143/17 Platnost od: 1/2018 TEPLOVZDUŠNÝ PLYNOVÝ OHŘÍVAČ MONZUN NÁVOD K MONTÁŽI, UVEDENÍ DO PROVOZU, OBSLUZE, ÚDRŽBĚ A SERVISU
|
|
- Břetislav Král
- před 5 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 143/17 Platnost od: 1/2018 TEPLOVZDUŠNÝ PLYNOVÝ OHŘÍVAČ MONZUN NÁVOD K MONTÁŽI, UVEDENÍ DO PROVOZU, OBSLUZE, ÚDRŽBĚ A SERVISU
2 Tento návod je nedílnou součástí výrobku a musí být předán konečnému uživateli společně se zařízením. OBSAH 1. Údaje pro objednávku Popis ohřívače Provedení Rozměry a hmotnosti Popis funkce Správná instalace ohřívače, bezpečné vzdálenosti Údaje o výrobku dle Nařízení Komise (EU) 2016/ Technické údaje Seřizovací údaje Výrobní štítek Materiál, povrchová úprava Kontrola a zkoušení Logistické údaje Instalace Připojení k sítím Odvod spalin a přívod spalovacího vzduchu Vnitřní elektrozapojení ohřívačů MONZUN Volitelné elektrické příslušenství (ovládací skříně) Volitelné mechanické doplňky Návod k obsluze a údržba Poruchy a jejich odstranění Demontáž a montáž komponent Pokyny k přestavění ohřívačů MONZUN na jiná paliva Komponenty použité u ohřívačů MONZUN Recyklace, demontáž po skončení životnosti
3 1 ÚdAje pro OBjednávku 3 MONZUN 20 Z ZP plyn: P propan PB propan-butan ZP zemní plyn provedení jednotky: Z horizontální (nástěnné) V vertikální (podstropní) P příruba na výtlaku K do vzduchotechnických jednotek výkonová řada: 15, 20, 30, 40, 50, 60 příklad označení pro objednávku: MONZUN 30 Z-ZP Teplovzdušný plynový ohřívač MONZUN, výkonová řada 30, provedení nástěnné, palivo zemní plyn 2 popis OHřívAče 2.1 Teplovzdušné plynové ohřívače MONZUN jsou určeny pro větrání a ekologické vytápění místností a hal ohřátým vzduchem. Vyrábí se ve výkonové řadě od 15 kw do 60 kw s průtokem vzduchu od 1300 do 5000 m 3 /h velikosti: 15, 20, 30, 40, 50 a 60. Z hlediska plynového odběrného zařízení se jedná o otevřený nebo uzavřený spotřebič s nuceným odtahem spalin. Kategorie spotřebičů II 2H3B/P, provedení B 23, C 13, C 33, C 63 Elektrické krytí ohřívačů je IP40 Hodnota emise NO x do 100 mg/kwh dle Nařízení Komise (EU) 2016/2281 (Ekodesign 2018) Emisní třída NO x 5 Běžným provozním palivem jednotek MONZUN je: zemní plyn ZP (G20, G25) propan-butan PB (G30/G31) propan P (G31) 2.2 Ohřívače MONZUN ve standardním provedení jsou určeny pro instalaci do prostředí chráněných proti povětrnostním vlivům třídy 3K3 dle ČSN EN s rozsahem teplot 0 až +35 C, pro prostory BNV dle ČSN EN a prostředí AA4 dle ČSN Vzduch procházející přes jednotku a vzduch ke spalování nesmí obsahovat pevné, vláknité, lepivé nebo agresivní částice. Nelze je instalovat v místnostech s nebezpečím požáru nebo výbuchu. 2.3 Regulace výkonu ohřívačů MONZUN je plynulá od minimálního výkonu do jmenovitého/maximálního výkonu. Průtok ohřívaného vzduchu je nucený axiálním ventilátorem. 2.4 díky vysoké účinnosti je nutné u ohřívačů instalovat odvod kondenzátu z komína, pokud není ve zvláštních případech řešeno jinak.
4 4 3 provedení Ohřívače MOnZun se dodávají v těchto provedeních: Pro horizontální montáž provedení Z Pro svislou montáž (podstropní) provedení V Pro montáž do vzduchotechnických jednotek provedení K Obr. 1: Hlavní části ohřívače MONZUN, provedení Z a V Pozice: 1. Skříň ohřívače 2. Boční dveře hořákové komory 3. Naklápěcí žaluzie vyústi (u provedení V je rozdílný směr lamel) 4. Kontrolky napájení, porucha, chod, přehřátí 5. Havarijní termostat 6. Axiální ventilátor 7. Hrdlo odvodu spalin 8. Hrdlo přívodu spalovacího vzduchu 9. Připojení plynu 10. Servisní vypínač 11. Průchodky PG 13,5 4 ks 12. Nosič ventilátoru 13. Zemnicí šroub Ohřívače MONZUN K nemají žaluzie, vyústi, ventilátor, ani nosič ventilátoru a smějí se používat výhradně jako součást vzduchotechnických jednotek. 4 rozměry A HMOTnOSTi Obr. 2: rozměry ohřívačů MONZUN
5 Tabulka 4.1: Rozměry a hmotnosti ohřívačů MONZUN MOnZun 5 výkonová řada rozměr A [mm] rozměr B [mm] rozměr B1 [mm] rozměr C [mm] rozměr H [mm] rozměr J [mm] rozměr K [mm] rozměr L [mm] rozměr G [mm] rozměr M [mm] rozměr N [mm] rozměr P [mm] Provedení Z; V; P hmotnost ohřívače [kg] Provedení Z; V; P hmotnost ohřívače s transportním obalem [kg] Provedení K hmotnost ohřívače [kg] popis funkce 5.1 provoz ohřívače Provoz ohřívače je řízen řídící automatikou. Po zapnutí ohřívače se spustí ventilátor hořáku na provětrávací otáčky a výměník se provětrává čerstvým vzduchem po dobu 30s. Po provětrávací době nastaví automatika startovací otáčky ventilátoru hořáku, spustí elektrické zapalování hořáku a otevře elektromagnetický plynový ventil. Po zapálení hořáku upraví automatika otáčky ventilátoru hořáku na provozní dle požadovaného výkonu. Po zahřátí výměníku ohřívače na nastavenou teplotu sepne provozní termostat ventilátoru axiální vzduchový ventilátor a ohřívač začne vyfukovat ohřátý vzduch. Při vypnutí ohřívače řídící automatika nejprve zavře elektromagnetický plynový ventil, upraví otáčky ventilátoru hořáku na provětrávací a provětrá výměník čerstvým vzduchem. Axiální vzduchový ventilátor zůstává v chodu a zajišťuje dochlazení výměníku pod nastavenou teplotu. Funkci ventilátoru hořáku sleduje řídící automatika pomocí čidla otáček motoru ventilátoru. Teplota výměníku je hlídána termostaty: Provozní termostat ventilace (zapíná a vypíná axiální ventilátor dle nastavené teploty) Provozní termostat hořáku (kontroluje správnou teplotu topného výměníku, v případě překročení nastavené teploty, odstavuje z provozu chod hořáku) Havarijní termostat (kontroluje maximální dovolenou teplotu tepelného výměníku a v případě dosažení této hraniční teploty odstaví z provozu plynový hořák a aktivuje výstražnou kontrolku. Pro odblokování havarijního termostatu je potřeba zásahu obsluhy, která ohřívač překontroluje a deblokuje havarijní termostat.) 5.2 Ovládání výkonu teplovzdušného ohřívače se provádí řídícím signálem 0 10 V (DC ±), přivedeným na modulační svorky ohřívače. Pokud není řídící signál připojen, najede ohřívač po zapnutí servisním vypínačem na minimální výkon.
