Leica RM2255. Rotační mikrotom
|
|
- Jozef Vávra
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Rotační mikrotom Návod k použití V1.5, revize B česky - 10/2009 Uchovávejte tento návod vždy poblíž přístroje! Pečlivě jej pročtěte, ještě než začnete s přístrojem pracovat.
2
3 UPOZORNĚNÍ Informace, číselné údaje, poznámky a hodnotící ustanovení obsažená v tomto návodu odpovídají stávající úrovni vědeckého poznání a techniky, která je dána výsledky výzkumů v této oblasti. Výrobce není povinen provádět pravidelné aktualizace tohoto návodu tak, aby byl v souladu s nejnovějšími vědeckými poznatky, ani poskytovat zákazníkům dodatečné kopie či aktualizované verze tohoto návodu. Výrobce nenese odpovědnost za chybná ustanovení, výkresy, technické ilustrace atd. obsažené v tomto návodu, mimo závazků plynoucích z národní legislativy vztahující se na jednotlivé případy. Především neručíme za finanční ztráty nebo následné škody, které vznikly dodržováním údajů nebo jiných informací uvedených v tomto návodu. Tvrzení, výkresy, ilustrace a další informace vztahující se k obsahu nebo technickým podrobnostem aktuálního návodu nejsou považovány za zaručené charakteristiky našich produktů. Tyto jsou určeny pouze na základě smluvních ustanovení dohodnutých mezi výrobcem a zákazníkem. Společnost Leica si vyhrazuje právo na změnu technických specifikací a výrobních procesů bez předchozího upozornění. Pouze tímto způsobem je možné neustále rozvíjet technologii a výrobní postupy použité pro naše produkty. Tento dokument je chráněn na základě autorského práva. Vlastníkem autorských práv k tomuto dokumentu je společnost Leica Biosystems Nussloch GmbH. Reprodukce textu a vyobrazení (nebo také jejich částí) tiskem, kopírováním, převodem na mikrofilm, webovými kamerami nebo jinými postupy včetně veškerých elektronických systémů a médií je povolena pouze s předchozím písemným souhlasem společnosti Leica Biosystems Nussloch GmbH. Sériové číslo a datum výroby přístroje naleznete na typovém štítku umístěném na zadní straně přístroje. Leica Biosystems Nussloch GmbH Vydáno kým: Leica Biosystems Nussloch GmbH Heidelberger Str D Nussloch Německo Telefon: +49 (0) Fax: +49 (0) Internet: 3
4 Obsah 1. Důležité infor ormace Symboly v textu a jejich význam Kvalifikace pracovníků Použití přístroje v souladu se zamýšleným účelem Typ přístroje Bezpečnost Bezpečnostní pokyny Výstrahy Vestavěné ochrany Součásti přístroje a specifikace ikace Přehled součásti přístroje Specifikace přístroje Technické údaje Uvedení do provozu ozu Požadavky na pracoviště Standardní dodávka Vybalení a instalace Montáž ručního kola Elektrické přípojky Činnost Ovládací prvky a jejich funkce Ovládací panel přístroje Ovládací panel Zapnutí přístroje Displej a ovládací prvky Vložení držáku nože Vložení univerzální kazetové svěrky Nastavení úhlu hřbetu nože Upínání vzorků Upínání nože/jednorázové čepele Zkrajování vzorků Zkrajování v ručním režimu Zkrajování v motorovém režimu Krájení preparátů Výměna vzorku nebo přerušení krájení preparátů Doplňkové vybavení Montáž úchytů vzorkových svěrek Pevný úchyt vzorkových svěrek Návod k použití V /2009
5 Obsah Orientovatelný úchyt vzorkových svěrek Jemně orientovatelný úchyt vzorkových svěrek Rychloupínací systém Vzorkové svěrky a držáky Standardní vzorková svěrka Vložka tvaru V Fóliová svěrka typu Fóliová svěrka typu Univerzální kazetová svěrka Držák kulatých vzorků 'Super mega' kazetová svěrka Základová deska držáku nože a držák nože Základová deska držáku nože, bez možnosti bočního posuvu Držák nože E/E-TC Držák nože N/NZ Čepele/nože Jednorázové čepele Nože Vanička na odpadní preparáty Prosvětlovací modul Odkládací tác Mrazicí pult Univerzální držák mikroskopu Lupa Zdroj studeného světla Světlovod tvořený optickými vlákny Informace pro objednávku Řešení problémů Chybná funkce přístroje Chybová hlášení Chybná funkce, možné příčiny a odstraňování závad Možné chyby Čistění a údržba Čistění přístroje Údržba Výměna pojistek Pokyny pro údržbu Mazání přístroje Záruka a servis
6 1. Důležité infor ormace Symboly v textu u a jejich h význam (5) RUN/ STOP OP Rizika, výstrahy a varování se uvádějí v šedém poli a jsou označeny výstražným trojúhelníkem. Upozornění, tj. důležité informace pro uživatele, jsou uváděny v šedém poli a označeny symbolem informace. Čísla v závorkách se vztahují k číslům položek na obrázcích. Funkční tlačítka, která se mačkají na ovládacím panelu, se v textu píší velkými písmeny tučně. 1.2 Kvalif alifikace ikace pracovníků S rotačním mikrotomem smějí pracovat jen vyškolení laboratorní pracovníci Použití přístroje oje v souladu se zamýšleným účelem Rotační mikrotom je plně automatický mikrotom s motorizovanou rotací, se samostatným ovládacím panelem, určený pro krájení tenkých preparátů ze vzorků s měnící se tvrdostí, pro běžné i výzkumné laboratoře v oboru biologie, medicíny a průmyslu. Je určen pro krájení jak měkkých parafínových vzorků, tak i tvrdších vzorků, dokud se pro ruční nebo automatické krájení hodí. Každé jiné použití přístroje se považuje za nepřípustné! 1.4 Typ přístroje Veškeré informace obsažené v tomto návodu k použití se týkají pouze typu přístroje uvedeného na titulní straně. Typový štítek udávající výrobní číslo přístroje je upevněn na levé straně mikrotomu. Všichni laboratorní pracovníci určení pro práci s mikrotomem značky Leica si předem musí pečlivě pročíst tento návod k použití a dobře se seznámit se všemi technickými vlastnostmi přístroje. Obr. 1 6 Návod k použití V /2009
7 2. Bezpečnost Dodržujte bezpečnostní pokyny a dbejte výstrah uvedených v této kapitole. Pročtěte si tyto pokyny, i když již jste seznámeni s ovládáním a používáním jiných přístrojů Leica. 2.1 Bezpečnostní pokyny Tento návod k použití zahrnuje důležité pokyny a informace související s provozní bezpečností a údržbou přístroje. Návod k použití je důležitou součástí přístroje, kterou je nutno pečlivě pročíst před uvedením přístroje do provozu a jeho následným používáním, a musí být u něj vždy při ruce. Mají-li místní zákony a/nebo předpisy o bezpečnosti práce a ochraně životního prostředí v zemi provozování přístroje další bezpečnostní požadavky, musí být příslušné pokyny doplněny do této příručky tak, aby s nimi byla v souladu. Tento přístroj byl vyroben a testován v souladu s bezpečnostními předpisy platnými pro elektrické měřicí, řídicí, regulační a laboratorní přístroje. Abyste přístroj udrželi v tomto stavu a zajistili jeho bezpečnou činnost, musíte se řídit všemi pokyny a dbát všech varování obsažených v této uživatelské příručce. Aktuální informace o příslušných standardech najdete v prohlášení o shodě CE na naší internetové stránce: Výstrahy Ochranná zařízení na přístroji a příslušenství se nesmí odstraňovat ani modifikovat. Opravy přístroje smí provádět a přístup k vnitřním součástem přístroje má pouze servisní technik autorizovaný firmou Leica. Ochrany instalované výrobcem přístroje představují jen základní ochranu proti úrazům. Primární odpovědnost za provozování přístroje bez nehod má především jeho vlastník, a dále pak pracovníci pověření jeho provozováním, čistěním a údržbou. Aby se zajistil bezporuchový provoz přístroje, řiďte se následujícími pokyny a dbejte všech výstrah. 7
8 2. Bezpečnost Výstrahy bezpečnostní pokyny/výstražné nálepky y nalepené na přístroji oji Nálepky s bezpečnostními pokyny nalepené na přístroji a označené výstražným trojúhelník ojúhelníkem em znamenají, že při i práci na takto označených h částech přístroje nebo při i jejich h výměně se musíte přesně řídit pracovními pokyny popsanými v tomto návodu. Nedodržení ení těchto pokynů může e způsobit nehodu, úraz, poškoz ození ení přístroje oje nebo jeho příslušenství. Výstrahy přeprav eprava a a instalace Po o vyjmutí z transportní tní bedny se přístroj oj smí přeprav epravovat at jen ve e vzpřímené poloze. e. Přístroj oj nikdy nezvedejte edejte za ruční kolo olo nebo kazeto etovou ou svěr ěrku. ku. Před ed transportem tem přístroje oje vždy vyjměte vanič aničku ku na odpadní preparát eparáty. Poz ozor! or! Volič napětí byl přednast ednastav aven en u výrobce. Než připojíte přístroj oj k napájení, zkontr ontrolujte olujte prosím, že e toto nastav avení ení souhlasí s napájením v laboratoři. i. Síťová á zásuvka na přístroji oji je přelepena lepicí páskou ou na upozor ornění, že je volič napětí dosud originálně nastav aven en od výrobce. Je-li volič napětí nesprávně nastav aven, en, může e dojít k vážnému poškoz ození ení přístroje! Chcete-li nastav avení ení voliče napětí měnit, přesv esvědčte se, že e přístroj oj není připojen k napájení! Přístroj oj zapojujte jen do zásuvky y s ochranou nulováním a s použitím některého z dodaných kabelů. Aby se nenarušila ochrana uzemněním, nepoužívejte ejte prodluž odlužovací ací kabely bez ochranného vodiče. Přístroj je připrav ipraven k činnosti jen tehdy,, má-li připojen nožní spínač (doplňkové vybavení), nebo má na jeho místě zasunut zaslepovací ací konektor onektor.. Slyšíte-li po zapnutí přístroje pípání (stálé), zkontr ontrolujte, olujte, zda je správně připojen ovládací panel. Nepoužívejte ejte přístroj v potenciálně výbušném prostř ostředí! Je-li přístroj mezi skladováním a instalací vystav aven extrémním teplotním změnám a vysoké vzdušné vlhkosti, může v něm dojít ke kondenzaci. V tak akovém případě vyčkejte před zapnutím přístroje alespoň dvě hodiny.. Pokud nebudou tyto požadavky splněny,, může dojít k vážnému poškoz ození přístroje. Ochranné prvk vky na přístroji a příslušenství nesmíte odstraňovat at ani modifik ikovat. Osobní prev eventi entivní bezpečnostní opatření Při i práci s mikrotomem neustále dodržujte osobní prev eventi entivní bezpečnostní opatření. Nošení ochranné pracovní obuvi, pracovníc vních rukavic, dýchací masky a uzavřenýc ených ochrannýc hranných h brýlí je povinné. 8 Návod k použití V /2009
