TECHNIKA PRO ZPRACOVÁNÍ ODPADŮ (7)
|
|
- Kryštof Soukup
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 3. června 2015, Brno Připravil: Ing. Petr Junga, Ph.D. TECHNIKA PRO ZPRACOVÁNÍ ODPADŮ (7) Technika pro zpracování odpadů živočišného původu Inovace studijních programů AF a ZF MENDELU směřující k vytvoření mezioborové integrace CZ.1.07/2.2.00/ Tato prezentace je spolufinancovaná z Evropského sociálního fondu a státního rozpočtu České republiky
2 strana 2 Úvod a cíl Prezentace je zaměřena na problematiku techniky zpracování odpadů živočišného původu. Cílem je získání základních informací v oblasti produkce a nakládání se specifickými odpady živočišného původu (tzv. vedlejšími živočišnými produkty). Prezentace je členěna do dílčích celků, které se zabývají např. rozdělením materiálů VŽP, složení VŽP, požadavky právních předpisů týkající se VŽP, technologie pro zpracování VŽP.
3 strana 3 Klíčová slova Vedlejší živočišné produkty, kafilerie, kadaver, konfiskát.
4 strana 4 Úvod Nakládání s těly či částmi těl uhynulých zvířat je známé již z dávné historie lidstva. Archeologické nálezy potvrzují, že určitá činnost v oblasti odstraňování těchto odpadů probíhala už v pravěku. Historický vývoj a s ním související rozvoj zákonodárství jasněji formuloval povinnosti i práva tzv. pohodných, tj. osob, odpovědných za odklízení těl a odpadů ze zvířat.
5 strana 5 Úvod V roce 1882 bylo ředitelem jatek v Antverpách zkonstruováno první strojní zařízení k tzv. kafilernímu zpracování živočišných surovin (prováděla se sterilizací v tlakových nádobách). V českých zemích bylo obdobné zařízení uvedeno poprvé do provozu v roce 1899, a to v Praze Podolí (nastává éra moderní veterinární asanace). V průběhu času pak dochází k výstavbě kafilerií při provozech jatek v Brně, Novém Bohumíně atd.
6 strana 6 Úvod Kafilerní odpady jsou v dnešní době produkovány především na porážkách masokombinátů, ve velkochovech hospodářských zvířat, méně často v chovech drobného a domácího zvířectva, divoké zvěře a dále také v koželužnách a zpracovatelských závodech, využívajících živočišné produkty.
7 strana 7 Nejdůležitější právní požadavky Základním legislativním dokumentem upravujícím řešenou problematiku je Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002, kterým se stanoví především veterinární a hygienická pravidla pro shromažďování, přepravu, skladování, manipulaci, zpracování, použití a odstraňování vedlejších živočišných produktů za účelem zabránění nebezpečí pro zdraví zvířat nebo lidí.
8 strana 8 Nejdůležitější právní požadavky Na základě legislativních požadavků je třeba se vznikajícími VŽP manipulovat odděleně, patřičným způsobem je označovat a dále s nimi nakládat. Sběr VŽP musí být proveden neprodleně po jejich vzniku. Neškodné odstranění všech VŽP není reálné, protože by vedlo k neudržitelným nákladům a rizikům pro životní prostředí, proto se VŽP zpracovávají tak, aby se snížilo zdravotní riziko.
9 strana 9 Nejdůležitější právní požadavky Úplná likvidace VŽP by rovněž vedla ke ztrátě cenných surovin, zejména živočišných bílkovin a tuků, kdy některé lze po zpracování dále využívat. Odhaduje se, že k lidské výživě je využita pouze část jatečných zvířat (např. 68 % z kuřat, 62 % z prasat, 54 % skotu, 52 % ovcí a koz, vztaženo k celému zvířeti), proto každoročně vzniká více než cca 10 miliónů tun surovin neurčených k lidské spotřebě. VŽP se dělí dle své nebezpečnosti do tří základních kategorií: Materiál kategorie 1; materiál kategorie 2; materiál kategorie 3.
10 strana 10 VŽP materiály kategorie 1 dle právních požadavků Materiály kategorie 1 patří nejvíce rizikové, proto pro tuto skupinu platí nejpřísnější bezpečnostní předpisy. Do této kategorie patří celá těla a všechny jejich části, včetně kůží a kožek zvířat, která - mají úředně potvrzenou TSE; jsou podezřelá z TSE; jsou usmrcená v rámci eradikace TSE; ze zájmového chovu, ZOO a cirkusů; pokusných zvířat; volně žijících zvířat podezřelých z infekce onemocněním přenosným na člověka nebo zvířata.
11 strana 11 VŽP materiály kategorie 2 dle právních požadavků Materiály kategorie 2 patří mezi rizikové, proto je lze zpracovávat a dále využívat s určitým omezením. Do materiálů kategorie 2 patří hnůj, nemineralizované guáno a obsah trávícího traktu; VŽP sebrané během úpravy odpadních vod ze zařízení a podniků zpracovávajících materiál kategorie 2, z jatek na nichž se nemanipuluje s materiály kategorie 1; VŽP, které obsahuji rezidua povolených látek nebo kontaminantů přesahující povolené limity;
12 strana 12 VŽP materiály kategorie 2 dle právních požadavků Do materiálů kategorie 2 dále patří - produkty živočišného původu, které byly z důvodu výskytu cizích těles v těchto produktech prohlášeny za nevhodné k lidské spotřebě; produkty živočišného původu, kromě materiálů kategorie 1, které byly dovezeny ze třetích zemí a nesplňují požadavky kladené pro dovoz do EU, nebo obdobně produkty vymezené, nesplňující podmínky pro vývoz do EU.
13 strana 13 VŽP materiály kategorie 3 dle právních požadavků Materiály kategorie 3 jsou pokládány za nejméně rizikové. Některé z nich mohou být využívány přímo v syrovém stavu jako krmiva pro zvířata v zájmovém chovu a ostatní zpracované produkty mají široké spektrum využití. Do materiálů kategorie 3 patří - těla poražených zvířat a jejich části, nebo v případě zvěře těla usmrcených zvířat nebo jejich části, které jsou vhodné k lidské spotřebě (poživatelná), avšak z obchodních důvodů nejsou k lidské spotřebě určeny;
14 strana 14 VŽP materiály kategorie 3 dle právních požadavků Do materiálů kategorie 3 dále patří - jatečně upravená těla nebo těla zvířat a jejich části, které byly prohlášeny za nevhodné k lidské spotřebě, avšak nevykazovaly žádné příznaky onemocnění přenosného na člověka nebo zvířata; hlavy drůbeže (hlavy kachen a hlavy brojlerových kuřat); kůže a kožky, včetně jejich odřezků a plátků, rohy a končetiny, včetně článků prstů, zápěstních a záprstních kůstek, nártů a zánártí.
15 strana 15 VŽP materiály dle právních požadavků Spektrum odpadů vznikajících při produkci potravin živočišného původu je velice široké, nicméně legislativní předpisy striktně nařizují oddělení odpadů jednotlivých kategorií a označení nádob, ve kterých jsou VŽP shromažďovány a uchovávány. V souvislosti s jatečným zpracováním porážených zvířat a s prováděním prohlídky vznikají odpady všech tří kategorií.
16 strana 16 VŽP materiály dle právních požadavků Zastoupení odpadů v jednotlivých kategoriích je variabilní, největší množství bývá odpadů spadajících do kategorie 3. Jakmile provozovatelé vyprodukují VŽP nebo získané produkty, označí je a zajistí, že se s nimi bude patřičně nakládat. Vznik VŽP je označován za počáteční bod zpracování.
17 strana 17 VŽP materiály dle právních požadavků identifikace VŽP Identifikace musí být jednoznačná a umožňovat tak další oddělenou manipulaci. Identifikace VŽP je povinná již při jejich sběru. Na nádobách, kontejnerech a dalších obalech používaných ke shromažďování a přepravě VŽP musí být umístěno zřetelné a nápadné označení kategorie VŽP doplněné barevným kódováním a nápisy. Označení se provádí přímým nápisem a barvou na obal nebo častěji etiketou nebo štítkem s odpovídajícím nápisem a barvou.
18 strana 18 VŽP materiály dle právních požadavků identifikace VŽP Materiály kategorie 1 jsou identifikovány označením materiál kategorie 1, černou barvou a nápisem pouze k neškodnému odstranění. Materiály kategorie 2 jsou identifikovány označením materiál kategorie 2, žlutou barvou a nápisem není určeno ke krmení zvířat. Materiály kategorie 3 jsou identifikovány označením materiál kategorie 3, zelenou barvou (s vysokým podílem modré barvy) a nápisem není určeno k lidské spotřebě.
19 strana 19 VŽP materiály dle právních požadavků přeprava VŽP Z místa vzniku VŽP jsou materiály přepravovány ke zpracování různými odběrateli. Přepravu si může zajistit i sám producent VŽP, vždy však musí dodržet základní požadavky na její provedení. V praxi zajišťují přepravu většiny VŽP přímo asanační podniky nebo koneční odběratelé.
20 strana 20 VŽP materiály dle právních požadavků základní požadavky pro přepravu VŽP Sběr a přeprava v zaplombovaných nových obalech nebo zakrytých, nepropustných nádobách nebo vozidlech. Dodržování čistoty všech vozidel, nádob, zařízení a přístrojů k opakovanému použití, před znovupoužitím musí být nádoby suché, po každém použití musí být vyčištěny, omyty nebo vydezinfikovány. Zabránění křížové kontaminace všech vozidel, nádob zařízení a přístrojů k opakovanému použití. Obalový materiál k jednorázovému použití musí být po použití neškodně odstraněn.
