Informace a komentář k Dohodě o usnadnění obchodu
|
|
- Ján Musil
- před 5 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Informace a komentář k Dohodě o usnadnění obchodu Agreement on Trade Facilitation information and comments Alexej Sato 1 Potřeba zjednodušení a usnadnění procesů, spojených s přeshraničním pohybem zboží, se objevila již v závěru Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání počátkem 90. let a byla zanesena i do nově vzniklé dohody WTO, která uvádí, že: Zjednodušení a harmonizace mezinárodních obchodních procesů se týká zejména činností, postupů a formalit při shromažďování, prezentaci, komunikaci a zpracování dat, potřebných pro zajištění pohybu zboží v mezinárodním obchodě." 2 Nejistota vyplývající z neznalosti, jak bude probíhat přeshraniční odbavení zboží, zvyšuje rizikovost obchodních operací a přináší vícenáklady zejména těm článkům distribučního řetězce, které jsou nejméně schopné je nést. Zmíněná nejistota negativně působí také na domácí a zahraniční investory, kteří preferují efektivně fungující distribuční řetězce s minimálními logistickými náklady. Do procesu utváření Dohody o usnadnění obchodu se aktivně zapojila Mezinárodní obchodní komora (ICC) a další mezinárodní subjekty Světová banka, Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj (OECD), instituce Organizace spojených národů (UN/CEFACT), nicméně s vědomím, že vedoucí úlohu si musí podržet WTO, která jako jediná může zajistit politickou podporu, potřebnou pro trvalé zlepšení globálního obchodu. Dohoda je určena jednak rozvojovým zemím, které v případě jejího přijetí a důsledného uplatňování mohou získat širší možnost zapojení do mezinárodního obchodu, ale také malým a středním podnikům, jejichž logistické a finanční zázemí, nezbytné pro realizaci mezinárodních obchodních transakcí je ve srovnání s nadnárodními společnostmi výrazně skromnější. Přijetí Dohody o usnadnění obchodu lze označit za významný výsledek jednání Ministerské konference, která proběhla v prosinci 2013 na Bali (Indonésie). Je jedním z mála dokumentů, jejichž přijetí se podařilo od ukončení Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání na celosvětovém fóru finalizovat a který by měl výrazně přispět dalšímu rozvoji mezinárodního obchodu. Světová banka každým rokem analyzuje délku trvání, dokumentaci, postupy a náklady, spojené s přeshraničním odbavením zboží v celkem 189 zemích světa a vydává o tom zprávu tzv. Doing Business Report. Z obsahu této publikace a dalších vyvozuje Mezinárodní obchodní komora ve své interní analýze, že přijetí Dohody o usnadnění obchodu může přinést roční nárůst objemu mezinárodního obchodu až o 950 mld. USD a v jeho důsledku také zvýšení světového HDP až o 440 mld. USD. 3 1 Doc. Ing. Alexej Sato, CSc - Vysoká škola ekonomická, Fakulta mezinárodních vztahů, katedra mezinárodního obchodu, sato@vse.cz 2 Evropská Společenství, Hufbauer G., 2013
2 Východiska Dohody WTO o usnadnění obchodu Na monitoring struktury a měření výše nákladů, spojených s přeshraničním pohybem zboží, byla ze strany mezinárodních organizací a institucí v minulosti zaměřena celá řada studií. Jejich výsledky byly použity v modelu Buy-Ship-Pay instituce UN/CEFACT, 4 který byl zvolen jako východisko pro formulaci textu Dohody. Buy-Ship-Pay model uvádí klíčové aktivity mezinárodního distribučního procesu, které jsou předpokladem pro zajištění spolehlivého a bezpečného průběhu obchodní operace při respektování obvyklých uzancí a zvyklostí. Uvedený model má následující strukturu: Prodej (Buy): Příprava objednávky formulace dodacích a platebních podmínek, potvrzení nebo změna objednávky, Dodání (Ship): Příprava k vývozu: knihování přepravy, pojištění, celní prohlášení, ostatní (např. vývozní licence), Vývoz: celní řízení, kontrola zboží, propuštění zboží, Přeprava: vyzvednutí zboží, přeprava a dodání zboží, přepravní dokumenty, ověření stavu dodávky, odesílací návěští (avízo), Příprava k dovozu: získání dovozní licence, knihování přepravy, otevření akreditivu, Dovoz: celní řízení, ověření stavu dodávky, kontrola zboží, převzetí zboží, Platba (Pay): Vyžádání platby (faktura), platební příkaz, realizace platby, výpis z účtu. Prvním praktickým krokem, nutným pro přípravu textu budoucí Dohody, bylo vytvoření pracovních skupin a provedení průzkumných a analytických prací, nutných pro posouzení dosavadních pravidel, platných v této oblasti, k čemuž došlo na konferenci WTO v Singapuru v roce Přípravné práce byly ukončeny a jejich výsledky shrnuty v závěrečné deklaraci, formulované na konferenci WTO v Dauhá v červenci Deklarace shledává rezervy zejména ve formulaci a praktické realizaci obsahu článků V (svoboda průvozu), VIII (formality při dovozu a vývozu) a X (uveřejňování a provádění obchodních předpisů) původní Dohody GATT z roku Svým členům, zejména ze skupiny rozvojových a nejméně rozvinutých zemí, proto ukládá za povinnost identifikovat možnosti a formulovat potřeby směřující k usnadnění obchodních operací a současně jim nabízí odbornou pomoc při implementaci příslušných opatření. Přestože řada studií prokázala očekávaný pozitivní přínos zjednodušujících opatření na přeshraniční obchod 7, některé z rozvojových zemí vyslovily své obavy ze zvýšených nákladů, spojených s jejich implementací. Články V, VIII a X pravidel GATT Proč se právě články V, VIII a X pravidel GATT staly východiskem pro formulaci nové Dohody? Uvedené články byly pracovní skupinou vytipovány proto, že výstižně charakterizují podstatu zjednodušujících procesů přeshraničním obchodě. Pro hladký průběh 4 UN/CEFACT, SITPRO, WTO, Rippel B., 2011.
3 přípravných prací bylo také daleko jednodušší vycházet z existujících ustanovení, než formulovat ustanovení zcela nová. Výchozí analytická metoda se tedy opírala o podrobné porovnávání obsahu uvedených článků původní dohody GATT s každodenní praxí, uplatňovanou v jednotlivých členských státech WTO. Článek V svoboda průvozu: Cílem článku V dohody je zajistit, aby členské státy umožnily svobodný průjezd pro přepravu zboží přes své území na území nebo z území jiných členských států WTO, a to tak, že: nebudou bránit tranzitní dopravě, působit jí zbytečná zpoždění či omezení a zatěžovat jí neodůvodněnými poplatky, budou respektovat doložku nejvyšších výhod při zacházení s tranzitním zbožím všech členských států WTO. WTO obsah článku vykládá tak, že členské státy mohou uložit pouze poplatky za přepravu jako takovou, včetně poplatků za administrativní výdaje, vyplývající z průjezdu nebo souvisejícími službami. Poplatky musí být přiměřené a nediskriminační. Každý členský stát je přitom povinen zacházet s výrobky v domácím tranzitu stejně, jako kdyby tyto výrobky byly přepravovány z místa odeslání do místa určení přes území jiného členského státu. Ačkoliv porušování článku V nepřinášelo v minulosti závažnější problémy, členské státy WTO přesto navrhly jeho revizi, a to ve formě některých upřesnění a doplňků: posílení principu nediskriminačního zacházení v národní legislativě, zavedení předvídatelných, snížených a zjednodušených poplatků, používání transparentních tranzitních formalit a dokumentů, respektování mezinárodních standardů, podpora regionálních tranzitních dohod, omezení inspekcí a kontrol, zavedení kvót pro