9 2. Bezpečnost Výstrahy práce na přístroji oji Při i zacház házení s noži mikrotomu a s jednorázovými čepelemi buďte velmi opatrní. Ostří je velice ostré a může e způsobit vážné zranění! Před ed vyjímáním držáku nože e z přístroje, vždy nejdřív v z držáku vyjměte nůž/čepel. Když nůž momentálně nepoužíváte, vždy jej uložte do pouzdra! Nůž nikdy nikam nepokládejte ostřím nahoru u a nikdy se jej nesnažte zachytit, když padá! Vždy upínejte vzor orek ek DŘÍVE, NEŽ upnete nůž nebo čepel. Než začnete manipulovat at s nožem nebo se vzor orkovou ou svěr ěrkou, ou, před ed výměnou vzor orku ku nebo nože e a o pracovníc vních h přest estávkác ávkách, h, vždy zablokujte ruční kolo a ostří nože e kryjte chráničem! Ručním kolem VŽDY Y otáčejte po směru u hodinovýc vých h ručiček; jinak brzda nebude správně fungovat. at. Při i přípravě ě křehk ehkýc ých h preparátů proveďte vždy přiměř iměřená prev eventi entivní vní bezpečnostní opatření! Vzor orek ek se může e roztříštit! Dbejte na to, aby při i práci žádná kapalina nevnikla dovnitř do přístroje! Nesnažte se vzor orek ek upínat, přisouv isouvat at nebo oriento ientovat at během jeho odsouvání. Je-li vzor orek ek oriento ientován án při i odtaho ahování, vykoná před ed následujícím řez ezem em přísuv o hodnotu odtaž ažení ení PLUS zvolenou tloušťku preparát eparátu. u. Přitom se může e poškodit odit jak vzor orek, ek, tak nůž! V motorovém ém režimu krájení preparátů musí být ruk ukojeť ručního kola ola vždy v jeho středu. Za provozu ozu se nedotýk ýkejte ručního kola nebezpečí úrazu od jeho blokování. Výstrahy čistění a údržba Servis a opravy vnitřníc ních součástí přístroje smí provádět pouze oprávněný servisní technik! Před každým čistěním přístroj vypněte, odpojte síťovou ou zástrčku, úplně vyndejte držák nože a vyčistěte jej zvlášť. Před vyjímáním držáku nože z přístroje, vždy nejdřív z držáku vyjměte čepel. Před čistěním vždy zablokujte ruční kolo! K čistění nepoužívejte ejte žádná rozpouštědla obsahující aceton nebo xylen! Dbejte na to, aby při i čistění žádná kapalina nevnikla dovnitř do přístroje! Přístroj nezapínejte, dokud není úplně suchý! Při i použití čistidel dodržujte bezpečnostní pokyny výrobce. Před výměnou pojistek přístroj vypněte síťovým spínačem a odpojte síťový kabel od zásuvky! Použí oužívejte pouze pojistky stejné specifikace! ikace! Specifikace ikace pojistek je uvedena v kapitole 3.3 "Tec echnic hnické údaje". 9
10 2. Bezpečnost 2.3 Vest estav avěné ochrany Obr. 2 3 Obr. 3 Nouzové é vypnutí Nouzové vypnutí se provádí červeným tlačítkem EMERGENCY STOP (NOUZOVÉ ZASTAVENÍ) (1) v levém horním rohu předního panelu mikrotomu. Při stisknutí tlačítka EMERGENCY STOP (NOUZOVÉ ZASTAVENÍ) se motor krájecího nože okamžitě zastaví. Červená kontrolka LED v poli E-STOP (NOUZOVÉ ZASTAVENÍ) (2) na ovládacím panelu přístroje se rozsvítí a indikuje, že funkce nouzového zastavení byla aktivována. Chcete-li tuto funkci deaktivovat, pootočte spínač EMERGENCY STOP (NOUZOVÉ ZASTAVENÍ) ve směru šipky. Blokování ručního kola (jen ruční režim) Chcete-li ruční kolo zablokovat, zatlačte páčku (5) směrem ven a pomalu otáčejte ručním kolem, dokud se nezablokuje přesně v poloze 12 hodin. Kontrolka LED (4) v poli LOCK se rozsvítí. Pozor! Na páčku (5) nikdy netlačte v motorovém režimu. Brzdy ručního kola ola Páčkou (3) na pravé straně podstavce mikrotomu lze ruční kolo zabrzdit v jakékoliv poloze. Chcete-li ruční kolo zabrzdit, vytáhněte silou páčku dopředu. Chcete-li ruční kolo odbrzdit, zatlačte páčku brzdy (3) zpět do původní pozice. Důležité! Kontrolka LED (4) v poli M-STOP indikuje pouze skutečnost, že přístroj nelze spustit. Nepodává žádnou informaci o aktivaci brzdy ručního kola. Aby brzda ručního kola správně brzdila, musí být brzdová páčka (3) úplně vytažena dopředu. Ruční kolo je bezpečně zablokované, jen když je páčka (5) v poloze 12 hodin. 10 Návod k použití V /2009
11 2. Bezpečnost Obr. 4 Umístění ruk ukojeti do středu Z bezpečnostních důvodů musí být v motorovém režimu rukojeť ručního kola vždy v jeho středu. Zablokujte ruční kolo. Umístění na střed provedete tak, že rukojeť (6) lehce vytáhnete ven a otáčením ji zasunete do středu ručního kola (12) (obr. 4). Když ji uvolníte, rukojeť se automaticky zablokuje Chránič na držáku nože Každý držák nože je vybaven těsně namontovaným chráničem nože (8, 9). Umožňuje úplně zakrýt ostří v libovolné poloze nože nebo čepele. Držák nože N/NZ U držáku N/NZ lze chránič nože (8) snadno polohovat dvěma rukojeťmi (7) (obr. 5). Chcete-li břit nože zakrýt, zatlačte obě části chrániče do středu. Obr Držák nože e E Na držáku E je chránič nože tvořen červeným odklápěcím třmenem. Chcete-li ostří zakrýt, zaklopte třmen chrániče nože (9) nahoru, viz obr. 6. U nových držáků nože E musí být dvě upínací páčky (10, 11) vždy v naznačené poloze. Upínací páčka čepele (10) vpravo, aretační páčka bočního posuvu (11) vlevo. Obr. 6 11
12 3. Součásti přístroje a specifikace ikace 3.1 Přehled součásti přístroje oje Univer erzální kazeto etová svěr ěrka Aret etační páčka pro boční posuv Držák nože E s bočním posuvem Základová á deska držáku nože Tlačítko nouzového zastavení Orientovatelný úchyt vzorkových svěrek s rychloupínáním Samostatný ovládací panel Odkládací tác Ovládací panel na přístroji oji Blokovací ací ústrojí ojí ručního kola ola Lehce se otáčející Blokovací ací ústrojí ojí Páč áčka ka pro aktivaci aci brzdy ručního kola ola Objímka pro prosv osvětlo ětlovací ací modul Upínací páčka ka základové é desky držáku nože Rukojeť ručního kola s možností umístění do středu Chránič nože na držáku nože Vanič anička na odpadní preparát eparáty Obr Návod k použití V /2009
13 3. Součásti přístroje a specifikace ikace Zadní strana přístroje oje Magnet na uchycení klíče Chladič Volič napětí s pojistkou ou Hlavní spínač Napájecí zdroj oj Motorová pojistka Připojo ipojovací ací kabel hlavního rozv ozváděče Dutinkový vý konektor nožního spínače Obr Specifikace ikace přístroje je motorizovaný rotační mikrotom. Posuv vzorku bez mrtvého chodu s příčnými odvalovacími lištami a hrubý posuv poháněný krokovým motorem jsou uzavřeny v prachotěsném plastovém krytu. Přístroj je vybaven bezpečnostním ručním kolem s rukojetí, kterou lze umístit do středu, a s mechanickým blokováním. Všechny ovládací prvky a kontrolky LED jsou soustředěny na samostatném ovládacím panelu. Všechny ovládací prvky jsou logicky uspořádány do funkčních skupin a jsou snadno identifikovatelné. Odsouvání vzorku lze vypnout. V ručním režimu lze odsouvání vzorku nastavit. V motorovém režimu se odsuvná vzdálenost mění podle vybrané rychlosti krájení preparátů. Při odsouvání vzorku se rozsvítí kontrolka LED. Elektrický hrubý posuv funguje na dvě rychlosti. V režimu krájení preparátů mají tlačítka hrubého posuvu funkci STEP (KROKOVÁNÍ). K dispozici jsou tři motorové režimy krájení preparátů (CONT (SOUVISLÝ), SINGLE (JEDNORÁZOVÝ) a STEP (KROKOVACÍ)) a jeden ruční, kyvný režim ROCK. V kyvném režimu stačí k ukrojení preparátu pohnout ručním kolem kousíček dozadu a dopředu. 13
14 3. Součásti přístroje a specifikace ikace 3.3 Tec echnic hnické é údaje Všeobecné Schválení: schvalovací značky přístroje jsou umístěny vedle typového štítku. Jmenovitá napájecí napětí: 100 / 120 / 230 / 240 V AC ±10 % Jmenovitá frekvence: 50/60 Hz Příkon 340 VA Třída ochrany ➀ : I Výkonové pojistky: 2x T 3,2 A, ze seznamu UL Stupeň znečistění ➀ : 2 Kategorie ochrany proti přepětí ➀ : II Maximální tepelné vyzařování: 340 J/s Rozsah provozních teplot: +10 C až +35 C Rozsah skladovacích teplot: +5 C až +55 C Relativní vlhkost: max. 80%, nekondenzující Skladovací vlhkost: < 80 % ➀ podle IEC-1010, UL 3101, EN Rozměry a hmotnost Základní přístroj Šířka (včetně ručního kola): Šířka (bez ručního kola): Hloubka (včetně vaničky na odpad): Výška (celková): Pracovní výška (čepel nože): Pracovní výška (ostří nože): Hmotnost (bez příslušenství) 413 mm 300 mm 618 mm 305 mm (s odkládacím tácem nahoře) 100 mm (měřeno od podstavce) 168 mm (měřeno od stolu) asi 37 kg Ovládací panel Šířka: 12 mm Hloubka: 166 mm Výška: 50 mm Výška (v šikmé poloze): 81 mm Hmotnost (čistá): asi 0,660 kg 14 Návod k použití V /2009