21 strana 21 VŽP materiály dle právních požadavků základní požadavky pro přepravu VŽP Přeprava VŽP určených ke krmným účelům pro zvířata v zájmovém chovu musí probíhat za odpovídající teploty, v případě VŽP z masa a masných výrobků při teplotě max. 7 C. Nezpracovaný materiál kategorie 3 určený jako krmná surovina musí být skladován a přepravován zchlazený, zmrazený nebo zesilážovaný (pokud není zpracován do 24 h po sběru nebo ukončení skladování ve zchlazené či zmrazení podobě, obdobné podmínky platí pro VŽP z mléka).
22 strana 22 VŽP materiály dle právních požadavků základní požadavky pro přepravu VŽP Přeprava VŽP vyžaduje, kromě splnění podmínek na identifikaci a oddělené zacházení, ještě doklad k přepravě. Obchodní doklad nebo veterinární osvědčení k přepravě VŽP vystavuje producent, tedy ten, u kterého VŽP vznikají. Originál dokladu či osvědčení doprovází zásilku na místo konečného určení, tedy až k příjemci VŽP, který tento dokad uchová.
23 strana 23 VŽP materiály dle právních požadavků základní požadavky pro přepravu VŽP Obchodní doklad k VŽP musí uvádět: - datum odebrání materiálu ze zařízení, - popis materiálu včetně identifikace, živočišného druhu, v některých případech čísla ušních známek zvířete, - množství materiálu vyjádřené objemem, hmotností, počtem balení, - místo původu materiálu, - identifikaci přepravce (název a adresu),
24 strana 24 VŽP materiály dle právních požadavků základní požadavky pro přepravu VŽP - identifikaci příjemce (název, adresa, schvalovací nebo registrační číslo), - použitý dopravní prostředek, - podpis odpovědné osoby vyhotovený v jiném barevném provedení, než je barva tisku.
25 strana 25 Metody zpracování VŽP Podniky, ve kterých probíhají jakékoli operace s VŽP musí být vždy registrovány příslušnou KVS, pro většinu podniků se však vyžaduje i schválení pro jednotlivé činnosti. Obecné požadavky na vybavení a obecné hygienické požadavky závisí na tom, jaké operace se v daném zařízení provádí. Asanační podniky nacházející se v České republice mají schválení pro zpracování materiálů jednotlivých kategorií.
26 strana 26 Metody zpracování VŽP Většina asanačních podniků je schválená pro provádění různých mezioperací, proto je možné do nejbližšího asanačního podniku vozit materiály všech kategorií. Mezi nejčastější mezioperace lze zařadit třídění, dělení, chlazení či mražení, odstraňování kůží a kožek, apod. I během mezioperací a následného zpracování je nutné striktně dodržovat oddělení materiálů jednotlivých kategorií.
27 strana 27 Metody zpracování VŽP Materiály jednotlivých kategorií se zpracovávají zvlášť podle toho, jakého získaného produktu chtějí zpracovatelé dosáhnout. Možností zpracování je poměrně velké množství, nejširší způsoby zpracování a následného využití se otevírají u materiálů kategorie 3. Ve zpracovatelských zařízeních jsou používány dva typy metod, a to: - standardní zpracovatelské metody, - alternativní zpracovatelské metody.
28 strana 28 Standardní zpracovatelské metody Rozlišuje se sedm standardních zpracovatelských metod (nejvíce využívanou je metoda 1, zvaná tlaková sterilizace). Principem všech standardních zpracovatelských metod je zmenšení výchozího materiálu na částice o velikosti několika cm a jejich tepelné ošetření pod tlakem. Délka tepelného opracování, velikost použitého tlaku a doba působení musí vždy zaručit odstranění přítomných patogenních agens, nebo snížení jejich koncentrací na takovou úroveň, která nepředstavuje zdravotní riziko.
29 strana 29 Standardní zpracovatelské metody Dodržení parametrů, zejména velikosti částic, teploty, tlaku a doby opracování musí být zaznamenáváno přístrojově, záznamy se uchovávají pro možnost úředních kontrol. Pro zabránění nedostatečnému ohřevu musí být při tepelném ošetření k dispozici bezpečnostní systém. Materiál kateg. 1 a 2 se zpracovává metodami 1 až 5. Materiál kateg. 3 se zpracovává metodami 1 až 5 a 7, pokud materiál pochází z vodních živočichů nebo vodních bezobratlých živočichů, lze využít i metodu 6.
30 strana 30 Standardní zpracovatelské metody metoda 1 Zmenšení částic na max. 50 mm. Zahřátí na 133 C (zahřívání musí trvat min. 20 minut bez přerušení), tlak min. 3 bary. Tepelného ošetření za požadovaného tlaku je dosaženo odčerpáním veškerého vzduchu ve sterilizační komoře a jeho nahrazením parou, zařízení je konstruováno v dávkovém nebo kontinuálním systému.
31 strana 31 Standardní zpracovatelské metody metoda 2 Zmenšení částic na max. 150 mm. Zahřátí na min. 100 C (zahřívání musí trvat min. 125 minut bez přerušení) nebo zahřátí na min. 110 C (zahřívání musí trvat min. 120 minut bez přerušení) nebo zahřátí na min. 120 C (zahřívání musí trvat min. 50 minut bez přerušení). Zařízení je konstruováno v dávkovém systému.
32 strana 32 Standardní zpracovatelské metody metoda 3 Zmenšení částic na max. 30 mm. Zahřátí na min. 100 C (zahřátí musí trvat min. 95 minut bez přerušení) nebo zahřátí na min. 110 C (zahřátí musí trvat min. 55 minut bez přerušení) nebo zahřátí na min. 120 C (zahřátí musí trvat min. 13 minut bez přerušení). Zařízení je konstruováno v dávkovém systému nebo kontinuálním systému.
33 strana 33 Standardní zpracovatelské metody metoda 4 Zmenšení částic na max. 30 mm. Zmenšené částice se vloží do nádoby s tukem a jsou zahřáty na min. 100 C (zahřátí min. 16 minut bez přerušení) nebo zmenšené částice se vloží do nádoby s tukem a jsou zahřáty na min. 110 C (zahřátí min. 13 minut bez přerušení) nebo zmenšené částice se vloží do nádoby s tukem a jsou zahřáty na min. 120 C (zahřátí min. 8 minut bez přerušení) nebo zmenšené částice se vloží do nádoby s tukem a jsou zahřáty na min. 130 C (zahřátí min. 3 minuty bez přerušení). Zařízení je konstruováno v dávkovém nebo kontinuálním systému.
34 strana 34 Standardní zpracovatelské metody metoda 5 Zmenšení částic na max. 20 mm, Zahřívání až do vysrážení, stlačení pro odstranění tuku a vody, bílkovinná hmota se zahřeje na min. 80 C, po dobu min. 120 minut bez přerušení nebo se zahřeje na min. 100 C (zahřátí musí trvat min. 60 minut bez přerušení). Zařízení je konstruováno v dávkovém nebo kontinuálním systému.
35 strana 35 Standardní zpracovatelské metody metoda 6 Zmenšení částic na max. 50 mm a tepelné ošetření při teplotě min. 90 C po dobu 60 min, Nebo zmenšení částic na max. 30 mm a tepelné ošetření při teplotě min. 70 C po dobu min. 60 min. Zařízení je konstruováno v dávkovém nebo kontinuálním systému.
36 strana 36 Standardní zpracovatelské metody metoda 7 Řadíme sem jakoukoliv jinou metodu, schválenou KVS, u které je splněn požadavek na snížení zdravotních rizik pro lidi i zvířata. Splnění kritérií je dáno sledováním na základě vyšetřování vzorků po dobu 30 dní.
37 strana 37 Standardní zpracovatelské metody metoda 7 Vzorky musí splnit následující mikrobiologická kritéria: - nepřítomnost Clostridium perfringens v 1 g produktu odebraného bezprostředně po ošetření, - nepřítomnost Salmonella spp. ve 25 g produktu odebraného v průběhu skladování nebo při vyskladnění, - koncentrace Enterobacteriaceae v rozmezí n=5, c=2, m=10, M=300 v 1 g produktu odebraného v průběhu skladování nebo při vyskladnění.
38 strana 38 Technologický proces u metody 1 V asanačních podnicích zpracovávajících materiály kategorie 1 a 2 je v ČR zavedena metoda 1. Po přijetí materiálu do zpracovatelského podniku je materiál vyložen z přepravního prostředku na vhodné místo. Podle charakteru a druhu materiálu pak probíhá jeho další zpracování, které zahrnuje např. odstraňování SRM (specifikovaný rizikový materiál), stahování kůží či kožek, odběr vzorků na TSE, dělení na menší celky.
39 strana 39 Technologický proces u metody 1 Skladování a příprava suroviny se provádí v příjmových žlabech, drtičích a separátorech. Zmenšení velikosti částic je zajištěno výkonnými mlecími a drtícími zařízeními. Materiál je posunován v potrubním systému do uzavřených nádob (kotlů), kde probíhá vlastní tepelné opracování. Tepelné zpracování je prováděno ve sterilizátorech, předvařácích a sušárnách.
40 strana 40 Technologický proces u metody 1 Asanační podniky musí být vybaveny výkonnými zařízeními pro výrobu horké páry, která slouží k tepelnému ošetření masokostní kaše. Tepelně ošetřená masokostní kaše obsahuje velké množství vody a tuku, obojí je třeba odstranit. Tuk se odstraňuje lisováním, někdy extrakcí, voda odpařením. Nejčastěji probíhá separace tuků od masokostní moučky ve šnekových lisech s příslušenstvím.
41 strana 41 Technologický proces u metody 1 Odvodněná a odtučněná hmota se suší, mele a prosévá na požadovanou velikost. Základními produkty, které vznikají po zpracování standardními zpracovatelskými metodami, jsou masokostní moučka (MKM) a kafilerní tuk. Podle charakteru výchozí suroviny může vznikat po zpracování péřová moučka, kostní moučka, rybí moučka, krevní moučka apod.