volný tranzit. Článek VIII formality při dovozu a vývozu: Cílem článku VIII je zjednodušit dovozní a vývozní proces a snížit jeho náklady. Stanoví konkrétní právní povinnosti členských států, pokud jde o poplatky, které mohou být účtovány v souvislosti s dovozem a vývozem a sankce, které mohou být uloženy při porušení celních postupů. Uvádí také potřebu snížení množství a odstranění složitosti poplatků a formalit pro dovoz a vývoz, i když konkrétní právní kroky v tomto směru neukládá. Protože v minulosti bylo dodržování principů, stanovených v článku VIII, předmětem četných sporů, shodly se členské státy WTO, že je třeba tento článek podrobněji vysvětlit a doplnit o následující opatření: zajištění větší předvídatelnosti a spolehlivosti postupů, stanovení limitu pro poplatky odvozeného od nákladů, zjednodušení formalit a dokumentace, zajištění širšího uplatnění mezinárodních standardů, zřízení jednotného náhledu do dokumentace pro obchodníky (tzv. single-window), omezení kontrol zboží před jeho odesláním, povinného zastoupení celními deklaranty a konzulárních transakcí, urychlení odbavení a uvolnění zboží, umožnění širšího využití postupů, vycházejících z procesu řízení rizik a programu schválených obchodníků,
4 zavedení auditů po odbavení zboží. Článek X uveřejňování a provádění obchodních předpisů: Hlavní povinností členských států vyplývající z článku X je rychlým a dostupným způsobem zveřejňovat své zákony a zákonná opatření, zdržet se uplatňování těchto opatření před jejich zveřejněním a k uplatňování těchto opatření přistupovat jednotně, nestranně a přiměřeně. Členské státy mají též povinnost zřídit soudy nebo jiné instituce umožňující rychlou revizi a nápravu nesprávné aplikace správních předpisů ve správních záležitostech. Po analýze článku X navrhly členské státy některé změny a doplňky: zajištění snazšího přístupu k informacím pro obchodníky, využití moderních technologií pro zveřejnění (internet), zřízení informačních míst pro celní záležitosti, publikace a zajištění možnosti konzultace s dostatečným předstihem, poskytnutí možnosti předběžného řízení v celních záležitostech, zajištění možnosti odvolání pro obchodníky. Správnost pracovního postupu, navrženého pracovní skupinou, byla opakovaně ověřována v praxi, a to jak ve sféře komerční, tak i ve veřejné správě. 8 Výsledkem ověřování bylo potvrzení navrženého a zavedeného postupu. Nová Dohoda WTO o usnadnění obchodu Nová dohoda WTO o usnadnění obchodu má dvě části, z nichž, první je věnována charakteristice opatření pro usnadnění obchodu a závazkům členských států a druhá je zaměřena na implementaci opatření zejména v rozvojových a nejméně rozvinutých zemích (jinak též označovaná jako "princip zvláštního a diferencovaného zacházení"). Konkrétní navržená opatření mají formu článků s následujícím obsahem: 1. zveřejnění a dostupnost informací, 2. předchozí zveřejnění a konzultace, 3. předběžná rozhodnutí, 4. odvolání a opravné prostředky, 5. jiná opatření k posílení nestrannosti, nediskriminace a transparentnosti, 6. kázeň v poplatcích uložených v souvislosti s dovozem a vývozem, 7. uvolnění a odbavení zboží, 8. koordinace činnosti agentur přeshraničního styku, 9. pohyb zboží pod celním dohledem určeného k dovozu, 10. formality spojené s dovozem, vývozem a tranzitem, 11. volnost průvozu, 12. celní spolupráce. Pro účely kontroly plnění obsahu nově přijaté Dohody bylo stanoveno dvanáct systémových ukazatelů, které odpovídají jednotlivých kategoriím opatření. Výsledky předběžných výzkumů naznačují, že největší přínos pro snížení nákladů obchodních operací bude pravděpodobně pocházet z opatření týkajících se zefektivnění řízení a z předběžných rozhodnutí. Další možné úspory jsou očekávány z automatizace procesů a zefektivnění výběru poplatků. Předběžné výzkumy docházejí k závěru, že kumulativní potenciál snížení nákladů 8 Například: BAFICAA, 2007.
5 může dosáhnout až 10% z celkově vynaložených transakčních nákladů. 9 Jaké konkrétní výsledky tedy může přinést důsledná implementace jednotlivých článků nové Dohody? Transparentnost Požadavek průhlednosti, který řeší článek X původní Dohody GATT, je novelizován v článcích 1 až 5 nové Dohody: Článek 1 upřesňuje postup zveřejňování a zajištění dostupnosti informací a ukládá členským státům povinnost neprodleně" zveřejňovat širokou škálu konkrétních informací, týkajících se požadavků a postupů pro odbavení zboží pro dovoz nebo vývoz. Zahrnuje také popis postupů, obsah formulářů a dokumentů, sazeb cel a daní, pravidel pro klasifikaci a oceňování zboží pro celní účely, pravidel původu, tranzitních omezení a postupů, pokut, opravných prostředků, obchodních dohod a správy tarifních kvót. Členské státy mají povinnost zveřejňovat informace na internetu, a to zejména postupy, formuláře a dokumentaci, společně s informacemi o vnitrostátních informačních místech, která musí být pevně stanovena a oznámena WTO. Původní článek X Dohody GATT řešil pouze menší část z těchto požadavků (například celní hodnotu a klasifikaci zboží, sazby cel, daní a jiných poplatků). Konkretizace požadavků na průhlednost by měla usnadnit podnikatelům získání aktuálních informací o všech dovozních a vývozních postupech a požadavcích. Článek 2 nově ukládá členským státům povinnost konzultovat s podnikateli a dalšími zainteresovanými stranami obsah nově zaváděných právních a správních předpisů týkající se pohybu, odbavení a uvolnění zboží či jejich novelizaci. Doporučuje současně konání pravidelných konzultací mezi správními orgány, podnikateli a dalšími subjekty, které se podílejí na přeshraničním obchodě. Omezená možnost přímého kontaktu s pohraničními orgány za účelem konzultace o celních a dalších otázkách přeshraniční spolupráce bývala v minulosti předmětem častých stížností ze strany podnikatelů. Některé případy vyvolávaly v minulosti dokonce pochybnosti celních agentur, podnikatelů a dalších zúčastněných stran ohledně dodržování přeshraničních předpisů ze strany úředníků. Pravidelné konzultace se v budoucnu mohou stát prostředkem pro rozptýlení těchto obav a poskytnout podnikatelům i úředníkům příležitost diskutovat o nejúčinnějších a nejméně zatěžujících postupech pro dosažení společných cílů. Článek 3 nachází pro činnost členských států nový prostor tím, že doporučuje v současnosti již v mnoha členských státech používanou praxi předběžných rozhodnutí. Řadou výzkumů bylo zjištěno, že jde o jedno z nejúčinnějších opatření v rámci dohody o usnadnění obchodu. 10 Dovozci a vývozci se mnohdy setkávají s různými rozhodnutími o klasifikaci a původu zboží, v závislosti na celním úřadu nebo výběru hodnotících úředníků. Různá rozhodnutí mají za důsledek různou výši platební povinnosti a v konečném efektu i cenu výrobku, což vytváří nejistotu v celé obchodní operaci. Tato skutečnost může vést k přesunu dodavatelských řetězců do zemí s vyšší mírou jistoty, předvídatelnosti a spolehlivosti a má samozřejmě dopad i na další vývoj obchodu. Vzájemný nesoulad jednotlivých rozhodnutí bývá častým zdrojem sporů mezi celními úředníky a podnikateli. Nesprávné rozhodnutí ohledně oceňování a klasifikace zboží nebo stanovení původu může představovat netarifní překážku obchodu nebo naopak způsob, jak 9 Moïsé, E., Například: World Bank/IFC, 2013.
