BRNO LABORATORNÍ NÁBYTEK A DIGESTOŘE
|
|
- Libor Valenta
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Uživatelský manuál Finnpipette F3 jednokanálové nastavitelné jednokanálové fixní
2 Obsah Důležité informace Záruční podmínky Obsah balení Přehled pipet Finnpipette F3 Ovládání pipet Finnpipette F3 Technika pipetování Kalibrace a justování Údržba Řešení problémů Prohlášení o dekontaminaci Důležité informace Tento manuál obsahuje kompletní informace a důležité pokyny nezbytné pro správné fungování pipety a zajištění bezpečnosti uživatele. S případnými dotazy se obraťte na svého dodavatele. Výrobce ani dodavatel pipety nenesou žádnou zodpovědnost za hmotné škody ani za škody na zdraví způsobené nesprávným použitím pipety nebo nerespektováním instrukcí v tomto manuálu. Záruční podmínky Záruční lhůta začíná plynout ode dne podepsání předávácího protokolu uživatelem. Délka záruční doby je uvedena v předávacím protokolu. Záruka nebude uznána v případě, že: se jedná o díly, jejichž životnost je kratší než záruční lhůta a měli by se pravidelně měnit za účelem správného fungování pipety byla pipeta použita na jiné aplikace než je určená byla na pipetě vykonána oprava nebo úprava jinou osobou než autorizovaným technikem dodavatele pipety nebyla provedena pravidelní údržba uživatel nerespektoval instrukce obsažené v tomto manuálu Tento produkt je ve shodě se směrnicí EU 98/79/EC a je označen symbolem CE. Pokud se produkt používá podle této směrnice, uživatel by si měl přečíst další informace na ww.thermoscientific.com/finnpipette. Obsah balení Po doručení pipety obsah balení nejdříve zkontrolujte, zda nedošlo k jeho poškození a zda obsahuje všechny položky. Zkontrolujte také, zda je dodaný typ a rozsah pipety shodný s Vaší objednávkou. Balení obsahuje: 1. pipeta Finnpipette F3 2. servisní nástroj 3. servisní nástroj pro vícekanálové pipety 4. vzorek špiček Finntip 5. vazelína (katalog. číslo ) 6. uživatelská příručka 7. kalibrační certifikát 8. držák na poličku (katalog.číslo ) 9. dvě nálepky 2
3 Přehled pipet Finnpipette F3 Pipety Finnpipette F3 jsou univerzální mikropipety určené pro pipetování přesných objemů. Pipety pracují na principu vytlačování vzduchu a jsou určeny pro použití s odnímatelnými, jednorázovými špičkami. V nabídce jsou verze jednokanálové s kontinuálně nastavitelným nebo fixním objemem. 10 různých modelů jednokanálových nastavitelných pipet Finnpipette F3 pokrývá rozsah objemů od 1 µl do 10 ml: 11 různých modelů jednokanálových fixních pipet Finnpipette F3 pokrývá rozsah objemů od 1 µl do 10 ml: 3
4 Číselný displej Nastavený objem je zobrazen velkými číslicemi na displeji umístěném na rukojeti pipety. Použité materiály Pipety Finnpipette F3 jsou vyrobeny z mechanicky a chemicky odolných materiálů. Modul kónusu lze opakovaně autoklávovat při teplotě 121 C. Vhodné špičky Pro pipety Finnpipette F3 jsou doporučeny špičky řady Finntip. Tyto špičky jsou vyrobeny z čistého bezbarvého polypropylenu. Tento materiál je obecně považován za jediný materiál nezpůsobující kontaminaci. Špičky Finntip jsou autoklávovatelné při teplotě 121 C. Ovládání pipet Finnpipette F3 Nastavení objemu 1. Požadovaný objem nastavte otočným kroužkem na pipetovacím tlačítku v horní části pipety. Pro zvýšení objemu otáčejte proti směru hodinových ručiček, pro snížení objemu otáčejte ve směru hodinových ručiček. 2. Ujistěte se, že nastavený objem zaklapl na své místo. 3. Nenastavujte objem mimo stanovený rozsah. Použití nadměrné síly může vést k poškození pipety. Identifikační štítek Na tento štítek je možné poznamenat důležité informace o pipetě, např. aplikaci, jméno nebo datum kalibrace. Štítek se nachází pod plastovou krytkou. K vyjmutí štítku použijte ostrou jehlu. Štítek popište a zasuňte jej zpět na své místo. Vyhazovač špiček K vyhození špičky slouží spolehlivý systém, který snižuje riziko kontaminace. Pro uvolnění použité špičky namiřte špičku do vhodné odpadní nádoby a palcem stiskněte tlačítko vyhazovače špiček. Technika pipetování Pipetovací tlačítko stiskávejte a uvolňujte vždy pomalu, zvláště při práci s kapalinami o vysoké viskozitě. Tlačítko nesmí být uvolněno rychle, aby se nevymrštilo. Ujistěte se, že je špička pevně nasazena na kónus. Zkontrolujte také, zda je špička průchozí a nejsou v ní nečistoty. Před pipetováním nejdříve 2-3 krát naplňte a vyprázdněte špičku kapalinou, kterou budete pipetovat. Při aspiraci držte pipetu ve svislé poloze. Opěrka prstů musí spočívat na ukazováčku. Špička, pipeta i kapalina musí mít stejnou teplotu. 4