15 3. Součásti přístroje a specifikace ikace Mikrotom Nastavení tloušťky preparátu: Rozsah nastavení tlouštěk preparátu: Nastavitelné hodnoty: 0,50 μm-100 μm v rozsahu 0,50 μm - 5,0 μm v přírůstcích 0,5 μm v rozsahu 5,0 μm - 20,0 μm v přírůstcích 1,0 μm v rozsahu 20,0 μm - 60,0 μm v přírůstcích 5,0 μm v rozsahu 60,0 μm -100,0 μm v přírůstcích 10,0 μm Rozsah nastavení tlouštěk zkrajování preparátu: μm Nastavitelné hodnoty: v rozsahu 1,0 μm- 10,0 μm v přírůstcích 1,0 μm v rozsahu 10,0 μm- 20,0 μm v přírůstcích 2,0 μm v rozsahu 20,0 μm- 50,0 μm v přírůstcích 5,0 μm v rozsahu 50,0 μm-100,0 μm v přírůstcích 10,0 μm v rozsahu 100,0 μm-600,0 μm v přírůstcích 50,0 μm Posuv objektu: 28 mm ±1 mm, posuv krokovým motorem Vertikální zdvih: 70 mm Maximální oblast krájení preparátů bez odsouvání vzorku: 65 mm bez orientování vzorku Maximální oblast krájení preparátů s odsouváním vzorku: 60 mm Odsouvání vzorku: v ručním režimu krájení preparátů: 5 μm-100 μm v přírůstcích 5 μm; lze vypnout v motorovém režimu krájení preparátů: mění se s rychlostí krájení preparátů; lze vypnout Hrubý elektrický posuv: 300 μm/s a 900 μm/s Rychlost krájení preparátů: 0; 0,5-420 mm/s ± 10 % Návratová rychlost: asi mm/s ± 10 % Posouvatelnost základové desky držáku nože ve směru vpřed-vzad: ± 24 mm vpravo-vlevo: ± 23 mm Maximální rozměry vzorku (š x v x h): 50 x 60 x 40 mm Orientování vzorků horizontální: 8 vertikální: 8 15
16 4. Uvedení do provozu ozu 4.1 Požadavk ožadavky y na pracoviště 4.2 Standar andardní dní dodávka Stabilní, otřesu prostý laboratorní stůl s horizontální, rovnou stolní deskou; prakticky odtlumená podlaha. Žádné další přístroje poblíž, které by mohly působit vibrace. Pokojová teplota trvale udržovaná mezi +10 C a +35 C. Volný, neblokovaný přístup k ručnímu kolu. Přístroj v žádném případě neprovozujte v prostorách s rizikem výbuchu. Standardní vybavení rotačního mikrotomu zahrnuje: 1 základní přístroj 1 ruční kolo, kompletní externí ovládací panel vanička na odpadní preparáty zaslepovací konektor sada síťových kabelů sestávající z: 1 síťový kabel pro Německo síťový kabel pro USA/Kanadu/Japonsko síťový kabel pro Velkou Británii ST/BU F-5A souprava nářadí sestávající z: inbusový klíč s rukojetí, velikost inbusový klíč s rukojetí, velikost inbusový klíč, velikost šroubovák 3x50, délka lahev (50 ml) oleje na posuvy, typ mikropojistky 3,2 AT štětec "Leica" s magnetem protiprachový kryt návod k použití Příslušenství je v pouzdru nahoře na přístroji (položka 2 na obr. 9). Dodávku pečlivě podle své objednávky porovnejte s balicím a dodacím listem. V případě jakékoliv nesrovnalosti se prosím obraťte na prodejce firmy Leica, který vaši objednávku vyřizuje. 16 Návod k použití V /2009
17 4. Uvedení do provozu ozu 4.3 Vybalení a instalace Po převzetí přístroje zkontrolujte indikátory náklonu na obalu. Pokud je hrot šipky modrý, zásilka byla přepravována na plocho, byla nakloněna v příliš velkém úhlu nebo během přepravy spadla. Tuto skutečnost zaznamenejte do přepravních dokladů a zkontrolujte zásilku, zda není poškozena. Obr Odšroubujte šest horních šroubů (2). Sejměte víko (1). Rozbalte krabici příslušenství (volitelné příslušenství) (3) a krabice (4) standardního rozsahu dodávky. Přepravní bednu a ochranné prvk vky uscho hovejte pro případ další přepravy epravy Obr
18 4. Uvedení do provozu ozu 4.3 Vybalení a instalace (pokračování) 5 6 Vyjměte fixační modul (5). Učiňte tak za horní hranu modulu a zapuštěnou rukojeť (6) a vytáhněte ho směrem nahoru. Uchopte přístroj (7) za podstavec a pod přístrojem na zadní straně a vyzvedněte jej z tvarované podložky (8). Nikdy nedržte žte přístroj oj během přepravy za ruční kolo nebo otočný knoflík lík nastav avení ení tloušťky preparát eparátu. u. 7 8 Přístroj postavte na pevný a stabilní laboratorní stůl. Dva kluzné prvky (9) vzadu na podstavci usnadňují posouvání přístroje po stole. Chcete-li přístroj na stole posunout, uchopte jej vpředu za podstavec, trochu nadzvedněte a po kluznicích jej posuňte. Obr.. 10a 0a 9 Sledujte správný odkládací úhel ke stolu, aby nedošlo k sevření vašich prstů. 18 Návod k použití V /2009
19 4. Uvedení do provozu ozu 4.4 Montáž áž ručního kola ola Ruční kolo musíte namontovat, než se pokusíte přístroj používat. Potřebné součásti a nářadí najdete v soupravě Elektric ické přípojky a Obr. 11 Lícované pero (4) je volně nasazeno na hřídeli (1) ručního kola a pro přepravu zajištěno kabelovým stahovacím páskem 'tie-rap'. Odstraňte kabelový stahovací pásek (3). Pozor! Dejte pozor, aby lícované pero nevypadlo! Ruční kolo (2) nasaďte na hřídel (1) podle obrázku. Ve středovém otvoru ručního kola utáhněte šroub (2a 2a) inbusovým klíčem, velikost 4 (5). Samolepicí krycí kotouč nalepte po odstranění ochranné fólie na ruční kolo. Přístroj MUSÍ být zapojen do uzemněné síťové zásuvky. Z dodané sady použijte ten síťový kabel, jehož zástrčka odpovídá síťové zásuvce v místě určení. Nepoužívejte prodlužovací kabely bez ochranného vodiče! Kontrola ola napětí Mikrotom lze připojit na různé elektrické napájecí sítě (co do napětí a frekvence, a proto se vždy dodává se sadou různých síťových kabelů. Nové přístroje jsou od výrobce nastaveny na 230 V. To dokládá žlutá etiketa (230 VOL OLT) na zadní straně přístroje, kterou je přelepen síťový spínač a síťová zásuvka. Než přístroj připojíte k napájení, bezpodmínečně zkontrolujte, že je volič napětí správně nastaven podle napětí sítě! Je-li volič napětí nesprávně nastaven, může dojít k vážnému poškození přístroje! Nikdy neměňte nastavení voliče napětí, když je přístroj připojen do síťové zásuvky. 19
20 4. Uvedení do provozu ozu Kontrola ola napětí (pokračování) Volič napětí je umístěn nad síťovým spínačem, vlevo na zadní straně přístroje (obr. 12). Nastavené napětí je indikováno v průzoru (22 22). Zasuňte do výřezu (25 25) malý šroubovák a vložku opatrně vypačte. Vyjměte pouzdro voliče napětí (21 21) s pojistkami (23 23). Vyjměte modul voliče napětí (24 24) (bílý) a vložte jej zpátky tak, aby v průzoru bylo vidět správné místní napájecí napětí (22 22). Zasuňte pouzdro s modulem voliče napětí a s pojistkami a zatlačte jej dovnitř, až slyšitelně zaskočí Obr. 12 Připojení do síťové zásuvky Před připojením síťového kabelu se přesvědčte, že síťový spínač (27 27) na zadní straně přístroje je přepnut do "O" = VYP. Součástí dodávky přístroje jsou místně specifické síťové kabely. Přesvědčte se, že síťový kabel má zástrčku, která souhlasí se síťovou zásuvkou. Zasuňte přístrojovou zástrčku síťového kabelu do zásuvky na přístroji (26 26) a zástrčku na opačném konci kabelu do stěnové zásuvky. Velké změny teploty a velká vlhkost vzduchu mohou působit v přístroji kondenzaci. Po transportu vyčkejte se zapnutím přístroje alespoň 2 hodiny, aby se stačil adaptovat na teplotu prostředí! Pokud nebudou tyto požadavky splněny, může dojít k vážnému poškození přístroje. 20 Návod k použití V /2009
21 4. Uvedení do provozu ozu Zasunutí zaslepovacího acího konektor onektoru Dodaný zaslepovací konektor (18) zasuňte do konektorové zásuvky (19) na zadní straně přístroje a přišroubujte jej šrouby (20 20). Připojení nožního spínače (volitelné vybavení) Má-li se u přístroje používat nožní spínač, připojte jej stejným způsobem namísto zaslepovacího konektoru. Pozor! Není-li připojen ani zaslepovací konektor, ani nožní spínač, přístroj není připraven k provozu. V takovém případě svítí na přístroji kontrolka LED E-STOP Připojení ovládacího panelu 16 Připojovací kabel (15) ovládacího panelu je pevně připojen v mikrotomu. Nesmí se odpojovat. Zástrčku (14) připojovacího kabelu (15) zapojte do konektorové zásuvky (16) na zadní straně ovládacího panelu. Konektor upevněte dvěma šrouby (17). Obr
22 5. Činnost 5.1 Ovládací prvk vky y a jejich h funkce Ovládací funkce mikrotomu jsou rozděleny mezi ovládací panel a displej na přístroji. Ovládací panel na přístroji indikuje momentální provozní režim a různá nastavení. Všechny ovládací funkce jsou soustředěny na samostatném ovládacím panelu. Všechna tlačítka a displeje jsou logicky uspořádány do funkčních skupin a jsou snadno identifikovatelné Ovládací panel přístroje E-STOP LED Svítí, když je aktivována funkce nouzového zastavení. Kontrolka LED RETRACT (ODSOUVÁNÍ) Svítí během odsouvání vzorku. Trojmístný displej indikuje tloušťky preparátu/tloušťky zkrajování preparátu. Čtyřmístný displej čítače preparátů Tlačítko MENU MODE (REŽIM NABÍDKY) Přepíná mezi úhrnnou tloušťkou preparátů a čítačem preparátů. MENU MODE + CLEAR při současném stisknutí přepínají na nastavení odsuvné vzdálenosti. Obr. 14 M-STOP LED Svítí, když je Blokovací ústrojí ručního kola je aktivní Zelená kontrolka LED Svítí, pokud je aktivní režim zkrajování. Zelená kontrolka LED Svítí, pokud je aktivní režim zkrajování. Zelená kontrolka LED Úhrnná tloušťka preparátů, indikuje úhrnnou tloušťku všech preparátů. Zelená kontrolka LED Čítač preparátů zobrazuje počet všech preparátů. Tlačítko CLEAR (RESET) Resetuje displej (čítač preparátů nebo úhrnnou tloušťku preparátů) zpět (do 0). 22 Návod k použití V /2009