6 obejít oficiální tarifní záměr. Může také působit škody, pokud se podnikatelé uchýlí ke korupci ve snaze získat lepší zacházení pro své zboží. Předběžná rozhodnutí jsou závazná rozhodnutí celní správy, týkající se platných předpisů (např. určitých vlastností zboží, zařazení a původu zboží) a vystavená na žádost oprávněné osoby ještě před realizací dovozu nebo vývozu. Vlastník rozhodnutí jím získává právní jistotu, že se zbožím bude nakládáno v souladu s podmínkami rozhodnutí. 11 Usnadňují celní deklaraci a poté urychlují proces propuštění a celního odbavení, protože zařazení zboží bylo již předem stanoveno a je závazné pro všechny celní úřady po celou dobu jeho platnosti. Kromě toho zvyšují spolehlivost a předvídatelnost přeshraničních obchodních transakcí, snižují četnost sporů s celními orgány ohledně celního zařazení, oceňování a původu zboží (způsobilosti pro preferenční zacházení) a výrazně omezují prostor pro korupci. Dohoda o usnadnění obchodu konkrétně ukládá členským státům povinnost: vydávat předběžná rozhodnutí v přiměřené, časově přesně vymezené lhůtě žadateli, který podal písemnou žádost obsahující potřebné informace nebo písemně vysvětlit skutečnosti, proč byla žádost o vydání rozhodnutí zamítnuta. zaručit vykonatelnost předběžného rozhodnutí po přiměřenou dobu stanovené platnosti. zveřejnit způsob, jakým může zájemce požádat o vydání předběžného rozhodnutí a způsobu, jakým může požádat o přezkoumání rozhodnutí. publikovat předběžná rozhodnutí, která mohou být zajímavá pro ostatní zainteresované subjekty. Článek 4 rozšiřuje nad rámec článku X původní Dohody GATT ustanovení o odvolání a opravných prostředcích, jak správních, tak i soudních. Kromě celní správy mají mít možnost zasahovat do řešení i další správní orgány. Pokud obchodník usoudí, že byl rozhodnutím nebo opomenutím celní správy poškozen je třeba, aby měl možnost požádat celní správu o vysvětlení důvodů jejího rozhodnutí nebo opomenutí a právo odvolat se k příslušné instituci. Účelem práva na odvolání je chránit jednotlivce a podnikatele před rozhodnutím nebo opomenutím celní správy, které není v souladu s příslušnými zákony a předpisy. Přezkoumání původního rozhodnutí může být také vhodným nástrojem pro zajištění jednotného uplatňování právních a správních předpisů v budoucnu. Článek 5 ukládá členským státům nové povinnosti týkající se přeshraniční kontroly potravin, nápojů a krmiv. Mají povinnost včas vydávat upozornění a pokyny, související se zvýšením úrovně kontroly, uplatňovat je na příslušných místech vstupu zboží jednotně a zrušit je okamžitě, pominou-li okolnosti, které k jejich zavedení vedly. Dále jim ukládá povinnost informovat dovozce nebo jeho zplnomocněného zástupce o případech, kdy bylo zboží při prvním testu zadrženo a dát mu možnost otestování druhého vzorku, pokud o to požádá. Cílem zdravotních kontrol je chránit spotřebitele před výrobky, které mohou být po uvedení na trh nevhodné pro lidskou spotřebu. V případě, že je závadné zboží součástí dávky, šarže nebo zásilky, úřady často předpokládají, že závadná je celá dávka, šarže nebo zásilka. To platí i pro kontrolované krmivo pro zvířata nebo zvířata určená k výrobě potravin. Ověření zdravotních rizik by mělo být založeno na dostupných vědeckých důkazech a prováděno nezávislým, objektivním a transparentním způsobem. Vzhledem k tomu, že náklady spojené s případnou ztrátou celé údajně závadné zásilky nesou podnikatelé, měla by jim být dána možnost druhé kontroly, která může mít odlišný výsledek, což jim tento článek nové Dohody umožňuje. 11 WCO, 2002.
7 Poplatky a formality při dovozu a vývozu Články 6 až 12 řeší používání poplatků a formalit při dovozu, vývozu a tranzitu a reagují na obsah článků V a VIII původní Dohody GATT. Článek 6 ukládá členským státům povinnost přiblížit výši poplatků spojených s dovozem a vývozem skutečným nákladům, spojeným s poskytnutými službami. Ukládá jim také povinnost zveřejňovat výši poplatků, provádět jejich pravidelnou revizi a nevybírat poplatky před datem jejich zveřejnění. Pokuty by měly být ukládány a vyměřovány pouze osobám za porušení zákonů nebo předpisů skutečně odpovědným, při vyloučení možného střetu zájmů. Uložené sankce by měly být úměrné míře porušení zákona či předpisu. Správní orgány by měly preferovat zejména preventivní opatření a neukládat nepřiměřené sankce, které mohou vést k omezení obchodních aktivit. Článek 7 stanoví postupy, které mají členské státy zavést nebo naopak zachovat pro odbavení a uvolnění zboží v dovozu, vývozu nebo tranzitu. Jde vesměs o osvědčené postupy již dříve používané v celním řízení a doporučené Světovou celní organizací. 12 Nová Dohoda ukládá členským státům povinnost využívat takových postupů, které by umožnily předkládat dokumentaci a informace v elektronické podobě tak, aby přeshraniční odbavení mohlo být zahájeno ještě před příchodem dováženého zboží na hranici, což poté urychlí jeho propuštění. Zavazuje také členské státy k tomu, aby poskytly podnikatelům možnost elektronické platby cel a dalších celních poplatků. Každý členský stát má povinnost používat takových postupů, které umožní propuštění zboží do režimu dovozu nebo vývozu ještě před ukončením celního řízení, pokud jsou splněny všechny další zákonné požadavky. Zajištění ve formě záruky nebo jiného zajišťovacího prostředku může žádat jen do výše předpokládaného celního dluhu. Členské státy mají povinnost provozovat vhodný systém řízení rizik a zaměřit se na celní kontroly zásilek s nejvyšší mírou rizik, což dává možnost rychlejšího propuštění zásilek s nižší mírou rizik. Zůstává jim zachována možnost provádění náhodných celních kontrol jakýchkoliv zásilek, avšak vždy v souladu s obvyklými celními postupy a zásadami procesu řízení rizik. Kontrolní systém by měl být provozován tak, aby po ukončení celního řízení umožnil ověření shody dokumentace podnikatelů s dokumentací celní správy. Průměrná doba, nutná pro uvolnění zboží, by měla být zveřejňována, což by mělo ukázat, že zboží není v držení správních orgánů nepřiměřeně dlouho. Další usnadnění obchodu ze strany členských států by měl poskytnout speciální režim zacházení pro tzv. "schválené hospodářské subjekty". V posledních letech vypracovaly celní orgány program, který některým subjektům umožňuje využít řady výhod, jakými jsou například rychlejší uvolnění zboží, snížení počtu a zjednodušení dokumentů či omezení fyzických kontrol. Vybraní obchodníci jsou na základě schválených kritérií považováni za "důvěryhodné, pokud je jejich dokumentace dlouhodobě v souladu s příslušnými předpisy a je zde předpoklad, že tomu tak bude i nadále. Podmínky a požadavky pro "schválené hospodářské subjekty byly v novelizované verzi publikovány v červnu WCO, WCO, 2012.
8 Členské státy jsou kromě toho zavázány přijmout nebo zachovat postupy, umožňující zrychlené uvolnění zboží, které vstoupilo do země jako letecké nákladní kargo. Jedná se o vstřícný krok, který má umožnit udržení konkurenční schopnosti globálních dodavatelských řetězců, fungujících v režimu dodávek just-in-time. Dohoda také členským státům ukládá povinnost zajistit urychlené propuštění zboží podléhajícího rychlé zkáze, umožnit jeho správné skladování před uvolněním, včetně propuštění do skladovacího zařízení na žádost dovozce. 14 Článek 8 řeší povinnost členských států zajistit, aby orgány, zodpovědné za pohraniční kontroly pro dovoz, vývoz a tranzit zboží vzájemně spolupracovaly a koordinovaly svou činnost. Zlepšení vzájemné spolupráce mezi státy se má týkat následujících okruhů problémů: přizpůsobení pracovních dnů a úředních hodin na hraničních přechodech, přizpůsobení postupů a formalit celního odbavení zboží, harmonizace sběru a výkaznictví dat a koordinace procesů odbavení, výstavba a využívání společných budov, zařízení a vybavení na hraničních přechodech, společné ověřování obsahu zásilky a provádění fyzické kontroly, vzájemné sdílení dat a koordinace dalších případných kontrol, vytvoření jediného kontrolního místa na hraničních přechodech. Článek 9 se zabývá pohybem zboží určeného k dovozu pod celním dohledem a ukládá členským státům, aby toto zboží bylo v maximální možné míře přepravováno pod celním dohledem od svého vstupu až do chvíle doručení jinému celnímu úřadu. Tento postup má urychlit průchod zboží přes hraniční přechody a zajistit jeho odbavení až ve vnitrozemí. Článek 10 se zaměřuje na zjednodušení dovozních, vývozních a tranzitních formalit a na snížení počtu a zjednodušení obsahu požadovaných dokumentů. Jakmile nová Dohoda vstoupí v platnost, budou mít členské státy povinnost přezkoumat své dokumentární požadavky pro dovoz, vývoz a tranzit a zaměřit své úsilí na rychlé uvolnění a odbavení zboží. Dále budou mít povinnost urychleně odstranit taková restriktivní opatření, jejichž užití není nadále potřebné. Dohoda dále vyzývá členské státy, aby jejich orgány přijímaly tištěné nebo elektronické kopie dokumentů těch případech, kdy je to možné, a to zejména případech, kdy jsou originály prokazatelně v jejich držení. Doporučuje také řídit se osvědčenými postupy mezinárodních standardů (jako je například doporučení UN/CEFACT), 15 a podílet se na revizi a dalším vývoji mezinárodních norem. Od členských států bude vyžadováno, aby vytvořily a provozovaly správu předložené dokumentace na principu jednoho okna (tzv. single-window). Tedy tak, aby dokumentace byla pro všechny účastníky logistického procesu dostupná z jednoho místa, v ideálním případě elektronicky. Využití principu jednoho okna považují členské státy za ideální nástroj pro usnadnění obchodu. Jeho vytvoření však bude vyžadovat aktivní zapojení všech zainteresovaných, včetně přeshraničních orgánů a institucí. Nová Dohoda zakazuje provádět kontroly před odesláním zboží, pokud je jejich jediným cílem stanovení sazebního zařazení zboží a určení celní hodnoty. Jiné typy kontrol před odesláním mají být povoleny i nadále, členské státy se však vyzývají, aby je v praxi omezily. Kontroly před odesláním zboží provádí řada členských států s tím, že pomáhají zajistit dodržování předpisů. Jiné státy však zastávají názor, že jsou tyto kontroly zbytečné a 14 Matsuda, S., UN/CEFACT, 2012.
