PRO SPRÁVNOU INSTALACI, PROVOZ A ÚDRŽBU JE NUTNÉ TENTO NÁVOD POUŽÍT SPOLEČNĚ S INSTALAČNÍMI VIDEI. ODKAZY NA INSTALAČNÍ VIDEA (5 ČÁSTÍ) NALEZNETE NA

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "PRO SPRÁVNOU INSTALACI, PROVOZ A ÚDRŽBU JE NUTNÉ TENTO NÁVOD POUŽÍT SPOLEČNĚ S INSTALAČNÍMI VIDEI. ODKAZY NA INSTALAČNÍ VIDEA (5 ČÁSTÍ) NALEZNETE NA"

Transkript

1 PRO SPRÁVNOU INSTALACI, PROVOZ A ÚDRŽBU JE NUTNÉ TENTO NÁVOD POUŽÍT SPOLEČNĚ S INSTALAČNÍMI VIDEI. ODKAZY NA INSTALAČNÍ VIDEA (5 ČÁSTÍ) NALEZNETE NA POSLEDNÍ STRÁNCE TOHOTO MANUÁLU.

2 Návod k montáži, seřízení, údržbě a odstraňování případných problémů ŠÍRER s.r.o. oficiální distributor a provozovatel ASC (Autorizovaného Servisního Centra CAMPAGNOLO)

3 Obsah Systém EPS a jeho obsluha Instalace Seřízení Údržba Diagnostika systému Doplňkové vybavení, náhr.díly, záruka 3

4 Výrobek Systém EPS Důležitá informace označení odstavce označení kapitoly Značení použité v tomto manuálu a jejich význam POZOR: pokud není postupováno s nejvyšší obezřetností může dojít ke zranění ať již uživatele či kohokoliv z okolí 4

5 nahoru Důležité výrazy a jejich význam dolů nahoru dolů 11.pastorek 1.pastorek 5

6 Systém EPS a jeho obsluha Výrobek Obsluha při jízdě Části systému Seřízení zákazníkem 6 6

7 Produkt EPS systém EPS, Electronic Power Shift, je 11ti rychlostní elektronický řadícísystem vyvinut, vyráběn a distribuován firmou Campagnolo. Nabízeny jsou 2 modelová provedení: 7

8 EPS systém Použité technologie CLICK FEELING díky této technologii nabízísystém pocit kliknutí, takže při každém zařazeníjste si jisti tím, že jste opravdu dali příkaz k zařazení, popřípaděkolikrát přesně jste zařadili DTI DIGITAL TECH INTELLIGENCE toto zařízeníje umístěno do zdrojovéjednotky a jeho úkolem je monitorovat veškerý chod EPS systému a postarat se o správné vykonání příkazů zadaných jezdcem MULTI-SHIFTING EPS systém nebráníjezdci v používáníjakýchkoliv převodů. Systém je plně adaptabilní i pro používání tzv. křížených převodů ON BOAD DIAGNOSTIC EPS systém v sobězahrnuje schopnost detekovat celou řadu funkčních poruch což velmi urychluje odstranění případných vad systému 8

9 EPS systém Použité technologie ZERO SETTINGS jedná se o základní nastavení systému, které je nesmírně důležité pro jeho 100% funkčnost RIDING SETTINGS samotnému uživateli/jezdci (bez nutnosti navštíveníservisu) je umožněno nastavit výchozí pozici přesmykače/přehazovačky, což je zvláště potřebné při závodech např. při výměně kazety/zad.kola. Tomuto nastavení se říká RIDING SETTINGS AUTOMATIC CORRECTION na rozdíl od mechanických řadících systémůsi EPS systém vždy sám nastavísprávnou pozici přehazovačky/přesmykače ve vztahu k pozici řetězu takže za žádných okolnostínedocházíke třenířetězu o vnitřnístěny vodítek RIDE BACK HOME tato funkce umožníjezdci používat kolo i v případě, že dojde k úplnému vybitíbaterie, a to díky možnosti mechanicky uvolnit přehazovačku 9

10 EPS systém Použité technologie ONE LEVER ONE ACTION ovládacípáčky (brzdováa řadícípáčky) systému EPS jsou umístěny se stejnou logikou jako u systému mechanického E 2 ERGONOMY tvar řadících pák perfektněkopíruje tvar dlanědíky čemužse páky skvěle drží WATTER PROOF veškeréčásti EPS systému splňujímezinárodnístandardy odolnosti proti vniknutí vody (IP67) 10

11 Systém EPS Ovládání při jízdě Pokyny jezdce na zařazenípožadovaného převodujsou přenášeny přes dvěpáčkyumístěnéna řadících pákách a ty jsou nadále zpracovávány elektronickým systémem. Tento systém pokyny jezdce zpracovává a následně zajišťuje jejich vykonání přehazovačkou a přesmykačem za pomoci elektrických signálů. Tento systém zároveňověřujezdali se přesmykača přehazovačka posunuly do správné(požadované) polohy. Systém nabízí i další funkce která budou zmíněny později. 11

12 Systém EPS Ovládání při jízdě Ovládacípáčkysystému EPS jsou umístěny (a chovají se) se stejně jako páčky u mechanického systému Campagnolo. Páčka1...brzdová Páčka2...řadící Páčka3...odřazovací

13 Pravá řadící páka Systém EPS Ovládání při jízdě Páčka 2 (řadící) 13

14 Pravá řadící páka Systém EPS Ovládání při jízdě Páčka 3 (odřazovací) 14

15 Pravá řadící páka Systém EPS Ovládání při jízdě Stlačením (a následným přidržením) páček 2 a 3 docílíme kontinuálního pohybu přehazovačky směrem nahoru (páčka 2) a směrem dolů (páčka 3). 15

16 Ovládní při jízdě Levá řadící páka Systém EPS Páčka 2 16

17 Systém EPS Ovládání při jízdě Levá řadící páčka Páčka 3 17

18 Systém EPS Ovládání při jízdě Automatická korekce přesmykače V závislosti na zvoleném pastorku systém EPS automaticky upravuje polohu přesmykačepro dosaženíoptimálnípolohy vůči řetězu (aby nedocházelo k třenířetězu o vodítko přesmykače). Tato funkce umožňuje používáníi takových převodůkterédíky velkému kříženířetězu není možné u manuálního systému řazení využívat. Automatickékorekce přesmykače jsou prováděny v obou směrech (nahoru i dolů). Příklad automatické korekce 18

19 Systém EPS Ovládání při jízdě Chování přesmykače při křížených převodech (řazení na vyšší převodník) Aby došlo k hladkému přeřazení přesmykače na vyššípřevod i při extrémním křížení, přesmykač automaticky řadítakovým způsobem, že na krátký časový interval dojde k jeho většímu vychýlení( přeběhnutí ) ze standardnídráhy a po tése opět vrátído standardnípolohy. Vychýlení( přeběhnutí ) je automaticky korigováno v závislosti na zvoleném pastorku a jezdec jej nemůže jakkoliv ovlivnit. 19

20 Systém EPS Ovládání při jízdě Chování přesmykače při křížených převodech (řazení na nižší převodník) V případě odřazování na nižší pastorek při velkém kříženířetězu NEDOCHÁZÍ k přeběhu přesmykače, ale přesmykač okamžitěřadído správnépolohya pouze pomocí automatické korekce upravuje svou polohu vůči zvolenému pastorku. 20

21 Systém EPS Ovládání při jízdě Přeběh přehazovačky EPS systém aplikuje přebehnutí přehazovačkya to při řazenív obou směrech (při řazenínahorui dolů) avšak pouze při řazenína prvních 5-ti pastorcích). Příklad odřazenína 4. pastorek 21

22 Systém EPS Ovládání při jízdě Další výhody systému EPS jsou: vyššípřesnost polohování(max. odchylka 0.05 mm dosaženádíky systému automatického dolaďování) v porovnánís mechanickým systémem kde docházík odchylkám díky třecímu odporu lanek v bowdenech a díky odporu vratnépružiny přehazovačky konstantnírychlostpohybu přehazovačky i přesmykačeke které došlo eliminací tření lanek v bowdenech jemnýchodakrátký krokřadících páček možnost řazení i během brzdění 22

23 Systém EPSje oproti tradičnímu mechanickému systému tvořen šesti hlavními částmi z nichž dvě jsou zcela nové: pravá řadící páka levá řadící páka interface (rozhraní) zdrojová jednotka přesmykač přehazovačka Systém EPS Části systému EPS Každý tento komponent je propojen jedním či více kabely kterézajišťujíjeho správnou funkčnost. Dodávána je též nabíječka pro zdrojovou jednotku a deaktivační magnet sloužící k vypnutí systému. 23

24 Systém EPS Části systému EPS 24

25 Systém EPS Části systému EPS 25

26 Části systému EPS PRAVÁ ŘADÍCÍ PÁKA Systém EPS BRZDOVÉ BOWDENY BRZDOVÁ LANKA Ø4,9mm, výrobce Campagnolo Ø1,6mm, výrobce Campagnolo 26

27 Části systému EPS LEVÁ ŘADÍCÍ PÁKA Systém EPS BRZDOVÉ BOWDENY BRZDOVÁ LANKA Ø4,9mm, výrobce Campagnolo Ø1,6mm, výrobce Campagnolo 27

28 Systém EPS Části systému EPS PŘESMYKAČ KAPACITA (počet zubů) MAXIMÁLNÍPOČET ZUBŮ PŘEVODNÍKU ŘETĚZOVÁ LINKA ,5mm ÚHEL ŘETĚZU

29 Systém EPS Části systému EPS PŘEHAZOVAČKA KAPACITA (počet zubů) MAXIMÁLNÍ POČET ZUBŮ PASTORKU MINIMÁLNÍ POČET ZUBŮ PASTORKU MAX.ROZÍL V POČTU ZUBŮMEZI NEJVĚTŠÍM A NEJMENŠÍM PASTORKEM

30 Systém EPS Části systému EPS BATERIE ion lithium NOMINÁLNÍ KAPACITA 950mAh ROZSAHY PROVOZNÍCH TEPLOT ROZSAH SKLADOVACÍCH TEPLOT NAPĚTÍ Vybíjení: -10 C/+60 C Nabíjení: 0 C/+60 C -20 C/+60 C 11V 30

31 Části systému EPS ROZHRANÍ (INTERFACE) Systém EPS ROZSAHY PROVOZNÍCH TEPLOT ROZSAH SKLADOVACÍCH TEPLOT NAPĚTÍ -10 C/+60 C -20 C/+85 C 11V 31

32 Systém EPS Části systému EPS DOBÍJEČKA s automatickým přepínačem napětí NAPÁJENÍ V, 50-60Hz VÝSTUPNÍ NAPĚTÍ NABÍJECÍ PROUD PROVOZNÍ TEPLOTY SKLADOVACÍ TEPLOTY ROZMĚRY (mm) 12,6V max 600mA -10 C/+60 C -20 C/+85 C 106x84x35 32

33 Pravá řadící páka páčka1...brzda Systém EPS Části systému EPS páčka 2...řazenísměrem nahoru (na větší pastorek) páčka3...řazenísměrem dolů (na menší pastorek) tlačítko MODE...krátké stlačení umožňujekontrolu stavu baterie tlačítko MODE 33

34 Levá řadící páka páčka1...brzda Systém EPS Části systému EPS páčka2...řazenísměrem nahoru (na větší převodník) páčka3...řazenísměrem dolů (na menší převodník) tlačítko MODE...krátké stlačení umožňuje kontrolu stavu baterie tlačítko MODE 34

35 Interface (rozhraní) Jeho hlavní funkce jsou: Systém EPS Části systému EPS Aktivovat různěbarevnéled diodya jejich pomocí informovat uživatele Zpracovávat příkazy zadávané uživatelem Převádět analogový signál na digitálnía jeho pomocíkomunikovat se zdrojovou jednotkou 35

36 Systém EPS Ověření stavu baterie Aktuálnístav baterie může být ověřen krátkámstlačením jednoho z tlačítek MODE umístěných na každé z řadících pák STÁLÉ ZELENÉ SVĚTLO Úroveňnabití100 % to 60 % PULSUJÍCÍ ZELENÉ SVĚTLO Úroveňnabití60 % to 40 % STÁLÉ ŽLUTÉ SVĚTLO Úroveňnabití40 % to 20 % c STÁLÉ ČERVENÉ SVĚTLO Úroveňnabití20 % to 6 % PULSUJÍCÍ ČERVENÉ SVĚTLO + AKUSTICKÝ SIGNÁL Úroveňnabití6 % to 0 % (při používáníeps systému každých5 vteřin, v případě, že systém nenípoužíván se frekvence snižuje z 1 do 20 minut pokud nenísystém používaný dále jak30 min) 36

37 Zdrojová jednotka Její hlavní funkce jsou: Systém EPS Části systému EPS Obsahuje a řídí baterii Aktivuje a ovládá přehazovačku a přesmykač Indikuje chybová hlášení pomocí LED diod Díky digitálnímu signálu komunikuje s rozhraním (interface) Aktivuje zvukový signál 37

38 Systém EPS Části systému EPS EPS je elektronický systémřízený několika elektronickými komponenty které ovládají přehazovačku a přesmykača to takovým způsobem aby docílily jejich nejlepšífunkčnost a výkon. 38

39 Systém EPS Části systému EPS Příklad elektrického obvodu (elektro-mechanický systém) I = VxR EPS: electronický systém Rozhraní Zdrojová jednotka 39

40 Systém EPS Části systému EPS Průměrná výdrž baterie na jedno nabití: průměrně ujetých 500 km/měsíc: 1500 km průměrně ujetých 1000 km/měsíc: 1800 km průměrně ujetých 2000 km/měsíc: 2000 km Počet km kterélze ujet při stavu nabytíakumulátoru 0-6% se lišív závislosti na okolní teplotě a způsobu použití Doba potřebnák dobitíbaterie ze stavu0-6 % do hodnoty100%: cca 4 hodiny. Použitábaterie nevykazuje ŽÁDNÝ paměťový efekttakže baterii je možné dobíjet i krátkou chvíli pokud to okolnosti vyžadují. 40

