Návod k provozu Magnetické dávkovací čerpadlo Beta b BT4b a BT5b
|
|
- Štefan Slavík
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Návod k provozu Magnetické dávkovací čerpadlo Beta b BT4b a BT5b CS Návod k obsluze prosím nejdříve kompletně přečíst. Nevyhazovat. Za škody způsobené instalací nebo chybou obsluhy ručí provozovatel. Nejnovější verze návodu k obsluze je k dispozici na naší domovské stránce. Číslo dílu Originální provozní návod (006/4/ES) BA BE 00 0/7 CS
2 Doplňující pokyny Doplňující pokyny Prosím přečtěte si následující doplňující pokyny! Když je znáte, můžete návod k obsluze lépe využít. V textu jsou zdůrazněny zvláště: Výčty Obr. : Čtěte prosím! Pokyny pro zacházení ð Výsledky pokynů pro zacházení Ä Uvedení Identcode a sériového čísla na straně : Odkazy na místa v této kapitole - viz... : Odkazují na místa v tomto dokumentu nebo na jiný dokument [Tlačítka] Informace Informace obsahuje důležité pokyny pro správnou činnost zařízení nebo k usnadnění vaší práce. Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny označeny piktogramy - viz kapitola o bezpečnosti. Platnost Tento návod k obsluze odpovídá platným předpisům EU, které byly platné ke dni zveřejnění. Uvedení Identcode a sériového čísla Při každé konzultaci nebo objednávce náhradních dílů uvádějte identifikační kód (Identcode) a sériové číslo, které najdete na typovém štítku. Oba údaje jednoznačně identifikují typ přístroje a materiálové varianty.
3 Obsah Obsah Identcode... 5 Přes toto čerpadlo Kapitola o bezpečnosti Skladování, doprava a vybalení Přehled zařízení a ovládacích prvků Přehled zařízení Ovládací prvky Spínač Pulse Control Knoflík pro nastavení délky zdvihu Multifunkční přepínač Ukazatele funkcí a chyb Zdířka pro "externí řízení" Zdířka pro "Hladinový spínač" Popis funkce Dopravní jednotka Pohonná jednotka Dávkovací kapacita Samoodvzdušnění Provozní režimy Funkce Relé Hierarchie provozních režimů, funkcí a poruchových stavů Montáž Instalace, hydraulická Instalace hadicových vedení Instalace v případě dávkovacích čerpadel bez odvzdušnění Instalace v případě dávkovacích čerpadel s odvzdušněním Instalace v případě dávkovacích čerpadel se samoodvzdušněním (typ SEK) Zásadní pokyny pro instalaci Elektroinstalace Přípojka napájecího napětí Síťové napětí Připojení napájecího napětí - malého napětí Popis zdířek Zdířka pro "externí řízení" Zdířka pro "Hladinový spínač" Relé Funkce relé Výstup "Poruchové relé" (Identcode + 3) Výstup "Poruchové relé + relé generátoru impulsů" (Identcode 4 + 5) Uvedení do provozu Obsluha Ruční Dávkovací kapacita Funkce Externí kontakt Externí analogový Dálkové ovládání
4 Obsah Údržba Opravy Čištění ventilů Výměna dávkovací membrány Provozní poruchy a jejich odstranění Chyba bez chybového hlášení Poruchová hlášení Výstražná hlášení Všechny ostatní chyby Odstavení z provozu Technické údaje Údaje o výkonu Přesnosti Standardní dopravní jednotka Samoodvzdušňovací dopravní jednotka Viskozita Údaje o materiálech Elektrické údaje Teploty Klima Stupeň krytí a bezpečnostní požadavky Kompatibilita Hladina akustického tlaku Expediční hmotnost Rozměrové výkresy Diagramy pro nastavení dávkovací kapacity Rozpadové výkresy dopravních jednotek Další objednací informace ES Prohlášení o shodě pro strojní zařízení... 0 ES Prohlášení o shodě pro strojní zařízení Index
5 Identcode Identcode Konstrukční řada Beta b BT4b Typ Výkon BT5b bar l/h , ,0 60 6, , , , , , , , ,0 03 3,00 Materiál Dávkovací hlava/ventily PP NP PV TT Polypropylen/PVDF. U samoodvzdušňovacího provedení (SEK): Polypropylen/polypropylen Akrylátové sklo/pvdf. U samoodvzdušňovacího provedení (SEK): Akrylátové sklo / PVC PVDF/PVDF PTFE/PTFE SS Nerezová ocel.4404/.4404 Materiál těsnění/membrána T E B S PTFE/PTFE potažené EPDM/PTFE potažené, pouze u samoodvzdušňovacího PP a NP (SEK) FPM-B/PTFE potažené, pouze u samoodvzdušňovacího PP a NP (SEK) Membrána navíc s potažením FPM pro média obsahující silikáty Provedení dávkovací hlavy 0 bez odvzdušnění, bez pružiny ventilu pouze pro NP, TT, SS a typ 03 bez odvzdušnění, s pružinou ventilu pouze pro NP, TT, SS a typ 03 s odvzdušněním, bez pružiny ventilu pouze pro PP, PV, NP ne pro typ 03 3 s odvzdušněním, s pružinou ventilu pouze pro PP, PV, NP ne pro typ 03 4 Provedení pro média s vyšší viskozitou pouze pro PVT, typ 604, 504, 0708, 008, 043, 073, 00, samoodvzdušňovací (SER) pouze pro PV/NP, ne pro typ 000, 60 a 03 9 samoodvzdušňovací (SEK) pouze pro PP/NP, ne pro typ 000 a 03 Hydraulická přípojka 0 Standardní přípojka podle technických údajů 5 Přípojka pro hadici /6, pouze výtlačná strana 9 Přípojka pro hadici 0/4, pouze výtlačná strana 5
6 Identcode Konstrukční řada Beta b Provedení 0 Standard Logo 0 s logem ProMinent Elektrická přípojka U V ± 0 %, 50/60 Hz* Kabely a konektory A B C D m Evropa m Švýcarsko m Austrálie m USA m otevřený konec Relé 0 bez relé Poruchové relé rozpínací, (přepínací relé) 3 Poruchové relé přitahovací, (přepínací relé) 4 jako + relé generátoru impulsů, (vždy x ZAP) 5 jako 3 + relé generátoru impulsů, (vždy x ZAP) Příslušenství 0 bez příslušenství s patním a dávkovacím ventilem, m sací vedení PVC, 5 m dávkovací vedení PE Typ řídicího systému 0 bez blokování s blokováním: ruční provoz při zasunutém externím kabelu zablokovaný H Externí bez zastavení s PCS Varianta řízení 0 Standard A Externí analogové ma / ma Volitelné doplňky 00 žádný volitelný doplněk 6
7 Přes toto čerpadlo Přes toto čerpadlo Vlastnosti přístroje Magnetické dávkovací čerpadlo Beta b je vybavené všemi nastavovacími a ovládacími funkcemi pro moderní úpravu vody a dávkování chemikálií. Oproti předchozímu modelu vykazuje převod snižování a zvyšování kmitočtu impulsů. Tím je možné přesnější přizpůsobení externímu vysílači signálů. Výsledkem je snadnější a přesnější přizpůsobení spotřeby chemikálií skutečné potřebě. V porovnání s jeho předchozím modelem vykazuje zvýšení stupně účinnosti a energetické účinnosti cca 0 procent. Beta b lze snadno dodatečně seřizovat v běžícím provozu. 7
8 Kapitola o bezpečnosti 3 Kapitola o bezpečnosti Označení bezpečnostních pokynů Tento provozní návod používá tato signální slova pro různé úrovně nebezpečí: Signální slovo VÝSTRAHA POZOR Význam Označuje možnou nebezpečnou situaci. Pokud mu nebude zabráněno, následkem mohou být ohrožení života nebo vážná zranění. Označuje možnou nebezpečnou situaci. Není-li symbol respektován, mohou být následkem střední zranění nebo věcné škody. Výstražné značky pro různé typy rizik Tento provozní návod používá tyto výstražné značky pro různé úrovně nebezpečí: Výstražná značka Druh nebezpečí Varování před automatickým náběhem. Varování před nebezpečným elektrickým napětím. Varování před nebezpečným místem. Předepsané používání Čerpadlo se smí používat jen k dávkování kapalných dávkovaných materiálů. Čerpadlo se smí používat jen po správné instalaci a smí být uvedeno do provozu jen v souladu s technickými údaji a specifikacemi uvedenými v provozním návodu. Je nutno dodržovat všeobecná omezení, která se týkají limitů viskozity, odolnosti vůči chemikáliím a hustoty viz také seznam odolností ProMinent v katalogu produktů nebo na Jakákoli jiná použití nebo přestavby jsou zakázány. Čerpadlo není určeno k dávkování plynných nebo pevných médií. Čerpadlo není určeno k dávkování hořlavých médií bez vhodných ochranných opatření. Čerpadlo není určeno k dávkování výbušných médií. Čerpadlo není vhodné k použití ve výbušném prostředí. Čerpadlo není určeno k venkovnímu použití bez vhodných ochranných opatření. Čerpadlo smí provozovat jen kvalifikovaný a pověřený personál - viz následující tabulka "Kvalifikace". Jste povinni dodržovat údaje v provozním návodu k jednotlivých fázím životnosti zařízení. 8
9 Kapitola o bezpečnosti Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Upozornění na ohrožení osob a věcí Čerpadlo může začít čerpat, jakmile je připojeno k síťovému napětí. Nainstalujte do síťového vedení čerpadla nouzový vypínač nebo čerpadlo zaintegrujte do správy nouzového vypnutí zařízení. VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Uvnitř pláště čerpadla může být napětí. Pokud byl plášť čerpadla poškozený, musí se čerpadlo ihned odpojit od elektrické sítě. Do provozu smí znovu uvést až po odstranění poruchy. VAROVÁNÍ! Výstraha před nebezpečným nebo neznámým dávkovaným médiem Pokud bylo použito nebezpečné nebo neznámé dávkované médium: Může dojít k jeho úniku na hydraulických částech čerpadla. Před prací s čerpadlem proveďte vhodná ochranná opatření (např. ochranné brýle, ochranné rukavice,...). Je nutno dodržovat bezpečnostní list dávkovaného média. Před prací s čerpadlem vypusťte a vypláchněte dopravní jednotku. VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru V případě čerpání hořlavých médií musí provozovatel učinit vhodná ochranná opatření. VAROVÁNÍ! Ohrožení nebezpečnou látkou! Možné následky: Smrt nebo velmi vážná zranění. Při zacházení s nebezpečnými látkami se ujistěte, že máte k dispozici aktuální bezpečnostní listy od výrobce nebezpečných materiálů. Nezbytná opatření vyplývají z obsahu bezpečnostního listu. Protože v důsledku nových poznatků může být potenciál nebezpečnosti látky kdykoli přehodnocen, je třeba bezpečnostní list pravidelně kontrolovat a v případě potřeby vyměnit. Za existenci a aktuální stav bezpečnostního listu a s tím související vznik posouzení nebezpečnosti příslušných pracovišť je zodpovědný provozovatel zařízení. 9
10 Kapitola o bezpečnosti POZOR! Výstraha před stříkajícím dávkovaným médiem Tlakem v dopravní jednotce a přiléhajících částech zařízení může dávkované médium při manipulaci nebo otvírání hydraulických komponent vystříknout. Čerpadlo odpojte od sítě a zajistěte proti opětnému zapnutí. Před každou prací na hydraulických komponentech systém zbavte tlaku. POZOR! Výstraha před stříkajícím dávkovaným médiem Dávkovací čerpadlo může vyvinout několikanásobek jmenovitého tlaku. Při zablokovaném tlakovém potrubí se mohou hydraulické díly roztrhnout. Nainstalujte odborně přetlakový ventil do tlakového potrubí za dávkovací čerpadlo. POZOR! Výstraha před stříkajícím dávkovaným médiem Nevhodné dávkované médium může poškodit díly čerpadla, které s ním docházejí do styku. Při volbě dávkovaného média dbejte na odolnost materiálů, které s ním přicházejí do kontaktu - viz katalog produktů ProMinent nebo na naší domovské stránce. POZOR! Ohrožení osob a věcné škody Při použití nevyzkoušených cizích dílů může dojít k ohrožení osob nebo k věcným škodám. Montujte do dávkovacích čerpadel jen díly, zkontrolované a doporučené firmou ProMinent. POZOR! Nebezpečí z nesprávné obsluhovaného nebo nedostatečně udržovaného čerpadla Ze špatně přístupného čerpadla mohou vycházet nebezpečí při nesprávné obsluze nebo nedostatečné údržbě. Čerpadlo musí být stále přístupné. Dodržujte intervaly údržby. POZOR! Nebezpečí chybného dávkování Jestliže se montuje jiná velikost čerpací jednotky, změní to dávkovací chování čerpadla. Nechte čerpadlo přeprogramovat v závodě. 0
11 Kapitola o bezpečnosti POZOR! Varování před nelegálním provozem Dodržujte pravidla, která jsou platná v místě instalace zařízení. Pevná oddělující ochranná zařízení Dávkovací hlava Pouzdro Kryt (nese ovládací prvky) Dávkovací hlavu smí zákazník odstranit pouze podle kapitoly "Oprava". Těleso a kryt smí otevírat pouze zákaznický servis ProMinent. Údaje pro případ nouze V případě nouze buď odpojte síťovou zástrčku, otočte multifunkční spínač do polohy "Stop" (pokud je tato poloha k dispozici) nebo stiskněte nouzový vypínač, nainstalovaný zákazníkem, nebo čerpadlo v souladu s řízením nouzového vypnutí vašeho zařízení odpojte od sítě! Pokud dojde k úniku dávkovaného média, vypusťte dodatečně z hydraulického systému čerpadla tlak. Je nutno dodržovat bezpečnostní list dávkovaného média. Kvalifikace personálu Činnost Skladování, doprava, vybalení Montáž Plánování hydraulické instalace Hydraulická instalace Elektroinstalace Ovládání Údržba, opravy Vyřazení z provozu, likvidace Odstranění chyby Kvalifikace Poučená osoba Odborný personál, zákaznický servis Odborný personál, který je prokazatelně obeznámen s používáním dávkovacích čerpadel Odborný personál, zákaznický servis Odborný elektrotechnik Poučená osoba Odborný personál, zákaznický servis Odborný personál, zákaznický servis Odborný personál, kvalifikovaný elektrikář, poučená osoba, zákaznický servis Vysvětlivky k tabulce: Odborný personál Za odborný personál je považován ten, kdo na základě svého vzdělání, znalostí a zkušeností a znalostí příslušných ustanovení může zhodnotit svěřené úkoly a rozpoznat možná nebezpečí. Poznámka: Odborné vzdělání rovnocenné kvalifikace lze získat i víceletou činností v příslušné pracovní oblasti. Odborný elektrotechnik Odborný elektrotechnik je na základě svého odborného vzdělání, znalostí a zkušeností a znalostí příslušných norem a ustanovení schopný provádět jemu svěřené práce na elektrických zařízeních a možná nebezpečí sám rozpoznat a zabránit jim.