6 Obr. 3: Signalizace funkcí Kontrolka napájení (zelená) připojení ohřívače k síti Kontrolka poruchy (červená) nezapálení nebo zhasnutí palamene hořáku Kontrolka chodu (oranžová) přítomnost plamene Kontrolka přehřátí (červená) přehřátí výměníku (porucha) Deblokační tlacítko havarijního termostatu (odšroubovat krytku) 6 Správná instalace OHřívAče, BeZpečnÉ vzdálenosti 6.1 Bezpečné vzdálenosti Minimální odstupová vzdálenost povrchu ohřívače a neizolovaného potrubí odvodu spalin od hořlavých materiálů je 500 mm ze všech stran mimo čelní, kde tato vzdálenost je 3000 mm. Obr. 4: Minimální prostor pro instalaci na stěnu Obr. 5: Svislá instalace podstropní provedení
7 Ohřívač MOnZun Tabulka 6.1: Ohřívač MONZUN, MONZUN V montážní rozměry rozměry [mm] A B M T min. Z min Ohřívač MONZUN má čtyři závěsné body na horním panelu a čtyři závěsné body na spodním panelu, které jsou osazeny šrouby M8, za něž se upevňuje na nosnou konstrukci, např. na konzole. Umístění ohřívačů MONZUN volte takové, aby byl provětráván celý prostor. Obr. 6: Příklady rozmístění ohřívačů MONZUN ve vytápěném prostoru 7 7 ÚdAje O výrobku dle nařízení komise (eu) 2016/2281 palivo G20 zemní plyn výkonová řada Jmenovitý/maximální topný výkon [kw] 15,6 20,4 32, ,9 58,3 Minimální výkon [kw] 11,6 11,6 23,5 23,5 39,8 39,8 elektrický příkon Při jmenovitém topném výkonu [kw] 0,160 0,160 0,260 0,260 0,520 0,520 Při minimálním výkonu [kw] 0,160 0,160 0,260 0,260 0,430 0,430 V pohotovostním režimu [kw] 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 Užitečná účinnost při jmenovitém topném výkonu 83,7 % 82,4 % 82,9 % 82,1 % 83,5 % 82,9 % Užitečná účinnost při minimálním výkonu 86,2 % 86,2 % 85,5 % 85,5 % 86,0 % 86,3 % Emise oxidů dusíku NO x mg/kwh (GCV) Emisní účinnost 94,2 % 93,9 % 91,3 % 91,0 % 91,6 % 91,4 % Sezónní energetická účinnost vytápění 74,7 % 76,2 % 72,7 % 73,4 % 72,9 % 73,7 %
8 8 palivo G25 zemní plyn výkonová řada Jmenovitý topný výkon [kw] 15,3 20,7 32,2 38,3 49,9 59,5 Minimální výkon [kw] 11,4 11,4 23,3 23,3 38,0 38,0 elektrický příkon Při jmenovitém topném výkonu [kw] 0,160 0,160 0,260 0,260 0,520 0,520 Při minimálním výkonu [kw] 0,160 0,160 0,260 0,260 0,430 0,430 V pohotovostním režimu [kw] 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 Užitečná účinnost při jmenovitém topném výkonu 82,1 % 81,8 % 82,8 % 81,8 % 82,8 % 82,7 % Užitečná účinnost při minimálním výkonu 86,2 % 86,2 % 85,3 % 85,3 % 86,0 % 86,0 % Emise oxidů dusíku NO x mg/kwh (GCV) Emisní účinnost 94,2 % 94,2 % 91,4 % 91,0 % 92,0 % 91,7 % Sezónní energetická účinnost vytápění 75,1 % 76,8 % 72,5 % 73,2 % 73,2 % 74,1 % palivo G30 butan výkonová řada Jmenovitý topný výkon [kw] 17,3 21,8 33, 1 38,9 58,6 72,3 Minimální výkon [kw] 12,9 12,9 23,4 23,4 47,1 47,1 elektrický příkon Při jmenovitém topném výkonu [kw] 0,160 0,160 0,260 0,260 0,520 0,520 Při minimálním výkonu [kw] 0,160 0,160 0,260 0,260 0,430 0,430 V pohotovostním režimu [kw] 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 Užitečná účinnost při jmenovitém topném výkonu 85,0 % 85,0 % 84,9 % 84,0 % 85,8 % 85,5 % Užitečná účinnost při minimálním výkonu 88,4 % 88,4 % 87,7 % 87,7 % 87,9 % 88,6 % Emise oxidů dusíku NO x mg/kwh (GCV) Emisní účinnost 93,9 % 93,5 % 91,1 % 90,9 % 90,0 % 89,5 % Sezónní energetická účinnost vytápění 76,9 % 78,3 % 74,4 % 75,4 % 73,9 % 74,8 % palivo G31 propan výkonová řada Jmenovitý topný výkon [kw] 15,6 19,6 29,9 35,0 49,9 62,1 Minimální výkon [kw] 10,9 10,9 21,1 21,1 40,9 40,9 elektrický příkon Při jmenovitém topném výkonu [kw] 0,160 0,160 0,260 0,260 0,520 0,520 Při minimálním výkonu [kw] 0,160 0,160 0,260 0,260 0,430 0,430 V pohotovostním režimu [kw] 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 0,005 Užitečná účinnost při jmenovitém topném výkonu 84,9 % 84,7 % 84,6 % 84,3 % 83,5 % 84,4 % Užitečná účinnost při minimálním výkonu 88,2 % 88,2 % 87,4 % 87,4 % 87,9 % 87,9 % Emise oxidů dusíku NO x mg/kwh (GCV) Emisní účinnost 94,2 % 94,5 % 92,2 % 91,9 % 91,4 % 91,0 % Sezónní energetická účinnost vytápění 77,8 % 78,9 % 75,1 % 75,8 % 73,9 % 75,1 %
9 8 TeCHniCkÉ ÚdAje Tab. 8.1: Technické údaje ohřívačů MONZUN výkonová řada jmenovitý topný výkon [kw] Palivo G20 ZP 15,6 20,4 32, ,9 58,3 Palivo G25 ZP 15,3 20,7 32,2 38,3 49,9 59,5 Palivo G31 propan 15,6 19,6 29,9 35,0 49,9 62,1 Palivo G30 butan 17,3 21,8 33,1 38,9 58,6 72,3 Minimální výkon [kw] Palivo G20 ZP 11,6 11,6 23,5 23,5 36,8 36,8 Palivo G25 ZP 11,4 11,4 23,3 23,3 38,0 38,0 Palivo G31 propan 10,9 10,9 21,1 21,1 40,9 40,9 Palivo G30 butan 12,9 12,9 23,4 23,4 47,1 47,1 Spotřeba plynu při jmenovitém výkonu G20 ZP [m 3 /h] 1,74 2,31 3,62 4,32 5,60 6,50 G25 ZP [m 3 /h] 2,08 2,82 4,39 5,24 6,71 7,98 G31 propan [kg/h] 1,39 1,75 2,66 3,14 4,45 5,55 G30 butan [kg/h] 1,48 1,70 2,88 3,44 4,97 6,15 Spotřeba plynu při minimálním výkonu G20 ZP [m 3 /h] 1,34 1,34 2,55 2,55 4,00 4,00 G25 ZP [m 3 /h] 1,46 1,46 3,00 3,00 4,89 4,89 G31 propan [kg/h] 0,93 0,93 1,82 1,82 3,51 3,51 G30 butan [kg/h] 1,06 1,06 2,00 2,00 3,86 3,86 připojovací přetlak G20 - ZP [mbar] G25 ZP [mbar] G31 P [mbar] G30/31 PB [mbar] Elektrické připojení [V/Hz] 230/50 Elektrický příkon [W] 0,160 0,160 0,260 0,260 0,520 0,520 Jištění [A] Průtok vzduchu [m 3 /h] Dosah proudu ve volném prostoru, zbytková rychlost 0,25 m/s [m] Zvýšení teploty vzduchu při max. výkonu [ C ] ,1 25,4 32,5 38,9 29,7 33,9 průměrná hladina hluku ve vzdálenosti 1 m od spotřebiče ve volném akustickém poli [db(a)] 58,4 58,4 63,5 63,5 68,6 68,6 9
10 10 9 SeřiZOvACí ÚdAje Tab. 9.1: Seřizovací údaje pro zemní plyn G20 výkonová řada Otáčky ventilátoru jmenovitý výkon [min -1 ] Otáčky ventilátoru startovací Otáčky ventilátoru minimální výkon [min -1 ] Obsah kyslíku ve spalinách při jmenovitém výkonu ,8 % 5,8 % 5,5 % 6 % 5,2 % 5,6 % Tab. 9.2: Seřizovací údaje pro zemní plyn G25 výkonová řada Otáčky ventilátoru jmenovitý výkon [min -1 ] Otáčky ventilátoru startovací Otáčky ventilátoru minimální výkon [min -1 ] Obsah kyslíku ve spalinách při jmenovitém výkonu ,0 % 6,0 % 6,0 % 6,0 % 5,5 % 5,4 % Tab. 9.3: Seřizovací údaje pro propan, propan-butan výkonová řada Otáčky ventilátoru jmenovitý výkon [min -1 ] Otáčky ventilátoru startovací Otáčky ventilátoru minimální výkon [min -1 ] Obsah kyslíku ve spalinách při jmenovitém výkonu ,0 % 6,0 % 6,0 % 6,0 % 5,5 % 5,4 %
11 10 výrobní ŠTíTek Výrobní štítek ohřívače je umístěn na zadní části skříně ohřívače Obr. 7: Štítek ohřívače MONZUN MATeriáL, povrchová ÚprAvA 11.1 Skříň ohřívače je vyrobena z pozinkovaného ocelového plechu, opatřená vypalovacím lakem, montáž jednotlivých plechových dílů je provedena šrouby a trhacími nýty Výměník ohřívače je vyroben z nerezového plechu. 12 kontrola A ZkOuŠení 12.1 Zařízení je přednastaveno výrobcem, jeho provoz je závislý na správné instalaci a seřízení Všechna zařízení jsou po ukončení výroby testována z hlediska bezpečnosti a provozuschopnosti.
12 12 13 LOGiSTiCkÉ ÚdAje 13.1 Ohřívače MONZUN jsou baleny do kartónových obalů na speciálních paletách. Obal umožňuje uložení až tří ohřívačů na sebe Přepravují se krytými dopravními prostředky. Po dobu dopravy musí být ohřívače chráněny proti mechanickému poškození a povětrnostním vlivům. Nesmí docházet k hrubým otřesům a teplota okolí nesmí přesáhnout +50 C Ohřívače musí být skladovány v krytých objektech, v prostředí bez agresivních par, plynů a prachu. V objektech musí být dodržována teplota v rozsahu -5 až +40 C a relativní vlhkost max. 80 %. Při manipulaci a po dobu skladování musí být ohřívače chráněny proti mechanickému poškození. 14 instalace 14.1 Ohřívač musí být instalována v souladu s platnými normami a předpisy. Teplovzdušné ohřívače se nesmějí instalovat v místech s možným rizikem výbuchu jako např. sklady benzínu, rozpouštědel, olejů, místa s výskytem par chlóru, trichloretylenu, perchloru nebo místa s vysokým obsahem hořlavých prachů a dřevěných pilin apod. Instalace zařízení musí být provedena kvalifikovaným pracovníkem, k tomu způsobilým dle pokynů výrobce a platných norem (ČSN ; EN 1020, čl. 7.4.; ČSN ; EN ; TPG ) před instalováním ZkOnTrOLujTe, ZdA: MÍSTNÍ PODMÍNKY ROZVODU PALIVA, VLASTNOSTI PALIVA, PŘETLAK A STÁVAJÍCÍ STAV NASTAVENÍ OHŘÍVAČE DLE VÝROBNÍHO ŠTÍTKU JSOU KOMPATIBILNÍ; MISTNÍ PODMINKY PŘÍVODU ELEKTRICKE ENERGIE JSOU KOMPATIBILNÍ S ELEKTRICKÝMI ÚDAJI UVEDENÝMI NA VÝROBNÍM ŠTÍTKU. TEPLOTA SPALIN NA VÝSTUPU Z OHříVAčE NEPřESAHUJE 200 C! POUŽITí OHříVAčů V KOROZIVNíM PROSTřEDí JE ZAKÁZÁNO! Minimální odstupová vzdálenost povrchu ohřívače a neizolovaného potrubí odvodu spalin od hořlavých materiálů je 500 mm ze všech stran mimo čelní, kde tato vzdálenost je 3000 mm. Odvod spalin přes stěnu/strop z hořlavých materiálů není přípustný. Za škody způsobené nesprávnou instalací nenese výrobce odpovědnost Zásady instalace: Podmínky pro připojení ohřívačů na plynový rozvod a elektrickou síť jsou uvedeny v kapitole 15.2 a Provedení a montáž spalinovodu musí respektovat normu ČSN Příklady typové instalace jsou uvedeny v kapitole Množství spalovacího vzduchu pro ohřívače musí odpovídat TPG Doporučená výška instalace Z (mm) ohřívačů MONZUN (s vyústí s naklápěcími žaluziemi na výtlaku) je uvedena v Tab Minimální prostor pro instalaci ohřívače: Z bočních stran musí být zajištěn volný přístup (min. 500 mm) k hořákové komoře a k výměníku. Pro určení bezpečné vzdálenosti ohřívačů a spalinovodů od povrchu stavebních hmot platí ČSN
13 15 připojení k SíTíM připojovací místa jsou na zadním panelu skříně ohřívače MOnZun Obr. 8: Připojovací místa Odvod spalin Přívod vzduchu pro spalování Připojení plynu Průchodky PG 13,5 4 ks Servisní vypínač Zemnící svorka připojení plynu Napojení ohřívačů s výkonem do 50 kw se řeší dle EN1775 Zásobování plynem plynovody v budovách provozní požadavky; napojení ohřívačů nad 50 kw se řeší dle EN Zásobování plynem Plynovody s provozním tlakem vyšším než 0,5 bar pro průmyslové využití a plynovody s provozním tlakem vyšším než 5 bar pro průmyslové a neprůmyslové využití. V potrubí musí být při provozu ohřívače zaručen stabilní nekolísající tlak plynu ZP, P, PB dle Tab Plynové potrubí musí být ukončeno plynovým kulovým kohoutem v blízkosti připojení ohřívače (obr. 9). Vlastní připojení ohřívače k plynovému potrubí je pružnou plynovou hadicí, případně přes šroubení. Vstupní trubka pro připojení plynu je ukončena vnějším závitem G3/4, minimální světlost plynové hadice je 15 mm. Obr. 9: Připojení ohřívače MONZUN k rozvodu plynu Závit G 3/4 Kulový kohout Plynová hadice Připojení ohřívače musí být provedeno pouze organizací, která má k tomu příslušné oprávnění. Před připojením je nutné zkontrolovat, zda druh a tlak plynu odpovídají údajům na výrobním štítku (na zadním panelu ohřívače). Plynová hadice podléhá pravidelným revizím a kontrolám jako plynové rozvody. (TPG ). Hadice je nutné chránit před mechanickým namáháním a agresivními látkami. Hadice nesmí být namáhána tahem.