9 nákladné, představují technickou překážku obchodu a žádají zrušení této praxe. UNCTAD ve své studiu prokázala, že tyto kontroly mají vliv až na 20% realizovaného obchodu. 16 Dohoda také členským státům zakazuje zavádět taková opatření, která by vedla k povinnému zastupování v celním řízení prostřednictvím celních deklarantů (brokerů). Povinné použití je vnímáno jako zdroj zbytečných transakčních vícenákladů. Členské státy mají také povinnost zveřejňovat vnitrostátní opatření, týkající se používání celních deklarantů (brokerů) a zajistit, aby podmínky výkonu jejich služeb byly transparentní a objektivní. Každý členský stát má také povinnost zajistit, aby společný postup pro uvolnění a odbavování zboží na hranicích a dokumentární požadavky byly jednotné a použitelné na celém jeho území. Účelem tohoto ustanovení je zajistit předvídatelnost používaných postupů jak pro obchodníky, tak i pro pohraniční orgány. V rámci ustanovení Dohody mají členské státy obchodníkům také zajistit možnost uskladnění nebo vrácení zboží, odmítnutého pro dovoz z důvodu nedodržení hygienických, fytosanitárních nebo technických předpisů. Umožňuje členským státům i nadále dovážet zboží v rámci režimu dočasného použití a dovážet nebo vyvážet zboží v rámci režimu aktivního nebo pasivního zušlechťovacího styku a poskytuje jim možnost uplatnit nárok na úplné nebo částečné osvobození od cla a daně. Článek 11 navazuje na ustanovení článku V původní Dohody GATT a opakuje, že každý členský stát má zacházet se zbožím v tranzitu stejně, jako kdyby bylo přepravováno na místo určení bez vstupu na území tohoto členského státu. Členským státům je také uložena povinnost odstranit všechny předpisy a nařízení pro tranzitní dopravu, která nejsou potřebná nebo jejichž ustanovení mohou být řešena způsobem méně omezujícím obchod. Žádné nové poplatky nad rámec správních nákladů, stanovených již v článku V GATT, by neměly být na tranzitní dopravu přes území členského státu ukládány, poplatky by měly být omezeny pouze na kompenzaci nákladů, spojených s poskytováním tranzitní služby. Nově bylo členským státům uloženo: podpořit fyzické oddělení tranzitní dopravy jiných dovozních a vývozních přeprav, zajistit, aby formality, požadavky na dokumentaci a celní kontroly zboží v tranzitu nebyly zatěžující více, než je nezbytné pro identifikaci zboží a zajištění podmínek tranzitu, zajistit, že zboží nebude podléhat dalším celním kontrolám poté, co bylo uvedeno do režimu tranzitu, a že nebude během tranzitu podléhat technickým směrnicím a posuzování shody, umožnit podání a zpracování tranzitních dokladů předem, ukončit tranzitní operaci ihned, jakmile zboží v tranzitu dosáhlo místa určení a opustilo území členského státu, uvolnit bez zbytečného prodlení složené záruky. Přijatá opatření by měla v krátké době přinést výrazné zjednodušení tranzitu zboží. Ze strany podnikatelské veřejnosti se však očekává, že budes plnění přijatých opatření v jednotlivých přepravních koridorech sledovat a o případných závažných porušeních informovat příslušné instituce. Článek 12 uvádí podmínky a požadavky ke zlepšení celní spolupráce. Hlavním cílem nové Dohody je vytvořit předpoklady pro sdílení informací a zajistit koordinaci celních kontrol, při zachování důvěrnosti držených informací. 16 UNCTAD, 2013.
10 Článek stanoví postupy, které mají členské státy dodržovat při vyžádání informací od celních orgánů v jiném členském státě za účelem ověření údajů, uváděných v celním prohlášení o dovozu nebo vývozu. Informace je třeba vždy vyžadovat písemnou formou, při čemž orgán, kterému je žádost podána, má povinnost neprodleně požadované informace poskytnout, a to v rozsahu, který má k dispozici. Získané informace jsou považovány za důvěrné a nesmějí být zveřejněny bez písemného svolení. Článek také uvádí důvody pro odložení nebo odmítnutí žádosti, včetně důvodu nedostatečné reciprocity při řešení podobného požadavku druhé strany. Z jeho obsahu rovněž vyplývá, že členské státy mohou vstoupit nebo udržovat v platnosti dvoustranné, vícestranné nebo regionální dohody o sdílení a výměně celních informací a údajů. Přínosnou součástí Dohody je výzva členským státům, aby vypracovaly dobrovolné systémy sebekontroly (autokorekce) při dodržování předpisů, které by účastníkům správního řízení umožnily z vlastního popudu a beztrestně korigovat nalezené nedostatky, zatímco u nezapojených účastníků by byla aplikována přísnější opatření. Řada podnikatelů při této příležitosti argumentuje tím, že dlouhodobá a soustavná snaha o dodržování předpisů by měla být zohledněna. Nízké sankce za mnohdy bezvýznamné přestupky jsou nákladné a kontraproduktivní. Celní správa by se proto měla zaměřit zejména na rizikové obchodníky, vytipované v procesu řízení rizik. Očekává se, že vzájemná spolupráce celní správy a podnikatelské sféry by měla přinést pozitivní výsledky. Postup uvedení nové Dohody do praxe bylo ponechán na rozhodnutí jednotlivých členských států. Podnikatelské kruhy by samy měly mít zájem na tom, aby přijatá Dohoda našla uplatnění v praxi a najít způsob, jak její aplikaci prostřednictvím vnitrostátních mechanismů prosadit. Má-li být využití nové Dohody efektivní, je třeba zajistit pravidelný a intenzivní dialog mezi zástupci podnikatelské sféry a těmi orgány a institucemi, které mají přeshraniční pohyb zboží v gesci. Prozatímní pracovní skupina by po přijetí nové Dohody měla být nahrazena stálým fórem Komisí WTO pro usnadnění obchodu, která by dohlížela na fungování Dohody a plnění jejích cílů. Závěr Na základě celé řady vypracovaných studií 17 očekávají členské státy pozitivní přínos nově uzavřené Dohody (tzv. "win-win" výsledek), podaří-li se její ustanovení zavádět dostatečně plynule a flexibilně. Zejména rozvojovým a nejméně rozvinutým zemím byl dán k provedení reforem dostatek času, kterého v případě potřeby mohou využít. Ustanovení nové Dohody počítají s postupným procesem implementace, založeným na individuálním posouzení národních potřeb a nabízejí i možnost technické pomoci a podpory při budování logistických kapacit. Dohoda se stane pro všechny připravené členské státy závaznou v celém rozsahu od jejího vstupu v platnost. Členské státy však současně uznávají, že někteří členové budou potřebovat materiální, technickou a odbornou pomoc, než budou moci beze zbytku plnit všechny povinnosti, ke kterým se zavázaly. Vybraným státům bude proto umožněno zavádět opatření uvedená v Dohodě diferencovaně, podle různých kategorií závazků: do kategorie A jsou zařazeny členské státy, které mají povinnost zavést přijatá opatření ihned po vstupu dohody v platnost, 17 například Wilson, J. S., 2004.