41 Přehazovačka Skládáse z: Systém EPS Části systému EPS Mechanické kostry Electrického motorku s čidlem otáček Mechanického dorazu krajní polohy Seřizovacího šroubku pro nastavení vzdálenosti mezi rolničkou a pastorkem 41

42 Systém EPS Části systému EPS Přesmykač Skládáse z: Mechanické kostry s vodítky Electrického motorku s čidlem otáček 42

43 Části systému EPS Deaktivační magnet Systém EPS V případě montáže/demontáže či údržby některého z komponentů musí být EPS sytém deaktivovánzasunutím speciálního magnetudo otvoru ve spodní části řídící jednotky. V případěmanipulace/převáženíkolaje doporučeno ponechat EPS systém v režimu stand-by = NEVSUNOVAT magnet do řídící jednotkya to z toho důvodu aby nedošlo ke ztrátěinformace o poloze přesmykače/přehazovačky při jejich náhodném posunutí způsobeném manipulací/převozem. 43

44 Části systému EPS Dobíječka baterie Systém EPS Na dobíječce jsou umístěny 2 LED diody které indikují následující procesy: LED (na obrázku vlevo) svítív případě připojení dobíječky k síti LED (na obrázku vpravo) svítí v případě dobíjeníbaterie. Jakmile je baterie dobita tak tato LED zhasne po ukončenídobíjeníse dobíječka automaticky odpojíod baterie tj. nedochází k jejímu přebíjení 44

45 Části systému EPS Dobíječka baterie Dobíječka je kompatibilní s: V a50-60 Hz Systém EPS 12 V adaptér pro cigaretové napáječe(volitelné příslušenství) K dobíjeníbaterie NEPOUŽÍVEJTE jinou dobíječku nežli tu která byla součástí dodávky EPS systému 45

46 Dobíječka baterie Systém EPS Části systému EPS Dobíjeníje zobrazováno interfacem (rozhraním)avšak pouze v případě, že přehazovačka a přesmykač neprovádějí žádnou operaci. K dobíjení dochází i když je deaktivační magnet zasunut ve zdrojové jednotce. 46

47 Systém EPS Uživatelské nastavení TlačítkaMODE, kroměkontroly stavu baterie, umožňují uživateli následující: provéstdoladěnínastavenípřehazovačky a přesmykačekterékoresponduje s nastavením prováděným pomocí seřizovacích šroubků umístěných na šikmé rámové trubce (v případě mechanického řazení). ukončitindikacijakékoliv dočasnéporuchy oznamovanou systémem (pomocíled diody na zdrojovéjednotce -prosím čtěte kapitolu DIAGNOSTIKA SYSTÉMU) 47

48 Systém EPS Uživatelské nastavení Nastavení přehazovačky a přesmykače Uživatel mámožnost nastavenívýchozípozicepřehazovačky a přesmykače. Seřízenípřehazovačky je potřeba provést zvláštětehdy pokud dojdek výměnězadního kola.tento případ nastane pokud mánovézadníkolo jinak umístěnu kazetu ve vztahu k zadním koncovkám rámu. V případěseřizovánípřehazovačky a přesmykače může být řetěz umístěn na jakémkoliv z převodníků. S každým zmáčknutím řadících páček č. 2 a 3. dojde k předem nastavenému pohybu(cca 0,25mm v případěpřehazovačky a 0,1mm v případě seřizování přesmykače). K dispozici je 7 posunůvlevo a 7 posunůvpravo. 48

49 Systém EPS Uživatelské nastavení Seřízení přehazovačky a přesmykače Jakmile je seřízenídokončeno, systém se sám postaráo provedenínastavenípro všechny ostatnípastorky (převodníky) s úpravou která se rovná úpravě provedené uživatelem. Na příklad pokud vzdálenost prvních třířadících kroků(ve vztahu ke koncovce rámu) je: mm po provedenékorekci 0.25 mm bude pohyb přehazovačky nastaven na tyto rozměry: mm 49

50 Systém EPS Uživatelské nastavení Seřízení přehazovačky a přesmykače POZOR: jakákoliv seřizování/nastavování prováděnéběhem jízdy může vést ke zraněníjezdce či někoho z jeho okolí. V případě, že se přeci jen rozhodnete pro seřizování/nastavovánípři jízdě, čiňte tak s extrémníopatrností! 50

51 Systém EPS Uživatelské nastavení Seřízení přehazovačky a přesmykače (postup pro nastavení přehazovačky) stiskněte pravétlačítko MODEa přidržte jej cca 6 vteřin A nastavte požadovanou pozici přehazovačky za pomoci řadících páček č.2 a č.3 krátce stiskněte pravétlačítkomodepro uložení Vašeho nastavení 51

52 Systém EPS Uživatelské nastavení Seřízení přehazovačky a přesmykače (postup pro nastavení přesmykače) stiskněte levétlačítko MODEa přidržte jej cca 6 vteřin nastavte požadovanou pozici přehazovačky za pomoci řadících páček č.2 a č.3 krátce stiskněte levétlačítkomodepro uložení Vašeho nastavení 52

53 Systém EPS Uživatelské nastavení V případě, že nelze uložit nastavení Jestliže během 48 vteřin po ukončeníseřizovánínedojde ke krátkému stisknutítlačítkamode (pro uloženínastavení) systém automaticky celý proces ukončí a sám uloží nastavení upravené uživatelem. Současné seřízení přehazovačky a přesmykače Pokud stlačíte jedno ze dvou tlačítek MODE (pravénebo levé) tak je možné provádět nastavení přehazovačky či přesmykače. Uloženído paměti může být provedenou pouze jedním ze dvou tlačítek MODE. 53

54 Systém EPS Uživatelské nastavení Seřízení přehazovačky: reset (počáteční nastavení) V některých případech výměny zadního kola (pokud je kazeta na novém kole velice rozdílná oproti původní)je výhodnějšíprovést preciznějšínastavenípřehazovačky tzv. reset (vynulování). 54

55 Systém EPS Uživatelské nastavení Seřízení přehazovačky: reset Tento postup umožňuje systému zapamatovat si poziciřetězu na 2. a 10. pastorku a z těchto dvou údajůvypočítat odpovídající pozice pro zbylé pastorky. Během prováděníplného resetudocházík plynulému pohybovánípřehazovačky(nikoli po předdefinovaných krocích) v závislosti na tom jak dlouhou dobu jsou stlačeny řadícípáčky 2 a 3. Tento způsob seřízeníumožňuje nastavit správnou pozici v rozmezí několika setin milimetru. 55

56 Systém EPS Seřízení přehazovačky: reset (postup) 1. umístěte přehazovačku na 11. (největší) pastorek a na největší převodník 56

57 Systém EPS Uživatelské nastavení Seřízení přehazovačky: reset (postup) 2. současněstiskněte (a držte stisknutá) obětlačítka MODE dokud nedojde k rozsvícenímodréled diody (cca 6 vteřin) 57

58 Systém EPS Uživatelské nastavení Seřízení přehazovačky: reset (postup) 3. přemístěte přehazovačku na 2. pastorek 4. pozici upravte pomoci stisknutí páček 2 a 3 58

59 5. krátce stisknětepravétlačítko MODE pro uloženípozice 2. pastorku 6. Systém EPS Uživatelské nastavení Seřízení přehazovačky: reset (postup) umístěte přehazovačku na 10. pastorek 59

60 7. pozici upravte pomoci stisknutí páček 2 a 3 8. Systém EPS Uživatelské nastavení Seřízení přehazovačky: reset (postup) krátce stisknětepravétlačítko MODE pro uloženípozice 10. pastorku a pro ukončení nastavení 60

61 Instalace potřebné nářadí propojení s rámem kola kompatibilita příprava rámu a komponentů rozvedení kabelů a instalace 6 61

62 Instalace Důležité upozornění Systém EPS je složité zařízení pro jehožbezchybnou funkci je bezpodmínečněnutnénejen systém správněnainstalovat a seřídit, ale kvalitněpro něj připravit i rám kola. Pouze správněprovedenáinstalace Vám zajistíplnou spokojenost s elektronickým systémem EPS. Z tohoto důvodu firma Campagnolo důrazně doporučujesvěřit montáž profesionálnímu servisukterý si s instalacítohoto sofistikovaného systému poradía který je vybaven veškerým potřebným nářadím. Informujte se v Autorizovaných Servisních Centrech Campagnolo který z prodejců je vyškolen pro montáž a seřízení EPS systému. 62

63 Instalace Nářadí/přípravky Speciální přípravkypro instalaci EPS systému (k dispozici v AuthorizovanýchServisních Centrech) jsou tyto: magnet s protahovacím kabelem 63

64 Instalace Nářadí/přípravky přípravek pro rozpojení konektorů 64

65 Instalace Propojení s rámem kola Systém EPS je kompatibilníse závitovými středovými spojkami níže uvedených rozměrů: TYP X Italský závit od69.2 do70.8 Anglický závit od 67.2 do

66 Instalace Propojení s rámem kola V případě rámů se středovou spojkou typu Press Fit 86.5 x41 musí být dodrženy níže uvedené rozměry: 66

67 Instalace Propojení s rámem kola V případě rámů se středovou spojkou typu Press Fit BB30 68 X 42musíbýt dodrženy níže uvedené rozměry: 67

68 Instalace Propojení s rámem kola V případě rámů se středovou spojkou typu Press Fit BB30 68 X 46musíbýt dodrženy níže uvedené rozměry: 68

69 Instalace Propojení s rámem kola Rámy s přesmykačovou navářkou 69

70 Instalace Propojení s rámem kola Rámy s přesmykačovou objímkou Pro rámy s rámovou trubkou o průměru 35mm byla vyvinuta nová přesmykačová objímka (kód R ). Tato nováobjímka nahrazuje téžsoučasnou objímku pro standardní mechanické přesmykače. Pro rozměr32 mm zůstává současně vyráběná objímka. 70

71 Instalace Propojení s rámem kola Přehazovačka L = 405 mm min 71

72 Instalace Propojení s rámem kola Přehazovačka LA-LB & LC-LD 6 mm Přípravek musí být umístěn jak do vertikální pozice (LA & LB) tak i do horizontální pozice: pokud naměřené hodnoty překračují výše uvedenou povolenou toleranci tak za pomoci speciálního přípravku upravte pozici patky rámu (háku přehazovačky). 72

73 Instalace Propojení s rámem kola Přehazovačka 73

74 Instalace Propojení s rámem kola Přehazovačka B = 30 mm 74

75 Instalace Propojení s rámem kola Průměr otvorův rámu a jejich umístění musí odpovídat rozměrům uvedeným na tomto nákresu (konektory mají průměr 7mm). 75

76 Instalace Propojení s rámem kola VARIANTA 1 76

77 Instalace Propojení s rámem kola VARIANTA 2 M4 M2,5 M5 77

78 Instalace Propojení s rámem kola 78

79 Kompatibilita Kompatibilníklikyjsou: 53-39, (Standard) 50*-34 (Compact EVO) Instalace *v případěpoužitíklik CT (50-34) kód: FC09/FC11 je nutnéprovést výměnu velkého převodníku (50z) za model FC , (Individual Time Trial), (novinka pro rok 2013). Kompatibilní 11s kazety jsou: 11-23, 11-25, 12-25, 12-27,

80 Kompatibilita Instalace K docíleníplnéfunkčnosti EPS systému nelze měnitoriginálnískladbu pastorkůa kombinace převodníků. 80

81 Instalace Příprava rámu a komponentů Vzhledem k tomu že je nutné se při montáži EPS systému vyhnout jeho vystavení jakýmkoliv nečistotám a tekutinám, je nutné aby instalace systému EPS byla prováděna čistýma rukama a v čistém prostředí - aby se zabránilo výskytu prachu, mastnoty, vody, atd. v průběhu jeho instalace. 81

82 Instalace Příprava rámu a komponentů Nežzapočnete samotnou instalaci, nezapomeňte upravit za pomoci frézek dosedové plochy středové spojky(pokud to rám umožňuje) aby jste dosáhli: dvou na sebe kolmých povrchů správné řetězové linky: 43,5 82

83 Instalace Příprava rámu a komponentů Je také důležité ujistit se o správně vyřízlém závitu patky pro montáž přehazovačky (háku přehazovačky), aby mohlo být dosaženo správného namontování přehazovačky. Ověřte, že vnitřek rámu neobsahuje žádnépřekážkya ostré hrany které by bránily bezpečnému protažení elektrických kabelů systému EPS. 83

84 Instalace Příprava rámu a komponentů Zdrojová jednotka: ujistěte se, že je do zdrojové jednotky zasunut deaktivačnímagnet. Na zdrojovou jednotku namontujte jejídržák (který bude v pozdějším kroku namontován na navářky pro uchycení držáku lahve). 84

85 Instalace Příprava rámu a komponentů Konektory komponentů Každý pár konektorůje označen rozdílnou barvou. Označení naleznete na kabelovém svazku těsněpod konektorem. 55 cm 55 cm 85 cm 55 cm 70 cm 50 cm 85

86 Instalace Příprava rámu a komponentů Konektory komponentů Každý pár komponentů obsahujepolarizovanéslotya vodícízářezy aby bylo zabráněno chybné instalaci. Ukázka vodících zářezů 86

87 Instalace Příprava rámu a komponentů Konektory komponentů Za účelem usnadněníinstalace, je každý konektor opatřen šipkoupro soulad s příslušnými protějškem. 87

88 Instalace Příprava rámu a komponentů Konektory komponentů Šipky konektorůjsou pro lepšíorientaci) zvýrazněny bílou barvou (tečkou). 88

89 Instalace Příprava rámu a komponentů Konektory komponentů POZOR: nesprávné spojení konektorů může vést k jejich poškození a následně i k poškození celého EPS systému! 89

90 Instalace Rozvedení kabelů a instalace Nákres rozvedení kabelů 90

91 Instalace Rozvedení kabelů a instalace Nákres rozvedení kabelů Levá řadící páka (přesmykač) modrá interface fialová Pravá řadící páka (přehazovačka) červená Zdrojová jednotka žlutá Přesmykač zelená Přehazovačka 91

92 Instalace Rozvedení kabelů a instalace Rozkres vedení kabelu přehazovačky Levá řadící páka (přesmykač) modrá interface fialová Levá řadící páka (přesmykač) Zdrojová jednotka Přesmykač zelená Přehazovačka 92

