Výtlačný lis EX 03-1xPE20-1

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Výtlačný lis EX 03-1xPE20-1"

Transkript

1 Výtlačný lis EX 03-xPE0- Návod k provozu 00 Czech Vydání 0/0 Nordson Deutschland GmbH D Buchholz--Mendt D GERMANY

2 Sériové číslo 00/00 Objednací číslo P/N objednací číslo výrobků Nordson Upozornění Toto je autorskými právy chráněná publikace společnosti Nordson. Copyright E 00. Tento dokument nesmí být publikován, kopírován, jiným způsobem rozmnožován nebo překládán do jiných jazyků bezpředchozího písemného souhlasu společnostinordson. Nordson si vyhrazuje právo na změny bez zvláštního upozornění. E 00 Všechna práva vyhrazena. Ochranné známky AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Baitgun, Blue Box, CanWorks, Century, CF, Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross-Cut, Cyclo-Kinetic, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, Durafiber, Dura-Screen, Durasystem,EasyCoat,EasymovePlus,Ecodry,Econo-Coat,e.dot,EFD,ETI,Excel000,Fillmaster,FlexiCoat,Flexi-Spray,Flex-O-Coat,FlowSentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Heli-flow, Helix, Horizon, Hot Shot, icontrol, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, Kinetix, Little Squirt, Magnastatic, March, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OptiMix, Package of Values, PatternView, PermaFlo, Plasmod, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Prism, Printplus, ProBlue, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, RBX, Rhino, Saturn, Scoreguard, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Slautterback, Smart-Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed-Coat, SureBead, Sure Coat, Sure-Max, Tracking Plus, Trends, Tribomatic, Ultrasaver, UpTime, Veritec,VersaBlue, Versa-Coat,Versa-Screen, Versa-Spray,Walcom, Watermark, When you expect more. jsou registrované ochranné známky společnosti Nordson Corporation. Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AquaCure, ATS, Auto-Flo, AutoScan, Check Mate, Controlled Fiberization, Control Weave,CPX,DispensLink,DryCure,DuraBraid,DuraCoat,DuraPail,EasyClean,Eclipse,E-Nordson,EquiBead,ESP,e.Stylized,FillSentry,HDLV, iflow, ion, Iso-Flex, itrax, itrend, Lacquer Cure, Lean Cell, Maverick, Maxima, MicroFin, MicroMax, Minimeter, Multifil, OptiStroke, PatternPro, PCI, Powder Pilot, Powercure, Primarc, Process Sentry, Prodigy, Pulse Spray, Quad Cure, Ready Coat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire,Smart,Spectral,Spectronic,SpeedKing,SprayWorks,Summit,SureBrand,SureClean,SureWrap,SwirlCoat,Tempus,ThruWave,Trade Plus, Trak, True Blue, Ultra, Ultrasmart, Universal, Vantage, Vista, WebCure, Rings (Design) jsou ochranné známky T společnosti Nordson Corporation. Označení a podnikové znaky v této dokumentaci mohou být známkami, jejichž používání třetími osobami k vlastním účelům může porušit vlastnická práva. P/N 40 EX 03 PS0 E 00 Nordson Deutschland GmbH

3 Obsah I Obsah Bezpečnostní upozornění... - Všeobecné pokyny... - Bezpečnostní informace... - Zpracování tavných lepidel... - Teplota... - Lepidlová nádrž (zásobník)... - Pokyny pro zpracování tavných lepidel PUR Bezpečnostně technické pokyny Všeobecné pokyny Úvod... - Úvod... - Použití v souladu s určením... - Oblast použití (s ohledem na elektromagnetickou kompatibilitu)... - Provozní omezení... - Příklady nesprávného používání... - Zbytková nebezpečí K návodu k provozu Přehled konstrukčních řad Vysvětlení typového označení Typový štítek Pokyny k softwaru... - Elektrotechnické pokyny... - Prostředíohrožujícízdraví... - Nebezpečnámístaabezpečnostní zařízení... - Nebezpečnámístanavýtlačném lisu... - Nebezpečná místa v okolí výtlačného lisu... - Kryty... - Bezpečnostní zařízení na výtlačném lisu... - Důležité bezpečnostní upozornění:... - Bezpečnostní zařízení na výtlačném lisu... - Uzamykatelný hlavní vypínač... - Tlačítko nouzového vypnutí (volitelná možnost pro nezávislý provoz)... - Regulace teploty... - Zablokování podhřátí... - Hlášeníavypnutízdůvodu přehřátí... - Elektrická pojistka proti přetlaku Nejdůležitější komponenty... - Schéma měření a regulace Popis funkčních prvků Pohon Základní rám Plnicí prostor Kryty Šnek Šnekový válec... - E 00 Nordson Deutschland GmbH W. EX 03 PS0 P/N 40

4 II Obsah Světelné signální zařízení (volitelné)... - Kontrolní systém... - Větrání skříňového rozvaděče... - Připojovací zdířky hadice X / X... - Rozhraní X / X / X0 / X Dveřní zámek... - Chlazení podávací části válce... - Chlazení podávací části válce u šnekového válce s výstelkou z tvrdé látky (podle nanášení)... - Pohonu čerpadla... - Motor a zubové čerpadlo... - Tlakové čidlo... - Nastavení tlaku obtoku... - Nebezpečípopálení... - Grafy nastavení Grafy nastavení... - Instalace Vybalení Doprava Umístění a vyrovnání Zdvihání (vybalené zařízení) Demontáž Skladování Likvidace Elektrická přípojka Položení kabelů Napětí v síti Externí řídicí/signální obvody řídící napětí/tachogenerátor Elektroinstalace Přiřazení regulátoru teploty k teplotním čidlům Vodovodní instalace Specifikace Specifikace vody Provozní podmínky Umístění Vlhkost vzduchu Teplota vzduchu Instalace vytápěné hadice Použití druhého otevřeného klíče Přišroubování Odšroubování Odtlakování Uvedení do provozu Příprava k uvedení do provozu Uspořádání vývodů Instalace Osazení Obsluha P/N 40 EX 03 PS0 E 00 Nordson Deutschland GmbH W.

5 Obsah III Obsluha První uvedení do provozu Uvedení do provozu Příprava k uvedení do provozu Obsluha Elektrickápřípojka Moľnosti řízení Varianta externího ovládání Obsluha v ručním provozu při ěerpání tavného lepidla jednou nebo několika nanášecími hlavami Obsluha v automatickém provozu Nanášení tavného lepidla s automatickým dávkováním v závislostina rychlosti Varianty nanášení Přerušované nanášení tavného lepidla Poruchová hlášení Ochranaprotichodunasucho Úroveň hesel Nabídka funkcí TP 0 B Servis Týdenní spínací hodiny Ruční provoz Automatický provoz Zapnutí a vypnutí zařízení Denní zapnutí Denní vypnutí Vypnutí v případě nouze Údržba... - Nebezpeěípopálení... - Odtlakování... - Uvedení mimo provoz... - Vizuální kontrola na vnější poškození... - Pravidelná údržba Zubové ěerpadlo Vnější ěištění Termostat přehřátí Výměna druhu lepidla Vypláchnutí ěisticím prostředkem Údrľba větrání skříňového rozvaděěe Výměnaavyěištění filtraěních rohoľí Běžné kontroly... - Utopnýchtěles s keramickou izolací... - Údržba... - Tabulka údržby... - Výměna převodového oleje... - Mazání motoru... - Doporučení maziv pro šroubení... - Odstranění poruch... - Všeobecné přezkoušení... - E 00 Nordson Deutschland GmbH W. EX 03 PS0 P/N 40

6 IV Obsah Údržba... - Vyhledání / odstranění poruchy... - Několik uľiteěných rad... - Odstraňování poruchy pomocí kontrolního systému... - Tabulka odstraňování poruch... - Zařízení nefunguje... - Žádné lepidlo (motor se netoěí) Přehřátý motor Žádné řídící napětí Žádné lepidlo (motor se toěí) Nesprávné otáěky motoru v automatickém provozu Příliš málo lepidla Kanál (topná zóna) netopí Oprava... - Demontaž a montáž šneku... - Důleľité upozornění:... - Demontáž... - Montáž Náhradní díly... - Úvod... - Používání ilustrovaných seznamů náhradních dílů... - Šnekový pohon... - ěerpací stanice Zubové čerpadlo GP 0 D M P/N Sada pojistek P/N Odtok P/N Kryty přístroje Chlazení vodou... - Technické údaje... - Popis... - Přípojka, uvedení do provozu... - Všeobecné údaje... - Hodnoty elektrického připojení... - Teploty... - Technické údaje P/N 40 EX 03 PS0 E 00 Nordson Deutschland GmbH W.

7 Bezpečnostní upozornění - Část Bezpečnostní upozornění Všeobecné pokyny Bezpečnostní informace Pro elektrické provozní prostředky k použití v průmyslových silnoproudových zařízeních. Popisované elektrické přístroje a stroje jsou provozní prostředky k použití vprůmyslových silnoproudových zařízeních. Během provozu mají tyto provozní prostředky nebezpečné, elektricky vodivé, pohyblivé nebo rotující části. Nedovoleným odstraněním potřebných krytů nebo nedostatečnou údržbou můžete např.způsobit těžké zdravotní nebo hmotné škody. Za bezpečnost odpovídající osoby musí proto zajistit, aby: S S S pracemi na přístrojích a strojích byl pověřen pouze kvalifikovaní pracovníci. tyto osoby měly při všech vykonávaných pracích mimo jiné k dispozici dodávané návody k obsluze a ostatní podklady výrobní dokumentace a byly povinny se jimi řídit. práce na přístrojích a strojích nebo v blízkosti těchto byla nekvalifikovaným osobám zakázána. Jako kvalifikovaní pracovníci se označují osoby, které na základě svého vzdělání, zkušeností a zaučení a rovněžznalostí příslušných norem, ustanovení, předpisů k ochraně proti úrazům a provozních poměrů byly osobou, zodpovědnou za bezpečnost zařízení, pověřeni prováděním jednotlivých činností, jsou schopni rozpoznat možná nebezpečí a zabránit jim (definice pro odborné pracovníky podle VDE 0 nebo IEC 34). E 00 Nordson Deutschland GmbH W. EX 03 PS0 P/N 40

8 - Bezpečnostní upozornění Zpracování tavných lepidel Teplota Uvedené teplotní rozsahy se nesmí překračovat, ani nesmí být nižší, doporučují se průběžné kontroly teploty. Pokud se pracuje s příliš vysokou teplotou, může docházet ke vzniku pachu a ke snížení kvality tavného lepidla. Rovněž příliš nízké teploty mají negativní vliv. Pokud se má dosahovat dobrých výsledků pouze na základě odchylek od teplot zpracování, bezpodmínečně se s námi spojte. Lepidlová nádrž (zásobník) Neponechávejte lepidlovou nádrž delší dobu ve vyhřátém stavu bez odběru lepidla (tepelné poškození tavného lepidla). Při delším prostoji stroje by se mělo topení vypnout, nebo by se měla snížit teplota. Lepidlové nádrže musí být zakryté, aby nedocházelo ke znečištění papírovým prachem, vlhkostí a nečistotami. Doporučujeme pravidelné čistění tavicích a nanášecích systémů. Jestliže při zpracovánívzniknouurčitépochybynebopotíže,spojteses námi: Rádi Vám pomůžeme, aby nedošlo k případným škodám. POZOR: Nebezpečí poranění. Chraňte obsluhující pracovníky při zacházení s horkými tavnými lepidly před popálením. Nedodržením bezpečnostních opatření může bohužel dojít ke zranění. Proto je nutné používat ochranné rukavice. Lékařská rada, když se dostane tavné lepidlo do styku s pokožkou: S S Místo popálení okamžitě chladit čistou a studenou vodou; Neodstraňovat zbytky tavného lepidla z pokožky; S Pokrýt místo popálení čistými a vlhkými obklady a okamžitě vyhledat lékaře. Tavná lepidla uvolňují i při předepsané teplotě zpracování páry. Tím dochází často k zatěžování okolí pachem. Dochází-li k podstatnému překračování teplot při zpracování, hrozí nebezpečí vzniku nebezpečných rozkladných produktů. Proto jsou opatření k odstranění par pomocí vhodného odsávání nezbytná. P/N 40 EX 03 PS0 E 00 Nordson Deutschland GmbH W.