23 5. Činnost Ovládací panel Tlačítka pro nastavení tloušťky preparátu/ tloušťky zkrajování preparátu Trojmístný displej tloušťky preparátu/ tloušťky zkrajování preparátu. Zelená kontrolka LED Svítí, když je aktivován režim zkrajování. Otočný knoflík pro nastavení rychlosti krájení preparátů Žlutá kontrolka LED Bliká při hrubém posuvu vzad; rozsvítí se při dosažení zadní koncové polohy. Žlutá kontrolka LED Bliká při hrubém posuvu vpřed; rozsvítí se při dosažení přední koncové polohy. Tlačítka hrubého posuvu Režim zkrajování: Režim krájení preparátů: Hrubý posuv vzad rychlý Vícenásobný krok vzad Hrubý posuv vpřed rychlý Vícenásobný krok vpřed Hrubý posuv vpřed pomalý Jeden krok vpřed Hrubý posuv vzad pomalý Jeden krok vzad Zelená kontrolka LED Svítí, když je aktivován režim krájení preparátů. Tlačítko CUT MODE (REŽIM KRÁJENÍ) Výběr režimu Zelené kontrolky LED Indikují aktivní provozní režim Tlačítko Nastavení výřezu preparátu Zelená kontrolka LED Bliká, dokud není nastavena druhá hrana výřezu preparátu Tlačítko TRIM/SECT (ZKRAJOVÁNÍ/RÁJENÍ) Pro přepínání mezi režimem krájení preparátů a zkrajováním. Žlutá kontrolka LED Svítí, když je motor zapnutý Zelená kontrolka LED Svítí, když je motor vypnutý nebo se zastaví v příští pozici zastavení Tlačítka Spuštění a zastavení motorového krájení Obr
24 5. Činnost 5.3 Zapnutí přístroje oje Při i zapínání přístroje síťovým spínačem nemačkejte ejte žádná tlačítka na ovládacím panelu, ani nožní spínač (doplňkové é vybavení)! Přístroj zapněte síťovým spínačem na zadní straně. Ozve se zvukový signál. Přístroj se inicializuje. Následuje zobrazení softwarové verze (zde pouze jako příklad) na čtyřmístném diodovém displeji. Zobrazení zmizí po 2 sekundách a zobrazí se "0000". Po zapnutí mikrotomu se pole displeje a kontrolky LED všech aktivovaných funkcí na ovládacím panelu přístroje rozsvítí. 2 4 Trojmístný displej LED indikuje poslední nastavenou hodnotu tloušťky preparátu nebo tloušťky zkrajování podle toho, které nastavení bylo aktivováno jako poslední. To se indikuje současně jak na ovládacím panelu, tak na mikrotomu. Kontrolka LED aktivního režimu (zde tloušťka preparátu) svítí zeleně. Když svítí červená kontrolka LED v poli E-STOP (2) na ovládacím panelu přístroje, buď byla aktivována funkce nouzového zastavení (bylo stisknuto tlačítko EMERGENCY STOP (NOUZOVÉ ZASTAVENÍ), nebo byl uvolněn nožní spínač) zaslepovací konektor (nebo doplňkový nožní spínač) není správně zapojen v konektorové zásuvce, nebo není zapojen vůbec. Svítí-li žlutá kontrolka LED v poli M-STOP (4) ovládacího panelu, bylo aktivováno mechanické blokování nebo brzda ručního kola (položka 3 na obr. 3). Přístroj nelze spustit, dokud tato kontrolka LED svítí. 24 Návod k použití V /2009
25 5.4 Displej a ovládací prvk vky Obr. 16 Výběr režimu krájení preparátů a zkrajování Chcete-li přepínat režimy příprava preparátů a zkrajování, stiskněte tlačítko TRIM SECT (ZKRAJOVÁNÍ/KRÁJENÍ). Při každém stisknutí tlačítka se indikace displeje přepne mezi hodnotami SECT a TRIM (KRÁJENÍ/ ZKRAJOVÁNÍ). Na displeji SECT (KRÁJENÍ) se zobrazuje tloušťka preparátu v rozsahu 0,50 až 100,0 μm, a na displeji TRIM (ZKRAJOVÁNÍ) tloušťka zkrajování preparátu v rozmezí 1,0 až 600 μm. Nastav avení tloušťky preparát eparátu/tloušťk u/tloušťky zkrajování preparát eparátu Tato nastavení proveďte tlačítky - na ovládacím panelu. Funkce hrubého posuvu Trojmístný displej 5. Činnost Tento displej je umístěn jak na přístroji, tak na ovládacím panelu. Když svítí kontrolka LED SECT (KRÁJENÍ), displej indikuje nastavenou tloušťku preparátu v μm. Když svítí kontrolka LED TRIM (ZKRAJOVÁNÍ), displej indikuje nastavenou tloušťku zkrajování preparátu v μm. Rozsah nastavení tlouštěk preparátu: 0,50 μm-100 μm Nastavitelné hodnoty: v rozsahu 0,5-5,0 μm v přírůstcích 0,5 μm v rozsahu 5,0-20,0 μm v přírůstcích 1,0 μm v rozsahu 20,0-60,0 μm v přírůstcích 5,0 μm v rozsahu 60,0-100,0 μm v přírůstcích 10,0 μm Rozsah nastavení tlouštěk zkrajování preparátu: 1 μm-600 μm Nastavitelné hodnoty: v rozsahu 1,0-10,0 μm v přírůstcích 1,0 μm v rozsahu 10,0-20,0 μm v přírůstcích 2,0 μm v rozsahu 20,0-50,0 μm v přírůstcích 5,0 μm v rozsahu 50,0-100,0 μm v přírůstcích 10,0 μm v rozsahu 100,0-600,0 μm v přírůstcích 50,0 μm Dvourychlostní elektrický hrubý posuv se používá pro rychlý pohyb vzorku k noži a od něj. Tlačítky s dvojitou šipkou se provádí hrubý posuv rychlostí 900 μm/s; tlačítky s jednoduchou šipkou rychlostí 300 μm/s. V režimu krájení preparátů může hrubý posuv pracovat dvěma způsoby: definovaný krokový posuv vzorku (funkce STEP (KROKOVÁNÍ)) nebo plynulý posuv vzorku. Přístroj se dodává s funkcí STEP (KROKOVÁNÍ) deaktivovanou (standardní konfigurace). 25
26 5. Činnost Režim krájení preparátů Funkce tlačítek v režimu STEP (KROKOVÁNÍ): Vícenásobný krok vzad Vícenásobný krok vpřed Jeden krok vzad Jeden krok vpřed Režim zkrajování: V režimu krájení preparátů může uživatel vybírat mezi funkcí STEP (KROKOVÁNÍ) (krokový posuv vzorku) a plynulým posuvem vzorku. Když je vybrán plynulý posuv, mají tlačítka hrubého posuvu stejnou funkci jako v režimu zkrajování. Funkce STEP (KROKOVÁNÍ) je užitečná pro opatrné přibližování vzorku k čepeli krok za krokem. Jak aktivovat funkci STEP TEP (KROKOVÁNÍ): Při zapnutí přístroje přidržte tlačítko na ovládacím panelu. (Obdobně, pro deaktivování této funkce přidržte při zapnutí přístroje tlačítko ). Během spouštění přístroje držte tlačítko, dokud nezmizí zobrazení softwarové verze (zkontrolujte, zda se zobrazilo číslo verze 2.1). Tato vlastnost je dostupná pouze v režimu krájení preparátů ve verzi 2.1 nebo vyšší. Pokud máte starší verzi softwaru, kontaktujte prosím servis firmy Leica. Stiskněte tlačítko TRIM/SECT (ZKRAJOVÁNÍ/KRÁJENÍ) a zvolte režim krájení preparátů (dioda SECT se rozsvítila). Když v režimu STEP (KROKOVÁNÍ) stisknete tlačítko pomalého hrubého posuvu (se šipkou), vzorek se přisune k noži nebo se od něj odsune o vzdálenost indikovanou na displeji (jeden krok). Při krátkém stisknutí tlačítka hrubého posuvu s dvojitou šipkou se rovněž vykoná posuv o jeden krok v příslušném směru. Při delším stisknutí tlačítka hrubého posuvu s dvojitou šipkou se provádí opakovaný krokový posuv, dokud je tlačítko stisknuto. V režimu zkrajování vyvolávají tlačítka hrubého posuvu plynulý pohyb po dobu svého stisknutí. Jen tlačítko s dvojitou šipkou pro rychlý hrubý posuv vzad má "paměťovou" funkci. Nestrkejte prsty mezi vzorkovou svěrku a mikrotom, aby nedošlo k jejich sevření. Hrubý posuv vzad 40 Rychlý posuv vzad (od čepele) se spustí stisknutím tlačítka. Po stisknutí tlačítka se objektová hlava odsouvá do zadní koncové polohy. Stisknutím kteréhokoliv ze čtyř tlačítek hrubého posuvu se tento posuv zastaví. Když je objektová hlava v pohybu, žlutá kontrolka LED (40 40) v tlačítku bliká, a když objektová hlava dosáhne zadní koncové polohy, zůstane svítit trvale. 26 Návod k použití V /2009
27 5. Činnost Hrubý posuv vpřed 41 Stisknutím tlačítka se spustí pomalý posuv vzad. Posuv trvá, dokud je tlačítko stisknuté. Stisknutím odpovídajícího tlačítka se spustí rychlý nebo pomalý posuv vpřed. Posuv trvá, dokud je tlačítko stisknuté. Při posuvu vpřed žlutá kontrolka LED (41 41) v tlačítku bliká. Po dosažení přední koncové polohy zůstane kontrolka svítit trvale a zazní zvukový signál. Obr. 17 Čtyř yřmístný displej na přístroji Čtyřmístný displej je nastavitelný. Když svítí kontrolka LED Σ μm, displej udává úhrnnou tloušťku všech preparátů v μm ukrojených od zapnutí přístroje. (úhrnná tloušťka preparátů) Když svítí kontrolka LED Σn, displej udává počet všech dříve ukrojených preparátů. Chcete-li změnit režim displeje, tiskněte MENU MODE (REŽIM NABÍDKY), dokud se nerozsvítí kontrolka LED požadovaného režimu. Tlačítkem CLEAR (RESET) se zresetuje úhrnná tloušťka preparátů nebo počet preparátů. Zresetuje se jen momentálně zobrazovaná hodnota. Odsouvání ání vzor orku ku Pozor! Když se přístroj vypne síťovým spínačem, obě hodnoty (úhrnná tloušťka preparátů i počet preparátů) se vymažou z paměti. Aby se předešlo poškození čepele a vzorku, vzorek se při návratu do horní výchozí polohy od čepele odsune. V motorovém režimu krájení preparátů závisí odsouvání vzorku na nastavení rychlosti krájení. V ručním režimu lze volit odsuvnou vzdálenost mezi 5 μm a 100 μm v 5 μm přírůstcích. Odsouvání vzorku je od výrobce nastaveno na 10 μm. Je-li zapotřebí, lze odsouvání vzorku pro ruční a motorizovaný režim také deaktivovat. Zvolené nastavení se při vypnutí přístroje zachová. 27
28 5. Činnost Konfigurace odsouvání ání vzor orku ku Chcete-li vyvolat nastavování odsouvání vzorku, stiskněte tlačítka MENU + MODE (REŽIM NABÍDKY) a CLEAR (RESET) současně. Právě nastavená hodnota se zobrazuje jako trojmístné číslo na čtyřmístném displeji (např. " " = 25 μm). nebo Vyberte požadovanou odsuvnou vzdálenost. Tlačítky - na ovládacím panelu lze odsuvnou vzdálenost nastavit v přírůstcích 5 μm na maximálně 100 μm. 4 Režim nastavování odsouvání vzorku se opustí stisknutím tlačítka MENU MODE (REŽIM NABÍDKY). Podle nově vybrané hodnoty se vzorek odsouvá po každém ukrojení preparátu. Při odsouvání vzorku se rozsvítí žlutá kontrolka LED v poli RETRACT (ODSOUVÁNÍ) (4). Vypnutí odsouvání ání vzor orku Chcete-li vyvolat nastavování odsouvání vzorku, stiskněte tlačítka MENU + MODE (REŽIM NABÍDKY) a CLEAR (RESET) současně. Odsouvání vzorku vypnete tisknutím tlačítka na ovládacím panelu, dokud se na displeji nezobrazí "OFF OFF" (VYPNUTO). 4 Režim nastavování odsouvání vzorku se opustí stisknutím tlačítka MENU MODE (REŽIM NABÍDKY). Když je odsouvání vzorku vypnuté, vzorek se neodsouvá. Žlutá kontrolka LED (4) v poli RETRACT (ODSOUVÁNÍ) se nerozsvěcuje. 28 Návod k použití V /2009