93 Instalace Rozvedení kabelů a instalace Dočasná instalace zdrojové jednotky 93

94 Instalace Rozvedení kabelů a instalace Rozvedení kabelu přehazovačky 94

95 Instalace Rozvedení kabelů a instalace Rozkres propojení s interfacem Levá řadící páka (přesmykač) modrá interface fialová Pravá řadící páka (přehazovačka) červená zdrojová jednotka Přesmykač zelená Přehazovačka 95

96 Instalace Rozvedení kabelů a instalace Rozvedení kabelů k rozhraní(interface) 96

97 Instalace Rozvedení kabelů a instalace Diagram propojení přehazovačky a přesmykače Levá řadící páka (přesmykač) modrá interface fialová Pravá řadící páka (přehazovačka) červená Zdrojová jednotka žlutá Přesmykač zelená Přehazovačka 97

98 Instalace Rozvedení kabelů a instalace Rozvedení kabelu přesmykače 98

99 Instalace Rozvedení kabelů a instalace Montáž řadících pák na řídítka Dotahovací moment 10 Nm 99

100 Instalace Rozvedení kabelů a instalace Instalace zdrojové jednotky Znázornění instalace antivibrační gumové podložky(umísťované v místě pod deaktivačním magnetem) a 2 podložek k zabránění poškození kabelů jejich přitisknutím k rámu. 100

101 Instalace Rozvedení kabelů a instalace Instalace přehazovačky Utahovací moment: 15 Nm (Torx klíč T25) 101

102 Instalace Rozvedení kabelů a instalace Nenechte kabel přesmykače vklouznout zpět do rámu 102

103 Instalace Rozvedení kabelů a instalace Instalace klik Dejte pozor na kabel přehazovačky 103

104 Instalace Rozvedení kabelů a instalace R : kabelové vodítko středového složení Ukázka středu Press-Fit s kabelovým vodítkem 104

105 Instalace Rozvedení kabelů a instalace Kabelovévodítko zasouvejte do středovéspojky označenou stranou (viz obrázek) aby došlo k jeho jednoduššímu vklouznutíi přes přítomnost jižprotaženého kabelu přehazovačky. 105

106 Instalace Rozvedení kabelů a instalace 106

107 Instalace Rozvedení kabelů a instalace Instalace klik Utahovacímoment pro středovémisky je 35 Nm (použijte přípravek Campagnolo UT-BB130) Utahovací moment poloos klik je: Nm 107

108 Instalace Rozvedení kabelů a instalace Instalace přesmykače utahovacímomenty: přesmykačs integrovanou objímkou5 Nm; navářkový přesmykač 7 Nm 108

109 Instalace Rozvedení kabelů a instalace Při instalaci přesmykače dávejte obzvláště pozor na jeho správné umístěníve vtahu k velkému převodníku. Jeho vzdálenost o velkého převodníku musíbýtv rozmezí1.5 3 mm (obr.1) a vodítka přesmykače musejí být umístěna paralelně s převodníkem (obr.2) 109

110 Instalace Rozvedení kabelů a instalace Instalace rozhraní(interface) Nejprve usaďte elastický gumový kroužek a přilnavou gumovou podložku. Po téumístěte interface na představec a za pomoci gumového kroužku jej přichyťte. 110

111 Instalace Rozvedení kabelů a instalace Instalace konektorů řadících pák 111

112 Instalace Rozvedení kabelů a instalace Test funkčnosti systému po jeho instalaci: vyjměte deaktivační magnetze zdrojovéjednotky, zelená LED dioda zdrojové jednotky začne blikat.aktivujte řadícípáčky 2 a 3 a téžtlačítko MODE obou dvou řadících pák a zároveňsledujte LED diody umístěnéna rozvaděči (interface). Blikání zelené LED diody zdrojové jednotky bude aktivní pouze tehdy pokud byl deaktivační magnet zasunut nejméně 30s. 112

113 Instalace Rozvedení kabelů a instalace Závěrečné fáze instalace jsou: ukončení instalace řadících pák propojení zdrojové jednotky instalace gumových ucpávek do vstupních otvorů rámu montáž řetězu 113

114 Instalace Rozvedení kabelů a instalace Umístěte řadícíkonektory tak jak ukazujíobrázky. Ujistěte se, že je umístěn do připraveného kanálku umístěného v těle páky. Následněpřišroubujte kryt systému páky. 114

115 Instalace Rozvedení kabelů a instalace Ochrana kabelů zdrojové jednotky 115

116 Instalace Rozvedení kabelů a instalace Instalace 3 gumových záslepekdo otvorův blízkosti rozvaděče (interface), 116

117 Instalace Rozvedení kabelů a instalace přehazovačky a přesmykače 117

118 Instalace Rozvedení kabelů a instalace Řetěz Nainstalujte řetěz za pomoci přípravku Campagnolo UT-CN300stejným způsobem jako u mechanických sad. 118

119 Instalace Rozvedení kabelů a instalace Po ukončeníinstalace všech částíeps systému jste připraveni provést jeho seřízení. 119

120 Seřízení po instalaci Jednotlivé fáze seřízení Postup při resetu přehazovačky Mechanický doraz přehazovačky Nastavení vzdálenosti klece jezdce Postup při resetu přesmykače Závěr 120

121 Fáze seřízení Seřízení následující po montáži Systém EPSse (po ukončeníinstalace) potřebuje naučitpozici 2 pastorkůa jednohopřevodníkuaby mohl spočítat pozice ostatních pastorků a převodníku. Následněje nutnéprovést mechanickénastavenídorazu přehazovačky pro jejíperfektnífunkčnost a zabráněnímožného kontaktu přehazovačky s výpletem. Následující stránka Vás seznámí s jednotlivými fázemi seřízení kterénásledujípo montáži. 121

122 A. Reset (vynulování) přehazovačky B. Nastavení dorazu přehazovačky C. Nastavení vzdálenosti vodítka přehazovačky od kazety D. Reset přesmykače Seřízení následující po montáži Fáze seřízení (nutno dodržet toto pořadí!) E. Zkouška systému EPS při jízdě a ověření chování přehazovacího systému F. Opravy chovánísystému seřízením přehazovačky a přesmykače popřípadě provedením jejich resetu 122

123 Seřízení následující po montáži Postup při resetu (vynulování) Procesy resetu přehazovačky a přesmykače jsou nesmírně důležité pro správnou funkčnost celého systému. Tento proces umožňuje systému naučit sevýchozípoziciřetězu na kazetě a pastorcích ze které následně vypočítává ostatní polohy. Během fáze resetu docházík průběžnému pohybu přehazovačky a přesmykače (nikoliv tedy ve fixněpřednastavených krocích)v závislosti na tom jak dlouho jsou stlačeny páčky 2 a 3. Tímto způsobem je možné nastavit správnou polohu s přesností několika setin milimetru. 123

124 Seřízení následující po montáži Postup při resetu přehazovačky Tento postup umožňuje systému zapamatovat si pozici řetězu ve vztahu k pozici patky (háku) přehazovačky na 2. a 10. pastorku a z těchto dvou údajů vypočítat odpovídající pozice pro zbylé pastorky. V 11ti rychlostníkazetěje vzdálenost mezi dvěma sousedícími pastorky 3.8mm vyjma: mezi1.a2.kdy je vzdálenost mezi 11z a 12z pastorkem4.3mm a pastorky 12z a 13z4.4mm mezi2.and 3.je vzdálenost3.94mm (pro kazetu začínající11z pastorkem) Celkovátolerance pro pozici každého jednotlivého pastorku ve vztahu k prvnímu je +/-0.1mm. 124

125 Seřízení následující po montáži Postup při resetu přehazovačky 1. umístěte přehazovačku na 11. (největší) pastorek a na největší převodník 125

126 Seřízení následující po montáži Postup při resetu přehazovačky 2. současněstiskněte (a držte stisknutá) obětlačítka MODE dokud nedojde k rozsvícenímodréled diody (cca 6 vteřin) 126

127 Seřízení následující po montáži Postup při resetu přehazovačky 3. přemístěte přehazovačku na 2. pastorek 4. pozici upravte pomoci stisknutípáček 2 a 3dokud nedocílíte čistého chodu řetězu 127

128 5. krátce stisknětepravétlačítko MODE pro uloženípozice 2. pastorku 6. Seřízení následující po montáži Postup při resetu přehazovačky umístěte přehazovačku na 10. pastorek Dávejte pozor při používánípáčky č.2: rychlost pohybu přehazovačky neníkonstantnía mohlo by dojít ke kontaktu přehazovačky s výpletem!!! 128

129 Seřízení následující po montáži Postup při resetu přehazovačky 7. pozici upravte pomoci stisknutí páček 2 a 3 8. krátce stisknětepravétlačítko MODE pro uložení pozice 10. pastorku a pro ukončení nastavení 129

130 Mechanický doraz rozsahu pohybu přehazovačky Seřízení následující po montáži Po provedeníresetu přehazovačky a přemykače je nevyhnutelně nutné nastavit mechanický doraz rozsahu pohybu přehazovačky aby bylo zabráněno jejímu vniknutído výpletu zadního kola. Opatrnězařaďte na 11.pastorek a dotahujte dorazový šroubek dokud nenarazína dosedacíplochu. Následně jej povolte o ½ otáčky

131 Seřízení následující po montáži Nastavení vzdálenosti vrchní rolničky Aby bylo dosaženo rychlejšího a přesnějšího řazenítak vzdálenost mezi vrchní rolničkou přehazovačky a největším pastorkem musíbýt správně nastavena. Seřizovací šroub naleznete na stejném místějako u mechanického typu přehazovačky. 131

132 Seřízení následující po montáži Nastavení vzdálenosti vrchní rolničky Přesmykačmusíbýt zařazen na nejmenší převodník. Vzdálenost musíbýt nastavena mezi5 7mm. 132

133 Seřízení následující po montáži Postup při resetu přesmykače Postupujte tak, že přesmykačem seřaďte na nejmenšípřevodník a přehazovačkou zařaďte na největší pastorek kazety. Nastavte přesmykačtak aby vzdálenost vnitřníčásti vnitřního vodítka od řetězu byla 0.5 mm. Z této počáteční pozice systém sám vypočítá potřebné vzdálenosti potřebné ke správné funkci řazení přesmykače. 133

134 Seřízení následující po montáži Postup při resetu přesmykače Přesmykačem seřaďte na nejmenší převodník a přehazovačkou zařaďte na největší pastorek kazety. 134

135 Seřízení následující po montáži Postup při resetu přesmykače 1. stiskněte najednou (a po dobu cca 6 vteřin držte stisknutá) obětlačítka MODE dokud se nerozsvítí modrá LED dioda 135

136 Seřízení následující po montáži Postup při resetu přesmykače 2. upravte pozici přesmykače použitím páček 2 a 3 dokud nedocílíte nastavenívzdálenosti cca 0.5mm řetězu od vnitřnístrany vnitřního vodítka viz obrázek (v případěpotřeby použijte spárovou měrku) 3. stiskněte levé tlačítko MODE pro uložení pozice a ukončení nastavení 136

137 Neukončený reset Seřízení následující po montáži V případě, že po ukončeníresetu přehazovačky/přesmykače nedojde ke krátkému stisknutítlačítka MODE zůstáváfunkce resetu aktivní. Systém pracuje, nikoliv však v krokovém (standardním) režimu, ale v režimu kontinuálním (určeným pro nastavení). Pokud k tomuto dojde tak je BEZPODMÍNEČNĚ nutnéukončit fázi resetucelý postup resetu opakovat. 137

138 Seřízení následující po montáži Závěr Následujícífáze sloužík ověřenífunkčnosti systému při jízdě. Jestliže řazenípřehazovačky nebo přesmykače nefunguje perfektně je nutné provést nastavení přehazovačky a přesmykače popsané v první kapitole. Pokud systém stále neníperfektněsladěn proveďte znovu reset u komponentu s jehož funkčností nejste zcela spokojeni. 138

139 Údržba Rutinní údržba Speciální údržba 139

140 Rutinní údržba Čištění Údržba Ačkoliv systém plněsplňuje standardyip67 o neprostupnosti vody tak nedoporučujeme umývání systému za použitítlakovévody (hadice, wap) a agresivních čistících prostředků. Pravidelněčistěteand mazejtečepypřehazovačky a přesmykače vhodným olejem pro termo-plastické komponenty. Nikdy nepoužívejte čistidla na bázi alkoholu k čištění zdrojovéjednotky. 140

141 Rutinní údržba Údržba Zdrojová jednotka Aby bylo preventivně zabráněno poškození zdrojové jednotky/baterie v důsledku poklesu napětí, dojde k automatické(částečné) deaktivaci systému v případě poklesu napětí na úroveň 9V. Pokud napětíklesne na úroveň7.2v systém automaticky odpojídalšíelektronickékomponenty (aby nedocházelo k dalšímu poklesu napětíkteréby mohlo vyústit v poškození zdrojové jednotky/baterie). V tuto chvíli je NEZBYTNĚ NUTNÉ baterii plně nabít. 141

142 Rutinní údržba Údržba K poklesu napětísystému EPS docházíi tehdy pokud není systém používán a to následujícím způsobem: 6 měsíců 2 měsíce při teplotách od -20 o C do +35 o C 142

143 Rutinní údržba Údržba Z těchto důvodů DOPORUČUJEMEdobít baterii jakmile dojde ke zhasnutíled diod na rozhraní(interface). Obdobíuváděnána předchozím obrázku se vztahujík okolníteplotěod -20 o C do 35 o C. Dálka těchto časových úsekůse může výrazněsnížit v případě, že je systém vystaven vyšším (popřípaděnižším) teplotám.z tohoto důvodu nedoporučujeme dlouhodoběuskladňovat kolo v prostředís vysokou či nízkou teplotou. 143

144 Řadící páky Údržba Speciální údržba Řadící páčka č.1 může být vyměněna (stejně jako u mechanické verze řazení). 144

145 Přesmykač Údržba Speciální údržba Vodítko řetězu může být vyměněno (stejně jako u mechanické verze přesmykače). Při výměně dejte veliký pozor ať nepoškodíte některý ze 3 čepů. Tyto čepy jsou zalisované. Na čepy použijte vazelínu Molykote