9 Bezpečnostní upozornění -3 Pokyny pro zpracování tavných lepidel PUR Při zpracování tavných lepidel PUR je nutné zohlednit několik zvláštností, aby byl zajištěn bezvadný chod tavicího přístroje. Tavná lepidla PUR zesítí po čistě fyzikálním tuhnutí dodatečně reakcí s vlhkostí okolí. Kromě toho vyvolá tuto reakci zesítění i příliš vysoké a / nebo příliš dlouhé tepelné zatížení. K zabránění zvýšení viskozity nebo alespoň jejímu omezení doporučujeme následující opatření: S S S S Tavná lepidla PUR při výrobě, skladování a zpracování bezpodmínečně chránit před vlhkostí. Nezpracovávejte tavná lepidla PUR nikdy vyšší teplotou, než je doporučeno. Zabraňte místnímu přehřátí. Při změně lepidla zkontrolujte slučitelnost lepidel a spojte se s dodavateli / dodavatelem. Jinak může vzniknout netavitelná hmota! S Spotřebujte celou taveninu během cca 4 hodin! Spojte se v každém případě s výrobcem Vámi používaného lepidla a dbejte na údaje, uvedené v příslušných bezpečnostních listech! Naše zařízení jsou pro zpracování tavných lepidel PUR velice vhodná. Při používání a ošetřování tavicích přístrojů je však nutné dodržovat určitá zvláštní pravidla: S Při zpracování v tavicích přístrojích se zásobníkem je nutné neustálé zaplynování taveniny suchým netečným plynem, aby se zabránilo reakcím s vlhkostí okolí. S Veškerá zařízení a moduly nanášení (hlavy, trysky, hadice) po ukončení práce, při delších prostojích stroje anebo při změně lepidla vyprázdnit, pořádně vyčistit a propláchnout. Zbytky čistícího prostředku před opakovaným spuštěním stroje zcela odstranit. Při zpracování reaktivních lepidel Vám rádi poradíme. Také Váš dodavatel lepidel Vám určitě rád pomůže. Při dodržování výše uvedených pokynů by nyní již nic nemělo bránit bezproblémovému zpracování tavných lepidel PUR. Při neodborném použití nemůžeme převzít žádnou záruku, ani souhlasit s nároky na náhradu. E 00 Nordson Deutschland GmbH W. EX 03 PS0 P/N 40

10 -4 Bezpečnostní upozornění Bezpečnostně technické pokyny Stav..00 Všeobecné pokyny Každá osoba zabývající se přepravou, obsluhou, údržbou a opravou tohoto stroje, si musí řádně přečíst a porozumět tomuto návodu k obsluze. Práce na tomto stroji smí provádět pouze zaškolení a / nebo se strojem obeznámení pracovníci. VAROVÁNÍ: Při použití, neodpovídající danému účelu, hrozí nebezpečí ohrožení zdraví a života, provoz stroje a s ním spojených zařízení nemůže být při nevhodném použití efektivní. Osoba s odbornými znalostmi může na základě svého odborného vzdělání, znalostí, pracovních zkušeností a znalostí předpisů ochrany proti úrazůma pracovní ochrany zhodnotit jí svěřené práce, vykonávat je a včas rozpoznat možná nebezpečí. Bude-li splňovat potřebné osobní (řídící) předpoklady pro tuto činnost může např. pracovat i samostatně.kzabránění úrazům se smí stroj provozovat vždy pouze v bezvadnémtechnickémstavu. Na stroji se nesmí používat žádné cizí díly, jelikož by již nebylo možné zaručit potřebnou bezpečnost. Je nutné vyvarovat se jakýchkoliv pracovních postupů, ohrožujících bezpečnost stroje. Obsluhující je povinen okamžitě ohlásit osobě pověřené dozorem jakékoliv změny na stroji, které ohrožují bezpečnost stroje. Obsluhující je povinen stroj okamžitě vypnout dojde-li k poruše stroje, která ohrožuje bezpečnost zaměstnanců. Stroj se smí do provozu uvést teprve po odstranění poruchy. Bezpečnostní zařízení se nesmí demontovat, nesmí se s ním manipulovat a nesmí se postavit mimo provoz. Provozovatel musí zajistit, aby byla před prvním uvedením do provozu a poté při každém dalším uvedení do provozu provedena vždy funkční zkouška bezpečnostních zařízení stroje. Tyto zkoušky smí provádět pouze vyškolení pracovníci. Provozovatel je povinen dát pracovníkům k dispozici potřebné ochranné vybavení (PSA) a kontrolovat, zda je používáno. Žádné kryty na hnacích dílech se nesmí demontovat před zastavením nebezpečných pohybů a musí se před opakovaným uvedením do provozu opětsprávně namontovat. P/N 40 EX 03 PS0 E 00 Nordson Deutschland GmbH W.

11 Úvod - Část Úvod Úvod Tento návod k obsluze byl napsán s tím úmyslem, aby si ho přečetli, pochopili a do posledního bodu dodržovali ti pracovníci, kteří zodpovídají za stroj, popsaný v tomto návodu k obsluze. Kompletní technická dokumentace by se měla uschovávat vždy v blízkosti stroje. Tento návod obsahuje rovněždůležité detaily pro použití tohoto stroje. VAROVÁNÍ: Stroj smí být používán pouze ke shora uvedeným účelům použití. Jiné neodborné použití je zakázané! Za případné odchylky ručívýhradně provozovatel. Pouze se znalostí tohoto návodu k obsluze je možné zabránit chybám na stroji a chybám během obsluhy, a jen za tohoto předpokladu může být zaručen bezporuchový provoz. Proto je velice důležité, aby s předloženým návodem k obsluze byly skutečně seznámeny příslušné osoby. Doporučujeme pečlivé pročtení tohoto návodu k obsluze před uvedením stroje do provozu, jelikož nepřebírámezaškodyaprovozníporuchy, vzniklé na základě nezohlednění návodu k obsluze, žádnou záruku! Vyhrazujeme si právo na technické změny znázornění a údajů uvedených v tomto návodu k obsluze, nutné pro zlepšení chodu stroje. E 00 Nordson Deutschland GmbH EX 03 PS0 P/N 40

12 - Úvod Použití v souladu s určením Tavicí přístroje konstrukční řadyexsesmějí používat pouze k tavení a čerpání termoplastických tavných lepidel nebo termoplastických surovin pro výrobu lepidel. Vpřípadě pochybností si vyžádejte souhlas společnosti Nordson. Při použití reaktivních, abrazivních nebo chemicky agresivních materiálů je životnost dílů podléhajících opotřebení ( především čerpadel) silně omezena. POZOR: Smějí se používat pouze vhodné materiály. POZOR: Pokud byste používali lepidla, která jsou velmi viskózní a / nebo obsahují plniva, podléhají vestavěná zubová čerpadla zvýšenému opotřebení! Bezpodmínečně se prosím na nás obraťte. Jako alternativu doporučujeme speciálně tvrzená čerpadla, která mají oproti nim vyšší životnost. Každé jiné použití se považuje za nesprávné a společnost Nordson neručí za zranění osob a/nebo poškození majetku způsobená nevhodným používáním. K používání v souladu s určením patří takédodrženíbezpečnostních upozornění Nordson. Nordson doporučuje, aby se uživatel přesně informoval o vlastnostech materiálů, které hodlá použít. Oblast použití (s ohledem na elektromagnetickou kompatibilitu) Tato zařízení jsou určena k použití v průmyslové oblasti (viz také přiložené Prohlášení o shodě). Provozní omezení Připoužitívprůmyslové oblasti i v malých provozech dbejte na to, aby zařízení nerušilo jiná zařízení, např. rádia. Příklady nesprávného používání Přístroj se nesmí používat za následujících podmínek: S Není-li v bezvadném stavu S Po svévolných přestavbách nebo změnách S Bez tepelné izolace a ochranných krytů S Sotevřenými dveřmi skříňového rozvaděče S Sotevřeným víkem zásobníku S Ve snadno výbušné atmosféře S Při nedodržení hodnot uvedených v části Technické údaje. P/N 40 EX 03 PS0 E 00 Nordson Deutschland GmbH

13 Úvod -3 Zařízení se nesmí používat k tavení a čerpání následujících materiálů: S S S Materiály s nebezpečím výbuchu a požáru Erozivní a korozívní materiály Potraviny. Zbytková nebezpečí Z hlediska konstrukce bylo učiněno vše pro rozsáhlou ochranu pracovníků před možným ohrožením. Některým zbytkovým nebezpečím však nelze zabránit. Personál musí dávat pozor na následující: S Nebezpečípopáleníhorkýmlepidlem. S S S S S S Nebezpečí popáleninhorkýmičástmi zařízení. Nebezpečí popálenípři plnění násypky. Nebezpečí popálenípři činnostech údržby a opravy, při kterýchse zařízenímusívytápět. Nebezpečípopálenínahorkémpříslušenství, např.navytápěných hadicích a nanášecích hlavách roztaveného lepidla. Nebezpečí vtažení šnekem! Výtlačný lis se nesmí používat bez plnící násypky. Výpary z materiálů mohou být zdraví škodlivé. Zabraňte vdechování. K návodu k provozu UPOZORNĚNÍ: čísla pozic ve vyobrazeních neodpovídají číslůmpozicv technických výkresech a seznamech náhradních dílů. UPOZORNĚNÍ: Skutečné provedení se může od vyobrazení lišit. E 00 Nordson Deutschland GmbH EX 03 PS0 P/N 40