42 strana 42 Technologický proces u metody 1 V průběhu zpracování VŽP v asanačních podnicích vzniká velké množství odpadní vody, která musí být přímo v asanačním podniku vyčištěna. Podobné je to i se vzduchovými parami, které je nutno dezodorizovat. Veškerá vzdušina od strojů a z prostoru provozních hal je odsávána ventilátory a vyčištěna v pračce vzduchu. Vzduch je v pračce zvlhčen, zkrápějící voda z něj navíc zachycuje amoniak.
43 strana 43 Technologický proces u metody 1 Vzduch je do okolního prostředí vypouštěn přes půdní filtry, které sorbují pachové částice. Půdní filtry jsou betonové nádrže naplněné směsí kořenů exotických stromů a kůrou z tvrdých dřevin. Účinnost půdního filtru je více než 80 %. Velkými asanačními podniky, které v ČR zpracovávají největší část živočišných odpadů a které jsou vybaveny zpracovatelskými linkami, jsou ASAVET a.s., AGRIS spol. s.r.o. a ASAP s.r.o.
44 strana 44 Alternativní zpracovatelské metody Tyto metody představují moderní zpracování VŽP na získané produkty, které nachází široké uplatnění v technické oblasti. Každá alternativní metoda musí být na základě předložené žádosti schválena, zpracovávat lze vždy jen některé kategorie VŽP. Alternativní metody zahrnují postupy, které zpracovávají jednotlivé druhy VŽP nebo se při nich jako výchozí surovina používá získaný produkt po zpracování standardní metodou.
45 strana 45 Alternativní zpracovatelské metody - rozdělení Proces alkalické hydrolýzy výchozím materiálem jsou VŽP všech kategorií. Proces hydrolýzy za vysokého tlaku a teploty výchozím materiálem jsou VŽP kategorie 2 a 3. Proces výroby bionafty zpracování tukové frakce získané z VŽP všech kategorii. Proces zplyňování podle Brookese výchozím materiálem jsou VŽP kategorie 2 a 3.
46 strana 46 Alternativní zpracovatelské metody - rozdělení Spalování živočišného tuku pro energetické účely v kotli zpracování tukové frakce získané z VŽP všech kategorií, Proces termomechanické výroby biopaliva výchozím materiálem je hnůj, obsah trávicího traktu nebo VŽP kategorie 3.
47 strana 47 Produkty ze zpracování VŽP Po zpracování kafilerních surovin je produkována řada produktů s různým způsobem dalšího využití. Tento způsob zpracování zajišťuje téměř bezodpadovou technologii, která může produkovat zejména: - moučky, - technický tuk, - odpadní, - inertní plyny a páry, - kůže, - komposty.
48 strana 48 Produkty ze zpracování VŽP Moučky lze dále rozdělit, dle druhu odpadu ze kterého jsou vyrobeny a dle zpracovatelské technologie na: - masokostní moučka (MKM); krevní moučka (KM); kostní drť (KD); kostní moučka (KM); péřová moučka (PM); drůbeží moučka (DM); rybí moučka (RM). Technické tuky lze rozdělit dle obdobných kritérií na: - masokostní tuk, - kostní tuk, - rybí tuk. Kůže jsou stahovány pouze z některých hovězích nebo telecích kadaverů.
49 strana 49 Požadavky na odstraňování nebo využívání produktů ze zpracování VŽP Evropská legislativa konkrétně stanoví, jaké zpracovatelské metody mohou být používány k ošetření VŽP jednotlivých kategorií a je rovněž určeno, jakým způsobem se zachází se získanými produkty, zda-li je lze dále využívat nebo zda je nutno je neškodně odstranit.
50 strana 50 Legislativní požadavky - neškodné odstranění a použití materiálu kategorie 1 Přímé spalování nebo spoluspalování se pro běžnou likvidaci materiálu kategorie 1 téměř nepoužívá z důvodu značné ekonomické náročnosti. Základním způsobem likvidace materiálu kategorie 1 je zpracování tlakovou sterilizací, konkrétně metodou 1 a následná likvidace získaných produktů. Masokostní moučka (MKM) se likviduje nejčastěji jako odpad spoluspálením a to ve spoluspalovacích zařízeních, získaný kafilerní tuk se používá jako palivo pro energetické účely.
51 strana 51 Legislativní požadavky - neškodné odstranění a použití materiálu kategorie 1 Získané produkty (MKM, tuk) lze rovněž odstranit uložením na povolené skládce, přeměnit na bioplyn za předpokladu, že zbytky rozkladu jsou buď spáleny, spoulspáleny nebo uloženy na povolené skládce, nebo se získané produkty zpracují na tukové deriváty určené k jiným způsobům využití, než ke krmení.
52 strana 52 Legislativní požadavky - neškodné odstranění a použití materiálu kategorie 1 Neškodné odstranění a použití materiálu kategorie 1: - neškodně se odstraní jako odpad spálením přímo bez předchozího zpracování, - neškodně odstraní jako odpad spálením po zpracování tlakovou sterilizací a po trvalém označení výsledného materiálu, - využije nebo neškodně odstraní spoluspálením, pokud je materiál kategorie 1 odpadem a to přímo bez předchozího zpracování,
53 strana 53 Legislativní požadavky - neškodné odstranění a použití materiálu kategorie 1 - využije nebo neškodně odstraní spoluspálením, pokud je materiál kategorie 1 odpadem a to po zpracování tlakovou sterilizací a po trvalém označení výsledného materiálu, - v případě materiálu kategorie 1 jiného než celých těl a jejich částí zvířat podezřelých z TSE, s potvrzenou TSE nebo usmrcených z důvodu eradikace TSE se materiál neškodně odstraní zpracováním tlakovou sterilizací; výsledný materiál se trvale označí a uloží na povolené skládce,
54 strana 54 Legislativní požadavky - neškodné odstranění a použití materiálu kategorie 1 - odpad ze stravovacích zařízení vzniklý v dopravních prostředcích mezinárodní přepravy se neškodně odstraní uložením na povolené skládce, - použije jako palivo pro spalování pro energetické účely po předchozím zpracování nebo bez něj, - použije k výrobě získaných produktů (kosmetické prostředky, aktivní implantibilní zdravotnické prostředky, zdravotnické prostředky, diagnostické zdravotnické prostředky, veterinární léčivé přípravky, léčivé přípravky apod.) a uvede na trh v souladu s legislativními požadavky.
55 strana 55 Legislativní požadavky - neškodné odstranění a použití materiálu kategorie 2 Možností zpracování je u materiálů kategorie 2 více, než u materiálů z kategorie 1. Rovněž využití získaných produktů je širší, nejvíce se uplatňuje možnost využití MKM jako suroviny pro výrobu bioplynu, kompostování a především využití jako organické hnojivo. Tuk se využívá k technickým účelům, v kosmetickém průmyslu apod.
56 strana 56 Legislativní požadavky - neškodné odstranění a použití materiálu kategorie 2 Neškodné odstranění a použití materiálu kategorie 2: Neškodně odstraní jako odpad spálením přímo bez předchozího zpracování, - neškodně odstraní jako odpad spálením po zpracování tlakovou sterilizací a po trvalém označení výsledného materiálu, - využije nebo neškodně odstraní spoluspálením, pokud je materiál kategorie 2 odpadem, a to přímo bez předchozího zpracování,
57 strana 57 Legislativní požadavky - neškodné odstranění a použití materiálu kategorie 2 - využije nebo neškodně odstraní spoluspálením, pokud je materiál kategorie 2 odpadem, a to po zpracování tlakovou sterilizací a po trvalém označení výsledného materiálu, - neškodně odstraní na povolené skládce po zpracování tlakovou sterilizací a trvalém označení výsledného materiálu, - využije k výrobě organických hnojiv nebo půdních přídavků, které mají být po případném zpracování tlakovou sterilizací a trvalém označení výsledného materiálu uvedeny na trh v souladu s legislativními požadavky,
58 strana 58 Legislativní požadavky - neškodné odstranění a použití materiálu kategorie 2 - zkompostuje nebo přemění na bioplyn po zpracování tlakovou sterilizací a trvalém označení výsledného materiálu, - zkompostuje nebo přemění na bioplyn v případě hnoje, trávicího traktu a jeho obsahu, mléka, mléčných produktů, mleziva, vajec a vaječných produktů, které podle příslušného orgánu nepředstavují riziko šíření závažného přenosného onemocnění, po předchozím zpracování nebo bez něj,
59 strana 59 Legislativní požadavky - neškodné odstranění a použití materiálu kategorie 2 - bez zpracování aplikuje na půdu v případě hnoje, obsahu trávicího traktu vyjmutého z trávicího traktu, mléka, mléčných produktů a mleziva, které podle příslušného orgánu nepředstavují riziko šíření závažného přenosného onemocnění, - v případě materiálu pocházejícího z vodních živočichů zesilážuje, zkompostuje nebo přemění na bioplyn, - použije jako palivo pro spalování pro energetické účely po předchozím zpracování nebo bez něj,
60 strana 60 Legislativní požadavky - neškodné odstranění a použití materiálu kategorie 2 - použije k výrobě získaných produktů (kosmetické prostředky, aktivní implantibilní zdravotnické prostředky, zdravotnické prostředky, diagnostické zdravotnické prostředky, veterinární léčivé přípravky, léčivé přípravky apod.) a uvede na trh v souladu s legislativními požadavky.