11 do kategorie B jsou vybrány členské státy, které mají k zavedení přijatých opatření stanoveno přechodné období, do kategorie C, jsou zařazeny ty členské státy, které mají pro realizaci určeno přechodné období a kterým je třeba pro implementaci poskytnout odbornou a technickou pomoc a podporu pro vybudování logistických kapacit. Jednotlivé státy sdělí WTO své požadavky ohledně zařazení do skupiny B a C na základě analýzy vlastních možností a potřeb. Pokud tak neučiní, budou automaticky zařazeny do skupiny A. Pro zařazení do kategorie C si každý stát, kterého se to týká, vyžádá technickou pomoc a/nebo pomoc při vybudování logistických kapacit, aby mohl zajistit plnění nové Dohody. Poté každý dotčený členský stát oznámí WTO očekávaný termín realizace. Pro účely plynulého přechodu z kategorie C do kategorie B byl vypracován systém indikátorů včasného varování. Závazky jednotlivých států jsou nedílnou součástí Dohody a členské státy se dohodly na jejich zveřejnění. Podnikatelská sféra se tak dozví, od kdy má určitý stát v úmyslu konkrétní opatření aplikovat a od kdy tedy může usnadnění obchodu očekávat. Zveřejnění časového harmonogramu zaváděných opatření vystaví každý členský stát zájmu zainteresované sféry, která tím současně získá možnost navrhovaná opatření doplňovat či modifikovat. V případě, že implementace některých opatření bude vyžadovat změny ve vnitrostátních technických či právních normách a předpisech, lze za účelem plnění závazků z Dohody vést s dostatečným předstihem konzultace či diskuse. Spolupráce podnikatelské sféry se státními orgány, odpovědnými za implementaci Dohody, může také otevřít možnost technické pomoci či podpory při výstavbě logistických kapacit. Literatura: [1] Úřední věstník Evropských společenství č. L 336/3 ze dne : Dohoda o zřízení Světové obchodní organizace. [2] Hufbauer G., Schott J.: Payoff from the World Trade Agenda 2013, ICC Research Foundation, August [3] UN/CEFACT: Trade Facilitation Implementation Guide, Geneva, October [4] SITPRO: A Guide to the WTO Trade Facilitation Negotiations, SITPRO Ltd., London, Revised Edition, April [5] WTO: Notes on the scope and application of Articles V, VIII and X, Geneva, January [6] Rippel, B.: Africa Trade Policy Notes No. 27, World Bank, Washington DC, November [7] BAFICAA: Report of the East Africa Arusha Workshop: Business Action for Improving Customs Administration in Africa, June [8] Moïsé, E., Orliac T. a Minor P.: Trade Facilitation Indicators: The Impact on Trade Costs, OECD Trade Policy Working Papers, No. 118, OECD Publishing [9] World Bank/IFC (2013). Doing Business 2014: Understanding Regulations for Small and Medium-Size Enterprises, the World Bank Group, Washington, DC, October [10] WCO: International Convention on the Simplification and Harmonization of Customs Procedures (Revised Kyoto Convention), Brussels, [11] WCO: The SAFE Framework of Standards to Secure and Facilitate Global Trade. World Customs Organization, Brussels, June 2012.
12 [12] Matsuda, S.: The Time Release Study as a performance measurement tool for a supply chain and an international corridor, World Customs Journal, Volume 6, No. 1, Brussels, [13] UN/CEFACT: Trade Facilitation Implementation Guide, Geneva, October [14] UNCTAD: Non-Tariff Measures to Trade: Economic and Policy Issues for Developing Countries, United Nations Publication ISSN , [15] Wilson, J. S., Mann, C. L. and Otsuki, T.: Assessing the Potential Benefit of Trade Facilitation: A Global Perspective, World Bank Policy Research Working Paper, Washington, D.C., February 2004.
Návrh. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č.,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 6.10.2010 KOM(2010) 544 v konečném znění 2010/0272 (COD) C7-0316/10 Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č., kterým se zrušuje nařízení Rady (ES) č. 1541/98 o
VíceDelegace naleznou v příloze dokument D045810/01.
Rada Evropské unie Brusel 22. července 2016 (OR. en) 11453/16 STATIS 52 COMPET 430 UD 169 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 22. července 2016 Příjemce: Č. dok. Komise: D045810/01
VíceNařízení (EU) 2016/426 o spotřebičích plynných paliv (GAR) Otázky týkající se přechodu Diskusní dokument
GAD-17-002 Tento dokument není pro Komisi a její útvary závazný Nařízení (EU) 2016/426 o spotřebičích plynných paliv (GAR) Otázky týkající se přechodu Diskusní dokument Přechod ze Směrnice 2009/142/ES
VíceNewsletter 2/2014 ÚNOR 2014
Newsletter 2/2014 ÚNOR 2014 Obsah Zadávání veřejných zakázek od 1. 1. 2014... 3 NEWSLETTER 2/2014 2/6 Zadávání veřejných zakázek od 1. 1. 2014 Technická novela zákona o veřejných zakázkách a vliv nového
VíceProlínání celních a daňových aspektů v zahraničním obchodu s Ruskem
Prolínání celních a daňových aspektů v zahraničním obchodu s Ruskem Mgr. Milan Tomíček Staněk, Tomíček & Partners, s.r.o. Široká36/5, Praha 1, 11000 Tel: +420 221990455 E-mail: tomicek@stanek-tomicek.com
VíceOprávněný hospodářský subjekt (AEO) Ing. Jiří Martiš Odd. 03 AEO, APEO a EORI Celní úřad pro Jihočeský kraj
Oprávněný hospodářský subjekt (AEO) Ing. Jiří Martiš Odd. 03 AEO, APEO a EORI Celní úřad pro Jihočeský kraj Program - Právní základ v souladu s UCC - Kdo může získat status AEO - Druhy povolení a kritéria
VícePracovnískupinaprocelníuni(legislativaapolitika)
ConseilUE RADA EVROPSKÉUNIE Brusel3.listopadu2006(10.11) (OR.en) Interinstitucionálníspis: 2005/0246(COD) PUBLIC 14776/06 LIMITE UD107 ENFOCUSTOM78 MI186 COMER195 TRANS281 CODEC1224 POZNÁMKA Odesílatel:
VíceRada Evropské unie Brusel 6. března 2015 (OR. en)
Rada Evropské unie Brusel 6. března 2015 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2015/0029 (NLE) 6041/15 WTO 42 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: Protokol, kterým se mění Dohoda o zřízení Světové obchodní
Více1996R0779 CS
1996R0779 CS 01.07.2003 002.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 779/96 ze dne 29. dubna 1996,
Více14257/16 jh/lk 1 DG G 2B
Rada Evropské unie Brusel 9. listopadu 2016 (OR. en) 14257/16 FISC 190 ECOFIN 1023 VÝSLEDEK JEDNÁNÍ Odesílatel: Generální sekretariát Rady Datum: 9. listopadu 2016 Příjemce: Č. předchozího dokumentu: Předmět:
VíceNávrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 7.11.2011 KOM(2011) 704 v konečném znění 2011/0310 (COD) C7-0395/11 Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY kterým se mění nařízení (ES) č. 428/2009, kterým se zavádí
Více(4) Konzultace mezi USA a Unií podle článku 8 a čl. 12 odst. 3 Dohody WTO o ochranných opatřeních nedospěly k uspokojivému řešení ( 2 ).
L 122/14 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/724 ze dne 16. května 2018 o některých opatřeních obchodní politiky týkajících se určitých výrobků pocházejících ze Spojených států amerických EVROPSKÁ KOMISE,
VíceNávrh ROZHODNUTÍ RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 10.3.2016 COM(2016) 133 final 2016/0073 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který se má zaujmout jménem Evropské unie v rámci Smíšeného výboru zřízeného Úmluvou o společném
VíceNávrh ROZHODNUTÍ RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 24.2.2015 COM(2014) 720 final 2014/0342 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o zrušení rozhodnutí Rady 77/706/EHS, kterým se stanoví společný ukazatel Společenství ke snížení spotřeby
VíceNařízení vlády č. 208/2015 Sb. Nařízení vlády o technických požadavcích na pyrotechnické výrobky a jejich uvádění na trh
Nařízení vlády č. 208/2015 Sb. Nařízení vlády o technických požadavcích na pyrotechnické výrobky a jejich uvádění na trh Částka 84/2015 Platnost od 20.08.2015 Účinnost od 04.09.2015 Aktuální znění 04.09.2015
VíceSDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 294 odst. 6 Smlouvy o fungování Evropské unie. týkající se
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 24.10.2016 COM(2016) 689 final 2013/0028 (COD) SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU podle čl. 294 odst. 6 Smlouvy o fungování Evropské unie týkající se postoje Rady k přijetí
VíceEVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA
22.2.2014 Úřední věstník Evropské unie C 51/3 III (Přípravné akty) EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA STANOVISKO EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ze dne 19. listopadu 2013 k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady
VíceJAK MŮŽE NAŠE FIRMA SPLNIT POŽADAVKY EVROPSKÉ INICIATIVY* PRO SPRÁVNOU OBCHODNÍ PRAXI V OBCHODNÍCH VZTAZÍCH?