14 -4 Úvod Přehled konstrukčních řad Konstrukční řada obsahuje následující zařízení Přístroj Motory / čerpací stanice EX03--xPE0-- Vysvětlení typového označení Vysvětlení na příkladu zařízení EX03-xPE0- EX03 -xpe0 - Hadicové přípojky na čerpadlo Typ čerpadla Počet čerpacích stanic Čerpací výkon šneku výtlačného lisu Litry za hodinu Označení pro výtlačný lis Nordson. EX výtlačný lis Typový štítek Nordson Deutschland GmbH Buchholz-Mendt TEL.: +4 (0)3 4-0 TYP: EX03 + AN-3T SÉRIOVÉ È. : 00/00-00 VÝKON:.300 Watt NAPÌTÍ: 3x 400VAC + N + PE ROK VÝROBY: /00 MADE IN GERMANY Obr. - P/N 40 EX 03 PS0 E 00 Nordson Deutschland GmbH

15 Úvod - Pokyny k softwaru Změny námi dodávaného softwaru se smí provádět pouze po svolení našeho pracovníka, který odpovídá za software. Při svévolných změnách softwaru bez našeho výslovného povolení odpadá jakákoliv zodpovědnost z naší strany za případné škody, které s touto změnou přímonebonepřímo souvisí. Elektrotechnické pokyny POZOR: Nebezpečné elektrické napětí. Nedodržení pokynů může vést ke zraněním, smrti a/nebo poškození přístroje a příslušenství. Stroje a přídavná zařízení se musí napojovat dle daných předpisů. Je nutné dodržovat předpisydinen004 díl(dinvde03díl). Bezpečnostní zařízení (jako např. nouzovéspínače, koncové spínače, klíčové spínače, světelné závory atd.) se nesmějí odstraňovat, přemosťovat nebo jiným způsobem porušovat. Veškerá bezpečnostně technická spínací zařízenísemusívpravidelných časových odstupech kontrolovat na správnou funkci. Zařízení smí být ovládáno pouze zaškoleným a se strojem seznámeným pracovníkem. Opravy a údržby smí provádět pouze odborně vyškolený elektrikář,atove vypnutém (beznapěťovém) stavu. Odborně vyškolený elektrikář je ten, kdo na základě svého odborného vzdělání, znalostí a zkušeností a znalostí příslušných předpisů může prováděné práce zhodnotit a rozpoznat možná nebezpečí. Prostředíohrožujícízdraví POZOR: Plyny, páry a prachy ohrožující zdraví se musí odsávat a případně zlikvidovat. Lehce vznětlivé a nebezpečné odpadní látky se musí okamžitě zpracovníhoprostoruodstranit. Při všech postupech zpracování, kde je horká tavenina bezprostředně vystavena okolnímu vzduchu, vznikají nízkomolekulární degradační zplodiny, které mohou vést k zatěžování okolí pachem a ve vyšší koncentraci k podráždění sliznice. Proto je nutné přímo u zařízení instalovat odsávací zařízení. DIN EN Harmonizovaná evropská norma, která byla implementována do německého práva. DIN Německý ústav pro normalizaci DIN/VDE Svaz německých elektrotechniků. E 00 Nordson Deutschland GmbH EX 03 PS0 P/N 40

16 - Úvod Nebezpečná místa a bezpečnostní zařízení Nebezpečnámístanavýtlačnémlisujsouconejrozsáhlejizajištěná bezpečnostními zařízeními. VAROVÁNÍ: Je-li zapotřebí demontovat nějaké bezpečnostní zařízení (např. kvůli údržbě nebo čistění), je bezpodmínečně nutné dodržet pokyny vtomtonávodukobsluze! Po ukončení těchto prací je nutné bezpečnostní zařízení opět řádně namontovat. Nebezpečnámístanavýtlačném lisu Po uvedení výtlačného lisu do provozu je nutné zejména dbát na následující nebezpečná místa: Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Nebezpečí vtažení Nebezpečí popálením Obr. - Nebezpečná místa. Nebezpečípopáleninvprostoruvytápěného šnekového válce.. Nebezpečívtaženíšnekem! Výtlačný lis se nesmí používat bez plnící násypky! Jednotlivá místa nebezpečí během seřizování, údržby nebo opravy jsou zvlášť uvedená v příslušných kapitolách. P/N 40 EX 03 PS0 E 00 Nordson Deutschland GmbH

17 Úvod - Nebezpečná místa v okolí výtlačného lisu ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Wärmeschutzhandschuhe tragen. POZOR: Nebezpečné elektrické napìtí. Nedodržení pokynł młže vést ke zranìním, smrti a/nebo poškození pųístroje a pųíslušenství. VAROVÁNÍ: Nebezpečí úrazu pro pracovníky obsluhy uklouznutím, klopýtnutím nebo upadnutím! Granulátem lepidla, kterým je znečištěná podlaha, přívody a odvody vodní a elektrické instalace hrozí pracovníkům obsluhy nebezpečí ukluznutí klopýtnutí nebo upadnutí. Z tohoto důvodu by se mělo okolí výtlačného lisu udržovat čisté, a přívody a odvody vodní a elektrické instalace by se měly pokládat do příslušných kanálů. Kryty Kryty slouží jako ochrana před zahřátými šnekovými válci. Digestoře se musí sejmout, aby bylo možné dopnout topné pásy nebo demontovat šnek. VAROVÁNÍ: Výtlačný lis neprovozovat bez krytů! Bezpečnostní zařízení na výtlačném lisu Důležité bezpečnostní upozornění: Zařízení jsou zásadně vybavena pojistkou proti přehřátí. Po překročení teploty 40 C bude obvod topného proudu přerušen. Pojistky jsou instalovány na každém řízeném topném obvodu, s výjimkou šneku, a když nedojde k zahřátí, musí se zkontrolovat a případně vyměnit. E 00 Nordson Deutschland GmbH EX 03 PS0 P/N 40

18 - Úvod Bezpečnostní zařízení na výtlačném lisu Uzamykatelný hlavní vypínač Na skříňovém rozváděči nebo pultovém rozváděči výtlačného lisu je umístěn uzamykatelný hlavní vypínač. Barevné označení zobrazuje červenou rukojeť na žlutém podkladu. Tento spínač má funkci nouzového vypnutí. Provádí-li se na výtlačném lisu určité práce (montáž, oprava a údržba), musí být hlavní vypínač vypnutý. Osoba, která chce zasáhnout do výtlačného lisu, musí uzamykacím zařízením (např. závěsným zámkem) hlavní vypínač zajistit. Jestliže je nutné vykonat údržbové práce se zapnutým hlavním vypínačem, musíte učinit příslušná bezpečnostní opatření v souladu s interními bezpečnostními směrnicemi vašeho podniku. Zabývá-li se vícero osob různými činnostmi (např. zámečník, elektrikář)na výtlačném lisu, musí každá z nich zavěsit své uzamykací zařízení. Maximálně se mohou zavěsit tři uzamykací zařízení. UPOZORNĚNÍ: Při použití týdenních spínacích hodin je vždy nutné nastavit hlavní vypínač do polohy I/ON S S Slouží k zapnutí/vypnutí zařízení. Poloha 0/OFF přístroj je vypnutý. S Poloha I/ON přístroj je zapnutý. Hlavní vypínač je možné zajistit visacím zámkem před použitím neoprávněnými osobami. černý hlavní vypínač (zvláštní provedení) Uprovedenísčerným hlavním vypínačem je napájení proudem obvykle prostřednictvím nadřízeného zařízení, na kterém je umístěný nadřazený hlavní vypínač. černý hlavní vypínač neplní funkci NOUZOVÉHO VYPNUTÍ. Připojené součásti mohou být i nadále pod napětím! Tlačítko nouzového vypnutí (volitelná možnost pro nezávislý provoz) Barevné označení nouzového tlačítka je červený knoflík na žlutém podkladu. Při stisknutí nouzového tlačítka se okamžitě vypne pohon výtlačného lisu a topné obvody stroje jsou bez napětí. Po stisknutí nouzového tlačítka se musí toto tlačítko pro opakované rozjetí zařízení odblokovat. Potom se výtlačný lis opětrozjede. Reset nouzového vypnutí pomocí tlačítka Porucha reset UPOZORNĚNÍ: Před vykonáním funkce resetování je třeba všechny zdroje poruch, které vyvolaly aktivaci tlačítka nouzového vypnutí, pečlivě zkontrolovat a vyřešit. P/N 40 EX 03 PS0 E 00 Nordson Deutschland GmbH

19 Úvod - Regulace teploty Teplota se měřísenzoryajeelektronickyřízena pomocí kontrolního systému FP 3. UPOZORNĚNÍ: Kzabránění poškození stroje studeným rozjetím je nutné kontrolovat teploty topných zón a porovnat je s nastavenými požadovanými teplotami. Při delších dobách prostoje se musí rovněžpři dosažení nastavených požadovaných teplot vyčkat dosažení doby prohřátí výtlačného lisu (min. 0 minut po uvolnění teploty, v závislosti na lepidle). Viz také Návod k provozu Kontrolního systému. Teplota se měří senzorya je elektronicky řízena pomocí kontrolního systému. Zablokování podhřátí Zablokování z důvodu nízké teploty brání uvedení zařízení nebo systému do provozu, je-li lepidlo ještě studené, dokud není překročena požadovaná hodnota teploty mínus hodnota podhřátí. Jestliže v probíhajícím procesu dojde následkem poruchy atd. k poklesu pod tuto teplotní mez, následuje vypnutí s příslušným hlášením. Zablokování z důvodu nízké teploty zablokuje motor, popřípadě také magnetické ventily a podle okolností i další provozní prostředky nanášecího systému tavného lepidla. Je možné individuálně nastavit, které provozní prostředky lze zablokovat. Hlášeníavypnutízdůvodu přehřátí Navzájem nezávislá vypnutí z důvodu přehřátí chrání zařízení a lepidlo před přehřátím. Při vypnutí z důvodu přehřátí se vypne topení a motor. červený světelný hlásič Celková porucha svítí. Obecně rozlišujeme hlášení o přehřátínebovypnutízdůvodu přehřátí. S S Hlášení o přehřátí vydané regulátorem teploty: Při dosažení požadované hodnoty teploty plus hodnoty přehřátí se sepne výstup relé celkové poruchy a rozsvítí se červený světelný hlásič celkové poruchy. Zařízení zůstává i nadále ve stavu připravenosti k provozu. Vypnutí z důvodu přehřátí termostatem (termostaty) nebo pojistkou proti přehřátí jako hardwarovou pojistkou, kde hardwarová pojistka není možná, tam elektronickou (softwarovou) pojistkou proti přehřátí: Slouží jako nouzové vypnutí, pokud vypnutí z důvodu přehřátí regulátorem teploty dokonale nefunguje. Vypínací hodnotu viz část Technické údaje. VAROVÁNÍ: Pokud vypnutí z důvodu přehřátí zareaguje, jde bud o poruchu nastavení nebo poruchu zařízení. Přístroj vypněte a příčinu vypnutí nechte odstranit kvalifikovaným personálem. E 00 Nordson Deutschland GmbH EX 03 PS0 P/N 40

