network Video Recorder Uživatelský manuál Naskenujte QR kód a klikněte na odkaz pro více informací. NVR Lite & Pro Series QSG NVR Ultra Series QSG Toolbox: http://www.dahuasecurity.com/tools.html 1 Vítejte

Více

Uživatelská příručka

Uživatelská příručka Uživatelská příručka Aplikace VERIA Manager pro EZS Model: VERIA - 8995 Panther Před instalací software si prosím pečlivě prostudujte tuto příručku a uchovejte ji pro případ další potřeby. Děkujeme, že

Více

Testovací Kamera & Video Boreskop Provozní Manuál

Testovací Kamera & Video Boreskop Provozní Manuál Testovací Kamera & Video Boreskop Provozní Manuál Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pečlivě přečtěte důležité bezpečnostní informace, které součástí obsahu tohoto provozního manuálu. Obsah..

Více

AX-DL100 - Laserový měřič vzdálenosti

AX-DL100 - Laserový měřič vzdálenosti AX-DL100 - Laserový měřič vzdálenosti 1. Přehled Děkujeme, že jste si vybrali naše výrobky! Přečtěte si prosím pečlivě Stručný návod k použití tohoto výrobku, abyste zajistili bezpečnost a nejefektivnější

Více

NÁVOD K POUŽITÍ PŘÍSTROJE KING-METER J-LCD

NÁVOD K POUŽITÍ PŘÍSTROJE KING-METER J-LCD NÁVOD K POUŽITÍ PŘÍSTROJE KING-METER J-LCD Vážený zákazníku, rádi bychom Vám touto cestou poděkovali za důvěru a náklonnost společnosti HANSCRAFT. Osobně můžeme garantovat nejvyšší úroveň přístupu, péče

Více

POKOJOVÁ STANICE ESTER 04.1

POKOJOVÁ STANICE ESTER 04.1 POKOJOVÁ STANICE ESTER 04.1 Návod k obsluze Pokojová stanice ESTER je určena pro vzdálené ovládání počítače ESRAK, monitoring automatické kotelny s možností úpravy parametrů bez nutnosti přítomnosti obsluhy

Více

Průvodce instalací modulu Offline VetShop verze 3.4

Průvodce instalací modulu Offline VetShop verze 3.4 Průvodce instalací modulu Offline VetShop verze 3.4 Úvod k instalaci Tato instalační příručka je určena uživatelům objednávkového modulu Offline VetShop verze 3.4. Obsah 1. Instalace modulu Offline VetShop...

Více

DVR přijímač pro skryté kamery s dotykovým LCD

DVR přijímač pro skryté kamery s dotykovým LCD DVR přijímač pro skryté kamery s dotykovým LCD Návod k použití Hlavní výhody produktu: Až čtyři nahrávací módy Rozlišení až FULL HD, při použití HDMI kabelu 3 LCD dotykový displej pro pohodlné ovládání

Více

EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka

EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka WWW.EVBIKE.CZ - 1 - Obsah: 1/ INSTALACE 2/ ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ 3/ POKROČILÉ NASTAVENÍ 4/ CHYBOVÁ HLÁŠENÍ Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek EVBIKE a věříme,

Více

Uživatelský manuál pro požární poplachové ústředny řady KFP-AF

Uživatelský manuál pro požární poplachové ústředny řady KFP-AF Uživatelský manuál pro požární poplachové ústředny řady KFP-AF P/N 501-405120-2-20 REV 2.0 ISS 31MAY11 Copyright Obchodní známky a patenty Výrobce Verze Certifikace Směrnice Evropské unie Kontaktní informace

Více

G1342. Rychlý průvodce 2QM02-00006-200S

G1342. Rychlý průvodce 2QM02-00006-200S G1342 Rychlý průvodce 2QM02-00006-200S Váš telefon Tato část představuje hardwarovou výbavu zařízení. 5 6 3 1 12 4 2 10 7 8 9 11 Č. Položky Funkce 1 Konektor sluchátek Použijte soupravu hands-free pro

Více

Uživatelská příručka. Mini mobilní telefon

Uživatelská příručka. Mini mobilní telefon Uživatelská příručka Mini mobilní telefon Než začnete používat tento telefon, přečtěte si nejdříve tento návod. Vyhrazujeme si právo upgradovat software nebo telefon bez předchozího upozornění. Ikony v

Více

Digitální luxmetr Sonel LXP-1. Návod k obsluze

Digitální luxmetr Sonel LXP-1. Návod k obsluze Digitální luxmetr Sonel LXP-1 Návod k obsluze Přístroj je určen k měření osvětlení ve vnitřních a venkovních prostorách. Naměřené hodnoty osvětlení lze odečítat v jednotkách osvětlení lux nebo fotokandela.