JAK MŮŽE NAŠE FIRMA SPLNIT POŽADAVKY EVROPSKÉ INICIATIVY* PRO SPRÁVNOU OBCHODNÍ PRAXI V OBCHODNÍCH VZTAZÍCH? Stručný kontrolní seznam pro malé a střední podniky *) Iniciativa pro férový obchod je národní
VíceNAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)
19.6.2014 L 179/17 NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. 664/2014 ze dne 18. prosince 2013, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012, pokud jde o stanovení symbolů
VíceNAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 16.4.2012 COM(2012) 172 final 2012/0085 (COD) C7-00102/12 Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o dovozu rýže pocházející z Bangladéše CS CS DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1. SOUVISLOSTI
VíceNávrh SMĚRNICE RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 14.12.2015 COM(2015) 646 final 2015/0296 (CNS) Návrh SMĚRNICE RADY, kterou se mění směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty, pokud jde o trvání povinnosti
VíceEVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro rozpočtovou kontrolu
EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro rozpočtovou kontrolu 28.1.2015 2014/2087(DEC) NÁVRH ZPRÁVY o udělení absolutoria za plnění rozpočtu Evropského střediska pro rozvoj odborného vzdělávání na rozpočtový
Vícepro evropské záležitosti Poslanecké sněmovny Parlamentu ČR po vyslechnutí náměstkyně ministryně Jana Skopečka a po rozpravě
návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. některé poplatky za přeshraniční platby v poplatky za konverzi měny /kód konečném znění/ pro evropské záležitosti Poslanecké
VíceEVROPSKÝ PARLAMENT VÝBOR PRO VNITŘNÍ TRH A OCHRANU SPOTŘEBITELŮ. Oznámení členům. č. 11/2004
EVROPSKÝ PARLAMENT VÝBOR PRO VNITŘNÍ TRH A OCHRANU SPOTŘEBITELŮ Oznámení členům č. 11/2004 Věc: Podklady pro směrnici o službách: různé tabulky V příloze členové nalezou kopii dokladů, které výboru poskytly
VíceObecné pokyny Evropského orgánu pro bankovnictví. k posouzení úvěruschopnosti
EBA/GL/2015/11 19.08.2015 Obecné pokyny Evropského orgánu pro bankovnictví k posouzení úvěruschopnosti 1 Obsah Oddíl 1 Dodržování předpisů a oznamovací povinnost 3 Oddíl 2 Předmět, oblast působnosti a
VíceOBECNÁ PRAVIDLA PRO ŽADATELE A PŘÍJEMCE
INTEGROVANÝ REGIONÁLNÍ OPERAČNÍ PROGRAM OBECNÁ PRAVIDLA PRO ŽADATELE A PŘÍJEMCE PŘÍLOHA Č. 5 FINANČNÍ OPRAVY ZA NEDODRŽENÍ POSTUPU, STANOVENÉHO V ZVZ A V MPZ VYDÁNÍ 1.5 PLATNOST OD 1. 7. 2016 Finanční
VíceMinisterstvo financí Centrální harmonizační jednotka pro finanční kontrolu Josef Svoboda ředitel
Ministerstvo financí Centrální harmonizační jednotka pro finanční kontrolu Josef Svoboda ředitel Letenská 15, Praha 1 - Malá Strana, 118 10 Sekretariát tel.: 25704 2381 P o k y n pro výkon finanční kontroly
VíceL 320/8 Úřední věstník Evropské unie 17.11.2012
L 320/8 Úřední věstník Evropské unie 17.11.2012 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1078/2012 ze dne 16. listopadu 2012 o společné bezpečnostní metodě sledování, kterou mají používat železniční podniky, provozovatelé
VíceNávrh ROZHODNUTÍ RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 13.10.2017 COM(2017) 593 final 2017/0258 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie v rámci smíšeného výboru zřízeného Úmluvou o zjednodušení
VíceEVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro mezinárodní obchod NÁVRH STANOVISKA
EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro mezinárodní obchod 20.3.2015 2013/0433(COD) NÁVRH STANOVISKA Výboru pro mezinárodní obchod pro Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin a
VíceCS Jednotná v rozmanitosti CS B8-0286/23. Pozměňovací návrh. Julia Reda, Michel Reimon za skupinu Verts/ALE
25.11.2014 B8-0286/23 23 Bod odůvodnění I I. vzhledem k tomu, že neomezená hospodářská soutěž a rovné podmínky pro společnosti, které podpoří investice, jsou pro toto hospodářské odvětví klíčové, protože
VíceRušení Směrnice rady 89/106/EHS o stavebních výrobcích (CPD)
Rušení Směrnice rady 89/106/EHS o stavebních výrobcích (CPD) Vznik Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č.305/2011, o stavebních výrobcích, kterým se stanoví harmonizované podmínky pro uvádění stavebních
Více10254/16 eh/vmu 1 DGC 2B
Rada Evropské unie Brusel 20. června 2016 (OR. en) 10254/16 VÝSLEDEK JEDNÁNÍ Odesílatel: Generální sekretariát Rady Datum: 20. června 2016 Příjemce: Č. předchozího dokumentu: Předmět: Delegace COHOM 78
VíceCelní právo a celní správa Základy celního práva
Celní právo a celní správa Základy celního práva Dana Šramková Pyramida norem celního práva Právo EU celní kodex prováděcí nařízení k celnímu kodexu nařízení o osvobození od cla = nařízení nařízení TIR
VícePOKYNY PRO STANOVENÍ FINANČNÍCH OPRAV PŘI PORUŠENÍ PRAVIDEL PRO ZADÁVÁNÍ VEŘEJNÝCH ZAKÁZEK
HLAVNÍ TYPY NESROVNALOSTÍ A ODPOVÍDAJÍCÍ SAZBY FINANČNÍCH OPRAV 1) Oznámení o zakázce a specifikace Č. Typ nesrovnalosti Platné právo/referenční dokument Popis nesrovnalosti Sazba opravy 1. Nezveřejnění
VíceNová pravidla v oblasti DPH pro elektronický obchod
DOKUMENTY EU Nová pravidla v oblasti DPH pro elektronický obchod Informační podklad k návrhu směrnice, kterou se mění směrnice 2006/112/ES, pokud jde o ustanovení týkající se prodeje zboží na dálku a určitých
VíceNávrh ROZHODNUTÍ RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 23.10.2013 COM(2013) 720 final 2013/0342 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má Evropská unie zaujmout v rámci Konference ministrů Světové obchodní organizace k přistoupení
VíceDelegace naleznou v příloze dokument COM(2017) 783 final.
Rada Evropské unie Brusel 20. prosince 2017 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2017/0349 (CNS) 15904/17 FISC 365 ECOFIN 1134 NÁVRH Odesílatel: Datum přijetí: 19. prosince 2017 Příjemce: Č. dok. Komise:
Více2001R1207 CS
2001R1207 CS 18.02.2008 002.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B M1 Nařízení Rady (ES) č. 1207/2001 ze dne 11. června 2001
VíceNÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2104(INI)
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 25. 10. 2012 2012/2104(INI) NÁVRH ZPRÁVY o větším využití potenciálu opatření EU v oblasti životního prostředí:
VíceSměrnice upravující postup při vytváření a schvalování standardů Českého systému certifikace lesů (CFCS)
Směrnice upravující postup při vytváření a schvalování standardů Českého systému certifikace lesů (CFCS) 1. CÍL PEFC Česká republika 26. 2. 2010 Cílem je vytvořit přesné postupy v procesu tvorby, revize
VíceNávrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 10.1.2012 KOM(2011) 938 v konečném znění 2011/0465 (COD)C7-0010/12 Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o některých postupech pro používání Dohody o stabilizaci a přidružení
VíceZMĚNY LEGISLATIVY EU V OBLASTI DANĚ Z PŘIDANÉ HODNOTY
ZMĚNY LEGISLATIVY EU V OBLASTI DANĚ Z PŘIDANÉ HODNOTY LEDEN 2018 1/5 Schválené i plánované změny směrnice Rady 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty (dále jen Směrnice ) K 1. lednu 2019
VíceInformace k UCC IA a DA
Celní správa České republiky Informace k UCC IA a DA Ing. Michal Šedivý, Oddělení 211 GŘC m.sedivy@cs.mfcr.cz 14. 5. 2015 Obsah Celní kodex Unie (UCC) Obecné informace k UCC IA a DA Plánované změny v UCC
VícePŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 15.9.2014 COM(2014) 578 final ANNEX 7 PŘÍLOHA návrhu rozhodnutí Rady o uzavření Dohody o hospodářském partnerství mezi státy západní Afriky, ECOWAS a WAEMU na jedné straně
VíceSTANOVISKO č. 01/2006 EVROPSKÉ AGENTURY PRO BEZPEČNOST LETECTVÍ
STANOVISKO č. 01/2006 EVROPSKÉ AGENTURY PRO BEZPEČNOST LETECTVÍ k nařízení Komise, kterým se mění nařízení (ES) č. 1592/2002 Evropského parlamentu a Rady o společných pravidlech v oblasti civilního letectví
VícePROBLEMATIKA PŮVODU ZBOŽÍ
PROBLEMATIKA PŮVODU ZBOŽÍ s ohledem na celní kodex Unie (UCC), implementovaný (IA) a delegovaný (DA) akt od 1. 5. 2016 1 Prohlášení dodavatele a osvědčení údajů INF 4 Prokazování a ověřování preferenčního
VíceNávrh NAŘÍZENÍ RADY. o otevření a způsobu správy autonomních celních kvót Unie pro některé produkty rybolovu pro období 2016 až 2018
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 16.7.2015 COM(2015) 344 final 2015/0151 (NLE) Návrh NAŘÍZENÍ RADY o otevření a způsobu správy autonomních celních kvót Unie pro některé produkty rybolovu pro období 2016 až
VíceNÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2014/2234(INI) 28.4.2015
EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro rozpočtovou kontrolu 28.4.2015 2014/2234(INI) NÁVRH ZPRÁVY o ochraně finančních zájmů Evropské unie: směrem ke kontrolám společné zemědělské politiky na základě výsledků
VíceNAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 2560/2001. ze dne 19. prosince 2001. o přeshraničních platbách v eurech
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 2560/2001 ze dne 19. prosince 2001 o přeshraničních platbách v eurech EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
VíceDOPORUČENÍ KOMISE. ze dne 4. července 2001
DOPORUČENÍ KOMISE ze dne 4. července 2001 o vypracování právních a obchodních rámcových podmínek pro účast soukromého sektoru na rozšiřování telematických dopravních a cestovních informačních služeb v
VíceNOVELA ZÁKONA O OBCHODU S REPRODUKČNÍM MATERIÁLEM. Zákon č. 149/2003 Sb. ve znění zákona č. 232/2013 Sb.