20 -0 Úvod Elektrická pojistka proti přetlaku Výtlačný lis je vybavený pojistkou proti přetlaku, která měřítlaktaveninyna špičce šneku. Snímač tlaku je umístěný na konci šnekového válce v samotném válci, nebo ve zvláštním našroubovaném konstrukčním dílu (např. přišroubovatelná příruba nebo čerpadlový blok), a je spojený s výstražným a vypínacím zařízením výtlačného lisu. VAROVÁNÍ: Nebezpečí prasknutí! Výtlačný lis nesmí být provozován bez pojistky proti přetlaku! UPOZORNĚNÍ: Pokud se při rozjetí výtlačného lisu nebude postupovat, jak je popsáno v kapitole 4 (Uvedení do provozu), nebude snímač tlaku funkceschopný. Maximální přípustný tlak hmoty (00 00 barů podle osazení čidla) a doba prohřátí výtlačného lisu jsou uvedeny v seznamu technických údajů. VAROVÁNÍ: Při montážinebočistění na šnekovém válci se snímač tlaku nesmí poškodit. Obr. -3 Při poškozeném snímači tlaku se snímač smí vyměnit pouze za neporušený snímač tlaku stejného typu a se stejným rozsahem měření tlaku. Poškozený snímač tlaku nesmí být v žádném případě nahrazen závěrnou zátkou. P/N 40 EX 03 PS0 E 00 Nordson Deutschland GmbH

21 Úvod - Nejdůležitější komponenty Výtlačný lis se používá pro kontinuální zpracování termoplastických granulátů lepidel. Surovina se přivádí plnící násypkou do šneku. Šnekem se surovina přepravuje dále a ve vyhřívaném šnekovém válci se taví Obr. -4 Skutečné provedení se může od zobrazení lišit Plnící násypka Motor pohonu čerpadla 3 Spojka 4 Zubové čerpadlo Přípojka hadice tok vpřed Čerpadlový blok Topná manžeta Základní rám Chlazení šneku zpětný tok 0 Chlazení šneku tok vpřed Převod Motor, šnekový pohon 3 Tlakové čidlo 4 Skříň svorkovnice Odtok E 00 Nordson Deutschland GmbH EX 03 PS0 P/N 40

22 - Úvod Nejdůležitější komponenty (pokr.) Obr. - Skutečné provedení se může od zobrazení lišit Externí skříňový rozváděč Hlavní vypínač Signální žárovkak Chladící těleso 0 Ovládací jednotka TP 0 B Touchstift Tlačítko Porucha reset 3 Tlačítko nouzového vypnutí 4 Dveřní zámek Rozhraní X 00 externí uvolnění Rozhraní X(4-pólový) řídící napětí Rozhraní X externí hlá.ení Hadicová přípojka X Hadicová přípojka X 30 Hadicová přípojka X 3 3 Typový štítek 3 Větrání skříňového rozvaděče P/N 40 EX 03 PS0 E 00 Nordson Deutschland GmbH

23 Úvod -3 Schéma měření a regulace TI 0 Chladící voda zóna vtažení válcem TIC Zóna válce TIC P ohonu čerpadla TIC 3 Hadice TIC 4 Nanášecí hlavice AN T PIC Výstupní tlak výtlačný lis M. M. Motor výtlačný lis Motor ventilátoru Čerpadlo M. Motor OT Čerpadlový blok LI Stav náplně násypka prázdná LI Stav naplnění násypka prázdná POPIS: TI TIC Snímač teploty Teplotně regulovaný okruh LI Snímač stavu náplně PI Snímač tlaku PIC Regulační obvod tlaku OT Pojistka proti nadměrné teplotě EV Elektroventil M Motor Obr. - Schéma měření a regulace E 00 Nordson Deutschland GmbH EX 03 PS0 P/N 40

24 -4 Úvod Popis funkčních prvků Pohon Pohon se provádí elektromechanicky trojfázovým pohonem s regulací otáček, sestávajícím z převodového trojfázového motoru s měničem kmitočtu. Základní rám Základní rám slouží jako nosič konstrukčních dílů. Plnicí prostor Plnicí prostor se skládá z vodou chlazené plnící části (podle nanášení) a plnící násypky. Plnící násypkou se přivádí lepidlo. Násypka je vybavena nepřilnavou vrstvou. VAROVÁNÍ: Nebezpečí vtažení šnekem! Výtlačný lis se nesmí používat bez plnící násypky! Nesahejte do plnicího otvoru! Varování! Do plnicího prostoru se nesmí dostat žádné kovové části. Nebezpečípoškozeníšnekuvýtlačného lisu. Kryty VAROVÁNÍ: Výtlačný lis neprovozujte bez krytů! Kryty slouží jako ochrana před zahřátým šnekovým válcem. Kryty se musí sejmout, aby bylo možné dopnout topné pásy nebo demontovat šnek. Šnek Šnek se zasune tělesem šneku do ložiskového hřídeleajižsezvlášť neupevňuje, jelikož síly působí vždy ve směru ložiska. POZOR: Dbejte na směrotáčení šneku. Nesprávný směrotáčení má za následek zničení šneku! Šnek je možné v případě potřeby chladit vzduchem nebo kapalinou. Chladící médium se přivádí pomocí otočného těsnění a chladící trubkou šneku. Chlazení šneku se nastaví podle technických podmínek postupu, přičemž je nutné dbát na maximálně přípustnou teplotu prostředí. (Maximálně nastavitelná teplota na výtlačném lisu 0 C, vyšší hodnoty podle specifikace použití). P/N 40 EX 03 PS0 E 00 Nordson Deutschland GmbH

25 Úvod - Šnekový válec Šnekový válec je ve svém vnitřním vrtání podle druhu nanášení nitridován, speciálně nitridován nebo vyroben z bimetalu. V určitých částečných úsecích může být opatřen pouzdrem z tvrdého materiálu. Tato provedení jsou důležitá pro zpracování abrazivně a/nebokorozivně působících lepidel. Šnekový válec je vybavený regulovatelnými topnými zónami a volitelně chlazením vzduchem. Ohřívání se provádí elektrickými odporovými topnými pásy. Světelné signální zařízení (volitelné) Červená Červená blikající Žlutá Zelená Zelená blikající celková porucha zařízení v zahřívací fázi / standby Min. jeden pohon uvolněn připraveno k provozu skoro prázdné Světlo signalizující plný stav na pultovém rozvaděči svítí, když hladina naplnění granulátem v násypce klesne pod čidlo naplnění. To nastane, až je objem granulátu nižší než pětlitrů. Násypkujetřeba opětnaplnit,abyse zabránilo přerušení výroby. Světlozhasne,jakmilejenásypkaopět naplněna. VAROVÁNÍ: Nebezpečí poranění otáčejícím se šnekem. Nesahejte do násypky, jestliže motor běží. Obr. - Kontrolní systém Na ovládací jednotce TP se nastavují hodnoty a parametry a zobrazuje provozní stavy a poruchy. Viz nabídka funkcí. E 00 Nordson Deutschland GmbH EX 03 PS0 P/N 40

26 - Úvod Větrání skříňového rozvaděče Připojovací zdířky hadice X / X Větrání skříňového rozvaděče(větrák s filtrem) snižuje vnitřní teplotu skříňového rozvaděče. Filtry je nutné pravidelně udržovat. Viz Údržba. Slouží k elektrickému připojení vždy po dvou topných zónách (vytápěná hadice a nanášecí hlava). Podlevybaveníjekdispozicijednanebovícepřipojovacích zdířek hadice. Viz Schéma zapojení. RozhraníX/X/X0/X00 Slouží jako spojení mezi zařízením a externími zařízeními. Dveřní zámek Chlazení podávací části válce ACHTUNG: Nebezpečné elektrické napětí. Nedodržení pokynů může způsobit zranění, smrt a/nebo poškození zařízení a příslušenství. Při instalaci,údržbě aopraváchjemožnéskříový rozvaděč otevřít. Přiložený klíč uchovávejte tak, aby k němu měl přístup pouze kvalifikovaný a autorizovaný personál. S otevřeným skříovým rozvaděčem není možné zařízení používat. Chlazení podávací části válce má vliv na výtlačný výkon, který může být podle výrobku a podle lepidla různý. Intenzita chlazení se reguluje elektronicky. Chlazení šneku - tok vpřed Chlazení šneku - zpětný tok Topná manžeta Obr. - Šnekový válec s topnými pásy P/N 40 EX 03 PS0 E 00 Nordson Deutschland GmbH

27 Úvod - Chlazenípodávacíčásti válce u šnekového válce s výstelkou z tvrdé látky (podle nanášení) Jako zvláštní provedení se může šnekový válec dodávat s výstelkou z tvrdé látky jak uvedeno na straně -. Výtlačný lis je v tomto případě vybavený vícedílným šnekovým válcem. Podávací část a další část šnekového válce mají vnitřní část vyloženou výstelkou z tvrdé látky, odolnou proti opotřebení. Tvrdá látka je velice citlivá na údery (nebezpečí výlomu)a náhlé změny teploty (nebezpečí prasknutí!). Kzabránění škod v tomto úseku je nutné dodržovat následující pravidla:. Šnek montovat a demontovat do šnekového válce s největší opatrností (viz kapitola ).. Chlazení podávací části válce uvést do provozu zásadně před zapnutím vytápění válce. 3. Chlazení podávací části válce uvést do provozu pouze tehdy, je-li teplota v tomto úseku max. 40 C. Při vyšší teplotě hrozí nebezpečí prasknutí podávací části s pouzdrem z tvrdé látky způsobené přívodem studené vody. 4. Chlazení podávací části válce nikdy nenapojovat po uvedení do provozu nebo během výroby. V tomto případě je v podávací části vždy vyšší teplota než 40 C, čímž hrozí zvýšené nebezpečí prasknutí podávací části.. Chladící vodu pro chlazení podávací části válce přivádět vždy plynule a nepřetržitě. Přerušení přívodu vody vede ke zvýšení teploty v podávací části, tím opět hrozí nebezpečí prasknutípodávacíčásti.. Používat pouze upravenou vodu podle specifikace vody. Při montážičerpací stanice na výtlačný lis je nutné dbát na přesné seřízení přípojky nástroje ke šnekovému válci, tzn., že těsnící plocha přípojky musí být umístěná paralelně ke konci válce. Rovněžmusíbýtzajištěna přesná poloha středění(výškaaboční přesazení). Nástroje, které se montují na výtlačný lis, je nutné podepřít nebo uchytit pomocí příslušného zařízení. Při podepření nebo zavěšení se musí dbát na to, aby podpěrné síly působily pouze ve svislém směru. Nesmí vznikat žádné příčné síly, které by způsobily prohnutí šnekového válce. E 00 Nordson Deutschland GmbH EX 03 PS0 P/N 40