5 Technika přímého pipetování Naplňte nádobku kapalinou, kterou budete pipetovat. 1. Stiskněte tlačítko do první polohy. 2. Ponořte špičku do kapaliny, asi 1 cm pod hladinu a tlačítko pomalu uvolňujte, čímž dochází k nasátí kapaliny do špičky. Špičku pak vyjímejte z kapaliny tak, aby se dotýkala stěny nádobky, čímž odstraníte přebytečnou kapalinu na špičce. Nastavte špičku nad požadovanou nádobu. 3. K vyprázdnění špičky stiskněte tlačítko do první polohy a asi po sekundě do druhé polohy. Dojde k jejímu úplnému vyprázdnění. 4. Uvolněte tlačítko do výchozí polohy. Technika reverzního pipetování Tato technika je vhodná pro dávkování kapalin s vysokou viskozitou nebo s tendencí pěnit a také pro dávkování velmi malých objemů. 1. Stiskněte tlačítko úplně dolů (do druhé polohy). 2. Ponořte špičku do kapaliny, asi 1 cm pod hladinu a pomalu uvolňujte tlačítko, čímž dochází k nasátí kapaliny do špičky. Špičku pak vyjímejte z kapaliny tak, aby se dotýkala stěny nádobky, čímž odstraníte přebytečnou kapalinu na špičce. Nastavte špičku nad požadovanou nádobu. 3. Pomalu stiskávejte tlačítko do první polohy a podržte jej v této poloze. Dojde k vyprázdnění špičky. Kapalina, která zůstane ve špičce, není předmětem dávkování. 4. Tuto zbývající kapalinu ve špičce buď zlikvidujte spolu se špičkou nebo ji přepipetujte zpět do nádobky. Potřebujete-li dále pipetovat, vyměňte špičku a postup opakujte. Technika opakovaného pipetování Tato technika umožňuje rychlé a snadné rozplňování stejného objemu. 1. Stiskněte tlačítko úplně dolů (do druhé polohy). 2. Ponořte špičku do kapaliny, asi 1 cm pod hladinu pomalu uvolňujte tlačítko, čímž dochází k nasátí kapaliny do špičky. Špičku pak vyjímejte z kapaliny tak, aby se dotýkala stěny nádobky, čímž odstraníte přebytečnou kapalinu na špičce. Nastavte špičku nad požadovanou nádobu. 3. Pomalu stiskávejte tlačítko do první polohy a podržte jej v této poloze. Kapalina, která zůstane ve špičce, není předmětem dávkování. 4. Uvolněte tlačítko do výchozí polohy a pokračujte v pipetování opakováním kroků 3 a 4. 5
6 Pipetování heterogenních vzorků (např. deproteinizace při stanovení glukózy v krvi) Použijte kroky 1 a 2 techniky přímého pipetování pro naplnění špičky krví. Otřete špičku čistou suchou buničinou. 1. Ponořte špičku do kapaliny a stiskněte tlačítko do první polohy, ujistěte se, že je špička pod hladinou. 2. Uvolněte tlačítko do výchozí polohy, dojde k naplnění špičky. Ponechte špičku ponořenou v kapalině. 3. Stiskněte tlačítko do první polohy a opět jej pomalu uvolněte. Tento postup opakujte, dokud vnitřní stěna špičky nezůstane čistá. 4. Pro kompletní vyprázdnění stiskněte tlačítko do druhé polohy. Kalibrace a justování Všechny pipety Finnpipette jsou z výroby zkalibrované a justované na destilovanou a deionizovanou vodu použitím přímé techniky. Použití jiné techniky může ovlivnit výsledky kalibrace. Pipety je možné snadno nastavit pro jiné techniky pipetování nebo pro pipetování kapaliny s jinou teplotou a viskozitou. Požadavky na zařízení a podmínky pro kalibraci Pro kalibraci je nutné použít analytické váhy. Přesnost vah je nutné zvolit podle testovaného objemu pipety. objem přesnost váhy pod 10 µ l0,001 mg µ l0,01 mg nad 100 µ l0,1 mg Testovací kapalina: destilovaná nebo deionizovaná voda, stupeň 3 podle ISO Podmínky testování Testování musí probíhat v místnosti bez průvanu, se stálou teplotou (±0,5 C) vody, vzduchu a pipety mezi 15 C a 30 C. Relativní vlhkost vzduchu musí být vyšší než 50%. Zejména u objemů pod 50 µl je nezbytné dosáhnout co nejvyšší vlhkosti vzduchu pro zabránění ztráty vypařováním. Doporučuje se použití speciálního příslušenství, např. vlhkostní komůrky. Kontrola kalibrace Kontrola kalibrace se provádí pro maximální (nominální) a minimální objem. Novou špičku nejdříve 2 až 3 krát navlhčete a proveďte sérii 10 pipetování při obou objemech. Pipeta je vždy justována pro dávkování (Ex) zvoleného objemu. Doporučuje se použít techniku přímého pipetování. Hodnoty maximální povolené odchylky jsou navrženy pro tuto techniku. Metodika: 1. Pipetujte 10x s minimálním objemem. 2. Pipetujte 10x s maximálním objemem. 3. Vypočítejte A Inaccuracy a CV Imprecision obou sérií. 4. Srovnejte výsledky s limity uvedenými v tabulce č. 1. Pokud jsou vypočtené výsledky v odpovídajících limitech, nastavení pipety je správné. 6
7 Tabulka č. 1: maximální povolené odchylky podle ISO