NOVELA ZÁKONA O OBCHODU S REPRODUKČNÍM MATERIÁLEM Zákon č. 149/2003 Sb. ve znění zákona č. 232/2013 Sb. MATERIÁLEM STÁVAJÍCÍ PRÁVNÍ ÚPRAVA Proč vůbec existuje něco jako zákon o obchodu s reprodukčním materiálem?
VíceZásady ochrany osobních údajů pro společnost KEMPCHEN s.r.o.
Zásady ochrany osobních údajů pro společnost KEMPCHEN s.r.o. Autor: Ing. Vlastislav Veselý Datum: 25.5.2018 1 Obsah Úvod... 2 Cíle... 3 Zásady zpracování osobních údajů... 3 Povolené zpracování osobních
Víces ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 207 této smlouvy,
12.6.2014 Úřední věstník Evropské unie L 173/79 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 599/2014 ze dne 16. dubna 2014, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 428/2009, kterým se zavádí režim Společenství
VíceNávrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 8.8.2013 COM(2013) 579 final 2013/0279 (COD) C7-0243/03 Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 471/2009 o statistice Společenství týkající
VíceEVROPSKÁ KOMISE. V Bruselu dne 15.12.2009 KOM(2009)671 v konečném znění 2009/0179 (NLE) Návrh NAŘÍZENÍ RADY
CS CS CS EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 15.12.2009 KOM(2009)671 v konečném znění 2009/0179 (NLE) Návrh NAŘÍZENÍ RADY kterým se dočasně odnímá zvláštní pobídkový režim pro udržitelný rozvoj a řádnou správu
VíceČÁST TŘETÍ POŽADAVKY NA SUBSYSTÉMY. 6 Ověřování subsystému
V. Vybrané části nařízení vlády č. 133/2005 Sb., o technických požadavcích na provozní a technickou propojenost evropského železničního systému, ve znění nařízení vlády č. 371/2007 Sb., nařízení vlády
VíceNávrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o přidělování celních kvót na vývoz dřeva z Ruské federace do Evropské unie
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 9.8.2012 COM(2012) 449 final 2012/0217 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o přidělování celních kvót na vývoz dřeva z Ruské federace do Evropské unie CS CS
VíceCELNÍ ŘÍZENÍ PO VYSTOUPENÍ VELKÉ BRITÁNIE z EVROPSKÉ UNIE
CELNÍ ŘÍZENÍ PO VYSTOUPENÍ VELKÉ BRITÁNIE z EVROPSKÉ UNIE plk. Mgr. Lubomír Doskočil odbor Celní Generální ředitelství cel kpt. Mgr. Richard Vesecký odbor Celní Generální ředitelství cel VEŠKERÝ OBCHOD
VíceVýbor pro rozpočtovou kontrolu
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro rozpočtovou kontrolu 3. 2. 2011 2010/2185(DEC) NÁVRH ZPRÁVY o udělení absolutoria za plnění rozpočtu Evropské agentury pro chemické látky na rozpočtový rok 2009 (C7-0245/2010
VíceSPRÁVNÍ KOMISE PRO KOORDINACI SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ. ROZHODNUTÍ č. A1. ze dne 12. června 2009
SPRÁVNÍ KOMISE PRO KOORDINACI SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ ROZHODNUTÍ č. A1 ze dne 12. června 2009 o zřízení dialogu a dohodovacího řízení týkajících se platnosti dokumentů, určení použitelných právních
Více10044/17 ph/jp/jhu 1 DG G 2B
Rada Evropské unie Brusel 8. června 2017 (OR. en) Interinstitucionální spisy: 2016/0370 (CNS) 2016/0372 (NLE) 2016/0371 (CNS) 10044/17 FISC 131 ECOFIN 505 UD 146 POZNÁMKA K BODU I/A Odesílatel: Příjemce:
VíceCUSTOMS ASPECTS OF LOGISTICS
CUSTOMS ASPECTS OF LOGISTICS 15 th International Scientific Conference Blanka Kalupová 1 ABSTRACT The contribution deals with customs issues in relation to logistics and logistics services through the
VíceZPRÁVA (2017/C 417/07)
C 417/52 CS Úřední věstník Evropské unie 6.12.2017 ZPRÁVA o ověření roční účetní závěrky Výkonné agentury pro spotřebitele, zdraví, zemědělství a potraviny za rozpočtový rok 2016, spolu s odpovědí agentury
VícePROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 29. dubna 2014, kterým se zavádí pracovní program pro celní kodex Unie (2014/255/EU)
L 134/46 CS 7.5.2014 PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 29. dubna 2014, kterým se zavádí pracovní program pro (2014/255/EU) EVROPSKÁ KOMISE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, s ohledem na
VíceZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. Prvotní přezkum působnosti nařízení o prosazování
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 11.7.2017 COM(2017) 373 final ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ Prvotní přezkum působnosti nařízení o prosazování CS CS ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ
VíceNÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0402(COD) Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů
EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů 8.12.2014 2013/0402(COD) NÁVRH STANOVISKA Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů pro Výbor pro právní záležitosti k návrhu
VíceNové IT služby CITES v roce 2011
Ministerstvo životního prostředí Nové IT služby CITES v roce 2011 RNDr. Ondřej Klouček Ph.D. Ministerstvo životního prostředí Ondrej.Kloucek@mzp.cz www.mzp.cz/cites Co je CITES? Úmluva o mezinárodním obchodu
VíceE.ON Distribuce, a.s. Zpráva o plnění programu opatření v roce 2006
Zpráva o přijatých opatřeních a plnění programu opatření k vyloučení diskriminačního chování, pravidel pro zpřístupňování informací neznevýhodňujícím způsobem a opatření k zajištění organizačního a informačního
VíceNávrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o sazebním zacházení se zbožím pocházejícím z Ekvádoru
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 1.10.2014 COM(2014) 585 final 2014/0287 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o sazebním zacházení se zbožím pocházejícím z Ekvádoru CS CS DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1. SOUVISLOSTI
VíceNávrh SMĚRNICE RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 24.6.2010 KOM(2010)331 v konečném znění 2010/0179 (CNS) C7-0173/10 Návrh SMĚRNICE RADY, kterou se mění směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty, pokud
VíceObecné pokyny k vyřizování stížností pojišťovnami
EIOPA-BoS-12/069 CS Obecné pokyny k vyřizování stížností pojišťovnami 1/7 1. Obecné pokyny Úvod 1. Podle článku 16 nařízení o orgánu EIOPA (European Insurance and Occupational Pensions Authority, Evropského
VíceNávrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o snížení nebo odstranění cel na zboží pocházející z Ukrajiny
EVROPSKÁ KOMISE Ve Štrasburku dne 11.3.2014 COM(2014) 166 final 2014/0090 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o snížení nebo odstranění cel na zboží pocházející z Ukrajiny CS CS DŮVODOVÁ
VícePostupy na uplatnění práv dotčených osob
Postupy na uplatnění práv dotčených osob ST.NICOLAUS - trade CZ, a.s. Horní 32 639 00 Brno DIČ CZ25302639 tel.: +420 543 210 033 Email: nicolaus.kancelar@stn-trade.cz Obsah 1. Identifikace společnosti...