28 - Úvod Pohonu čerpadla Pomocí čerpací stanice jsou do nanášecích systémů lepidel ( hadice, trysky ) zubovými čerpadly přiváděna přesně nadávkovaná množství lepidel. čerpadla jsou poháněna jednotlivěřízenými servomotory. Výtlačný lis udržuje konstantní předtlak a slouží jako napájecí systém pro čerpací stanici. V automatickém provozu lze takto realizovat různá množství odběru na nanášecích hlavách. Napájení čerpadel je stále zajištěno tlakověřízeným systémem Motor pohonu čerpadla. Spojka 3. Zubové čerpadlo GP 0D M 4. Připojení hadice. Čerpadlový blok. Víko E. Příkon motoru horní díl Motor a zubové čerpadlo Zubové čerpadlo je poháněno elektronicky regulovaným motorem. POZOR: Zubová čerpadla neprovozujte bez lepidla. POZOR: Počet otáček motoru/čerpadla nesmí být trvale pod min- a trvale nad 0 min_, aby nedošlo k nadměrnému opotřebování. Tlakové čidlo Tlakové čidlo () bezprostředně na výstupu směšovadla umožuje tlakově řízený provoz zařízení. P/N 40 EX 03 PS0 E 00 Nordson Deutschland GmbH

29 Úvod - Nastavení tlaku obtoku VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět jen kvalifikovaný personál. Dodrľujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. VAROVÁNÍ: Obtok je výlučně bezpečnostním zařízením, které má systém chránit před náhlými maximy přetlaku. Výslovně NENÍ regulačním ventilem, který slouží k nastavení výstupního tlaku a vynášeného množství lepidla! Nebezpečí popálení VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Používejte vhodnou ochrannou výbavu. Tato nastavení lze provést jedině až po zahřátí zařízení. S S S S Zařízení zahřejte na provozní teplotu, uvolněte pojistný kroužek. Regulační šroub pomalu otočte doprava tlak se zvýší. Regulační šroub pomalu otočte doleva tlak se sníží. Regulační Einstellschraube šroub Pojistný Sicherungsring kroužek Pojistný kroužek Abstand in mm 0 Max S Po nastavení tlaku pojistný kroužek opětupevněte. UPOZORNĚNÍ: Která přítlačná pružina bude použita v popsaném zařízení, to naleznete v podrobném kusovníku ( část ). E 00 Nordson Deutschland GmbH EX 03 PS0 P/N 40

30 -0 Úvod Grafy nastavení Pružina 0 bar (0300) Vzdálenost v mm Otáčky Cervená 0 bar (0) Vzdálenost v mm Otáčky P/N 40 EX 03 PS0 E 00 Nordson Deutschland GmbH

31 Úvod - Grafy nastavení Zlatá 00 bar (04) Vzdálenost v mm Otáčky Zelená 0 bar (0) Vzdálenost v mm Otáčky E 00 Nordson Deutschland GmbH EX 03 PS0 P/N 40

32 - Úvod P/N 40 EX 03 PS0 E 00 Nordson Deutschland GmbH

33 Instalace 3- Část 3 Instalace VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět jen kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. Vybalení Doprava Okamžitě po dodání je nutné zkontrolovat, zda byl výtlačný lis dodán v bezvadném stavu. Poškození, která vznikla během přepravy, je nutné nechat potvrdit dopravcem a poté je neprodleně ohlásí firmě Nordson. Speciální palety a upevnění uschovejte pro případnou další přepravu. Obalový materiál opět použijte, nebo jej odborně zlikvidujte podle platných předpisů. UPOZORNĚNÍ: Upojízdnéhovýtlačného lisu se musí základní rám během dopravy podložit. Výtlačný lis nesmí stát na kolech. S S S S S Výtlačný lis se musí přepravovat ve vodorovné poloze. Používejte pouze vhodné dopravní prostředky Použijte pokud možno palety, na kterých bylo zařízení dodáno a zařízení na ně dobřepřipevněte Zařízení chraňtevhodnýmobalovýmmateriálempřed poškozením, vlhkostí a prachem Zabraňte nárazůmaotřesůmzařízení. E 00 Nordson Deutschland GmbH EX 03 PS0 P/N 40

34 3- Instalace Umístění a vyrovnání Umístění a instalace výtlačného lisu je zcela jednoduchá. Konstrukční rozměry výtlačného lisu převezměte z rozměrového výkresu. Polohu a jmenovitou šíři přívodů aodvodů vody převezměte rovněžzrozměrového výkresu. Výtlačný lis se v normálním případě dodává se zasunutým šnekem. Základní rám je dostatečně pevný proti zkroucení. Poškození uvnitř zařízení jsou téměř vyloučena. Každý výtlačný lis se před vyexpedováním v podniku montuje, vyrovnává a předběžně seřizuje v souladu s výrobními požadavky. Lis vyžaduje vodorovnou instalační plochu. S S S S S S Přístroj instalujte pouze na takové místo, které odpovídá uvedenému druhu ochrany (viz část Technické údaje). Neinstalujte je na místo ohrožené nebezpečím výbuchu! Chraňte před vibracemi Přepravní jištění (pokud je namontováno) odstraňte Zkontrolujte pevné usazení zásuvných spojení a šroubových spojení Postarejte se o dostatečně velký prostor. Zdvihání (vybalené zařízení) Zařízení zdvihejte pouze pomocí vhodného zdvihadla nebo vysokozdvižného vidlicového vozíku. Demontáž. Zařízení vyprázdněte.. Při delším odstavení z provozu zařízení popřípadě umyjte čisticím prostředkem ( viz Údržba ). 3. Odpojte od zařízení všechny přípojky a nechte ho vychladnout. Skladování Zařízení neskladujte venku! Chraňte před vlhkostí, prachem a velkými teplotními výkyvy (tvorba kondenzátu). Likvidace Zařízení zlikvidujte podle platných předpisů. P/N 40 EX 03 PS0 E 00 Nordson Deutschland GmbH

35 Instalace 3-3 Elektrická přípojka VAROVÁNÍ: Nebezpečné elektrické napětí. Nedodržení pokynů může vést ke zraněním, smrti a/nebo poškození přístroje a příslušenství. Položení kabelů VAROVÁNÍ: Vhorkýchčástech zařízení pokládejte pouze tepelně odolné kabely. Zajistěte, aby se kabely nedotýkaly otáčejících se a/nebo horkých částí zařízení. Kabel nesmí být nikde přiskřípnutý a je nutné ho pravidelně kontrolovat, zda není poškozený. Poškozené kabely ihned vyměňte! Napětí v síti VAROVÁNÍ: Zařízení připojte pouze k síťovému napětí, které je uvedeno na typovém štítku. Externí řídicí/signální obvody UPOZORNĚNÍ: Přípustná odchylka napětí od uvedených hodnot je +% / -0%. UPOZORNĚNÍ: Průřez síťového přívodního kabelu musí být stanoven na základě jmenovitého proudu. Jmenovitý proud viz typový štítek. Připojovací svorky jsou umístěny ve skříňovém rozvaděči. Rozmístění vývodů viz Schéma zapojení. VAROVÁNÍ: Externí řídicí a signální obvody je třeba připojit pomocí vhodných kabelů podle NEC třídy I. Aby se zabránilo zkratům, instalujte kabely tak, aby se nemohly dotknout tištěných spojů na deskách s plošnými spoji. řídící napětí/tachogenerátor Při signálověřízeném provozu musí být řídící napětí připojeno k přípojce X. řídící napětí se může dodávat např. z tachogenerátoru (příslušenství), který je poháněný z hlavního stroje. VAROVÁNÍ: Standardně se předpokládá řídící napětí (0-0 ) VDC. Vyšší signální napětí je možné, vyžaduje však zvláštní adaptační kartu. POZOR: řídící napětí > VDC bez adaptační karty může zničit vstupní konstrukční skupiny. Přizpůsobení na adaptační kartu tacho. UPOZORNĚNÍ: Některá provedení zařízení s dvěma pohony čerpadla jsou vybavena oddělenými vstupy řídícího napětí pro oba pohony čerpadla. E 00 Nordson Deutschland GmbH EX 03 PS0 P/N 40

36 3-4 Instalace Instalace Elektroinstalace Před započetím instalačních prací musí být odborní pracovníci seznámeni s podklady k zapojení. Za správné dimenzování a provedení přívodních sítí zodpovídá uživatel. Veškeré elektrické kabely instalovat v prostoru kabelových kanálů nebo kabelových tras odděleně od signalizačních vedení. Elektrické kabely a signalizační vedení jsou přiměřeně označeny. Ve skříňových rozváděčích upevněte řádně kabely na k tomu určených kabelových záchytných lištách proti zatížení v tahu na připojovací svorky. Jednotlivé žíly přiložit podle jejich cílového označení. Je nutné dbát na bezpečné a pevné svorkové spojení. UPOZORNĚNÍ: S S S Veškeré pohony jsou konstruované pro pravotočivé pole. Šnek výtlačného lisu se musí připohleduvesměru pracovního postupu otáčet doleva. Všechnytopnéprvkynavýtlačném lisu je nutné po prvním uvedení do provozu dopnout. S obzvláštní pečlivostí je nutné provést dopnutí keramických topných pásů. S Elektrické pojistky proti přetlaku se musí podle zadání technických podmínek postupů před prvním uvedením do provozu seřídit (maximálně přípustný tlak hmoty viz Technické údaje). Pokud proběhly ve výrobním podniku již zkušební testy s originálními lepidly zákazníka, odpadají poslední dva body. Přiřazení regulátoru teploty k teplotním čidlům Přiřazení regulátorů teploty k teplotním čidlům se musí kontrolovat (např. po opravách). Pro zkoušku se nastavuje příslušný regulátor na 0 C. VAROVÁNÍ: Před touto zkouškou je nutné dbát na to, aby byla topení v beznapěťovém stavu (vypnout pojistkové automaty topení). Přiměřeně očíslování regulátoru se teplotní čidlo vyjme z příslušného vrtání na šnekovém válci. Špice čidla se ohřeje např. zapalovačem, ne kapalinou. Na signalizaci regulátoru, spojeného s tímto čidlem se musí zobrazit zvýšení teploty. Všechny ostatní zóny se zkouší výše uvedeným postupem. Poté se opět zapnou pojistkové automaty. Unástrojů apřípojů nástrojů jsou zdířky a konektory topných pásů a příslušná teplotní čidla očíslovaná. Přitom je nutné kontrolovat správné přiřazení přípojů topných pásů kregulátorům teploty. K tomuto účelu se konektory kontrolovaných zón postupně za sebou zasunou do topných pásů této zóny. Na ampérmetru příslušného regulátoru teploty musí být zřejmé zvýšení proudu. P/N 40 EX 03 PS0 E 00 Nordson Deutschland GmbH