14 elektrické připojení Ohřívače MONZUN se připojují na svorkovnici silovým přívodem s odstavným vypínačem/jističem. Pro dimenzování přívodu je rozhodující elektrický příkon. Výrobce doporučuje instalovat tepelnou ochranu ventilátoru. Typy tepelných ochran viz volitelné elektrické příslušenství. Ohřívače MONZUN musí být připojeny dle platných norem na soustavu TNC-S. Silový přívod musí mít předepsané jištění dle ČSN a ČSN v platném znění. Ohřívače MONZUN jsou dle ČSN EN elektrickým spotřebičem I třídy a jsou opatřeny svorkou pro připojení ochranného vodiče. Tato svorka musí být dle výše uvedené normy připojena. upozornění: Po sejmutí bočních dveří u hořákové komory je dle čsn EN krytí zařízení IP 00, tj. bez ochrany (hrozí úraz elektrickým proudem). 16 OdvOd SpALin A přívod SpALOvACíHO vzduchu Odvod spalin je nucený, kouřovodem mimo objekt. Spotřebič je zařazen dle způsobu odvodu spalin do kategorií B23, C13, C33 a C63 viz EN Provedení a montáž spalinovodu musí respektovat normu čsn Ventilátor premixového hořáku ohřívačů MONZUN společně s plynovou armaturou a Venturiho trubicí zajišťuje stálý směšovací poměr paliva a vzduchu v celém rozsahu výkonů. Při příliš vysokých tlakových ztrátách v systému odvodu spalin a přívodu spalovacího vzduchu se sníží dopravované množství směsi a sníží výkon hořáku. Při ucpání pak dojde k odstavení ohřívače. Maximální teplota spalin na výstupu z ohřívače nepřesahuje 200 C. Teplovzdušný ohřívač je vybavena dvěma hrdly (samice) jedno pro připojení spalinovodu a druhé pro sání vzduchu. Odvod spalin lze realizovat: spalinovodem ukončeným koncovou hlavicí; koaxiálním komínem, který současně řeší odvod spalin a sání vzduchu pro spalování. Spalovací vzduch lze nasávat: z prostoru, kde je umístěn ohřívač; z venkovního prostředí potrubím pro přisávání; koaxiálním komínem, který současně řeší odvod spalin a sání vzduchu pro spalování. Součet hodnot tlakových ztrát systému pro sání vzduchu a pro odvod spalin nesmí přesáhnout 100 Pa viz Tab a Odvod spalin přes stěnu/strop z hořlavých materiálů není přípustný.
15 MOnZun Tabulka 16.1: Tlakové ztráty komponentů odvodu spalin a přívodu spalovacího vzduchu hliníkový systém jmenovitý rozměr Trouba 1 bm koleno 45 koleno 90 rkn* 90 Tlaková ztráta (pa) koax. komín horiz. koax. komín vertik. Hlavice výfuk horiz. Hlavice výfuk vert. DN 80 2, DN 100 1, DN 80 3, flexo Al sání 1 bm DN , ,5 DN DN 100 3, DN DN DN DN DN DN Tabulka 16.2: Tlakové ztráty komponentů odvodu spalin a přívodu spalovacího vzduchu nerezový systém MOnZun jmenovitý rozměr Trouba 1 bm koleno 45 koleno 90 rkn* 90 koax. komín horiz. Tlaková ztráta (pa) koax. komín vertik. Hlavice výfuk horiz. Hlavice výfuk vert. Hlavice sání flexo inox 1 bm flexo Al sání 1 bm DN , DN 100 1,5 1, DN 80 3, DN ,5 3 4,5 DN DN DN DN 100 3,5 4, DN DN 100 5,5 6, DN DN * RKN rozbočka s kondenzační nádobou
16 : Příklady typového provedení odvodu spalin a přívodu spalovacího vzduchu Obr. 10: Odvod spalin nad střechu Obr. 11: Odvod spalin přes stěnu přímo Obr. 12: odvod spalin přes stěnu s RKN Obr. 13: Odvod spalin a přívod spalovacího vzduchu odděleným potrubím přes stěnu Obr. 14: Odvod spalin a přívod spalovacího vzduchu odděleným potrubím nad střechu Obr. 15: Odvod spalin a přívod spalovacího vzduchu koaxiálním komínem přes stěnu Obr. 16: Odvod spalin a přívod spalovacího vzduchu koaxiálním komínem nad střechu
17 Obr. 17: Svislá instalace - odvod spalin nad střechu Obr. 18: Svislá instalace - odvod spalin a přívod spalovacího vzduchu koaxiálním komínem nad střechu Obr. 19: Elektrické schéma vnitřního zapojení ohřívačů MONZUN 15 až 40, s jednofázovým ventilátorem Legenda H1 Kontrolka napájení (zelená) H2 Kontrolka porucha (červená) H3 Kontrolka hoření (oranžová) H4 Kontrolka přehřátí (červená) R 470 Ω odpor obvodu napájení ventilátoru KA1 spínací relé axiálního ventilátoru spínací kontakty relé TK thermokontakt axiálnío ventilátoru FU1 pojistka pro napájení ovládacího obvodu (vývod na svorku L1)
18 Obr. 20: Elektrické schéma vnitřního zapojení ohřívačů MONZUN 50 a 60, s jednofázovým ventilátorem Legenda H1 Kontrolka napájení (zelená) H2 Kontrolka porucha (červená) H3 Kontrolka hoření (oranžová) H4 Kontrolka přehřátí (červená) R 470 Ω odpor obvodu napájení ventilátoru KA1 spínací relé axiálního ventilátoru spínací kontakty relé TK thermokontakt axiálnío ventilátoru FU1 pojistka pro napájení ovládacího obvodu (vývod na svorku L1) Obr. 21: Elektrické schéma vnitřního zapojení ohřívačů MONZUN, provedení K 15 až 40, s externím ventilátorem Legenda H1 Kontrolka napájení (zelená) H2 Kontrolka porucha (červená) H3 Kontrolka hoření (oranžová) H4 Kontrolka přehřátí (červená) R 470 Ω odpor obvodu napájení ventilátoru KA1 spínací relé axiálního ventilátoru spínací kontakty relé TK thermokontakt axiálnío ventilátoru FU1 pojistka pro napájení ovládacího obvodu (vývod na svorku L1)
19 Obr. 22: Elektrické schéma vnitřního zapojení ohřívačů MONZUN, provedení K 50 a 60, s externím ventilátorem Legenda H1 Kontrolka napájení (zelená) H2 Kontrolka porucha (červená) H3 Kontrolka hoření (oranžová) H4 Kontrolka přehřátí (červená) R 470 Ω odpor obvodu napájení ventilátoru KA1 spínací relé axiálního ventilátoru spínací kontakty relé TK thermokontakt axiálnío ventilátoru FU1 pojistka pro napájení ovládacího obvodu (vývod na svorku L1)
20 20 18 volitelné elektrické příslušenství 18.1 Ovládací skříně Pro ohřívače MONZUN jsou určeny ovládací skříně MC Ovládací skříň MC umožňuje manuální řízení ohřívačů MONZUN v režimech ZIMA a LÉTO. Krytí skříně je IP 53. Ovládací skříň je možné doplnit pro řízení v režimu ZIMA termostatem nebo termostatem s týdenním programem (není součástí výrobku). Modulace výkonu ohřívače je ruční pomocí potenciometru +TM MC Obr. 23: Schéma propojení ohřívače MONZUN s ovládací skříní MC +24V L N O H C R1 R2 M M1 T1 T2 DC COM NC CYKY-J3x1,5 230V/50Hz L N PE CYKY-O5x1,5 JYTY-O2x1,5 JYTY-O2x1,5 JYTY-O3x1 L N PE C O A H E L1 N PE R1 R2 + L N PE C O A H E L1 N PE R1 R DC DC XP VENTILACE CHOD ALARM TOPIT P EH ÁTŘ RESET RESET2 MODULACE 0-10V +24V MONZUN XS XR XM Legenda MC ovládací skříň MC + TM prostorový termostat MONZUN ohřívač Monzun
21 Tepelná ochrana ventilátoru spočívá v odpojení ventilátoru od sítě po rozepnutí termokontaktu, který je integrován v motoru ventilátoru. Tepelná ochrana zajistí, že se po snížení teploty ventilátor opět nezapne. Zapnutí ventilátoru musí zajistit obsluha. Je možno dodat ochranu S-ET10 (IP55) nebo S-ET10E (IP20) 21 Obr. 23: Ochrana S-ET10 (IP55) Obr. 24: Ochrana S-ET10E(IP20) Obr. 25: Schéma zapojení S-ET10 (S-ET10E)
22 22 19 volitelné MeCHAniCkÉ doplňky konzole pevná pro instalaci ohřívačů MONZUN na nosnou svislou konstrukci. Pro jeden ohřívač se použije jeden pár konzolí pevných Rozměry konzole pevné rozměry (mm) A B e f G Obr. 26: Konzole pevná konzole otočná pro instalaci ohřívačů MONZUN na nosnou svislou konstrukci umožňující natočení zařízení na obě strany. Po instalaci se musí otočná konzole pevně zafixovat. Takto se ohřívač upevňuje pouze za závěsné body umístěné na spodním panelu. Upozornění: Natočení ohřívače nesmí být v kolizi s odvodem spalin a přívodem plynu Obr. 27: Konzole otočná
23 komora směšovací ks je určena k směšování venkovního a oběhového vzduchu. Skládá se z tělesa vyrobeného z pozinkovaného plechu a ze třech žaluziových klapek určených k nastavení zvoleného poměru vzduchu v rozsahu 0 až 100 %. Pro venkovní vzduch je klapka těsná, pro oběhový jsou dvě klapky netěsné. Regulační klapky jsou mechanicky spřažené s ovládáním ručním (provedení.01) nebo servopohonem se spojitou regulací (provedení.57). Směšovací komora se dodává v provedení s filtrační tkaninou třídy filtrace G2 nebo bez filtrační tkaniny. Obr. 28: Směšovací komora, provedení bez filtrační tkaniny, s ručním ovládáním 23 Obr. 29: Směšovací komora, s filtrační tkaninou, s ručním ovládáním rozměrová řada/ MOnZun Rozměry a hmotnosti směšovacích komor rozměr f Bk Ck G Hmotnost [kg] 15, 20 (rozměrová řada 1) , 40 (rozměrová řada 2) , 60 (rozměrová řada 3)