12 Kapitola o bezpečnosti Odborný elektrotechnik je vyškolený speciálně pro pracovní oblast, ve které je činný, a zná příslušné normy a zákonná ustanovení. Odborný elektrotechnik musí splňovat ustanovení platných zákonných předpisů o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci. Poučená osoba Za poučenou osobu je považována osoba, která byla poučena o svěřených úkolech a o možných nebezpečích při nesprávném chování a v případě nutnosti zaškolena, a také poučena o nutných ochranných zařízeních a ochranných opatřeních. Zákaznický servis Za zákaznický servis jsou považováni servisní technici, kteří byli prokazatelně vyškoleni a oprávněni firmou ProMinent pro práce na daném zařízení. Hladina akustického tlaku Hladina akustického tlaku LpA <70 db podle EN ISO 036 při maximální délce zdvihu, maximální četnosti zdvihů, maximálním protitlaku (voda)
13 Skladování, doprava a vybalení 4 Skladování, doprava a vybalení Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Je zakázáno zasílat čerpadla, jimiž byla čerpána radioaktivní média! Ta také nebudou společností ProMinent přijata! VAROVÁNÍ! Dávkovací čerpadla posílejte pro opravy pouze v čistém stavu a s vypláchnutou dopravní jednotkou - viz "Uvedení mimo provoz"! Dávkovací čerpadla posílejte pouze s vyplněným prohlášením o dekontaminaci. Prohlášení o dekontaminaci je součástí zakázky pro inspekci/opravu. Inspekce nebo oprava proběhne pouze tehdy, pokud je přiloženo prohlášení o dekontaminaci správně a úplně vyplněné oprávněným a kvalifikovaným personálem provozovatele čerpadla. Formulář "Prohlášení o dekontaminaci" naleznete na naší domovské stránce. POZOR! Nebezpečí hmotných škod Při nevhodném skladování nebo dopravě se zařízení může poškodit! Zařízení skladujte a dopravujte pouze řádně zabalené - nejlépe v původním obalu. I zabalené zařízení skladujte nebo přepravujte pouze podle skladovacích podmínek. I zabalené zařízení chraňte před vlhkostí a vlivem chemických látek. Podmínky okolního prostředí Údaj Hodnota Jednotka Skladovací a dopravní teplota min. -0 C Skladovací a dopravní teplota max. +60 C Vlhkost vzduchu, max.* 95 % rel. vlhkosti * nekondenzující Rozsah dodávky Dodací list porovnejte s dodávkou: Dávkovací čerpadlo s napájecím kabelem Připojovací sada pro připojení hadice/trubky (volitelná možnost) Provozní návod specifického výrobku s ES prohlášením o shodě případně příslušenství 3
14 Přehled zařízení a ovládacích prvků 5 Přehled zařízení a ovládacích prvků 5. Přehled zařízení 3 Obr. : Celkový přehled Řídicí jednotka Pohonná jednotka 3 Dopravní jednotka P_BE_003_SW a b c d e f P_BE_0008_SW Obr. 3: Přehled dopravní jednotky (PV) a Tlakový ventil b Hlavový kotouč c Dávkovací hlava d Odvzdušňovací ventil e Průchodka hadice obtoku f Sací ventil 4
15 Přehled zařízení a ovládacích prvků 5. Ovládací prvky P_BE_00_SW Obr. 4 Spínač Pulse Control Knoflík pro nastavení délky zdvihu 3 Indikace poruchy (červená) 4 Indikace výstrahy (žlutá) 5 Indikace provozu (zelená) 6 Multifunkční přepínač 7 Zdířka pro "externí řízení" 8 Přípojka relé (volitelný doplněk) 9 Zdířka pro "Hladinový spínač" 5.. Spínač Pulse Control V provozním režimu "Externí kontakt" lze prostřednictvím spínače Pulse Controljedním jediným kontaktem (na zdířce "externí řízení") buď vyvolat sérii zdvihů nebo redukovat vcházející série kontaktů. V provozním režimu "Externí analogový" lze řídit frekvenci zdvihů prostřednictvím spínače Pulse Control signálem ma. K tomu musí multifunkční přepínač stát na "Externí". 5.. Knoflík pro nastavení délky zdvihu Knoflíkem pro nastavení délky zdvihu lze nastavit délku zdvihu Multifunkční přepínač Multifunkčním přepínačem lze nastavit následující funkce, provozní režimy a frekvenci zdvihů. Nastavitelné provozní režimy: Test (funkce sání) Stop (může volitelně chybět) Externí (kontakt) Externí (analogový, volitelný doplněk) Ruční (nastavení frekvence zdvihů v krocích 0 %) 5
16 Přehled zařízení a ovládacích prvků 5..4 Ukazatele funkcí a chyb Indikace poruchy (červená) Ukazatel poruchy svítí, klesne-li hladina kapaliny v dávkovací nádrži pod druhý spínací bod hladinového spínače (0 mm zbývající hladina v dávkovací nádrži). Ukazatel poruchy svítí, pokud v provozním režimu "Externí analogový" klesne proud pod 3,8 ma (pouze při ma) nebo vzroste nad 3 ma. Tato LED bliká při nedefinovaném provozním stavu. Indikace výstrahy (žlutá) Indikace výstrahy svítí, klesne-li hladina kapaliny v dávkovací nádrži pod první spínací bod hladinového spínače. Indikace provozu (zelená) Indikace provozu svítí, je-li čerpadlo připravené k provozu a nepřicházejí žádná poruchová nebo výstražná hlášení. Krátkodobě zhasne, jakmile čerpadlo provede zdvih Zdířka pro "externí řízení" Zdířka "externí řízení" je pětipólová vestavěná zdířka. Lze s ní používat následující funkce a provozní režimy: Pauza Externí kontakt Externí analogový (volitelný doplněk) Pomocná frekvence (externí přepínání frekvence) Dosud používané dvou a čtyřpólové kabely lze nadále používat. Funkci Pomocná frekvence však lze používat pouze s pětipólovým kabelem Zdířka pro "Hladinový spínač" Existuje možnost připojení pro stupňový hladinový spínač s předběžným varováním a koncovým vypnutím. 6
17 Popis funkce 6 Popis funkce 6. Dopravní jednotka Dávkování probíhá takto: Dávkovací membrána se zatlačí do dávkovací hlavy; tlakem v dávkovací hlavě se uzavře sací ventil a dávkované médium proudí tlakovým ventilem z dávkovací hlavy. Nyní se dávkovací membrána vytáhne z dávkovací hlavy; podtlakem v dávkovací hlavě se uzavře tlakový ventil a do dávkovací hlavy vtéká sacím ventilem čerstvé dávkované médium. Jeden pracovní takt je ukončen. 6. Pohonná jednotka Dávkovací membrána je poháněna elektromagnetem, který je ovládán elektronickou řídicí jednotkou. 6.3 Dávkovací kapacita Dávkovací výkon je určen délkou zdvihu a frekvencí zdvihů. Délka zdvihu se nastavuje pomocí nastavovacího kolečka v rozsahu od 0 do 00 %. Doporučuje se délka zdvihu mezi % (typ SEK: %) pro dosažení uvedené reprodukovatelnosti! Údaj Hodnota Jednotka Doporučená délka zdvihu, standardní typ % Doporučená délka zdvihu, typ SEK % Frekvenci zdvihů lze nastavit prostřednictvím multifunkčního přepínače v rozsahu %. 6.4 Samoodvzdušnění Samoodvzdušňovací dopravní jednotky (= typy SEK) jsou schopny při připojeném tlakovém potrubí samy nasávat a existující vzduchové příměsi odvádět přes obtok. I během provozu mohou odčerpat plyny, které se vyskytnou, nezávisle na připojeném provozním tlaku. Prostřednictvím zabudovaného zpětného ventilu je možno přesně dávkovat i v beztlakém režimu. 6.5 Provozní režimy Provozní režimy se volí multifunkčním přepínačem. Provozní režim "Ruční" Jakmile se multifunkčním přepínačem nastaví frekvence zdvihů, je čerpadlo v provozním režimu "Ruční". 00 % odpovídá 80 zdvihům/min. Provozní režim "Externí kontakt" Provozní režim "Externí kontakt" je dále popsán níže - viz kapitola "Obsluha" a "Instalace elektrická". Provozní režim "Externí analogový" Provozní režim "Externí analogový" je dále popsán níže - viz kapitola "Obsluha" a "Instalace elektrická". 7
18 Popis funkce 6.6 Funkce Funkce jsou dále popsané níže - kapitola Obsluha. 6.7 Relé Čerpadlo je vybaveno možností připojení pro dva volitelné doplňky. Poruchové relé, volitelný doplněk Relé může v případě poruchových hlášení nebo výstražných hlášení (např. Výstraha hladina) uzavřít připojený elektrický obvod (např. pro výstražnou houkačku). Relé lze dovybavit vylamovacím otvorem v patě čerpadla - viz doplňující návod "Dovybavení relé" u dovybavovací sady. Poruchové relé a relé generátoru impulsů, volitelný doplněk Navíc k funkci poruchového relé může toto kombinované relé prostřednictvím svého relé generátoru impulsů s každým zdvihem vydat kontakt. Relé lze dovybavit vylamovacím otvorem v patě čerpadla - viz doplňující návod "Dovybavení relé" u dovybavovací sady. 6.8 Hierarchie provozních režimů, funkcí a poruchových stavů Různé provozní režimy, funkce a poruchové stavy mají různý vliv na to, zda a jak čerpadlo reaguje. Následující tabulka ukazuje pořadí:. - Test (sání). - Chyba, stop, pauza 3. - Pomocná frekvence (externí přepínání frekvence) 4. - Ruční, Externí kontakt Komentáře: ad. - "Sání" může být v jakémkoli stavu čerpadla (dokud je funkční). ad. - "Chyba", "Stop" a "Pauza" zastaví vše až na "Sání". ad 3. - Frekvence zdvihů "pomocné frekvence" má vždy přednost před frekvencí zdvihů, která zadává provozní režim uvedený pod 4. 8
19 Montáž 7 Montáž Srovnejte rozměry z rozměrového listu a čerpadla. VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Pokud se do čerpadla dostane voda nebo jiné elektricky vodivé kapaliny jinou cestou než přes sací přípojku, může dojít k úrazu elektrickým proudem. Čerpadlo instalujte tak, aby nemohlo být zaplaveno. POZOR! Nebezpečí z nesprávné obsluhovaného nebo nedostatečně udržovaného čerpadla Ze špatně přístupného čerpadla mohou vycházet nebezpečí při nesprávné obsluze nebo nedostatečné údržbě. Čerpadlo musí být stále přístupné. Dodržujte intervaly údržby. Dávkovací kapacita příliš malá Ventily dopravní jednotky mohou být narušeny vibracemi. Dávkovací čerpadlo připevněte tak, aby nemohlo docházet k žádným vibracím. Dávkovací kapacita příliš malá Pokud ventily dopravní jednotky nestojí zpříma směrem nahoru, nemohou správně zavírat. Sací a tlakový ventil musí stát zpříma směrem nahoru (u samoodvzdušňovací dopravní jednotky odvzdušňovací ventil). Namontujte dávkovací čerpadlo na vodorovný, rovný a nosný podklad. 9
20 Instalace, hydraulická 8 Instalace, hydraulická Bezpečnostní pokyny POZOR! Výstraha před stříkajícím dávkovaným médiem Nevhodné dávkované médium může poškodit díly čerpadla, které s ním docházejí do styku. Při volbě dávkovaného média dbejte na odolnost materiálů, které s ním přicházejí do kontaktu - viz katalog produktů ProMinent nebo na naší domovské stránce. POZOR! Výstraha před stříkajícím dávkovaným médiem Čerpadlo, které není kompletně hydraulicky nainstalováno, může hnát dávkované médium z výstupního otvoru tlakového ventilu, jakmile je připojeno k síti. Čerpadlo nejprve nainstalujte kompletně hydraulicky, pak elektricky. Jestliže jste to zanedbali, otočte mutlifunkční přepínač na [STOP] (je-li k dispozici), resp. stiskněte vypínač nebo nouzový vypínač na straně instalace provedené zákazníkem. POZOR! Výstraha před stříkajícím dávkovaným médiem Tlakem v dopravní jednotce a přiléhajících částech zařízení může dávkované médium při manipulaci nebo otvírání hydraulických komponent vystříknout. Čerpadlo odpojte od sítě a zajistěte proti opětnému zapnutí. Před každou prací na hydraulických komponentech systém zbavte tlaku. POZOR! Nebezpečí prasknutí dílů hydrauliky Tlakové špičky při dávkovacím zdvihu mohou překročit maximální přípustný provozní tlak zařízení a čerpadla. Odborně dimenzujte tlaková vedení. POZOR! Ohrožení osob a věcné škody Při použití nevyzkoušených cizích dílů může dojít k ohrožení osob nebo k věcným škodám. Montujte do dávkovacích čerpadel jen díly testované a doporučené výrobcem ProMinent. 0
21 Instalace, hydraulická 8. Instalace hadicových vedení 8.. Instalace v případě dávkovacích čerpadel bez odvzdušnění Bezpečnostní pokyny POZOR! Výstraha před stříkajícím dávkovaným médiem Pokud jsou vedení nainstalovaná neodborně, mohou se uvolnit nebo prasknout. Veškerá hadicová vedení položte mechanicky bez pnutí a zlomů. Používejte jenom originální hadice s předepsanými rozměry a sílami stěn. Pro zajištění dobré stability spojení používejte pouze svěrací kroužky a průchodky pro hadice, které jsou vhodné pro daný průměr hadice. POZOR! Nebezpečí v důsledku prasknutí dílů hydrauliky Je-li překročen maximálně přípustný provozní tlak hydraulických dílů, mohou prasknout. Bezpodmínečně dodržujte maximální přípustný provozní tlak všech dílů hydrauliky - viz provozní návody specifických výrobků a jejich dokumentaci zařízení. Nikdy nenechte pracovat dávkovací čerpadlo proti zavřenému uzavíracímu orgánu. Instalujte přepouštěcí ventil. POZOR! Mohla by unikat nebezpečná dávkovaná média Při běžných procesech odvzdušnění u dávkovacích čerpadel by se mohla dostat ven nebezpečná nebo extrémně agresivní dávkovaná média. Nainstalujte odvzdušňovací vedení se zpětným vedením do zásobní nádrže. POZOR! Mohla by unikat nebezpečná dávkovaná média Při odstranění dávkovacího čerpadla z instalace by se mohla dostat ven nebezpečná nebo extrémně agresivní dávkovaná média. Na výtlačné a sací straně dávkovacího čerpadla nainstalujte uzavírací ventil. POZOR! Nekontrolovaně tekoucí dávkované médium Při protitlaku může dávkované médium tlačit skrz ucpané dávkovací čerpadlo. Použijte dávkovací ventil nebo zpětnou klapku.
22 Instalace, hydraulická POZOR! Nekontrolovaně tekoucí dávkované médium Při příliš velkém vstupním tlaku se může dávkované médium nekontrolovaně tlačit dávkovacím čerpadlem. Maximální přípustný vstupní tlak dávkovacího čerpadla se nesmí překročit. Vedení uspořádejte tak, aby v případě potřeby bylo možno dávkovací čerpadlo a dopravní jednotku bočně odstranit. Instalace hadicových vedení - provedení PP, NP, PV, TT. Konce hadic přiřízněte rovně.. Převlečnou matici () a temovací kroužek (3) nasaďte na hadici () - viz Obr Konec hadice () nasuňte přes nátrubek (4) až na doraz, v případě potřeby roztáhněte. Dbejte na to, aby O-kroužek příp. ploché těsnění (5) správně seděly ve ventilu (6). Použitá těsnění z PTFE se nesmějí znovu používat. Takto utěsněná instalace nebude těsná. Neboť při stlačení se tato těsnění trvale zdeformují. V případě provedení PV má ploché těsnění z FPM jeden bod pro odlišení od plochého těsnění z EPDM. 4. Šroub () s nátrubkem (4) nasaďte na ventil (6). 5. Sevření hadicové přípojky: Pevně utáhněte převlečnou matici () a zároveň přitlačte hadici (). 6. Dotažení hadicové přípojky: Krátce zatáhněte za hadicové vedení (), které je upevněno na dávkovací hlavě a potom znovu pevně utáhněte převlečnou matici ().