37 Instalace 3- Vodovodní instalace Výtlačnýlisje(podlenanášení)vybavenrozdílnýmichladicímisystémy: Chlazenípřevodového oleje Chlazení válce Chlazení podávací části válce Chlazení šneku VAROVÁNÍ: K topným pásům se nesmí dostat žádná voda (topná tělesa, konektory a kabelový přípoj). Toto opatření je nutné dodržet zejména u přívodu a odvodu chladící vody podávací části válce! Dochladícívodymusíbýtpřidán ochranný prostředek proti korozi. UPOZORNĚNÍ: Veškerá vedení zpětného toku vody musí mít beztlakový výstup, instalace uzavíracího ventilu není přípustná. Při použití oddělených temperovacích přístrojů pro chlazení podávací části válce nebo šnekové chlazení zůstávají přípoje zachovány. Chlazení šneku - tok vpřed Chlazení šneku - zpětný tok Topná manžeta Obr. 3- Přípoje vody E 00 Nordson Deutschland GmbH EX 03 PS0 P/N 40

38 3- Instalace Specifikace Specifikace vody V chladicím systému používat vodu podle následující specifikace: Surová voda Upravená voda Celková tvrdost max. dh Celková tvrdost max. dh Nekarbonátová tvrdost max. dh Nekarbonátová tvrdost max. dh Hodnota ph,- Hodnota ph,- Hodnota ph max. 0,04 mg/i Voda nesmí obsahovat řasy a jiné plovoucí částice a rovněž žádné plynné složky jako chlór, ozón atd., ani žádné látky zakalující vodu. Obsahuje-li voda plovoucí částice, doporučujeme instalovat do přívodu vody filtr. Surová voda se může používat pro chlazení převodového oleje. Upravenou vodu používejte pro chlazení plnícího otvoru, podávací části válce a chlazení šneku. Provozní podmínky Ustanoviště stroje je nutné dodržet následující podmínky: Umístění Max. 000 m nadmořské výšky, v pokud možno bezprašných a suchých vnitřních prostorách. Vokolívýtlačného lisu nesmí docházet ke kapání, stříkání vody nebo vodním proudům. Vlhkost vzduchu Je nutné zabránit vzniku kondenzované vody, v opačném případě je nutné provést zvláštní opatření. Teplota vzduchu + Caž+40 C P/N 40 EX 03 PS0 E 00 Nordson Deutschland GmbH

39 Instalace 3- Instalace vytápěné hadice VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste tepelně izolační rukavice. Použití druhého otevřeného klíče Při našroubování a odšroubování vyhřívanéhadicepoužijtedruhýotevřený klíč. Zabráníte tak současnému otáčení přípojky hadice na straně přístroje. Obr. 3-0 Přišroubování 3 Obr. 3- Odšroubování Jestliže se v přípojce hadice nachází studený materiál, je nutné ke změkčení materiálu zahřát díly (, ) (cca 0 C). S Hadici (3) nejprve připojte pouze elektricky. Při použití více hadic vezměte na vědomí: Každé přípojce hadice je přiřazena jedna připojovací zdířka. Nezaměňte je! S Zařízení a hadici zahřejte až na cca 0 C. S Vytápěnou hadici přišroubujte. UPOZORNĚNÍ: Nepoužité přípojky hadic uzavřete vhodnými zátkami. VAROVÁNÍ: Systém a materiál pod tlakem. Před odšroubováním vytápěných hadic systém odtlakujte. Nedodržení pokynů může vést k vážným popáleninám. Odtlakování. Počet otáček motoru nastavte na 0 min_; motor(-y) vypněte.. Pod trysku(y) nanášecí hlavy/montážní pistole postavte zachycovací nádobu. 3. Elektricky nebo ručně spusťte nanášecí hlavu/montážní pistoli. Tento postup provádějte tak dlouho, dokud nevyteče veškerý materiál. 4. Materiál opět použijte, nebo jej odborně zlikvidujte podle platných předpisů. E 00 Nordson Deutschland GmbH EX 03 PS0 P/N 40

40 3- Instalace Uvedení do provozu Příprava k uvedení do provozu Elektrickou instalaci kontrolovat podle přiloženéelektrickédokumentace. Přitom jsou následující body obzvláště důležité: S S S Kontrolovat účinnost nouzového a bezpečnostního vypnutí, např. elektrickou pojistku proti přetlaku. Seřídit mezní hodnoty pro výstrahu resp. vypnutí podle daných možností technických ůpodmínek postupu. Maximální dovolený tlak hmoty pro výtlačný lis a doba prohřátí výtlačného lisu (bez měničesíta anástrojů)převzít ze seznamu technických dat. Kontrolovat směrotáčení šneku. S Elektricky napojit hadice na horké lepidlo a nanášecí hlavice. K pokládání hadic a k montáži hlavic musí mít tyto složky provozní teplotu! POZOR! Studená místa spojů mezi hadicemi a nanášecími hlavami nesmějí se nyní ještě nemohou spojit. P/N 40 EX 03 PS0 E 00 Nordson Deutschland GmbH

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz. Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF Obecné údaje Instalace/ sestavení Uvedení do provozu Provoz Opravy/servis Před uvedením přístroje do provozu je bezpodmínečně nutné

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TDS 20/50/75/120 R CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS R -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com

Více

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TDS 20 CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS 20 -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Měnič napětí 6 V DC 12 V DC Typ 2238.0 Obj. č.: 51 81 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek

Více

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem Před instalací si pozorně přečtěte

Více

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot. Provozní návod Ochrana před výbuchem Ochrana před výbuchem je zde na výběr a je označena na magnetickém pohonu pomocí typového štítku Ex. Pohony a příslušná ovládání magnetických ventilů odpovídají kategorii

Více

Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B

Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B Návod k obsluze zásuvné karty ZMSKS B CZ ovládání vrat ZMSKS B / Rev. 1.3 1 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled výrobků

Více

MFZ. Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B

MFZ. Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B Návod k obsluze zásuvné karty ZMSKS B CZ 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled výrobků 3 5. Uvedení do provozu 4 6.

Více

Hlava na naná ení fluidu EP 15

Hlava na naná ení fluidu EP 15 Hlava na naná ení fluidu Návod k provozu P/N 464 740 A Czech NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornìní Tento návod k provozu je platný pro výrobní øady, uvedené na titulní stranì. Objednací

Více

unistor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

unistor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze unistor Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

actostor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

actostor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze actostor Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze

Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV Návod k obsluze OTD 2K207900 1 Obsah 1 Obsah... 1 2 Upozornění... 2 3 Doprava, přejímka... 2 4 Instalace a uvedení do provozu... 4 5 Provozní podmínky... 6 5.1 Vstupní napětí...

Více

Obecné informace Pokyny týkající se nasazení a montáže

Obecné informace Pokyny týkající se nasazení a montáže Obecné informace Montážní práce smí být prováděny pouze vyškoleným odborným personálem. Za škody způsobené neodbornou montáží nebo údržbou nepřebírá firma WÖHWA žádnou záruku. Montážní práce smí být prováděny

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní

Více

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P CS Pokyny k obsluze Elektrické vodní topení ethermo Top Eco 20 P ethermo Top Eco 30 P 1 O tomto dokumentu 1.1 Účel dokumentu Tyto pokyny k obsluze jsou součástí produktu a obsahují informace pro uživatele

Více

Návod na obsluhu a údržbu

Návod na obsluhu a údržbu 1 Návod na obsluhu a údržbu 04-2016 VŠEOBECNÉ INFORMACE Tento návod představuje nedílnou součást výrobku, ke kterému byl přiložen, a musí být uchován pro budoucí potřebu. Pozorně si přečtěte upozornění

Více

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH ávod k instalaci Pro instalatéra ávod k instalaci VR 71 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz CZ Návod k obsluze TYP TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz MADE IN EU TR10/V02 HLAVNÍ SOUČÁSTI VIBRAČNÍ HLAVICE S MOTOREM MĚNIČ FREKVENCE PRYŽOVÁ HADICE VYPÍNACÍ/ZAPÍNACÍ TLAČÍTKO ZÁSTRČKA NAPÁJECÍHO KABELU

Více

TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ

TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od zdroje

Více

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 typ UTDB. Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 typ UTDB. Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami Návod k montáži pro odborné pracovníky VIESMNN Vitotrol 100 typ UTD Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami VITOTROL 100 5/2014 ezpečnostní pokyny Dodržujte prosím přesně tyto bezpečnostní

Více

Návod k instalaci. Hlídač výkonu. Pro odbornou firmu. Prosim, před montáži a údržbou pečlivě přečist 6 720 614 446 CZ (2007/06) OSW

Návod k instalaci. Hlídač výkonu. Pro odbornou firmu. Prosim, před montáži a údržbou pečlivě přečist 6 720 614 446 CZ (2007/06) OSW Návod k instalaci Hlídač výkonu 6 70 614 337-00.1I Pro odbornou firmu Prosim, před montáži a údržbou pečlivě přečist 6 70 614 446 CZ (007/06) OSW Obsah Obsah 1 Bezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů

Více

Wilo-Control SC-Fire Jockey

Wilo-Control SC-Fire Jockey Pioneering for You Wilo-Control SC-Fire Jockey cs Návod k montáži a obsluze 2 539 953-Ed.01 / 2014-02-Wilo Obr. 1: I ON 0 OFF Návod 1k Obecné montáži informace a obsluze 1.1 Informace o tomto dokumentu

Více

GLAUNACH. Všeobecný návod k použití pro tlumiče výfukového hluku. 2010 GLAUNACH GMBH vydání 02.03 strana 1 z 8

GLAUNACH. Všeobecný návod k použití pro tlumiče výfukového hluku. 2010 GLAUNACH GMBH vydání 02.03 strana 1 z 8 GLAUNACH Všeobecný návod k použití pro tlumiče výfukového hluku strana 1 z 8 OBSAH strana 1. VŠEOBECNÉ 3 1.1 Úvodní poznámka 3 1.2 Rozsah platnosti 3 2. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 3 2.1 Pokyny v návodu

Více

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci VR 900 Komunikační jednotka CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28