61 strana 61 Legislativní požadavky - neškodné odstranění a použití materiálu kategorie 3 Neškodné odstranění a použití materiálu kateg. 3: - neškodně se odstraní jako odpad spálením, po předchozím zpracování nebo bez něj, - využije nebo se neškodně odstraní spoluspálením, pokud je materiál kategorie 3 odpadem, po předchozím zpracování nebo bez něj, - po zpracování se neškodně odstraní na povolené skládce,
62 strana 62 Legislativní požadavky - neškodné odstranění a použití materiálu kategorie 3 - zpracuje se, kromě materiálu kategorie 3, který se změnil rozkladem nebo znehodnocením, a představuje proto nepřijatelné riziko pro zdraví lidí a zvířat, a použije se, - k výrobě krmiv pro hospodářská zvířata jiná než kožešinová, - k výrobě krmiv pro kožešinová zvířata, - k výrobě krmiv pro zvířata v zájmovém chovu, - k výrobě organických hnojiv nebo půdních přídavků, - použije k výrobě syrových krmiv pro zvířata v zájmovém chovu,
63 strana 63 Legislativní požadavky - neškodné odstranění a použití materiálu kategorie 3 - zkompostuje nebo přemění na bioplyn, - v případě ulit měkkýšů a korýšů, kromě ulit měkkýšů a korýšů, z nichž byly odstraněny měkké tkáně a maso a v případě vaječných skořápek použije za podmínek stanovených příslušným orgánem, které zabraňují rizikům pro zdraví lidí a zvířat, - použije jako palivo pro spalování pro energetické účely po předchozím zpracování nebo bez něj,
64 strana 64 Legislativní požadavky - neškodné odstranění a použití materiálu kategorie 3 - použije k výrobě získaných produktů (kosmetické prostředky, aktivní implantibilní zdravotnické prostředky, zdravotnické prostředky, diagnostické zdravotnické prostředky, veterinární léčivé přípravky, léčivé přípravky apod.) a uvede na trh v souladu s legislativními požadavky, - v případě odpadu ze stravovacích zařízení (mimo odpady z mezinárodní přepravy) zpracuje tlakovou sterilizací nebo jinými přesně definovanými metodami zpracování nebo se zkompostuje či přemění na bioplyn,
65 strana 65 Legislativní požadavky - neškodné odstranění a použití materiálu kategorie 3 - bez zpracování aplikuje na půdu v případě syrového mléka, mleziva a produktů z nich vyrobených, které podle příslušného orgánu nepředstavují riziko šíření onemocnění přenosného tímto produktem na člověka nebo zvířata.
66 strana 66 Legislativní požadavky omezení použití VŽP Je zakázáno toto použití VŽP a získaných produktů: - krmení suchozemských zvířat určitého druhu, jiných než kožešinových zvířat, zpracovanými živočišnými bílkovinami získanými z těl zvířat stejného druhu nebo jejich částí, - krmení hospodářských zvířat jiných než kožešinových, odpady ze stravovacích zařízení nebo krmnými surovinami obsahujícími tento odpad nebo z něj získanými,
67 strana 67 Legislativní požadavky omezení použití VŽP - krmení hospodářských zvířat rostlinným porostem, buď přímo jeho spásáním nebo krmením sekaným rostlinným porostem, z půdy, na níž byly použita organická hnojiva nebo půdní přídavky, kromě hnoje, ledaže toto sekání nebo spásání následovalo po uplynutí ochranné lhůty, která zajistí přiměřené zvládání rizik pro zdraví lidí a zvířat a která činí nejméně 21 dní, - krmení chovaných ryb zpracovanými živočišnými bílkovinami získanými z těl chovaných ryb stejného druhu nebo jejich částí.
68 strana 68 Používané zpracovatelské technologie Moderní způsoby zpracování vedlejších živočišných produktů vycházejí ze stejných principiálních zásad, které se mohou u jednotlivých technologií v detailech lišit, ale mají společné charakteristiky jednotlivých stavebních objektů i technologických úseků.
69 strana 69 Používané zpracovatelské technologie společné charakteristiky Areál kafilérie lze rozdělit na tři úseky, a to: - tzv. nečistou část, kde je nutná zvýšená opatrnost, jsou stanoveny přísné hygienické předpisy a musí být prováděna očista a dezinfekce, - tzv. čistá část, kde probíhá zpracování a finalizace zpracovávané suroviny, - tzv. pomocné provozy, které slouží a podporují funkci čisté a nečisté části.
70 strana 70 Používané zpracovatelské technologie společné charakteristiky V areálu kafilérie nebývají vždy umístěny všechny technologické linky pro zpracování jednotlivých druhů surovin. Specializované kafilérie zpracovávají odděleně jatečné odpady s kadavéry, peří, štětiny a krev nebo jsou všechny druhy zpracovávány v areálu jedné kafilérie, ale na oddělených technologických linkách. Kosti jsou pro svoji specifičnost finálních produktů zpracovávány obvykle samostatně ve specializovaných kafilériích, rovněž rybí odpady bývají zpracovávány výhradně samostatně.
71 strana 71 Používané zpracovatelské technologie společné charakteristiky Zpracovatelské zařízení je vždy opatřeno nepropustným, bezpečnostním plotem, který ohraničuje areál celého zařízení. Dopravní komunikace zpřístupňující areál kafilérie je na vjezdu výjezdu z areálu obvykle vybavena bránou a vrátnicí. Rovněž průjezd mezi tzv. nečistou a čistou částí je vzájemně oddělen bránou (jeden z vjezdů slouží pro svoz VŽP - tzv. nečistá část a druhý pro odvoz finálních produktů tzv. čistá část).
72 strana 72 Používané zpracovatelské technologie společné charakteristiky Očista vozidel je prováděna vždy po přivezení suroviny do přípravny ostříkáním vozidla horkou vodou a desinfekčním roztokem. Při výjezdu vozidla z areálu musí vozidlo projet desinfekčním brodem, kde dojde před výjezdem na veřejnou komunikaci k očistě podvozku automobilů. Odpady jsou sváženy výhradně nákladními automobily se speciálně upravenými kontejnery pro svoz kusových i tekutých odpadů a kadaverů. Každý automobil s kontejnerem je po příjezdu automaticky zvážen a evidován.
73 strana 73 Používané zpracovatelské technologie společné charakteristiky V uzavřeném objektu (přípravně surovin) se provádí krátkodobé (max. 24 hod.) skladování dovezené suroviny v tzv. příjmových žlabech o objemech 50 až 200 m 3. Surovina je z těchto žlabů pomocí šnekových dopravníků dopravována do drtiče surovin. Výkonné drtiče rozdrtí surovinu na částice o velikosti 50 mm. Nečistá část provozu je od čisté části důsledně oddělena na rozhraní přípravny surovin a strojovny nepropustnou stěnou.
74 strana 74 Používané zpracovatelské technologie doprava
75 strana 75 Používané zpracovatelské technologie společné charakteristiky V čisté části se nachází strojovna, která tvoří hlavní technickou část kafilerie. Ve strojovně jsou obvykle umístěny stroje a zařízení, ve kterých probíhají procesy sterilizace, koagulace, sušení, kondenzace brýd a separace finálních produktů.
76 strana 76 Používané zpracovatelské technologie společné charakteristiky V čisté části dále probíhá skladování a distribuce finálních produktů (např. tzv. moučkárna). Ze zásobníků o objemu 100 až 1000 m 3 je moučka vyskladňována do velkoobjemových kontejnerů nákladních automobilů (obvykle 20 až 30 t).
77 strana 77 Používané zpracovatelské technologie společné charakteristiky Skladování a úprava tuků se provádí v tzv. tukovém hospodářství. Po kontinuálním přečerpání horkého tuku (o teplotě 100 až 120 C) ze strojovny do tzv. tukárny se tuk zbavuje sedimentu. Sediment tvoří až 20 % objemu v celkovém množství tuku a je vrácen zpět do strojovny k vyloučení v moučce. Odstraňování sedimentu probíhá v tzv. dekantéru.
78 strana 78 Používané zpracovatelské technologie společné charakteristiky Z dekantéru je tuk dopravován do zásobních nádrží, kde musí být udržován v kapalném stavu při teplotách 70 až 90 C. Pro distribuci k dalšímu zpracování je tuk ze zásobních nádrží přečerpáván do autocisteren o objemu 20 až 30 m 3.
79 strana 79 Metody zpracování kafilerních odpadů destruktorová (šaržovitá) technologie Nejstarší typ technologie sterilizace a sušení v jednom zařízení (pro svou jednoduchost a bezpečnost stále využívána především tam, kde je množství zpracovaných odpadů do 3 tun za hodinu). Destruktor je v budově umístěn tak, aby asi polovina zařízení byla situována ve výklenku. Vhozem vybaveným uzavírací armaturou se dávkuje surovina přiváděná z přípravny (při plnění destruktoru je uzavřena výpust s uzavírací armaturou, a když je destruktor naplněn, uzavře se armatura vhozu).
80 strana 80 Metody zpracování kafilerních odpadů destruktorová (šaržovitá) technologie Destruktor má obvykle vyhřívané míchadlo osazené uvnitř zařízení a plášť vyhřívaný nepřímo pomocí ohřevu topnou parou o přetlaku 0,3 až 0,6 MPa při teplotě 140 až 160 C. Surovina se zahřívá do teploty 133 C a přetlaku 0,2 Mpa (ohřev trvá 20 minut ohřevu při udržení tep.133 C). Po ukončení sterilizace probíhá sušení, při kterém je třeba odpařit 60 % hmotnosti vody ze suroviny. Brýdové páry ze sušení odcházejí přes ventil na kondenzátor.
81 strana 81 Metody zpracování kafilerních odpadů destruktorová (šaržovitá) technologie Usušená masokostní kaše (MKK) je z destruktoru vypuštěna armaturou do zásobníku. Šnekovými dopravníky je MKK kontinuálně dopravena do šnekového lisu, kde dochází k odstranění podílu tuku (tuk je odčerpáván do tukového hospodářství). Vzniklá masokostní moučka (MKM) je dopravníkem transportována do moučkárny k dalšímu skladování a zpracování.