8 Justování pipety Justování se provádí servisním nástrojem. 1. Servisní nástroj umístěte do otvorů kalibrační matice v horní části rukojeti. 2. Pro zvýšení objemu otáčejte ve směru hodinových ručiček, pro snížení objemu proti směru hodinových ručiček. 3. Po justování zkontrolujte kalibraci podle výše uvedených instrukcí. Vzorce pro výpočet Přepočet hmotnosti na objem V = (w + e) x Z V = objem (µl) w = hmotnost (mg) e = ztráta vypařováním (mg) Z = konverzní faktor (µl/mg) U malých objemů může být ztráta vypařováním znatelná. Pro stanovení této ztráty nadávkujte vodu do vážící nádoby, ihned si poznamenejte její hmotnost a pusťte stopky. Zjistěte, o kolik se hmotnost sníží po 30 sekundách. Pokud během této doby ubylo např. 6 mg, pak za 1 sekundu ubylo 0,2 mg (0,2 mg/s). Nyní vemte v úvahu čas pipetování od vytárování do odečtení hmotnosti. Běžně trvá pipetování asi 10 sekund a pak činí ztráta 2 mg (10 s x 0,2 mg/s). Při použití vlhkostní komůrky nebo nádoby s víčkem korekce ztráty vypařováním není obvykle nutná. Faktor Z slouží k přepočtu hmotnosti vody na objem při testovací teplotě a tlaku. Běžná hodnota faktoru Z při 22 C a 95 kpa je 1,0032 µl/mg. Hodnoty faktoru Z pro různé hodnoty teploty a tlaku naleznete v tabulce na str. 9. Inaccurancy - systematická chyba Inaccuracy je rozdíl mezi dávkovaným objemem a nastaveným objemem. _ A = V Vo A = inaccuracy V = průměrný objem Vo = nominální objem Inaccuracy může být také vyjádřena jako relativní hodnota: A% = 100% x A / Vo 8
9 Imprecision - náhodná chyba Imprecision se vztahuje k opakování pipetování. Je vyjádřena jako směrodatná odchylka (S) nebo variační koeficient (CV). S = směrodatná odchylka V = průměrný objem n = počet měření _ Směrodatná odchylka může být vyjádřena jako relativní hodnota CV: CV = 100% x S / V Konverzní tabulka Hodnoty konverzního faktoru Z (µl/mg) pro destilovanou vodu v závislosti na teplotě a tlaku. 9
10 Údržba Pokud pipetu právě nepoužíváte, skladujte ji ve svislé poloze, špičkou dolů. Pro tento účel se doporučuje použít Finnpipette stojany. Krátkodobá údržba Každý den před započetím práce zkontrolujte, zda povrch pipety není zaprášený a znečištěný. Zvýšenou pozornost věnujte kónusu. K čištění nepoužívejte jiná rozpouštědla než 70% ethanol. Dlouhodobá údržba Pokud je pipeta používána denně, doporučuje se provést kontrolu, čištění a promazání každé 3 měsíce. K tomu je nutné pipetu rozebrat. Pipety Finnpipette jsou jednoduše rozebíratelné a snadno se udržují. Údržbu může provést přímo uživatel v laboratoři nebo ji na požádání provede servisní oddělení za úhradu. Montáž a demontáž je popsaná v samostatné příručce, kterou poskytneme na vyžádání. Sterilizace Modul kónusu je možné sterilizovat v autoklávu při teplotě 121 C, minimálně 20 minut. Pokud je to nutné, lze použít speciální sáčky pro parní sterilizaci. Po autoklávování je nutné nechat modul kónusu v klidu alespoň dvě hodiny a ochladit na pokojovou teplotu. Před pipetováním zkontrolujte, zda je celý modul suchý. Po každé sterilizaci se doporučuje provést kontrolu kalibrace. Řešení problémů 10
11 Důležité upozornění: Posíláte-li pipetu do servisu, nejdříve ji řádně dekontaminujte a vyplněné prohlášení o dekontaminaci zašlete spolu s pipetou. Prohlášení o dekontaminaci Prohlašuji, že zařízení: výrobní číslo: Zaškrtněte, prosím, jednu z následujících variant: a. nebylo kontaminováno žádnými látkami, které mohou být nebezpečné lidskému zdraví (tělesné tekutiny, toxické, karcinogenní, radioaktivní nebo jiné nebezpečné látky) b. bylo řádně dekontaminováno a může se s ním manipulovat bez nebezpečí ohrožení zdraví lidí, kteří se zařízením přišli do styku c. dekontaminace nebyla provedena a souhlasím s tím, že bude provedena naším servisním technikem za úhradu Použitý dekontaminační přípravek: Postup dekontaminace: Látky používané v zařízení: V dne: Jméno, podpis a razítko odpovědného zástupce vlastníka 11
12 12
Finnpipette F3. Návod k použití. jednokanálová s nastavitelným objememem s pevným objemem
Finnpipette F3 jednokanálová s nastavitelným objememem s pevným objemem Návod k použití Prodej a servis zajišťuje: DYNEX TECHNOLOGIES, spol. s r.o. Lidická 977, 273 43 Buštěhrad Tel.: +420 220 303 600
Finnpipette DIGITAL. Uživatelská příručka
Finnpipette DIGITAL Uživatelská příručka 1. Popis produktu Finnpipette DIGITAL je autoklávovatelná digitální pipeta, která pracuje na výměnném principu. Nastavený objem je zobrazován v okýnku na boku pipety.
