Návod k obsluze (CZ)
|
|
- Jindřich Mareš
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Návod k obsluze (CZ) autoklávů kategorie Profi Vacuklav 23 B+ Vacuklav 31 B+ s verzí software 5.15 Než autokláv uvedete do chodu, seznamte se s tímto návodem k obsluze. Návod obsahuje důležité bezpečnostní pokyny. Uchovejte návod k obsluze pečlivě v blízkosti Vašeho autoklávu. Je součástí produktu. Technické změny vyhrazeny MELAG Medizintechnik ohg info@melag.de Geneststraße Berlin Rev.: 4 16/1614 Germany Dok.: KBA_CZ_23B+_31B+_v4.docx
2 Bezpečnostní pokyny Při provozu autoklávu dodržujte následující bezpečnostní pokyny obsažené v jednotlivých kapitolách. Účel použití V tomto auoklávu nesterilizujte žádné kapaliny. Síťový kabel a zástrčka Síťový kabel a zástrčku nikdy nepoškozujte ani neupravujte. Nikdy autokláv neprovozujte, pokud jsou síťový kabel nebo zástrčka poškozené. Chcete-li zástrčku vytáhnout ze zásuvky, nikdy netahejte za kabel. Vždy uchopte přímo zástrčku. Instalace, uvedení do chodu Úprava a sterilizace textilií a nástrojů Nechte autokláv instalovat a uvádět do chodu pouze osoby autorizované firmou MELAG. Autokláv provozujte jen v místnostech neohrožených výbuchem. Elektrickou přípojku a přípojky pro přívod a odvod vody nechte provést pouze odborníkem. Autokláv je konstruovaný pro nasazení mimo prostředí s pacienty. Minimální odstup od místa ošetřování pacientů musí mít poloměr nejméně 1,5 metru. Při prvním uvedení do provozu dodržujte všechny v pokyny uvedené v Technické příručce. Dokumentační média (počítač, MELAflash, čtečka CF-karet atd.) musí být umístěna tak, aby nepřišla do kontaktu s kapalinami. Při úpravě a sterilizaci textilií a nástrojů se řiďte pokyny jejich výrobce pro úpravu a sterilizaci. Používejte pouze obalové materiály a systémy, které jsou podle údajů výrobce vhodné pro sterilizaci párou. Autokláv provozujte jen když je vložen sterilizační filtr. Přerušení programu Dejte pozor na to, že při otvírání dveří po přerušení programu může podle okamžiku přerušení unikat z kotle horká vodní pára. Podle okamžiku přerušení programu může být obsah nesterilizovaný. Řiďte se jasnými pokyny na displeji autoklávu. Případně znovu sterilizujte příslušný materiál po opětovném zabalení. Odebrání sterilizovaného Nikdy dveře neotvírejte násilím. materiálu K odběru táců používejte držák. Nechráněnýma rukama se nedotýkejte sterilizovaného materiálu, kotle ani dveří. Tyto díly jsou horké. U obalu sterilizovaného materiálu kontrolujte při odběru z autoklávu jeho případné poškození. Jestliže je obal poškozen, zabalte materiál znovu a sterilizaci opakujte. Údržba Údržbu nechte provádět pouze autorizovanými osobami. Provozní poruchy Dojde-li při provozu autoklávu opakovaně k poruchovým hlášením, autokláv vypněte a informujte svou specializovanou prodejnu. Nechte autokláv opravit jen autorizovaným personálem. Dbejte na to, že při výpadku proudu na přetlaku a chybovém hlášení Chyba 32 musí být sterilizační filtr vysterilizován nebo vyměněn. Účel použití autoklávu Oblast použití Sterilizace Autokláv je určen pro použití v lékařství, např. na klinikách, v lékařských a zubařských ambulancích. Podle DIN EN se u tohoto autoklávu jedná o sterilizátor třídy B. Jako univerzální autokláv je vhodný pro náročné sterilizace. Tak mohou být sterilizovány např. nástroje s malou světlostí a přenášecí nástroje zabalené nebo nezabalené a větší množství textilií. 2
3 Pohledy na přístroj Přední strana (1) (2) (3) Zadní strana (6) (7) (8) (9) (10) (11) (4) (5) (12) (13) (14) Přední strana dole při otevřených dveřích (15) (16) (17) (18) (1) Ovládací a indikační panel (10) Jednocestný odtokový systém (2) Dveře, otvírají se vychýlením doleva (11) Přepadová hadice (3) Madlo posuvného uzávěru (12) (4) Síťový vypínač (5) Přední noha přístroje (stavitelná) (13) Chladič (6) Víko nádrže (14) Síťový kabel (7) Podélný otvor pro volitelné vybavení kombinací pojistek EN1717 Přívod napájecí vody pro MELAdem, rychlý šroubový spoj pro hadici 8x1 (15) Sériový port pro přenos dat a na tiskárnu (RS232)* (16) Pojistky 2x 16A/ grl (8) Sterilizační filtr (17) Přípojka pro vyprázdnění zásobní nádrže s napájecí vodou (9) Pružinový pojistný ventil (18) Přípojka pro vyprázdnění zásobní nádrže s odpadní vodou Ovládací panel Ovládací panel sestává z dvouřádkového alfanumerického LED displeje a čtyř fóliových tlačítek. (B) (A) (C) (D) (E) (F) (A) Dvouřádkový LED displej pro indikaci stavu programu a zobrazení parametrů (B) Funkční tlačítka (-) a (+),pro volbu, nastavení a zobrazení speciálních funkcí, TLAČÍTKO (+) k odblokování dveří (C) Tlak v kotli (bar) a teplota (páry) ( C) (D) Čas (hh:mm:ss) (E) Tlačítko volby programu (P) ke zvolení sterilizačních / testovacích programů a pro volbu /nastavení volitelných možností v podmenu (F) Tlačítko Start Stop (S) ke spouštění a přerušení programů 3