29 5. Činnost Nastav avení ení ryc ychlosti krájení preparátů Rychlost krájení preparátů lze otočným knoflíkem plynule nastavovat (v rozsahu mm/s). Volič rychlosti má dělení stupnice 1 až 10. Dělení má jen referenční funkci a neudává žádnou konkrétní rychlost. Nastavení rychlosti krájení preparátů je aktivní jen v oblasti jejich krájení. Mimo tuto oblast se používá vyšší rychlost. Nastav avení výřezu preparát eparátu Tato funkce výřezu preparátu umožňuje velikost oblasti krájení preparátů optimálně přizpůsobit skutečné velikosti vzorku. Zvolené nastavení výřezu preparátu se při vypnutí přístroje zachová. Otáčejte ručním kolem, abyste dolní hranu vzorku posunuli zhruba 3 mm nad ostří. 43 Stiskněte tlačítko "SET SECTIONING WINDOW" (NASTAVENÍ VÝŘEZU PREPARÁTU). Tím se definuje první mez výřezu. Po definování první meze výřezu začne zelená kontrolka LED (43 43) v tlačítku blikat. Přesuňte vzorek k horní hraně ostří a znovu stiskněte tlačítko "SET SECTIONING WINDOW" (NASTAVENÍ VÝŘEZU PREPARÁTU). Po definování druhé meze výřezu zelená kontrolka LED v tlačítku zhasne. To znamená, že obě hodnoty byly akceptovány. Pro nastavení výřezu preparátu musíte vždy zadat dvojici hodnot. Pořadí jejich zadávání (horní nebo dolní) nerozhoduje. Zrušení defino inovaného výřezu preparát eparátu Chcete-li definovaný výřez preparátu před spuštěním zrušit, stiskněte tlačítko "SET SECTIONING WINDOW" (NASTAVENÍ VÝŘEZU PREPARÁTU) jednou. Tím se oblast krájení preparátů nastaví na maximální velikost (odpovídající celé oblasti krájení preparátů). 29
30 5. Činnost Krájecí režimy Mikrotom může pracovat jak v ručním, tak v motorovém režimu. Můžete volit mezi čtyřmi režimy: ROCK (KYVNÝ) v ručním režimu a CONT (SOUVISLÝ), SINGLE (JEDNORÁZOVÝ) a STEP (KROKOVACÍ) v motorovém režimu. Z bezpečnostních důvodů není při prvním zapnutí přístroje žádný z pracovních režimů aktivní. Obr. 18 Výběr režimu Při výběru režimu tiskněte tlačítko CUT MODE (KRÁJECÍ REŽIM) na ovládacím panelu, dokud se nerozsvítí zelená kontrolka LED u požadovaného provozního režimu. Ruční režim krájení preparátů Vyberte kyvný provozní režim ROCK. Při krájení preparátů v kyvném režimu pootočte ruční kolo kousek dopředu a zpátky. Každá změna směru otáčení se elektronicky detekuje a automaticky se konvertuje do posunutí nebo odsunutí vzorku. V ručním režimu krájení preparátů lze použít buď konvenční metodu s plnou rotací ručního kola, nebo pracovat v kyvném režimu ("Rock"). Spuštění a zastav avení ení motorového krájení Chcete-li spustit motorové krájení, stiskněte po volbě požadovaného 44 provozního režimu současně tlačítka RUN/STOP OP (CHOD/STOP) a a ENABLE (UVOLNIT). Když řezací motor běží, žlutá kontrolka LED v tlačítku RUN/STOP OP (CHOD/STOP) svítí. Chcete-li motorové krájení zastavit, stiskněte tlačítko RUN/STOP (CHOD/ STOP) nebo ENABLE (UVOLNIT). nebo Svítí-li jak zelená, tak žlutá kontrolka LED v tlačítku RUN/STOP (CHOD/ STOP), řezací motor ještě běží, ale zastaví se v následující horní koncové 45 poloze vertikálního zdvihu. 30 Návod k použití V /2009
31 Krájení poháněné motorem em V motorovém provozu můžete volit jeden ze tří provozních režimů: CONT= souvislý režim SINGLE =jednorázový cyklus STEP = krokovací režim 5. Činnost Provozní ozní režim CONT (SOUVISLÝ) Vyberte provozní režim CONT (SOUVISLÝ). Po spuštění procesu krájení preparátů krájení pokračuje, dokud se proces stisknutím tlačítek RUN/STOP (CHOD/STOP) nebo ENABLE (UVOLNIT) nezastaví. Vzorek se pak automaticky zastaví v následující horní koncové poloze vertikálního zdvihu. Provozní ozní režim SINGLE (jednorázový cyklus) Vyberte provozní režim SINGLE (JEDNORÁZOVÝ). Po spuštění krájení se provede jeden krájecí cyklus. Vzorek se pak automaticky zastaví v horní koncové poloze vertikálního zdvihu. V motorovém krájecím režimu lze proces krájení spouštět a zastavovat nožním spínačem (doplňkové vybavení), namísto tlačítky RUN/STOP (CHOD/STOP) a ENABLE (UVOLNIT). Viz kapitola "Nožní spínače" (str. 32). Provozní ozní režim STEP (KROKOVACÍ) CÍ) Vyberte provozní režim STEP (KROKOVACÍ) Po spuštění procesu krájení se vzorek posouvá, dokud jsou tlačítka stisknutá (nebo dokud je sešlápnut nožní spínač). a Když se tlačítka nebo nožní spínač uvolní, vzorek se automaticky zastaví. 31
32 5. Činnost Indikace zbytkového horiz izont ontálního posuvu 41 Objektová á hlava Zbývající horiz izont ontální HOME (VÝCHOZÍ posuv 1 mm POLOHA) OHA) Celkový vý zbývající posuv Obr. 19 Optická a akustická indikace zbytkového posuvu uživatele při zkrajování a krájení preparátů upozorňuje, že posuv, který zbývá k dosažení přední meze, je přibližně 1 mm. Žlutá kontrolka LED (41 41) v tlačítku COARSE FEED (HRUBÝ POSUV) se na začátku zbytkového posuvu rozsvítí. Navíc asi na 2 s zazní akustický signál. Proces krájení preparátů se přeruší a objektová hlava se zastaví v horní koncové poloze. Od tohoto bodu už zbývá jen zbytkový posuv přibližně 1 mm. V oblasti zbytkového posuvu už přísuv objektu k noži tlačítky hrubého posuvu není možný. a nebo Znovuspuštění (Restart) motorového krájení preparátů. Žlutá kontrolka LED (41 41) v tlačítku COARSE FEED (HRUBÝ POSUV) svítí. Při dosažení přední koncové polohy se proces krájení preparátů automaticky zastaví. Při znovuspuštění už k žádnému dalšímu přísuvu nedojde. V práci se vzorky můžete pokračovat, když v zadní koncové poloze (HOME - VÝCHOZÍ POLOHA) stisknete odpovídající tlačítko hrubého posuvu a navážete na krájení preparátů. Za tím účelem musíte stisknout tlačítko TRIM/SECT (ZKRAJOVÁNÍ/KRÁJENÍ), abyste se přepnuli do režimu zkrajování, protože jinak byste nemohli použít tlačítko hrubého posuvu. Je-li při zapnutí přístroje objektová hlava už v oblasti zbytkového posuvu, zazní po zobrazení verze softwaru další akustický signál. V práci na vzorku můžete pokračovat, když objektovou hlavu posunete tlačítkem hrubého posuvu kousek zpátky (nastavte okrajovací režim!). Funkce STEP (KROKOVÁNÍ) je v oblasti zbytkového posuvu blokována. 32 Návod k použití V /2009
33 5. Činnost Nožní spínač (doplňkové é vybavení) Nožní spínač lze použít na ovládání motorového krájení preparátů. Má rovněž podobnou funkci jako tlačítko nouzového zastavení. Pozor! Vedle nožního spínače navíc dále fungují i všechny funkce ovládacího panelu a všechna tlačítka na přístroji. Tlačítkem CUT MODE (REŽIM KRÁJENÍ) na ovládacím panelu vyberte požadovaný provozní režim, CONT (SOUVISLÝ), SINGLE (JEDNORÁZOVÝ) nebo STEP (KROKOVACÍ) (obr. 18). Provozní ozní režim CONT (SOUVISLÝ) Chcete-li spustit motorové krájení preparátů, sešlápněte nožní spínač jednou krátce. Zůstane-li nožní spínač sešlápnutý déle než půl sekundy, vzorek se zastaví v následující horní koncové poloze. Chcete-li krájení zastavit, sešlápněte znovu nožní spínač. Vzorek se zastaví v následující horní koncové poloze. Provozní ozní režim SINGLE (jednorázový cyklus) Chcete-li spustit motorové krájení preparátů, sešlápněte nožní spínač jednou krátce. Po každém kroku se vzorek automaticky zastaví v horní koncové poloze. Provozní ozní režim STEP (KROKOVACÍ) CÍ) Chcete-li spustit motorové krájení preparátů, sešlápněte nožní spínač. Vzorek se teď bude posouvat, dokud bude nožní spínač sešlápnut. Při uvolnění nožního spínače se vzorek zastaví v poloze, v níž právě je. Jak aktivovat at funkci nouzového zastav avení ení Chcete-li aktivovat funkci nouzového zastavení, sešlápněte silně nožní spínač. Krájení preparátů se zastaví okamžitě. Červená kontrolka LED v poli E-STOP (NOUZOVÉ ZASTAVENÍ) na přístroji (obr. 14) svítí, dokud je nožní spínač stisknut. Chcete-li pokračovat, znovu spusťte proces krájení preparátů nožním spínačem. Provozní režim se nezmění. 33
34 5. Činnost Oriento ientovatelný úchyt hyt vzor orkovýc vých h svěr ěrek ek Do rychloupínacího zařízení orientovatelného úchytu držáku vzorků lze upínat všechny vzorkové svěrky, které jsou k dispozici jako doplňkové vybavení. Orientace objektu dovoluje snadnou korekci polohy povrchu vzorku po upnutí. Orientovatelný úchyt držáku vzorků lze vyměnit za neorientovatelný úchyt (doplňkové vybavení) Obr. 20 Indikace nulové polohy Pro lepší indikaci nulové polohy je orientace vzorku vybavena dvěma červenými indikátory (32 32). Když jsou oba indikátory vidět a oba stavěcí šrouby (30, 30, 31) jsou současně v nulové poloze (odpočivný bod, bílá značka na " "), je vzorek v nulové poloze. Když se používá velká standardní vzorková svěrka (50 x 55 mm), není orientace vzorku o 8 ve vertikálním směru možná. V tomto případě je orientace možná jen o 4. Oriento ientování vzor orku Vzorek nesmí být orientován ve fázi odtahování! Je-li vzorek orientován při odtahování, vykoná před následujícím řezem přísuv o hodnotu odtažení PLUS zvolenou tloušťku preparátu. Přitom se může poškodit jak vzorek, tak nůž! Zvedněte objektovou hlavu do horní koncové pozice a zablokujte ruční kolo. Chcete-li uvolnit svěrku, otočte excentrickou páčku (29 29) dopředu. Chcete-li orientovat vzorek ve vertikálním směru, otáčejte stavěcím šroubem (30 30). Chcete-li orientovat vzorek v horizontálním směru, otáčejte stavěcím šroubem (31 31). Každé úplné otočení stavěcího šroubu nakloní vzorek o 2. V každém směru lze učinit celkem 4 úplné otáčky = 8. Přesnost je přibližně ± 0,5. Pro usnadnění odhadu je na knoflíku bílá značka a při otáčení se přechází přes tzv. odpočivný bod. Chcete-li svěrku zajistit, otočte excentrickou páčku (29 29) dozadu. 34 Návod k použití V /2009