Finnpipette F2. Návod k použití. jednokanálová s nastavitelným objememem s pevným objemem vícekanálová
Finnpipette F2 jednokanálová s nastavitelným objememem s pevným objemem vícekanálová Návod k použití 1 Prodej a servis zajišťuje: Dynex Technologies, spol. s r.o. Na Čihadle 32 Prodej a 160 servis 00 zajišťuje:
Finnpipette F1. Návod k použití. jednokanálová s nastavitelným objememem s pevným objemem vícekanálová
Finnpipette F1 jednokanálová s nastavitelným objememem s pevným objemem vícekanálová Návod k použití Prodej a servis zajišťuje: DYNEX TECHNOLOGIES, spol. s r.o. Lidická 977, 273 43 Buštěhrad Tel.: +420
Finnpipette Stepper. Návod k použití
Finnpipette Stepper Návod k použití Autorizovaný prodejce: DYNEX TECHNOLOGIES, spol. s r.o. Lidická 977 273 43 Buštěhrad Tel.: +420 220 303 600 Fax: +420 224 320 133 office@dynex.cz www.dynex.cz 1 2 OBSAH
Návod k použití FINNPIPETTE NOVUS
Návod k použití FINNPIPETTE NOVUS 1/14 2/14 Programovatelné FINNPIPETTE NOVUS Jednokanálové i vícekanálové provedení NOVINKA NA TRHU! Tato elektronická programovatelná pipeta zahrnuje v jedinečném ergonomickém
Reference Fix-Variable Stručná uživatelská příručka
Reference Fix-Variable Stručná uživatelská příručka LAB MARK a.s. Pod Cihelnou 23 161 00 Praha 6 Tel.: 233 335 548 (930) Fax: 224 311 830 e-mail: labmark@labmark.cz web: www.labmark.cz 3.Funkce Eppendorf
pipety Finnpipette a špičky Finntip Thermo Scientific
Odlehlá 20 tel: +420 541 237 849 e-mail: lamon@volny.cz 621 00 Brno fax: +420 541 237 850 web: www.lamon.cz Ceník 2012 pipety Finnpipette a špičky Finntip Thermo Scientific Objednávky na adresu: LAMON,
Finnpipette Novus Elektronická pipeta
Finnpipette Novus Elektronická pipeta Uživatelská příručka 1 Obsah příručky Popis výrobku 2 Obsah dodávky 2 Jak začít 3 Ovládání pipety 4 Kalibrace 11 Údržba 14 Řešení problémů 18 Seznam náhradních dílů
Ceník. pipety Finnpipette a špičky Finntip Thermo Scientific 2015
řešení pro vaši laboratoř Ceník pipety Finnpipette a špičky Finntip Thermo Scientific 2015 Ceník je platný od 1.3.2015 do odvolání. Akční nabídka platí do odvolání. Cenová nabídka a dodatečná sleva na
ACURA manual - digitální pipeta Typ 815/825/835/855
ACURA manual - digitální pipeta Typ 815/825/835/855 Návod k použití Bezpečnostní upozornění Čtěte pozorně návod k použití, uchovejte pro budoucí potřebu Dodržujte všechna doporučení výrobce a návody pro
Ceník. pipety Finnpipette a špičky Finntip Thermo Scientific 2016
řešení pro vaši laboratoř Ceník pipety Finnpipette a špičky Finntip Thermo Scientific 2016 Ceník je platný od 29.3.2016 do odvolání. Akční nabídka platí do odvolání. Cenová nabídka a dodatečná sleva na
Thermo Scientific Finnpipette, Finntip, ClipTip a Matrix
řešení pro vaši laboratoř Katalog Pipety & špičky Thermo Scientific Finnpipette, Finntip, ClipTip a Matrix Provádíme kalibrace a autorizovaný servis www.trigonplus.cz TRIGON PLUS spol. s r.o. Čestlice
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA (překlad původního návodu k použití) SB 52 Tužkový měřič ph/orp/ C/ F
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA (překlad původního návodu k použití) SB 52 Tužkový měřič ph/orp/ C/ F SUBOTA Indikátor automatické kompenzace teploty Indikátor nestability Měřící jednotka na hlavním LCD Hlavní LCD
Thermo Scientific Finnpipette, Finntip, ClipTip a Matrix
řešení pro vaši laboratoř Katalog Pipety & špičky Thermo Scientific Finnpipette, Finntip, ClipTip a Matrix Provádíme kalibrace a autorizovaný servis www.trigonplus.cz TRIGON PLUS spol. s r.o. Čestlice
Profesionální detektor Vybaven senzorem Fuel Cell Vysoká přesnost a citlivost Odolnost a stabilita
Uživatelský manuál Digitální detektor alkoholu DA-7100 Profesionální detektor Vybaven senzorem Fuel Cell Vysoká přesnost a citlivost Odolnost a stabilita Před použitím prosím řádně prostudujte manuál O
Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101
Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.