82 strana 82 Metody zpracování kafilerních odpadů předvařáková (kontinuální) technologie Sterilizace materiálů probíhá v jednom strojním zařízení, tzv. předvařáku a pak následuje kontinuální sušení a separace tuku. Z hlediska rentability provozu je vhodné tuto technologii navrhovat v případech, kdy se zpracovává množství 4 až 15 tun suroviny za hodinu. Plnění surovinou a sterilizace v předvařáku probíhá za stejných podmínek jako u destruktorové metody, tj. teplota 133 C, přetlak 0,2 MPa.
83 strana 83 Metody zpracování kafilerních odpadů předvařáková (kontinuální) technologie Po ukončení sterilizace se celý objem předvařáku přepustí do mezizásobníku pomocí uvolnění ventilu (k dopravě suroviny je využit přetlak 0,2 MPa). Mezizásobník slouží jako homogenizační a vyrovnávací nádrž, která je ohřívána a obsah rozvaru (tzv. polívka) je mírně míchán. Z mezizásobníku je rozvar dopraven dávkovacím zařízením do kontinuální sušárny.
84 strana 84 Metody zpracování kafilerních odpadů předvařáková (kontinuální) technologie Využívá se různých principů kontaktního sušení, nejčastěji diskových sušáren, kde teplosměnnou plochu tvoří několik desítek dutých disků na hřídeli. V prostoru sušení je rotor vyhříván zevnitř topnou parou o přetlaku 0,6 až 1,0 MPa o teplotě 160 až 180 C (v prostoru sušení je v rozmezí 100 až 130 C). Brýdy ze sušárny jsou odváděny na kondenzátor. Usušená masokostní moučka je následně zbavena tuku v lisu a finální produkty jsou dále dopraveny čerpadlem a dopravníkem k dalšímu zpracování.
85 strana 85 Metody zpracování kafilerních odpadů technologie kontinuální sterilizace a sušení Tuto technologii řadíme mezi nejmodernější. Sterilizace i sušení zde probíhá kontinuálně. Nevýhodou této technologie je vyšší investiční náročnost a efektivní využití je možné pro množství 15 až 100 t zpracovávané suroviny za hodinu.
86 strana 86 Metody zpracování peří a štětin Vzhledem ke specifickým vlastnostem peří a štětin je nutné tyto materiály zpracovat speciálním způsobem. Keratin, který je obsažen v peří a štětinách, je zpracováván za vysokých teplot a tlaků (165 C při přetlaku 0,6 MPa) po dobu až 1 hodiny procesem hydrolýzy, kdy je rozložen na stravitelné látky. Používají se tři různé technologie zpracování peří a štětin a jejich návrh je závislý na ekonomickém posouzení efektivního množství zpracovávaného odpadu.
87 strana 87 Metody zpracování peří a štětin technologie šaržovité hydrolýzy a sušení v hydrolyzéru Technologie je využívána pro zpracovatelskou výkonnost <2 t zpracovaného materiálu za hodinu. Obdobně jako u destruktorové technologie je hlavním zařízením hydrolyzér s konstrukcí podobnou destruktoru, ale s vnitřním vyšším přetlakem a teplotou. Do hydrolyzéru je šaržovitě dopravena vsázka peří a štětin z přípravny při uzavřené výpustní armatuře. Poté se uzavře vsázková armatura (za stálého míchání probíhá ohřev peří, kdy se dodává tepelná energie teplosměnnou plochou pláště a míchadla, s využitím topné páry).
88 strana 88 Metody zpracování peří a štětin technologie šaržovité hydrolýzy a sušení v hydrolyzéru Když je peří zhydrolyzované, tak se sníží vnitřní přetlak ventilem a zahájí se sušení za stálého míchání. Po vysušení se otevře výpustná armatura a pomocí míchadla hydrolyzéru se usušený produkt vyprázdní ze zařízení a dopraví se k finalizaci do moučkového hospodářství.
89 strana 89 Metody zpracování peří a štětin technologie šaržovité hydrolýzy a sušení v kontinuální sušárně Tato technologie zpracování peří a štětin je určena pro střední zpracovatelské výkonnosti v rozmezí 2 až 5 tun za hodinu. Proces hydrolýzy je realizován opět v hydrolyzéru. Po hydrolyzaci se zařízení vyprázdní přes uzavírací ventil do zásobníku s dopravníkem. Ze zásobníku je zhydrolyzovaný produkt s vysokým obsahem vlhkosti kontinuálně dávkován do sušárny. Pro sušení jsou využívány diskové i trubkové sušárny. Brýdové páry jsou kondenzovány v kondenzátoru.
90 strana 90 Metody zpracování peří a štětin technologie kontinuální hydrolýzy a sušení Tato technologie je vhodná pro větší zpracovatelskou výkonnost v rozmezí více než 5 tun za hodinu. Linka se skládá z mixéru, do kterého je kontinuálně dávkována surovina přes oddělovací zařízení. V mixéru dochází k narušení peří a štětin vlivem mechanického drcení spolu s nástřikem topné páry do zařízení. Z mixéru je produkt dopraven otáčením rotoru mixéru do hydrolyzéru.
91 strana 91 Metody zpracování peří a štětin technologie kontinuální hydrolýzy a sušení Mixér i hydrolyzér jsou spojené tlakové nádoby, ve kterých je udržován přetlak 0,6 MPa. Hydrolyzér je konstruován jako šnekový dopravník, který kontinuálně posouvá produkt k expanzní komoře, kde je uvolněn přetlak. Hydrolyzér předává do produktu teplo přes plášť a zajišťuje potřebnou časovou prodlevu 1 hodinu po proběhnutí procesu hydrolýzy. Z expanzní komory je produkt dále dávkován do sušárny. Ke kondenzaci brýd dochází opět v kondenzátoru.
Nakládání s odpady ze společného stravování a některými vedlejšími produkty živočišného původu z pohledu Státní veterinární správy
Nakládání s odpady ze společného stravování a některými vedlejšími produkty živočišného původu z pohledu Státní veterinární správy Definice Odpad ze stravovacích zařízení = veškerý potravinářský odpad
Nakládání s odpady ze stravovacích zařízení. Radomír Belza, prosinec 2011
Nakládání s odpady ze stravovacích zařízení Radomír Belza, prosinec 2011 Definice Odpad ze stravovacích zařízení = veškerý potravinářský odpad včetně použitého stolního oleje s původem v restauracích,
Nakládání s odpady charakteru vedlejších živočišných produktů
Nakládání s odpady charakteru vedlejších živočišných produktů Ing. Petr Havelka náměstek pro sekci technické ochrany ŽP ředitel odboru odpadového hospodářství ČIŽP - ředitelství Obsah prezentace Legislativa
Úřední věstník Evropské unie L 320/13
6.12.2007 Úřední věstník Evropské unie L 320/13 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1432/2007 ze dne 5. prosince 2007, kterým se mění přílohy I, II a VI nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002, pokud
Úvod do potravinářské legislativy Lekce 11: veterinární požadavky na výrobky a na hygienu potravin živočišného původu, dovozy a vývozy
Úvod do potravinářské legislativy Lekce 11: veterinární požadavky na výrobky a na hygienu potravin živočišného původu, dovozy a vývozy Ústav analýzy potravin a výživy prof. ing. Vladimír Kocourek, CSc.
NAŘÍZENÍ. (Text s významem pro EHP)
26.4.2017 L 108/7 NAŘÍZENÍ PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/731 ze dne 25. dubna 2017, kterým se mění vzory veterinárních osvědčení BOV-X, BOV-Y, BOV a OVI stanovené v přílohách I a II nařízení (EU)
6.8.2005 Úřední věstník Evropské unie L 205/3
6.8.2005 Úřední věstník Evropské unie L 205/3 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1292/2005 ze dne 5. srpna 2005, kterým se mění příloha IV nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, pokud jde ovýživu
Prohlídka jatečných zvířat a masa
VEDLEJŠÍ ŽIVOČIŠNÉ PRODUKTY Aktivita KA 2350/4-5up Název inovace Prohlídka jatečných zvířat a masa Inovace předmětu Termín realizace inovace Číslo projektu Autor MMP V1MA1 Hygiena produkce masa I ZS 2013
Témata. k profilové části maturitní zkoušky. Forma: ústní. Obor vzdělávání: VETERINÁRNÍ PREVENCE. Předmět: HYGIENA A TECHNOLOGIE POTRAVIN
Témata k profilové části maturitní zkoušky Forma: ústní Obor vzdělávání: VETERINÁRNÍ PREVENCE Předmět: HYGIENA A TECHNOLOGIE POTRAVIN Školní rok: 2015/2016 Třída: VP4 Zpracoval(a): MVDr. Hana Kuběnová
Nakládání s odpady - jak likvidovat odpad ze školních jídelen
Pozn.: text je bez vysvětlujícího komentáře neúplný Nakládání s odpady - jak likvidovat odpad ze školních jídelen Ing. Lucie Janotová, Ph.D. na přípravě se podílela Ing. Jana Königová, technický poradce
Zkušenosti ČIŽP s kontrolou nakládání s kuchyňskými odpady. (Ing. Svobodová Ivana, ČIŽP OI Praha, OOH) , hotel POPUPUS, Praha
Zkušenosti ČIŽP s kontrolou nakládání s kuchyňskými odpady (Ing. Svobodová Ivana, ČIŽP OI Praha, OOH) 8.12.2011, hotel POPUPUS, Praha Legislativní problematika kontroly nakládání s kuchyňskými odpady:
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) Č.
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) Č. ze dne 3. října 2002 kterým se stanoví hygienická pravidla týkající se vedlejších živočišných produktů, které nejsou určeny k lidské spotřebě (Úř. věst. č.