35 33 Obr. 21 Důležité! Nikdy šroubem neotáčejte najednou o více než 1 / 2 otáč áčky. 5. Činnost Jemné vyváž ážení ení Je-li na objektovou hlavu (33 33) namontováno jiné příslušenství s odlišnou hmotností, musíte zkontrolovat, zda není potřeba znovu provést vyvážení. Kontrola správného vyvážení: Připojte nové příslušenství a upněte vzorek. Otáčením ručního kola nastavte objektovou hlavu do poloviční výšky vertikální dráhy (obr. 21). Zůstane-li objektová hlava přesně v této poloze, je vyvážení správné. Jestliže se objektová hlava pohybuje, tj. stoupá nebo klesá, je nutné provést jemné vyvážení. Kdyby se vyvážení neprovedlo, mohlo by dojít k úrazu. Vyvážení se provádí šroubem (34 34), který je přístupný po odstranění vaničky na odpadní preparáty na spodní straně podstavce mikrotomu. Při vyvažování použijte dodaný inbusový klíč, velikost 5 (s rukojetí!). Pohybuje-li se objektová hlava dolů, otočte šroubem asi o 1 / 2 po směru hodinových ručiček. Pohybuje-li se objektová hlava nahoru, otočte šroubem (34 34) asi o 1 / 2 otáčky proti oti směru hodinovýc vých h ručiček učiček. Pokračujte tímto způsobem, dokud se objektová hlava nepřestane po uvolnění pohybovat. 34 Obr
36 5. Činnost 5.5 Vložení ení držáku nože Zvětšený detail: Stupnice pro lepší polohování držáku 51 nože pro různé výšky vzor orku Obr. 23 Nastav avení ení základové é desky y držáku nože Otočením proti směru chodu hodinových ručiček uvolněte páčku (50 50). Základovou desku držáku nože (51 51) nasuňte spodním zářezem (52 52) na T kus (55 55) na podstavci mikrotomu (53 53). Základová deska držáku nože se zajistí otočením upínací páčky (50 50) po směru hodinových ručiček. Základovou desku držáku nože (51 51) lze na podstavci mikrotomu posouvat vpřed a vzad. To umožňuje uvést držák nože vůči vzorku do optimální polohy pro krájení preparátů. Na pravé straně podstavce mikrotomu je stupnice (54 54). To umožňuje rychlejší a lepší nastavení držáku nože vůči vzorku, když se používají různé kombinace standardních vzorků a držáků vzorků. Referenční hranou vzhledem ke stupnici je zadní hrana základové desky držáku nože (51 51) Vložení ení držáku nože Šroub (58 58) uvolňujte inbusovým klíčem velikosti 4 (71 71), dokud držákem nože (57 57) nelze posouvat. Drážkou na spodní straně nasaďte držák nože (57 57) na T kus (56 56) základové desky držáku nože (51 51). Držák nože upevněte utažením šroubu (58 58). 58 Obr Návod k použití V /2009
37 5. Činnost 5.6 Vložení ení univer erzální kazeto etové é svěr ěrky 60 Jsou dvě verze držáku vzorků, s orientací vzorku a bez ní, které jsou záměnné. Orientace objektu dovoluje snadnou korekci polohy povrchu vzorku po upnutí. Do úchytu držáku vzorků (60) lze upínat všechny typy vzorkových svěrek, které jsou k dispozici jako příslušenství (další informace, viz kapitola 6 "Doplňkové vybavení"). 12 Postupujte přitom následovně: Úchyt držáku vzorků (60 60) vysuňte otáčením ručního kola (12) do horní koncové polohy a kolo zablokujte. 62 Chcete-li upínací systém uvolnit, otáčejte šroub (61 61) inbusovým klíčem, velikosti 4 (71 71), proti směru hodinových ručiček Zatlačte vodítko (63 63) vzorkové svěrky (62 62) zleva do úchytu držáku vzorků (60 60) až na doraz Otáčením šroubu (61 61) po směru hodinových ručiček až nadoraz vzorkovou svěrku upnete. Obr
Leica RM2255. Rotační mikrotom
Rotační mikrotom Návod k použití V1.6 Rev A česky 10/2011 Objednací č. 14 0502 80117 Uchovávejte tento návod vždy poblíž přístroje! Pečlivě jej pročtěte, ještě než začnete s přístrojem pracovat. UPOZORNĚNÍ
RM2265. Rotační mikrotom. Návod k použití
Návod k použití RM2265 Rotační mikrotom Návod k použití Leica RM2265 V 1.8 RevC, česky 07/2013 Obj. č. 14 0503 80117 RevC Uchovávejte tento návod vždy poblíž přístroje. Pečlivě jej pročtěte, ještě než
Leica RM2255. Rotační mikrotom. Návod k použití
Návod k použití Leica RM2255 Rotační mikrotom Leica RM2255 V 2.2, česky 09/2016 Obj. č.: 14 0502 80117 RevI Uchovávejte tento návod vždy poblíž přístroje. Pečlivě jej pročtěte, ještě než začnete s přístrojem
Leica RM2265. Rotační mikrotom. Návod k použití
Návod k použití Leica RM2265 Rotační mikrotom Leica RM2265 V 2.2, česky 09/2016 Obj. č. 14 0503 80117 RevI Uchovávejte tento návod vždy poblíž přístroje. Pečlivě jej pročtěte, ještě než začnete s přístrojem
Leica RM2245. Rotační mikrotom. Návod k použití
Návod k použití Leica RM2245 Rotační mikrotom Leica RM2245 V 2.2, česky 07/2016 Obj. č. 14 0501 80117 RevH Uchovávejte tento návod vždy poblíž přístroje. Pečlivě jej pročtěte, ještě než začnete s přístrojem
Leica IP C a IP S Tiskárna k potisku histologických kazet a podložních sklíček
Dodatkový list pro Návod k použití Leica IP C a IP S Tiskárna k potisku histologických kazet a podložních sklíček Dodatkový list pro Návod k použití Leica IP C a Leica IP S, V 1.9 RevD, česky 05/2013 2013-01
UPOZORNĚNÍ. Leica Biosystems Nussloch GmbH. Vydáno: Leica Biosystems Nussloch GmbH
Držák čepele Premium Návod k použití Leica držák čepele Premium V erze 1.3, česky 10/2012 Číslo objednávky: 14 0491 82117, RevD Uchovávejte tento návod vždy poblíž přístroje! Pečlivě jej pročtěte, než
Návod k použití MS 70001 S-354-01
Návod k použití MS 70001 S-354-01 2 Kráječ je určen pro použití v domácnosti. Spotřebič používejte jen pro zpracování množství a v časech běžných pro domácnost. Spotřebič nevyžaduje údržbu. Návod k použití,
Věžový ventilátor
10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody
Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová
Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová 1 Zapojení 2 3 Technické parametry 1. Popis SIDONE je postranní motor pro rolovací vrata se zabudovanou bezpečnostní
NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení
UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC
UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC OBSAH ÚVOD...3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 PROVOZNÍ PODMÍNKY...4 ZAPOJENÍ...5 Připojení do sítě...5 Výstupy...5 OVLÁDÁNÍ...5 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...6
RM2235. Rotační mikrotom. Návod k použití
Návod k použití RM2235 Rotační mikrotom Leica RM2235 V 1.8 RevC, česky 09/2013 Obj. č.: 14 0500 80117 RevC Uchovávejte tento návod vždy poblíž přístroje. Pečlivě jej pročtěte, ještě než začnete s přístrojem
Návod k použití MS 75001
Návod k použití MS 75001 EKOLOGICKÁ LIKVIDACE Obalový materiál ekologicky zlikvidujte. Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/EG o elektrických a elektronických vysloužilých
Návod k použití. Programovací přístroj P6. Důležité pokyny:
Návod k použití Programovací přístroj P6 Důležité pokyny: Před montáží programovacího přístroje a jeho uvedením do provozu si prosím důkladně pročtěte tento návod k obsluze. Tento návod k obsluze uložte
ALGINATE MIXER MX-300. automatická alginátová míchačka
ALGINATE MIXER MX-300 automatická alginátová míchačka POPIS DÍLŮ A PŘÍSLUŠENSTVÍ 1. hlavní vypínač 2. zapnutí/vypnutí přístroje 3. tlačítko START/STOP 4. displej zobrazující čas míchání 5. zvýšení nastaveného
TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže
TITAN Centrální motor s převodovkou pro mříže Montážní pokyny a upozornění Pozor: dodržujte uvedené pokyny kvůli bezpečnosti osob. Uchovejte tento návod pro pozdější použití. CE Prohlášení o shodě Centrální
POČÍTAČKA MĚN UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
POČÍTAČKA MĚN UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBSAH Bezpečnostní upozornění 1 Vybalení 1 Vlastnosti Popis zadní části přístroje Návod k použití Způsob používání Popis vnějšku přístroje Návod k inteligentním funkcím
REGULÁTORY SMART DIAL
REGULÁTORY SMART DIAL Bezdrátový ovladač NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ovládací panel Smart Dial umožňuje bezdrátové nastavení teploty a otáček ventilátorů ve vzduchotechnických jednotkách
NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw
NÁVOD K OBSLUZE Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw Základní údaje Bezdrátový podmítkový spínač Provozní napětí: 230 V/AC, 50Hz Parametry spínání: 2000 W (odporová zátěž) 600 W (induktivní zátěž)
Odsavač par HSHD 9102. Návod k obsluze
Odsavač par HSHD 9102 Návod k obsluze 1 POPIS Odsavač je k dispozici ve filtrační verzi nebo verzi s odtahem. Filtrační verze (Obr. 1A nebo 1B): Odsavač nasává výpary z kuchyně, převede jej přes tukové/
UV osvitová jednotka Veškeré kopírování, reprodukování a rozšiřování tohoto návodu vyžaduje písemný souhlas firmy Transfer Multisort Elektronik.
UV osvitová jednotka Uživatelská příručka Veškeré kopírování, reprodukování a rozšiřování tohoto návodu vyžaduje písemný souhlas firmy Transfer Multisort Elektronik. 1. Použití zařízení... 2 2. Umístění...