4 Podmínky pro instalaci a uvedení do chodu Autokláv nechte instalovat a uvést do chodu pouze osobami autorizovanými firmou MELAG. Autokláv postavte na suché místo chráněné před prachem. Vlhkost vzduchu by měla činit 80 % při 31 C, lineárně klesající na 50% relativní vlhkosti při 40 C a okolní teplota 5-40 C (doporučená max. 25 C). Pozor! Udržujte stanovený odstup od okolních ploch na stranách, nahoře a u zadní strany autoklávu a bezpodmínečně nechávejte tento prostor volný. Nedodržování může vést k přehřátí. To může ovlivnit funkci autoklávu a zkrátit životnost vakuového čerpadla a mít za následek prodloužení časů jednotlivých programů. Potřebné místo Vacuklav 23 B+ Vacuklav 31 B+ Šířka Výška Hloubka A= 42,5 cm B= 49 cm C= 75,5 cm D= 44,5 cm E= 8,5 cm F= 5 cm A= 42,5 cm B= 49 cm C= 61,5 cm D= 37,5 cm E= 8,5 cm F= 5 cm G= 10 cm G= 10 cm Při stanovení potřebného místa pro postavení autoklávu je třeba k jeho rozměrům připočítat nejméně 5 cm po stranách autoklávu a 10 cm směrem dozadu. Pro bezporuchový provoz musí být autokláv instalován s výrazným nakloněním dozadu. Vycházíme-li z vodorovné polohy, je třeba přední nohy u Vacuklav 23 B+ vyšroubovat alespoň o pět otáček, resp. u Vacuklav 31 B+ alespoň o tři otáčky. Příprava přípojek Elektrická přípojka Proudový okruh V a 50/60 Hz; samostatná pojistka 16 A; ochranný vypínač proti chybnému proudu 30 ma Síťová zásuvka musí být po ustavení volně přístupná, aby mohl být autokláv v případě potřeby odpojen od elektrické sítě. Jednocestný odtokový systém Pro jednocestný odtokový systém je zapotřebí odtok ve stěně jmenovité světlosti DN 40 nebo sifonový odtok (výlevka). K připojení autoklávu na odpadní vodu je nutno u firmy MELAG objednat dodatečný set (Art.-Nr ). Odtok musí být alespoň 30 cm pod autoklávem a odtoková hadice k němu musí být položena bez průhybů s konstantním spádem. UPOZORNĚNÍ! Pro zabránění škodám z rozlité vody Vám firma MELAG doporučuje použití hlásiče úniku vody, např. Wasserstopp od firmy MELAG (čís. zboží 01056). Přívod napájecí vody Autokláv pracuje v jednocestném systému napájecí vody. To znamená, že pro každý sterilizační proces používá k výrobě páry čerstvou vodu. K tomu si autokláv čerpá vodu buď z interního zásobníku, který doplňuje lékařský personál např. napájecí vodou plně automaticky ze zařízení na úpravu vody MELAdem 40 nebo MELAdem 47. Použijete-li pro napájení vodou interní zásobník, musíte jej čas od času ručně naplnit. Autokláv k tomu vydá v určitou dobu příslušné hlášení. Kvalita destilované, resp. demineralizované napájecí vody pro výrobu páry musí odpovídat minimálně resp. DIN EN 13060, příloha C. Úpravna vody Šířka Výška Hloubka Průměr MELAdem cm 35 cm 15 cm - MELAdem 47 Modulny plášť 39 cm 47 cm 15 cm - MELAdem 47 dodávny nádrž - 51 cm - 24 cm 4
5 Plnění zásobníku Naplňte interní zásobník napájecí vodou příslušné kvality. Díky vyjímatelné nálevce můžete pohodlně nalévat čerstvou vodu do pravé komory (pro napájecí vodu) zásobníku po značku MAX. Interní zásobník pojme maximálně pět litrů. Toto množství napájecí vody stačí až na sedm sterilizací. Vyprázdnění obou komor zásobníku Nasaďte vyprazdňovací hadici na rychlospojku (vlevo nádrž s odpadní vodou, vpravo nádrž s napájecí vodou), až se ozve jasné zaklapnutí. Vypusťte vodu do nádrže o objemu minimálně pět litrů. Pro opětovné odstranění vyprazdňovací hadice stiskněte šedé odblokovací tlačítko na rychlospojce. Hadice se ze spojky samočinně uvolní (pozor na napětí pružiny! Při uvolňování vyprazdňovací hadice se postavte stranou od přípojky). Předpoklady pro první uvedení do chodu Tácy a příslušenství je třeba ihned po prvním zapojení a před uvedením do chodu z kotle vyjmout. Musí být zajištěn přívod napájecí vody. Musí být zajištěno elektrické napájení autoklávu. Protokol o instalaci UPOZORNĚNÍ! Jako důkaz Vaší řádné instalace, prvního uvedení do chodu a také pro uplatnění Vašeho nároku na záruku musí odpovědná osoba vyplnit protokol o instalaci a jednu kopii zaslat firmě MELAG. Příprava materiálu ke sterilizaci Zásadním předpokladem bezpečné dezinfekce a sterilizace je řádná úprava, tj. vyčištění a ošetření materiálu ke sterilizaci podle údajů výrobce. Dále hrají svou roli také použité materiály, čisticí prostředky a skladovací postupy. UPOZORNĚNÍ! Sterilizujte textilie a nástroje pokud možno odděleně v samostatných sterilizačních nádobách nebo sterilizačních obalech. Tak dosáhnete lepšího oschnutí. Vložení materiálu do autoklávu Pro úspěch sterilizace je důležité správné použití vhodných obalů. UPOZORNĚNÍ! Používejte perforované hliníkové tácy, jako např. tácy MELAG. Jen tak může odtékat kondenzát. Použijete-li pro uložení materiálu ke sterilizaci uzavřené podložky nebo misky, bude materiál špatně schnout. Mějte na paměti, že použití papírových trayů může za určitých okolností způsobit rovněž horší schnutí. Pozor! Používejte jen obalové materiály a systémy (systémy sterilní bariéry), které splňují normu DIN EN IS , např. normalizované tray kazety Uzavřené sterilizační nádoby Používejte nejlépe hliníkové sterilizační nádoby. Hliník dobře vede teplo a urychluje tím schnutí. Stohování sterilizačních nádob Stohujte na sebe pokud možno jen sterilizační nádoby stejné velikosti, u kterých může kondenzát stékat na boku po stěnách. Měkký sterilizační obal Měkké sterilizační obaly mohou být sterilizovány jak ve sterilizačních nádobách na tácech nebo nastojato za použití fóliového držáku nepokládejte na tácy nebo do sterilizačních nádob více měkkých sterilizačních obalů naplocho přes sebe. 5