23 Instalace, hydraulická Hadice Převlečná matice 3 Temovací kroužek 4 Nátrubek 5 O-kroužek příp. ploché těsnění 6 Ventil P_MAZ_00_SW Obr. 5: Provedení PP, NP, PV, TT Instalace nerezové trubky - provedení SS. Převlečnou matici () a temovací kroužky (3, 4) nasuňte na trubku () s přesahem cca. 0 mm - viz Ä Instalace nerezové trubky - provedení SS na straně 3.. Trubku () zastrčte až na doraz do ventilu (5). 3. Pevně utáhněte převlečnou matici () Trubka Převlečná matice 3 Zadní temovací kroužek 4 Přední temovací kroužek 5 Ventil P_MAZ_00_SW Obr. 6: Provedení SS Instalace hadicových vedení - provedení SS POZOR! Výstraha před stříkajícím dávkovaným médiem Jestliže jsou hadicová vedení nainstalována na nerezové ventily nesprávně, může se spojení uvolnit. Používejte pouze hadicová vedení z PE nebo PTFE. Navíc do hadicového vedení nasaďte opěrnou objímku z nerezové oceli. 8.. Instalace v případě dávkovacích čerpadel s odvzdušněním Bezpečnostní pokyny POZOR! Platí navíc všechny pokyny pro instalaci a bezpečnostní pokyny dávkovacích čerpadel bez odvzdušnění. Instalace zpětného vedení Navíc k sacímu a tlakovému vedení se připojí zpětné vedení. 3
24 Instalace, hydraulická. Hadicové vedení nasaďte na hadicový nátrubek zpětného vedení příp. upevněte na odvzdušňovací ventil dopravní jednotky. Doporučuje se hadice z PVC, měkká, 6x4 mm.. Volný konec zpětného vedení zaveďte zpět do zásobní nádrže. 3. Zpětné vedení zkraťte tak, aby se nemohlo v zásobní nádrži potopit do dávkovaného média Instalace v případě dávkovacích čerpadel se samoodvzdušněním (typ SEK) Bezpečnostní pokyny POZOR! Platí navíc všechny pokyny pro instalaci a bezpečnostní pokyny dávkovacích čerpadel bez samoodvzdušnění. Nesmějí být překročeny maximální hodnoty pro nasávací výšky, vstupní tlak a viskozitu dávkovaného média. Průřezy vedení na straně sání nemají přesáhnout průřez vedení na sacím ventilu. Informace o vstupním tlaku V případě vstupního tlaku na straně sání musí být ve zpětném vedení minimálně stejný tlak. Vstupní tlak ve zpětném vedení omezuje funkci odvzdušnění. Naproti tomu je možný provoz se vstupním tlakem ve zpětném vedení a bez tlaku na straně sání. Instalace zpětného vedení Navíc k sacímu a tlakovému vedení se připojí zpětné vedení. Zpětné vedení se připojí na vzpřímeně stojící ventil na horní straně dopravní jednotky. Z výroby je označen červenou manžetou - viz Ä Instalace zpětného vedení na straně 4. Tlakové vedení se připojí na vodorovný ventil.. Hadicové vedení nasaďte na hadicový nátrubek zpětného vedení příp. upevněte na odvzdušňovací ventil dopravní jednotky. Doporučuje se hadice z PVC, měkká, 6x4 mm.. Volný konec zpětného vedení zaveďte zpět do zásobní nádrže. 3. Pouze SEK: Zpětné vedení vložte do ochrany proti zalomení na odvzdušňovacím ventilu a pak táhněte dolů tak, aby do ochrany proti zalomení zapadlo. Ochrana proti zalomení zabraňuje zalomení zpětného vedení, a tím selhání samoodvzdušňování. 4. Zpětné vedení zkraťte tak, aby se nemohlo v zásobní nádrži potopit do dávkovaného média. 4
25 Instalace, hydraulická P_MAZ_003_SW_3 Obr. 7: Dopravní jednotka SEK Ochrana proti zalomení Odvzdušňovací ventil pro zpětné vedení do zásobní nádrže, 6/4 mm 3 Červená manžeta 4 Tlakový ventil pro tlakové vedení k místu očkování, 6/4 - /9 mm 5 Sací ventil pro sací vedení v zásobní nádrži, 6/4 - /9 mm 8..4 Zásadní pokyny pro instalaci Bezpečnostní pokyny POZOR! Nebezpečí v důsledku prasknutí dílů hydrauliky Je-li překročen maximálně přípustný provozní tlak hydraulických dílů, mohou prasknout. Nikdy nenechte pracovat dávkovací čerpadlo proti zavřenému uzavíracímu orgánu. U dávkovacích čerpadel bez integrovaného přepouštěcího ventilu: Nainstalujte přepouštěcí ventil do tlakového vedení. POZOR! Mohla by unikat nebezpečná dávkovaná média U nebezpečných dávkovaných médií: Při běžném procesu odvzdušnění pro dávkovací čerpadla může uniknout ven nebezpečné dávkované médium. Nainstalujte odvzdušňovací vedení se zpětným vedením do zásobní nádrže. Zpětné vedení zkraťte tak, aby se nemohlo v zásobní nádrži potopit do dávkovaného média. 5
26 Instalace, hydraulická P_MAZ_000_SW Obr. 8: Standardní instalace Hlavní vedení Zásobní nádrž Legenda pro schéma hydrauliky Symbol Vysvětlení Symbol Vysvětlení Dávkovací čerpadlo Patní ventil se sítem Dávkovací ventil Multifunkční ventil Hladinový spínač Manometr 6
27 Elektroinstalace 9 Elektroinstalace VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Uvnitř zařízení může být síťové napětí. Před pracemi na zařízení odpojte síťový kabel od sítě. VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Toto čerpadlo je vybaveno ochranným vodičem a konektorem s ochranným kontaktem. Pokud chcete snížit nebezpečí úrazu elektrickým proudem, musíte zajistit, že bude připojeno pouze do zásuvky s řádně zapojeným ochranným kontaktem. VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem V případě úrazu elektrickým proudem musí být možné rychle odpojit čerpadlo od sítě. Do přívodního vedení čerpadla nainstalujte nouzový vypínač nebo Čerpadlo začleňte do bezpečnostního konceptu zařízení a informujte personál o možnostech odpojení. VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Uvnitř pláště čerpadla může být napětí. Pokud byl plášť čerpadla poškozený, musí se čerpadlo ihned odpojit od elektrické sítě. Do provozu smí znovu uvést až po odstranění poruchy. POZOR! Jsou možné hmotné škody v důsledku špiček napětí Pokud je čerpadlo připojené na síť paralelně k indukčním spotřebičům (jako je např. elektromagnetický ventil, motor), mohou indukční tlakové špičky při vypínání poškodit řídicí jednotku. Zajistěte pro čerpadlo vlastní kontakty a napájejte přes pomocný stykač nebo relé. Personál: Odborný elektrotechnik Nainstalujte čerpadlo odborně a podle provozního návodu a platných předpisů. 7
28 Elektroinstalace 9. Přípojka napájecího napětí VAROVÁNÍ! Je možné neočekávané rozběhnutí Jakmile se čerpadlo připojí k síti, může se stát, že začne čerpat, a tak vytéká dávkované médium. Zabraňte vytékání nebezpečných dávkovaných médií. Jestliže jste to zanedbali, ihned stiskněte tlačítko [STOP/START] nebo čerpadlo odpojte od sítě, např. prostřednictvím nouzového vypínače. POZOR! Když je čerpadlo integrováno do zařízení: Jestliže se mohou při samostatném spuštění čerpadla vyskytnout nebezpečné situace po neočekávaném přerušení přívodu energie, je třeba zařízení vybavit tak, aby se jim zamezilo. POZOR! Opatřete možnost odpojit čerpadlo od sítě bez nouzového vypínače. 9.. Síťové napětí Paralelní zapojení k indukčním spotřebičům Pokud je čerpadlo připojené na síť paralelně k indukčním spotřebičům (např. elektromagnetický ventil, motor), odpojte elektricky čerpadlo při vypnutí těchto spotřebičů: Napájejte čerpadlo napětím přes pomocný stykač nebo relé s vlastním kontaktem pro čerpadlo. Není-li to možné, zapojte paralelně varistor nebo člen RC, 0, µf / 0 Ω. Odrušovací pomůcky Produkt Objednací č. Varistor: 709 Člen RC, 0, µf / 0 Ω: Připojení napájecího napětí - malého napětí VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Malonapěťové čerpadlo se smí z bezpečnostních důvodů provozovat pouze na ochranné malé napětí (SELV podle EN ). 8
29 Elektroinstalace POZOR! Příliš vysoká napájecí napětí čerpadlo zničí. Nepřipojujte malonapěťové čerpadlo k napětím > 30 V. Pokud napájecí napětí na čerpadle již nedostačuje pro spolehlivou funkci ("vypínací práh pro napájení"), přejde čerpadlo do stavu poruchy. Pokud napájecí napětí znovu dostačuje, obnoví čerpadlo znovu svoji činnost. Pokud se napájecí napětí zhroutí během zdvihu ("práh pro přerušení zdvihu"), bliká navíc ukazatel poruchového hlášení. Přerušené zdvihy počítadlo zdvihů nepočítá. Elektronika čerpadla přitom pravidelně kontroluje napájecí napětí ("doba čekání po přerušení zdvihu": 0 min). Pokud napájecí napětí dostačuje, obnoví čerpadlo znovu svoji činnost. Podkročí-li napájecí napětí další práh, čerpadlo se elektricky kompletně vypne. Pokud napájecí napětí znovu dostačuje, čerpadlo se vzbudí a obnoví znovu svoji činnost. Naprogramované prahy platí pro běžné olověné akumulátory. ProMinent je může přizpůsobit potřebám zákazníka. Pro udržování nízkých rušení používejte krátká proudová vedení s velkým průřezem. Používejte akumulátory s malým vnitřním odporem. Při chybné polaritě čerpadlo nefunguje, neboť ochrana proti přepólování nenechá téct žádný proud. 9.3 Popis zdířek 9.3. Zdířka pro "externí řízení" Zdířka "externí řízení" je pětipólová vestavěná zdířka. Je kompatibilní s dvoupólovými a čtyřpólovými kabely. Funkci Pomocná frekvence lze používat pouze s pětipólovým kabelem. 9
30 Elektroinstalace Elektrické rozhraní pro kolík "Pauza" - kolík "Externí kontakt - kolík 5 "Pomocná frekvence" P_BE_004_SW Obr. 9: Obsazení na čerpadle Údaj Hodnota Jednotka Napětí u rozepnutých kontaktů 5 V Vstupní odpor 0 kω Frekvence impulsů, max. 5 Imp./s Délka impulsu, min. 0 ms Pauza mezi impulsy, min. 3 ms Řízení přes: kontakt bez potenciálu (zatížení: 0,5 ma při 5 V) nebo polovodičový spínač (zbytkové napětí <0,7 V) Elektrické rozhraní pro kolík 3 "Vstup ma" (v případě znaku identcode "Varianta řízení": A - "Externí analogový") Údaj Hodnota Jednotka Vstupní zátěž cca. 0 Ω Chování čerpadla Při cca 0, ma (4, ma) provede dávkovací čerpadlo svůj první dávkovací zdvih. Při cca 9,9 ma přejde čerpadlo do trvalého provozu s 80 zdvihy / min. Při proudových signálech nad 3 ma svítí červený ukazatel poruchy, čerpadlo se zastaví a sepne případně přítomné poruchové relé (Vyskytuje se chyba.). Pouze při ma: Při proudových signálech pod 3,8 ma svítí červený ukazatel poruchy, čerpadlo se zastaví a sepne případně přítomné poruchové relé (chyba, např. při prasknutí kabelu) P_BE_005_SW Obr. 0: Obsazení na kabelu Kolík Funkce Kabel s 5 vodiči Kabel s vodiči Pauza hnědý přemostěno na kolík 4 Externí kontakt bílý hnědý 3 Vstup ma* modrý - 4 Uzemnění GND černý bílý 5 Pomocná frekvence šedý - * v případě znaku identcode "Varianta řízení": A - "Externí analogový" Hierarchie funkcí a provozních režimů - viz popis funkce. Funkce "Pauza" Čerpadlo nepracuje, pokud: kabel je připojen a kolík a kolík 4 jsou rozepnuty. 30
31 Elektroinstalace Čerpadlo pracuje, pokud: kabel je připojen a kolík a kolík 4 jsou spojeny. Není připojen žádný kabel. Provozní režim "Externí kontakt" Čerpadlo provede jeden nebo několik zdvihů, pokud: se kolík a kolík 4 vzájemně spojí po dobu minimálně 0 ms. Přitom musí být vzájemně spojeny také kolík a kolík 4. Provozní režim "Externí analogový" Při cca 0, ma (4, ma) provede dávkovací čerpadlo svůj první dávkovací zdvih a při cca 9,9 ma přechází čerpadlo na trvalý provoz. Provozní režim "Pomocná frekvence" Čerpadlo pracuje s přednastavenou frekvencí zdvihů, pokud: se kolík 5 a kolík 4 vzájemně spojí. Přitom musí být vzájemně spojeny také kolík a kolík 4. Pomocná frekvence je z výroby přednastavená na maximální frekvenci zdvihů Zdířka pro "Hladinový spínač" Existuje možnost připojení pro stupňový hladinový spínač s předběžným varováním a koncovým vypnutím. Elektrické rozhraní 3 Údaj Hodnota Jednotka Napětí u rozepnutých kontaktů 5 V Vstupní odpor 0 kω P_BE_006_SW Obr. : Obsazení na čerpadle 3 Řízení přes: kontakt bez potenciálu (zatížení: 0,5 ma při 5 V) nebo polovodičový spínač (zbytkové napětí <0,7 V) Kolík Funkce Kabel s 3 vodiči Uzemnění GND černý Minimum předběžného varování modrý P_BE_007_SW 3 Minimum koncového vypnutí hnědý Obr. : Obsazení na kabelu 9.4 Relé 9.4. Funkce relé Beta b BT4b/BT5b Identcode Označení Druh Napětí, max. Proud, max. Chování druhu relé při dovybavení, standardně 0 žádné relé Poruchové relé Přepínací kontakt NC 30 V 8 A X 3
32 Elektroinstalace Identcode Označení Druh Napětí, max. Proud, max. Chování druhu relé při dovybavení, standardně 3 Poruchové relé Přepínací kontakt NO 4 Poruchové relé Spínací kontakt NC Relé generátoru impulsů Spínací kontakt NO 5 Poruchové relé Spínací kontakt NO Relé generátoru impulsů Spínací kontakt NO 30 V 8 A - 4 V 00 ma X 4 V 00 ma - 4 V 00 ma - 4 V 00 ma - Druh relé spíná při... Druh relé Hladina Výstraha Hladina Nedostatek Kalibrovaná délka zdvihu Chyba Procesor Chyba Poruchové relé: X X X X 9.4. Výstup "Poruchové relé" (Identcode + 3) Poruchové relé lze objednat volitelně. Používá se pro vydání signálů při poruchových hlášeních čerpadla a při výstražném hlášení "Nízká hladina. stupeň" a poruchovém hlášení "Nízká hladina. stupeň". Vypínací relé spíná při poruchových hlášeních čerpadla a poruchovém hlášení Nízká hladina. stupeň. Poruchové relé lze dovybavit a je schopné provozu po vložení desky relé - viz "Montážní návod dovybavení relé pro Beta b a delta". Elektrické rozhraní Údaj Hodnota Jednotka 3 4 Zatížení kontaktů, max. při 30 V a 50/60 Hz: 8 A Mechanická životnost, min.: Spínací cykly P_SI_000_SW Obr. 3: Obsazení na čerpadle Identcode + 3 Obsazení kolíků Ke kolíku VDE kabel Kontakt CSA kabel P_SI_0043 Obr. 4: Obsazení na kabelu bílý NO (normally open) bílý zelený NC (normally closed - rozpínací) červený 4 hnědý C (společné) černý 3
33 Elektroinstalace Výstup "Poruchové relé + relé generátoru impulsů" (Identcode 4 + 5) Poruchové relé / relé generátoru impulsů lze objednat volitelně. Výstup generátoru impulsů je galvanicky oddělený optočlenem s polovodičovým spínačem. Druhý spínač je relé. Poruchové relé / relé generátoru impulsů lze dovybavit a je schopné provozu po vložení desky relé - viz "Montážní návod dovybavení relé pro Beta b a delta". 3 4 P_SI_000_SW Obr. 5: Obsazení na čerpadle Elektrické rozhraní pro poruchové relé: Údaj Hodnota Jednotka Zatížení kontaktů, max. při 4 V a 50/60 Hz: 8 A Mechanická životnost, min.: Spínací cykly pro polovodičový spínač relé generátoru impulsů: Údaj Hodnota Jednotka Zbytkové napětí max. při I c = ma 0,4 V Proud, max. 00 ma Napětí, max. 4 VDC Délka impulsu generátoru impulsů, cca. 00 ms Identcode Obsazení kolíků Ke kolíku VDE kabel Kontakt Relé P_SI_0044 Obr. 6: Obsazení na kabelu žlutý NO (normally open) Poruchové relé 4 zelený C (společné) Poruchové relé 3 bílý NO (normally open) Relé generátoru impulsů hnědý C (společné) Relé generátoru impulsů 33
34 Uvedení do provozu 0 Uvedení do provozu VAROVÁNÍ! Možnost nebezpečných reakcí příslušného dávkovaného média s vodou Dávkované médium se může v dopravní jednotce smísit se zbytky vody z testu z výroby a reagovat. Je nutno zohlednit bezpečnostní list dávkovaného média. Vyfoukejte dopravní jednotku stlačeným vzduchem. Vypláchněte dopravní jednotku přes sací přípojku vhodným médiem. VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru u hořlavých médií Pouze pro hořlavá média: Společně s kyslíkem mohou začít hořet. Během plnění a vyprazdňování dopravní jednotky se odborník musí postarat o to, aby se dávkované médium nedostalo do styku se vzduchem. POZOR! Ohrožení při nebezpečných dávkovaných médií U následujících manipulačních pokynů je možný kontakt s dávkovaným médiem. Pokud je dávkované médium nebezpečné, proveďte při manipulaci příslušná bezpečnostní opatření. Je nutno zohlednit bezpečnostní listy dávkovaného média. POZOR! Výstraha před stříkajícím dávkovaným médiem Nevhodné dávkované médium může poškodit díly čerpadla, které s ním docházejí do styku. Při volbě dávkovaného média dbejte na odolnost materiálů, kterých s ním přicházejí do kontaktu - viz seznam odolností ProMinent v katalogu produktů nebo na Po delší odstávce dávkovacího čerpadle nelze zaručit absolutně spolehlivé dávkování, protože dávkované médium může ve ventilech a na membráně krystalizovat. Kontrolujte pravidelně ventily i membránu. Délku zdvihu nastavujte, jen pokud je čerpadlo v chodu. Dávkovací čerpadlo má nasávat při délce zdvihu 00 %, protože sací výška je u prázdné dopravní jednotky závislá na objemu zdvihu. Pokud musí dávkovací čerpadlo nasávat při menší výšce zdvihu a nenasává, zredukujte sací výšku (např. nádrž s dávkovaným médiem krátce nadzvedněte). Pouze typ SEK: Sací výška odpovídá nasávací výšce, neboť u médií vyvíjejících plyn zůstane vždy trochu plynu v dopravní jednotce. 34