146 Diagnostika Diagnostika prováděná uživatelem Diagnostika prováděná prodejcem Závady bez indikace LED diodou 146

147 Diagnostika Diagnostika prováděná uživatelem Systém EPS je schopen automaticky detekovat různé závady. V případě, že dojde ke vzniku závady kterou systém rozpozná, tak EPS systém aktivuje LED dioduna zdrojovéjednotcea společněs níi zvukový signál. V závislosti na části systému ve které závada vznikla dojde k rozsvícení patřičně barevné LED diody(viz. následující tabulka) 147

148 Diagnostika Diagnostika prováděná uživatelem Barvy LED diod na zdrojové jednotce BÍLÁ ŽLUTÁ ZELENÁ MODRÁ FIALOVÁ ČERVENÁ Zdrojová jednotka Přesmykač Přehazovačka Levá řadící páka Pravá řadící páka Interface 148

149 Diagnostika Diagnostika prováděná uživatelem Jelikož(v některých situacích)může dojít k indikaci pouze dočasné závady systému, tak postupy popsanéna následujících stránkách jsou určeny speciálně pro uživatele. Pokud (i po provedenípostupůz následujících stránek)dojde o opakovanému rozsvíceníled diodyje nutnéaby uživatel vyhledal pomoc ASC (Autorizovaného Servisního Centra) 149

150 Diagnostika Diagnostika prováděná uživatelem Zdrojová jednotka: kontaktujte Autorizované Servisní Centrum Přesmykač: 1x zařaďte (dolu či nahoru) a následně krátce stiskněte tlačítko MODE Začněte opět standardněřadit.pokud nynífunguje přesmykačsprávněvypněte rozsvícenou diodu krátkým stlačením tlačítka MODE. Pokud přesmykač správněnefunguje a LEDdiodazůstávározsvícená, kontaktujte prosím Autorizované Servisní Centrum 150

151 Diagnostika Diagnostika prováděná uživatelem Přehazovačka: 1x zařaďte (dolu či nahoru) a následně krátce stiskněte tlačítko MODE Pokud přehazovačka správněnefunguje a LEDdiodazůstávározsvícená, kontaktujte prosím Autorizované Servisní Centrum 151

152 Diagnostika Diagnostika prováděná uživatelem Pravá řadící páka: pokud páčka 2 nebo 3 byla stlačena po dobu delšínežli 9 vteřin tak dojde k rozsvícenífialovéled Pokud nynířazenínefunguje správným způsobem a LED dioda zůstávásvítit, kontaktujte prosím Autorizované Servisní Centrum 152

153 Diagnostika Diagnostika prováděná uživatelem Levá řadící páka: pokud páčka 2 nebo 3 byla stlačena po dobu delší nežli 9 vteřin tak dojde k rozsvícení modré LED diody. ŘEŠENÍ: krátce stlačte tlačítko MODE. Pokud nyní funguje přesmykač správně vypněte rozsvícenou diodu krátkým stlačením tlačítka MODE. Pokud přesmykač správně nefunguje a LED dioda zůstává rozsvícená, kontaktujte prosím Autorizované Servisní Centrum 153

154 Diagnostika Diagnostika prováděná uživatelem Rozhraní (interface): ŘEŠENÍ: krátce stiskněte tlačítko MODE. Pokud systém stále nefunguje správně a LED dioda zůstává rozsvícená, kontaktujte prosím Autorizované Servisní Centrum 154

155 Diagnostika Diagnostika prováděná uživatelem Uvolněná přehazovačka z důvodu nárazu/pádu V případěpádu či náhodného nárazu na přehazovačku může dojít k jejímu uvolnění (tato funkce máza úkol ochránit přehazovačku před jejím poškozením). Zjistíte to tak, že přehazovačka nebude schopná řadit na malé pastorky. Doporučujeme aby jste zařadili na nejmenší možný pastorek který vám uvolněná přehazovačka dovolí, přestali šlapata několikrát stiskli řadící páčku č.2. Aby jste si ověřili zdali došlo ke zpětnému usazení přehazovačky, seřaďte na nejmenšípastorek kazety. Pokud tak nelze učinit je potřeba rukou, tahem směrem k sobě, přehazovačku přesunout na nejspodnějšípozici (viz. obrázek). Po úspěšném absolvovánítohoto úkonu doporučujeme překontrolovat geometrii háku přehazovačky. 155

156 Diagnostika Diagnostika prováděná uživatelem Uvolněná přehazovačka z důvodu nárazu/pádu Za normálního stavu pracuje motor přehazovačky tak, že pohybuje žlutým čepem. Tento čep je přichycen kolmo uloženým speciálním šroubkem který tlačí na kuličku zapadající do otvoru v čepu. Kdyždojde k uvolnění přehazovačky tak kulička vklouzne do kanálku čepu což umožňuje manuálnípřesunutípřehazovačky do nejnižší polohy. 156

157 Diagnostika Diagnostika prováděná uživatelem Uvolněná přehazovačka z důvodu pádu/nárazu Pozice uvolněné přehazovačky kanálek otvor 157

158 Diagnostika Diagnostika prováděná uživatelem Funkce Ride back home Pokud dojde při jízděk vybití baterie tak je možné manuálně uvolnit přehazovačku což uživateli umožníručněpřesunout přehazovačku na některý z malých pastorkůa pokračovat tak v jízdě. Tato funkce se nazývá ride back home. Po následném dobití nezapomeňte zpět usadit přehazovačku (viz. postup popsaný na předešlých stránkách). 158

159 Diagnostika Diagnostika prováděná prodejcem V některých případech není EPS systém schopen přesně identifikovat zdroj problému, popřípadě nedochází k indikaci chyby LED diodou na zdrojové jednotce. Pokud tento případ nastane, prostudujte si prosím pozorně tabulku EPS SYSTÉM: tabulka ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ*. V některých případech tato tabulka odkazuje na diagnostiku založenou na barvě rozsvícené LED diody zdrojové jednotky či radí jak postupovat (v případě že chyba není indikována rozsvícenou LED diodou. * tabulku si vyžádejte u svého dodavatele systému EPS 159

160 Diagnostika (tabulka ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ SYSTÉMU EPS) Diagnostika prováděná prodejcem 160

161 Diagnostika Diagnostika prováděná prodejcem Postupy které jsou popsány na dalších stránkách by měly být provedeny v případě, že se rozsvítí některá z barevných LED diod na zdrojové jednotce. 161

162 Diagnostika Diagnostika prováděná prodejcem Zdrojová jednotka PŘÍČINA: porucha funkčnostielektroniky zdrojové jednotky ŘEŠENÍ: je nutnévyměnit celý komponent (zdrojovou jednotku). Jakmile dojde k výměně komponentu (zdrojové jednotky) je nutnéprovést reset přehazovačky a přesmykače jelikožpůvodněuloženéhodnoty byly zaneseny v původní zdrojové jednotce. 162

163 Přesmykač Diagnostika Diagnostika prováděná prodejcem PŘÍČINA: rozpojený konektor, poškozený kabel(kabel či jeho koncovka) a/ nebo poškozený elektromotor. ŘEŠENÍ: vizuálnězkontrolujte správnéspojeníkonektoru, rozpojte jej a zkontrolujte zdali nenese stopy vniknutívody či jinékapaliny, nečistot, oxidace popřípadězdali nevykazuje nějakédalšípoškození. Po uvedeníkonektorůdo původního stavu proveďte jejich opětovné spojení. Pokud je to potřebné tak použijte některý z komerčněvyráběných odstraňovačůrzi. Pokud výše provedenékroky nevedly k odstraněníproblému tak zkontrolujte kompletněkabel vedoucíod přesmykače ke zdrojové jednotce. Hledejte jakékoliv známky poškození (trhliny, přelomení,...). 163

164 Přesmykač Diagnostika Diagnostika prováděná prodejcem Pokud bylo zjištěno poškozeníkabelu zdrojovéjednotky je nutné zdrojovou jednotku vyměnit. Pokud bylo zjištěno poškozenípřívodního kabelu přesmykače (či pokud nebylo zjištěno žádnépoškození, ale přesmykač není funkční) je nutné vyměnit přesmykač. Jakmile dojde k výměněkomponentu (zdrojovéjednotky či přesmykače) je nutnéprovést reset přehazovačky a přesmykače (v případěvýměny zdrojovéjednotky) nebo pouze přesmykače (v případě výměny přesmykače). 164

165 Přehazovačka Diagnostika Diagnostika prováděná prodejcem PŘÍČINA: rozpojený konektor, poškozený kabel(kabel či jeho koncovka) a / nebo poškozený elektromotor. ŘEŠENÍ:vizuálnězkontrolujte správnéspojeníkonektoru, rozpojte jej a zkontrolujte zdali nenese stopy vniknutívody či jinékapaliny, nečistot, oxidace popřípadě zdali nevykazuje nějaké další poškození. Po uvedení konektorůdo původního stavu proveďte jejich opětovnéspojení. Pokud je to potřebnétak použijte některý z komerčněvyráběných odstraňovačůrzi. Pokud výše provedenékroky nevedly k odstraněníproblému tak zkontrolujte kompletně kabel vedoucí od přehazovačky ke zdrojové jednotce. Hledejte jakékoliv známky poškození(trhliny, přelomení,...). 165

166 Přehazovačka Diagnostika Diagnostika prováděná prodejcem Pokud bylo zjištěno poškození kabelu zdrojové jednotky je nutné zdrojovou jednotku vyměnit. Pokud bylo zjištěno poškozenípřívodního kabelu přehazovačky (či pokud nebylo zjištěno žádnépoškození, ale přesmykač není funkční) je nutné vyměnit přehazovačku. Jakmile dojde k výměněkomponentu (zdrojovéjednotky či přehazovačky) je nutnéprovést reset přehazovačky a přesmykače (v případěvýměny zdrojové jednotky) nebo pouze přehazovačky (v případě její výměny). 166

167 Pravá řadící páka Diagnostika Diagnostika prováděná prodejcem PŘÍČINA: jeden nebo více ze 3 okruhů zůstává neustále uzavřen, (stlačená tlačítka zůstala mechanicky zablokována, došlo k deformaci těla páky, došlo ke zkratu v kabeláži, došlo k vniknutívody/tekutiny do konektorůa následnému zkratu). ŘEŠENÍ: zkontrolujte správnéusazenígumového převleku řadícípáky (v případěchybného usazeníby mohlo dojít k tomu, že bude tlačit na některou z řadících páček 2 a 3). Vizuálnězkontrolujte správnéspojeníkonektoru, rozpojte jej a zkontrolujte zdali nenese stopy vniknutí vody či jiné kapaliny, nečistot, oxidace popřípadě zdali nevykazuje nějakédalšípoškození. Po uvedeníkonektorůdo původního stavu proveďte jejich opětovnéspojení. Pokud je to potřebnétak použijte některý z komerčně vyráběných odstraňovačů rzi. 167

168 Diagnostika Diagnostika prováděná prodejcem Pravá řadící páka Pokud systém opět funguje správnětak vypněte LED diodu krátkým stlačením tlačítka MODE. Pokud jste zjistili jakoukoliv závadu propojovacího kabelu s rozhraním (interface), vyměňte jednotku rozhraní(interface). Pokud jste zjistili jakoukoliv závadu v řadícípáce, popřípaděpokud jste žádnou závadu neobjevili tak vyměňte řadící páku. Jakmile dojde k výměně vadného komponentu je nutné zrušit chybovou hlášku systému krátkým stlačením tlačítka MODE. 168

169 Diagnostika Diagnostika prováděná prodejcem Levá řadící páka PŘÍČINA: jeden nebo více ze 3 okruhůzůstáváneustále uzavřen, (stlačenátlačítka zůstala mechanicky zablokována, došlo k deformaci těla páky, došlo ke zkratu v kabeláži, došlo k vniknutívody/tekutiny do konektorů a následnému zkratu). ŘEŠENÍ: zkontrolujte správnéusazenígumového převleku řadícípáky (v případěchybného usazeníby mohlo dojít k tomu, že bude tlačit na některou z řadících páček 2 a 3). Vizuálnězkontrolujte správnéspojeníkonektoru, rozpojte jej a zkontrolujte zdali nenese stopy vniknutívody či jinékapaliny, nečistot, oxidace popřípadězdali nevykazuje nějakédalšípoškození. Po uvedení konektorů do původního stavu proveďte jejich opětovné spojení. Pokud je to potřebné tak použijte některý z komerčně vyráběných odstraňovačů rzi. 169

170 Levá řadící páka Diagnostika Diagnostika prováděná prodejcem Pokud systém opět funguje správnětak vypněte LED diodu krátkým stlačením tlačítka MODE. Pokud jste zjistili jakoukoliv závadu propojovacího kabelu s rozhraním (interface), vyměňte jednotku rozhraní (interface). Pokud jste zjistili jakoukoliv závadu v řadící páce, popřípaděpokud jste žádnou závadu neobjevili tak vyměňte řadící páku. Jakmile dojde k výměně vadného komponentu je nutné zrušit chybovou hlášku systému krátkým stlačením tlačítka MODE. 170

171 Interface (rozhraní): Diagnostika Diagnostika prováděná prodejcem K signalizaci LED diodou může dojít pouze tehdy pokud je deaktivační magnet vyjmut ze systému a EPS je v činném stavu. PŘÍČINA: poškozený kabel či konektor, popřípaděporucha vnitřního elektronického systému. ŘEŠENÍ: Vizuálnězkontrolujte správnéspojeníkonektoru, rozpojte jej a zkontrolujte zdali nenese stopy vniknutívody či jinékapaliny, nečistot, oxidace, popřípadě zdali nevykazuje nějaké další poškození. Po uvedeníkonektorůdo původního stavu proveďte jejich opětovnéspojení. Zasuňte deaktivačnímagnet na více jak 30 vteřin do zdrojovéjednotky a opět jej vyjměte. Pokud se LED dioda opět rozsvítítak kompletnězkontrolujte spojovacíkabel

172 Interface system Diagnostika Diagnostika prováděná prodejcem...který propojuje rozhraníse zdrojovou jednotkou, ujistěte se, že kabel nenese známky žádného poškození (přeseknutí, přelomení,...) či jiných abnormalit. Pokud jste zjistili poškozeníkabelu zdrojovéjednotky tak ji vyměňte. Pokud jste zjistili poškozeníkabelu rozhraníči pokud jste žádnou závadu neobjevili tak vyměňte rozhraní. Jakmile dojde k výměně vadného komponentu je nutné zrušit chybovou hlášku systému krátkým stlačením tlačítka MODE. 172