Více

Signalizace a ovládací prvky. Konektory a připojení

Signalizace a ovládací prvky. Konektory a připojení PH-WEB je zařízení, sloužící ke správě jednotlivých prvků systému PocketHome přes webové rozhraní. Z libovolného místa na světě lze, prostřednictvím sítě Internet, zjišťovat informace o jednotlivých prvcích

Více

Osobní váha s fotorámečkem Návod k použití

Osobní váha s fotorámečkem Návod k použití CZ Osobní váha s fotorámečkem Návod k použití Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste nám projevil nákupem tohoto výrobku. Věříme že s ním budete plně spokojen. Tento návod slouží pro efektivní

Více

Motorový detektor kouře s optickým paprskem. Doplňující informace

Motorový detektor kouře s optickým paprskem. Doplňující informace Motorový detektor kouře s optickým paprskem Doplňující informace CS 1. Vícezónové zapojení Při použití více než jedné systémové řídicí jednotky v jedné zóně konvenčního požárního řídicího panelu (FCP)

Více

P-870HN-5xb. Instalační příručka. Bezdrátová brána 802.11n VDSL2 se 4 porty

P-870HN-5xb. Instalační příručka. Bezdrátová brána 802.11n VDSL2 se 4 porty Bezdrátová brána 802.11n VDSL2 se 4 porty Výchozí nastavení: IP adresa: http://10.0.0.138 Uživatelské jméno: admin Heslo: admin Instalační příručka Vydání 1, 7/2011 Copyright 2011. Všechna práva vyhrazena.

Více

GPS lokátor s online sledováním

GPS lokátor s online sledováním GPS lokátor s online sledováním Návod k obsluze Hlavní výhody produktu: Malé rozměry Snadné ovládání Online sledování v mapovém podkladu www.spionazni-technika.cz Stránka 1 1. Specifikace Tento tracker

Více

Špionážní digitální hodiny

Špionážní digitální hodiny Špionážní digitální hodiny Návod k obsluze Hlavní výhody produktu: Naprosto profesionální zpracování, včetně nejmenších detailů Podpora mikro SD karet až po 32GB Doba kontinuálního nahrávání videa až 180

Více

Uživatelská příručka pro službu IPTV SET-TOP-BOX Motorola VIP1003

Uživatelská příručka pro službu IPTV SET-TOP-BOX Motorola VIP1003 Uživatelská příručka pro službu IPTV SET-TOP-BOX Motorola VIP1003 1/8 Vážení klienti, jsme rádi, že jste si za svého poskytovatele televizních služeb zvolili právě naši společnost. Vybrali jste si nejmodernější

Více

Návod k obsluze. testo 540

Návod k obsluze. testo 540 Návod k obsluze testo 540 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 540 3 Zkrácený návod k obsluze - testo 540 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Senzor 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií (zadní strana)

Více

Děkujeme za zakoupení produktu Lenovo BT410 Bluetooth Speaker. Před použitím produktu si pečlivě prostudujte tuto příručku!

Děkujeme za zakoupení produktu Lenovo BT410 Bluetooth Speaker. Před použitím produktu si pečlivě prostudujte tuto příručku! BT410 Bluetooth Speaker (integrovaná funkce pro handsfree telefonování) Uživatelská příručka Výstraha: 1) Ilustrace slouží pouze pro referenci. 2) Společnost Lenovo je odhodlána zlepšovat výkon a kvalitu

Více

Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody:

Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody: Přehled Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody: 1) provedení 4-v-1 Měří teplotu okolí a tělesnou

Více

Záznamník teploty a vlhkosti AX-DT100. Návod k obsluze

Záznamník teploty a vlhkosti AX-DT100. Návod k obsluze Záznamník teploty a vlhkosti AX-DT100 Návod k obsluze Úvod Záznamník teploty a vlhkosti je opatřen velmi přesným teplotním a vlhkostním čidlem. Hlavními přednostmi záznamníku jsou vysoká přesnost, krátká

Více

Návod k obsluze. testo 511

Návod k obsluze. testo 511 Návod k obsluze testo 511 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 511 3 Zkrácený návod k obsluze - testo 511 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Přípojky senzoru pro měření tlaku 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro

Více

Uživatelská příručka Kamera do automobilu DFS-V1

Uživatelská příručka Kamera do automobilu DFS-V1 Uživatelská příručka Kamera do automobilu DFS-V1 2018-09-18 Představení produktu 1)TF Slot 2)nahoru 3)MENU 4)dolů 5)mikrofon 6)Reset 7)Vypínač 8)zámek videa 9)Volba režimu 10)OK 11)USB port 12) HDMI Obsah

Více

NÁVOD K POUŢITÍ SESTAVY WINDOW-WALL KIT AK-15A PŘÍSLUŠENSTVÍ K MOBILNÍ KLIMATIZACI SINCLAIR AMC-15A

NÁVOD K POUŢITÍ SESTAVY WINDOW-WALL KIT AK-15A PŘÍSLUŠENSTVÍ K MOBILNÍ KLIMATIZACI SINCLAIR AMC-15A NÁVOD K POUŢITÍ SESTAVY WINDOW-WALL KIT AK-15A PŘÍSLUŠENSTVÍ K MOBILNÍ KLIMATIZACI SINCLAIR AMC-15A PŘÍSLUŠENSTVÍ 1 x kabel dálkového ovladače venkovní jednotky 1 x dálkový ovladač 1 x okenní souprava

Více

Děkujeme Vám za zakoupení HSPA USB modemu Huawei E1750. Pomocí něj se můžete připojit k vysokorychlostnímu internetu.

Děkujeme Vám za zakoupení HSPA USB modemu Huawei E1750. Pomocí něj se můžete připojit k vysokorychlostnímu internetu. Děkujeme Vám za zakoupení HSPA USB modemu Huawei E1750. Pomocí něj se můžete připojit k vysokorychlostnímu internetu. Poznámka: Tento manuál popisuje vzhled USB modemu a postup přípravy modemu, instalace

Více

Uživatelský manuál Kamera do auta

Uživatelský manuál Kamera do auta Uživatelský manuál Kamera do auta Upozornění Výrobek nevystavujte přímému slunečnímu záření nebo zdrojům tepla. Může být poškozen kryt nebo vnitřní součástky. Před vložením nebo vyjmutím paměťové karty

Více

Solární fontána

Solární fontána 10032286 Solární fontána Vážený zákazníku, Blahopřejeme k nákupu tohoto zařízení. Pozorně si přečtěte příručku a dodržujte následující rady, abyste předešli poškození přístroje. Jakékoliv selhání způsobené

Více

IP adaptér Linksys SPA-1001 (SIP) Stručný průvodce instalací a konfigurací

IP adaptér Linksys SPA-1001 (SIP) Stručný průvodce instalací a konfigurací IP adaptér Linksys SPA-1001 (SIP) Stručný průvodce instalací a konfigurací Pro veškeré vaše dotazy ohledně konfigurace námi dodaných adaptérů je vám k dispozici technická podpora firmy VoIPCOM. Telefon:

Více

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ. Vážený zákazníku,

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ. Vážený zákazníku, 1 Vážený zákazníku, Blahopřejeme k nákupu tohoto zařízení. Přečtěte si pozorně příručku a dodržujte následující instrukce, abyste předešli poškození. Jakékoliv poruchy způsobené ignorováním instrukcí

Více

GL100 Uživatelský návod

GL100 Uživatelský návod GL100 Uživatelský návod GL100P rev. 1.0. 1 www.eurosat.cz Popření odpovědnosti: Firma neodpovídá za jakékoliv škody, finanční ztráty či právní spory týkající se majetku či osob, vzniklé v souvislosti se

Více

Uživatelská příručka pro službu IPTV$ SET-TOP-BOX Motorola VIP1003

Uživatelská příručka pro službu IPTV$ SET-TOP-BOX Motorola VIP1003 Uživatelská příručka pro službu IPTV$ SET-TOP-BOX Motorola VIP1003 Vážení klienti, jsme rádi, že jste si za svého poskytovatele televizních služeb zvolili právě naši společnost. Vybrali jste si nejmodernější

Více

Konfigurátor Duo. Manuál pro konfiguraci systémů DUO Standard / Basic. Obsah + vybraná nastavení: - 1 -

Konfigurátor Duo. Manuál pro konfiguraci systémů DUO Standard / Basic. Obsah + vybraná nastavení: - 1 - Konfigurátor Duo SW konfigurátor DuoSB Manuál pro konfiguraci systémů DUO Standard / Basic Obr. 1: Konfigurátor DUO Obsah + vybraná nastavení: Připojení k systému a spuštění programu DuoSB Konfigurace