35 Uvedení do provozu Uvedení dávkovacího čerpadla do provozu. Naplňte dopravní jednotku - Ä Plnění dopravní jednotky na straně 35.. Zkontrolujte těsnost přípojek čerpadla a spojů. 3. Zkontrolujte těsnost sacího ventilu a výtlačného ventilu a příp. utáhněte 4. Zkontrolujte těsnost dopravní jednotky a příp. utáhněte šrouby na dávkovací hlavě - utahovací momenty viz níže. 5. Pouze s odvzdušněním: Zkontrolujte, zda je odvzdušnění zavřené. 6. Uveďte přepouštěcí ventil v zařízení do provozu podle jeho provozního návodu. 7. Uveďte zařízení do provozu. 8. Po 4 hodinách provozu: Dotáhněte šrouby na dávkovací hlavě - utahovací momenty viz níže. Utahovací momenty Údaj Hodnota Jednotka Utahovací momenty pro šrouby: 4,5... 5,0 Nm Odvodnění dopravní jednotky U dávkovaných médií, která nesmějí přijít do styku s vodou:. Otočte čerpadlo výtlačnou přípojkou dolů.. Nechte z dopravní jednotky vytéct vodu. 3. Shora přes sací přípojku vhodným prostředkem vypláchněte nebo vyfoukejte stlačeným vzduchem. Plnění dopravní jednotky U dopravní jednotky bez odvzdušnění:. Připojte sací vedení k dopravní jednotce, avšak ještě n k tlakovému vedení.. Je-li k dispozici: Zavřete uzavírací ventil na výtlačné straně. 3. Připojte krátký, průhledný kus hadice k tlakovému ventilu. 4. Zapněte dávkovací čerpadlo a nechte je pracovat s maximální délkou zdvihu a frekvencí zdvihů, dokud nebude vidět trochu dávkovaného média v krátkém kusu hadice. ð Dopravní jednotka je zcela a bez bublinek naplněná. 5. Vypněte dávkovací čerpadlo. 6. Připojte tlakové vedení k dopravní jednotce. ð Dávkovací čerpadlo je připraveno k provozu. U dopravní jednotky s odvzdušněním (ne SEK):. Připojte sací a tlakové vedení na dopravní jednotku.. Připojte zpětné vedení. 3. Otevřete odvzdušňovací ventil jedním otočením hvězdicového kolečka proti směru hodinových ručiček. ð Cesta k odvzdušnění přes zpětné vedení je volná. 4. Zapněte dávkovací čerpadlo a nechte je pracovat s maximální délkou zdvihu a frekvencí zdvihů, dokud nebude vidět trochu dávkovaného média ve zpětném, resp. tlakovém vedení. ð Dopravní jednotka je zcela a bez bublinek naplněná. 5. Vypněte dávkovací čerpadlo. 35
36 Uvedení do provozu 6. Zavřete odvzdušňovací ventil. ð Dávkovací čerpadlo je připraveno k provozu. U samoodvzdušňovacích dávkovacích čerpadel (typ SEK): Zpětné vedení je připojené na vzpřímeně stojící ventil na horní straně dopravní jednotky. Z výroby je označen červenou manžetou. Tlakové vedení je připojené na vodorovný ventil.. Zapněte dávkovací čerpadlo a nechte je pracovat s maximální délkou zdvihu a frekvencí zdvihů, dokud nebude vidět trochu dávkovaného média ve zpětném, resp. tlakovém vedení. ð Dopravní jednotka je zcela a bez bublinek naplněná.. Vypněte dávkovací čerpadlo. ð Dávkovací čerpadlo je připraveno k provozu. Nastavení přesného dávkování Délka zdvihu a frekvence zdvihů U dávkovaných médií vyvíjejících plyn zvolte co možná největší délku zdvihu. Pro dobré promíchávání zvolte co nejvyšší frekvenci zdvihů. Pro přesné dávkování při množstevně proporcionálním dávkování nevolte délku zdvihu menší než 30 %. 36
37 Obsluha Obsluha VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru u hořlavých médií Pouze pro hořlavá média: Společně s kyslíkem mohou začít hořet. Během plnění a vyprazdňování dopravní jednotky se odborník musí postarat o to, aby se dávkované médium nedostalo do styku se vzduchem. VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Neúplně nainstalované elektrické volitelné doplňky mohou nechat vniknout vlhkost dovnitř přístroje. Otvory v plášti čerpadla se musí osadit příslušnými moduly nebo uzavřít utěsněně proti vlhkosti. VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Uvnitř pláště čerpadla může být napětí. Pokud byl plášť čerpadla poškozený, musí se čerpadlo ihned odpojit od elektrické sítě. Do provozu smí znovu uvést až po odstranění poruchy.. Ruční Personál: Poučená osoba.. Dávkovací kapacita Dávkovací výkon je určen délkou zdvihu a frekvencí zdvihů. Délka zdvihu se nastavuje pomocí nastavovacího kolečka v rozsahu od 0 do 00 %. Doporučuje se délka zdvihu mezi % (typ SEK: %) pro dosažení uvedené reprodukovatelnosti! Údaj Hodnota Jednotka Doporučená délka zdvihu, standardní typ % Doporučená délka zdvihu, typ SEK % Frekvenci zdvihů lze nastavit prostřednictvím multifunkčního přepínače v rozsahu %... Funkce Čerpadlo má následující funkce: Funkce "Pauza" Čerpadlo se může zastavit pomocí dálkového ovládání přes zdířku "externí řízení". Funkce "Pauza" funguje pouze přes zdířku "externí řízení". 37
38 Obsluha Funkce "Stop" (volitelně) Čerpadlo lze zastavit otočením multifunkčního přepínače na "Stop" bez odpojení od sítě. Funkce "Sání" Sání (krátkodobé čerpání při maximálním kmitočtu) lze spustit otočením multifunkčního přepínače na "Test". Funkce "Hladinový spínač" Informace o hladině v dávkovací nádrži se hlásí do čerpadla. K tomu se musí instalovat dvoustupňový hladinový spínač; připojuje se přes zdířku "Hladinový spínač". Funkce "Pomocná frekvence" Umožňuje zapnutí frekvence zdvihů přes zdířku "externí řízení". Tato pomocná frekvence má přednost před nastavením frekvence zdvihů v provozních režimech. Ve standardním provedení je funkce Pomocná frekvence naprogramovaná na 00 % frekvenci zdvihů...3 Externí kontakt Provozní režim Externí V provozním režimu Externí kontakt lze prostřednictvím spínače Pulse Controljedním jediným kontaktem na zdířce "externí řízení" buď vyvolat sérii zdvihů nebo redukovat vcházející série kontaktů. K tomu musí multifunkční přepínač stát na "Externí". Vysvětlení redukovaných hodnot: Nastavitelné hodnoty Vstupující kontakty Provedené zdvihy : : :4 4 :8 8 :6 6 :3 3 :64 64 Vysvětlení zvyšovaných hodnot: Nastavitelné hodnoty Vstupující kontakty Provedené zdvihy : : 4: 4 8: 8 6: 6 3: 3 64: 64 38
39 Obsluha..4 Externí analogový Provozní režim "Externí analogový" V provozním režimu "Externí analogový" lze řídit frekvenci zdvihů prostřednictvím spínače Pulse Control signálem ma. K tomu musí multifunkční přepínač stát na "Externí". Právě tak lze prostřednictvím spínače Pulse Controljedním jediným kontaktem na zdířce "externí řízení" buď vyvolat sérii zdvihů nebo redukovat vcházející série kontaktů. K tomu musí multifunkční přepínač stát na "Externí". Vysvětlení redukovaných hodnot: Nastavitelné hodnoty Vstupující kontakty Provedené zdvihy jako "Externí analogový" jako "Externí analogový" :6 6 :3 3 jako "Externí analogový" 0-0 ma - podle signálu ma Vysvětlení zvyšovaných hodnot: Nastavitelné hodnoty Vstupující kontakty Provedené zdvihy jako "Externí analogový" jako "Externí analogový" : 6 3: 3 jako "Externí analogový" 4-0 ma - podle signálu ma. Dálkové ovládání Existuje možnost dálkového ovládání čerpadla přes řídicí kabel - viz Vaše dokumentace zařízení a Elektrická instalace. 39
40 Údržba Údržba VAROVÁNÍ! Před odesláním čerpadla bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní pokyny a údaje v kapitole "Skladování, doprava a vybalení"! VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru u hořlavých médií Pouze pro hořlavá média: Společně s kyslíkem mohou začít hořet. Během plnění a vyprazdňování dopravní jednotky se odborník musí postarat o to, aby se dávkované médium nedostalo do styku se vzduchem. POZOR! Výstraha před stříkajícím dávkovaným médiem Tlakem v dopravní jednotce a přiléhajících částech zařízení může dávkované médium při manipulaci nebo otvírání hydraulických komponent vystříknout. Čerpadlo odpojte od sítě a zajistěte proti opětnému zapnutí. Před každou prací na hydraulických komponentech systém zbavte tlaku. Cizí náhradní díly pro čerpadla mohou vést k problémům při čerpání. Používejte jenom originální náhradní díly. Používejte správné sady náhradních dílů. V případě pochybností použijte na pomoc rozložené výkresy a informace pro objednávky v příloze. Standardní dopravní jednotky: Interval Činnost údržby Personál Každé tři měsíce* Zkontrolujte poškození dávkovací membrány** - viz Opravy. Zkontrolujte pevné dotažení hydraulického vedení na dopravní jednotce. Zkontrolujte pevné dotažení výtlačného a sacího ventilu. Zkontrolujte těsnost celé dopravní jednotky - zvláště u únikového otvoru - viz Ä Standardní dopravní jednotky: na straně 40! Zkontrolujte správné čerpání: Čerpadlo nechte krátce nasávat - multifunkční přepínač krátce nastavte na "Test". Zkontrolujte neporušenost elektrických přípojek. Zkontrolujte neporušenost tělesa. Zkontrolujte utažení šroubů na dávkovací hlavě. Odborný personál * při normálním namáhání (cca. 30 % z nepřetržitého provozu). Při silném namáhání (např. nepřetržitý provoz): Kratší intervaly. ** u dávkovaných médií, která dávkovací membránu obzvláště zatěžují, jako např. u abrazivních přísad, kontrolujte dávkovací membránu v kratších intervalech. 40
41 Údržba P_BE_00_SW Obr. 7: Únikový otvor Dopravní jednotky s odvzdušňovacím ventilem: Interval Každé tři měsíce* Činnost údržby Mimoto: Zkontrolujte pevné dotažení obtokového vedení na dopravní jednotce. Zkontrolujte pevné dotažení odvzdušňovacího ventilu. Prohlédněte tlakové a obtokové vedení, zda na něm nejsou zalomená místa. Zkontrolujte funkci odvzdušňovacího ventilu. * při normálním namáhání (cca. 30 % z nepřetržitého provozu). Při silném namáhání (např. nepřetržitý provoz): Kratší intervaly. Utahovací momenty Údaj Hodnota Jednotka Utahovací momenty pro šrouby: 4,5... 5,0 Nm 4
42 Opravy 3 Opravy Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Neautorizované opravy uvnitř čerpadla mohou vést např. k úrazu elektrickým proudem. Proto smí opravy uvnitř čerpadla zařizovat pouze pobočka nebo zastoupení ProMinent, zejména následující: Výměna poškozených síťových přípojných vedení Výměna pojistek Výměna elektronické řídicí jednotky VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru u hořlavých médií Pouze pro hořlavá média: Společně s kyslíkem mohou začít hořet. Během plnění a vyprazdňování dopravní jednotky se odborník musí postarat o to, aby se dávkované médium nedostalo do styku se vzduchem. VAROVÁNÍ! Před odesláním čerpadla bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní pokyny a údaje v kapitole "Skladování, doprava a vybalení"! VAROVÁNÍ! Kontakt s dávkovaným médiem Při opravách pracovníci odkryjí a budou se dotýkat dílů, které přišly do styku s médiem. Chraňte se před dávkovaným médiem, je-li nebezpečné. Je nutno zohlednit bezpečnostní list dávkovaného média. POZOR! Výstraha před stříkajícím dávkovaným médiem Tlakem v dopravní jednotce a přiléhajících částech zařízení může dávkované médium při manipulaci nebo otvírání hydraulických komponent vystříknout. Čerpadlo odpojte od sítě a zajistěte proti opětnému zapnutí. Před každou prací na hydraulických komponentech systém zbavte tlaku. Opravy, které smí provádět kvalifikovaný odborný personál - v souladu s provozním návodem: Čištění ventilů Výměnu membrány Všechny ostatní opravy: Obraťte se prosím na příslušnou pobočku ProMinent! 4
43 Opravy 3. Čištění ventilů Varování před chybnou funkcí Pro práce si vezměte na pomoc rozložené výkresy v příloze. Čištění tlakového ventilu nebo sacího ventilu pro typy (PP, PV, NP) 000, 60, 60, 604, 504 Varování před chybnou funkcí Tlakové a sací ventily jsou odlišné! Rozebírejte je pouze po sobě, abyste nezaměnili žádné díly! Používejte pouze nové díly, které sedí k vašemu ventilu - tvarově a chemickou odolností! Po výměně ventilu se musí čerpadlo znovu vylitrovat! Klíčem na vnitřní šestihran nebo podobně jeďte skrz menší otvor výtlačné přípojky a vytlačte z ní ventilové vložky. Sací ventil je konstruovaný téměř stejně jako tlakový ventil. Pamatujte však, že: obě ventilové vložky jsou zde identické. mezi ventilovými vložkami se navíc nachází distanční pouzdro. v dávkovací hlavě se nachází tvarové těsnění namísto O-kroužku. směr průtoku sací přípojky je opačný od tlakové přípojky. Čištění tlakového ventilu nebo sacího ventilu pro typy (PP, PV, NP) 0708, 008, 00, 040, 043, 073, 03 Varování před chybnou funkcí Tlakové a sací ventily jsou odlišné! Rozebírejte je pouze po sobě, abyste nezaměnili žádné díly! Používejte pouze nové díly, které sedí k vašemu ventilu (tvarově a chemickou odolností)! U materiálového provedení PVT je sedlo kuličky integrované v dávkovací hlavě, musí se tedy zvlášť čistit! U materiálového provedení PVT je tlakový ventil dvojitý kulový ventil! Klíčem na vnitřní šestihran nebo podobně jeďte skrz menší otvor výtlačné přípojky a vytlačte z ní ventilové vložky. Sací ventil je konstruovaný téměř stejně jako tlakový ventil. Pamatujte však, že: směr průtoku sací přípojky je opačný od tlakové přípojky. 43
44 Opravy 3. Výměna dávkovací membrány VAROVÁNÍ! Za dávkovací membránou v hlavovém kotouči lze - podmíněně konstrukcí - po úniku nahromadit trocha dávkovaného média! Toto dávkované médium zohledněte při plánování, je-li nebezpečné! V případě potřeby proveďte ochranná opatření. Je nutno dodržovat bezpečnostní list dávkovaného média. Uveďte zařízení od beztlakého stavu.. Vyprázdněte dopravní jednotku (Postavte dopravní jednotku na hlavu a nechejte vytéct dávkované médium; vypláchněte vhodným médiem; v případě nebezpečných dávkovaných médií vypláchněte dopravní jednotku důkladně!).. Nastavte knoflík pro nastavení zdvihu při běžícím čerpadle až nadoraz při délce zdvihu 0 % (hnací osa se pak těžko otáčí). 3. Vypněte čerpadlo. 4. Odšroubujte hydraulické přípojky na výtlačné a sací straně. 5. U typů PP s odvzdušňovacím ventilem: Nejprve vytáhněte odvzdušňovací ventil (křížový úchyt), pak šroubovákem zvedněte krycí desku dopravní jednotky. 6. Odstraňte šrouby (). 7. Uvolněte dávkovací hlavu () a hlavový kotouč (4) na tělese čerpadla (6) - jen uvolněte! 8. Jednou rukou uchopte těleso čerpadla (6) a druhou rukou upněte membránu (3) mezi dávkovací hlavu () a hlavový kotouč (4). 9. Uvolněte membránu (3) z hnací osy lehkým, trhavým otáčením dávkovací hlavy (), membrány (3) a hlavového kotouče (4) proti směru hodinových ručiček. 0. Odšroubujte membránu (3) z hnací osy.. Sejměte hlavový kotouč (4) z tělesa čerpadla (6).. Zkontrolujte stav pojistné membrány (5), a v případě nutnosti ji vyměňte. 3. Nasuňte pojistnou membránu (5) tak daleko na hnací osu, až dosedá rovně na těleso čerpadla (6) - ne dále! 4. Novou membránu (3) zkusmo zašroubujte až na doraz na hnací osu. ð Membrána (3) nyní dosedá na doraz závitu. 5. Pokud se to nezdaří, odstraňte nečistoty nebo třísky ze závitu a našroubujte membránu (3) tentokrát správně na hnací osu. Membrána musí být našroubovaná přímo na hnací osu, jinak dávkování čerpadlem později neprobíhá přesně! 6. Membránu (3) opět odšroubujte. 7. Nasaďte hlavový kotouč (4) na těleso čerpadla (6). 44