17316/10 bl 1 DG B I
RADA EVROPSKÉ UIE Brusel 1. prosince 2010 (02.12) (OR. en) 17316/10 AGRILEG 151 PRŮVODÍ POZÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 1. prosince 2010 Příjemce: Generální sekretariát Rady Předmět:
Úřední věstník L 54. Evropské unie. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Svazek 54 26. února 2011. České vydání. Obsah NAŘÍZENÍ
Úřední věstník Evropské unie ISSN 1725-5074 L 54 České vydání Právní předpisy Svazek 54 26. února 2011 Obsah II Nelegislativní akty NAŘÍZENÍ Nařízení Komise (EU) č. 142/2011 ze dne 25. února 2011, kterým
Rada Evropské unie Brusel 12. listopadu 2015 (OR. en)
Rada Evropské unie Brusel 12. listopadu 2015 (OR. en) 14050/15 AGRILEG 222 DENLEG 147 VETER 102 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 12. listopadu 2015 Příjemce: Č. dok. Komise:
KADLEC, I. et al.: Syrové kravské mléko a jeho jakost. Praha, Milcom servis 1998, 50 s.
Použitá a doporučená literatura KADLEC, P. et al.: Technologie potravin II. Praha, VŠCHT 2002, 236 s. KRATOCHVÍL, L., ZADRAŽIL, K., PEŠEK, M.: Mlékařství a hodnocení živočišných výrobků. VŠZ Praha 1985,
128/2009 Sb. VYHLÁŠKA
128/2009 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 30. dubna 2009 o přizpůsobení veterinárních a hygienických požadavků pro některé potravinářské podniky, v nichž se zachází se živočišnými produkty Změna: 191/2013 Sb. Ministerstvo
STROJNĚ ODDĚLENÉ. Požadavky na surovinu: Požadavky na surovinu jiné než drůbeží maso: vyhovuje požadavkům na čerstvé maso
STROJNĚ ODDĚLENÉ MASO Aktivita KA 2350/4-10up Název inovace HYGIENA A TECHNOLOGIE DRŮBEŽE, KRÁLÍKŮ A ZVĚŘINY Inovace předmětu H1DKZ Hygiena a technologie drůbeže, králíků a zvěřiny Termín realizace inovace
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
2011R0142 CS 23.02.2015 008.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 142/2011 ze dne 25. února 2011,
Rozdělení BPS podle zpracovávaného substrátu
Rozdělení BPS podle zpracovávaného substrátu Bioplynové stanice k 31.12.2015 Celkem 507 BPS (k 1.1.2014 500 BPS) Instalovaný výkon 358 MW Výroba elektřiny 83887 GWh Podíl bioplynu na OZE 24,7 % (22,1 %)
1) Biologicky rozložitelné komunální odpady, pro které je obec povinna zajistit místa pro oddělené soustřeďování
ZPŮSOB SBĚRU BRKO V OBCÍCH DLE KONCOVÉHO ZPŮSOBU VYUŽITÍ Obec je povinna zajistit místa pro oddělené soustřeďování minimálně biologicky rozložitelných komunálních odpadů rostlinného původu, a to vždy s
Přehled o současném stavu problematiky veterinárních asanačních ústavů
Přehled o současném stavu problematiky veterinárních asanačních ústavů Praha 2006 Charakteristika odvětví odpadového hospodářství V zemědělské prvovýrobě zaměřené na produkci jatečních zvířat, jakož i
ODDÍL IX: SYROVÉ MLÉKO, MLEZIVO, MLÉČNÉ VÝROBKY A VÝROBKY Z MLEZIVA
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu ODDÍL IX: SYROVÉ MLÉKO, MLEZIVO, MLÉČNÉ VÝROBKY
ŠKOLENÍ KKCTN dle čl. 12 pohotovostního plánu SVS TRICHINELÓZA
TRICHINELÓZA 1 Akuální nákazová situace trichinelóza výskyt a šíření nákazy Trichinelóza je způsobena požitím syrového nebo nedostatečně tepelně upraveného vepřového infikovaného larvami Trichinella. Počáteční
POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BALENÉHO DRŮBEŽÍHO MASA
POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BALENÉHO DRŮBEŽÍHO MASA Nařízení EP a R (ES) č. 853/2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu - Provozovatelé potravinářských podniků
POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BALENÉHO VEPŘOVÉHO, SKOPOVÉHO A KOZÍHO MASA
POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BALENÉHO VEPŘOVÉHO, SKOPOVÉHO A KOZÍHO MASA Nařízení EP a R (ES) č. 853/2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu - - Provozovatelé potravinářských
2002R1774 CS
2002R1774 CS 01.01.2007 006.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1774/2002
Nařízení EP a R (ES) č. 1760/2000, o systému identifikace a evidence skotu, o označování hovězího masa a výrobků z hovězího masa
POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MLETÉHO MASA - HOVĚZÍ Nařízení EP a R (ES) č. 853/2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu - - Provozovatelé potravinářských podniků
POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BALENÉHO HOVĚZÍHO MASA
POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BALENÉHO HOVĚZÍHO MASA Nařízení EP a R (ES) č. 853/2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu - - Provozovatelé potravinářských podniků
(Text s významem pro EHP) (5) Vzhledem k pozměněným zvláštním hygienickým požadavkům
22.5.2008 Úřední věstník Evropské unie L 132/7 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 437/2008 ze dne 21. května 2008, kterým se mění přílohy VII, X a XI nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002, pokud
2002R1774 CS 07.08.2009 010.001 1
2002R1774 CS 07.08.2009 010.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1774/2002
ZPRÁVA O PLNĚNÍ PODMÍNEK INTEGROVANÉHO POVOLENÍ
ZPRÁVA O PLNĚNÍ PODMÍNEK INTEGROVANÉHO POVOLENÍ ČÁST A IDENTIFIKACE PROVOZOVATELE ZAŘÍZENÍ, IDENTIFIKACE ZAŘÍZENÍ A SOUVISEJÍCÍ ÚDAJE Rok 2014 1. Identifikace provozovatele Obchodní firma nebo název/ Titul,
OBSAH. ZÁKON O VETERINÁRNÍ PÉČI A O ZMĚNĚ NĚKTERÝCH SOUVISEJÍCÍCH ZÁKONŮ (veterinární zákon)
OBSAH Seznam autorů a zpracovaných ustanovení...................... XI Seznam použitých zkratek................................... XII ZÁKON O VETERINÁRNÍ PÉČI A O ZMĚNĚ NĚKTERÝCH SOUVISEJÍCÍCH ZÁKONŮ
Cross compliance ekonomické dopady z pohledu chovu ovcí a koz
Zpět Cross compliance ekonomické dopady z pohledu chovu ovcí a koz Ing. Jaroslav Humpál VÚZE Praha Osnova presentace Úvod kdy a proč Závaznost pro ČR Jednotlivé požadavky a ekonomické dopady jejich dodržování
Rada Evropské unie Brusel 18. října 2016 (OR. en)
Rada Evropské unie Brusel 18. října 2016 (OR. en) 13411/16 AGRILEG 152 VETER 100 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 17. října 2016 Příjemce: Č. dok. Komise: D047366/02 Předmět:
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)
24.11.2012 Úřední věstník Evropské unie L 326/3 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1097/2012 ze dne 23. listopadu 2012, kterým se mění, pokud jde o odesílání vedlejších produktů živočišného původu a získaných
(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ
24.1.2013 Úřední věstník Evropské unie L 21/3 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 56/2013 ze dne 16. ledna 2013, kterým se mění přílohy I a IV nařízení Evropského parlamentu a Rady
BRO Předpisy EU. RNDr. Dragica Matulová, CSc. Výzkumný ústav vodohospodářský T. G. M., v.v.i. Centrum pro hospodaření s odpady
BRO Předpisy EU RNDr. Dragica Matulová, CSc. Výzkumný ústav vodohospodářský T. G. M., v.v.i. Centrum pro hospodaření s odpady Evropská Směrnice o bioodpadech první návrh směrnice o bioodpadu-2000 druhý
EVROPSKÝ PARLAMENT. Dokument ze zasedání
EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 Dokument ze zasedání 2009 A6-0087/2009 23. 3. 2009 ***I ZPRÁVA o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o hygienických pravidlech, pokud jde o vedlejší produkty živočišného
Žádost o schválení a registraci potravinářského podniku
Krajská veterinární správa pro kraj Žádost o schválení a registraci potravinářského podniku Žadatel: 1 Sídlo firmy: Identifikační číslo firmy: Podle ustanovení 22, odst. (1) písm. a) zákona č. 166/1999
Obecná pravidla produkce
Obecná pravidla produkce Zákaz používání GMO - zákaz se týká potravin, krmiv, činidel, přípravků na ochranu rostlin, hnojiv a pomocných půdních látek, osiva a sadby, mikroorganismů a živočichů - povinnost
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
2013R1337 CS 17.12.2013 000.002 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1337/2013 ze dne 13.