Více

Zařízení je v souladu s požadavky směrnic R&TTE 1999/5/ES

Zařízení je v souladu s požadavky směrnic R&TTE 1999/5/ES Zařízení je v souladu s požadavky směrnic R&TTE 1999/5/ES Z důvodu možných změn norem a výrobků jsou informace a obrázky uvedené v tomto dokumentu závazné jen tehdy, pokud jsou od nás potvrzeny. Programovatelný

Více

Uživatelská příručka Kamera do auta DFS-V1

Uživatelská příručka Kamera do auta DFS-V1 Uživatelská příručka Kamera do auta DFS-V1 2018-09-18 Představení produktu 1)TF Slot 2)nahoru 3)MENU 4)dolů 5)mikrofon 6)Reset 7)Vypínač 8)zámek videa 9)Volba režimu 10)OK 11)USB port 12) port zadního

Více

Instalace. Bezdrátový přístupový bod NETGEAR 802.11ac WAC120. Obsah balení. NETGEAR, Inc. 350 East Plumeria Drive San Jose, CA 95134 USA.

Instalace. Bezdrátový přístupový bod NETGEAR 802.11ac WAC120. Obsah balení. NETGEAR, Inc. 350 East Plumeria Drive San Jose, CA 95134 USA. Ochranné známky NETGEAR, logo NETGEAR a Connect with Innovation jsou obchodní známky nebo registrované obchodní známky společnosti NETGEAR, Inc. v USA a jiných zemích. Informace zde uvedené podléhají změnám

Více

Uživatelská příručka

Uživatelská příručka WATCH ME Uživatelská příručka DIGITÁLNÍ PŘEHRÁVAČ MÉDIÍ Přehled funkcí Watch me je hodinkový Bluetooth přehrávač formátu MP3 s kapacitním dotykovým displejem, uživatel se může prsty dotknout ikony na obrazovce

Více

Stolní digitální budík s Wi-Fi kamerou

Stolní digitální budík s Wi-Fi kamerou Stolní digitální budík s Wi-Fi kamerou Návod k obsluze Kontakt na dodavatele: SHX Trading s.r.o. Týmlova 8, Praha 4, 140 00 Tel: 244 472 125, email: info@spyobchod.cz www.spyobchod.cz Stránka 1 1. Zobrazení

Více

ELEKTRONICKÝ KLÍČ 1103

ELEKTRONICKÝ KLÍČ 1103 ELEKTRONICKÝ KLÍČ 1103 Popis Systém elektronického klíče umožňuje odemykání elektrického zámku pouze přiložením plastového elektronického klíče k jednotce. Do paměti jednotky může být uloženo až 2000 elektronických

Více

Instalace. Obsah balení

Instalace. Obsah balení Instalace HandyTone-486 - VoIP adapter pro použití s analogovým telefonním přístrojem HandyTone-486 je plně kompatibilní se standardem SIP. Nastavení VoIP je možné provést prostřednictvím připojeného analogového

Více

Napájení. Číslo dokumentu: 396855-221. V této příručce je popsán způsob napájení počítače. B ezen 2006

Napájení. Číslo dokumentu: 396855-221. V této příručce je popsán způsob napájení počítače. B ezen 2006 Napájení Číslo dokumentu: 396855-221 B ezen 2006 V této příručce je popsán způsob napájení počítače. Obsah 1 Umíst ní ovládacích prvk a indikátor napájení 2 Zdroje napájení Připojení adaptéru střídavého

Více

BEZDRÁTOVÁ KÓDOVÁ KLÁVESNICE 868 SLH

BEZDRÁTOVÁ KÓDOVÁ KLÁVESNICE 868 SLH BEZDRÁTOVÁ KÓDOVÁ KLÁVESNICE 868 SLH 1 2 BEZDRÁTOVÁ KÓDOVÁ KLÁVESNICE 868 SLH Tento produkt splňuje normu 99/05/EEC Využití: jako ovladač pro vrata a brány Produkt je schválen pro země EU. 1. Základní

Více

G1362. Rychlý průvodce 2QM02-00011-200S

G1362. Rychlý průvodce 2QM02-00011-200S G1362 Rychlý průvodce 2QM02-00011-200S Váš telefon Tato část představuje hardwarovou výbavu zařízení. 1 2 3 4 5 6 7 8 Č. Položky Funkce 1 Konektor sluchátek Použijte soupravu hands-free pro volání nebo

Více