45 Opravy POZOR! Opožděná možnost zpozorování průsaku Otvor průsaku musí v pozdější montážní poloze čerpadla směřovat dolů - viz! Nasaďte hlavový kotouč (4) hned do správné polohy na těleso čerpadla (6)! Neotáčejte hlavovým kotoučem na tělese čerpadla, aby se pojistná membrána (5) nezdeformovala! 8. Vložte membránu (3) do hlavového kotouče (4). POZOR! Opožděná možnost zpozorování průsaku Membránu (3) při následujícím kroku nepřetočte! Hlavový kotouč (4) přitom musí zůstat ve své poloze, aby se pojistná membrána nezdeformovala! 9. Hlavový kotouč (4) pevně přidržte a membránu (3) přišroubujte ve směru hodinových ručiček, až pevně dosedá (je citelný odpor vratných pružin proti kroucení). 0. Nastavte délku zdvihu na 00 %.. Nasaďte dávkovací hlavu () pomocí šroubů () na membránu (3) a hlavový kotouč (4) - sací přípojka musí směřovat v pozdější montážní poloze čerpadla dolů.. Lehce vložte šrouby () a pak utáhněte křížem. Utahovací moment viz níže. 3. U typů PP s větráním: Odkrývací desku dopravní jednotky nechejte zaskočit do dávkovací hlavy, pak zatlačte křížovou úchytku větracího ventilu do dávkovací hlavy. POZOR! Možnost průsaku Po 4 hodinách provozu zkontrolujte utahovací moment šroubů! U dávkovacích hlav PP a PV zkontrolujte utahovací momenty navíc ještě po třech měsících! Utahovací momenty Údaj Hodnota Jednotka Utahovací momenty pro šrouby: 4,5... 5,0 Nm 45
46 Opravy P_BE_008_SW Obr. 8: Rozložený výkres dopravní jednotky 46
47 Provozní poruchy a jejich odstranění 4 Provozní poruchy a jejich odstranění Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Výstraha před nebezpečným nebo neznámým dávkovaným médiem Pokud bylo použito nebezpečné nebo neznámé dávkované médium: Může dojít k jeho úniku na hydraulických částech čerpadla. Před prací s čerpadlem proveďte vhodná ochranná opatření (např. ochranné brýle, ochranné rukavice,...). Je nutno dodržovat bezpečnostní list dávkovaného média. Před prací s čerpadlem vypusťte a vypláchněte dopravní jednotku. VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru u hořlavých médií Pouze pro hořlavá média: Společně s kyslíkem mohou začít hořet. Během plnění a vyprazdňování dopravní jednotky se odborník musí postarat o to, aby se dávkované médium nedostalo do styku se vzduchem. POZOR! Výstraha před stříkajícím dávkovaným médiem Tlakem v dopravní jednotce a přiléhajících částech zařízení může dávkované médium při manipulaci nebo otvírání hydraulických komponent vystříknout. Čerpadlo odpojte od sítě a zajistěte proti opětnému zapnutí. Před každou prací na hydraulických komponentech systém zbavte tlaku. 4. Chyba bez chybového hlášení Popis chyby Příčina Odstranění Personál Čerpadlo nenasává ani při plném zdvihu a odvzdušnění. U hlavového kotouče vystupuje kapalina. Zelená LED (indikace provozu) nesvítí. Malé krystalické usazeniny na sedle kuličky v důsledku vysychání ventilu. Silné krystalické usazeniny na sedle kuličky v důsledku vysychání ventilu. Šrouby v dávkovací hlavě jsou příliš volné. Dávkovací membrána netěsná. Je přiložené špatné nebo žádné elektrické napětí. Ze zásobní nádrže vytáhněte sací hadici a dopravní jednotku důkladně vypláchněte. Ventily demontujte a očistěte - viz "Opravy". Šrouby dávkovací hlavy utáhněte do kříže - utahovací moment viz "Opravy". Dávkovací membránu vyměňte - viz "Opravy". Čerpadlo správně připojte na předepsané síťové napětí podle údajů na typovém štítku. Odborný personál Odborný personál Poučená osoba Odborný personál Odborný elektrotechnik 47
48 Provozní poruchy a jejich odstranění 4. Poruchová hlášení Popis chyby Příčina Odstranění Personál Červená LED (ukazatel poruchového hlášení) svítí a čerpadlo se zastaví. Hladina kapaliny v zásobní nádrži dosáhla "nízké hladiny. stupně". Čerpadlo je v provozním režimu Externí analogový a řídicí proud vzrostl nad 3 ma (chybová signalizace). Naplňte zásobní nádrž. Odstraňte příčinu chyby na čerpadle. Poučená osoba Čerpadlo je v provozním režimu "Externí analogový", nastavené na "4-0 ma" a řídicí proud klesl pod 4 ma. Odstraňte příčinu malého řídicího proudu (např. prasknutí kabelu). Multifunkční přepínač nestojí na "Externí", je však připojený externí kabel a čerpadlo má znak Identcode "Typ řízení" - "": s blokováním". Buď nastavte multifunkční přepínač na "Externí" nebo odpojte externí kabel z čerpadla. Odborný personál 4.3 Výstražná hlášení Popis chyby Příčina Odstranění Personál Žlutá LED (výstražné hlášení) svítí. Hladina kapaliny v zásobní nádrži dosáhla "nízké hladiny. stupně". Naplňte zásobní nádrž. Poučená osoba 4.4 Všechny ostatní chyby Obraťte se prosím na příslušnou pobočku nebo zastoupení společnosti ProMinent! 48
49 Odstavení z provozu 5 Odstavení z provozu Odstavení z provozu VAROVÁNÍ! Nebezpečí ze zbytků chemikálií V dopravní jednotce a na tělese jsou po provozu obvykle zbytky chemikálií. Tyto zbytky chemikálií mohou být nebezpečné pro osoby. Před odesláním nebo přepravou musí být bezpodmínečně dodrženy bezpečnostní pokyny týkající se skladování, dopravy a vybalení. Dopravní jednotku a těleso důkladně vyčistěte od chemikálií a nečistot. Je nutno dodržovat bezpečnostní list dávkovaného média. VAROVÁNÍ! Výstraha před nebezpečným nebo neznámým dávkovaným médiem Pokud bylo použito nebezpečné nebo neznámé dávkované médium: Může dojít k jeho úniku na hydraulických částech čerpadla. Před prací s čerpadlem proveďte vhodná ochranná opatření (např. ochranné brýle, ochranné rukavice,...). Je nutno dodržovat bezpečnostní list dávkovaného média. Před prací s čerpadlem vypusťte a vypláchněte dopravní jednotku. VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru u hořlavých médií Pouze pro hořlavá média: Společně s kyslíkem mohou začít hořet. Během plnění a vyprazdňování dopravní jednotky se odborník musí postarat o to, aby se dávkované médium nedostalo do styku se vzduchem. POZOR! Výstraha před stříkajícím dávkovaným médiem Tlakem v dopravní jednotce a přiléhajících částech zařízení může dávkované médium při manipulaci nebo otvírání hydraulických komponent vystříknout. Čerpadlo odpojte od sítě a zajistěte proti opětnému zapnutí. Před každou prací na hydraulických komponentech systém zbavte tlaku. Nebezpečí škod na zařízení Při přechodném odstavení z provozu dodržujte příslušné údaje - viz kap. "Skladování, doprava a vybalení".. Odpojte čerpadlo ze sítě.. Vyprázdněte dopravní jednotku tak, že postavíte čerpadlo na hlavu a necháte vytéct dávkované médium. 49
50 Odstavení z provozu 3. Dopravní jednotku propláchněte vhodným médiem; v případě nebezpečných dávkovaných médií důkladně propláchněte dávkovací hlavu! Likvidace POZOR! Ohrožení životního prostředí elektronickým odpadem V čerpadle jsou elektronické součástky, které mohou být toxické pro životní prostředí. Elektronické součástky oddělte od zbývajících částí. Dodržujte místní aktuálně platné předpisy! 50
51 Technické údaje 6 Technické údaje 6. Údaje o výkonu Beta b se 80 zdvihy/min. a 00 % délky zdvihu Typ Minimální čerpací výkon při maximálním protitlaku Minimální čerpací výkon při středním protitlaku Velikost přípojky vnějšíæ x vnitřníæ Sací výška* Nasávací výška** Max. vstupní tlak na straně sání bar l/h ml/zdvih bar l/h ml/zdvih mm m WS m WS bar Beta b ,74 0,069 5,0 0,8 0,076 6x4 6,0, ,8 0,074 3,5 0,88 0,074 6x4 6,0, ,84 0,078,0 0,9 0,078 6x4 6,0, ,96 0,089 0,5 0,3 6x3 6,0, , 0,0 8,0,40 0,3 6x4 6,0, ,3 0, 5,0,5 0,4 6x4 6,0, ,4 0,3 3,5,7 0,4 6x4 6,0, ,5 0,4,0,0 0,8 6x4 6,0, ,7 0,6 0,8 0,6 6x3 6,0,5 5,5 60 6, 0,0 8,0,5 0,4 6x4 6,0,5 5,5 00 0,4 0, 5,0,8 0,6 6x4 6,0,5 5, ,6 0,4 3,5 3, 0,9 6x4 6,0,5 5, ,8 0,6,0 3,6 0,36 6x4 6,0,5 5, ,6 0,33 8,0 4,3 0,40 6x4 5,0 3, ,9 0,36 5,0 4,7 0,44 6x4 5,0 3, , 0,39 3,5 5, 0,47 6x4 5,0 3, ,5 0,4,0 5,6 0,5 6x4 5,0 3, , 0,66 3,5 8,4 0,78 8x5 4,0, ,3 0,77 0,0 0,93 8x5 4,0, ,3,4,0 4,,3 8x5 3,0,5,5 00 9,0,76,0 0,9,94 x9,0, ,9 0,7,5 3,7 0,34 8x4 4,0 3, , 0,38 8,0 4,9 0,45 8x5 4,0 3, ,8 0,63 5,0 8,3 0,76 8x5 3,0 3, ,0,0 3,5 3,, 8x5 3,0 3,0, ,,58,0 9,,77 x9 3,0 3,0 03 3,0,96,0 36, 3,35 x9,0,0 0,8 Beta b Dávkovací čerpadla se samoodvzdušňovací dávkovací hlavou SEK*** ,59 0,055 8,0 0,80 0,07 6x4 6,0,0 0, ,7 0,067 5,0 0,60 0,08 6x4 6,0,0 0, ,84 0,078 3,5, 0,0 6x4 6,0,0 0, ,9 0,083,0, 0, 6x4 6,0,0 0,5 5
52 Technické údaje Typ Minimální čerpací výkon při maximálním protitlaku Minimální čerpací výkon při středním protitlaku Velikost přípojky vnějšíæ x vnitřníæ Sací výška* Nasávací výška** bar l/h ml/zdvih bar l/h ml/zdvih mm m WS m WS bar ,78 0,07 0,0,8 0,7 6x4 6,0,5 0,5 60 6,40 0,3 8,0,70 0,6 6x4 6,0,5 0,5 00 0,7 0,6 5,0,0 0,8 6x4 6,0,5 0, ,8 0,7 3,5, 0,0 6x4 6,0,5 0, , 0,9,0,5 0,3 6x4 6,0,5 0, ,7 0,5 8,0 3,6 0,33 6x4 6,0 3,0 0, ,3 0,30 5,0 3,9 0,36 6x4 6,0 3,0 0, ,6 0,33 3,5 4,0 0,37 6x4 6,0 3,0 0, ,9 0,36,0 4, 0,39 6x4 6,0 3,0 0, ,60 0,6 3,5 7,50 0,69 8x5 6,0,0 0, ,5 0,64,0 8, 0,77 8x5 6,0,0 0, ,8,0,0,6,7 8x5 6,0,5 0,5 00 6,,5,0 8,0,67 x9 6,0,0 0, ,3 0,58 5,0 7,5 0,69 8x5 6,0 3,0 0, ,5 0,97 3,5,3,4 8x5 6,0,5 0, ,6,44,0 7,4,6 x9 6,0,5 0,5 Beta b Dávkovací čerpadla se samoodvzdušňovací dávkovací hlavou SER**** 00 0,40 0,3 8,0,70 0,74 6x4 6,0,8 0, ,7 0,5 8,0 3,6 0,33 6x4 6,0,8 0, ,60 0,6 3,5 7,50 0,69 8x5 6,0,8 0, ,8,0,0,6,7 8x5 6,0,8 0,5 00 6,,5,0 8,0,67 x9 6,0,0 0, ,3 0,58 5,0 7,5 0,69 8x5 6,0,8 0, ,5 0,97 3,5,3,4 8x5 6,0,8 0, ,6,44,0 7,4,6 x9 6,0,8 0,5 Max. vstupní tlak na straně sání * - Sací výška při naplněném sacím vedení a naplněné dopravní jednotce. V případě samoodvzdušňovací dávkovací hlavy se vzduchem v sacím vedení. ** - Nasávací výšky s čistými a navlhčenými ventily. Nasávací výška při 00% délce zdvihu a volném výtoku příp. otevřeném odvzdušňovacím ventilu. *** - Uvedené údaje o výkonu jsou garantované minimální hodnoty, zjištěné s médiem voda při pokojové teplotě. Přípojka obtoku u samoodvzdušňovací dávkovací hlavy SEK má velikost 6x4 mm. *** - Uvedené údaje o výkonu jsou garantované minimální hodnoty, zjištěné s médiem voda při pokojové teplotě. - V případě materiálového provedení SST šířka přípojky 6 mm. Beta b Dávkovací čerpadla s dávkovacími hlavami pro média s vyšší viskozitou (HV) vykazují o 0-0 % nižší dávkovací výkon a nejsou samonasávací. Přípojka G 3/4-DN 0 s hadicovým nátrubkem d6-dn0. 5
53 Technické údaje 6. Přesnosti 6.. Standardní dopravní jednotka Údaj Hodnota Jednotka Šířka výkonového pásma konstrukční řady % * Reprodukovatelnost ± % ** * - při max. délce zdvihu a max. provozním tlaku pro všechna materiálová provedení ** - při konstantních poměrech a min. 30% délce zdvihu 6.. Samoodvzdušňovací dopravní jednotka Protože se samoodvzdušňovací dopravní jednotka používá u plynujících médií a v provozu se vzduchovými bublinami, nelze uvést přesnost dávkování ani reprodukovatelnost. Doporučená minimální délka zdvihu u samoodvzdušňovacích dávkovacích čerpadel činí 50 %. 6.3 Viskozita Dopravní jednotky jsou vhodné pro následující viskozitní rozsahy: Provedení Rozsah Jednotka Standard mpas S ventilovými pružinami Samoodvzdušňovací (SEK) mpas mpas HV (vysoce viskózní) * mpas * Pouze při správném upravené instalace. 53
54 Technické údaje 6.4 Údaje o materiálech Standardní dopravní jednotky Provedení PPE PPB PPT NPE NPB NPT Dávkovací hlava Polypropylen Polypropylen Akrylové sklo Akrylové sklo Akrylové sklo Sací/ výtlačná přípojka Polypropylen Polypropylen Polypropylen Těsnění EPDM FPM Koule ventilů Keramika Keramika PVDF PTFE Keramika PVC EPDM Keramika PVC FPM Keramika PVDF PTFE Keramika PVT PVDF PVDF PTFE Keramika TTT SST PTFE s uhlíkem Nerezová ocel.4404 PTFE s uhlíkem Nerezová ocel.4404 PTFE PTFE Keramika Keramika Pouze samoodvzdušňovací provedení v materiálovém provedení PPE, PPB, NPE a NPB s ventilovou pružinou z Hastelloy C, vložka ventilu z PVDF. Dávkovací membrána s vrstvou PTFE. FPM = fluor kaučuk. Čerpadlo Díly tělesa: Polyfenylenether (PPE se skleněným vláknem) 6.5 Elektrické údaje Provedení: V ±0 %, 50/60 Hz, Beta b BT4b Údaj Hodnota Jednotka Jmenovitý výkon, cca 6,4... 6,5 W Proud I eff 0, , A Špičkový proud 4,...,3 A Zapínací rázový proud (doznívající během cca 50 ms) 5 A Pojistka* 0,8 AT Provedení: V ±0 %, 50/60 Hz, Beta b BT5b Údaj Hodnota Jednotka Jmenovitý výkon, cca W Proud I eff 0,9... 0,3 A Špičkový proud 5,9...,3 A Zapínací rázový proud (doznívající během cca 50 ms) 5 A Pojistka* 0,8 AT 54
55 Technické údaje * Pojistky musí mít homologaci podle VDE, UL a CSA. Např. typ 995 firmy Wickmann podle IEC Publ. 7 - /3. Příkon Typ Výkon Typ Výkon Typ Výkon W W W 000 7,6 60, 0408, ,4 00 0, , , ,3 00 6,5 00 0, ,9 504, 60 0, , ,3 00 8,3 004,7 073, 070 7,5 0704, 040, 040 6, ,5 03 4,9 00 3, ,5 Provedení: - 4 VDC# -8/+4 %, Identcode M Parametr Jmenovitý výkon, cca Jmenovitý proud (průměrný při 80 zdv./min) Špičkový proud Klidový proud (žádný zdvih) Pojistka* # SELV podle EN * 5 AT, 5x0 mm, objednací č. 708 Beta b BT4b 7,4 W 3,9...,9 A 5,6... 8,7 A ma 5 AT Čerpadlo pracuje pouze při správné polaritě. Provedení: 4 VDC# -5/+4 %, Identcode N Parametr Jmenovitý výkon, cca Jmenovitý proud (průměrný při 80 zdv./min) Špičkový proud Klidový proud (žádný zdvih) Pojistka* # SELV podle EN * 5 AT, 5x0 mm, objednací č. 708 Beta b BT5b 4,4 W,5 A,7 A 4 ma 5 AT Čerpadlo pracuje pouze při správné polaritě. 55
56 Technické údaje 6.6 Teploty Čerpadlo kompl. Údaj Hodnota Jednotka Skladovací a dopravní teplota: C Teplota prostředí při funkci (pohon a řízení): C Dopravní jednotka, dlouhodobě* Teplota maximální, dopravní jednotka Materiálové provedení Hodnota Jednotka PP 50 C NP 40 C PV 50 C TT 50 C SS 50 C * dlouhodobě při max. provozním tlaku, v závislosti na teplotě prostředí a teplotě dávkovaného média Teplota minimální, dopravní jednotka Teplota minimální, dopravní jednotka Materiálové provedení Hodnota Jednotka všechny -0 C Dopravní jednotka, krátkodobě* Teplota maximální, dopravní jednotka Materiálové provedení Hodnota Jednotka PPT 00 C NPT 60 C PVT 0 C TTT 0 C SST 0 C * Tepl. max., na 5 min při max. bar, v závislosti na teplotě prostředí a teplotě dávkovaného média 6.7 Klima Údaj Hodnota Jednotka Vlhkost vzduchu, max.*: 95 % rel. vlhkosti * nekondenzující Namáhání ve vlhkém a střídavém klimatu: FW 4 podle DIN
57 Technické údaje 6.8 Stupeň krytí a bezpečnostní požadavky Stupeň krytí Ochrana proti kontaktu a vlhkosti: IP 65 podle EN 6059 Bezpečnostní požadavky Třída ochrany: - síťová přípojka s ochranným vodičem 6.9 Kompatibilita Hydraulické díly zařízení Beta b jsou identické s díly zařízení Beta a, gamma/ L a delta. Existuje z největší části kompatibilita mezi čerpadly konstrukčních řad Beta a, gamma a delta u následujících komponentů a dílů příslušenství: Ovládací kabel gamma/vario, 4 a 5žílový pro funkci "Externí" Hladinový spínač stupňový (gamma / Vario / Beta ) Průřezy dávkovacího vedení Standardní připojovací sada gamma Dávkovací zásobník Celková výška (vzdálenost mezi sací a výtlačnou přípojkou) Stejná použitelnost dílů příslušenství jako je zpětný ventil, multifunkční ventil, hlídání dávkování a vyplachovací zařízení 6.0 Hladina akustického tlaku Hladina akustického tlaku Hladina akustického tlaku LpA <70 db podle EN ISO 036 při maximální délce zdvihu, maximální četnosti zdvihů, maximálním protitlaku (voda) 6. Expediční hmotnost Expediční hmotnost typů Beta b- v kg Materiál BT4b BT5b PP, NP, PV, TT 000, 0700, , 60, 00, 070, , 60, 00, 070, , 004, 0704, , 0408, , 008, ,5,9,9 3, 3, 3,3 4,5 4,7 5, SS 3,0 3,6 3,6 3,9 3,9 4,4 5,3 5,8 6,6 57