24 24 Obr. 30: Schéma připojení servopohonu Belimo SM 24A-SR Servopohon BeLiMO Napájecí napětí Příkon provoz v klidové poloze Dimenzování řídící signál Doba přestavení Teplota provozní Hmotnost SM 24A-Sr AC 24 V / 50 Hz 2,5 W 1,5 W 5 VA (I max 8,3 5 ms) DC 0 10 R i 100 kω 150 s -30 oc +50 oc 1050 g díl střešní ds je určen k zabudování do otvoru ve střešní konstrukci, slouží k upevnění střešní hlavice. Skládá se z trouby o rozměru F x F a délce 600 mm a ze čtyř volných lišt, které se připevní dle sklonu střechy na potrubí. Vše je vyrobeno z pozinkovaného plechu. Obr. 31: Díl střešní rozměrová řada rozměr f Hmotnost [kg]
25 Hlavice střešní HS je určena k nasávání venkovního vzduchu z prostoru nad střechou. Skládá se z tělesa a stříšky hlavice, vše je vyrobeno z pozinkovaného plechu. V tělese střešní hlavice je osazen kapsový filtr s filtrační tkaninou třídy filtrace G2. Znečištění filtru je hlídáno diferenčním manostatem. Výměna filtru se doporučuje při zvýšení tlakové ztráty o 75 až 100% oproti tlakové ztrátě počáteční a provádí se po odklopení stříšky otočně připevněné na tělese hlavice. Obr. 32: Hlavice střešní rozměrová řada rozměr f Af H n Hmotnost [kg] díl průchodový dp je určen k zabudování do otvoru ve svislé konstrukci pro sání venkovního vzduchu. Jedná se o troubu s volnou přírubou o rozměru F x F a délce 1000 mm (délka dílu se upravuje při montáži dle potřeby). Je vyroben z pozinkovaného plechu. rozměrová řada rozměr f Hmotnost [kg] , Žaluzie protidešťová pdzm Je určena k zakončení dílu průchodového na venkovní stěně. Charakteristický rozměr F x F. Je vyrobena z pozinkovaného plechu. rozměrová řada rozměr f Hmotnost [kg] , , ,8
26 26 20 návod k OBSLuZe A ÚdrŽBA a) plynové teplovzdušné ohřívače MOnZun smí používat pouze osoba poučená o používání spotřebiče bezpečným způsobem a která rozumí případným nebezpečím. b) Osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí smí ohřívač používat jen pod dozorem osoby poučené dle bodu a). c) děti ohřívač MOnZun používat nesmí ani si s ním nesmí hrát. Ovládací skříň MC UVEDENí DO PROVOZU: A/ vytápění 1. Na ovládací skříni přepněte hlavní vypínač do polohy 1 - na ohřívači MONZUN se rozsvítí kontrolka napájení (zelená). Na ohřívači MONZUN musí být servisní vypínač přepnut do polohy 0 2. Na ovladači přepněte přepínač TOPENí STOP VENTILACE do polohy TOPENí, na ovládací skříni se rozsvítí kontrolka signalizující režim TOPENí. Pokud je ve vytápěném prostoru nižší teplota, než je teplota nastavená, uvede se ohřívač do provozu a rozsvítí se kontrolka chodu (oranžová). 3. Pokud se ohřívač neuvede do provozu, restartujte ji stiskem tlačítka RESET a postup opakujte od bodu 2. Pokud se nepodaří ohřívač uvést do provozu ani po třech pokusech, kontaktujte servisní organizaci nebo výrobce. 4. Otočným ovládačem nastavte požadovaný výkon ohřívače. Poloha ovladače 0 odpovídá minimálnímu výkonu, poloha ovladače 100 odpovídá maximálnímu výkonu. B/ ventilace 1. Na ovládací skříni přepněte hlavní vypínač do polohy 1 - na ohřívači se rozsvítí kontrolka napájení (zelená). Na ohřívači MONZUN musí být servisní vypínač přepnut do polohy Přepněte přepínač TOPENí STOP VENTILACE do polohy VENTILACE, na ovládací skříni se rozsvítí kontrolka signalizující režim VENTILACE a rozběhne se vzduchový ventilátor. Pokud se vzduchový ventilátor neuvede do provozu kontaktujte servisní organizaci nebo výrobce zařízení. ODSTAVENí Z PROVOZU: A/ vytápění 1. Na ovládací skříni přepněte přepínač TOPENí STOP VENTILACE do polohy STOP. Přeruší se přívod plynu do hořáků, zhasne plamen a přestane se zahřívat výměník. Vzduchový ventilátor je stále v provozu a ochlazuje výměník. Po ochlazení výměníku na teplotu nastavenou na termostatu ventilátoru se vzduchový ventilátor vypne. 2. Po zastavení vzduchového ventilátoru přepněte na ovládací skříni hlavní vypínač do polohy 0. B/ ventilace 1. Na ovládací skříni přepněte přepínač TOPENí STOP VENTILACE do polohy STOP. 2. Po zastavení vzduchového ventilátoru přepněte na ovládací skříni hlavní vypínač do polohy 0. upozornění: Odstavení z provozu v režimu vytápění hlavním vypínačem nebo uzavíráním přívodu plynu je zakázáno. Jediné povolené vypínání je elektrické viz. kapitola Odstavení z provozu. Pouze elektrická ochrana zařízení, hlavní vypínač nebo vytažení napájecího kabelu ze zásuvky mohou ohřívač přerušit od elektrického napájení. Tímto způsobem se smí zařízení vypnout pouze v případě, že není ve funkci topení a vzduchový ventilátor nedochlazuje výměník. Je důležité dbát na to, aby vzduchový ventilátor nebyl zacloněn nebo žaluzie uzavřeny, protože tím by došlo ke změně pracovních podmínek zařízení (příliš vysoká teplota vyfukovaného vzduchu z důvodu nedostatečného ochlazování výměníku) nebezpečí přehřátí zařízení!!!
27 27 Údržba: Musí se provádět pravidelné roční kontroly dle čsn (není součástí záručního servisu). Výrobce doporučuje provádět 1 ročně odbornou servisní prohlídku dle popisu prací výrobce, zejména: zabezpečovacích prvků spotřebiče; těsnost výměníku, odtahového systému a jejich neporušenost; těsnost plynové instalace spotřebiče. Při chodu ve znečištěném prostředí je nutné pravidelně odstaňovat prach, který se může nahromadit na žaluziích, mřížce vzduchového ventilátoru a kolem výměníku. veškeré odborné práce smí provádět pouze servisní technik s příslušným osvědčením a pověřením od společnosti MAndík, a. s. 21 poruchy A jejich OdSTrAnění veškeré odborné práce smí provádět pouze servisní technik s příslušným osvědčením a pověřením od společnosti MAndík, a. s. než začnete řešit poruchu ohřívače MOnZun, doporučujeme: Přesvědčte se, že uzávěry plynu jsou otevřeny. Zkontrolujte kabely napájení a přednastavení ovládání. Většina poruch, k nimž dochází při uvádění do provozu, vyplývá ze špatné instalace kabelů, což může vést k poškození řídící jednotky. 230 V mezi fází L1 a nulovým vodičem N 230 V mezi fází L1 a ochranným vodičem PE 0 V mezi nulovým vodičem N a ochranným vodičem PE Přesvědčete se, že prostorový termostat je nastaven na topení. po každé opravě nebo přestavbě musí být ohřívač znovu uveden do provozu servisním technikem proškoleným a pověřeným firmou MAndík, a. s.
28 28 poruchy a jejich odstranění porucha ohřívače příčina Odstranění Nesvítí kontrolka elektrického napájení (zelená kontrolka) Nefunguje ventilátor hořáku vadná kontrolka vypadlé pojistky (jističe) porucha v rozvodné síti vadný ventilátor hořáku vadná řídicí automatika vadný termostat hořáku vadný havarijní termostat vadná tepelná ochrana vzduchového ventilátoru závada v elektroinstalaci vadný plynový ventil vadná řídící automatika vyměnit kontrolku vyměnit pojistky (sepnout jistič) odstranit poruchu vyměnit ventilátor hořáku vyměnit řídicí automatiku vyměnit termostat hořáku vyměnit havarijní termostat vyměnit vzduchový ventilátor zkontrolovat elektrozapojení vyměnit plynový ventil vyměnit řídicí automatiku Nejde nastartovat ventilátor hořáku se točí neseřízené nebo vadné elektrody nebo kabely elektrod špatné uzemění elektrod vyměnit nebo správně nastavit správně uzemnit špatně nastavený startovací výkon nastavit startovací výkon nízký tlak plynu v rozvodu zvýšit tlak v rozvodu Hořák se spouští, ale vzápětí zhasíná vadná ionizační elektroda vyměnit ionizační elektrodu Hořák zhasne a svítí červená kontrolka přehřátí Vzduchový ventilátor se stále spouští a zastavuje Vzduchový ventilátor se nespouští přehřátý výměník vadný havarijní termostat nesprávně nastavený termostat ventilátoru vadný vzduchový ventilátor vadný kondenzátor vzduchového ventilátoru vadný termostat ventilátoru odblokovat termostat vyměnit havarijní termostat nastavit termostat ventilátoru vyměnit vzduchový ventilátor vyměnit kondenzátor vyměnit termostat ventilátoru upozornění: Při chodu hořáku je třeba se vyvarovat odstavení ohřívače z provozu! Toto může vést k přehřátí výměníku prostřednictvím tepelné setrvačnosti nedojde k jeho ochlazení. V případě přehřátí ohřívače (porucha vzduchového ventilátoru, termostatu hořáku, uzavřené žaluzie, výpadek elektrického proudu při chodu hořáku ) a následném zablokování havarijního termostatu nechte ohřívač vychladnout, odstraňte poruchu a termostat odblokujte (odšroubujte krytku havarijního termostatu a pomocí nástroje (tyčky, šroubováku, ) zmáčkněte tlačítko odblokování), v případě neúspěchu nebo opakování závady kontaktujte servisní organizaci nebo výrobce. v žádném případě nesmí dojít k ucpání nebo zanesení spalinovodu ani sání spalovacího vzduchu.