Kuchyňské odpady z aspektu legislativních předpisů
Kuchyňské odpady z aspektu legislativních předpisů 16.2.2010 Bc. Jan Tomek Pozice kuchyňského odpadu BRO BRKO KUCHYŇSKÉ BIOODPADY VŽP Kuchyňské odpady Legislativa Evropské Unie Směrnice Rady (ES) č. 98/2008
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
2009R1069 CS 01.01.2014 002.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1069/2009
Nakládání s VŽP z pohledu zákona o odpadech. Kristýna HUSÁKOVÁ odbor odpadů
Nakládání s VŽP z pohledu zákona o odpadech Kristýna HUSÁKOVÁ odbor odpadů Přehled právních předpisů Vymezení pojmů Obsah prezentace V jakých případech je VŽP odpadem Otázka působnosti odpadové legislativy
CHOVANÉ ZVĚŘE. Cíle chovu: produkce chovných zvířat produkce masa. Právní úprava: zákon o vet. péči x zákon o myslivosti
PRODUKCE FARMOVĚ CHOVANÉ ZVĚŘE Aktivita KA 2350/4-10up Název inovace HYGIENA A TECHNOLOGIE DRŮBEŽE, KRÁLÍKŮ A ZVĚŘINY Inovace předmětu H1DKZ Hygiena a technologie drůbeže, králíků a zvěřiny Termín realizace
PRAKTICKÁ VÝUKA NA PORÁŽCE VFU BRNO PORÁŽKA PRASAT Inovace předmětu
Název inovace PRAKTICKÁ VÝUKA NA PORÁŽCE VFU BRNO PORÁŽKA PRASAT Inovace předmětu V1MA2 Hygiena produkce masa Registrační číslo projektu CZ.1.07/2.2.00/15.0063 Název projektu Inovace výuky veterinárních
PRODEJ MALÉHO MNOŽSTVÍ VLASTNÍCH PRODUKTŮ ( Prodej ze dvora ) Jak na "prodej ze dvora"
PRODEJ MALÉHO MNOŽSTVÍ VLASTNÍCH PRODUKTŮ ( Prodej ze dvora ) Cíle prezentace Definovat prodej ze dvora Stanovit komodity, které lze prodávat Stanovit množství daných komodit a místa prodeje Tvorba legislativy
Ing. Dagmar Sirotková. VŽP odpad?
Ing. Dagmar Sirotková VŽP odpad? je VŢP odpad? Základní předpis nařízení EP a Rady (ES) č.1069/2009 Požadavky na nakládání, využití, zneškodnění Odpad- zejména odpady z kuchyní a stravoven Nakládání podle
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES)
Úřední věstník Evropské unie L 300/1 I (Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1069/2009 ze dne
Úřední věstník. Evropské unie. Právní předpisy. Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné.
Úřední věstník Evropské unie ISSN 1725-5074 L 300 České vydání Právní předpisy Svazek 52 14. listopadu 2009 Obsah I Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné
Návrh. Čl. I. 3. Příloha č. 1 zní:
Návrh Vyhláška ze dne 008, kterou se mění vyhláška č. 48/005 Sb., o stanovení druhů, způsobů využití a parametrů biomasy při podpoře výroby elektřiny z biomasy, ve znění vyhlášky č. 5/007 Sb. Ministerstvo
Nařízení č. 1/2004 ze dne 19. ledna 2004, kterým se vydává TRŽNÍ ŘÁD
Nařízení č. 1/2004 ze dne 19. ledna 2004, kterým se vydává TRŽNÍ ŘÁD Rada města Moravský Krumlov vydává dne 19. ledna 2004 na základě ust. 18 odst. 1 zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský
POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ JEDLÝCH TUKŮ A OLEJŮ. 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný název
POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ JEDLÝCH TUKŮ A OLEJŮ Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný název
stanovující zvláštní předpisy pro organizaci úředních kontrol produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě ke stažení
Úřední kontroly Obsahuje Nařízení EP a Rady č. 854/2004 Nařízení EP a Rady č. 882/2004 Nařízení EP a Rady č. 854/2004 stanovující zvláštní předpisy pro organizaci úředních kontrol produktů živočišného
Rada Evropské unie Brusel 14. února 2017 (OR. en)
Rada Evropské unie Brusel 14. února 2017 (OR. en) 6300/17 ADD 1 AGRILEG 43 VETER 17 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 13. února 2017 Příjemce: Generální sekretariát Rady Č. dok.
POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ZVĚŘINY A MASA Z FARMOVÉ ZVĚŘE
POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ZVĚŘINY A MASA Z FARMOVÉ ZVĚŘE Nařízení EP a R (ES) č. 853/2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu - Provozovatelé potravinářských
Nařízení (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům
Nařízení (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům 12. konference o zdravotní nezávadnosti výroby a zpracování potravin živočišného původu Odbor potravinářské výroby a legislativy
Konference Biologicky rozložitelné odpady 2013
Konference Biologicky rozložitelné odpady 2013 Termín: 18.-20.9.2013, Místo konání: Náměšť nad Oslavou TÉMA PREZENTACE: Využití stávajících výrobních prostředků pro podnikání v oblasti likvidace bioodpadů
ZÁKON O ODPADECH ZÁKON O ODPADECH NEBEZPEČNÝ ODPAD PLÁN ODPADOVÉHO HOSPODÁŘSTVÍ. č.. 185/2001 Sb.
ZÁKON O ODPADECH NEBEZPEČNÝ ODPAD PLÁN ODPADOVÉHO HOSPODÁŘSTVÍ Odpady potravinářské výroby Mgr. Kateřina Járová, Ph.D. Zákon č. 185/2001 Sb., o a o změně některých dalších zákonů Vyhláška č. 93/2016 Sb.,
MENDELOVA ZEMĚDĚLSKÁ A LESNICKÁ UNIVERZITA V BRNĚ AGRONOMICKÁ FAKULTA DIPLOMOVÁ PRÁCE
MENDELOVA ZEMĚDĚLSKÁ A LESNICKÁ UNIVERZITA V BRNĚ AGRONOMICKÁ FAKULTA DIPLOMOVÁ PRÁCE BRNO 2009 KAREL VOBR Mendelova zemědělská a lesnická univerzita v Brně Agronomická fakulta Ústav zemědělské, potravinářské
NAŘÍZENÍ STÁTNÍ VETERINÁRNÍ SPRÁVY
Č. j. SVS/2017/004211-A NAŘÍZENÍ STÁTNÍ VETERINÁRNÍ SPRÁVY Městská veterinární správa v Praze Státní veterinární správy (dále jenom MěVS v Praze SVS ) jako místně a věcně příslušný správní orgán podle
Přednáška probíhá v rámci projektu CZ.1.07/2.2.00/28.0302 Inovace studijních programů AF a ZF MENDELU směřující k vytvoření mezioborové integrace.
Přednáška probíhá v rámci projektu CZ.1.07/2.2.00/28.0302 Inovace studijních programů AF a ZF MENDELU směřující k vytvoření mezioborové integrace. AF MENDELU 7.5.2013 Ing. Jiří Kolouch je specializovaný
Rada Evropské unie Brusel 14. února 2017 (OR. en)
Rada Evropské unie Brusel 14. února 2017 (OR. en) 6300/17 AGRILEG 43 VETER 17 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 13. února 2017 Příjemce: Č. dok. Komise: D048174/04 Předmět: Generální
EXKURZE V RÁMCI KONFERENCE BIOLOGICKY ROZLOŽITELNÉ ODPADY
EXKURZE V RÁMCI KONFERENCE BIOLOGICKY ROZLOŽITELNÉ ODPADY 21.9.2016 Komplexní zpracování biologicky rozložitelných odpadů v režimu bioplynové stanice a kompostárny Síť malých kompostáren v provozu zemědělské
PŘÍLOHY NAŘÍZENÍ KOMISE (EU).../...,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 6.2.2019 C(2019) 595 final ANNEXES 1 to 2 PŘÍLOHY NAŘÍZENÍ KOMISE (EU).../..., kterým se mění příloha IX nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 a příloha XV
MVDr. Blanka Karešová KVS pro Královéhradecký kraj b.karesova.kvsh@svscr.cz
Vyhláška č. 289/2007 Sb. o veterinárních a hygienických požadavcích na živočišné produkty, které nejsou upraveny přímo použitelnými předpisy Evropských společenství MVDr. Blanka Karešová KVS pro Královéhradecký
AKCE: Přednáška Technologie výroby a zpracování bioplynu Stanislav Bureš. Datum: 27. 11. 2014
AKCE: Přednáška Technologie výroby a zpracování bioplynu Stanislav Bureš. Datum: 27. 11. 2014 Inovace studijních programů AF a ZF MENDELU směřující k vytvoření mezioborové integrace CZ.1.07/2.2.00/28.0302
BIOLOGICKÁ ÚPRAVA ZEMĚDĚLSKÝCH ODPADŮ A STATKOVÝCH HNOJIV
BIOLOGICKÁ ÚPRAVA ZEMĚDĚLSKÝCH ODPADŮ A STATKOVÝCH HNOJIV VÍT MATĚJŮ, ENVISAN-GEM, a.s., Biotechnologická divize, Budova VÚPP, Radiová 7, 102 31 Praha 10 envisan@grbox.cz ZEMĚDĚLSKÉ ODPADY Pod pojmem zemědělské
"Praktické zkušenosti s nakládáním s kuchyňskými odpady z pohledu provozovatele kompostárny"
"Praktické zkušenosti s nakládáním s kuchyňskými odpady z pohledu provozovatele kompostárny" Daniel Borski Průmyslová kompostárna společnosti Nehlsen Třinec, s.r.o., v Třinci na Tyrské v areálu RECELOPRON
Projekt multifunkční energeticky soběstačné linky pro intenzivní a efektivní zpracování BRO a TAP. Ing. Pavel Omelka
Projekt multifunkční energeticky soběstačné linky pro intenzivní a efektivní zpracování BRO a TAP Ing. Pavel Omelka Hospodaření s bioodpady 1) Kompostování komunitní a malé kompostárny < 150 t odpadu/rok
Úřední věstník Evropské unie L 153/23
12.6.2008 Úřední věstník Evropské unie L 153/23 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 523/2008 ze dne 11. června 2008, kterým se mění přílohy VIII, X a XI nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002, pokud
Mýty v nakládání s kaly z čistíren odpadních vod
Mýty v nakládání s kaly z čistíren odpadních vod Ondřej Beneš, člen představenstva SOVAK ČR, benes@sovak.cz Den starostů, 27.2.2018 PVA STRANA 1 Základní charakteristika oboru VaK v ČR Počet vlastníků
30 % domácností. 9 z 10 obyvatel. České republiky uvádí, že se snaží omezovat množství odpadu ve svých domácnostech.