Více

TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ

TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od

Více

SolarVenti. Comfort. Teplotní spínač Návod k obsluze

SolarVenti. Comfort. Teplotní spínač Návod k obsluze SolarVenti Comfort Teplotní spínač Návod k obsluze SolarVenti Comfort Strana 1/8 Schéma připojení 1. Varianta Strana 2/8 Teplotní spínač návod k obsluze Účel použití Přístroj se používá k zapnutí a vypnutí

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá

Více

Home + Topná tyč do koupelnových těles s elektronickým termostatem s timerem

Home + Topná tyč do koupelnových těles s elektronickým termostatem s timerem Home + Topná tyč do koupelnových těles s elektronickým termostatem s timerem (Návod k instalaci, uvedení do provozu a použití) Základní popis: Home + je komplet topné tyče s elektronickým termostatem,

Více

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 610 481

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 610 481 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 610 481 Dveřní domovní hovorové zařízení s elektrickým zámkem je komfortní zařízení, umožňující hovořit na dálku s návštěvníkem,nacházejícím se před dveřmi rodinného domku nebo

Více

Aktualizováno 15.4.2013. GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ

Aktualizováno 15.4.2013. GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ Aktualizováno 15.4.2013 GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ Popis VELMI DŮLEŽITÉ: VÝROBEK JE URČEN PRO INSTALACI VE VODOROVNÉ POLOŽENÉ POLOZE NA ZEMI!! NIKDY JEJ NAINSTALUJTE NA STĚNU! VÝROBEK SE SMÍ PROVOZOVAT,

Více

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah Process and Machinery Automation Převodník tlaku PM50 Návod k použití odborný výtah PROFESS spol. s r.o. Květná 5, 326 00 Plzeň Tel: 377 454 411, 377 240 470 Fax: 377 240 472 E-mail: profess@profess.cz

Více

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 Typ UTDB

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 Typ UTDB Návod k montáži pro odborné pracovníky VIESMNN Vitotrol 100 Typ UTD Regulátor teploty místnosti s digitálními spínacími hodinami Obj. č.: 7426 465, 7426 538 VITOTROL 100 7/2009 ezpečnostní pokyny Dodržujte

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20 NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení

Více

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze Před uvedením tohoto výrobku do provozu se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním výrobků podobného

Více

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD RCOT2001 230V~50Hz 2000W CZ Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD S21 M05 Y2013 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Ujistěte se, že přívod vzduchu a výstupní otvory nejsou blokovány. Aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí

Více

Pro provozovatele. Návod k obsluze. allstor. Vyrovnávací zásobník

Pro provozovatele. Návod k obsluze. allstor. Vyrovnávací zásobník Pro provozovatele Návod k obsluze allstor Vyrovnávací zásobník CZ Obsah Obsah 1 Informace k dokumentaci... 3 1.1 Související dokumentace... 3 1.2 Archivace podkladů... 3 1.3 Použité symboly... 3 1.4 Platnost

Více

Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR

Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR 2003/06 2 Obsah Důležité informace 1. Pokyny...4 1.1 Hodnocení shody...4 1.2 Všeobecné pokyny...4 1.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny...4 1.4 Výstražné pokyny a symboly...5

Více

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR Návod k obsluze TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR 4012 ECO Ceramic CFH1-100 TECHNICKÉ ÚDAJE NÁVOD K OBSLUZE TEPLOVZDUŠNÉHO VENTILÁTORU Vážený zákazníku, děkujeme Vám jménem společnosti IMETEC za zakoupení tohoto

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE OBSAH 1. Použití str. 3 2. Obsah setu str. 3 3. Základní technická data str. 3 4. Označení

Více

Návod k obsluze AS 100

Návod k obsluze AS 100 Testováno podle : EN 12453 strana 1 z 5 revize 03 Ovládání AS 100 je navrženo pro provoz bran s 3-fázovými motory v samočinném režimu. Pro otevírání a zavírání brány se připojí například trojité tlačítko.

Více

Odvzdušňovač brzd. Vydání 1/

Odvzdušňovač brzd. Vydání 1/ Odvzdušňovač brzd Vydání 1/02-13.2.02 CZ Návod k použití 09-000-8071 1 Obsah 1. Bezpečnost 2 1.1 Úvod 2 1.2 Rizika/bezpečnostní pokyny 2 2. Instalace 3 2.1 Popis (Obr. 1) 3 2.2 Příprava 3 3. Obsluha 3

Více

Dávkovací čerpadla - INVIKTA

Dávkovací čerpadla - INVIKTA Dávkovací čerpadla - INVIKTA SLOŽENÍ SYSTÉMU 1 Šroubení výtlaku 2 Šroubení sání 3 Sací ventil Otočný regulátor otáček Vstup pro napájecí kabel Vstup senzoru hladiny 7 Nástěnná konzole OBSAH BALENÍ INVIKTA

Více

Manuál k pracovní stanici SR500

Manuál k pracovní stanici SR500 Manuál k pracovní stanici SR500 Obsah Manuál k pracovní stanici SR500...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3

Více

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI BIVALENTNÍ ZDROJ K TEPELNÉMU ČERPADLU S KASKÁDOVOU REGULACÍ TJ 2 HP 9 kw Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel.: +420 / 326

Více

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S CS NÁVOD K OBSLUZE VENTILÁTOR TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-CS OBSAH 01. Všeobecný popis........................ 01 02. Bezpečnostní pokyny.................... 01 03. Návod na

Více

MONTÁŽNÍ NÁVOD Obj. č.: 55 05 43 (titan), 55 05 44 (hliník)

MONTÁŽNÍ NÁVOD Obj. č.: 55 05 43 (titan), 55 05 44 (hliník) MONTÁŽNÍ NÁVOD Obj. č.: 55 05 43 (titan), 55 05 44 (hliník) Toto dekorační svítidlo vyrobené jako tlakový odlitek ze slitiny hliníku a zinku s povrchovou úpravou v barvě titanu nebo hliníku se saténovým

Více

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil

Více

Přímočinné regulátory tlaku Přepouštěcí ventil Typ M 44-7 Obr. 1 Typ M 44-7 Přepouštěcí ventil, připojení G1, Kvs = 3.6 1. Konstrukce a funkční princip Tlakový regulační ventil, typ M 44-7, se skládá z

Více

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze Zkontrolujte nový přístroj, zda nebyl během transportu poškozen! Obal a případně starý přístroj likvidujte v souladu s ochranou životního prostředí. Návod k obsluze

Více

TOPNÝ PANEL ITA-KS NÁVOD NA POUŽITÍ

TOPNÝ PANEL ITA-KS NÁVOD NA POUŽITÍ TOPNÝ PANEL ITA-KS NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od zdroje

Více

TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ

TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od zdroje

Více

MFZ. Návod k obsluze ovládání vrat AS 210 B. ovládání vrat AS 210 B / Rev

MFZ. Návod k obsluze ovládání vrat AS 210 B. ovládání vrat AS 210 B / Rev Návod k obsluze ovládání vrat AS 210 B CZ ovládání vrat AS 210 B / Rev. 1.0 1 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled

Více

Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty

Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty Nadzemní pohon Bezpečnost Tato příručka slouží k podpoře instalace vašeho pohonu. Dále jsou uvedeny nejen funkce pohonu, ale i bezpečnostní normy, které musí být při bezvadném provozu dodrženy. Pozorně

Více

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............

Více

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič TYP CAF Návod k obsluze Jednofázový frekvenční měnič Záruka Hervisa, S.A. v záruční době odstraní na vlastní náklady veškeré závady nebo vymění vadné díly. Hervisa, S.A. poskytuje na tento výrobek záruční

Více

NÁVOD K POUŽITÍ svítidla

NÁVOD K POUŽITÍ svítidla NÁVOD K POUŽITÍ svítidla Typové označení: SLIMp17, SLIMp58 Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník s multifunkčními drážkami Napájení: přívodním kabelem 230 V/max. 16 A Jmenovité napětí: 230

Více

Návod k obsluze AS 100

Návod k obsluze AS 100 Testováno podle : EN 12453 strana 1 z 5 revize 01 Návod k obsluze AS 100 Ovládání AS 100 je navrženo pro provoz bran s 3-fázovými motory v samočinném režimu. Pro otevírání a zavírání brány se připojí například

Více

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod Typové označení: 250 mm, 400 mm, 700 mm, ZS 27D, ZS 36D, ZS 45D Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník s multifunkčními drážkami Napájení: přívodním kabelem

Více

Návod k obsluze ovládání vrat AS 210 B

Návod k obsluze ovládání vrat AS 210 B Návod k obsluze ovládání vrat AS 210 B CZ ovládání vrat AS 210 B / Rev. 1.1 1 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled

Více

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty Typové označení: K1 36D, K2 36D, ZS 27D, ZS 36D, ZS 45D, EN V1, EN V2, EN V3 Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník Napájení: přívodním kabelem 230 V/max. 16 A;

Více

POHON PRO KŘÍDLOVOU BRÁNU. Dovozce branových systémů KEY Ing.Eduard Sýkora, ESAKO Dražkovice 57, 533 33 Pardubice, tel.

POHON PRO KŘÍDLOVOU BRÁNU. Dovozce branových systémů KEY Ing.Eduard Sýkora, ESAKO Dražkovice 57, 533 33 Pardubice, tel. POHON PRO KŘÍDLOVOU BRÁNU Dovozce branových systémů KEY Ing.Eduard Sýkora, ESAKO Dražkovice 57, 533 33 Pardubice, tel.:466 303 446 Bezpečnost Tato příručka Vám pomůže při instalaci Vašeho pohonu. Dále

Více

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE Prostorová stanice Návod k obsluze RFV-L Přeloženo z originálního návodu k obsluze 83009600aDE CS Obsah NEJPRVE SI PŘEČTĚTE...2 SYMBOLY...2 ZAMÝŠLENÉ UŽITÍ...3 VYLOUČENÍ ZÁRUKY...3 UŽIVATELSKÝ SERVIS...3

Více

KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě

KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě 4heat s.r.o. Ječná 1321/29a, 621 00, Brno, Česká republika +420 513 035 275 info@4heat.cz www.4heat.cz 1. WAT topné jednotky s axiálními ventilátory jsou určeny k

Více

Radiální ventilátor. Návod k používání a obsluze

Radiální ventilátor. Návod k používání a obsluze Návod k používání a obsluze Radiální ventilátor Výrobek Dodavatel název: Radiální ventilátor typ: BG 80 a NV 11-220 název: AGRICO s.r.o. adresa: Rybářská 671, 379 01 Třeboň IČO: 26032163 DIČ: CZ26032163

Více

Návod na montáž. www.solarpower.cz

Návod na montáž. www.solarpower.cz Návod na montáž DHW www.solarpower.cz Bezpečnostní pokyny: Prosím přečtěte si pečlivě návod k instalaci, než produkt uvedete do provozu. Předejdete tím poškození systému, které by mohlo vzniknout v důsledku

Více

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla Priux Home Návod na instalaci oběhového čerpadla 1 2 3 1. základní rozměry oběhového čerpadla 1.1 Možnosti natočení vrchního ovládacího panelu 1.2 Připojení napájení s konektorem SALMSON 4 Obecné informace

Více

Uživatelská příručka 30637114.014PS

Uživatelská příručka 30637114.014PS Uživatelská příručka 30637114.014PS Potrubní ohřívač VENTS NK série 2 Potrubní ohřívač Úvod...... 3 Použití...... 3 Obsah...... 3 Základní technický list... 3 Konstrukce ohřívače... 7 Bezpečnostní požadavky...