6 Dělené obaly Autokláv pracuje s frakcionovanou předvakuací, která umožňuje použití dělených obalů. Společná sterilizace různých materiálů Při společné sterilizaci různých materiálů se řiďte následujícími pravidly: Textilie vždy nahoru Sterilizační nádoby dolů Nezabalené nástroje dolů Průhledné sterilizační obaly a papírové obaly nahoru výjimka: v kombinaci s textiliemi dolů Průhledné sterilizační obaly umístit na výšku pokud možno tak, aby byl střídavě papír na papíru, fólie na fólii a pokud to není možné, aby papír směřoval dolů. Výběr programu Tlačítkem volby programu (P) vyberte mezi základním nastavením a požadovaným programem. Univerzální program Rychlý program B Rychlý program S Šetrný program Prionový program Sterilizace při 134 C 134 C 134 C 121 C 134 C Sterilizační tlak 2 bar 2 bar 2 bar 1 bar 2 bar Sterilizačná doba 7,5 min 7,5 min 4,5 min 20,5 min 60,5 min Provozní dobí Provozní doba** 32 min 32 min. 16 min. 45 min 85 min Schnutí 20 min 10 min 5 min. 20 min 20 min *bez sušení (Plné nakládání při Vacuklav 23 B+ a Vacuklav 31 B+: 5 kg) a v závislosti nakládku a podmínkách instalace (napětí proudu) Programy Obal/Obzvlášť vhodný pro Materiál 23 B+/31 B+ Univerzální program jednoduché nebo dělené obaly, smíšený materiál; řenášecí nástroje, Výrobky s úzkým průchodem(dutá tělesa A), jednoduchý dutý tělesa (dutá tělesa B) 5 kg nástroje 1,8 kg textilií Rychlý program B Rychlý program S jednoduše zabalené a nezabalené nástroje, dlouhé duté nástroje s malými světlostmi snadno zabalené a nebalené (bez textilií) přenášecí nástroje, Výrobky s úzkým průchodem(dutá tělesa A), jednoduchý dutý tělesa (dutá tělesa B) jen bez obalu (ne textilie) jednoduché masivní nástroje; jednoduchý dutý tělesa (dutá tělesa B) jednoduše zabalené 1,5 kg nezabalené nástroje 5 kg 5kg nezabalené nástroje Šetrný program Prionový program jednoduché a dělené obaly; větší množství textilií; termolabilní textilie materiál (např. umělá hmota, pryžový materiál), Výrobky s úzkým 1,8 kg průchodem(dutá tělesa A), jednoduchý dutý tělesa (dutá tělesa termolabilní mat. B) 5 kg jednoduché a dělené obaly, nástroje, u kterých se předpokládá nebezpečí infekce viry ** Výrobky s úzkým průchodem(dutá tělesa A), jednoduchý dutý tělesa (dutá tělesa B) 5 kg nástroje 1,8 kg textilie ** Dodržujte příslušné národní předpisy vaší země. 6
7 Spuštění programu Zavřete dveře lehkým přitlačením na přírubu kotle a současně zatlačte madlo posuvného uzávěru dolů. Na displeji se zobrazí nápis Dveře zavřeny. Stiskněte TLAČÍTKO (S), spustíte tak program. Volba přídavného sušení: Stiskněte při spuštění programu současně TLAČÍTKO (S) A TLAČÍTKO (+) Spouštíte-li rychlý program S, objeví se na displeji výstraha Warning! Only unwrapped instruments (Pozor! Jen nezabalené nástroje). Jsou-li vloženy jen nezabalené nástroje, stiskněte tlačítko (S) pro potvrzení a spuštění programu. Na konci programu se tlak v kotli vyrovná s okolním tlakem. Ukáže se příslušné hlášení na displeji Větrat. Jakmile byl program úspěšně ukončen, objeví se příslušné sdělení na displeji. Ruční přerušení programu Běžící program můžete ve všech fázích přerušit TLAČÍTKEM (S). Ukončíte-li program před zahájením schnutí, zůstává materiál nesterilní! Ve fázi schnutí se na displeji zobrazuje uplynulá doba schnutí střídavě s hlášením Immed. Removal Press Stop (Okamžitý odběr stisknout Stop ). Stisknutím TLAČÍTKA (S) se program ukončí během schnutí. Přerušení je potvrzeno hlášením Drying stopped (Schnutí přerušeno). Je-li k autoklávu připojena tiskárna a okamžitý výtisk nastaven na Ano, je na vytištěném protokolu uvedeno hlášení Drying stopped (Suchnutí přerušeno). Odběr sterilizovaného materiálu Po výzvě Quit with button + (Potvrdit + ) na konci programu stiskněte TLAČÍTKO (+). Po zřetelném odblokování dveří můžete dveře otevřít a materiál odebrat. Nebezpečí! Při odebírání materiálu z autoklávu zkontrolujte, zda není obal materiálu poškozen. Bude-li obal poškozen, zabalte materiál znovu a sterilizaci opakujte. Nedodržení tohoto ustanovení může mít za následek nesterilní nástroje. To ohrožuje zdraví pacientů a lékařského personálu. Odeberete-li sterilizovaný materiál ihned po ukončení programu, může se stát, že jsou na materiálu malé zbytky vlhkosti. Menší množství vody, které je na horní straně papírových sáčků a průhledných sterilizačních obalů, nevadí, pokud uschne do 30 minut po vyjmutí z autoklávu. Uložení sterilizovaného materiálu Maximální doba skladovatelnosti záleží na obalu a podmínkách skladování. U předpisově zabaleného sterilizovaného materiálu to je za předpokladu uložení chráněného proti prachu až šest měsíců. chráněný proti prachu, např. v uzavřené skříni na nástroje chráněný před poškozením na hladkých plochách chráněný před příliš velkými teplotními výkyvy chráněný před vlhkostí (např. alkohol, dezinfekční prostředky) Skladovatelnost podle druhu obalu. 7
8 Dokumentace šarží Dokumentace jednotlivých šarží je jako důkaz řádně prováděné sterilizace a jako povinné opatření pro zajištění kvality nevyhnutelná. Kapacita interní paměti stačí na 40 protokolů. Jakmile je interní paměť plná, přepíše se při spuštění dalšího programu automaticky vždy nejstarší protokol. Máte možnost provést výstup protokolů z proběhlých programů na následující výstupní média a příslušně je archivovat. Tiskárna protokolů MELAprint 42, MELAflash zapisovač na CF kartu, MELAnet Box Počítač se software MELAview nebo MELAtrace (software zařízení 5.11 ze MELAview 3 kompatibilní) Jak tyto přístroje připojit a jaká nastavení provést na autoklávu, je uvedeno v návodech k obsluze těchto přístrojů. Nastavení data a hodiny Pro bezvadnou šaržovou dokumentaci musí být správně nastaveno datum a hodina autoklávu. Pozor na změnu času na podzim a na jaře, protože se neprovádí automaticky. Stiskněte současně krátce TLAČÍTKO (+) a (-), čímž se dostanete do nastavovacího menu Function (Funkce). Navigujte tlačítkem (+), až se na displeji ukáže Function: Date/Time (Funkce: Datum/hodina). Pro potvrzení stiskněte tlačítko (P). TLAČÍTKEM (+) nebo (-) vybírejte mezi parametry, např. hodina, minuta, sekunda, den, měsíc nebo rok Stiskněte tlačítko (P) pro přenastavení. Vybraný parametr bliká. TLAČÍTKEM (+) nebo (-) hodnotu zvýšíte nebo snížíte. Stiskněte TLAČÍTKO (P) pro uložení hodnoty. Stiskněte TLAČÍTKO (S) 2x pro opuštění menu nastavení. Prodlevy Prodlevy mezi jednotlivými programy nejsou nutné, protože je ve sterilizační komoře udržována stálá teplota. Delší provozní přestávky Po provozních přestávkách delších než dva týdny proveďte vakuový test a poté sterilizaci naprázdno na rychlý program B. Po delších přestávkách může dojít k těmto situacím: Událost Možná příčina Co můžete udělat Vodivost příliš vysoká Dveře se nedají otevřít Nekvalitní napájecí voda Přilnutí těsnění k těsnicí ploše Změňte napájecí vodu, příp. pryskyřici u zařízení MELAdem. Autokláv zapněte a silně zatáhněte za dveře. Kontroly v každodenním provozu Po přestávkách provádějte s ohledem na jejich délku kontroly popsané dále. Vakuový test Každý týden při rutinním provozu, při prvním uvedení do chodu, po přestávkách delších než dva týdny a v případě poruchy: TLAČÍTKEM (P) vyberte program Vakuový test a spusťte TLAČÍTKEM (S). Po vakuaci kotle následuje vyrovnávací doba v délce pěti minut a doba měření v délce deset minut. Na konci programu se na displeji objeví hlášení s uvedením intenzity průsaku. Pokud je průsak příliš velký, tj. 1,3 mbar, objeví se na displeji příslušné hlášení. Test Bowie & Dick Test Bowie & Dick slouží jako důkaz pronikání porézních materiálů, jako např. textilií, párou. Proto se doporučuje zvláště u sterilizace většího množství textilií. TLAČÍTKEM (P) zvolte program Test Bowie&Dick a spusťte TLAČÍTKEM (S). 8
9 Systém zkušebních těles Helix MELAcontrol /PRO Systém zkušebních těles MELAcontrol / PRO je indikátorový a kontrolní systém šarží. Sestává ze zkušebního tělesa, helixu, a jednoho indikátorového proužku. U všech nástrojů kategorie Kritické B, např. u dutých těles, by mělo být zkušební těleso Helix přiloženo ke každému sterilizačnímu cyklu jako kontrola šarže. Zobrazení kvality vody Na zapnutém autoklávu si můžete nechat na displeji kdykoliv zobrazit kvalitu vody, a to i při běžícím programu. Stiskněte k tomu TLAČÍTKO (-). Provozní poruchy Není-li zajištěn bezpečný provoz nebo bezpečnost sterilizace, zobrazí se výstražná upozornění nebo poruchová hlášení. Ta se mohou objevit na displeji krátce po zapnutí autoklávu nebo v průběhu programu. Řiďte se pokyny, které se v souvislosti s výstražným upozorněním nebo poruchovým hlášením objeví na displeji autoklávu. Potom můžete pokračovat v běžném provozu autoklávu. Teprve po opakovaném objevení poruchových hlášení se obraťte na svou specializovanou prodejnu nebo na autorizovaný zákaznický servis firmy MELAG. 9
Návod k obsluze (CS)
Návod k obsluze (CS) autoklávů kategorie Profi Vacuklav 24 B+ Vacuklav 30 B+ s verzí software 4.06 Než autokláv uvedete do chodu, seznamte se s tímto návodem k obsluze. Návod obsahuje důležité bezpečnostní
Návod k obsluze. Euroklav 23 VS+ Euroklav 29 VS+
Návod k obsluze Euroklav 23 VS+ Euroklav 29 VS+ s verzí software 5.15 CS Než autokláv uvedete do chodu, seznamte se s tímto návodem k obsluze. Návod obsahuje důležité bezpečnostní pokyny. Uchovejte návod
Návod k obsluze (CZ)
Návod k obsluze (CZ) Euroklav 23 S+ s verzí software 5.15 Než autokláv uvedete do chodu, seznamte se s tímto návodem k obsluze. Návod obsahuje důležité bezpečnostní pokyny. Uchovejte návod k obsluze pečlivě
Návod k obsluze (CZ)
Návod k obsluze (CZ) CF-Card-Printer MELAflash Vážená paní doktorko, vážený pane doktore! Děkujeme Vám za důvěru, kterou jste nám prokázali koupí tohoto přístroje. Od roku 1951 se MELAG, středně velký
Návod k obsluze (CZ)
Návod k obsluze (CZ) Autoklávy třídy Premium-Plus Vacuklav 40 B+ Vacuklav 44 B+ Verze software 3.0 Prosím, přečtěte si tento návod k obsluze, než uvedete autokláv do provozu. Návod obsahuje důležitá bezpečnostní
Vacuklav 41-B Vacuklav 43-B od softwarové verze v2.4x
Návod k obsluze Autokláv Vacuklav 41-B Vacuklav 43-B od softwarové verze v2.4x Vážená paní doktorko, vážený pane doktore! Děkujeme Vám za důvěru, kterou jste nám prokázali koupí tohoto autoklávu. Prosím
Výrobník nápojového ledu ZP-15
Návod k používání Výrobník nápojového ledu ZP-15 ELKTRICKÝ VÝROBNÍK LEDU ZP - 15 Důležité provozní požadavky: - Teplota vzduchu 10º C - 40º C - Teplota vody 5º C - 20º C - Kapacita výroby ledu 15kg/24h
Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet
Návod k obsluze HI 839800 Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet 1 Vážený zákazníku, Děkujeme Vám, že jste si vybral produkt od firmy Hanna Instruments. Před použitím přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento
1. Vybavení a funkce zařízení. 2. Technické údaje. 3. Práce se zařízením
NÁVOD K OBSLUZE KOMPRESOR AS 18-3 Děkujeme Vám za nákup kompresoru. Seznamte se důkladně s následujícím návodem k obsluze a řiďte se všemi v něm uvedenými pokyny. Nedodržování pokynů v návodu může mít
COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ
MiniDry 160 NÁVOD K OBSLUZE ODVLHČOVAČE Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 Bezpečnostní pravidla - nenechávejte přívodní kabel smotaný (obr.1) - dbejte na řádné zapojení zástrčky
COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ
NÁVOD K OBSLUZE ODVLHČOVAČE DryDigit 20 LCD Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 Bezpečnostní pravidla - nenechávejte přívodní kabel smotaný (obr.1) - dbejte na řádné zapojení zástrčky
LIEHMANN CZ, s.r.o. Petrohradská 6/7, Praha 10 Vršovice, tel./fax: , , CENÍK. Platný od 1.