9 z 10 obyvatel České republiky uvádí, že se snaží omezovat množství odpadu ve svých domácnostech. 30 % domácností v České republice považuje objem odpadu, který produkují, za příliš velký. 59 Jak se vyvíjelo
Alergeny v potravinách ve vztahu k systému HACCP
Alergeny v potravinách ve vztahu k systému HACCP 27. duben 2012 Ing. Milena Musilová milena.musilova@mendelu.cz SYSTÉM HACCP Hazard Analysis and Critical Control Points Systém řízení zdravotní nezávadnosti
POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MASNÝCH VÝROBKŮ
POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MASNÝCH VÝROBKŮ - Nařízení EP a R (ES) č. 853/2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu - - Provozovatelé potravinářských podniků musí
Dozor nad potravinami
Hejmalová Michaela Dozor nad potravinami Úřední kontroly v celém potravinovém řetězci od prvovýroby až po prodej spotřebiteli provádějí příslušné orgány státního dozoru (dozorové orgány) v působnosti:
Cíle. Seznámit studenta s technickými zařízeními bioplynových stanic.
Bioplynové stanice Cíle Seznámit studenta s technickými zařízeními bioplynových stanic. Klíčová slova Reaktor, metanogeneze, kogenerační jednotka 1. Úvod Bioplynové stanice (BPS) jsou dnes rozšířenou biotechnologií
SPRÁVNÁ VÝROBNÍ A HYGIENICKÁ PRAXE V ZEMĚDĚLSKÉ PRVOVÝROBĚ A ČINNOSTECH SOUVISEJÍCÍCH. MVDR. VLADIMÍR ČERMÁK KVS PRO JMK v.cermak.kvsb@svscr.
SPRÁVNÁ VÝROBNÍ A HYGIENICKÁ PRAXE V ZEMĚDĚLSKÉ PRVOVÝROBĚ A ČINNOSTECH SOUVISEJÍCÍCH MVDR. VLADIMÍR ČERMÁK KVS PRO JMK v.cermak.kvsb@svscr.cz ÚVOD ZÁKLADNÍ PRINCIPY BEZPEČNOSTI POTRAVIN NAŘÍZENÍ 178/2002
Veterinární zákon a domácí porážky
Veterinární zákon a domácí porážky Název projektu: VZDĚLÁVÁNÍ V ZEMĚDĚLSTVÍ A LESNICTVÍ 2014 Reg.č. projektu: 13/018/1310b/231/000280 Financováno z Programu rozvoje venkova Veterinární zákon v posledním
Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou EU. Obsah Celex č. Ustanovení (čl., odst., písm., bod., apod.)
Ustanovení (část,, odst., písm., apod.) Navrhovaný právní předpis (resp. jiný právní předpis) Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou EU Obsah Celex č. Ustanovení (čl., odst., písm., bod.,
Rok / Modulové Biofermentory. Postavte si malou BPS.
Rok / 2016. Modulové Biofermentory Moduly pro stavbu a realizaci malé BPS Moduly pro zpracování BRKO kompostárny Využití pro intenzivní chov ryb. Využití modulového systému BPS V intenzivním chovu ryb.
OPTIMALIZACE PROVOZU BPS Z POHLEDU TECHNIKY A LEGISLATIVY
OPTIMALIZACE PROVOZU BPS Z POHLEDU TECHNIKY A LEGISLATIVY Gabriela Smetanová Žďár nad Sázavou 24.5.2016 FARMTEC a. s. všechny stupně projekční činnosti stavby pro všechny kategorie skotu a prasat dojírny
POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MEDU. Zákon č. 166/1999 Sb., o veterinární péči
POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MEDU Zákon č. 166/1999 Sb., o veterinární péči - podnik, který zpracovává a uvádí do oběhu med od různých chovatelů musí požádat KVS o schválení a registraci podniku =>pouze u medu
Energetické využití odpadu. 200 let První brněnské strojírny
200 let První brněnské strojírny Řešení využití odpadů v nové produktové linii PBS Spalování odpadů Technologie spalování vytříděného odpadu, kontaminované dřevní hmoty Depolymerizace a možnosti využití
Institut pro testování a certifikaci, a.s. Certifikační orgán systémů managementu třída Tomáše Bati 299, Louky, 763 02 Zlín
1 1 Zemědělství, myslivost, lesnictví, rybolov a chov ryb 01 vyjma 01.7 01 01.6 02 03 EN EN EN Strana 1 z celkového počtu 16 stran 2 2 Těžba nerostných surovin 05, 06, 07, 08, 09 3 3 4 4 Výroba potravinářských
VEJCE Podmínky pro manipulaci a prodej vajec
VEJCE Podmínky pro manipulaci a prodej vajec V prostoru Evropské unie jsou vejce volně obchodovatelná, a pokud splňují závazné podmínky pro uvádění do oběhu, mohou se dovážet i do České republiky, a to
SPRÁVNÁ VÝROBNÍ A HYGIENICKÁ PRAXE V ZEMĚDĚLSKÉ PRVOVÝROBĚ A ČINNOSTECH SOUVISEJÍCÍCH MVDR. JOSEF VELECKÝ KVS PRO JMK
SPRÁVNÁ VÝROBNÍ A HYGIENICKÁ PRAXE V ZEMĚDĚLSKÉ PRVOVÝROBĚ A ČINNOSTECH SOUVISEJÍCÍCH MVDR. JOSEF VELECKÝ KVS PRO JMK ZÁSADY HYGIENY V PRVOVÝROBĚ POTRAVIN PRVOVÝROBA NAŘÍZENÍ 178/2002 CHOV ZVÍŘAT PĚSTOVÁNÍ
Srovnání nařízení EU 2073/2005 s nařízením EU 1441/2007
Srovnání nařízení EU 2073/2005 s nařízením EU 1441/2007 Důvody nařízení Ochrana veřejného zdraví Nebezpečí při větším množství mikroorganismů v potravinách Dodržování mikrobiálních kritérií pravidelné
Seznam příloh. Příloha č. 1- Seznam nahrazovaných povolení...ii. Příloha č. 2 - Graf procesu IPPC v České republice...viii
Seznam příloh Příloha č. 1- Seznam nahrazovaných povolení...ii Příloha č. 2 - Graf procesu IPPC v České republice...viii I Příloha č. 1 - Seznam nahrazovaných povolení Zákon č. 25/2001 Sb., o vodách a
Delegace naleznou v příloze dokument D043211/04 ANNEX 1.
Rada Evropské unie Brusel 11. května 2017 (OR. en) 8950/17 ADD 1 AGRILEG 92 DENLEG 41 VETER 36 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 4. května 2017 Příjemce: Generální sekretariát
Využití biologicky rozložitelných odpadů
Využití biologicky rozložitelných odpadů Ing. Dagmar Sirotková, Ing. Dagmar Vološinová Výzkumný ústav vodohospodářský T.G. Masaryka, v. v. i. Definice Odpad movitá věc, které se člověk zbavuje nebo má
Přehled základní potravinářské legislativy ČR
Tab. č.: 118 Přehled základní potravinářské legislativy ČR A. Zákony 1 Zákon č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích ve znění pozdějších předpisů - zákonů č. 166/1999 Sb., č. 119/2000 Sb.,
A. Definice projektu
A. Definice projektu Záměrem města Velká Bíteš je vybudovat Regionální odpadové centrum Velká Bíteš jako nejdůležitější součást krajského integrovaného systému nakládání s komunálními odpady v daném regionu.
Systém úřední kontroly v ČR
Systém úřední kontroly v ČR Úřední kontrola v ČR Úřední kontroly v celém potravinovém řetězci od prvovýroby až po prodej spotřebiteli provádějí příslušné orgány státního dozoru (dozorové orgány ) v působnosti
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
Strana 624 Sbírka zákonů č. 61 / 2017 61 ZÁKON ze dne 19. ledna 2017, kterým se mění zákon č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, pomocných rostlinných přípravcích a substrátech a o agrochemickém
OBECNĚ ZÁVAZNÁ VYHLÁŠKA č. 1/2016
OBECNĚ ZÁVAZNÁ VYHLÁŠKA č. 1/2016 o stanovení systému shromažďování, sběru, přepravy, třídění, využívání a odstraňování komunálního odpadu na území města Čáslav Zastupitelstvo města Čáslav se usneslo podle
STATUTÁRNÍ MĚSTO PŘEROV
STATUTÁRNÍ MĚSTO PŘEROV Obecně závazná vyhláška č. 3/2015, o nakládání s komunálním odpadem na území města Přerova Zastupitelstvo města Přerova se na svém zasedání dne 7. září 2015 usneslo vydat na základě
ZÁKLADNÍ SLOŽENÍ MASA (SVALOVINY) (%) SLOŽENÍ MASA (hovězí) (%) SLOŽENÍ MASA (vepřové) (%)
ZÁKLADNÍ SLOŽENÍ MASA (SVALOVINY) VODA 70-75 SUŠINA 25-30 BÍLKOVINY 18-22 TUKY 1-3 MINERÁLNÍ LÁTKY 1 1,5 SARKOPLAZMATICKÉ MYOFIBRILÁRNÍ STROMATICKÉ SLOŽENÍ MASA (hovězí) VODA BÍLKOVINY TUKY MINERÁLNÍ LÁTKY
Mikrobiologické požadavky. Kamila Míková
Mikrobiologické požadavky Kamila Míková Mikrobiologické požadavky Do r. 2006 národní legislativy (Vyhláška č. 294/1997 Sb. ve znění novely č. 132/2004 Sb.) dnes ČSN 56 9609 Dnes Nařízení komise o mikrobiologických