Ohřívač vody
Ohřívač vody 10031879 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené
Věžový ventilátor
10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody
Jednotlivé části detektoru: 1. Náustek 2. Tlačítko START 3. Tlačítko MODE
Jednotlivé části detektoru: 1. Náustek 2. Tlačítko START 3. Tlačítko MODE Detekce alkoholu Stiskněte tlačítko START. Na displeji se krátce zobrazí počet provedených měření. Detektor začne na displeji odpočítávat
Kádinka Skleněná Odměrný Odměrná Byreta pipeta válec baňka
Měření přesných objemů v biologii Při přípravě roztoků, reagenčních směsí apod. musíme v biologii zvládnout techniku správného odměřování kapalin. Odměrné sklo pro tento účel tvoří především skleněné pipety,
ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-CM 7083 Kávovar Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,
TEORETICKÝ ÚVOD. Pipetování
Jméno: Obor: datum provedení: TEORETICKÝ ÚVOD Pipetování Automatické pipety pracují na principu nasávání a vytlačování vzduchu pomocí pístu pohybujícím se ve válci nebo kapiláře. Tento princip poskytuje
NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení
přesné pipetování různých objemů automatickou pipetou a stanovení chyby pipetování skleněnou pipetou kalibrace a přesnost pipety
Základy pipetování Abstrakt Úloha se týká základů laboratorní gramotnosti pipetování roztoků různými druhy pipet za ztížených podmínek a pravidel radiochemické laboratoře. Úloha obsahuje následující dílčí
Vlhkoměr obilovin. Návod k obsluze
Vlhkoměr obilovin Návod k obsluze CZ Conținut cutii Děkujeme vám za váš výběr vlhkoměru obilovin Wile. Wile 200 zajišťuje rychlé a snadné měření vlhkosti, teploty a hektolitrové hmotnosti v daném vzorku.
Zpráva č.: CALLA CE ZPRÁVA O STUDII HODNOCENÍ PŘESNOSTI
Zpráva č.: CALLA CE-20-01 ZPRÁVA O STUDII HODNOCENÍ PŘESNOSTI Hodnocení přesnosti systému Wellion CALLA pro monitorování glukózy v krvi PROTOKOL/ZPRÁVA O STUDII HODNOCENÍ PŘESNOSTI SYSTÉMU WELLION CALLA
Uživatelský manuál LSK FuelGaugePro Universal Sending Unit
Uživatelský manuál LSK FuelGaugePro Universal Sending Unit Univerzální bezplovákový palivoměr Rev. 1.1, Datum: 29.11.2018 1 Obsah Popis zařízení...3 Obsah balení...3 Technická specifikace...4 Omezené použití...5
JBY 76. z Digitální parní sterilizátor Návod k použití. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.
CZ JBY 76 z Digitální parní sterilizátor Návod k použití Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Česky Obsah 1 K seznámení...2 2 Vysvětlení symbolů...2
PHH-720 Série. ph metr s vizuálním alarmem
PHH-720 Série ph metr s vizuálním alarmem PHH 720 (M3866) Přímý, vodotěsný ph - metr se signalizací alarmu Přístroj je vyroben ve shodě s EN 50081 1 a 50082 1. Předběžné vyzkoušení přístroje Opatrně vybalte
MAX STEAM SMILE Struktura a použití uživatelského návodu Nebezpečí/pozor! Odpojte napájení! Zákaz Pouze technik! Identifikace výrobce
MAX STEAM SMILE Struktura a použití uživatelského návodu Před rozbalením, připojením a použitím si nejdříve řádně pročtěte návod k použití! Účelem tohoto návodu k použití jse poskytnout uživateli veškeré
ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022
Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
Uživatelský manuál LSK FuelGaugePro Analog
Uživatelský manuál LSK FuelGaugePro Analog Univerzální bezplovákový palivoměr s ručičkovým ukazatelem Rev. 1.1, Datum: 29.11.2018 1 Obsah Popis zařízení...2 Obsah balení...3 Technická specifikace...4 Omezené
Ruční elektronická váha
Ruční elektronická váha DKS-2080 NÁVOD K POUŽITÍ Vkládání a vyjímání nádoby 1. Vyjmutí nádoby Palcem posuňte tlačítko (Sliding closure) tak, aby se západka (Tapered ned) uvolnila z háčku (Plate) na nádobě
UN kompozitní láhev LPGC24G1 příručka pro manipulaci
Stránka 1 of 5 UN kompozitní láhev LPGC24G1 příručka pro manipulaci 1 Úvod Tento dokument je součástí LPGC24G1 dokumentace. Detailní informace o konstrukci lahví, označení atd. naleznete v dalších částech
Přístroj pro odečítání 96 jamkových mikrotitračních destiček pro zpracování ELISA metod
Přístroj pro odečítání 96 jamkových mikrotitračních destiček pro zpracování ELISA metod Příručka pro obsluhu a údržbu přístroje Stránka 1 z 8 VÝSTRAHA Před započetím práce s přístrojem si pozorně přečtěte
Indukční deska
Indukční deska 10012197 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené
Úloha č. 1 Odměřování objemů, ředění roztoků Strana 1. Úkol 1. Ředění roztoků. Teoretický úvod - viz návod
Úloha č. 1 Odměřování objemů, ředění roztoků Strana 1 Teoretický úvod Uveďte vzorec pro: výpočet směrodatné odchylky výpočet relativní chyby měření [%] Použitý materiál, pomůcky a přístroje Úkol 1. Ředění
O zařízení Level Box Slim. Rozvržení zařízení
Bluetooth je registrovaná ochranná známka společnosti Bluetooth SIG, Inc. s celosvětovou platností. Před použitím zařízení si přečtěte tohoto průvodce, abyste zajistili jeho bezpečné a správné používání.
CHORUS COPROCOLLECT. Výrobce: DIESSE Diagnostica Senese Via delle Rose Monteriggioni (Siena) Itálie
CHORUS COPROCOLLECT 86602 Výrobce: DIESSE Diagnostica Senese Via delle Rose 10 53035 Monteriggioni (Siena) Itálie OBSAH 1 Úvod... 3 2 Princip testu... 3 3 Složení soupravy... 3 4 Další potřebné vybavení
Peristaltická hadicová čerpadla. Vydání č. 01
Peristaltická hadicová čerpadla Návod k použití Verderflex Vantage 3000 B EZ Verze 1.0v-04/2013 Vydání č. 01 Verze 1.0v-04/2013 Vydání č. 01 Vantage 3000 B EZ Informace uvedené v tomto návodu jsou velmi
ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-HT 8355 Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn.