VíceCeský telekomunikacní. se sídlem Sokolovská 219, Praha 9 poštovní prihrádka 02, Praha 025. Odbor regulace komunikacních cinností
Ceský telekomunikacní se sídlem Sokolovská 219, Praha 9 poštovní prihrádka 02, 225 02 Praha 025 úrad ~ :;~I :~:~.~:;.~!?_~~~~_:.~~~.~~ úrad Ceský telekomunikacní Odbor regulace komunikacních cinností,10~
Více1.2 PŘEPRAVA ODPADŮ NEUVEDENÝCH NA ZELENÉM SEZNAMU Z ČESKÉ REPUBLIKY DO JINÉ ZEMĚ EU NEBO VÝVOZ Z ČESKÉ REPUBLIKY DO TŘETÍCH ZEMÍ
TEZE PROVÁDĚCÍHO PRÁVNÍHO PŘEDPISU k vládnímu návrhu zákona, kterým se mění zákon č. 185/2001 Sb., o odpadech a o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů Příslušná zmocňovací ustanovení
VíceHospodářský a měnový výbor NÁVRH STANOVISKA. pro Výbor pro zaměstnanost a sociální věci
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Hospodářský a měnový výbor 19.11.2012 2012/2234(INI) NÁVRH STANOVISKA Hospodářského a měnového výboru pro Výbor pro zaměstnanost a sociální věci k Agendě pro přiměřené, udržitelné
VíceRada Evropské unie Brusel 2. prosince 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie
Rada Evropské unie Brusel 2. prosince 2016 (OR. en) 15171/16 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Datum přijetí: 30. listopadu 2016 Příjemce: Č. dok. Komise: C(2016) 7657 final Předmět: COMPET 644 CHIMIE 75 ENFOPOL
VíceVšeobecné obchodní podmínky
Všeobecné obchodní podmínky platné pro všechny Smlouvy o poskytování odborné, organizační a technické pomoci při čerpání dotací z fondů EU. Všeobecné obchodní podmínky tvoří nedílnou součást Smlouvy o
VícePRACOVNÍ DOKUMENT. CS Jednotná v rozmanitosti CS
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro mezinárodní obchod 8. 4. 2013 PRACOVNÍ DOKUMENT k nařízení o výkonu práv Unie za účelem uplatňování a prosazování pravidel mezinárodního obchodu Výbor pro mezinárodní
VíceKupní smlouva na zakázku Dodávka licencí a podpor pro Citrix. Smluvní strany. zapsaná v. zastoupená
Kupní smlouva na zakázku Dodávka licencí a podpor pro Citrix Dále jen Smlouva Smluvní strany Společnost.. zapsaná v. zastoupená IČ: DIČ:. Bank. spojení:., č. účtu:. (dále jen Prodávající) a Centrum pro
VíceSPOLEČNÁ AKCE. ze dne 28. října 1996. přijatá Radou na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii o programu podpor a výměn právníků (Grotius)
SPOLEČNÁ AKCE ze dne 28. října 1996 přijatá Radou na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii o programu podpor a výměn právníků (Grotius) (96/636/JVV) RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o Evropské
VíceZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Evropského policejního úřadu za rozpočtový rok 2016, spolu s odpovědí úřadu (2017/C 417/36)
6.12.2017 CS Úřední věstník Evropské unie C 417/223 ZPRÁVA o ověření roční účetní závěrky Evropského policejního úřadu za rozpočtový rok 2016, spolu s odpovědí úřadu (2017/C 417/36) ÚVOD 1. Evropský policejní
VíceZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Evropského monitorovacího centra pro drogy a drogovou závislost za rozpočtový rok 2015, spolu s odpovědí centra
C 449/128 CS Úřední věstník Evropské unie 1.12.2016 ZPRÁVA o ověření roční účetní závěrky Evropského monitorovacího centra pro drogy a drogovou závislost za rozpočtový rok 2015, spolu s odpovědí centra
VíceL 11/12 Úřední věstník Evropské unie 15.1.2008
L 11/12 Úřední věstník Evropské unie 15.1.2008 ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 20. prosince 2007, kterým se schvalují předvývozní kontroly prováděné Spojenými státy americkými u podzemnice olejné a výrobků z
VíceZpráva o přijatých opatřeních a plnění programu opatření k vyloučení diskriminačního chování, pravidel pro zpřístupňování informací neznevýhodňujícím
Zpráva o přijatých opatřeních a plnění programu opatření k vyloučení diskriminačního chování, pravidel pro zpřístupňování informací neznevýhodňujícím způsobem a opatření k zajištění organizačního a informačního
VíceNové právní úpravy finančního řízení a kontroly Aktuální paragrafy pro interní audit a finanční řízení Jan Málek, Ministerstvo financí
Nové právní úpravy finančního řízení a kontroly Aktuální paragrafy pro interní audit a finanční řízení Jan Málek, Ministerstvo financí 24.-25. duben 2013, Workshop Pardubice Obsah Informace o novele zákona
Více10067/17 mp/jp/lk 1 DGG 1C
Rada Evropské unie Brusel 12. června 2017 (OR. en) Interinstitucionální spisy: 2015/0270 (COD) 2016/0360 (COD) 2016/0361 (COD) 2016/0362 (COD) 2016/0363 (COD) 2016/0364 (COD) 10067/17 EF 117 ECOFIN 511
VícePROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)
21.3.2013 Úřední věstník Evropské unie L 79/7 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 254/2013 ze dne 20. března 2013, kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 340/2008 o poplatcích a platbách Evropské agentuře
VíceÚvod do potravinářské legislativy. Dovozy a vývozy. Kamila Míková
Úvod do potravinářské legislativy Dovozy a vývozy Kamila Míková Dovozy a vývozy EU volný obchod - uznávání certifikátů, značek, atestů - společné obchodní standardy - upravují Nařízení Evropské komise
VíceFinanční mechanismus Evropského hospodářského prostoru Finanční mechanismus Norska DOHODA. mezi
Finanční mechanismus Evropského hospodářského prostoru 2014-2021 Finanční mechanismus Norska 2014-2021 DOHODA mezi Výborem pro finanční mechanismus a Ministerstvem zahraničních věcí Norska (dále jen donoři
Vícevýboru pro evropské záležitosti ze 46. schůze konané dne 22. ledna 2009
Parlament České republiky POSLANECKÁ SNĚMOVNA 2009 5. volební období 367. USNESENÍ výboru pro evropské záležitosti ze 46. schůze konané dne 22. ledna 2009 k Návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady
VíceDelegace naleznou v příloze výše uvedený návrh závěrů Rady ve znění schváleném Pracovní skupinou pro celní unii na jejím zasedání dne 24. října 2017.
Rada Evropské unie Brusel 24. října 2017 (OR. en) 13543/17 UD 239 POZNÁMKA Odesílatel: Příjemce: Č. předchozího dokumentu: Předmět: Generální sekretariát Rady Výbor stálých zástupců / Rada ST 12287/5/17
VíceKontrola exportu zboží dvojího použití
Kontrola exportu zboží dvojího použití Legislativa EU a ČR týkající se kontroly vývozu o povolení k vývozu 29. 11. 2016 Právní předpisy upravující kontrolu exportu zboží dvojího použití nařízení Rady (ES)
Víceze dne 7. prosince 2009
Evropská agentura pro bezpečnost letectví 7. prosince 2009 STANOVISKO Č. 03/2009 EVROPSKÉ AGENTURY PRO BEZPEČNOST LETECTVÍ ze dne 7. prosince 2009 k nařízení Komise, kterým se mění nařízení Komise (ES)
Víceanglická verze goods presented to custome
Celní řízení a sankce v celním právu Alena Salinková 21. 10. 2011 Celní řízení znamená předložení zboží celním orgánům k nějaké proceduře, nikoliv pouhý proces rozhodování o přidělení celně schváleného
VícePREdistribuce, a.s. Zpráva o plnění Programu opatření v roce 2009
PREdistribuce, a.s. Zpráva o plnění Programu opatření v roce 2009 Zpráva o přijatých opatřeních a plnění programu opatření k vyloučení diskriminačního chování, pravidel pro zpřístupňování informací neznevýhodňujícím
VíceI. Zboží je zasláno dle možností prodejce a jeho momentální vytíženosti a to nejdéle do 5 dnů od potvrzení objednávky (osobí převzetí, dobírka).
1. Úvodní ustanovení Zde uvedené obchodní podmínky platí pro nákup v e- shopu http://www.fler.cz/shop/martina_j (dále jen prodejce).obchodní podmínky stanovují a upřesňují základní práva a povinnosti prodejce
VíceROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)
1.6.2017 L 141/21 ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2017/935 ze dne 16. listopadu 2016 o přenesení pravomoci přijímat rozhodnutí o způsobilosti a bezúhonnosti a o hodnocení splnění požadavků na
VíceChystaná změna pravidel pro smlouvy o veřejné přepravě cestujících po železnici - novelizace nařízení (ES) č.1370/2007.
Chystaná změna pravidel pro smlouvy o veřejné přepravě cestujících po železnici - novelizace nařízení (ES) č.1370/2007 Marek Stavinoha KONFERENCE DOHLED NAD ZADÁVÁNÍM VEŘEJNÝCH ZAKÁZEK V ČR Brno, 6. října
Více