CENÍK Platný od 1. srpna 2015 Ceník Mocom platný od 1.8.2015 str. 1/8 LIEHMANN CZ, s.r.o. FUTURA AUTOKLÁVY TŘÍDY B 6 sterilizačních programů vč. uživatelského 3 testovací programy (Helix test, Vakuum test,
NOVA. Plně automatické vysokorychlostní sterilizátory s fází počátečního a následného vysokého vakua. Nové a lepší!
NOVA Plně automatické vysokorychlostní sterilizátory s fází počátečního a následného vysokého vakua Nové a lepší! Sterilizátor třídy B Vynikající výkon Bez nutnosti připojení externích médií s výjimkou
Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
3-FÁZOVÝ elektroměr (pro nepřímé měření s automatickým převodem) Návod k obsluze pro přístroj: DTS 353-L X/5A 4,5mod. (8970)
3-FÁZOVÝ elektroměr (pro nepřímé měření s automatickým převodem) Návod k obsluze pro přístroj: DTS 353-L X/5A 4,5mod. (8970) 1. Úvod 2. Vlastnosti a technické parametry 3. Popis 4. Displej 5. Schéma zapojení
TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500. samostatný tlakovací modul. Provozní pokyny HTG 500 samostatné tlakovací zařízení
1 TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500 samostatný tlakovací modul 2 OBECNÉ INFORMACE S hydraulickým testovacím zařízením HTG 500 mohou být provedeny tlakové zkoušky ocelových tlakových láhví maximálním tlakem 450
Rychlovarná konvice
Rychlovarná konvice 10012348 Varování Zařízení Aby se snížilo riziko požáru, úrazu elektrickým proudem a poškození: Nepoužívejte tento výrobek v dešti. Nepokládejte předměty naplněné tekutinou, například
Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1
Základní informace Stacionární kondenzační plynové kotle Vaillant ecovit plus odpovídají nejnovějším technickým požadavkům a jsou konstruované na základě uznaných bezpečnostních a technických pravidel.
Vacuklav 30-B. Vacuklav 24-B. Třída B Autokláv s kratší komorou. Třída B Autokláv s delší komorou. Proč třída B. Kvalita - vyrobená v Německu
Vacuklav 30-B Třída B Autokláv s kratší komorou Vacuklav 24-B Třída B Autokláv s delší komorou Proč třída B Komise EU schválila v rámci harmonizace rozdílných národních sterilizačních norem evropskou normu
Návod k obsluze Druhý displej
Návod k obsluze Druhý displej KERN PFB-A08 Verze 1.1 01/2013 CZ KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 CS F E G D B C A 3 ČESKY 29-31 4 HAIR DRYER HD 3700 Bezpečnost Při používání přístroje dodržujte následující pokyny: 7 Tento přístroj je určen výhradě k domácímu použití. 7 Přístroj
2 Návod k obsluze. Česky. 38 Bedieningsinstructies
Česky 2 Návod k obsluze 8 14 20 26 32 38 Bedieningsinstructies BK 0012500 / REV PC Robotický čistič bazénů Nettoyeur de Piscine Automatischer Schwimmbeckenreiniger Limplafondos de Piscina Aspirador Automático
Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití
- 1 - - 2 - Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití 1. Motorová hlava. 1400 W, jmenovité napětí: 230 V ~ 50 Hz, délka kabelu 4,0 m 2. spínač ON / OFF 3. Vypouštěcí hadice.
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 826 885. Model č. 123 55
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 826 885 Model č. 123 55 Tato elektrická vrtačka je určena pro vrtání do různých materiálů jako je kov, dřevo, kámen,umělohmotné materiály, nebo keramické předměty a pro zašroubování
S10. Návod k obsluze. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A
www.auraton.cz S10 Návod k obsluze dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A + 3 AURATON S10 Ovladač trojcestného ventilu AURATON S10 je ovladač určený k ovládání trojcestného ventilu. Zařízení otevírá a
VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ
OBSAH PŘED POUžITÍM SUŠIČKY/PŘIPOJENÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ 8 PŘED POUžITÍM SUŠIČKY/PŘIPOJENÍ 1. Rozbalení a kontrola Po vybalení
EDGE router ER75i. Obsah balení: router zdroj anténa UTP kabel křížený Instalační CD s návodem a ovladači
Obsah balení: router zdroj anténa UTP kabel křížený Instalační CD s návodem a ovladači Bezpečnostní pokyny Dodržujte prosím následující pokyny: Komunikační router se musí používat v souladu s veškerými
SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1
5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené
OCHLAZOVAČ VZDUCHU R-875
Návod k použití OCHLAZOVAČ VZDUCHU R-875 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
Indukční deska
Indukční deska 10012197 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené
Stručná příručka. Ujistěte se, že máte všechny položky, které jsou vyobrazeny na obrázku obr. 1. (Štítky obsažené v balení mohou být různé.) obr.