173 V některých případech (tak jak je označeno v tabulce ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ SYSTÉMU EPS ), může dojít k poruše která není indikována rozsvícením varovné LED diody: jeden z okruhů přehazovačky či přesmykače je porušen baterie je vybitá Diagnostika Vady které nejsou indikovány LED diodou 173

174 Diagnostika Vady které nejsou indikovány LED diodou Jeden či více okruhů přehazovačky či přesmykače je porušen : Toto je běžnásituace kdy řadícípáka/y nejsou ovládány uživatelem protože spínačkterý páky ovládáje otevřen. Z tohoto důvodu systém chybu nevidía tudížji nesignalizuje.pokud je aktivován vadný obvod tak systém na příkaz k přeřazení nereaguje jelikož došlo k poruše obvodu. Zkontrolujte veškerékabely vedoucíod rozhraník oběma řadícím pákám. Hledejte jakékoliv poškozeníkabelů(přeseknutí, přelomení,...) či jinéabnormality. Vizuálnězkontrolujte správnéspojeníkonektorů, rozpojte je a zkontrolujte zdali nenesou stopy vniknutívody či jinékapaliny, nečistot, oxidace, popřípadězdali nevykazujínějakédalšípoškození. Po uvedení konektorů do původního stavu proveďte jejich opětovné spojení. Pokud jste zjistili poškozený kabel, popřípaděpokud jste žádnou závadu neobjevili tak páku vyměňte. 174

175 Diagnostika Vady které nejsou indikovány LED diodou Baterie je zcela vybita: Systém nemádostatek energie k indikaci zcela vybité baterie. 175

176 Náhradní díly a záruka Varianty systému EPS Doplňky Náhradní díly Záruka: podmínky/co je kryto zárukou Uplatnění záruky: postup 176

177 Doplňky, náhr.díly, záruční podmínky Varianty systému EPS Některé komponenty systému EPS musí být zvoleny s ohledem na specifikace rámu na který bude systém EPS montován a s ohledem na geografickou oblast kde bude EPS systém používán: napájecí systém zdroj.jednotky středové misky přívodní kabel dobíječky zdrojové jednotky 177

178 Doplňky, náhr.díly, záruční podmínky Varianty systému EPS POWER SYSTEM AC12-HOSTDEPS POWER SYST. BRACKET + VIBRATION DAMP. AB POWER SYSTEM AC12-HOOPTEPS POWER SYST.BRACKET FIXED HT. BATTERY CHARGER AC12-CACEEEPS EEC POWER CABLE BATTERY CHARGER AC12-CAUSEPS AMERICAN TYPE POWER CABLE BATTERY CHARGER AC12-CAUKEPS BRITISH TYPE POWER CABLE BATTERY CHARGER AC12-CAAUSEPS OCEANIA TYPE POWER CABLE 178

179 Doplňky, náhr.díly, záruční podmínky Varianty systému EPS Pro montáž vnitřního kabelového vodítka středové spojky je potřeba použít nové středové misky/adaptéry (označení OC12.../IC12...). Tyto nové misky/adaptéry jsou kompatibilní i pro mechanický systém. Nové misky/adaptéry nesou označení: EPS COMPATIBLE. Series thread / press fit Code Name Mechanical series compatibility SUPER RECORD italian OC12-SRI outboard cups SUPER RECORD ULTRA-TORQUE - IT yes SUPER RECORD english OC12-SRG outboard cups SUPER RECORD ULTRA-TORQUE - BSC yes - press fit IC12-SR41 Ultra Torque OS-Fit integrated cups 86,5x41 yes - press fit IC12-SR42 Ultra Torque OS-Fit integrated cups BB30 68x42 yes - press fit IC12-RE46 Ultra Torque OS-Fit integrated cups BB30 68x46 yes RECORD italian OC12-REI outboard cups RECORD ULTRA-TORQUE EPS - IT yes RECORD english OC11-REG outboard cups RECORD ULTRA-TORQUE - BSC yes 179

180 Doplňky, náhr.díly, záruční podmínky Varianty systému EPS Pro montáž vnitřního kabelového vodítka středové spojky je potřeba použít nové středové misky/adaptéry (označení OC12.../IC12...). Tyto nové misky/adaptéry jsou kompatibilní i pro mechanický systém. 180

181 Doplňky Doplňky, náhr.díly, záruční podmínky PART CODE DESCRIPTION COMMANDS R LARGE HANDS INSERT KIT FOR EPS FRONT DER FD-SR001EPS FRONT DER R FRONT DER DC12-SR2B FRONT DER DC12-SR5B EPS EPS FRONT DER. STIFFNESS INCREASER CHAIN SAVER SYSTEM SR Ø 32 mm BLACK clamp front derailleur SR Ø 35 mm BLACK clamp front derailleur AC12-CAADBBEPS CABLE EXTENTION KIT AC12-CAADSPEPS UNDER SADDLE CABLE EXTENTION KIT 181

182 Doplňky Doplňky, náhr.díly, záruční podmínky Zpevňující výztuha pro rámy s navářkovým přesmykačem Montáž této výztuhy zaručuje perfektní funkčnost EPS přesmykače i u rámů jejichž navářka pro přesmykač není dostatečně tuhá. Tuto výztuhu je bezpodmínečně nutné použít pro rámy s karbonovou navářkou přesmykače (tyto karbonové navářky vykazují velikou pružnost která negativně ovlivňuje přesnost EPS systému). 182

183 Doplňky Zpevňující výztuha pro rámy s navářkovým přesmykačem Výztuha se skládá ze dvou závěsů které jsou roztahovány pružinkou. Pro zajištění závěsů v různých polohách lze použít imbusový klíč. Instalace Doplňky, náhr.díly, záruční podmínky 1.Povolte šroub, stlačte k sobě oba závěsy a utáhněte je za pomoci imbusového klíče. 183

184 Doplňky Zpevňující výztuha pro rámy s navářkovým přesmykačem 2. Za pomoci připevňovacího šroubku přimontujte výztuhu na tu stranu přesmykače která přiléhá k rámu (v těle přesmykače je předpřipravený otvor se závitem). Doplňky, náhr.díly, záruční podmínky 184

185 Doplňky Doplňky, náhr.díly, záruční podmínky Zpevňující výztuha pro rámy s navářkovým přesmykačem 3. Nainstalujte přesmykač na rám. 4. Na rám nalepte dodávanou gumovou výztuhu a to do místa kde výztuha přesmykače dosedá na rám. 5. Povolte stahovací šroub závěsů a po jejich rozevření jej opět utáhněte a to tak aby se výztuha dotýkala jak rámu tak přesmykače. 185

186 Doplňky Doplňky, náhr.díly, záruční podmínky ŘETĚZOVÝ DEFLEKTOR 186

187 Doplňky Doplňky, náhr.díly, záruční podmínky Řetězový deflektor Řetězový deflektor zaručuje že v případě seřazování na nejmenší převodník(či za žádných jiných okolností) nedojde ke spadnutířetězu na středovou spojku rámu. Použití deflektoru je důrazně doporučeno pro: závodní použití kdy z důvodu stresové situace může dojít k chybě mechanika který nesprávně seřídí řazení přesmykače závodní použití při kterém může být potřeba seřazovat na nejmenší převodník v prudkých zatáčkách při používání kola na nerovných površích nebo kostkách 187

188 Doplňky Doplňky, náhr.díly, záruční podmínky Řetězový deflektor Je bezpodmínečně nutné jej použít při: závodech typu Paris-Roubaix 188

189 Doplňky Doplňky, náhr.díly, záruční podmínky SADA PRODLUŽOVACÍCH KABELŮ 189

190 Doplňky Doplňky, náhr.díly, záruční podmínky SADA PRODLUŽOVACÍCH KABELŮ Je potřebná pokud vzdálenost mezi A-B nebo C(D) B je větší než 67 cm 190

191 Náhradní díly Přehazovačka Doplňky, náhr.díly, záruční podmínky 191

192 Náhradní díly Přesmykač Doplňky, náhr.díly, záruční podmínky 192

193 Doplňky, náhr.díly, záruční podmínky Náhradní díly Řadící páky Super Record 193

194 Náhradní díly Řadící páky Record Doplňky, náhr.díly, záruční podmínky 194

195 Náhradní díly Doplňky, náhr.díly, záruční podmínky 195

196 Doplňky, náhr.díly, záruční podmínky Záruka (koncový zákazník) Postup pro koncového zákazníka V případě poruchy, po té co byly provedeny veškeré postupyk odstraněníporuchy popsanév kapitole DIAGNOSTIKA PROVÁDĚNÁ UŽIVATELEM, je nutné aby zákazník kontaktoval svého prodejce který se spojí s Autorizovaným Servisním Centrem které provede další testy systému ke kterým má potřebné vybavení. K posouzení záruky a případnému správnému seřízení EPS systému je nezbytně nutné poskytnout kompletní kolo. 196

197 Doplňky, náhr.díly, záruční podmínky Záruka (koncový zákazník) 3 roky (2+1 rok) Firma Campagnolo poskytuje na Systém Record EPS a Super Record EPS standardnízáručnílhůtu2 rokysmožnostírozšířením záruky o 1 rok(vyjma zdrojovéjednotky) a to za následujících podmínek: pokud je systém EPS od samého počátku používán na stejném kole pokud koncový zákazník zaregistruje EPS produkty na webové stránce firmy Campagnolo (nejpozději do 3 měsícůod data zakoupení, pokud komponenty které bylo nutné z důvodu opotřebení vyměnit jsou originální komponenty Campagnolo. 197

198 Doplňky, náhr.díly, záruční podmínky Záruka (koncový zákazník) Doklady pro uplatnění záruky (2 roky) K tomu aby mohl zákazník uplatnit reklamaci výrobku ve dvouletou záruční době musí doložit následující doklady: písemně popsanou závadu kterou systém vykazuje kopii dokladu který jasněprokazuje datum a místo zakoupení EPS systému (v případě, že byl systém EPS součástí zakoupeného kola je nutné tuto skutečnost prokázat) 198

199 Doplňky, náhr.díly, záruční podmínky Záruka (koncový zákazník) Doklady pro uplatnění záruky (2+1 rok) K tomu aby mohl zákazník uplatnit reklamaci výrobku v prodloužené tříleté záruční době musí doložit následující doklady: písemně popsanou závadu kterou systém vykazuje kopii dokladu který jasněprokazuje datum a místo zakoupení EPS systému (v případě, že byl systém EPS součástí zakoupeného kola je nutné toto prokázat) kopii registrace systému/komponentůeps učiněnéna webových stránkách firmy Campagnolo a to nejpozději 3 měsíce od data zakoupení 199

200 Doplňky, náhr.díly, záruční podmínky Záruka (koncový zákazník) Pokrytí záruky (2+1 rok) Dvouletázáručnídobapokrývácenu náhradních dílů, popřípaděkomponentůkterébude nutnépoužít k opětovnému zprovoznění EPS systému včetně nákladů spojených s výměnou/opravou těchto komponentů. V rozšířené tříleté záruční době jdou náklady spojené s prací tj. oprava čí výměna komponentu/ů na vrub uživatele. 200

201 Doplňky, náhr.díly, záruční podmínky Záruka (obchodník) Postup pro obchodníka V případěporuchy, po téco byly provedeny veškerépostupyk odstraněníporuchy popsanév kapitole DIAGNOSTIKA PROVÁDĚNÁUŽIVATELEM a postupy popsanév tabulce ŘEŠENÍPROBLÉMŮ, zašleobchodníkpouzevadný komponent, do Autorizovaného Servisního Centra daného státu. 201

202 Doplňky, náhr.díly, záruční podmínky Záruka (obchodník) Doklady pro uplatnění záruky K tomu aby Autorizované Servisní Centrum mohlo přistoupit k řešení problému v rámci dvouletou záručnílhůtyje nutnéaby obchodník doložil následující doklady: písemně popsanou závadu kterou systém vykazuje včetně vyplněného KONTROLNÍHO PROTOKOLU SYSTÉMU EPS (který si obchodník vyžádá u Autorizovaného Servisního Centra) kopii dokladu předloženou koncovým zákazníkem která jasně prokazuje datum a místo zakoupeníeps systému (v případě, že byl systém EPS součástízakoupeného kola je nutnétoto prokázat) kopii faktury dodanou obchodníkem kterájasněprokáže původ systému/komponentu EPS 202

203 Doplňky, náhr.díly, záruční podmínky Záruka Postup pro Autorizované Servisní Středisko (ASC) ASC, na základěinformacíobdržených od obchodníka, učiní následující kroky: 1.a vizuální a mechanickou prohlídku vadného dílu 2.a kontrolu funkčnostinamontováním reklamovaného dílu na testovací EPS sadu Při potvrzenívady reklamovanéobchodníkem ASC v co možnánejkratšídobězašle obchodníkovi nový komponent. Následněpak vyplníkontrolníprotokol SYSTÉMU EPS(v angličtině) a společněse všemi dokumenty dodanými obchodníkem odešle vadný komponent k inspekci firměcampagnolo do jejího sídla ve Vicenze. 203

204 Doplňky, náhr.díly, záruční podmínky Kontrolní protokol EPS (náhled) 204

205 INSTALAČNÍ VIDEA 205

TECHNICKÝ MANUÁL SYSTÉMU EPS V2

TECHNICKÝ MANUÁL SYSTÉMU EPS V2 TECHNICKÝ MANUÁL SYSTÉMU EPS V2 PRO SPRÁVNOU INSTALACI, PROVOZ A ÚDRŽBU JE NUTNÉ TENTO NÁVOD POUŽÍT SPOLEČNĚ S INSTALAČNÍMI VIDEI. ODKAZY NA INSTALAČNÍ VIDEA (5 ČÁSTÍ) NALEZNETE NA POSLEDNÍ STRÁNCE TOHOTO