58 Rozměrové výkresy 7 Rozměrové výkresy Srovnejte rozměry z rozměrového listu a čerpadla. Údaje o rozměrech jsou v mm. Rozměrový výkres Beta b, materiálové provedení PP 0.85 E 95 / 0 48 / 53 F M 80 4 / 36 9 / 0 8 / 00 0 / 5 K P_BE_009_SW 3.5 / 48.6 L Obr. 9: Rozměrový výkres Beta b BT4b/BT5b, materiálové provedení PP - rozměry v mm E 9,5 7 4,5 F 79 86,5 9,5 00,5 K 7 77, ,5 L 05,5 07,5 94,5 M Ø 70 Ø 90 Ø 90 Ø 0 58
59 Rozměrové výkresy Rozměrový výkres Beta b, materiálové provedení NP.9 E C D F M A B P_BE_000_SWx_ G H I J K L Obr. 0: Rozměrový výkres Beta b BT4b/BT5b, materiálové provedení NP - rozměry v mm A B C D E F G H I J K L M Ø 70 Ø 90 Ø 70 Ø 90 Ø 0 59
60 Rozměrové výkresy Rozměrový výkres Beta b, materiálové provedení PP a NP SEK 43.9 E 95 / 0 48 / 53 F M 80 9 / 0 P_BE_00_SW_ 0 / 5 8 / / / 36 K L Obr. : Rozměrový výkres Beta b BT4b/BT5b, materiálové provedení PP a NP se samoodvzdušňovací dávkovací hlavou SEK - rozměry v mm E 9 7,5 3,6 F 70,5 8,5 88,4 K L 9 05,5 89 M Ø 70 Ø 90 Ø 90 60
61 Rozměrové výkresy Rozměrový výkres Beta b, materiálové provedení PV 9.3 C E D F M 6x4 A B P_BE_00_SWx_ G H I J K L Obr. : Rozměrový výkres Beta b BT4b/BT5b, materiálové provedení PV - rozměry v mm A B C D E F ,5 99 G H I J K L M Ø 70 Ø 90 Ø 90 Ø 0 6
62 Rozměrové výkresy Rozměrový výkres Beta b, materiálové provedení PV HV 6.9 E 95 / 0 48 / 53 F M 80 0 / 5 9 / 0 8 / 00 P_BE_003_SWx_ 3.5 / / 36 K L Obr. 3: Rozměrový výkres Beta b BT4b/BT5b, materiálové provedení PV pro vysoce viskózní dávkovaná média - rozměry v mm E 7 3 3,8 9 F , 83 K 75, ,5 78,5 L ,5 M Ø 70 Ø 80 Ø 85 Ø 85 Ø 85 Rozměrový výkres Beta b, materiálové provedení TT E 95 / 0 48 / 53 F M 80 9 / 0 8 / 85 0 / 5 4 / 36 K P_BE_004_SW 3.5 / 35.5 L Obr. 4: Rozměrový výkres Beta b BT4b/BT5b, materiálové provedení TT - rozměry v mm E 6,,3-3, -7, -4, F 63,7 68,8 0,7 08,7 5,7 K , 78 L M Ø 60 Ø 70 Ø 85 Ø 85 Ø 00 6
63 Rozměrové výkresy Rozměrový výkres Beta b, materiálové provedení SS E 95 / 0 48 / 53 F M 80 9 / 0 4 / 36 8 / 00 0 / 5 P_BE_005_SWx_ 3.5 / 48.6 K L Obr. 5: Rozměrový výkres Beta b BT4b/BT5b, materiálové provedení SS - rozměry v mm E 33, 4,4-7,8 3,7 -,8-8 F 56,9 65,6 97,3 70,4 03,3 0 K L M Ø 60 Ø 70 Ø 85 Ø 70 Ø 85 Ø 0 63
64 Diagramy pro nastavení dávkovací kapacity 8 Diagramy pro nastavení dávkovací kapacity A C [l/h] BT4b f [%] A C [l/h] BT4b f [%] min - 90 min - 6 min - 7 min - 44 min - 54 min - 6 min - 36 min - 08 min - 8 min min - 90 min - 6 min - 7 min - 44 min - 54 min - 6 min - 36 min - 08 min - 8 min B s [%] k p [bar] s [%] B k p [bar] A C [l/h] BT4b f [%] 00 A C [l/h] BT4b 60.6 f [%] min - 90 min min - 90 min min - 44 min - 7 min - 54 min min - 44 min - 7 min - 54 min min - 08 min - 36 min - 8 min min - 08 min - 36 min - 8 min B s [%] k p [bar] s [%] B k p [bar] Obr. 6: A) Dávkovací kapacita C při středním protitlaku v závislosti na délce zdvihu s pro různé frekvence zdvihů f. B) Příslušné korekční faktory k v závislosti na protitlaku p. 64
65 Diagramy pro nastavení dávkovací kapacity A C [l/h] BT4b 00.6 f [%] A C [l/h] BT4b f [%] min - 90 min - 6 min - 7 min - 44 min - 54 min - 6 min - 36 min - 08 min - 8 min min - 90 min - 6 min - 7 min - 44 min - 54 min - 6 min - 36 min - 08 min - 8 min B s [%] k p [bar] B s [%] k p [bar] A C [l/h] BT4b f [%] A C [l/h] BT4b 60 3 f [%] min - 90 min - 6 min - 7 min - 44 min - 54 min min - 90 min - 6 min - 7 min - 44 min - 54 min min - 08 min - 36 min - 8 min min - 08 min - 36 min - 8 min B s [%] k p [bar] s [%] B k p [bar] Obr. 7: A) Dávkovací kapacita C při středním protitlaku v závislosti na délce zdvihu s pro různé frekvence zdvihů f. B) Příslušné korekční faktory k v závislosti na protitlaku p. 65
66 Diagramy pro nastavení dávkovací kapacity A C [l/h] BT4b f [%] A C [l/h] BT4b f [%] min - 90 min - 6 min - 7 min - 44 min - 54 min - 6 min - 36 min - 08 min - 8 min min - 90 min - 6 min - 7 min - 44 min - 54 min - 6 min - 36 min - 08 min - 8 min B s [%] k p [bar] s [%] B k p [bar] A C [l/h] BT4b f [%] min - 90 min - 6 min - 7 min - 44 min - 54 min min - 08 min - 36 min - 8 min s [%] B k p [bar] Obr. 8: A) Dávkovací kapacita C při středním protitlaku v závislosti na délce zdvihu s pro různé frekvence zdvihů f. B) Příslušné korekční faktory k v závislosti na protitlaku p. 66
67 Diagramy pro nastavení dávkovací kapacity A C [l/h] BT4b f [%] A C [l/h] BT4b f [%] min - 90 min - 6 min - 7 min - 44 min - 54 min - 6 min - 36 min - 08 min - 8 min min - 90 min - 6 min - 7 min - 44 min - 54 min - 6 min - 36 min - 08 min - 8 min B s [%] k p [bar] s [%] B k p [bar] A C [l/h] BT4b f [%] A C [l/h] BT4b f [%] min - 90 min - 6 min - 7 min - 44 min - 54 min - 6 min - 36 min - 08 min - 8 min min - 90 min - 6 min - 7 min - 44 min - 54 min - 6 min - 36 min - 08 min - 8 min s [%] B k p [bar] s [%] B k p [bar] Obr. 9: A) Dávkovací kapacita C při středním protitlaku v závislosti na délce zdvihu s pro různé frekvence zdvihů f. B) Příslušné korekční faktory k v závislosti na protitlaku p. 67
68 Diagramy pro nastavení dávkovací kapacity A C [l/h] BT4b f [%] A C [l/h] BT5b f [%] min - 90 min - 6 min - 7 min - 44 min - 54 min - 6 min - 36 min - 08 min - 8 min min - 90 min - 6 min - 7 min - 44 min - 54 min - 6 min - 36 min - 08 min - 8 min s [%] s [%] B k p [bar] B k p [bar] A C [l/h] BT4b 00 5 f [%] A C [l/h] BT5b f [%] min - 90 min - 6 min - 7 min - 44 min - 54 min - 6 min - 36 min - 08 min - 8 min min - 90 min - 6 min - 7 min - 44 min - 54 min - 6 min - 36 min - 08 min - 8 min B s [%] k p [bar] s [%] B k p [bar] Obr. 30: A) Dávkovací kapacita C při středním protitlaku v závislosti na délce zdvihu s pro různé frekvence zdvihů f. B) Příslušné korekční faktory k v závislosti na protitlaku p. 68
69 Diagramy pro nastavení dávkovací kapacity A C [l/h] BT5b f [%] A C [l/h] BT5b f [%] min - 90 min - 6 min - 7 min - 44 min - 54 min - 6 min - 36 min - 08 min - 8 min min - 90 min - 6 min - 7 min - 44 min - 54 min - 6 min - 36 min - 08 min - 8 min B s [%] k p [bar] B s [%] k p [bar] A C [l/h] BT5b f [%] A C [l/h] BT5b f [%] 0 80 min - 90 min - 6 min - 7 min - 44 min - 54 min - 6 min - 36 min min - 90 min - 6 min - 7 min - 44 min - 54 min - 6 min - 36 min min - 8 min min - 8 min B s [%] k p [bar] B s [%] p [bar] Obr. 3: A) Dávkovací kapacita C při středním protitlaku v závislosti na délce zdvihu s pro různé frekvence zdvihů f. B) Příslušné korekční faktory k v závislosti na protitlaku p. 69
70 Rozpadové výkresy dopravních jednotek 9 Rozpadové výkresy dopravních jednotek Dopravní jednotka Beta PP s odvzdušněním P_BE_0038_SW Obr. 3 Pol. Označení Typ 000 Typ 60 Typ 60 Typ 604 Připojovací sada 6/4 PVT koule ventilu Odvzdušňovací ventil Pružina (pol. ) je zvláštní příslušenství. Uvedené položky jsou obsažené v sadě náhradních dílů. Technické změny vyhrazeny. 70
71 Rozpadové výkresy dopravních jednotek Pol. Označení Typ 000 Typ 60 Typ 60 Typ Tlakový ventil kompl PVT Membrána Bezpečnostní membrána Sací ventil kompl PVT Pružina (pol. ) je zvláštní příslušenství. Uvedené položky jsou obsažené v sadě náhradních dílů. Technické změny vyhrazeny. Dopravní jednotka Beta 0708 (008) - 00 (040) PP s odvzdušněním P_BE_0039_SW Obr. 33 7
72 Rozpadové výkresy dopravních jednotek Pol. Označení Typ 0708 (008) Typ 043 (073) Typ 00 (040) Připojovací sada 8/5 PVT koule ventilu Odvzdušňovací ventil Tlakový ventil kompl. 9.- PVT Membrána Bezpečnostní membrána Sací ventil kompl. 9.- PVT Pružina (pol. ) je zvláštní příslušenství. Uvedené položky jsou obsažené v sadě náhradních dílů. Technické změny vyhrazeny. 7
73 Rozpadové výkresy dopravních jednotek Dopravní jednotka Beta 03 PP bez odvzdušnění P_BE_0034_SW Obr. 34 Pol. Označení Typ 03 Připojovací sada /9 PVT koule ventilu Tlakový ventil kompl. 9.- PVT Membrána 0005 Pružina (pol. ) je zvláštní příslušenství. Uvedené položky jsou obsažené v sadě náhradních dílů. Technické změny vyhrazeny. 73
74 Rozpadové výkresy dopravních jednotek Pol. Označení Typ 03 7 Bezpečnostní membrána Sací ventil kompl. 9.- PVT 036 Pružina (pol. ) je zvláštní příslušenství. Uvedené položky jsou obsažené v sadě náhradních dílů. Technické změny vyhrazeny. Dopravní jednotka Beta NP s a bez odvzdušnění P_BE_0035_SW Obr
75 Rozpadové výkresy dopravních jednotek Pol. Označení Typ 000 Typ 60 Typ 60 Typ 604 Připojovací sada 6/4 PVT koule ventilu Odvzdušňovací ventil Tlakový ventil kompl PVT Membrána Bezpečnostní membrána Sací ventil kompl PVT Pružina (pol. ) je zvláštní příslušenství. Uvedené položky jsou obsažené v sadě náhradních dílů. Technické změny vyhrazeny. 75
76 Rozpadové výkresy dopravních jednotek Dopravní jednotka Beta 0708 (008) - 00 (040) NP s a bez odvzdušnění P_BE_0036_SW Obr. 36 Pol. Označení Typ 0708 (008) Typ 043 (073) Typ 00 (040) Připojovací sada 8/5 PVT koule ventilu Odvzdušňovací ventil Tlakový ventil kompl. 9.- PVT Pružina (pol. ) je zvláštní příslušenství. Uvedené položky jsou obsažené v sadě náhradních dílů. Technické změny vyhrazeny. 76
77 Rozpadové výkresy dopravních jednotek Pol. Označení Typ 0708 (008) Typ 043 (073) Typ 00 (040) 6 Membrána Bezpečnostní membrána Sací ventil kompl. 9.- PVT Pružina (pol. ) je zvláštní příslušenství. Uvedené položky jsou obsažené v sadě náhradních dílů. Technické změny vyhrazeny. Dopravní jednotka Beta 03 NP s a bez odvzdušnění P_BE_0037_SW Obr
78 Rozpadové výkresy dopravních jednotek Pol. Označení Typ 03 Připojovací sada /9 PVT koule ventilu Tlakový ventil kompl. 9.- PVT Membrána Bezpečnostní membrána Sací ventil kompl. 9.- PVT 036 Pružina (pol. ) je zvláštní příslušenství. Uvedené položky jsou obsažené v sadě náhradních dílů. Technické změny vyhrazeny. 78
79 Rozpadové výkresy dopravních jednotek Dopravní jednotka Beta PV s odvzdušněním P_BE_003_SW Obr. 38 Pol. Označení Typ 000 Typ 60 Typ 60 Typ 604 Připojovací sada 6/4 PVT koule ventilu Odvzdušňovací ventil Tlakový ventil kompl PVT Pružina (pol. ) je zvláštní příslušenství. Uvedené položky jsou obsažené v sadě náhradních dílů. Technické změny vyhrazeny. 79
80 Rozpadové výkresy dopravních jednotek Pol. Označení Typ 000 Typ 60 Typ 60 Typ Membrána Bezpečnostní membrána Sací ventil kompl PVT Pružina (pol. ) je zvláštní příslušenství. Uvedené položky jsou obsažené v sadě náhradních dílů. Technické změny vyhrazeny. Dopravní jednotka Beta 0708 (008) - 00 (040) PV s odvzdušněním P_BE_0033_SW Obr
81 Rozpadové výkresy dopravních jednotek Pol. Označení Typ 0708 (008) Typ 043 (073) Typ 00 (040) Připojovací sada 8/5 PVT (00/040: /9) koule ventilu Odvzdušňovací ventil Tlakový ventil kompl. 9.- PVT Membrána Bezpečnostní membrána Sací ventil kompl. 9.- PVT Pružina (pol. ) je zvláštní příslušenství. Uvedené položky jsou obsažené v sadě náhradních dílů. Technické změny vyhrazeny. 8
82 Rozpadové výkresy dopravních jednotek Dopravní jednotka Beta 03 PV bez odvzdušnění P_BE_0034_SW Obr. 40 Pol. Označení Typ 03 Připojovací sada /9 FVD PVT koule ventilu Tlakový ventil kompl. 9.- PVT Membrána 0005 Pružina (pol. ) je zvláštní příslušenství. Uvedené položky jsou obsažené v sadě náhradních dílů. Technické změny vyhrazeny. 8
83 Rozpadové výkresy dopravních jednotek Pol. Označení Typ 03 7 Bezpečnostní membrána Sací ventil kompl. 9.- PVT 036 Pružina (pol. ) je zvláštní příslušenství. Uvedené položky jsou obsažené v sadě náhradních dílů. Technické změny vyhrazeny. Dopravní jednotka Beta (040) PV HV, pro vysoce viskózní dávkovaná média P_BE_0047_SW Obr. 4 83
84 Rozpadové výkresy dopravních jednotek Pol. Označení Typ 604 Typ 0708 Typ 043 Typ 00 Připojovací sada DN0 HV s hadicovým nátrubkem PVT koule ventilu Membrána Bezpečnostní membrána Uvedené položky jsou obsažené v sadě náhradních dílů. Technické změny vyhrazeny. Dopravní jednotka Beta TT P_BE_009_SW Obr. 4 84
85 Rozpadové výkresy dopravních jednotek Pol. Označení Typ 000 Typ 60 Typ 60 Typ 604 Připojovací sada 6/4 TTT koule ventilu Tlakový ventil kompl TTT Membrána Bezpečnostní membrána Sací ventil kompl TTT Pružina (pol. ) je zvláštní příslušenství. Uvedené položky jsou obsažené v sadě náhradních dílů. Technické změny vyhrazeny. 85
86 Rozpadové výkresy dopravních jednotek Dopravní jednotka Beta 0708 (008) - 00 (040) TT P_BE_0030_SW Obr. 43 Pol. Označení Typ 0708 (008) Typ 043 (073) Typ 00 (040) Připojovací sada 8/5 TTT koule ventilu Tlakový ventil kompl. 9.- TTT Membrána Pružina (pol. ) je zvláštní příslušenství. Uvedené položky jsou obsažené v sadě náhradních dílů. Technické změny vyhrazeny. 86
87 Rozpadové výkresy dopravních jednotek Pol. Označení Typ 0708 (008) Typ 043 (073) Typ 00 (040) 7 Bezpečnostní membrána Sací ventil kompl. 9.- TTT Pružina (pol. ) je zvláštní příslušenství. Uvedené položky jsou obsažené v sadě náhradních dílů. Technické změny vyhrazeny. Dopravní jednotka Beta 03 TT P_BE_003_SW Obr
88 Rozpadové výkresy dopravních jednotek Pol. Označení Typ 03 Připojovací sada /9 TTT koule ventilu Tlakový ventil kompl. TTT Membrána Bezpečnostní membrána Sací ventil kompl. TTT Pružina (pol. ) je zvláštní příslušenství. Uvedené položky jsou obsažené v sadě náhradních dílů. Technické změny vyhrazeny. 88
89 Rozpadové výkresy dopravních jednotek Dopravní jednotka Beta SS P_BE_006_SW Obr. 45 Pol. Označení Typ 000 Typ 60 Typ 60 Typ 604 Připojovací sada 6 mm SS koule ventilu Tlakový ventil kompl. 6 mm SST Membrána Pružina (pol. ) je zvláštní příslušenství. Uvedené položky jsou obsažené v sadě náhradních dílů. Technické změny vyhrazeny. 89
90 Rozpadové výkresy dopravních jednotek Pol. Označení Typ 000 Typ 60 Typ 60 Typ Bezpečnostní membrána Sací ventil kompl. 6 mm SST Pružina (pol. ) je zvláštní příslušenství. Uvedené položky jsou obsažené v sadě náhradních dílů. Technické změny vyhrazeny. Dopravní jednotka Beta 0708 (008) - 00 (040) SS P_BE_007_SW Obr
91 Rozpadové výkresy dopravních jednotek Pol. Označení Typ 0708 (008) Typ 043 (073) Typ 00 (040) Připojovací sada SS koule ventilu Tlakový ventil kompl. SST Membrána Bezpečnostní membrána Sací ventil kompl. SST Pružina (pol. ) je zvláštní příslušenství. Uvedené položky jsou obsažené v sadě náhradních dílů. Technické změny vyhrazeny. 9
92 Rozpadové výkresy dopravních jednotek Dopravní jednotka Beta 03 SS P_BE_008_SW Obr. 47 Pol. Označení Typ 03 Připojovací sada mm SS koule ventilu Tlakový ventil kompl. mm SST Membrána 0005 Pružina (pol. ) je zvláštní příslušenství. Uvedené položky jsou obsažené v sadě náhradních dílů. Technické změny vyhrazeny. 9
93 Rozpadové výkresy dopravních jednotek Pol. Označení Typ 03 7 Bezpečnostní membrána Sací ventil kompl. mm SST Pružina (pol. ) je zvláštní příslušenství. Uvedené položky jsou obsažené v sadě náhradních dílů. Technické změny vyhrazeny. 93
94 Rozpadové výkresy dopravních jednotek Dopravní jednotka Beta PP SEK a NP SEK, samoodvzdušňovací P_BE_004_SW Obr. 48 Pol. Díl Materiálové provedení Objednací č., 9, 0 Připojovací sada 6/4 PPE 8760, 9, 0 Připojovací sada 6/4 PPB 8773, 9, 0 Připojovací sada 6/4 PCE 796, 9, 0 Připojovací sada 6/4 PCB , 0 Připojovací sada 8/5 PPE