29 22 demontáž A MOnTᎠkomponent veškeré níže popsané ÚkOny SMí provádět pro ServiSní ÚčeLy pouze ServiSní TeCHnik S příslušným OSvědčeníM A pověřením Od SpOLečnOSTi MAndík, a.s. demontáž sestavy hořákové: 1. Odpojte ohřívač MONZUN od elektrické sítě a uzavřete přívod plynu. 2. Sejměte dvířka hořákové komory. 3. Odpojte vnitřní plynovou hadici. 3. Odpojte konektory kabelů od ventilátoru hořáku. 4. Demontujte sestavu hořáku. 5. Montáž proveďte v opačném pořadí a proveďte zkoušku těsnosti. demontáž (seřízení) elektrod: 1. Odpojte ohřívač MONZUN od elektrické sítě a uzavřete přívod plynu. 2. Sejměte dvířka hořákové komory. 3. Demontujte elektrody s kabelem umístěné na hořákovém držáku. 4. Montáž proveďte v opačném pořadí a zkontrolujte správnost nastavení elektrod, mezi elektrodami nastavte příslušnou vzdálenost. Zkontrolujte funkci zařízení. 29 Obr. 35: Seřízení elektrod Těleso hořáku Ionizační elektroda Zapalovací elektrody výkonová řada MOnZun délka zapalovacích elektrod LZ [mm] délka ionizační elektrody Li [mm] 15, , , demontáž ventilátoru hořáku: 1. Odpojte ohřívač MONZUN od elektrické sítě a uzavřete přívod plynu. 2. Sejměte dvířka hořákové komory. 3. Odpojte konektory kabelů od odtahového ventilátoru. 4. Demontujte sestavu hořákovou. 5. Demontujte ventilátor hořáku 6. Montáž proveďte v opačném pořadí, vyměňte těsnění ventilátoru
30 30 demontáž řídící automatiky: 1. Odpojte ohřívač MONZUN od elektrické sítě a uzavřete přívod plynu. 2. Sejměte dvířka hořákové komory. 3. Odpojte konektory kabelů řídící automatiky. 4. Demontujte řídící jednotku. 5. Montáž proveďte v opačném pořadí a zkontrolujte funkci zařízení. demontáž plynového ventilu: 1. Odpojte ohřívač MONZUN od elektrické sítě a uzavřete přívod plynu. 2. Sejměte dvířka hořákové komory. 3. Odpojte vnitřní plynovou hadici. 4. Sejměte řídicí automatiku z plynového ventilu. 5. Demontujte Venturiho trubici s plynovým ventilem (2 šrouby M6 s vnitřním šestihranem 4) 6. Demontujte plynový ventil z venturiho trubice (3 šrouby M6 s vnitřním šestihranem 4). 7. Montáž proveďte v opačném pořadí a proveďte zkoušku těsnosti a zkontrolujte funkci zařízení. demontáž vzduchového ventilátoru: 1. Odpojte ohřívač MONZUN od elektrické sítě a uzavřete přívod plynu. 2. Sejměte dvířka hořákové komory. 3. Ze svorkovnice odpojte kabel vzduchového ventilátoru. 4. Demontujte vzduchový ventilátor od nosiče ventilátoru. 5. Montáž proveďte v opačném pořadí a zkontrolujte funkci zařízení. 23 pokyny k přestavění OHřívAčů MOnZun na jiná paliva přestavění ohřívačů MOnZun na jiná paliva smí provést výhradně servisní technik pověřený společností MAndík, a. s, který ohřívač následně znovu uvede do provozu. potřebné vybavení: Analyzátor spalin Počítač s programem Honeywell ESYST a speciálním komunikačním kabelem pro připojení k řídicí automatice Šroubovák pro seřízení bohatosti směsi Při přestavbě na jiné palivo se nevyměňují žádné díly, přestavba spočívá v nastavení spotřebiče na nové palivo. Nastavení má 2 kroky: 1. Nastavení otáček ventilátoru hořáku na příslušné palivo, hodnoty viz kapitola 9. Seřizovací údaje. Nastavení otáček se provede z počítače pomocí programu Honeywell ESYST. Počítač s řídicí automatikou se propojuje kabelem Honeywell DI100001U. Pro nastavení otáček musí být ohřívač připojen k napájení. 2. Nastavení bohatosti směsi palivo/vzduch se dělá seřizovacím šroubem na spodní straně Venturiho trubice. Povolením šroubu se palivo do směsi přidává, utahováním se palivo ubírá. Seřizovací šroub má pravý závit. Při nastavování bohatosti směsi nejprve na vypnutém ohřívači proveďte předběžné přestavení, a po zapnutí ohřívače a zapálení hořáku seřízení bohatosti směsi dokončete pomocí analyzátoru spalin na hodnoty v kapitole 9. Seřizovací údaje. Předběžné nastavení bohatosti směsi pro jednotlivé přestavby původní palivo nové palivo Směr otáčení seřizovacím šroubem počet otáček seřizovacího šroubu G20 G25 + povolit 1 G25 G20 - utáhnout 0 G20 G30/G31 - utáhnout 3,5 G30/G31 G20 + povolit 5
31 Předběžné nastavení má pouze připravit směs nového paliva, která půjde snadno zapálit. SeříZení dle AnALyZáTOru SpALin je BeZpOdMínečně nutné!!! 31 Po nastavení bohatosti směsi vyzkoušejte funkci ohřívače, zejména studené starty. Řídicí automatika Konektor pro komunikační kabel Plynový ventil Místo pro kontrolu připojovacího přetlaku (povolit šroub, nasadit hadičku manometru) Venturiho trubice Obr. 36: Sestava hořáková, seřízení spalování Seřizovací šroub bohatosti směsi 24 komponenty použité u OHřívAčů MOnZun plynový ventil Honeywell VK4115V2012B řídicí automatika Honeywell S4965V3166B ventilátory hořáku EBM Papst venturiho trubice Honeywell Termostaty TG (REGULUS) IMIT (COMTHERM) vzduchové ventilátory axiální EBM Papst ZIEHL ABEGG
32 32 25 recyklace, demontáž po SkOnčení ŽivOTnOSTi Po skončení životnosti je možno staré zařízení zlikvidovat následujícími způsoby: 1. Při koupi nového zařízení převezme dodavatel starý ohřívač zpět a zajistí jeho likvidaci 2. Odevzdat starý ohřívač výrobci k likvidaci 3. Ohřívač rozebrat a odevzdat jako šrot. Je nutno rozebrat minimálně na tyto části: Ventilátory, Venturiho trubice, plynový ventil a elektroinstalace ohřívače jsou elektroodpad Plášť ohřívače je lehký ocelový odpad třídy 27 Výměník, hořák a nástavec hořáku je legovaný ocelový odpad, třída 025
33 Poznámky:
34 Poznámky:
35
36 kontakt na servisní oddělení společnosti MAndík, a. s. Tel.: výrobce: MANDíK, a. s. Dobříšská Hostomice
1. Objednávkový klíč Popis ohřívačů MONZUN Popis funkce Rozměry, hmotnosti Provedení... 5
. Objednávkový klíč... 3. Popis ohřívačů MOZU.... 3 3. Popis funkce.... 4 4. Rozměry, hmotnosti... 4 5. Provedení... 5 6. Tlakové ztráty... 7 7. Příklady typového provedení odvodu spalin a přívodu spalovacího
Více1. Objednávkový klíč Popis ohřívačů MONZUN Popis funkce Rozměry, hmotnosti Provedení... 5
. Objednávkový klíč.... Popis ohřívačů MOZU..... Popis funkce.... 4 4. Rozměry, hmotnosti... 4 5. Provedení... 5 6. Tlakové ztráty... 7 7. Příklady typového provedení odvodu spalin a přívodu spalovacího
Více1. Objednávkový klíč Popis ohřívačů MONZUN Popis funkce Rozměry, hmotnosti Provedení... 5
. Objednávkový klíč... 3. Popis ohřívačů MOZU.... 3 3. Popis funkce.... 4 4. Rozměry, hmotnosti... 4 5. Provedení... 5 6. Tlakové ztráty... 7 7. Příklady typového provedení odvodu spalin a přívodu spalovacího
VícePlynové teplovzdušné jednotky Monzun. Monzun VH/CV. Dodávaná výkonová řada 15-93 kw
Plynové teplovzdušné Monzun Plynové Monzun jsou určeny pro teplovzdušné vytápění, případně větrání místností a průmyslových hal. Z hlediska plynového zařízení se jedná o otevřené nebo uzavřené spotřebiče
Více1. Objednávkový klíč Popis Provedení Rozměry, hmotnosti Popis funkce Umístění a zabudování...
Tyto technické podmínky stanovují provedení a výkonové řady teplovzdušných jednotek plynových MONZUN VH/CV. Platí pro výrobu, navrhování, objednávání a dodávky. 1. Objednávkový klíč... 2. Popis... 3 3.
VíceTPM 043/05. I. VŠEOBECNĚ 1. Popis
Rozměry v mm, hmotnosti v kg. Tyto technické podmínky stanovují provedení a výkonové řady plynových ohřívačů do vzduchotechnických sestav Monzun CV Euroklim (dále jen ohřívačů). Platí pro výrobu, navrhování,
VíceII. ÚDAJE PRO OBJEDNÁVKU 3 1. Objednávkový klíč... 3. III. VŠEOBECNĚ 4 2. Popis... 4. 3. Provedení... 4. 5. Popis funkce... 4 IV.
Tyto technické podmínky stanovují řadu vyráběných velikostí podstropních ventilátorů. Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž, provoz, údržbu a revize. I. OBSAH II. ÚDAJE PRO OBJEDNÁVKU
VícePODSTROPNÍ VENTILÁTOR - DESTRATIFIKÁTOR
M A N D Í K TPM 048/05 PLATÍ OD: 1.2.2005 PODSTROPNÍ VENTILÁTOR - DESTRATIFIKÁTOR D1, D2, D3 Tyto technické podmínky stanovují řadu vyráběných velikostí podstropních ventilátorů. Platí pro výrobu, navrhování,
Více1. Objednávkový klíč Popis Rozměry a názvosloví Schémata elektrozapojení Popis funkce... 7
Tyto technické podmínky stanovují řadu vyráběných velikostí, hlavní rozměry, provedení a rozsah použití vratové clony AIRSTREAM. Jsou závazné pro výrobu, projekci, objednávání, dodávání, skladování, montáž,
VíceII. ÚDAJE PRO OBJEDNÁVKU 3 1. Objednávkový klíč III. VŠEOBECNĚ 4 2. Popis Provedení Rozměry, hmotnosti...