Pipety, špičky - IVD
Eppendorf Czech & Slovakia s.r.o. Voděradská 2552/16 251 01 Říčany u Prahy Česká republika IČ: 27939031 DIČ: CZ27939031 tel: +420 323 605 454 e-mail: eppendorf@eppendorf.cz www.eppendorf.cz Pipety, špičky
ST-CM1038. Kávomlýnek Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-CM1038 Kávomlýnek Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,
Základní řada vah. NewClassic ML Přesné výsledky Kompaktní a přenosné Cenově dostupné. Chytrá volba Švýcarská přesnost
Základní řada vah NewClassic ML Přesné výsledky Kompaktní a přenosné Cenově dostupné Chytrá volba Švýcarská přesnost Vysoký výkon Chytrá volba pro každý rozpočet Přesné výsledky, pohodlná obsluha a přenosné
pro použití k vlhkostním loggerům typových řad Lxxxx, Sxxxx a Rxxxx, commeterům C3121 a D3121 a snímačům řady Txxxx, NHxxx a HGxxx Návod k použití
Nádobka pro kalibraci a justování vlhkosti MD046 pro použití k vlhkostním loggerům typových řad Lxxxx, Sxxxx a Rxxxx, commeterům C3121 a D3121 a snímačům řady Txxxx, NHxxx a HGxxx Návod k použití Návod
Digitální alkoholtester AF-20 Návod k použití
Digitální alkoholtester AF-20 Návod k použití Jednotlivé části detektoru: 1. Náustek 2. Vstup pro náustek 3. Displej 4. Tlačítko START 5. Kryt baterií Detekce alkoholu Stiskněte tlačítko START. Na displeji
PHH-7011. Uživatelská příručka. ph/mv/teplota - vodotěsný tester. tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar.
PHH-7011 Uživatelská příručka ph/mv/teplota - vodotěsný tester Obsah Úvod 3 Vlastnosti 3 Specifikace. 3 Popis přístroje... 4 Popis displeje 5 Funkce klávesnice 5 Pokyny k obsluze. 6 Kalibrace. 6 Měření.
Návod k montáži a obsluze. FB-IR Basic. Dálkové ovládání pro stropní ventilátory
Návod k montáži a obsluze FB-IR Basic Dálkové ovládání pro stropní ventilátory CZ O tomto návodu Před použitím ventilátoru CasaFan si pozorně přečtěte návod k obsluze. Ponechejte si návod k obsluze po
ict INJECTION aplikátor anestezie Návod k použití
ict INJECTION aplikátor anestezie Návod k použití ÚVOD Genoss ict Injection je aplikátor anestezie vytvořený pro bezpečnou a přesnou aplikaci anestezie do dané oblasti během dentální procedury. Před použitím
ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-EK0018 Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme
Návod k použití MS 75001
Návod k použití MS 75001 EKOLOGICKÁ LIKVIDACE Obalový materiál ekologicky zlikvidujte. Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/EG o elektrických a elektronických vysloužilých
NÁVOD K OBSLUZE Hydraulické lisovací kleště na kabely 18t Typ: G00901, Model: EC-300
Překlad návodu NÁVOD K OBSLUZE Hydraulické lisovací kleště na kabely 18t Typ: G00901, Model: EC-300 Vyrobeno pro F.H. GEKO Kietlin, ul. Spacerowa 3 97-500 Radomsko, Polsko www.geko.pl Před prvním použitím
Mandolína Viper D návod k obsluze
Mandolína Viper D-2016-00 1 návod k obsluze Popis mandolíny Viper Součástí sady Mandolíny Viper: rám s integrovanými horizontálními břity a skládací protiskluzovou nožkou vzadu nastavitelný plátkovací
Digitální alkoholtester AF-35C Návod k použití
Digitální alkoholtester AF-35C Návod k použití Jednotlivé části detektoru: Detekce alkoholu Stiskněte tlačítko START. Na displeji se krátce zobrazí počet provedených měření a počet dní do další kalibrace
Chladnička na víno
Chladnička na víno 10011580 10032025 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA AccuBANKER AB-260 PŘENOSNÁ POČÍTAČKA BANKOVEK Dovozce: CONSYGEN CZ s.r.o. Opletalova 37, 110 00, Praha 1 Tel:224 212 073, Tel/Fax: 222 895 216, Email: consygen@consygen.cz www.consygen.cz
R-522. Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN. česky. Sekáček potravin R-522
Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN R-522 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501
Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
Návod k obsluze. Sada pro stanovení hustoty pevných látek a kapalin
Návod k obsluze Sada pro stanovení hustoty pevných látek a kapalin Obsah 1 Úvod 5 2 Standardní vybavení 6 3 Příprava váhy ke stanovování hustoty 8 4 Princip stanovování hustoty 10 5 Stanovení hustoty
PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-820
Návod k použití PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-820 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
Řetězová pila NÁVOD K OBSLUZE
FZP 4516 B EN Obsah 27 CZ Řetězová pila Děkujeme vám, že jste si zakoupili tuto řetězovou pilu. Než ji začnete používat, přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případ dalšího
Váha DIBAL G 310. Servisní středisko:
UŽIVATELSKÝ MANUÁL Váha DIBAL G 310 Servisní středisko: NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ VÁHY DIBAL G-310 OBSAH 1 POPIS VÁHY... 1 2 ÚVOD... 2 2.1 CHARAKTERISTIKA... 2 2.2 INSTALACE VÁHY... 2 2.3 ÚDRŽBA... 2 2.4 ZAPNUTÍ
CYKLONOVÝ BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-142n ECO
Návod k použití CYKLONOVÝ BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-142n ECO Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.