95 Rozpadové výkresy dopravních jednotek Pol. Díl Materiálové provedení Objednací č. 9, 0 Připojovací sada 8/5 PPB , 0 Připojovací sada 8/5 PCE , 0 Připojovací sada 8/5 PCB U 504: 0 U 504: 0 U 504: Připojovací sada 8/4 Připojovací sada 6/4 Připojovací sada 6/4 PCB PCE 796 PCB koule ventilu Odvzdušňovací ventil 4 Odvzdušňovací ventil 4 Odvzdušňovací ventil 4 Odvzdušňovací ventil 5 Výtlačný ventil kompl. 5 Výtlačný ventil kompl. 5 Výtlačný ventil kompl. 5 Výtlačný ventil kompl. PPE PPB 0006 PCE 0006 PCB PPE PPB PCE PCB Membrána Membrána Membrána Bezpečnostní membrána Sací ventil kompl. PPE Sací ventil kompl. PPB Sací ventil kompl. PCE Sací ventil kompl. PCB 7906 Sady náhradních dílů pro typ: Materiálové provedení Objednací č. 60 PPE PPE s pružinou PPE bez pružiny PPE PPB PPB
96 Rozpadové výkresy dopravních jednotek Sady náhradních dílů pro typ: Materiálové provedení Objednací č. 604 s pružinou PPB bez pružiny PPB NPE NPE bez pružiny NPE s pružinou NPE NPB NPB bez pružiny NPB s pružinou NPB Sady těsnění Materiál Objednací č. sada těsnění EPDM sada těsnění FPM 0067 Uvedené položky jsou obsažené v sadě náhradních dílů. Technické změny vyhrazeny. 96
97 Rozpadové výkresy dopravních jednotek Dopravní jednotka Beta 0708 (008) - 00 (040) PP / NP SEK, samoodvzdušňovací P_BE_0040_SW Obr. 49 Pol. Díl Materiálové provedení Objednací č. Připojovací sada 6/4 PPE 8760 Připojovací sada 6/4 PPB 8773 Připojovací sada 6/4 PCE 796 Připojovací sada 6/4 PCB Připojovací sada 8/5 PPE
98 Rozpadové výkresy dopravních jednotek Pol. Díl Materiálové provedení Objednací č. 9 Připojovací sada 8/5 PPB Připojovací sada 8/5 PCE Připojovací sada 8/5 PCB Připojovací sada /9 PPE Připojovací sada /9 PPB Připojovací sada /9 PCE Připojovací sada /9 PCB koule ventilu Odvzdušňovací ventil PPE Odvzdušňovací ventil PPB Odvzdušňovací ventil PCE Odvzdušňovací ventil PCB Výtlačný ventil kompl. PPE Výtlačný ventil kompl. PPB Výtlačný ventil kompl. PCE Výtlačný ventil kompl. PCB Membrána Membrána Membrána Bezpečnostní membrána Sací ventil kompl. PPE Sací ventil kompl. PPB Sací ventil kompl. PCE Sací ventil kompl. PCB Sady náhradních dílů pro typ: Materiálové provedení Objednací č (008) PPE (073) PPE (040) PPE (008) PPB (073) PPB (040) PPB (008) NPE (073) NPE (040) NPE (008) NPB (073) NPB (040) NPB
99 Rozpadové výkresy dopravních jednotek Sady těsnění Materiál Objednací č. sada těsnění EPDM sada těsnění FPM 0067 Uvedené položky jsou obsažené v sadě náhradních dílů. Technické změny vyhrazeny. 99
100 Další objednací informace 0 Další objednací informace Sady náhradních dílů pro typy SEK Informace jsou u příslušných rozpadových výkresů. Sady náhradních dílů pro typy SER Typ NPT7 / PVT (008) (073) (040) Sady náhradních dílů pro jiné typy Typ PP, NP, PV TT SS Typy HV (504) (008) (073) (040) Sady těsnění pro typy SEK Informace jsou u příslušných rozpadových výkresů. Sady těsnění pro jiné typy Typ PP, NP PV TT, SS 000, 60, * 60, (008) (073) 00 (040) Všechny typy HV * dílná Dovybavovací sada relé Beta b Název Objednací č. Poruchové relé Beta b Poruchové relé a relé generátoru impulsů Beta b
101 Další objednací informace Odrušovací pomůcky Produkt Objednací č. Varistor: 709 Člen RC, 0, µf / 0 Ω: 7080 Další místa vyhledávání Další informace k náhradním dílům, příslušenství a volitelným doplňkům najdete v: rozložených výkresech identcode pod katalogu produktů ProMinent 0
102 ES Prohlášení o shodě pro strojní zařízení ES Prohlášení o shodě pro strojní zařízení Podle SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 006/4/ES, přílohy I, ZÁKLADNÍ POŽADAVKY NA BEZPEČNOST A OCHRANU ZDRAVÍ, kapitola C. Tímto my, ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - D Heidelberg, prohlašujeme, že níže uvedený výrobek odpovídá svou koncepcí a konstrukcí, v provedení námi uvedeném na trh, příslušným základním požadavkům na bezpečnost a ochranu zdraví směrnice ES. Při úpravě výrobku provedené bez našeho souhlasu pozbývá toto prohlášení platnosti. Výňatek z ES Prohlášení o shodě Označení produktu: Typ výrobku: Sériové č.: Příslušné směrnice ES: Použité harmonizované normy, zejména: Dávkovací čerpadlo, konstrukční řada Beta/4 a Beta/5 BT4b _ U BT5b _ U viz typový štítek na přístroji Směrnice o strojních zařízeních (006/4/ES) Směrnice EMC (004/08/ES) Ochranné cíle Směrnice o nízkém napětí 006/95/ES byly dodrženy podle přílohy I, č..5. Směrnice o strojních zařízeních 006/4/ES Směrnice RoHS (0/65/EU) EN 809: 00 EN ISO 00: 00 EN 600-: 00 EN : 005 EN : 0 EN 5058: 03 Místo, datum: Heidelberg, ES Prohlášení o shodě je ke stažení na naší domovské stránce. 0
103 ES Prohlášení o shodě pro strojní zařízení ES Prohlášení o shodě pro strojní zařízení Podle SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 006/4/ES, přílohy I, ZÁKLADNÍ POŽADAVKY NA BEZPEČNOST A OCHRANU ZDRAVÍ, kapitola C. Tímto my, ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - D Heidelberg, prohlašujeme, že níže uvedený výrobek odpovídá svou koncepcí a konstrukcí, v provedení námi uvedeném na trh, příslušným základním požadavkům na bezpečnost a ochranu zdraví směrnice ES. Při úpravě výrobku provedené bez našeho souhlasu pozbývá toto prohlášení platnosti. Výňatek z ES Prohlášení o shodě Označení produktu: Typ výrobku: Sériové č.: Příslušné směrnice ES: Použité harmonizované normy, zejména: Dávkovací čerpadlo, konstrukční řada Beta/4 a Beta/5 BT4b _ M BT4b _ N BT5b _ N viz typový štítek na přístroji Směrnice ES o strojních zařízeních (006/4/ES) Směrnice ES EMC (004/08/ES) Směrnice EU RoHS (0/65/EU) EN 809: 00 EN ISO 00: 00 EN 600-: 00 EN : 005 EN : 0 EN 5058: 03 Místo, datum: Heidelberg, ES Prohlášení o shodě naleznete na naší domovské stránce. 03
104 Index 3 Index B Bezpečnostní požadavky...57 Č Čištění ventilů Člen RC... 8 D Dálkové ovládání... 37, 39 Dávkovací čerpadla bez integrovaného přepouštěcího ventilu...5 Dávkovací čerpadla bez samoodvzdušnění... Dávkovací čerpadla s odvzdušněním... 3 Dávkovací čerpadla se samoodvzdušněním...4 Dávkovací hlava...4 Dávkovací kapacita... 7, 37 Délka zdvihu... 7, 37 Doprava... 3 Dovybavovací sada relé E Elektrické údaje Elektroinstalace... 7 Expediční hmotnost Externí Externí analogový... 5, 6, 3, 39 Externí kontakt... 5, 6, 8, 30, 3, 38 Externí přepínání kmitočtu... 6, 8 F Frekvence zdvihů... 5, 7, 37 Funkce... 5, 6, 8, 37 Funkce sání...5 H Hierarchie provozních režimů...8 Hladina... 3 Hladina akustického tlaku..., 57 Hladinový spínač... 6, 3, 38 Hlavový kotouč...4 CH Chyba...8 I Identcode... 5 Indikace poruchy (červená)... 5, 6 Indikace provozu (zelená)... 5, 6 Indikace výstrahy (žlutá)... 5, 6 indukční spotřebiče...8 Instalace elektrická... 7 Instalace hadicových vedení... Instalace, hydraulická... 0 IP K Kapitola o bezpečnosti... 8 Knoflík pro nastavení délky zdvihu... 5 Kompatibilita Kontakty... 38, 39 Kvalifikace personálu... L Likvidace...50 M Manžeta... 5 Minimální délka zdvihu Montáž... 9 Multifunkční přepínač... 5, 7, 38 N Napájecí napětí... 8 O Objednací informace...00 Obsluha Odstavení z provozu...49 Odvzdušnění... 3, 4 Odvzdušňovací ventil... 4, 5 Ochrana proti kontaktu a vlhkosti Ochrana proti zalomení... 5 Opravy... 4 Ovládací prvky... 5 Označení bezpečnostních pokynů... 8 Označení produktu... 0, 03 P Paralelní zapojení...8 Pauza... 6, 8, 30, 37 Polovodičový spínač Pomocná frekvence...6, 8, 30, 3, 38 Pomocný stykač...8 Poruchová hlášení Poruchové relé... 8, 3, 33 Poruchové relé a relé generátoru impulsů... 8 Poruchové stavy...8 Použité harmonizované normy... 0, 03 Prohlášení o nezávadnosti...3 Provozní poruchy a jejich odstranění
105 Index Provozní režimy... 5, 6, 7, 8 Průchodka hadice obtoku... 4 Předepsané používání... 8 Přehled zařízení...4 Přes toto čerpadlo... 7 Přesnosti...53 Příkon...54 Případ nouze... Přípojka relé... 5 Příslušné směrnice ES... 0, 03 R radioaktivní... 3 Relé... 8, 3 Relé generátoru impulsů Reprodukovatelnost... 7, 37, 53 Rozměrové výkresy Rozsah dodávky...3 Ručně...8 Ruční... 5, 7 Ruční ovládání...37 Únikový otvor...40 Uvedení do provozu V Varistor... 8 Velikost přípojky...5 Viskozita Vstup ma Vstupní tlak... 4 Vybalení... 3 Výměna dávkovací membrány Výměna membrány...44 Vyprázdnění dopravní jednotky Výstražné hlášení... 3, 48 Výstražné značky...8 Z Zdířka pro "externí řízení"...5, 6, 9, 37, 38 Zdířka pro "Hladinový spínač"... 5, 6 Zdvihy... 38, 39 Zpětné vedení..., 3, 4, 5 S Sací ventil... 4 Samoodvzdušnění... 7 Sání... 8, 38 SEK... 4 Sériové číslo... 0, 03 Signál ma Síť Síťový kabel... 8 Skladování... 3 Spínač Pulse Control... 5, 38, 39 Standardní instalace... 6 Stop... 8, 38 Stupeň krytí Symboly... 6 T Technické údaje...5 Test (funkce)...5, 8, 38 Tlakový ventil... 4, 5 Třída ochrany Typ řídicího systému...48 Typy SEK... 7 U Údaje o materiálech Údaje o výkonu... 5 Údaje pro případ nouze... Údržba
106 06
107 07
108 ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5- D-693 Heidelberg Telefon: Fax: info@prominent.com Internet: , 6, cs_cz 07
Návod k provozu Dávkovací čerpadla Vario, VAMc
Návod k provozu Dávkovací čerpadla Vario, VAMc CS Návod k obsluze prosím nejdříve kompletně přečíst. Nevyhazovat. Za škody způsobené instalací nebo chybou obsluhy ručí provozovatel. Nejnovější verze návodu
Návod k provozu Magnetické dávkovací čerpadlo gamma/ X, GMXa
Návod k provozu Magnetické dávkovací čerpadlo gamma/ X, GMXa CS Návod k obsluze prosím nejdříve kompletně přečíst. Nevyhazovat. Za škody způsobené instalací nebo chybou obsluhy ručí provozovatel. Nejnovější
Návod k provozu Magnetické dávkovací čerpadlo gamma/ X, GMXa
Návod k provozu Magnetické dávkovací čerpadlo gamma/ X, GMXa CS Návod k obsluze prosím nejdříve kompletně přečíst. Nevyhazovat. Za škody způsobené instalací nebo chybou obsluhy ručí provozovatel. Nejnovější
Dávkovací čerpadla - INVIKTA
Dávkovací čerpadla - INVIKTA SLOŽENÍ SYSTÉMU 1 Šroubení výtlaku 2 Šroubení sání 3 Sací ventil Otočný regulátor otáček Vstup pro napájecí kabel Vstup senzoru hladiny 7 Nástěnná konzole OBSAH BALENÍ INVIKTA
Návod k provozu Membránové motorové dávkovací čerpadlo Sigma/ 3 Controltyp S3Cb
Návod k provozu Membránové motorové dávkovací čerpadlo Sigma/ 3 Controltyp S3Cb Návod k obsluze prosím nejdříve kompletně přečíst! Nevyhazovat! Za škody způsobené instalací nebo chybou obsluhy ručí provozovatel!
Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.
Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF Obecné údaje Instalace/ sestavení Uvedení do provozu Provoz Opravy/servis Před uvedením přístroje do provozu je bezpodmínečně nutné
Návod k provozu Dávkovací čerpadlo Hydro/ 4, HP4a
Návod k provozu Dávkovací čerpadlo Hydro/ 4, HP4a CS Návod k obsluze prosím nejdříve kompletně přečíst. Nevyhazovat. Za škody způsobené instalací nebo chybou obsluhy ručí provozovatel. Nejnovější verze
Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU
Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............
SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze
SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze Zkontrolujte nový přístroj, zda nebyl během transportu poškozen! Obal a případně starý přístroj likvidujte v souladu s ochranou životního prostředí. Návod k obsluze
Není vhodné pro dávkování hydroxidu sodného a uhličitanu sodného.
1) Výrobek: DÁVKOVACÍ ČERPADLO 2) Typ: GEL.DOSAMATIC PPI X5M 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními normami a
NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw
NÁVOD K OBSLUZE Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw Základní údaje Bezdrátový podmítkový spínač Provozní napětí: 230 V/AC, 50Hz Parametry spínání: 2000 W (odporová zátěž) 600 W (induktivní zátěž)
Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah
Process and Machinery Automation Převodník tlaku PM50 Návod k použití odborný výtah PROFESS spol. s r.o. Květná 5, 326 00 Plzeň Tel: 377 454 411, 377 240 470 Fax: 377 240 472 E-mail: profess@profess.cz
Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P
CS Pokyny k obsluze Elektrické vodní topení ethermo Top Eco 20 P ethermo Top Eco 30 P 1 O tomto dokumentu 1.1 Účel dokumentu Tyto pokyny k obsluze jsou součástí produktu a obsahují informace pro uživatele
Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Čtyřková řada čerpadel s vícenásobnou membránou
INFORMACE O PRODUKTU Čtyřková řada čerpadel s vícenásobnou membránou Vysoká bezpečnost ČERPADLA S VÍCENÁSOBNOU MEMBRÁNOU NEJVYŠŠÍ PROVOZNÍ BEZPEČNOST Čerpadla sera s vícenásobnou membránou pracují na stejném
Elektromotorické pohony
4 508 Elektromotorické pohony pro ventily s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž
Obsah. Tlakové spínače. Série Materiál Připojení Tlak Teplota Funkce Strana. 18 S Allfluid nerezová ocel G 1/4 kolík 0-800 bar +85 C 228
Obsah Tlakové spínače Série Materiál Připojení Tlak Teplota Funkce Strana 18 S Allfluid nerezová ocel kolík 0-800 bar +85 C 228 33 D Hliník, nerezová ocel, Polyesterová fólie Příruba -1-630 bar +80 C 230
Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF
Návod k provozu Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF Magnetických plovákových spínačů Obrázek vlevo: Model RSM, Obrázek vpravo: Model HIF Návody k provozu magnetických plovákových spínačů Model
Výrobník nápojového ledu ZP-15
Návod k používání Výrobník nápojového ledu ZP-15 ELKTRICKÝ VÝROBNÍK LEDU ZP - 15 Důležité provozní požadavky: - Teplota vzduchu 10º C - 40º C - Teplota vody 5º C - 20º C - Kapacita výroby ledu 15kg/24h
NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k
NÁVOD K OBSLUZE PUMPA Tlaková řídící jednotka PPC15-5 překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E Vydání k 03.05.2018, 1 rev.3 Obsah 1 VLASTNOSTI... 3 2 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY...
Čtyřková řada písto-membránových čerpadel
INFORMACE O PRODUKTU Čtyřková řada písto-membránových čerpadel Mnohostranné použití PÍSTO MEMBRÁNOVÁ ČERPADLA Zdvihový pohyb mechanicky spojeného pístu je hydraulicky přenášen na vícenásobnou membránu.
TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500. samostatný tlakovací modul. Provozní pokyny HTG 500 samostatné tlakovací zařízení
1 TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500 samostatný tlakovací modul 2 OBECNÉ INFORMACE S hydraulickým testovacím zařízením HTG 500 mohou být provedeny tlakové zkoušky ocelových tlakových láhví maximálním tlakem 450
Elektrické pohony. pro ventily VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549...
OEM Elektrické pohony SSY319 pro ventily VXG48, VXB489R, VXI48 VVP459, VXP459, VMP459, VVG549 Provozní napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Ovládací síla 300 N Ruční ovládání s indikací aktuální polohy
Návod na obsluhu a údržbu
1 Návod na obsluhu a údržbu 04-2016 VŠEOBECNÉ INFORMACE Tento návod představuje nedílnou součást výrobku, ke kterému byl přiložen, a musí být uchován pro budoucí potřebu. Pozorně si přečtěte upozornění
Myčky na nádobí. Návod k montáži MI61010E
Myčky na nádobí Návod k montáži MI61010E Poznámky Před montáží myčky si pečlivě přečtěte tento návod. Pokud tak učiníte, lépe poznáte způsoby připojení přívodní a vypouštěcí hadice, napájecího kabelu a
SMP28 SMP48. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..