Tyto technické podmínky stanovují provedení a výkonové řady teplovzdušných jednotek plynových MONZUN VH/CV. Platí pro výrobu, navrhování, objednávání a dodávky. I. OBSAH II. ÚDAJE PRO OBJEDNÁVKU 3 1. Objednávkový
VíceMEC 25 85 - MEC 35 85 C
www.accorroni-cz.cz Již 20 let se generátory řady MEC řadí svým výkonem a spolehlivostí mezi nejlepší vytápěcí zařízení ve své kategorii v Česku a na Slovensku. Technické parametry vysoce přesahují kritéria
VíceII. ÚDAJE PRO OBJEDNÁVKU 3 1. Objednávkový klíč III. VŠEOBECNĚ 3 2. Popis... 3 IV. TECHNICKÉ ÚDAJE Schémata elektrozapojení...
Tyto technické podmínky stanovují řadu vyráběných velikostí, hlavní rozměry, provedení a rozsah použití vratové clony AIRSTREAM. Jsou závazné pro výrobu, projekci, objednávání, dodávání, skladování, montáž,
VíceNÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ 030/13 PLATÍ OD: 13.6.2013 NAHRAZUJE: 206-02-05 OHŘÍVAČ DO VZT SESTAV PLYNOVÝ MONZUN EUROKLIM
NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ 030/13 PLATÍ OD: 13.6.2013 NAHRAZUJE: 206-02-05 OHŘÍVAČ DO VZT SESTAV PLYNOVÝ MONZUN EUROKLIM Obsah: 1. Všeobecný popis str. 2 2. Technické parametry str. 3 3. Schéma
VíceNÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ 017/11 PLATÍ OD: 25.10.2011 NAHRAZUJE: 225-01-09 TEPLOVZDUŠNÁ JEDNOTKA PLYNOVÁ MONZUN - VH, CV
TEPLOVZDUŠNÁ JEDNOTKA PLYNOVÁ MONZUN - VH, CV NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ 017/11 PLATÍ OD: 25.10.2011 NAHRAZUJE: 225-01-09 Obsah: 1. Všeobecný popis str. 3 2. Technické parametry str. 4 3. Schéma
Více1. VŠEOBECNÝ POPIS TECHNICKÉ PARAMETRY ROZMĚRY A NÁZVOSLOVÍ 4 4. SCHÉMA ELEKTROZAPOJENÍ POPIS FUNKCE. 8
1. VŠEOBECNÝ POPIS. 3 2. TECHNICKÉ PARAMETRY. 3 3. ROZMĚRY A NÁZVOSLOVÍ 4 4. SCHÉMA ELEKTROZAPOJENÍ.. 5 5. POPIS FUNKCE. 8 6. DOPORUČENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ.. 8 7. MONTÁŽ VRATOVÉ CLONY NA STĚNU POMOCÍ KONZOLE...
Více4. Rozměry, hmotnosti Popis funkce Technické parametry Materiál Údajový štítek Kontrola...
Tyto technické podmínky stanovují řadu vyráběných velikostí podstropních ventilátorů. Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž, provoz, údržbu a revize. 1. Objednávkový klíč... 2 2. Popis...
Více1. Objednávkový klíč Popis Provedení Rozměry, hmotnosti Typy vyústí... 7
Tyto technické podmínky stanovují provedení a výkonové řady teplovzdušných jednotek teplovodních MONZUN - TE a teplovzdušných jednotek teplovodních s možností chlazení MONZUN - TEC. Platí pro výrobu, navrhování,
VíceNávod k používání a obsluze Topná jednotky Ermaf
Návod k používání a obsluze Topná jednotky Ermaf Výrobek Dodavatel název: Topná jednotka Ermaf typ: ERA 33 název: AGRICO s.r.o. adresa: Rybářská 671, 379 01 Třeboň IČO: 26032163 DIČ: CZ26032163 1 Obsah:
VíceZávěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA
Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA PANDA 19 POG průtokový ohřívač TV na zemní plyn s výkonem 7,7 19,2 kw, odvod spalin do komína PANDA 24 POG průtokový ohřívač TV na zemní plyn s výkonem 9,8 24,4
VíceII. ÚDAJE PRO OBJEDNÁVKU 3 1. Objednávkový klíč III. VŠEOBECNĚ 4 2. Popis Provedení Typy vyústí... 7
Tyto technické podmínky stanovují provedení a výkonové řady teplovzdušných jednotek teplovodních MONZUN - TE (dále jen jednotek). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání a dodávky. I. OBSAH II. ÚDAJE
VíceISIS Recover. Větrací jednotky. Rekuperační jednotky. Charakteristika. Rozměry. Funkční schéma. Katalog produktů 2011 / 2012 HR-A-03-V-G4-E-1-60
Charakteristika Nástěnná vertikální instalace Vzduchový a 5 m /h Diagonální rekuperátor s účinností až 9 % nebo křížový rekuperátor s účinností až Rozměry HR-A--V-G4-E-1-6 6 % Elektrický drátkový dohřev
VícePB teplovzdušná mobilní topidla P80, PX80, P140, PX140 Návod k použití
P80, PX80, P140, PX140 PB teplovzdušná mobilní topidla P80, PX80, P140, PX140 Návod k použití Výhradní zastoupení firmy KROLL v ČR. EKOTEZ s.r.o. tel. 221 599 163-4 Budovatelská 287 fax. 222 586 265 190
VícePlynová propanová teplovzdušná topidla P11, P30, P43, PX30, PX43, Px60 Návod k obsluze
Plynová propanová teplovzdušná topidla P11, P30, P43, PX30, PX43, Px60 Návod k obsluze EKOTEZ s.r.o. tel. 221 599 163 Budovatelská 287 fax. 222 586 265 190 15 Praha 9-Satalice vytapeni@ekotez.cz Czech
VíceII. VŠEOBECNĚ 3 1. Popis Provedení... 3 III. TECHNICKÉ ÚDAJE Základní parametry Tlakové ztráty... 10
Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení "REGULAČNÍCH KLAPEK KRUHOVÝCH RKKM" (dále jen klapek). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž, provoz a údržbu.
VíceII. ÚDAJE PRO OBJEDNÁVKU 3 1. Objednávkový klíč III. VŠEOBECNĚ 4 2. Popis Provedení Rozměry... 4
Tyto technické podmínky stanovují provedení a rozměrové řady systémů pro odvod spalin a přisávání vzduchu pro spalování (dále jen systémů). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání a dodávky. I. OBSAH
Více3. Rozměry, hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Elektrické prvky, schéma připojení... 8
Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení pro "REGULÁTOR KONSTANTNÍHO PRŮTOKU VZDUCHU - ČTYŘHRANNÝ RPMC-K" (dále jen REGULÁTOR). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky,
VíceStacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1
Základní informace Stacionární kondenzační plynové kotle Vaillant ecovit plus odpovídají nejnovějším technickým požadavkům a jsou konstruované na základě uznaných bezpečnostních a technických pravidel.
Více3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Elektrické prvky, schéma připojení... 6
Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení "REGULAČNÍCH KLAPEK TĚSNÝCH RKTM" (dále jen klapek). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž, provoz a údržbu. 1.
VíceVYTÁPĚNÍ 05 VYTÁPĚNÍ
56 VYTÁPĚNÍ 05 VYTÁPĚNÍ 57 Nepřímé ohřívače s odtahem zplodin Pro vytápění v chovech drůbeže a prasat nabízíme celou řadu ohřívačů, které je možné různě kombinovat. Mezi klíčová kritéria volby správného
VíceElektrické vzduchové clony. Správná volba pro Vaše dveře GEA Viento E. Projekční data. 04/2015 (CZ) GEA Heat Exchangers
Elektrické vzduchové clony Správná volba pro Vaše dveře GEA Viento E Projekční data 04/2015 (CZ) GEA Heat Exchangers Typový klíč GEA Viento E Vzduchová clona Viento E Příslušenství L. A 1 E. 1 LZ. 1 0.
VíceCENÍK PRŮMYSLOVÉ VYTÁPĚNÍ
CENÍK PRŮMYSLOVÉ VYTÁPĚNÍ Obsah HELIOS Tmavý trubkový infrazářič plynový 3 OBSAH HELIOS PŘÍSLUŠENSTVÍ Příslušenství k infrazářiči 5 MONZUN Teplovzdušný plynový ohřívač 6 MONZUN PŘÍSLUŠENSTVÍ Příslušenství
Více3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Elektrické prvky, schéma zapojení Výpočtové a určující veličiny...
Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení stropních vířivých anemostatů stavitelných (dále jen anemostatů) VASM 315, 400, 630. Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky,
Více3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Tlakové ztráty Materiál Záruka Montáž...
Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení "REGULAČNÍCH KLAPEK RKALM" (dále jen klapek). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž, provoz a údržbu. 1. Popis...
VíceTHERM 28 KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ5.A, KDZ10.A
TŘÍDA NOx THERM KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ.A, KDZ0.A THERM KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ.A, KDZ0.A sešit Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do kw. Díky široké modulaci výkonu se optimálně
Více4. Rozměry, hmotnosti Typy vyústí Elektroinstalace jednotky MONZUN - TE a TEC Popis funkce... 14
Tyto technické podmínky stanovují provedení a výkonové řady teplovzdušných jednotek teplovodních MOZU - TE a teplovzdušných jednotek teplovodních s možností chlazení MOZU - TEC. Platí pro výrobu, navrhování,
Vícena straně sání čtyřhranné připojení na straně výfuku těsné kruhové připojení
Rozměry Charakteristika Obsah balení Jednotka bez ohřevu obsahuje: na straně sání čtyřhranné připojení na straně výfuku těsné kruhové připojení filtr G4, tloušťka 100 mm ventilátor provozní a bezpečnostní
VíceRozměry [mm] A B C D L H L1 H1 E E1 F G
Rozměry Charakteristika Horizontální provedení 3 Vzduchový výkon 500 7000 m / h Velikosti: 10, 14, 19, 25, 30, 40, 50, 60 /BP (na objednávku) Integrovaný by-pass Horizontální provedení 3 Vzduchový výkon
Více4. Rozměry Modelové situace odvodu spalin a přisávání vzduchu pro spalování Tlakové ztráty Montáž Materiál...
Tyto technické podmínky stanovují provedení a rozměrové řady systémů pro odvod spalin a přisávání vzduchu pro spalování (dále jen systémů). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání a dodávky. 1. Objednávkový
VíceKotel je vybaven dvoustupňovým oběhovým čerpadlem s rychloodvzdušňovačem,
Verze 0 VSC 9-C 0, VSC -C 0 ecocompact 0-S Stacionární kondenzační kotel ecocompact spojuje výhody kondenzačního kotle a zásobníku o objemu 00 l s vrstveným ukládáním užitkové vody. Tímto řešením je zajištěna
VíceKATALOG PRODUKTŮ 2013. 646 www.multivac.cz www.multivac.sk. Práva na změny vyhrazena.