Vysavač na suché a mokré sání
Vysavač na suché a mokré sání 10007543 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za
Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití
Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití Před použitím si prosím pečlivě přečtěte tento návod k použití. Popis přístroje Pohled zepředu a z boku Seznam součástí A. Tryska B. Kryt vodní nádržky C. Náhradní
Návod k obsluze. Navštivte naše webové stránky. www.xyladecor.cz pro instruktážní video.
Návod k obsluze Navštivte naše webové stránky www.xyladecor.cz pro instruktážní video. XYLADECOR POWERPAD PRO DŘEVĚNÉ PODLAHY Pomocí přístroje Xyladecor PowerPad je nyní možné velice jednoduše vytvořit
Register your instrument! Eppendorf Research plus. Návod k obsluze
zeearch bsluze S) plus Register your instrument! www.eppendorf.com/myeppendorf Návod k obsluze Copyright 2019 Eppendorf AG, Germany. All rights reserved, including graphics and images. No part of this
TYČOVÝ CYKLONOVÝ VYSAVAČ R-1202
Návod k použití TYČOVÝ CYKLONOVÝ VYSAVAČ R-1202 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod
Význam symbolů. 1.1 Obecné představení
FLUKE-715 Kalibrátor proudu a napětí (ma/v) Návod k obsluze Přečtěte jako první: Bezpečnostní informace Pro zajištění bezpečného použití přístroje a jeho bezvadnou funkci dodržujte pokyny definované v
KAPESNÍ KAMEROVÁ LUPA Vis-E-H6
KAPESNÍ KAMEROVÁ LUPA Vis-E-H6 OBSAH uživatelské příručky: Bezpečnostní pokyny a Upozornění Obsah balení Stojánek a rukojeť Ovládací prvky Použití ecare 4.3 " 1. Zapnutí, vypnutí 2. Zvětšení, zmenšení
Série NEP Uživatelský manuál
Série NEP Uživatelský manuál REV.0 2011/08 7673-6185-000 I. Úvod Tato jednotka je mikroprocesorem ovládaný laboratorní zdroj s výstupem 90W a nastavitelnou funkcí stejnosměrného proudu. Jednotka má tři
Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502
Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
Uživatelské pokyny pro implantační systém CAMLOG/CONELOG Preparation manual for Camlog /Conelog implant systém
Uživatelské pokyny pro implantační systém CAMLOG/CONELOG Preparation manual for Camlog /Conelog implant systém Následující text obsahuje podrobné pokyny pro čištění, dezinfekci a sterilizaci nástrojů a
stříkací pistole s kompresorem
stříkací pistole s kompresorem 51.04-PSK-230 CZ 2 5 4 1 7 15 16 6 3 10 8 13 11 12 14 PROTECO nářadí s.r.o. 9 2 1. Tělo stříkací pistole 2. Rozdělovací kroužek vzduchu 3. Vzduchová tryska 4. Tryska 5. O
Návod k použití MS 70001 S-354-01
Návod k použití MS 70001 S-354-01 2 Kráječ je určen pro použití v domácnosti. Spotřebič používejte jen pro zpracování množství a v časech běžných pro domácnost. Spotřebič nevyžaduje údržbu. Návod k použití,
DUO-MIX 405. Certifikát o testech typu CE. 0072/014/162/01/95/0063/Ex05 02 97
STC405CZ - Rev 3-21.06.05 CERTIFIKAČNÍ KATEGORIE III DUO-MIX 405 Certifikát o testech typu CE 0072/014/162/01/95/0063/Ex05 02 97 vystavený autorizovanou osobou č. 0072 I.F.T.H. Av. Guy de Collongue F-69134
Úloha č.2 Vážení. Jméno: Datum provedení: TEORETICKÝ ÚVOD
Jméno: Obor: Datum provedení: TEORETICKÝ ÚVOD Jednou ze základních operací v biochemické laboratoři je vážení. Ve většině případů právě přesnost a správnost navažovaného množství látky má vliv na výsledek
Digitální třídotekový dutinoměr 44 EX. Návod k použití
Digitální třídotekový dutinoměr 44 EX Návod k použití 3756956 Váš dodavatel měřidel Mahr: Mahr spol. s r.o. kpt. Jaroše 552 417 12 Teplice-Proboštov Tel. +420 417 816 735-6 Fax. +420 417 560 237 www.mahr.com
EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka
EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka WWW.EVBIKE.CZ - 1 - Obsah: 1/ INSTALACE 2/ ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ 3/ POKROČILÉ NASTAVENÍ 4/ CHYBOVÁ HLÁŠENÍ Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek EVBIKE a věříme,
LED WIFI 36D, 100D, 150D DESKOVÉ SVĚTLO
LED WIFI 36D, 100D, 150D DESKOVÉ SVĚTLO Děkujeme, že jste si zakoupili náš výrobek FOMEI. Před použitím výrobku si pozorně přečtěte tento manuál. E-mail: sls@fomei.com Webové stránky: www.fomei.com Upozornění
Elektrická topná tyč s termostatem a dálkovým ovládáním. Ovladač topné tyče s termostatem Dálkový ovladač. Návod k obsluze a instalaci
Elektrická topná tyč s termostatem a dálkovým ovládáním Ovladač topné tyče s termostatem Dálkový ovladač Návod k obsluze a instalaci BEZPEČNOSTNÍ POKYNY: 1. Topnou tyč lze instalovat pouze do elektrické
NÁVOD K OBSLUZE. Vyrobeno pro: MAR-POL s.c Suchowola 6a Chmielnik, Polsko
Vyrobeno pro: MAR-POL s.c Suchowola 6a 26-020 Chmielnik, Polsko NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku! Děkujeme za zakoupení našeho výrobku, přejeme Vám spokojenost s jeho používáním. Přestože nýtovací kleště
Důležité Přečtěte tuto uživatelskou příručku dříve, než budete používat a uschovejte jej pro budoucí použití.