Více

TECHNICKÝ MANUÁL SYSTÉMU EPS V3

TECHNICKÝ MANUÁL SYSTÉMU EPS V3 TECHNICKÝ MANUÁL SYSTÉMU EPS V3 PRO SPRÁVNOU INSTALACI, PROVOZ A ÚDRŽBU JE NUTNÉ TENTO NÁVOD POUŽÍT SPOLEČNĚ S INSTALAČNÍMI VIDEI. ODKAZY NA INSTALAČNÍ VIDEA (5 ČÁSTÍ) NALEZNETE NA POSLEDNÍ STRÁNCE TOHOTO

Více

TECHNICKÝ MANUÁL SYSTÉMU EPS V2

TECHNICKÝ MANUÁL SYSTÉMU EPS V2 TECHNICKÝ MANUÁL SYSTÉMU EPS V2 PRO SPRÁVNOU INSTALACI, PROVOZ A ÚDRŽBU JE NUTNÉ TENTO NÁVOD POUŽÍT SPOLEČNĚ S INSTALAČNÍMI VIDEI. ODKAZY NA INSTALAČNÍ VIDEA (5 ČÁSTÍ) NALEZNETE NA POSLEDNÍ STRÁNCE TOHOTO

Více

PŘESMYKAČ CAMPAGNOLO 12S (montáž, seřízení, údržba)

PŘESMYKAČ CAMPAGNOLO 12S (montáž, seřízení, údržba) PŘESMYKAČ CAMPAGNOLO 12S (montáž, seřízení, údržba) DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: v případě, že nejste proškoleni k montáži systému 12x2, svěřte montáž odborně proškolenému mechanikovi. Nesprávná montáž a seřízení

Více

PŘEHAZOVAČKA CAMPAGNOLO 12S (montáž, seřízení, údržba)

PŘEHAZOVAČKA CAMPAGNOLO 12S (montáž, seřízení, údržba) PŘEHAZOVAČKA CAMPAGNOLO 12S (montáž, seřízení, údržba) DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: v případě, že nejste proškoleni k montáži systému 12x2, svěřte montáž odborně proškolenému mechanikovi. Nesprávná montáž a seřízení

Více

ŘAZENÍ CAMPAGNOLO ERGOPOWER ULTRA-SHIFT 11S (montáž, seřízení, údržba)

ŘAZENÍ CAMPAGNOLO ERGOPOWER ULTRA-SHIFT 11S (montáž, seřízení, údržba) ŘAZENÍ CAMPAGNOLO ERGOPOWER ULTRA-SHIFT 11S (montáž, seřízení, údržba) DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: v případě, že nejste proškoleni k montáži systému 12x2, svěřte montáž odborně proškolenému mechanikovi. Nesprávná

Více

SI-7E20A-002 SI-7E20A-002-02 SERVISNÍ POKYNY SM-EC79. Kontrolní jednotka

SI-7E20A-002 SI-7E20A-002-02 SERVISNÍ POKYNY SM-EC79. Kontrolní jednotka SI-7E20A-002-02 SERVISNÍ POKYNY SI-7E20A-002 SM-EC79 Kontrolní jednotka SM-EC79 OBSAH n Použití kontrolní jednotky Postup vyhledávání problémů pomocí kontrolní jednotky 4 Problémy s přesmykačem nebo zadním

Více

EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka

EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka WWW.EVBIKE.CZ - 1 - Obsah: 1/ INSTALACE 2/ ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ 3/ POKROČILÉ NASTAVENÍ 4/ CHYBOVÁ HLÁŠENÍ Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek EVBIKE a věříme,

Více

Přesmykač. Příručka prodejce ALIVIO FD-M4000 FD-M4020. Nesériové FD-MT400. SILNIČNÍ MTB Trekking. Městský/ komfortní bicykl URBAN SPORT E-BIKE

Přesmykač. Příručka prodejce ALIVIO FD-M4000 FD-M4020. Nesériové FD-MT400. SILNIČNÍ MTB Trekking. Městský/ komfortní bicykl URBAN SPORT E-BIKE (Czech) DM-MDFD001-02 Příručka prodejce SILNIČNÍ MTB Trekking Městský/ komfortní bicykl URBAN SPORT E-BIKE Přesmykač ALIVIO FD-M4000 FD-M4020 Nesériové FD-MT400 OBSAH DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ... 3 BEZPEČNÉ

Více

Přesmykač. Příručka prodejce FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677

Přesmykač. Příručka prodejce FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677 (Czech) DM-FD0003-05 Přesmykač Příručka prodejce FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677 OBSAH DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ... 4 BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ... 5 SEZNAM

Více

DM-FD (Czech) Příručka prodejce. Přesmykač FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700

DM-FD (Czech) Příručka prodejce. Přesmykač FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700 (Czech) DM-FD0002-05 Přesmykač Příručka prodejce FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700 OBSAH DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ... 3 BEZPEČNÉ POUŽÍVANÍ... 4 MONTÁŽ... 5 NASTAVENÍ... 9 ÚDRŽBA... 17 2 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Tato

Více

Přesmykač. Příručka prodejce XTR FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 DEORE XT FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 DEORE FD-M612 FD-M617 FD-M618 SLX FD-M672 FD-M677

Přesmykač. Příručka prodejce XTR FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 DEORE XT FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 DEORE FD-M612 FD-M617 FD-M618 SLX FD-M672 FD-M677 (Czech) DM-FD0003-06 Příručka prodejce SILNIČNÍ MTB Trekking Městský/ komfortní bicykl URBAN SPORT E-BIKE Přesmykač XTR FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 DEORE XT FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 DEORE FD-M612 FD-M617

Více

5 úrovní pomoci pedálového asistenta (PAS): Volitelné rozmezí dle potřeby (3, 5, 6, 9úrovňový). POW indikátor napájení.

5 úrovní pomoci pedálového asistenta (PAS): Volitelné rozmezí dle potřeby (3, 5, 6, 9úrovňový). POW indikátor napájení. Popis LCD Displeje: 5. 5 Km/h Inteligentní indikátor stavu baterie: Zobrazení rychlosti. AVG Speed (průměrná rychlost), MAX Speed (maximální rychlost), RT Speed (okamžitá rychlost). Kilometry/míle. Lze

Více

PARKOVACÍ ASISTENT FBSN-4VIEWF OBSAH SOUPRAVY

PARKOVACÍ ASISTENT FBSN-4VIEWF OBSAH SOUPRAVY PARKOVACÍ ASISTENT FBSN-4VIEWF OBSAH SOUPRAVY POZNÁMKY K INSTALACI Aby se zabránilo špatné detekci čidel, je nutné při instalaci sady do kovového nárazníku, použít sadu parkpodlozkakov. Věnujte pozornost

Více

Příručka prodejce SILNIČNÍ MTB Trekking Městský/ URBAN SPORT E-BIKE komfortní bicykl Přesmykač SLX DEORE

Příručka prodejce SILNIČNÍ MTB Trekking Městský/ URBAN SPORT E-BIKE komfortní bicykl Přesmykač SLX DEORE (Czech) DM-MBFD001-01 Příručka prodejce SILNIČNÍ MTB Trekking Městský/ komfortní bicykl URBAN SPORT E-BIKE Přesmykač SLX FD-M7025 FD-M7020 FD-M7005 FD-M7000 DEORE FD-M6025 FD-M6020 FD-M6000 OBSAH DŮLEŽITÉ

Více

Diktafon vhodný pro nahrávání hovorů na smartphonech včetně iphone

Diktafon vhodný pro nahrávání hovorů na smartphonech včetně iphone Diktafon vhodný pro nahrávání hovorů na smartphonech včetně iphone Návod k obsluze Hlavní výhody produktu: Přístroj lze použít jako běžný diktafon Velmi jednoduché nahrávání probíhajících hovorů Nahrávání

Více

Systém solárního osvětlení Uživatelský manuál

Systém solárního osvětlení Uživatelský manuál Systém solárního osvětlení Uživatelský manuál Poznámka: Před použitím tohoto výrobku si prosím pozorně přečtěte návod k obsluze. 1.Úvod Tento systém solárního osvětlení využívá mikroprocesor a speciální

Více

Bezdrátová termostatická hlavice

Bezdrátová termostatická hlavice Bezdrátová termostatická hlavice Model: TRV10RF INSTALAČNÍ MANUÁL Obsah krabice Obsah balení Ikony použité v tomto návodě: Bezpečnostní pokyny Důležitá informace Tip Obsah : Obsah balení Úvod Shoda výrobku

Více

ELEKTROKOL SE SYSTÉMEM

ELEKTROKOL SE SYSTÉMEM ORIGINÁLNÍ PROVOZNÍ NÁVOD ELEKTROKOL SE SYSTÉMEM 1 2 BMZ Drive Systems V7 návod k obsluze (# 27936 ) 3 Obsah 4 Obsah 1 Motor 6 1.1 Bezpečnostní pokyny 6 1.2 Použití k určenému účelu 6 1.3 Vysvětlení k

Více

DM-CD (Czech) Příručka prodejce. Napínák řetězu SM-CD50

DM-CD (Czech) Příručka prodejce. Napínák řetězu SM-CD50 (Czech) DM-CD0001-00 Příručka prodejce Napínák řetězu SM-CD50 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Tato příručka prodejce je určená především pro profesionální cyklomechaniky. Uživatelé, kteří nemají odbornou průpravu

Více

HB-8242HP Magnetic bike TIRO 30

HB-8242HP Magnetic bike TIRO 30 HB-822HP Magnetic bike TIRO 30 Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku! Prosíme, pozorně si přečtěte následující instrukce v návodu krok po kroku. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE Tento stroj je určen pouze k domácímu

Více

Pohon garážových vrat

Pohon garážových vrat Hněvkovského 30/65, 61700 Brno-Komárov Pohon garážových vrat Instalační a uživatelský manuál Upozornění: je důležité pro bezpečnost všech osob, kteří instalují a používají tento pohon garážových vrat,

Více

11.23 Soliris RTS. Rádiová sluneční a větrná automatika

11.23 Soliris RTS. Rádiová sluneční a větrná automatika Abyste mohli optimálně využít všech výhod vaší sluneční automatiky Soliris RTS, přečtěte si pozorně následující návod k provozu. Soliris RTS je rádiová sluneční a větrná automatika. Plně automatické řídicí

Více

INSTALAČNÍ MANUÁL. Středový pohon EVBIKE-SET-CMS-T EVBIKE-SET-CMS-TP

INSTALAČNÍ MANUÁL. Středový pohon EVBIKE-SET-CMS-T EVBIKE-SET-CMS-TP INSTALAČNÍ MANUÁL Středový pohon EVBIKE-SET-CMS-T EVBIKE-SET-CMS-TP Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek EVBIKE a věříme, že s jeho používáním budete nadmíru spokojeni. Před instalací a prvním použitím

Více

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Centronic VarioControl VCJ470 CZ Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Tento návod prosím uschovejte! Návod k použití Obsah Všeobecně... 2 Záruka... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Použití k určenému

Více

E-S A D A. TranzX ESCALANTE / ACRON PARK CITY / FRANCIS INDUKTORA / TRAMWAY ROSARNO / VIVALO LITHIUM -POLYMER 36/24 V TRANZ X 24V- 250W / 36V-250W

E-S A D A. TranzX ESCALANTE / ACRON PARK CITY / FRANCIS INDUKTORA / TRAMWAY ROSARNO / VIVALO LITHIUM -POLYMER 36/24 V TRANZ X 24V- 250W / 36V-250W E-S A D A TranzX ESCALANTE / ACRON PARK CITY / FRANCIS INDUKTORA / TRAMWAY ROSARNO / VIVALO LITHIUM -POLYMER 36/24 V TRANZ X 24V- 250W / 36V-250W OVLÁDACÍ DISPLAY BATERKA MOTOR SENZOR ŠLAPÁNÍ Display PST

Více

Přímý pohon EVBIKE-SET-36V - (26R, 26F, 28F)

Přímý pohon EVBIKE-SET-36V - (26R, 26F, 28F) INSTALAČNÍ MANUÁL Přímý pohon EVBIKE-SET-36V - (26R, 26F, 28F) Vážený zákazníku, Gratulujeme vám, k zakoupení sady EVBIKE a věříme, že s jejím používáním budete nadmíru spokojen. Elektrokolo je jedním

Více

T2M 2,4G LED ovladač barevné teploty

T2M 2,4G LED ovladač barevné teploty T2M 2,4G LED ovladač barevné teploty T2M T3- CC T3- CV T2M je 2.4GHz RF bezdrátový regulátor teploty synchronizace / zóna barva. Řídicí systém se skládá ze dvou částí, dálkového ovládání a přijímače. Synchronizačním

Více

Návod na montáž a používání kolečka SW6, SW8, SW10 s pohonem.

Návod na montáž a používání kolečka SW6, SW8, SW10 s pohonem. Návod na montáž a používání kolečka SW6, SW8, SW10 s pohonem. Vážený zákazníku, jsme velmi rádi, že jste se rozhodli pro koupi našeho kolečka a přejeme Vám, abyste měli z jeho používání užitek a radost.

Více

DM-TRRD (Czech) Příručka prodejce. SILNIČNÍ MTB Trekking. Městský/ komfortní bicykl. Zadní měnič převodů DEORE XT RD-T8000 DEORE RD-T6000

DM-TRRD (Czech) Příručka prodejce. SILNIČNÍ MTB Trekking. Městský/ komfortní bicykl. Zadní měnič převodů DEORE XT RD-T8000 DEORE RD-T6000 (Czech) DM-TRRD001-01 Příručka prodejce SILNIČNÍ MTB Trekking Městský/ komfortní bicykl URBAN SPORT E-BIKE Zadní měnič převodů DEORE XT RD-T8000 DEORE RD-T6000 OBSAH DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ... 3 BEZPEČNÉ POUŽÍVANÍ...