Stručná příručka Ujistěte se, že máte všechny položky, které jsou vyobrazeny na obrázku obr. 1. (Štítky obsažené v balení mohou být různé.) Záruční karta Stručná příručka Lithium-iontová baterie Kazeta
VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ
OBSAH PŘED POUžITÍM SUŠIČKY/PŘIPOJENÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ 8 PŘED POUžITÍM SUŠIČKY/PŘIPOJENÍ 1. Rozbalení a kontrola Po vybalení
Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612
Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612 Bezpečnostní upozornění Aby byla zajištěna trvalá bezpečnost a nízké riziko úrazu elektrickým proudem, dodržujte prosím veškeré bezpečnostní pokyny
Návod k obsluze odvlhčovače
Odvlhčovač vzduchu Návod k obsluze odvlhčovače Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! Návod uchovejte pro případné další použití. VAROVÁNÍ Zařízení může obsluhovat pouze osoba seznámená
Video boroskop AX-B520. Návod k obsluze
Video boroskop AX-B520 Návod k obsluze Obsah 1. Bezpečnostní instrukce... 3 2. Popis funkce... 3 3. Technické údaje... 4 4. Popis přístroje... 5 5. Obsluha zařízení... 7 6. Upozornění... 13 2 1. Bezpečnostní
MPE 58. z UV urychlovač schnutí laku Návod k použití
MPE 58 z UV urychlovač schnutí laku Návod k použití BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Vážená zákaznice,
KONVEKTOR
KONVEKTOR 10011265 10011273 Vážený zákazníku, V první řadě se Vám chceme poděkovat za nákup tohoto produktu. Aby se zabránilo možnému technickému poškození, prosíme Vás, abyste si pozorně přečetli tento
Návod k obsluze Eagle Jumbo
I N F O R M A Č N í K I O S K Y Návod k obsluze Eagle Jumbo W W W. P O W E R. C Z 1. Hlavní části informačního kiosku 1) Panel s reproduktory 2) Zobrazovací monitor s dotekovým senzorem 3) Výpad papíru
Myčka nářadí - 80 litrů. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.
Myčka nářadí - 80 litrů Návod k obsluze Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. 1. Bezpečnostní pravidla Před použitím zkontrolujte, zda je zařízení kompletní, v pořádku
ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022
Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
POP-650. Návod k použití
POP-650 Návod k použití VŠEOBECNÉ INFORMACE Účelem tohoto uživatelského manuálu je poskytnout všeobecné informace o pokladním terminálu POP- 650 a ukázat uživatelům jak provádět hardwarovou konfiguraci
VOLUME HOOD DRYER HS 6780
VOLUME HOOD DRYER HS 6780 F E C B D A 2 BEZPEČNOST Při používání přístroje dodržujte následující pokyny: 7 Tento přístroj je určen výhradě k domácímu použití. 7 Přístroj nikdy nepoužívejte ve vaně, sprše,
LASERJET PRO 400 MFP. Stručná referenční příručka M425
LASERJET PRO 400 MFP Stručná referenční příručka M425 Optimalizace kvality kopírování K dispozici jsou následující možnosti nastavení kvality kopírování: Autom. výběr: Toto nastavení použijte, pokud nemáte
Dávkovač ledu Uživatelská příručka
Dávkovač ledu Uživatelská příručka -Rozbalení -Instalace -Spuštění a kontrola funkcí -Ošetření -Diagnostika závad Rozbalení Přístroj je zabalen v papírovém kartonu.zajištěn pásky.nejprve zkontrolujte neporušenost
NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod
NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod Typové označení: 250 mm, 400 mm, 700 mm, ZS 27D, ZS 36D, ZS 45D Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník s multifunkčními drážkami Napájení: přívodním kabelem
PT6300. Návod k použití
PT6300 Návod k použití VŠEOBECNÉ INFORMACE Účelem tohoto uživatelského manuálu je poskytnout všeobecné informace o pokladním terminálu PT6300 a ukázat uživatelům jak provádět hardwarovou konfiguraci systému.
CYKLONOVÝ BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-142n ECO
Návod k použití CYKLONOVÝ BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-142n ECO Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.
GS 502 GS 515. Návod k obsluze
win ter h lte r GS 502 GS 515 Návod k obsluze Winterhalter Gastronom GmbH Winterhalter Gastronom spol. s r.o. Postfach 1152 Modletice 103 D-88070 Meckenbeuren 251 01 Říčany u Prahy Telefon 07542/402-0
Návod k použití MS 70001 S-354-01
Návod k použití MS 70001 S-354-01 2 Kráječ je určen pro použití v domácnosti. Spotřebič používejte jen pro zpracování množství a v časech běžných pro domácnost. Spotřebič nevyžaduje údržbu. Návod k použití,
Návod na obsluhu a údržbu
1 Návod na obsluhu a údržbu 04-2016 VŠEOBECNÉ INFORMACE Tento návod představuje nedílnou součást výrobku, ke kterému byl přiložen, a musí být uchován pro budoucí potřebu. Pozorně si přečtěte upozornění
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: (FM-MASTER 1) Obj. č.: (FM-MASTER 2) Obj. č.: (FM-MASTER 3) Obj. č.: (4 zásuvky)
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 57 20 19 (FM-MASTER 1) Obj. č.: 57 20 20 (FM-MASTER 2) Obj. č.: 57 20 30 (FM-MASTER 3) Obj. č.: 57 20 21 (4 zásuvky) 2 Úvod Spolehlivé a pohodlné řešení připojení různých spotřebičů
Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU
Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............
Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko. Návod k použití. Dezinfekční zařízení GERMID. Typy: V015, V025, V030, V055
Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko Návod k použití Dezinfekční zařízení GERMID Typy: V015, V025, V030, V055 Obsah: 1. Úvod 2. Princip UV záření 3. Technický popis zařízení 4. Instalace a montáž 5. Provozní
Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití
Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití Před použitím si prosím pečlivě přečtěte tento návod k použití. Popis přístroje Pohled zepředu a z boku Seznam součástí A. Tryska B. Kryt vodní nádržky C. Náhradní
Návod k použití MS 75001
Návod k použití MS 75001 EKOLOGICKÁ LIKVIDACE Obalový materiál ekologicky zlikvidujte. Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/EG o elektrických a elektronických vysloužilých
Návod k obsluze odvlhčovače
Odvlhčovač vzduchu Návod k obsluze odvlhčovače Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! Návod uchovejte pro případné další použití. VAROVÁNÍ Zařízení může obsluhovat pouze osoba seznámená
BWO 155 BWO 155 12V BWO 155 Z BWO 155 ERT
90 C 80 C BWO 155 BWO 155 1V BWO 155 Z BWO 155 ERT Originální návod k použití 70 C 60 C 50 C 40 C Deutsche Vortex GmbH & Co. KG Kästnerstraße 6 7164 Ludwigsburg Germany Fon: +49(0)7141.55-0 E-Mail: info@deutsche-vortex.com
Návod k obsluze. Refresh-o-mat. Ultrazvukový rozprašovač AirCon Refresh-o-mat
Návod k obsluze Refresh-o-mat Ultrazvukový rozprašovač AirCon Refresh-o-mat Refresh-a-mat II 3 Poznámky týkající se návodu k použití Refresh-o-mat Před spuštěním přístroje si, prosím, přečtěte pečlivě
HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522
HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 G F E A B C D 1 2 3 2 BEZPEŚNOST Při používání přístroje dodržujte následující pokyny: 7 Tento přístroj je určen výhradě k domácímu použití. 7 Přístroj nikdy nepoužívejte ve
Neutralizační zařízení
Návod k instalaci pro odborníka Neutralizační zařízení NE0.1 V3 6 720 643 208 (2010/03) CZ Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny 1.1 Použité symboly Výstražné
S2L - Obsluha, nastavení, montáž
S2L - Obsluha, nastavení, montáž PŘEHLED OVLÁDACÍCH PRVKŮ SOLAR POWER, s.r.o., Brněnská 681/5, 695 01 Hodonín Ruční provoz (zap. nebo vyp.) Výstup P1 resp. P2 Ruční/Auto tlačítko výstup P1 Min. teplota
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:
NÁVOD K OBSLUZE Měnič napětí 6 V DC 12 V DC Typ 2238.0 Obj. č.: 51 81 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek
Stolní sterilizátory Elara třídy B pro všeobecné a stomatologické kliniky
pro všeobecné a stomatologické kliniky Výjimečný výkon & výjimečné výsledky Stolní parní sterilizátor Elara je spolehlivý a robustní sterilizátor třídy B určený pro potřeby moderních klinik, kde se od
BWO 155 BWO V BWO 155 Z BWO 155 ERT
90 C 80 C BWO 155 BWO 155 12V BWO 155 Z BWO 155 ERT Originální návod k použití 70 C 60 C 50 C 40 C Deutsche Vortex GmbH & Co. KG Kästnerstraße 6 71642 Ludwigsburg Germany Fon: +49(0)7141.2552-0 E-Mail:
SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze
SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze Zkontrolujte nový přístroj, zda nebyl během transportu poškozen! Obal a případně starý přístroj likvidujte v souladu s ochranou životního prostředí. Návod k obsluze
Návod k obsluze (CZ) MELAdest 65. Stolní destilační přístroj. Vážený zákazníku,
Návod k obsluze (CZ) MELAdest 65 Stolní destilační přístroj Vážený zákazníku, Děkujeme za důvěru, kterou jste nám projevil koupí tohoto přístroje. Firma MELAG je středně velká rodinná firma, která se specializuje
Gramofón.
Gramofón 1008990 www.auna-multimedia.com Obsah Technické údaje 2 Obsah dodávky 2 Bezpečnostní pokyny 3 Přehled zařízení 4 Před použitím 5 Likvidace 6 Technické údaje Číslo produktu 10008990 Napájaení 230
KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP32 / 42. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!
KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP32 / 42 Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 VAROVÁNÍ Zařízení může obsluhovat pouze osoba seznámená s návodem k obsluze odvlhčovače.
Zařízení na přípravu kostek ledu
Zařízení na přípravu kostek ledu 10029294 10029295 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k získání Vašeho zařízení. Přečtěte si prosím důsledně následující pokyny pro připojení a používání a postupujte podle
Naše cena bez DPH : Kč Naše cena s DPH : Kč Dostupnost: Již není v naší nabídce
Myčka GS 215(400V) Naše cena bez DPH : 105.000 Kč Naše cena s DPH : 127.050 Kč Dostupnost: Již není v naší nabídce Toto zboží nelze koupit Varianty provedení myčky GS 215: Počkejte prosím, myčka ještě
Hydraulická souprava motoru otáčení Směrový vrtací stroj 4045 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Hydraulická souprava motoru otáčení Směrový vrtací stroj 4045 Číslo modelu 133-6318 Form No. 3406-718 Rev A Návod k instalaci DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité upozornění, poučka 65 Tento výrobek
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:
NÁVOD K OBSLUZE Verze 02/06 Obj. č.: 19 85 32 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení regulátoru do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám,
BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ. Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití. rukojeť (1) držák kabelu. teleskopická trubka. zástrčka vypínač.
BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití Charakteristika: - jednoduše ovladatelný, přenosný vysavač - bezsáčkový mechanismus - průhledný zásobník na nečistoty, snadno vyprázdnitelný
RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD
RCOT2001 230V~50Hz 2000W CZ Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD S21 M05 Y2013 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Ujistěte se, že přívod vzduchu a výstupní otvory nejsou blokovány. Aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí
Nepřímo ovládané 2/2-cesté elektromagnetické ventily Typu EV220B 15 EV220B 50
Nepřímo ovládané 2/2-cesté elektromagnetické ventily Typu EV220B 15 EV220B 50 EV 220B 15 EV220B 50 je univerzální 2/2cestný elektromagnetický ventil nepřímo ovládaný pomocí servopohonu. Tělo ventilu je
»pro všechny sterilizační aplikace«
Sterilizace tekutin, pevných materiálů a odpadu»pro všechny sterilizační aplikace«12-45 litrů Ohebný teplotní senzor Sterilizace pevných látek, tekutin a odpadu Automatická dokumentace Instalace nezávisle
INSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG cs - CZ
INSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG 8133 Před umístěním, instalací a uvedením přístroje do provozu si bezpodmínečně pročtěte návod k obsluze a servisní dokumentaci. Ochráníte tak sebe a zabráníte
Uživatelská příručka. Monitor AC701 CRT
Uživatelská příručka Monitor AC701 CRT Obsah Důležité bezpečnostní pokyny..................... 2 Připevnění podstavce............................ 4 Odejmutí podstavce............................. 4 Úvod.........................................
ČESKÁ VERZE. CITO CounterControl. Návod pro uživatele. CITO ProcessLine
ČESKÁ VERZE CITO CounterControl Návod pro uživatele CITO ProcessLine 1 Obsah Obsah Úvod 3 Varování 3 Všeobecné bezpečnostní předpisy 3 Přístroj CITO CounterControl 4 Instalace softwaru a ovladače 4 Instalace
Návod k obsluze FM456 FM457. Funkční modul. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte /2008 CZ
Návod k obsluze Funkční modul FM456 FM457 Pro obsluhu Před obsluhou pozorně pročtěte 7 747 017 674-03/2008 CZ Obsah 1 Bezpečnost.................................... 3 1.1 K tomuto návodu..............................