Více

Směšovací modul VR 60

Směšovací modul VR 60 Pro servisního technika Návod k instalaci Směšovací modul VR 60 Stavebnicový sběrnicový regulační systém CZ VR 60 Obsah 1 Informace k dokumentaci 2 Popis zařízení Obsah 1 Informace k dokumentaci...2 2

Více

Věžový ventilátor

Věžový ventilátor 10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody

Více

Systémová akumulační nádrž 600 V7-R Návod k obsluze

Systémová akumulační nádrž 600 V7-R Návod k obsluze Systémová akumulační nádrž 600 V7-R Návod k obsluze Obsah strana 1 Obecně...3 1.1 Použití 3 1.1.1 Příklad použití systémové akumulační nádrže 3 2 Popis...4 3 Upozornění...4 4 Konstrukce systémové akumulační

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Objednací číslo: M01650

NÁVOD K OBSLUZE. Objednací číslo: M01650 NÁVOD K OBSLUZE Objednací číslo: M01650 Ušetřete si čas a neutrácejte zbytečně peníze! Toto malé čerpadlo Vám usnadní výměnu motorového oleje ve Vašem automobilu bez problémů a bez velkých nákladů. Vyčerpání

Více

ELEKTRICKÉ VARNÉ DESKY

ELEKTRICKÉ VARNÉ DESKY Návod k použití a údržbě ELEKTRICKÉ VARNÉ DESKY 30.4.2004 Strana 1 (celkem 10) TECNOINOX 5410.147.01 Vnější rozměry (cm) PC35E/0 PC35E/6/0 PC35E/G6/0 35 x 65 x 28 35 x 60 x 28 35 x 60 x 30 PC35E/1 PC35E/6/1

Více

Návod k používání a obsluze. ventilátory MULTIFAN

Návod k používání a obsluze. ventilátory MULTIFAN Návod k používání a obsluze ventilátory MULTIFAN Obsah I. BEZPEČNOST PRÁCE 3 II. TECHNICKÝ POPIS 4 III. TECHNICKÉ ÚDAJE...6 IV. MONTÁŽ.13 V. OBSLUHA A ÚDRŽBA..15 VI. BALENÍ, PŘEPRAVA SKLADOVÁNÍ A LIKVIDACE...15

Více

Návod k obsluze. Regulátor prostorové teploty 230/5 (2) A~ spřepínacím kontaktem 0396..

Návod k obsluze. Regulátor prostorové teploty 230/5 (2) A~ spřepínacím kontaktem 0396.. Návod k obsluze Regulátor prostorové teploty 230/5 (2) A~ spřepínacím kontaktem 0396.. Obsah Návod k obsluze Regulátor prostorové teploty 230/5 (2) A~ spřepínacím kontaktem 2 Instalace regulátoru prostorové

Více

Karta obsluhy velkoobjemového přečerpávače CE Rhino VE

Karta obsluhy velkoobjemového přečerpávače CE Rhino VE Karta obsluhy velkoobjemového přečerpávače CE Rhino VE Ustavovací kus součástí Viz obr. 1 a Tabulka 1. P/N 7179410_01 - Czech - ZOBRAZENO V POLOZE OPEN 1 3 8 4 7 6 5 Obr. 1 Položka Ustavovací kus součástí

Více

Stropní svítidlo. Návod k montáži. Tchibo GmbH D Hamburg 83926AB0X1VIMIT

Stropní svítidlo. Návod k montáži. Tchibo GmbH D Hamburg 83926AB0X1VIMIT Stropní svítidlo cs Návod k montáži Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 83926AB0X1VIMIT 2015-09 Vážení zákazníci, toto nové stropní svítidlo, které jste si zakoupili, zaujme především svým moderním nadčasovým

Více

Tlakové čidlo. Návod k provozu P/N 7119189A Czech W. PUFFE HOTMELT TECHNOLOGY D BUCHHOLZ-MENDT D GERMANY

Tlakové čidlo. Návod k provozu P/N 7119189A Czech W. PUFFE HOTMELT TECHNOLOGY D BUCHHOLZ-MENDT D GERMANY Návod k provozu Czech W. PUFFE HOTMELT TECHNOLOGY D BUCHHOLZ-MENDT D GERMANY UPOZORNĚNÍ Tento návod k provozu platí pro celou konstrukční řadu. ériové číslo Upozornění Toto je autorskými právy chráněná

Více

Obr. 1 Vnější vzhled zařízení

Obr. 1 Vnější vzhled zařízení 1) Výrobek: ROZVODNICE ALP 2) Typ: IVAR.ALP06U Obr. 1 Vnější vzhled zařízení 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními

Více

Návod k montáži, obsluze a údržbě

Návod k montáži, obsluze a údržbě Návod k montáži, obsluze a údržbě Klimatizační zařízení KG/KGW v provedení ATEX pro potenciálně výbušné prostředí Doplňující informace pro uživatele (Překlad originálu) Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická

Více

HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA R-286

HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA R-286 Návod k použití HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA R-286 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II cs Návod na montáž a obsluhu 5 -ti kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má

Více

Návod na montáž napáječky H10 vyhřívaná s trubkovým ventilem, smaltovaná

Návod na montáž napáječky H10 vyhřívaná s trubkovým ventilem, smaltovaná Návod na montáž napáječky H10 vyhřívaná s trubkovým ventilem, smaltovaná Obj. č: 4416 Obecná upozornění: Napáječka je určena pouze k napájení hospodářských zvířat. Jiné použití napáječky je zakázáno. Na

Více

Komponenty VZT rozvodů

Komponenty VZT rozvodů Specifikace Rozměry PODMÍNKY PROVOZU Ohřívač je určen pro provoz v krytých prostorách s okolní teplotou od 30 C do +50 C (prostředí obyčejné základní dle ČSN 33 2320) k ohřevu čistého vzduchu bez prachu

Více

vypínače Pro elektrické napájení je k dispozici svorka 24 V Komunikace probíhá pomocí integrovaného síťového spínače připojení osvětlení: 230 V, 2 A

vypínače Pro elektrické napájení je k dispozici svorka 24 V Komunikace probíhá pomocí integrovaného síťového spínače připojení osvětlení: 230 V, 2 A Přehled K manipulačním systémům Festo nabízíme také vhodné řízení CMCA. Je k dispozici ve dvou úrovních: montážní deska montážní deska v rozvaděči Systém obsahuje potřebné ovládání více os CMXR a ovladače

Více

Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!

Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě! Hanazeder FP-6 Instalace, obsluha, nastavení Funkce 8 výstupů 230V beznapěťový výstup Všechny výstupy s manuálním přepínáním přes tlačítko a LED k indikaci provozního stavu regulace otáček pro 3 čerpadla

Více

Výrobník nápojového ledu ZP-15

Výrobník nápojového ledu ZP-15 Návod k používání Výrobník nápojového ledu ZP-15 ELKTRICKÝ VÝROBNÍK LEDU ZP - 15 Důležité provozní požadavky: - Teplota vzduchu 10º C - 40º C - Teplota vody 5º C - 20º C - Kapacita výroby ledu 15kg/24h

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC OBSAH ÚVOD...3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 PROVOZNÍ PODMÍNKY...4 ZAPOJENÍ...5 Připojení do sítě...5 Výstupy...5 OVLÁDÁNÍ...5 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...6

Více

TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500. samostatný tlakovací modul. Provozní pokyny HTG 500 samostatné tlakovací zařízení

TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500. samostatný tlakovací modul. Provozní pokyny HTG 500 samostatné tlakovací zařízení 1 TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500 samostatný tlakovací modul 2 OBECNÉ INFORMACE S hydraulickým testovacím zařízením HTG 500 mohou být provedeny tlakové zkoušky ocelových tlakových láhví maximálním tlakem 450

Více

INSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG cs - CZ

INSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG cs - CZ INSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG 8133 Před umístěním, instalací a uvedením přístroje do provozu si bezpodmínečně pročtěte návod k obsluze a servisní dokumentaci. Ochráníte tak sebe a zabráníte

Více

12.4.2007 1 z 16 5410.296.00

12.4.2007 1 z 16 5410.296.00 12.4.2007 1 z 16 5410.296.00 A E ROZMĚRY PŘÍSTTROJE A UMÍSTĚNÍ PŘÍVODŮ připojení vody Ø 12 mm připojovací svorka pro přívod elektrického proudu 12.4.2007 2 z 16 5410.296.00 OVLÁDACÍ KOHOUT PRO NAPLŇOVÁNÍ

Více

TOPNÝ PANEL ITA-KS NÁVOD NA POUŽITÍ

TOPNÝ PANEL ITA-KS NÁVOD NA POUŽITÍ TOPNÝ PANEL ITA-KS NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od

Více

Pájecí a odpájecí stanice ZD-912

Pájecí a odpájecí stanice ZD-912 Pájecí a odpájecí stanice ZD-912 1. Popis ZD-912 je výkonná multifunkční pájecí a odpájecí stanice. Může být použita v oblastech výzkumu, výuky i výrobě elektroniky. Uplatní se pro pájení a odpájení všech

Více

Bezdrátový multizónový modul

Bezdrátový multizónový modul s 1 428 Bezdrátový multizónový modul pro podlahové vytápění / zónové topné systémy RDE-MZ6 Bezdrátový multizónový modul RDE-MZ6 s napájením AC 230 V Montáž na DIN lištu (součástí dodávky modulu) 2-polohová

Více

Montážní a provozní návod

Montážní a provozní návod Kostečka Group spol. s r.o. Borského 1011/1 CZ 152 00 Praha 5 IČ: 14501899 DIČ: CZ14501899 Montážní a provozní návod JUDO JRSF DN65-DN100 -filtr pro studenou vodu JUDO JRSF-HW DN65-DN100 -filtr pro horkou

Více

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1 Základní informace Stacionární kondenzační plynové kotle Vaillant ecovit plus odpovídají nejnovějším technickým požadavkům a jsou konstruované na základě uznaných bezpečnostních a technických pravidel.

Více

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-HT 8355 Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn.

Více

Přídavná sada osvětlení

Přídavná sada osvětlení Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana Strana Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E

Více