KTLOG PROUKTŮ 2013 646 www.multivac.cz www.multivac.sk vytápěcí jednotky vytápěcí jednotky SPH str. 648 SVN str. 650 info@multivac.cz info@multivac.sk 64 SPH vytápěcí jednotka SPH VYTÁPĚÍ JENOTKY použití
VíceTEPLOVZDUŠNÁ JEDNOTKA PLYNOVÁ SE SMĚŠOVACÍ KOMOROU MONZUN VH-RTI, CV-RTI NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ 018/11
TEPLOVZDUŠNÁ JEDNOTKA PLYNOVÁ SE SMĚŠOVACÍ KOMOROU MONZUN VH-RTI, CV-RTI NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ 018/11 PLATÍ OD: 25.10.2011 NAHRAZUJE: 206-04-03 Obsah: 1. Všeobecný popis str. 2 2. Technické
VíceVĚTRACÍ JEDNOTKY N-RVJ-C
PODNIKOVÁ NORMA VĚTRACÍ JEDNOTKY PC 12 7336 1. POPIS VĚTRACÍ JEDNOTKY A NÁZVOSLOVÍ Základní částí větrací jednotky N-RVJ- C je radiální oběžné kolo poháněné elektromotorem. Před povětrnostními vlivy je
VíceZávěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VU 156/5-7, 216/5-7, 276/5-7 ecotec exclusive 03-Z2
Verze: 0 VU /-, /-, /- ecotec exclusive 0-Z Pohled na ovládací panel kotle Závěsné kondenzační kotle ecotec exclusive jsou výjimečné svým modulačním rozsahem výkonu. - VU /-...,9 -, kw - VU /-...,9 -,
Více3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Elektrické prvky, schéma připojení... 6
Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení "REGULAČNÍCH KLAPEK KRUHOVÝCH TĚSNÝCH RKKTM" (dále jen klapek). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž, provoz
VíceSAVANA. jednotka je vyrobena z nerezové oceli. Rozměry [mm] A B C D E F G
vodní ohřívač CHARAKTERISTIKA Široká a variabilní řada vysoce výkonných vytápěcích jednotek určených pro montáž na stěnu i strop. Určena pro průmyslové a zemědělské areály, sklady, výrobní a sportovní
VíceTechnická data Ohřívač vzduchu
Technická data Ohřívač vzduchu LH-EC LH Obsah Obsah... strana Základní zařízení: motory...3 Základní zařízení: skříň, ventilátory, rozměry...4 Základní zařízení LH: Elektrický topný registr...5 Základní
Více3. Rozměry, hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Elektrické prvky, schéma připojení... 7
Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení "REGULÁTORU KONSTANTNÍHO PRŮTOKU VZDUCHU RPM-K" (dále jen REGULÁTORU). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž,
VíceESMS - TMAVÉ PLYNOVÉ INFRAZÁŘIČE
ESMS - TMAVÉ PLYNOVÉ INFRAZÁŘIČE www.teplovhale.cz SCHULTE CZ, s.r.o. Pivovarská 501 686 01 Uherské Hradiště Mobil: 602 564 847 Tel./ fax: 572 551 048 cerny@schulte-etastar.cz Nádražní 334 267 11 Vráž
Více3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Materiál Záruka Montáž...
Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení "REGULAČNÍCH KLAPEK RKM" (dále jen klapek). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž, provoz a údržbu. 1. Popis...
VíceKALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě
KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě 4heat s.r.o. Ječná 1321/29a, 621 00, Brno, Česká republika +420 513 035 275 info@4heat.cz www.4heat.cz 1. WAT topné jednotky s axiálními ventilátory jsou určeny k
Více3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Elektrické prvky, schéma připojení... 6
Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení "REGULAČNÍCH KLAPEK TĚSNÝCH RKTM" (dále jen klapek). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž, provoz a údržbu. 1.
VíceVU 200-5, 240-5, 280-5 Atmotop Plus, VU 122-5, 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus
pro vytápění atmotop (odvod spalin do komína) a turbotop (odvod spalin obvodovou stěnou nebo střechou) jsou určeny zejména pro kombinaci s nepřímotopnými zásobníkovými ohřívači. Kotle jsou z výroby dodávány
Více1. Objednávkový klíč Popis Provedení Rozměry, hmotnosti Popis funkce Umístění a zabudování...
1. Objednávkový klíč... 2. Popis... 3 3. Provedení... 3 4. Rozměry, hmotnosti... 5 5. Popis funkce... 9 6. Umístění a zabudování... 10 7. Technické parametry... 12 8. Materiál... 17 9. Údajový štítek...
VíceVUW 202-3, 242-3 Turbotop Pro, VUW 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus
s atmosférickým hořákem turbotop Plus turbotop Pro Závěsné kombinované kotle Turbotop s odvodem spalin obvodovou stěnou nebo střechou se díky konstrukci a provedením výrazně odlišují od předchozích typů
VíceStacionární kotle 02-S1. Modul: Sekce: Jednostupňové kotle
Verze 0 VK 4/- až VK 484/- atmovit 0-S Stacionární litinové kotle VK atmovit jsou určeny pro instalaci do sklepních prostorů pro radiátorové nebo podlahové topné systémy včetně kombinace obou systémů vytápění.
VíceElektrické připojení Kabelové průchodky jsou umístěny v horní desce skříně.
136 Vzduchové dveřní clony DOR L.B 315 1130 / 1630 / 2130 595 Clony DOR L.B s opláštěním sání 305 1100/1600/2100 85 výtlak Clony DOR L.B bez opláštění Technické parametry Skříň Clony se dodávají se skříní
Více, ,5. Elektrické krytí: IPX4D Kategorie paliva: II 2H3P Třída NOx: 5
5,0 kw Závěsný plynový kondenzační kotel pro vytápění ESYLIFE n CE 0063BQ HLVNÍ ROZMĚRY (MM PLCE) MCR 4 MCR 4 BIC MCR 4 /BS b Výstup z kotle vnitřní Ø mm 18 18 18 c Primární výstup do výměníku zásobníku
VíceDávkovací čerpadla - INVIKTA
Dávkovací čerpadla - INVIKTA SLOŽENÍ SYSTÉMU 1 Šroubení výtlaku 2 Šroubení sání 3 Sací ventil Otočný regulátor otáček Vstup pro napájecí kabel Vstup senzoru hladiny 7 Nástěnná konzole OBSAH BALENÍ INVIKTA
VíceCharakteristika výrobku VK 654/9-1654/9
VK 654/9-1654/9 Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9 - nízkoteplotní kotel s dvoustupňovým hořákem a vestavěnou spalinovou klapkou pro zachování konstantní účinnosti v obou režimech (1. stupeň/jmenovitý
VíceKomponenty VZT rozvodů
Specifikace Rozměry PODMÍNKY PROVOZU Ohřívač je určen pro provoz v krytých prostorách s okolní teplotou od 30 C do +50 C (prostředí obyčejné základní dle ČSN 33 2320) k ohřevu čistého vzduchu bez prachu
VíceZávěsné kombinované kotle. VUW atmotec pro VUW turbotec pro
Závěsné kombinované kotle VUW atmotec pro VUW turbotec pro Nová generace kotlů AtmoGUARD - vylepšený systém dvou spalinových senzorů zajišťuje bezpečný provoz komínové verze atmotec. Optimalizované umístění
VíceStacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle
Verze 0 VK 4/8-E až VK 474/8-E atmovit exclusiv 0-S Stacionární litinové kotle s dvoustupňovou plynovou armaturou VK atmovit exclusiv jsou dodávány s atmosférickým hořákem včetně spalinové klapky umístěné
VíceObsah HELIOS HELIOS PŘÍSLUŠENSTVÍ MONZUN VH MONZUN CV MONZUN VH RTI MONZUN CV RTI MONZUN EUROKLIM MONZUN PŘÍSLUŠENSTVÍ DESTRATIFIKÁTOR
Obsah HELIOS (TPM 049/05) 4 Tmavý trubkový infrazářič plynový HELIOS PŘÍSLUŠENSTVÍ Příslušenství k infrazářiči 6 MONZUN VH Teplovzdušná jednotka plynová (TPM 040/05) 7 MONZUN CV Teplovzdušná jednotka plynová
VíceNávod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK-130 Sada pro přestavbu objednací č. 87 51 500 pro G31
CZ Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK-130 Sada pro přestavbu objednací č. 87 51 500 pro G31 Strana Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600
Více3. Rozměry a hmotnosti Umístění a zabudování... 5
Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení dýz s dalekým dosahem (dále jen dýz) DDM II. Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž a provoz. 1. Popis... 2 2.
Vícek teplovzdušnému topení PLANAR
Ovladač PU-5 k teplovzdušnému topení PLANAR Úvod Tento návod k obsluze je součástí dokumentace teplovzdušného topení typu PLANAR. Obsahuje souhrnné informace pro uživatele o bezpečné obsluze i způsobech
VíceOvládací zařízení s ionizačním detektorem plamene. Pokud není přítomen žádný plamen, tento systém zastaví provoz radiátoru a přívod plynu.