PALUBNÍ CAMERA, HD. příručka. Aby jste lépe využívali veškeré funkce Auto DVR, přečtěte si prosím návod před použitím pečlivě.
PALUBNÍ CAMERA, HD příručka 87231 Aby jste lépe využívali veškeré funkce Auto DVR, přečtěte si prosím návod před použitím pečlivě. Pozor 1. Vložte paměťovou kartu do auta DVR a formátujte. Prosím vložte
USB čtečka karet. Návod k použití Tchibo GmbH D Hamburg 60780HB43XI
USB čtečka karet Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 60780HB43XI - 275 367 275 370 Vážení zákazníci, Vaše nová USB čtečka karet přečte obvyklé paměťové karty. Data jsou do počítače přenášena rychlostí
Zařízení na výrobu kostek ledu
Zařízení na výrobu kostek ledu 10020108 10028270 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení.
NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty
NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty Typové označení: K1 36D, K2 36D, ZS 27D, ZS 36D, ZS 45D, EN V1, EN V2, EN V3 Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník Napájení: přívodním kabelem 230 V/max. 16 A;
MLÝNEK NA KÁVU R-942
Návod k použití MLÝNEK NA KÁVU R-942 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!
KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18 Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 VAROVÁNÍ Zařízení může obsluhovat pouze osoba seznámená s návodem k obsluze. Zařízení
Návod k použití pro Nerezovou váhu
Návod k použití pro Nerezovou váhu Katalogové číslo: 110093 Účel použití Váha Soehnle Professional 9203 je koncipována k vážení zboží. Tato váha je v rámci EU určena k používání bez povinného cejchování.
UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC
UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC OBSAH ÚVOD...3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 PROVOZNÍ PODMÍNKY...4 ZAPOJENÍ...5 Připojení do sítě...5 Výstupy...5 OVLÁDÁNÍ...5 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...6
ŘADA DÁLKOVĚ PROGRAMOVANÝCH NASTAVITELNÝCH NAPÁJECÍCH ZDROJŮ DC LABORATORNÍ TŘÍDA. Série SDP SDP 2210 / 2405 / 2603.
ŘADA DÁLKOVĚ PROGRAMOVANÝCH NASTAVITELNÝCH NAPÁJECÍCH ZDROJŮ DC LABORATORNÍ TŘÍDA Série SDP SDP 2210 / 2405 / 2603 Návod k obsluze 1. Důležité bezpečnostní informace a doporučení Obecné bezpečnostní informace
Návod k montáži a obsluze. Bezsluchátkový barevný dveřní videotelefon MOVETO V-034
Návod k montáži a obsluze Bezsluchátkový barevný dveřní videotelefon MOVETO V-034 Obsah Stručný úvod...1 Funkce......1 Úvod k tlačítkům...1 Montáž základní desky...2 Schéma zapojení vnitřního monitoru...3
Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101
Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.
Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu
Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu ELEKTRICKÁ OPÉKACÍ DESKA Model: FTE9-05L, FTE9-05R FTE/C9-05L, FTE/C9-05R FTE9-10L, FTE9-10R, FTE9-10L+R FTE/C9-10L, FTE/C9-10R, FTE/C9-10L+R FTE7-05L, FTE7-05R
DETEKTORŮ TOXIRAE 3 NÁVOD PRO OBSLUHU. Revize Zastoupení pro Českou republiku:
AUTORAE LITE AUTOMATICKÁ STANICE PRO FUNKČNÍ ZKOUŠKY DETEKTORŮ TOXIRAE 3 NÁVOD PRO OBSLUHU Revize 090603 Zastoupení pro Českou republiku: Chromservis s.r.o. Jakobiho 327 109 00 Praha 10-Petrovice Tel:
DAKON FB a FB D. Volba správné velikosti kotle. Rozměry kotlů. Tlakové ztráty kotlových těles. litinový kotel na pevná paliva
Volba správné velikosti kotle Volba správné velikosti kotle, tzn. jeho topného výkonu, je velmi důležitou podmínkou pro ekonomický provoz a správnou funkci kotle. Kotel musí být volen tak, aby jeho jmenovitý
Compact Ice A100062V V2/0413
Compact Ice A100062V V2/0413 CZ ČESKY Překlad originálního návodu k obsluze Dříve než začnete používat zařízení, přečtěte si návod k obsluze a potom jej uschovejte na dostupném místě! 1. Obecné informace...
Instalační návod. Pokojový termostat EKRTW
1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Obsah 1. Úvod...1 2. Instalace termostatu...2 3. Nastavení u v instalační nabídce...5 4. Technické parametry...9 1. Úvod Před spuštěním jednotky si tuto příručku
Rádiové dálkové ovládání se zpětným hlášením funkce topení u nezávislého vytápění. Návod k obsluze. J. Eberspächer GmbH & Co. KG
J. Eberspächer GmbH & Co. KG Eberspächerstr. 24 D-73730 Esslingen Rádiové dálkové ovládání se zpětným hlášením funkce topení u nezávislého vytápění. Telefon (ústředna) 00 49 (0)711 939-00 Telefax 00 49
Naše cena bez DPH : Kč Naše cena s DPH : Kč Dostupnost: Již není v naší nabídce. Toto zboží nelze koupit GS V
Myčka GS 315(400V) Naše cena bez DPH : 130.500 Kč Naše cena s DPH : 157.905 Kč Dostupnost: Již není v naší nabídce Toto zboží nelze koupit GS 315-400 V Počkejte prosím, myčka ještě není připravena k provozu.
Návod k používání. Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623. Návod k používání uložte na bezpečném místě!
Návod k používání Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623 Děkujeme Vám, že jste si vybrali tuto vysoce kvalitní elektrickou konvici. Jedná se o kvalitní výrobek splňující požadavky uznávaných
Návod k obsluze SMARTair plus SMARTair plus mobile. Vždy na správné straně.
Návod k obsluze SMARTair plus SMARTair plus mobile Vždy na správné straně. A1 Rady uživateli... 2 A 1.1 Význam piktogramů... 2 A 1.2 Důležité pokyny... 2 A 1.3 Bezpečnostní opatření... 2 A 1.4 Účel a