4 8312 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ SMP28 SMP48 SMP28 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál SMP48 napájecí napětí AC 24 V řídicí signál 0-10V nebo 4-20mA Pohon je bez
Servopohony pro modulační řízení AME 25, AME 35
Datový list Servopohony pro modulační řízení AME 25, AME 35 Popis Servopohon automaticky přizpůsobuje svůj zdvih podle koncových poloh ventilu, což zkracuje dobu potřebnou k uvedení do provozu. Servopohon
Elektromotorické pohony
4 508 Elektromotorické pohony pro kohouty s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž
LED stropní zářič. Návod k montáži 96241FV05X02VIII L N
LED stropní zářič cs Návod k montáži 96241FV05X02VIII 2018-04 Vážení zákazníci, 4 LED bodovky Vašeho nového stropního zářiče lze podle potřeby nasměrovat tak, abyste mohli cíleně vytvořit světelné body.
M6410C/L, M7410C. květen polohový pohon malých lineárních ventilů KATALOGOVÝ LIST
květen 2000 M6410/L, M7410 3polohový pohon malých lineárních ventilů KTLOGOVÝ LIST Hlavní rysy Malé rozměry dovolují instalovat pohon i v omezených prostorech Nízká spotřeba energie Dlouhodobě spolehlivý
Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti
Precont MT Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu Technický návod 05.13 Hlavní vlastnosti Jemně odstupňované měření tlaku Měřicí rozsahy od -1 do
Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem Před instalací si pozorně přečtěte
Návod k obsluze. Kapacitní hladinový spínač KNM
Návod k obsluze Kapacitní hladinový spínač KNM Obsah. Použití z hlediska určení.............................................strana. Elektrické připojení.................................................strana
Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.
Provozní návod Ochrana před výbuchem Ochrana před výbuchem je zde na výběr a je označena na magnetickém pohonu pomocí typového štítku Ex. Pohony a příslušná ovládání magnetických ventilů odpovídají kategorii
Elektrické pohony. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..
4 83122 MP2020 I/SBC28 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ MP2020 I/SBC282 I/SBC283 MP2020 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC282 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový
prodej opravy výkup transformátorů
prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a
Centronic EasyControl EC545-II
Centronic EasyControl EC545-II cs Návod na montáž a obsluhu 5 -ti kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má
Řídicí modul tepelného čerpadla. Návod k instalaci. Pro servisního technika VWZ AI VWL X/2 A. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci Řídicí modul tepelného čerpadla VWZ AI VWL X/2 A CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0
Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití
- 1 - - 2 - Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití 1. Motorová hlava. 1400 W, jmenovité napětí: 230 V ~ 50 Hz, délka kabelu 4,0 m 2. spínač ON / OFF 3. Vypouštěcí hadice.
Elektromotorický pohon
s 4 860 Acvatix Elektromotorický pohon pro zónové ventily V..I46.. a malé ventily V..P469.. SSA31.04 apájecí napětí 3-polohový nebo on/off SPDT řídicí signál Ovládací síla 160 Automatická identifikace
Oxiperm 164 D / 30 až 2000 g/h
GRUNDFOS alldos INFORMACE O VÝROBKU Příprava chlórdioxidu ze zředěných pracovních roztoků Rozměry Rozměry Standardní systém Systém s čelní instalací 164-xxxDFI A B C2 C1 C A B M H G M D E F E F C C1 K
Stropní svítidlo s LED
Stropní svítidlo s LED cs Návod k montáži 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak
Servopohon pro modulační řízení AME 435
Datový list Servopohon pro modulační řízení AME 435 Popis Moderní konstrukce zahrnuje funkci "vypnutí". Díky této funkci budou servopohony a ventily chráněny proti přetížení, v případě zatížení systému.
Zpětný ventil typu RE
Zpětný ventil typu RE Dokumentace k produktu Šroubovací ventil Provozní tlak pmax: Objemový proud Qmax: 500 bar 120 l/min D 7555 R 11-2014-1.1 by HAWE Hydraulik SE. Poskytování i rozmnožování tohoto dokumentu,
Digitální tlakový spínač DPC-10. Návod k montáži a obsluze
Digitální tlakový spínač DPC-10 Návod k montáži a obsluze PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu: 2004/108/EC Výrobce, EVAK PUMP TECHNOLOGY
Věžový ventilátor
10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody
VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de
pneumatický jímač oleje sací www.elit.cz
pneumatický jímač oleje sací www.elit.cz CELKOVÝ OBJEM: 90L KAPACITA OLEJE:
Pozor! SolaVentec solární stanice 1. solární stanice s ventilovou technikou! Provozní stav:
Pozor! SolaVentec solární stanice 1. solární stanice s ventilovou technikou! Solární stanice SolaVentec má místo jinak obvyklých zpětných ventilů nastavovací ventil. Ten se otvírá a uzavírá termickým nastavovacím
M6410C/L, M7410C 3-bodově řízený pohon malých lineárních ventilů KATALOGOVÝ LIST
M6410C/L, M7410C 3-bodově řízený pohon malých lineárních ventilů KATALOGOVÝ LIST VLASTNOSTI Malé rozměry umožňují instalaci i v omezeném prostoru Nízká spotřeba Spolehlivý dlouhodobý provoz, jelikož nejsou
TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor
TDS 20/50/75/120 R CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS R -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com
PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)
OVLADAČ AC8000 AC8000A KOMPAKTNÍ TERMOSTAT S MIKROPROCESOREM Vlastnosti: čtyří režimy: chlazení/větrání/topení/auto rychlost ventilátoru: vysoká/střední/nízká/automatická tři typy: pouze chlazení/chlazení
Stropní svítidlo s LED
Stropní svítidlo s LED cs Návod k montáži 91709HB54XVII 2017-06 K tomuto návodu Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze
Centronic EasyControl EC545-II
Centronic EasyControl EC545-II cs Návod k montáži a obsluze 5kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být
Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová
Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová 1 Zapojení 2 3 Technické parametry 1. Popis SIDONE je postranní motor pro rolovací vrata se zabudovanou bezpečnostní
Ponorné čerpadlo. Série XV, XD INSTRUKCE PRO INSTALACI A PROVOZ
Ponorné čerpadlo Série XV, XD XV série XD série INSTRUKCE PRO INSTALACI A PROVOZ 1. MANIPULACE S výrobkem je možné manipulovat a zvedat ho pouze pomocí rukojeti nebo šroubu s okem. Jakékoliv osové namáhání
NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A
NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B80-2842-A, B80-2843-A 1. Obecně, výstražné symboly Použité symboly: Tento symbol označuje přímé nebezpečí! Při nedodržení pokynů může dojít ke zraněním
Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč
Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:
1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá
Elektrické pohony. MP20.20 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC28.3 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál
4 83122 MP2020 I/SBC28 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ MP2020 I/SBC282 I/SBC283 MP2020 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC282 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový
Elektromotorické pohony
OEM SQS35954 se zpětnou pružinou, bez ručního ovládání SQS35903, SQS35905, SQS85900, bez zpětné pružiny, s ručním ovládáním Elektromotorické pohony pro ventily VVG549, VVP459, VXP459, VVG44 a VXG44 SQS359
Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR
Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR 2003/06 2 Obsah Důležité informace 1. Pokyny...4 1.1 Hodnocení shody...4 1.2 Všeobecné pokyny...4 1.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny...4 1.4 Výstražné pokyny a symboly...5
NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRONICKÉ VYPÍNAČE DPS40, SPS20
NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRONICKÉ VYPÍNAČE DPS40, SPS20 Vydal JETI model s.r.o. 21.5.2014 OBSAH 1. ÚVOD... 3 2. ZAPOJENÍ ELEKTRONICKÉHO VYPÍNAČE... 3 2.1 ZAPOJENÍ SPS20... 4 2.2 DPS40 V ZAPOJENÍ DVOUPÓLOVÉHO
Přímočinné regulátory tlaku Přepouštěcí ventil Typ M 44-7 Obr. 1 Typ M 44-7 Přepouštěcí ventil, připojení G1, Kvs = 3.6 1. Konstrukce a funkční princip Tlakový regulační ventil, typ M 44-7, se skládá z
Technická data. Bezpečnostní instrukce
10031918 Čerpadlo Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené nedodržením
FlowCon S. Instalace Provoz Uvedení do provozu
FlowCon S Instalace Provoz Uvedení do provozu Obsah: Technické údaje a přehled funkcí 2 1. Instalace 3 2. Propláchnutí a naplnění systému 4 3. Vypuštění systému 5 4. Zpětný ventil 5 5. Bezpečnostní zařízení
LED stropní svítidlo. Návod k montáži 94521AB0X1VIII
LED stropní svítidlo cs Návod k montáži 94521AB0X1VIII 2017-09 Vážení zákazníci, 2 světlejší LED bodovky Vašeho nového stropního svítila lze podle potřeby nasměrovat tak, abyste mohli cíleně vytvořit světelné
SVÁŘEČKA TERMOČLÁNKŮ SVAR2434
SVÁŘEČKA TERMOČLÁNKŮ SVAR2434 www.aterm.cz 1 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským a národním normám a směrnicím. U výrobku byla doložena shoda
Série 02: DN40 a DN50 Série 01: DN Trojcestné kohouty PN6. Trojcestné kohouty s přírubou, PN6
4 241 Série 02: DN40 a DN50 Série 01: DN 65...150 Trojcestné kohouty PN6 VBF21.. Trojcestné kohouty s přírubou, PN6 Šedá litina EN-GJL-250 DN 40...150 k vs 25...820 m 3 /h Úhel otočení 90 Přírubové připojení
Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci VR 900 Komunikační jednotka CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28
INSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG cs - CZ
INSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG 8133 Před umístěním, instalací a uvedením přístroje do provozu si bezpodmínečně pročtěte návod k obsluze a servisní dokumentaci. Ochráníte tak sebe a zabráníte
Saunové osvětlení A-910
Saunové osvětlení A-910 max. 40 W/IP54 NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ Česky CS Verze 02/19 Ident. č. BA-A910 Návod k montáži a použití S. 2/8 Obsah 1 Všeobecná bezpečnostní upozornění a pokyny k montáži 3 2
Elektromotorické pohony
s 4 540 ACVATIX Elektromotorické pohony pro Kombiventily VPI45..(Q), DN40/50 napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení napájecí napětí AC 24 V, 3-polohové řízení napájecí napětí AC 24 V, řídicí signál
Čidlo tlakové diference
1 922 Čidlo tlakové diference Pro neutrální a středně korosivní kapaliny a plyny QBE3000-D.. QBE3100-D.. Čidlo tlakové diference je určeno pro měření tlakových diferencí v plynech nebo kapalinách v systémech
Centronic EasyControl EC541-II
Centronic EasyControl EC541-II cs Návod k montáži a obsluze Ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván
Čidlo tlakové diference
1 921 Čidlo tlakové diference Pro neutrální a středně korosivní kapaliny a plyny QBE64-DP4 Čidlo tlakové diference je určeno pro měření přetlaku nebo podtlaku a tlakových diferencí v plynech nebo kapalinách
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,
D15S. Redukční ventil tlaku. Návod na montáž a údržbu. Pokyny uchovejte pro pozdější použití!
D15S Návod na montáž a údržbu Pokyny uchovejte pro pozdější použití! Redukční ventil tlaku 1. Bezpečnostní pokyny 1. Postupujte podle pokynů k instalaci.. Přístroj používejte pouze k využití, pro které
Manuál k pracovní stanici SR500
Manuál k pracovní stanici SR500 Obsah Manuál k pracovní stanici SR500...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3
Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl
7551 7552 Koncové spínače Koncové spínače 7551 a 7552 jsou vhodné pro ovládání celé řady průmyslových strojů a zařízení, zejména mostových jeřábů, kladkostrojů a dalších zdvihacích nebo transportních zařízení.
Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B
Návod k obsluze zásuvné karty ZMSKS B CZ ovládání vrat ZMSKS B / Rev. 1.3 1 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled výrobků
Stropní svítidlo. Návod k montáži 96228HB43XVIII
Stropní svítidlo cs Návod k montáži 96228HB43XVIII 2018-01 K tomuto návodu Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si prosím pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a výrobek používejte pouze tak,
Provozní termostat / Bezpečnostní omezovací termostat
1214 Dvojité termostaty Provozní termostat / Bezpečnostní omezovací termostat RAZ-ST.. Kombinace elektromechanického provozního (TR) a bezpečnostního omezovacího termostatu (STB) dle normy ČSN EN 14597...
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: (FM-MASTER 1) Obj. č.: (FM-MASTER 2) Obj. č.: (FM-MASTER 3) Obj. č.: (4 zásuvky)
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 57 20 19 (FM-MASTER 1) Obj. č.: 57 20 20 (FM-MASTER 2) Obj. č.: 57 20 30 (FM-MASTER 3) Obj. č.: 57 20 21 (4 zásuvky) 2 Úvod Spolehlivé a pohodlné řešení připojení různých spotřebičů
Stropní svítidlo. Návod k montáži 91585AB4X5VII
Stropní svítidlo cs Návod k montáži 91585AB4X5VII 2017-06 K tomuto návodu Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak
Zařízení určené k odsávání použitých olejů
Zařízení určené k odsávání použitých olejů 75 l, s odměrným válcem 95 l, s odměrným válcem Návod k obsluze Obsah: 1. Všeobecné údaje 1.1 Použití v souladu s určeným účelem 1.2 Konstrukce a popis funkce
C 190 QBE9210. Čidlo tlaku. pro kapaliny
C 190 Čidlo tlaku pro kapaliny Piezorezistivní princip měření, keramická membrána Výstupní signál DC 4 20 ma nebo DC 0...10 V Vysoká teplotní stálost Bez mechanického opotřebení nebo povrchových změn Vnější
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:
NÁVOD K OBSLUZE Měnič napětí 6 V DC 12 V DC Typ 2238.0 Obj. č.: 51 81 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek
tel Verze 1.1 Návod k obsluze Odsávací zařízení
www.bow.cz tel. 585 378 012 Verze 1.1 Návod k obsluze Odsávací zařízení SAA 2003 NÁVOD K OBSLUZE SAA 2003 OBSAH TECHNICKÉ ÚDAJE... 1 VYBALOVÁNÍ A KONTROLA OBSAHU... 2 MONTÁŽ... 3 BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA...
Uzavíratelné radiátorové šroubení podle DIN 3842 s 5 funkcemi Připojení uzavírání přednastavení napouštění vypouštění
Uzavíratelné radiátorové šroubení podle DIN 3842 s 5 funkcemi Připojení uzavírání přednastavení napouštění vypouštění Technický list pro 3923/3924 AUT 0999 CZ 0508 Zvláštní provedení R = R1/2" G = G 3/4
EH-B10,-B15,-B20,-B30,-C15,-C20,-C30,-C35 - pokyny pro instalaci a provoz
IWAKI elektromagnetická dávkovací čerpadla EH-B10,-B15,-B20,-B30,-C15,-C20,-C30,-C35 - pokyny pro instalaci a provoz Elektromagnetické membránové dávkovací čerpadlo IWAKI EH se vyznačuje vysokou přesností
Elektromotorický pohon pro kohouty
OEM ACVATIX Elektromotorický pohon pro kohouty pro kohouty s úhlem natočení 90 Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel otáčení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž pohonu
Lustr. Návod k montáži 88448HB11XVII
Lustr cs Návod k montáži 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno v tomto
Charlie Závesný ovladač
Charlie Závěsný ovladač Charlie najde uplatnění při ovládání celé řady průmyslových strojů a zařízení. Jako pomocný ovladač se podílí na řízení kontrolních obvodů napájení (stykače, PLC) jejich silových
N2024/N20230, N3424/N34230 KLAPKOVÉ POHONY 20/34 Nm PRO 2-POLOHONOU A 3-BODOVOU REGULACI
N2024/N20230, N3424/N34230 KLAPKOVÉ POHONY 20/34 Nm PRO 2-POLOHONOU A 3-BODOVOU REGULACI Mechanické omezovače KATALOGOVÝ LIST Možnost dodatečné instalace pomocných spínačů Výběr směru rotace pomocí spínače
Pro provozovatele. Návod k obsluze. allstor. Vyrovnávací zásobník
Pro provozovatele Návod k obsluze allstor Vyrovnávací zásobník CZ Obsah Obsah 1 Informace k dokumentaci... 3 1.1 Související dokumentace... 3 1.2 Archivace podkladů... 3 1.3 Použité symboly... 3 1.4 Platnost
G7SA. Úzké relé s nuceně rozpínanými kontakty podle norem EN. Relé s nuceně rozpínanými kontakty. Informace pro objednání G7SA-#A#B 1 2 G7SA
Úzké relé s nuceně rozpínanými kontakty podle norem EN EN50205 třídy A VDE certifikace. Ideálně vhodný pro použití v bezpečnostních obvodech výrobních zařízení. K dispozici jsou čtyřpólová a šestipólová
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 590 ANALOGOVÝ MĚŘIČ IZOLAČNÍCH ODPORŮ PRO IZOLOVANÉ SÍTĚ IT.
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 590 ANALOGOVÝ MĚŘIČ IZOLAČNÍCH ODPORŮ PRO IZOLOVANÉ SÍTĚ IT www.metra.cz 1. Základní informace:... 2 2. Popis přístroje:... 2 3. Podmínky použití PU590... 3 4. Technické parametry:...
Návod k obsluze AS 100
Testováno podle : EN 12453 strana 1 z 5 revize 01 Návod k obsluze AS 100 Ovládání AS 100 je navrženo pro provoz bran s 3-fázovými motory v samočinném režimu. Pro otevírání a zavírání brány se připojí například
Čidlo tlakové diference
1 920 1920P01 Čidlo tlakové diference Pro neutrální a lehce korosivní plyny a kapaliny QBE63-DP... Čidlo tlakové diference pro kapaliny a plyny, pro měření přetlaku a podtlaku a tlakových diferencí v systémech