Více

Hands free sada do auta U&I-04. - Návod k použití

Hands free sada do auta U&I-04. - Návod k použití Hands free sada do auta U&I-04 - Návod k použití Obsah ÚVOD... 3 POPIS JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ... 3 NÁHLAVNÍ SADA... 3 REPRODUKTOR HANDSFREE... 4 ZÁKLADNÍ OPERACE... 4 NABÍJENÍ... 5 NABÍJENÍ HEADSETU... 6 NABÍJENÍ

Více

Pohony s tříbodovým signálem

Pohony s tříbodovým signálem Datový list Pohony s tříbodovým signálem bez bezpečnostní funkce SU, SD s bezpečnostní funkcí (pružina nahoru/dolů) SD s bezpečnostní funkcí mající certifikaci EN 4597 (pružina dolů) Popis Servopohony

Více

TPMS kontrola tlaku v pneumatice. tpms4a

TPMS kontrola tlaku v pneumatice. tpms4a TPMS kontrola tlaku v pneumatice tpms4a Hlavní výhody použití systému TPMS - Neustálá kontrola tlaku a teploty pneumatik - Optimální přilnavost pneumatik - Prodloužení životnosti pneumatik - Úspora pohonných

Více

DM-MBSL (Czech) Příručka prodejce. SILNIČNÍ MTB Trekking. Městský/ komfortní bicykl. Řadicí páčka SLX SL-M7000 DEORE SL-M6000

DM-MBSL (Czech) Příručka prodejce. SILNIČNÍ MTB Trekking. Městský/ komfortní bicykl. Řadicí páčka SLX SL-M7000 DEORE SL-M6000 (Czech) DM-MBSL001-01 Příručka prodejce SILNIČNÍ MTB Trekking Městský/ komfortní bicykl URBAN SPORT E-BIKE Řadicí páčka SLX SL-M7000 DEORE SL-M6000 OBSAH DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ... 3 BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ...

Více

Špionážní pero s kamerou, 720x480px

Špionážní pero s kamerou, 720x480px Špionážní pero s kamerou, 720x480px Návod k obsluze Hlavní výhody přístroje: Nízká pořizovací cena Výdrž cca 90 minut kontinuálního záznamu www.spionazni-technika.cz Stránka 1 1. Popis přístroje 1. Ovládací

Více

Digitální sekvenční indikátor přeřazení (Shift Light)

Digitální sekvenční indikátor přeřazení (Shift Light) Digitální sekvenční indikátor přeřazení (Shift Light) s optickou a zvukovou signalizací SL-03 (fw 1.3) Stručný popis zařízení Zařízení slouží pro indikaci dosažení nastavených otáček motoru, což snižuje

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL ELEKTROKOLA

UŽIVATELSKÝ MANUÁL ELEKTROKOLA UMA mini UŽIVATELSKÝ MANUÁL ELEKTROKOLA STAV: březen 2017 Seznam příslušenství Baterie Adaptér sada klíčů - šestihran Klíč baterie Součásti elektrokola UMA mini přední kolo 12 2 přední náboj 13 baterie

Více

Před použitím Vaší nové elektrické mini čtyřkolky si řádně prostudujte manuál

Před použitím Vaší nové elektrické mini čtyřkolky si řádně prostudujte manuál Před použitím Vaší nové elektrické mini čtyřkolky si řádně prostudujte manuál Obsah DŮLEŽITÉ... 3 ÚDRŽBA BATERIE A NÁVOD K JEJÍMU NABÍJENÍ... 3 VAROVÁNÍ... 3 BEZPEČNOST... 4 STRUČNÝ PŘEHLED BEZPEČNOSTNÍCH

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 12 12 65 Základní charakteristiky měřícího přístroje Tento měřící přístroj (tester fází) je vybaven 3 funkcemi: Kontrola sledu fází Zjištění směru otáčení motorů Indikace přerušení

Více

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení

Více

Digitální indikátor přeřazení

Digitální indikátor přeřazení Digitální indikátor přeřazení s optickou a zvukovou signalizací SL-02 (fw 2.0) Stručný popis zařízení Zařízení slouží pro indikaci překročení nastavených otáček motoru, což snižuje zátěž řidiče při řazení

Více

Návod k obsluze Spínací zesilovač pro světlovodná vlákna. OBF5xx 704513 / 00 04 / 2009

Návod k obsluze Spínací zesilovač pro světlovodná vlákna. OBF5xx 704513 / 00 04 / 2009 Návod k obsluze Spínací zesilovač pro světlovodná vlákna CZ OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Obsah Předběžná poznámka. Použité symboly Použití z hlediska určení. Oblast nasazení Montáž. Připojení světlovodných

Více

Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová

Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová 1 Zapojení 2 3 Technické parametry 1. Popis SIDONE je postranní motor pro rolovací vrata se zabudovanou bezpečnostní

Více

MT-7062 Tester HDMI kabelů

MT-7062 Tester HDMI kabelů MT-7062 Tester HDMI kabelů Uživatelský manuál První vydání 2013 2013 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Popis Tento přístroj je navržen pro profesionální HDMI instalace. Umožňuje rychlé testování,

Více

Návod na kamerový komplet pro monit.techniky, bat. 5 digitál Obj. č: 34035

Návod na kamerový komplet pro monit.techniky, bat. 5 digitál Obj. č: 34035 Návod na kamerový komplet pro monit.techniky, bat. 5 digitál Obj. č: 34035 https://www.luda.farm/products/surveillance/machinecam-mobility/ Technická specifikace: Součást balení Kamera Pracovní frekvence

Více

Středový pohon EVBIKE-SET-CMS

Středový pohon EVBIKE-SET-CMS INSTALAČNÍ MANUÁL Středový pohon EVBIKE-SET-CMS Vážený zákazníku, Gratulujeme vám, k zakoupení sady EVBIKE a věříme, že s jejím používáním budete nadmíru spokojen. Elektrokolo je jedním z nejúspornějších

Více

1.2 Vzhled a rozměry Materiály a rozměry plášť je vyroben z PC (polykarbonát). Rozhraní z tekutých krystalů je vyrobeno z tvrzeného akrylu.

1.2 Vzhled a rozměry Materiály a rozměry plášť je vyroben z PC (polykarbonát). Rozhraní z tekutých krystalů je vyrobeno z tvrzeného akrylu. 1.1 Specifikace a parametry displeje 36V / 48V napětí; Jmenovitý proud: 10 ma Maximální provozní proud: 30 ma Minimální proud:

Více

SI-6RX0A-005 SI-6RX0A SERVISNÍ POKYNY ST-7970 PÁKY DUAL CONTROL

SI-6RX0A-005 SI-6RX0A SERVISNÍ POKYNY ST-7970 PÁKY DUAL CONTROL SI-6RX0A-005-02 SI-6RX0A-005 SERVISNÍ POKYNY ST-7970 PÁKY DUAL CONTROL OBSAH Czech 3 14 Řazení převodových stupňů D4 Montáž D5 Nastavení D6 Další funkce D10 Údržba D11 Základní bezpečnostní pokyny UPOZORNĚNÍ

Více

Návod na obsluhu a údržbu

Návod na obsluhu a údržbu 1 Návod na obsluhu a údržbu 04-2016 VŠEOBECNÉ INFORMACE Tento návod představuje nedílnou součást výrobku, ke kterému byl přiložen, a musí být uchován pro budoucí potřebu. Pozorně si přečtěte upozornění

Více

Snímač tlaku v pneumatikách

Snímač tlaku v pneumatikách Snímač tlaku v pneumatikách Uživatelská příručka Obsah Snímač tlaku v pneumatikách...2 Funkce systému............2 Alarmy........2 Technické specifikace......2 Popis řídící jednotky a displeje...3 Nastavení

Více

Bezdrátová komunikační brána (RS485 Gateway)

Bezdrátová komunikační brána (RS485 Gateway) REGULÁTORY SMART GATE Bezdrátová komunikační brána (RS485 Gateway) NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Smart Gate je bezdrátová komunikační brána mezi vzduchotechnickými jednotkami SAVE a bezdrátovými

Více

Návod k montáži a obsluze. BAREVNÝ DVEŘNÍ VIDEOTELEFON pro 2 bytové jednotky MOVETO 2V-035

Návod k montáži a obsluze. BAREVNÝ DVEŘNÍ VIDEOTELEFON pro 2 bytové jednotky MOVETO 2V-035 Návod k montáži a obsluze BAREVNÝ DVEŘNÍ VIDEOTELEFON pro 2 bytové jednotky MOVETO 2V-035 Upozornění Obsah Stručný úvod...1 Úvod k tlačítkům (vnitřní monitor)...1 Úvod k tlačítkům (venkovní jednotka)...

Více

ET340. NÁVOD K MONTÁŽI A NASTAVENÍ Kód originálu: ENIKA CZ, s.r.o.

ET340. NÁVOD K MONTÁŽI A NASTAVENÍ Kód originálu: ENIKA CZ, s.r.o. ET340 NÁVOD K MONTÁŽI A NASTAVENÍ Kód originálu: 8021626 ENIKA CZ, s.r.o. Obsah 1 Vlastnosti... 3 1.1 Elektrické parametry... 3 1.2 Parametry prostředí... 3 1.3 Parametry výstupu... 3 1.4 LED indikace...

Více

ALTEA EVO Track. Uživatelský manuál

ALTEA EVO Track. Uživatelský manuál ALTEA EVO Track Uživatelský manuál ver. 11/2009 Obsah Obsah... 2 Úvod a seznámení... 3 Jak pracuje EVO Track... 4 Baterie EVO Tracku... 5 Dobíjení EVO Tracku... 5 Instalace a obsluha... 6 Výklad signalizace

Více

DM-TRSL (Czech) Příručka prodejce. SILNIČNÍ MTB Trekking. Městský/ komfortní bicykl. Řadicí páky DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000

DM-TRSL (Czech) Příručka prodejce. SILNIČNÍ MTB Trekking. Městský/ komfortní bicykl. Řadicí páky DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000 (Czech) DM-TRSL001-01 Příručka prodejce SILNIČNÍ MTB Trekking Městský/ komfortní bicykl URBAN SPORT E-BIKE Řadicí páky DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000 OBSAH DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ... 3 BEZPEČNÉ POUŽÍVANÍ...

Více

Jak pracovat s LEGO energometrem

Jak pracovat s LEGO energometrem Obnovitelná energie Jak pracovat s LEGO energometrem Obsah 1. Energometr popis zařízení... 3 2. Připojení zásobníku energie... 3 3. Nabití a vybití... 4 3.1 Nabití a vybití s použitím LEGO bateriového

Více

Základní prvky systému

Základní prvky systému MAGICAR MA600H Základní prvky systému ANTÉNA INDIKAČNÍ LASER DRŽÁK LED A LED B SYSTÉMOVÁ SIRÉNA SYSTÉMOVÉ TLAČÍTKO LED C LED D PIR SENZOR ADAPTÉRU ZDÍŘKA PRO KONEKTOR Montáž Li-Ion baterie do systému +12V

Více

Řadící jednotka. RAPIDFIRE Plus 11 stupňů

Řadící jednotka. RAPIDFIRE Plus 11 stupňů (Czech) DM-SL0005-04 Řadící jednotka Příručka prodejce RAPIDFIRE Plus 11 stupňů MTB XTR SL-M9000 DEORE XT SL-M8000 OBSAH DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ... 3 BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ... 4 SEZNAM POTŘEBNÉHO NÁŘADÍ... 7 MONTÁŽ...

Více

Dotykový 8" LCD monitor s HDMI 869GL80NP/C/T

Dotykový 8 LCD monitor s HDMI 869GL80NP/C/T Dotykový 8" LCD monitor s HDMI 869GL80NP/C/T Bezpečnost 1. Používejte prosím pouze adaptér přiložený jako příslušenství. 2. Nevystavujte tento výrobek přímému slunečnímu světlu, teplu nebo vlhku. 3. Nepoužívejte

Více

CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A)

CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A) CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A) Obsah ZAMÝŠLENÉ VYUŽITÍ strana 1 DÍLY strana 2 NÁVOD K POUŽITÍ strana 2-4 Spuštění přístroje Doporučení k úklidu Nabíjení baterie NÁVOD K ÚDRŽBĚ strana 5-6 Demontáž a

Více

REGULÁTORY SMART DIAL

REGULÁTORY SMART DIAL REGULÁTORY SMART DIAL Bezdrátový ovladač NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ovládací panel Smart Dial umožňuje bezdrátové nastavení teploty a otáček ventilátorů ve vzduchotechnických jednotkách

Více

KING-METER NÁVOD K POUŽITÍ PŘÍSTROJE J-LCD

KING-METER NÁVOD K POUŽITÍ PŘÍSTROJE J-LCD KING-METER NÁVOD K POUŽITÍ PŘÍSTROJE J-LCD OBSAH 1,Úvod...3 2, Vzhled a velikosti....3 2.1, materiál a barvy.. 3 2.2, rozměry displeje. 3 3, funkce a definice tlačítek...3 3.1, přednastavení a standardní

Více

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903 Návod k obsluze Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Varování před potencionálním nebezpečím. Přečtěte si návod k obsluze. Upozornění!Nebezpečné napětí! Riziko úrazu elektrickým

Více

Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek firmy COMMAX. Před vlastní instalací ověřte, zda máte požadovaný model s odpovídajícím napájením.

Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek firmy COMMAX. Před vlastní instalací ověřte, zda máte požadovaný model s odpovídajícím napájením. 1 Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek firmy COMMAX. Před vlastní instalací ověřte, zda máte požadovaný model s odpovídajícím napájením. Důležité poznámky k bezpečnosti 1. Před vlastní instalací pozorně

Více

Řetěz (11 stupňů) Příručka prodejce CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG600-11

Řetěz (11 stupňů) Příručka prodejce CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG600-11 (Czech) DM-CN0001-05 Řetěz (11 stupňů) Příručka prodejce CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 OBSAH DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ... 3 BEZPEČNÉ POUŽÍVANÍ... 4 MONTÁŽ...