SI-7E20A-002 SI-7E20A-002-02 SERVISNÍ POKYNY SM-EC79. Kontrolní jednotka
SI-7E20A-002-02 SERVISNÍ POKYNY SI-7E20A-002 SM-EC79 Kontrolní jednotka SM-EC79 OBSAH n Použití kontrolní jednotky Postup vyhledávání problémů pomocí kontrolní jednotky 4 Problémy s přesmykačem nebo zadním
h Počítač h Baterie h Napájecí šňůra h Knihy:
Číslo dílu: 92P1924 Děkujeme, že jste si zakoupili počítač IBM ThinkPad X Series. Porovnejte položky tohoto seznamu s položkami v krabici. Pokud některá z těchto položek chybí, obraťte se na svého prodejce.
Pohon garážových vrat
Hněvkovského 30/65, 61700 Brno-Komárov Pohon garážových vrat Instalační a uživatelský manuál Upozornění: je důležité pro bezpečnost všech osob, kteří instalují a používají tento pohon garážových vrat,
Vybalte všechny díly z krabice a postupujte podle jednotlivých, po sobě jdoucích obrázků.
Vybalte všechny díly z krabice a postupujte podle jednotlivých, po sobě jdoucích obrázků. Obr. 1: Sejměte lepící pásku. Obr. 2: Přišroubujte spodní rám. 1 2 Obr. 3: Odstraňte plastové pásky. Obr. 4 a 5:
Actioncam Gimball. Uživatelská příručka (Česky)
Actioncam Gimball Uživatelská příručka (Česky) www.rollei.cz Popis produktu Instalace software Stáhněte a nainstalujte aplikaci Rollei nazvanou "Rollei AC Gimbal" na svůj telefon. Aplikace podporuje ios
Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE
1 budík STAR Vibrační Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 2 Do budíku můžete vložit lithiovou baterie CR2032 (není součástí dodávky), která zajišťuje zálohu nastavení budíku při výpadku síťového
SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1
5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené
Originální návod na použití 3.2. Před uvedením do provozu pečlivě čtěte! Stav: 11/2012, V1.6. Obj. číslo.:
Originální návod na použití 3.2 Před uvedením do provozu pečlivě čtěte! Stav: 11/2012, V1.6 Obj. číslo.: 00600-3-825 2 Kvalita pro profesionály NESMÍ být považováno za nepohodlné a nadbytečné přečíst si
Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet
Návod k obsluze HI 839800 Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet 1 Vážený zákazníku, Děkujeme Vám, že jste si vybral produkt od firmy Hanna Instruments. Před použitím přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento
VT1200/VT1200 S Mikrotom s vibrační čepelkou
Návod k použití VT1200/VT1200 S Mikrotom s vibrační čepelkou Leica VT1200/VT1200 S V 1.4 RevC, česky 09/2013 Obj. č. 14 0481 80117 RevC Uchovávejte tento návod vždy poblíž přístroje. Pečlivě jej pročtěte,
RM2235. Rotační mikrotom. Návod k použití
Návod k použití RM2235 Rotační mikrotom Leica RM2235 V 2.1, česky 11/2015 Obj. č.: 14 0500 80117 RevF Uchovávejte tento návod vždy poblíž přístroje. Pečlivě jej pročtěte, ještě než začnete s přístrojem
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil
Paměťové moduly. Uživatelská příručka
Paměťové moduly Uživatelská příručka Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informace uvedené v této příručce se mohou změnit bez předchozího upozornění. Jediné záruky na produkty a služby
Ruční vysílač GF20..
Ruční vysílač GF20.. EN FR ES IT Návod na montáž a obsluhu Original assembly and operating instructions Notice originale de montage et d utilisation Instrucciones originales de instalación y funcionamiento
Smartphone Gimball. Uživatelská příručka (Česky)
Smartphone Gimball Uživatelská příručka (Česky) www.rollei.cz Popis produktu Instalace software Stáhněte a nainstalujte aplikaci Rollei nazvanou "Rollei Smart Gimbal" na svůj telefon. Aplikace podporuje
Video adaptér MI1232
Video adaptér MI1232 Umožnuje připojení 2 zdrojů video signálu + RGB signálu + kamery při couvání do vozidel Mercedes Benz vybavených navigačním systémem Comand APS NTG1 a NTG2 Montážní příručka Informace
F-BEL 14017. Návod k použití
F-BEL 14017 Návod k použití 1 Použití UV osvitová jednotka je určeno pro UV osvit jednostranných a dvoustranných desek plošných spojů-až do mikrotechnologií. Další aplikační oblasti jsou filmové kopie,
Uživatelská příručka. Monitor AC701 CRT
Uživatelská příručka Monitor AC701 CRT Obsah Důležité bezpečnostní pokyny..................... 2 Připevnění podstavce............................ 4 Odejmutí podstavce............................. 4 Úvod.........................................
Paměťové moduly. Uživatelská příručka
Paměťové moduly Uživatelská příručka Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informace uvedené v této příručce se mohou změnit bez předchozího upozornění. Jediné záruky na produkty a služby
GF-107 serie (ovládací panel WR-596)
Návod k používání pro pohonnou jednotku GF-107 serie (ovládací panel WR-596) ANITA B, s.r.o. Průmyslová 2453/7 680 01 Boskovice Czech Republic tel: +420 515 553 628 +420 515 553 621 fax: +420 515 553 626
Samosvorný převodový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI
Jet - pohon pro křídlové brány Samosvorný převodový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI 1 - DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Výrobce neručí za žádné škody vzniklé v důsledku nedodržení pokynů v tomto návodu nebo
Přístroj pro odečítání 96 jamkových mikrotitračních destiček pro zpracování ELISA metod
Přístroj pro odečítání 96 jamkových mikrotitračních destiček pro zpracování ELISA metod Příručka pro obsluhu a údržbu přístroje Stránka 1 z 8 VÝSTRAHA Před započetím práce s přístrojem si pozorně přečtěte
MATRIX DC Napájecí Zdroj
1. ÚVOD 2. VYRÁBĚNÉ MODELY 3. SPECIFIKACE 3-1 Všeobecná 3.2 Specifikace 4. OVLÁDÁNÍ A INDIKACE NA ČELNÍM PANELU a. Čelní panel b. Zadní panel c. 6005L/3010L/1820L/3020L Čelní Panel d. 6005L/3010L/1820L/3020L
NÁVOD K OBSLUZE (GA LCD) www.golf-adventure.cz www.vozikynagolf.cz golf-adventure@email.cz
NÁVOD K OBSLUZE (GA LCD) 1. 1. SOUČÁSTI BALENÍ 1 x rám golfového vozíku 2 x zadní kolo 1 x baterie + obal + kabely 1 x nabíječka baterie 1 x sada nářadí 2. POPIS JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ VOZÍKU 1. Držadlo 2.
Uživatelská příručka. Před použitím si přečtěte tento manuál Stroj provozujte při teplotách od +12 až do + 35 C
Uživatelská příručka Před použitím si přečtěte tento manuál Stroj provozujte při teplotách od +12 až do + 35 C Obsah 1. Bezpečnostní předpisy 2 2. Vlastnosti 2 3. Specifikace 3 4. Rozbalení a hlavní části
A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE
A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE ČEŠTINA OBSAH STRUČNÝ NÁVOD STRUČNÝ NÁVOD OBSAH 1. STRUČNÝ NÁVOD 1 Rychlý start 02 2 Displej 03 3 Tlačítko 04 4 Provoz 08 3 4 5 6 Posuvné dveře (uzavřené)
DĚTSKÉ ELEKTRICKÉ AUTÍČKO BAVORÁČEK S VODÍCÍ TYČÍ
DĚTSKÉ ELEKTRICKÉ AUTÍČKO BAVORÁČEK S VODÍCÍ TYČÍ NÁVOD K SESTAVENÍ Upozornění: Fotonávod slouží ke snazšímu a správnému sestavení dětského elektrického vozítka. Některé uvedené funkce vozítka či typ dálkového
S1024-2POS / S POS S2024-2POS / S POS KLAPKOVÉ POHONY S VRATNOU PRUŽINKOU 10/20 Nm PRO 2-POLOHOVOU REGULACI
S1024-2POS / S10230-2POS S2024-2POS / S20230-2POS KLAPKOVÉ POHONY S VRATNOU PRUŽINKOU 10/20 Nm PRO 2-POLOHOVOU REGULACI TECHNICKÉ INFORMACE OBECNĚ Tyto přímo zpřažené klapkové pohony zajišťují dvoupolohovou
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 590 ANALOGOVÝ MĚŘIČ IZOLAČNÍCH ODPORŮ PRO IZOLOVANÉ SÍTĚ IT.
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 590 ANALOGOVÝ MĚŘIČ IZOLAČNÍCH ODPORŮ PRO IZOLOVANÉ SÍTĚ IT www.metra.cz 1. Základní informace:... 2 2. Popis přístroje:... 2 3. Podmínky použití PU590... 3 4. Technické parametry:...
Návod k obsluze ŘEZAČKA EBA 435 E EBA 435 EP
ŘEZAČKA Návod k obsluze EBA 435 E EBA 435 EP 1 Bezpečnostní opatření Prosím přečtěte si instrukce k obsluze a dodržujte bezpečnostní upozornění. Návod k obsluze musí být vždy dostupný. Stroj nesmí být
PŘÍSTROJ NA PEDIKÚRU NÁVOD K POUŽITÍ. Návod k použití Revize 01/2013 Tisk REF 8011507
PŘÍSTROJ NA PEDIKÚRU NÁVOD K POUŽITÍ Návod k použití Revize 01/2013 Tisk REF 8011507 F Ü R 2 HELLMUT RUCK GmbH Daimlerstraße 23 D-75305 Neuenbürg Telefon +49 (0)7082. 944 20 Fax +49 (0)7082. 944 22 E-mail
INSTALACE MULTIFUNKČNÍHO STROJE bizhub 215
I. Přeprava stroje Při přepravě/přenosu stroje uchopte stroj za 4 místa, zobrazená na následujícím obrázku (Mark). Hmotnost stroje je 26 kg, pro přepravu použijte odpovídající množství osob. II. Odstranění
R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812
Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR R-811, R-812 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod
Návodu k montáži a obsluze
WILO ESK1 / PSK1 CZ Návodu k montáži a obsluze 2 059 363 / 0502 Obr. 1 Obr. 3 Obr. 2 Obr. 4a Obr. 4b Obr. 4c Obr. 4d Obr. 4e Obsah: 1 Všeobecné informace... 5 1.1 Účel použití... 5 1.2 Charakteristika
LED ovládání. Návod k montáži a použití V 1.2
LED ovládání Návod k montáži a použití V 1.2 getair GmbH & Co. KG Krefelder Straße 670 41066 Mönchengladbach Německo E-mail: info@getair.eu Web: www.getair.eu Obsah 1. Všeobecné pokyny...4 1.1 Bezpečnostní
DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití
DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA 2003 Návod k použití OBECNÁ UPOZORNĚNÍ Prostorový termostat AVANSA 2003 je vhodný pro ovládání většiny kotlů prodávaných v České republice. Může být snadno připojen
Návod k použití Termostat FH-CWP
Návod k použití Termostat FH-CWP Obsah Návod k použití termostatu FH-CWP 1. Přehled funkcí... 3 2. Montáž... 4 3. Instalace... 4 4. Ruční režim (tovární nastavení)... 5 5. Časová funkce ON/OFF... 6 6.