PLYNOVÉ WAW GAZELLA GAZELLE TECHNO CLASSIC je samostatný plynový w aw s uzavřenou spalovací komorou a nuceným odtahem spalin spotřebič typu C. V je použit atmosferický hořák a je dodáván ve třech variantách
VíceZávěsné kombinované kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUW atmotec pro VUW turbotec pro
Závěsné kombinované kotle Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUW atmotec pro VUW turbotec pro Protože myslí dopředu. Nová generace kotlů nové funkční prvky AtmoGUARD Vvylepšený
VíceTHERM PRO 14 KX.A, XZ.A
TŘÍDA NOx Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do kw. Ohřev teplé vody (TV) je řešen variantně v zabudovaném či v externím zásobníku. Ideální pro vytápění a ohřev TV v bytech. Univerzální
VíceNávody na montáž, obsluhu a údržbu
CLONY ScreenMaster LG NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ventilátor a topné elementy vzduchové clony LG jsou montované do ocelového pláště s bílým práškovým nátěrem. Pro regulaci topného výkonu
VíceZávěsné kombinované kotle. VUW atmotop Pro VUW turbotop Pro
Závěsné kombinované kotle VUW atmotop Pro VUW turbotop Pro Minimální rozměry Nová generace kotlů Nová generace závěsných kotlů atmotop/turbotop Pro se vyznačuje minimálními rozměry: výška 800 mm, šířka
VíceTHERM 14 KD.A, KDZ.A, KDZ5.A
TŘÍDA NOx THERM KD.A, KDZ.A, KDZ.A THERM KD.A, KDZ.A, KDZ.A sešit Výkonový rozsah kotlů THERM KD.A, KDZ.A a KDZ.A je uzpůsoben pro využití v objektech s malou tepelnou ztrátou, např. nízkoenergetických
VíceISIS RECOVER REKUPERAČNÍ JEDNOTKY. ISIS RECOVER rekuperační jednotka CHARAKTERITIKA. info@multivac.cz info@multivac.sk. účinnost.
až 60 % účinnost až 90 % účinnost plug & play rezidenční ISIS RECOVER CHARAKTERITIKA Nástěnná rekuperační jednotka pro vertikální instalace Vzduchový výkon: 00, 0 m /h Učinnost rekuperace až 90 % Deskový
VíceKompaktní teplovzdušné jednotky
Účinnost přes 91,5 %! Kompaktní velikost - ideální do omezených prostorů Pro instalace v uzavřených i větraných prostorech Automaticky zapalované hořáky s dálkovým zavíráním a spouštěním u všech modelů
VíceTPM 068/08 Platí od: 21.1.2010. Změna 1 PLYNOVÉ TEPLOVZDUŠNÉ KONDENZAČNÍ JEDNOTKY MONZUN PREMIX
TPM 068/08 Platí od: 21.1.2010 Změna 1 PLYNOVÉ TEPLOVZDUŠNÉ KONDENZAČNÍ JEDNOTKY MONZUN PREMIX Rozměry v mm, hmotnosti v kg. Tyto technické podmínky stanovují provedení a výkonové řady plynových teplovzdušných
VíceFiltry Vstupní a výstupní G4 vestavěné filtry zajišťují filtraci sání a odtahu vzduchu. U některých jednotek lze použít vstupní filtr F7.
Rekuperační jednotky VUT PE EC VUT PW EC Energeticky úsporné podstropní rekuperační jednotky s kapacitou až 4000 m 3 /h(vut PE EC) a 3800 m 3 /h(vut PW EC) a účinností rekuperace až 90 % v tepelně a zvukově
VíceOlejová teplovzdušná topidla GP25, GP45, GP85, GP67, GP115 Návod k použití
Olejová teplovzdušná topidla GP25, GP45, GP85, GP67, GP115 Návod k použití EKOTEZ s.r.o. tel. 221 599 163 Budovatelská 287 fax. 222 586 265 190 15 Praha 9-Satalice vytapeni@ekotez.cz Czech Republic půjčovna@ekotez.cz
VíceKATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Plynové závěsné kotle II. Změna vyhrazena! 6/5/2014 M
KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ Plynové závěsné kotle II. Změna vyhrazena! 6/5/2014 M7742190014 Důležité poznámky Náhradní díly smí instalovat pouze servisní pracovník s platným oprávněním! Ceník náhradních dílů
VíceTHERM 20, 28 CXE.AA, LXZE.A
TŘÍDA NOx THERM 0, CXE.AA, LXZE.A THERM 0, CXE.AA, LXZE.A Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do 0 kw popř. kw. Ohřev teplé vody (TV) je řešen variantně průtokovým způsobem či ohřevem
VíceVU 120/3-5, VU 200/3-5, VU 240/3-5, VU 280/3-5 atmotec plus, VU 122/3-5, VU 202/3-5, VU 242/3-5, VU 282/3-5 turbotec plus
s atmosférickým hořákem pro vytápění atmotec (odvod spalin do komína) a turbotec (odvod spalin obvodovou stěnou nebo střechou) jsou určeny zejména pro kombinaci s nepřímotopnými zásobníkovými ohřívači.
VíceVENUS RECOVER HRV15,30,50,70 EC+F7/AC+M5
až 95 % účinnost rezidenční VENUS RECOVER CHARAKTERSTKA Vzduchový výkon: 15,, 5 a 7 m /h Diagonální protiproudý rekuperátor s účinností až 95% Dvě provedení motorů ventilátorů AC nebo EC Nízká úroveň hluku
VíceUživatelská příručka 30637114.014PS
Uživatelská příručka 30637114.014PS Potrubní ohřívač VENTS NK série 2 Potrubní ohřívač Úvod...... 3 Použití...... 3 Obsah...... 3 Základní technický list... 3 Konstrukce ohřívače... 7 Bezpečnostní požadavky...
VíceKatalogový list č. Verze: 01 ecocompact VSC../4, VCC../4 a aurocompact VSC D../4 06-S3
Verze: 0 ecocompact VSC../, VCC../ a aurocompact VSC D../ 0-S Stacionární kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem teplé vody pro zajištění maximálních kompaktních rozměrů ve velmi elegantím designu.
Více1. Popis Provedení Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry... 13
Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení obdélníkových vyústek (dále jen vyústek) komfortních, jednořadých a dvouřadých s regulací R1, R2, R3, R5 a R6. Platí pro výrobu, navrhování,
VíceNávod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč
Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní
VíceSTACIONÁRNÍ KOTLE VK 16/6-2 XE AŽ 47/6-2 XE
STACIOÁRÍ KOTLE VK 16/6- XE AŽ 7/6- XE S dvoustupňovou plynovou armaturou a Systemem Pro E ISPIRACE PRO VYTÁPĚÍ PLYOVÉ KOTLE VK 16/6- XE AŽ 7/6- XE S dvoustupňovou plynovou armaturou 16 17 18 1 1 11 19
VíceESSENSSE / VCE. restauracích, hotelech a kancelářských prostorech. halách. Doporučená maximální výška instalace
roky záruka český výrobek ESSENSSE / VCE CHARAKTERISTIKA Délka,,5 a m Objemový průtok až 700 m /h STRAW SYSTEM - maximalizovaný clonící efekt, zajištění laminárního ění FACE in - sací mřížka + filtr =
VíceZávěsné kotle pro vytápění. VU atmotop Plus VU turbotop Plus
Závěsné kotle pro vytápění VU atmotop Plus VU turbotop Plus Kvalita a výkon od výrobce prvních kombinovaných kotlů na světě VU atmotop Dvojitý spalinový senzor zvyšuje bezpečnost provozu. VU turbotop Tři
VíceMONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY ELEKTRICKÝCH OHŘÍVAČU VZDUCHU
MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY ELEKTRICKÝCH OHŘÍVAČU VZDUCHU 2011 - 1 - Tento předpis platí pro montáž, provoz a údržbu elektrických ohřívačů vzduchu EO : Do dodaného potrubí Kruhové potrubí s přírubou Kruhové
VíceTECHNICKÁ DATA WOLF OHŘÍVAČ VZDUCHU LH-EC/LH. 30m 3 /h
TECHNICKÁ DATA WOLF OHŘÍVAČ VZDUCHU LH-EC/LH 30m 3 /h ŠIROKÝ VÝBĚR ZAŘÍZENÍ systémového výrobce WOLF nabízí ideální řešení pro obchodní a průmyslové objekty, pro novostavby pro renovace/modernizace staveb.
VíceTeplovzdušné ventilační jednotky. Leo KM
Teplovzdušné ventilační jednotky Leo KM Obsah Základní charakteristika 3 Konstrukce 4 Rozměry 5 Technická data 5 Ohřátí vstupního vzduchu 6 Průtok vzduchu 6 Dosah proudu vzduchu 6 Charakteristika ventilátoru
VíceZávěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 146/4-7, 206/4-7 a 276/4-7 ecotec exclusiv 03-Z1
Verze: 0 VU /, 0/ a / ecotec exclusiv 0Z Závěsné kondenzační kotle ecotec exclusiv jsou výjimečné svým modulačním rozsahem výkonu. VU /,, kw/ kw pro TV VU 0/,0, kw/ kw pro TV VU /,, kw/ kw pro TV Součástí
VíceNapájení [V/Hz] Instalace a montáž
3 Charakteristika Tři stupně otáček ventilátoru Pro jednofázové a třífázové motory Ovládání vodního a elektrického výměníku Ovládání se světelnou signalizací 3 měsíců záruka Popis Řídicí jednotkou lze
VíceNávody na montáž, obsluhu a údržbu
OHŘÍVAČE RBK NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ohřívač se skládá z topné sekce, pláště, skříně svorkovnice a vlastní svorkovnice. Topné elementy jsou vyrobeny z antikorozní oceli, plášť a skříň
VíceII. ÚDAJE PRO OBJEDNÁVKU 3 1. Objednávkový klíč... 3. III. VŠEOBECNĚ 4 2. Popis... 4. 3. Provedení... 4. 4. Rozměry, hmotnosti...
TPM 04/05 Tyto technické podmínky stanovují provedení a výkonové řady teplovzdušných jednotek plynových se směšovací komorou MOZU VH RTI, V RTI. Platí pro výrobu, navrhování, objednávání a dodávky. I.
Více1. Popis Provedení Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění... 4
Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení "Lineární štěrbinové vyústě SDL". Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž, provoz a údržbu.. Popis.... Provedení...
VíceUpozornění Je nutné dodržet minimální odstupové vzdálenosti uvedené v Obr. 2 a 3.
VENTILÁTOROVÉ OHŘÍVAČE PANTHER SE 6-15KW NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Všeobecná doporučení Před prvním použitím spotřebiče si pozorně prostudujte tyto návody. Uložte tyto pokyny na bezpečném místě
VíceREGULAČNÍ KLAPKA RKM REGULAČNÍ KLAPKA TĚSNÁ RKTM REGULAČNÍ KLAPKA KRUHOVÁ RKKM REGULAČNÍ KLAPKA KRUHOVÁ TĚSNÁ RKKTM
REGULAČNÍ KLAPKA RKM REGULAČNÍ KLAPKA TĚSNÁ RKTM REGULAČNÍ KLAPKA KRUHOVÁ RKKM REGULAČNÍ KLAPKA KRUHOVÁ TĚSNÁ RKKTM V NEVÝBUŠNÉM PROVEDENÍ II 2Gc dle ČSN EN 13463-1:2002; ČSN EN 13463-5:2004 NÁVOD K POUŽITÍ
VíceV kombinaci s čidly kvality vzduchu zajišťují jednotky VENUS větrání dle konkrétních požadavků, a tím dochází ke snížení spotřeby energií.
CHARAKTERISTIKA Vzduchový výkon: 15,, 5 a 7 m /h Diagonální protiproudý rekuperátor s účinností až 9 % Dvě provedení motorů ventilátorů AC nebo EC Nízká hladina akustického výkonu Výška jednotky max. 7
VíceNOVINKA. energeticky úsporné čerpadlo vestavěná ekvitermní regulace plynulá regulace výkonu snadné a intuitivní ovládání
Třída NOx 5 THERM 4 KD.A, KDZ.A, KDZ5.A THERM 4 KD.A, KDZ.A, KDZ5.A NOVINKA Upozornění: Veškeré uvedené informace k těmto kotlům jsou zatím pouze informativní. Případné změny budou upřesněny na www.thermona.cz.
Více