Více

SOLO LED osvětlení INSTRUKCE INSTALACE

SOLO LED osvětlení INSTRUKCE INSTALACE Děkujeme, že jste si vybrali LT SOLO LED osvětlení. SOLO LED osvětlení INSTRUKCE INSTALACE Montáž a zapojení musí provádět odborná elektro firma/resp.pracovník s potřebnou kvalifikovanou odborností. VAROVÁNÍ:

Více

Uživatelská příručka

Uživatelská příručka Uživatelská příručka RC Autobus s otevíracími dveřmi Název: 6 kanálový autobus Rozměry výrobku: 34 x 8 x 9 cm Rozměry Balení: 43.5 x 30 x 13 cm Materiál :ABS plast, guma, elektronika Barva: Modrá Frekvence

Více

FERVE F-814 TESTOVACÍ PŘÍSTROJ NA AKUMULÁTORY A ALTERNÁTORY UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ÚVOD. Strana 1

FERVE F-814 TESTOVACÍ PŘÍSTROJ NA AKUMULÁTORY A ALTERNÁTORY UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ÚVOD. Strana 1 FERVE TESTOVACÍ PŘÍSTROJ NA AKUMULÁTORY A ALTERNÁTORY F-814 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ÚVOD Strana 1 FERVE F - 814 je nový digitální přístroj k testovaní akumulátorů, alternátorů a regulátorů napětí, který byl

Více

Návod k použití PRODUKT: LED PANEL TYP: AE-IPAN

Návod k použití PRODUKT: LED PANEL TYP: AE-IPAN Návod k použití PRODUKT: LED PANEL TYP: AE-IPAN Vážení uživatelé, děkujeme Vám, že jste si vybrali produkt od společnosti Anadem Europe, která se zaměřuje na moderní LED osvětlovací techniku, LED světelné

Více

Základní verze obsahuje

Základní verze obsahuje Návod na montáž a používání AKU kolečka SWe6, SWe8, SWe10 s pohonem Vážený zákazníku, jsme velmi rádi, že jste se rozhodli pro koupi našeho kolečka. Přejeme Vám, abyste měli z jeho používání užitek a radost.

Více

Středový pohon EVBIKE-SET-CMS-36 EVBIKE-SET-CMS-48 EVBIKE-SET-CMS-68 EVBIKE-SET-CMS-100

Středový pohon EVBIKE-SET-CMS-36 EVBIKE-SET-CMS-48 EVBIKE-SET-CMS-68 EVBIKE-SET-CMS-100 INSTALAČNÍ MANUÁL Středový pohon EVBIKE-SET-CMS-36 EVBIKE-SET-CMS-48 EVBIKE-SET-CMS-68 EVBIKE-SET-CMS-100 Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek EVBIKE a věříme, že s jeho používáním budete nadmíru spokojeni.

Více

Propiska s kamerou EXCLUSIVE

Propiska s kamerou EXCLUSIVE Propiska s kamerou EXCLUSIVE Návod k obsluze Kontakt na dodavatele SHX Trading s.r.o. V Háji 15, Praha 7, 170 00 Tel: 244 472 125, e-mai: info@spyobchod.cz www.spyobchod.cz Stránka 1 1. Rychlý průvodce

Více

Tužka s kamerou EKONOMY, 720x480px

Tužka s kamerou EKONOMY, 720x480px Tužka s kamerou EKONOMY, 720x480px Návod k obsluze Hlavní výhody přístroje: Nízká pořizovací cena Výdrž cca 90 minut kontinuálního záznamu www.spyshops.cz Stránka 1 1. Popis přístroje 1. Ovládací tlačítko

Více

Záložní baterie pro napájení USB zařízení (5 V) a nouzové startování vozidla E-POWER. Uživatelská příručka

Záložní baterie pro napájení USB zařízení (5 V) a nouzové startování vozidla E-POWER. Uživatelská příručka 35940 Záložní baterie pro napájení USB zařízení (5 V) a nouzové startování vozidla E-POWER Uživatelská příručka Před prvním použitím si přečtěte tuto uživatelskou příručku a ponechte si ji pro případ potřeby.

Více

INSTALAČNÍ MANUÁL. Středový pohon EVBIKE-SET-CMS-T EVBIKE-SET-CMS-TP

INSTALAČNÍ MANUÁL. Středový pohon EVBIKE-SET-CMS-T EVBIKE-SET-CMS-TP INSTALAČNÍ MANUÁL Středový pohon EVBIKE-SET-CMS-T EVBIKE-SET-CMS-TP Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek EVBIKE a věříme, že s jeho používáním budete nadmíru spokojeni. Před instalací a prvním použitím

Více

Řídící jednotka LSW 1047 28F pro motory 250W/ 36V úhel hallových sond 120. Návod k obsluze ver. 1.1

Řídící jednotka LSW 1047 28F pro motory 250W/ 36V úhel hallových sond 120. Návod k obsluze ver. 1.1 Řídící jednotka LSW 1047 28F pro motory 250W/ 36V úhel hallových sond 120 Návod k obsluze ver. 1.1 Vlastnosti: Pracuje s napětím: 36V Max. Proud 12A Podpora PAS s možností nastavení intenzity pedálového

Více

Přesmykač. Příručka prodejce MTB FD-M670 FD-M671 FD-M675 FD-M676 FD-M785 FD-M785-E2 FD-M786. Trekking FD-T670 FD-T671 FD-T780 FD-T781

Přesmykač. Příručka prodejce MTB FD-M670 FD-M671 FD-M675 FD-M676 FD-M785 FD-M785-E2 FD-M786. Trekking FD-T670 FD-T671 FD-T780 FD-T781 (Czech) DM-FD0001-03 Přesmykač Příručka prodejce MTB FD-M670 FD-M671 FD-M675 FD-M676 FD-M785 FD-M785-E2 FD-M786 Trekking FD-T670 FD-T671 FD-T780 FD-T781 SILNIČNÍ FD-3500 FD-3503 FD-A050 FD-A070 OBSAH DŮLEŽITÉ

Více

Návod Infrasauna Crystal

Návod Infrasauna Crystal Návod Infrasauna Crystal 1. Ovládací skříňka a označení komponentů Ovládací skříňka je řídícím centrem sauny. je namontována na zadním panelu pod lavicí. MAIN POWER-síťové napájení sauny HT1,HT2,HT3,HT4

Více

JS-217 cyklocomputer ID: 28274

JS-217 cyklocomputer ID: 28274 JS-217 cyklocomputer ID: 28274 1. Tachometr 2. Senzor 3. Magnet FUNKCE 8 funkcí: - rychlostní komparátor (A) - zobrazení metrických či imperiálních jednotek (B) - automatické skenování (C) - upravený obvod

Více

Parkovací systém BS 2836

Parkovací systém BS 2836 Parkovací systém BS 2836 Uživatelský manuál Děkujeme Vám za zakoupení tohoto parkovacího systému. Parkovací asistent napomáhá při couvání. Překážku dokáže indikovat již od 2,5m. Pokud systém obdrží informace

Více

GL100 Uživatelský návod

GL100 Uživatelský návod GL100 Uživatelský návod GL100P rev. 1.0. 1 www.eurosat.cz Popření odpovědnosti: Firma neodpovídá za jakékoliv škody, finanční ztráty či právní spory týkající se majetku či osob, vzniklé v souvislosti se

Více

SILNIČNÍ MTB Trekking. Přesmykač

SILNIČNÍ MTB Trekking. Přesmykač (Czech) DM-RAFD001-05 Příručka prodejce SILNIČNÍ MTB Trekking Městský/ komfortní bicykl URBAN SPORT E-BIKE Přesmykač DURA-ACE FD-R9100 ULTEGRA FD-R8000 105 FD-5801 FD-R7000 Postupy nastavení napnutí lanka

Více

S10. Návod k obsluze. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A

S10. Návod k obsluze.  dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A www.auraton.cz S10 Návod k obsluze dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A + 3 AURATON S10 Ovladač trojcestného ventilu AURATON S10 je ovladač určený k ovládání trojcestného ventilu. Zařízení otevírá a

Více

Řídící jednotka YP-12-009 s LCD displejem pro motory 36V úhel hallových sond 120 max. 250W. Návod k obsluze

Řídící jednotka YP-12-009 s LCD displejem pro motory 36V úhel hallových sond 120 max. 250W. Návod k obsluze Řídící jednotka YP-12-009 s LCD displejem pro motory 36V úhel hallových sond 120 max. 250W Návod k obsluze Vlastnosti: Napájecí napětí 36V Pro motory 250W s hallovými sondami v úhlu 120 Podpora PAS s možností

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: SERVOPOHON KE SMĚŠOVACÍM VENTILŮM MIX A KOTLOVÝM SESTAVÁM IVAR 2) Typ: IVAR.ACTUATORS 05 IVAR.

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: SERVOPOHON KE SMĚŠOVACÍM VENTILŮM MIX A KOTLOVÝM SESTAVÁM IVAR 2) Typ: IVAR.ACTUATORS 05 IVAR. 1) Výrobek: SERVOPOHON KE SMĚŠOVACÍM VENTILŮM MIX A KOTLOVÝM SESTAVÁM IVAR 2) Typ: IVAR.ACTUATORS 05 IVAR.ACTUATORS 10 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů,

Více

INSTALAČNÍ MANUÁL. Audio modulární systém se zapojením 4 + n. Série Stadio Plus

INSTALAČNÍ MANUÁL. Audio modulární systém se zapojením 4 + n. Série Stadio Plus INSTALAČNÍ MANUÁL Audio modulární systém se zapojením 4 + n Série Stadio Plus 1. Obsah 1. Obsah... 1 2. Popis vstupního panelu... 2 3. Instalace vstupního panelu... 2 3.1. Umístění zapuštěné krabice...

Více

NÁVOD K POUŽITÍ. Automatická závora. řady RB30

NÁVOD K POUŽITÍ. Automatická závora. řady RB30 NÁVOD K POUŽITÍ Automatická závora řady RB30 Základní popis Rozměry závory Provedení závory Usazení závory a připevnění ramene Rozbalenou závoru usazujeme na řádně očištěnou kotevní sadu s odšroubovanými

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL MODEL MAGNETIC. www.bplumen.cz/kinetic Pavel Bárta - BP LUMEN, Puškinova 546, 542 32 Úpice

UŽIVATELSKÝ MANUÁL MODEL MAGNETIC. www.bplumen.cz/kinetic Pavel Bárta - BP LUMEN, Puškinova 546, 542 32 Úpice MODEL UŽIVATELSKÝ MANUÁL MAGNETIC Pavel Bárta - BP LUMEN, Puškinova 546, 542 32 Úpice K sestavení potřebujete: 14mm klíč, 4mm imbusový klíč Při rozbalení zkontrolujte, zda máte všechny díly OBSAH BALENÍ

Více

Ultrazvukový senzor 0 10 V

Ultrazvukový senzor 0 10 V Ultrazvukový senzor 0 10 V Produkt č.: 200054 Rozměry TECHNICKÝ POPIS Analogový výstup: 0-10V Rozsah měření: 350-6000mm Zpoždění odezvy: 650 ms Stupeň ochrany: IP 54 integrovaný senzor a převodník POUŽITÍ

Více

MERECOM s.r.o. Hlavní 234, 691 27 POPICE Tel.: (+420) 537 021 333, Fax: (+420) 239 017 481 Hot line: (+420) 774 434 484 e-mail: info@merecom.

MERECOM s.r.o. Hlavní 234, 691 27 POPICE Tel.: (+420) 537 021 333, Fax: (+420) 239 017 481 Hot line: (+420) 774 434 484 e-mail: info@merecom. Kompaktní ultrazvukový hladinoměr INSTALAČNÍ A PROGRAMOVACÍ MANUÁL 2. edice MERECOM s.r.o. Hlavní 234, 691 27 POPICE Tel.: (+420) 537 021 333, Fax: (+420) 239 017 481 Hot line: (+420) 774 434 484 e-mail:

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw NÁVOD K OBSLUZE Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw Základní údaje Bezdrátový podmítkový spínač Provozní napětí: 230 V/AC, 50Hz Parametry spínání: 2000 W (odporová zátěž) 600 W (induktivní zátěž)

Více

Barevná dveřní video stanice COMMAX CDV-35N

Barevná dveřní video stanice COMMAX CDV-35N Barevná dveřní video stanice COMMAX CDV-35N Návod k použití Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek firmy COMMAX. Před vlastní instalací ověřte, zda máte požadovaný model s odpovídajícím napájením. Důležité

Více

Ultrazvukový senzor 0 10 V

Ultrazvukový senzor 0 10 V Ultrazvukový senzor 0 10 V Produkt č.: 200054 Rozměry TECHNICKÝ POPIS Analogový výstup: 0 10V Rozsah měření: 350 6000mm Zpoždění odezvy: 650 ms Stupeň ochrany: IP 54 integrovaný senzor a převodník POUŽITÍ

Více

Centralis Receiver RTS 2

Centralis Receiver RTS 2 Abyste mohli optimálně využít všech výhod rádiového přijímače Centralis Receiver RTS, přečtěte si pozorně následující návod k provozu. Centralis Receiver RTS je řídicí jednotka - přijímač dálkového ovládání

Více

ŘAZENÍ CAMPAGNOLO ERGOPOWER POWER-SHIFT 10S/11S (montáž, seřízení, údržba)

ŘAZENÍ CAMPAGNOLO ERGOPOWER POWER-SHIFT 10S/11S (montáž, seřízení, údržba) ŘAZENÍ CAMPAGNOLO ERGOPOWER POWER-SHIFT 10S/11S (montáž, seřízení, údržba) I. Součásti řazení Ergopower, obsah balení (ilustrační obrázek) Obsah balení Ergopower (viz obr. 1.) : - 1x lanko levé brzdy průměr

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá

Více

Kamerový Tester Provozní Manuál

Kamerový Tester Provozní Manuál Kamerový Tester Provozní Manuál Před použitím tohoto přístroje si velmi pečlivě přečtěte tento Provozní Manuál, protože obsahuje velmi důležité bezpečnostní informace. Obsah Strana 1. Upozornění. 3 2.

Více

QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze

QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze Technická specifikace Dodávka energie Dodávka energie pro externí příslušenství Síla motoru Ochranná pojistka Ochrana Pracovní teplota

Více

Inteligentní regulátor solárního nabíjení. Uživatelský manuál

Inteligentní regulátor solárního nabíjení. Uživatelský manuál Inteligentní regulátor solárního nabíjení Uživatelský manuál Předtím než začnete tento produkt používat, pozorně si přečtěte tento manuál. Obsah 1. Úvod k produktu 2. Instalace 3. Provoz 4. Běžné závady

Více

Návod k obsluze dálkového ovládání

Návod k obsluze dálkového ovládání v1-2013 NÁVOD K OBSLUZE Návod k obsluze dálkového ovládání 1. Oblasti představení a použití produktu Bezdrátové dálkové ovládání určené k průmyslovému použití v zařízeních série HS umožňuje ovládat data

Více