Rollei 2.4GHz bezdrátová spoušť pro fotoaparáty Canon, Nikon a Sony
Rollei 2.4GHz bezdrátová spoušť pro fotoaparáty Canon, Nikon a Sony Uživatelská příručka www.rollei.cz Tento produkt je bezdrátové dálkové ovládání, které umožňuje uživateli uvolnit závěrku fotoaparátu
Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů. Návod k obsluze. J. Eberspächer GmbH & Co. KG. Eberspächerstr. 24 D Esslingen
J. Eberspächer GmbH & Co. KG Eberspächerstr. 24 D-73730 Esslingen Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů Telefon (ústředna) 00 49 (0)711 939-00 Telefax 00 49 (0)711 939-0500 www.eberspaecher.com
SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NÁVOD K OBSLUZE
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ CZ SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2 2 3 4 5 8 NÁVOD K OBSLUZE 1 INFORMACE 1. Před uvedením do provozu si prosím přečtěte tento
Network Video Recorder Uživatelský manuál
Network Video Recorder Uživatelský manuál Naskenujte QR kód a klikněte na odkaz pro více informací. NVR Lite & Pro Series QSG NVR Ultra Series QSG Toolbox: http://www.dahuasecurity.com/tools.html 1 Vítejte
BUGINA V-TWIN 4X4. Návod k sestavení.
BUGINA V-TWIN 4X4 Návod k sestavení www.bezvazbozi.cz Vybalte všechny díly z krabice a postupujte podle jednotlivých, po sobě jdoucích obrázků. Nasaďte a přišroubujte přední nápravu, osa zatáčení musí
RENZ Combi Comfort. Návod na použití kombinovaného děrovacího a vázacího stroje
RENZ Combi Comfort Návod na použití kombinovaného děrovacího a vázacího stroje 1. Doporučení před prvním použitím Vyndejte opatrně stroj z krabice. Uchopte vazač na stranách. Nezvedejte jej za děrovací
ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-HT 8355 Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn.
Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU
Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............
Paměťové moduly. Uživatelská příručka
Paměťové moduly Uživatelská příručka Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informace uvedené v této příručce se mohou změnit bez předchozího upozornění. Jediné záruky na produkty a služby
SOLO LED osvětlení INSTRUKCE INSTALACE
Děkujeme, že jste si vybrali LT SOLO LED osvětlení. SOLO LED osvětlení INSTRUKCE INSTALACE Montáž a zapojení musí provádět odborná elektro firma/resp.pracovník s potřebnou kvalifikovanou odborností. VAROVÁNÍ:
SEIKO Quartz metronom SQ70
SEIKO Quartz metronom SQ70 NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČNÉ ZACHÁZENÍ UPOZORNĚNÍ! Nerozebírejte metronom, ani se jej nepokoušejte sami opravit, mohli byste tím způsobit zkrat. Nezacházejte s metronomem, máte-li
Pokojový programovatelný termostat. Flame Touch
Pokojový programovatelný termostat Flame Touch Pokojový termostat Flame Touch s intuitivním dotekovým ovládáním slouží k regulaci pokojové teploty na základě nastaveného programu nebo nastaveného topného
KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202
KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202 NÁVOD K OBSLUZE Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Tento symbol ve vztahu k jinému symbolu nebo zdířce označuje, že uživatel musí pro další informace
Přídavná sada osvětlení
Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana Strana Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E
Montážní rámeček pevného disku Instrukční příručka
Montážní rámeček pevného disku Instrukční příručka CECH-ZCD1 7020229 Kompatibilní hardware Systém PlayStation 3 (řada CECH-400x) Bezpečnostní opatření Abyste zajistili bezpečné používání tohoto produktu,
R-522. Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN. česky. Sekáček potravin R-522
Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN R-522 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
SCC124. Autorádio s přehrávačem medií USB/MMC/SD napájení 24V. Uživatelská příručka
SCC124 Autorádio s přehrávačem medií USB/MMC/SD napájení 24V Uživatelská příručka Před prvním použitím si přečtěte tuto uživatelskou příručku a ponechte si ji pro případ potřeby Obsah Funkce tlačítek na
Paměťové moduly Uživatelská příručka
Paměťové moduly Uživatelská příručka Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informace uvedené v této příručce se mohou změnit bez předchozího upozornění. Jediné záruky na produkty a služby
Typ DF-755 je také schopen vytvářet křížový jednoduchý a křížový dopisní sklad
Návod k použití Přečtěte si tento návod před použitím přístroje. Nechte návod u přístroje pro snadné nahlédnutí. Varovné a výstražné nálepky Varovné a výstražné nálepky jsou nalepeny na stroji pro zajištění
Adaptér pro připojení zdrojů video signálu MI-1226. pro vozidla BMW s displejem vybaveným 10-ti pinovým LVDS konektorem
Adaptér pro připojení zdrojů video signálu MI-1226 pro vozidla BMW s displejem vybaveným 10-ti pinovým LVDS konektorem Adaptér umožňuje připojení 2 externích zdrojů video signálu, RGB signálu a kamery
Bezdrátová komunikační brána (RS485 Gateway)
REGULÁTORY SMART GATE Bezdrátová komunikační brána (RS485 Gateway) NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Smart Gate je bezdrátová komunikační brána mezi vzduchotechnickými jednotkami SAVE a bezdrátovými
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
REGULÁTORY, OVLADAČE MICROMATIC TD 457 INSTRUKCE PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Úvod Tento montážní návod slouží ke správnému nastavení časového modulu TD 457. Uvedený modul je určen k instalaci po omítku
QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze
QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze Technická specifikace Dodávka energie Dodávka energie pro externí příslušenství Síla motoru Ochranná pojistka Ochrana Pracovní teplota
Leica HI1220 Napínací stolek
Návod k použití Leica HI1220 Napínací stolek Leica HI1220 V 3.4, česky 09/2018 Obj. č.: 14 0423 80117 RevI Tento návod uchovávejte vždy v blízkosti přístroje. Pečlivě jej pročtěte, ještě než začnete s
Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie
Centronic VarioControl VCJ470 CZ Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Tento návod prosím uschovejte! Návod k použití Obsah Všeobecně... 2 Záruka... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Použití k určenému
tel Verze 1.1 Návod k obsluze Odsávací zařízení
www.bow.cz tel. 585 378 012 Verze 1.1 Návod k obsluze Odsávací zařízení SAA 2003 NÁVOD K OBSLUZE SAA 2003 OBSAH TECHNICKÉ ÚDAJE... 1 VYBALOVÁNÍ A KONTROLA OBSAHU... 2 MONTÁŽ... 3 BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA...
2. Děti smí přístroj obsluhovat pouze pod dozorem dospělé osoby! Pokud je přístroj v provozu, nenechávejte ho nikdy bez dozoru.
reflecta Návod k obsluze CUBUS 400-3 Zpětný projektor Při používání přístroje dodržujte základní bezpečnostní předpisy. K bezpečnostním předpisům patří mimo jiné i tyto: 1. Před použitím si přečtěte všechny
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,
Návod k instalaci. Myčka nádobí
Návod k instalaci Myčka nádobí 1 1 Poznámky Před instalací si přečtěte pozorně tuto příručku. Přečtení návodu Vám pomůže porozumět, jak zapojit přívody, vypouštěcí hadice a přívodní napájecí kabel a najít
Yeelight LED Ceiling Lamp uživatelský manuál
Yeelight LED Ceiling Lamp uživatelský manuál Spojka Zámek pohled shora pohled zespoda Otvory pro montáž kazety Otvor pro kabeláž Montážní otvor pro samořezné šrouby základna dálkový ovladač 2x metrický
Termostatická vodní lázeň
Termostatická vodní lázeň TVL 004 D Návod k obsluze Výrobce: INGOS s.r.o. K Nouzovu 2090 143 00 Praha 4 Modřany e-mail: pristroje@ingos.cz www: ingos.cz - 1 - Obsah 0. Úvod... 2 1. Technický popis... 2
BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY
IN 201502 M BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY NÁVOD K POUŽITÍ Model č.: KDR-4E-3 PŘEDSTAVENÍ VÝROBKU 3 INSTALAČNÍ PODMÍNKY 3 ZPŮSOBY INSTALACE VÝROBKU 5 INSTALACE ZAŘÍZENÍ SE SPODNÍM PŘÍVODEM 6 KLÍČOVÉ
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 12 12 65 Základní charakteristiky měřícího přístroje Tento měřící přístroj (tester fází) je vybaven 3 funkcemi: Kontrola sledu fází Zjištění směru otáčení motorů Indikace přerušení
ŘADA DÁLKOVĚ PROGRAMOVANÝCH NASTAVITELNÝCH NAPÁJECÍCH ZDROJŮ DC LABORATORNÍ TŘÍDA. Série SDP SDP 2210 / 2405 / 2603.
ŘADA DÁLKOVĚ PROGRAMOVANÝCH NASTAVITELNÝCH NAPÁJECÍCH ZDROJŮ DC LABORATORNÍ TŘÍDA Série SDP SDP 2210 / 2405 / 2603 Návod k obsluze 1. Důležité bezpečnostní informace a doporučení Obecné bezpečnostní informace
Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE
Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE OBSAH UPOZORNĚNÍ... 2 PARAMETRY DÁLKOVÉHO OVLADAČE... 2 PŘEHLED FUNKCÍ TLAČÍTEK OVLADAČE... 3 NÁZVY A FUNKCE INDIKÁTORŮ OVLADAČE... 5 POUŽITÍ OVLADAČE... 6 INSTALACE/VÝMĚNA
Návod k obsluze Druhý displej
Návod k obsluze Druhý displej KERN PFB-A08 Verze 1.1 01/2013 CZ KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com
S1024-2POS / S POS S2024-2POS / S POS
OBECNĚ Tyto přímo zpřažené klapkové pohony zajišťují dvoupolohovou regulaci pro: Vzduchotechnické klapky, Jednotky VAV, Vzduchotechnické jednotky, Větrací klapky, Žaluziové mřížky a Spolehlivou regulaci
ELEKTRONICKÝ KLÍČ 1103
ELEKTRONICKÝ KLÍČ 1103 Popis Systém elektronického klíče umožňuje odemykání elektrického zámku pouze přiložením plastového elektronického klíče k jednotce. Do paměti jednotky může být uloženo až 2000 elektronických
Adaptér pro připojení zdrojů video signálu VL2-MMI2G. pro vozidla Audi s navigačním systémem MMI2G
Adaptér pro připojení zdrojů video signálu pro vozidla Audi s navigačním systémem MMI2G Adaptér umožňuje připojení 2 externích zdrojů video signálu, RGB signálu a kamery při couvání Obsah 1. Před zahájením
Návod k obsluze a údržbě T100 HTM Všeobecně
Telestart T100 HTM Česky 2 D Návod k obsluze a údržbě T100 HTM Všeobecně Vážená zákaznice společnosti Webasto, vážený zákazníku společnosti Webasto, těší nás, že jste se rozhodli pro tento produkt společnosti