Důležité Přečtěte tuto uživatelskou příručku dříve, než budete používat a uschovejte jej pro budoucí použití. Nebezpečí Udržujte nabíječku a dezinfekční stanici mimo dosahu vody či jiných čisticích prostředků.
GK monitorovací systém glukózy & ketolátek
GK monitorovací systém glukózy & ketolátek Zkrácená příručka k obsluze Měřicí přístroj Vstup pro zasunutí proužku Kódovací čip Obrazovka LCD Odhazovač proužků Tlačítko paměti M Startovací tlačítko S Držák
ALGINATE MIXER MX-300. automatická alginátová míchačka
ALGINATE MIXER MX-300 automatická alginátová míchačka POPIS DÍLŮ A PŘÍSLUŠENSTVÍ 1. hlavní vypínač 2. zapnutí/vypnutí přístroje 3. tlačítko START/STOP 4. displej zobrazující čas míchání 5. zvýšení nastaveného
BATERIOVÝ BLESK Digitalis Pro T400, T600
BATERIOVÝ BLESK Digitalis Pro T400, T600 Děkujeme, že jste si zakoupili náš výrobek FOMEI. Před použitím výrobku si pozorně přečtěte tento manuál. E-mail: sls@fomei.com Webové stránky: www.fomei.com Upozornění
Kalibrátor termon AX-C830. Návod k obsluze
Kalibrátor termon AX-C830 Návod k obsluze Bezpečnostní informace Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem nebo jinému zranění: - Nikdy nepřikládejte vyšší napětí než 30 V mezi dvě libovolné zdířky nebo
SÁČKOVÝ VYSAVAČ 4AAAA R-1550
Návod k použití SÁČKOVÝ VYSAVAČ 4AAAA R-1550 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod
Clean Turbo Vysavač
Clean Turbo Vysavač 10032948 10032949 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení.
NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 5500
NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 5500 DODAVATEL : DMA Praha s.r.o. Centrála-distribuce: Kunice 207, 251 63 Strančice tel.: 323 664 465-6, fax: 323 664 335 www.dmapraha.cz,
DA1500 EUROPE livret F1:Mise en page 1 4/06/08 18:41 Page 1 MADE IN GERMANY 120V 240V ON OFF. ref. 1103904237. www.rowenta.com
DA15 EUROPE livret F1:Mise en page 1 4/6/8 18:41 Page 1 9 6 7 8 12V 24V 1 2 3 www.rowenta.com 4 5 ref. 11394237 DA15 EUROPE livret F1:Mise en page 1 4/6/8 18:41 Page 2 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Spotřebič je
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU A USKLADNĚNÍ ELEKTROD
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA PRO ÚDRŽBU A USKLADNĚNÍ ELEKTROD Děkujeme Vám, že jste si vybrali produkt od fi rmy Hanna Instruments. Před použitím elektrody si prosím pečlivě přečtěte tento instruktážní manuál.
Návod k použití EDUKAČNÍ MATERIÁLY. mecasermin. Tento leták je rychlým návodem k přípravě a podání injekce přípravku Increlex
EDUKAČNÍ MATERIÁLY mecasermin Návod k použití Tento leták je rychlým návodem k přípravě a podání injekce přípravku Increlex Tento léčivý přípravek podléhá dalšímu sledování. To umožní rychlé získání nových
CHODÍTKO ČTYŘKOLOVÉ 103
CHODÍTKO ČTYŘKOLOVÉ 103 POUŽITÍ Chodítko je součástí řady kompenzačních pomůcek, určených pro tělesně postižené osoby a osoby se sníženou schopností mobility. Chodítko je určeno pro oporu a odlehčení dolních
Zavlažovací systém
10029238 Zavlažovací systém Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené
NÁVOD K OBSLUZE Refraktometr - tester elektrolytu chladicí kapaliny
Překlad návodu NÁVOD K OBSLUZE Refraktometr - tester elektrolytu chladicí kapaliny Vyrobeno pro F.H. GEKO Kietlin, ul. Spacerowa 3 97-500 Radomsko, Polsko www.geko.pl Před prvním použitím prosíme o důkladné
RÝŽOVAR RC-12. Návod k použití. Rýžovar RC-12
Návod k použití RÝŽOVAR RC-12 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro
Pokynů pro instalaci modely s integrovanou v plynových
Instalační manuál instalace autorizovaným servisem Doporučujeme pozorně přečíst a postupovat pouze podle pokynů v této příručce. Jakékoli nesrovnalosti na které narazíte během instalace nebo údržby by
Finnpipette. Návod k použití. Bottle-top Dispenser. Dávkovač kapalin
Finnpipette Bottle-top Dispenser Dávkovač kapalin Návod k použití Prodej a servis zajišťuje: DYNEX TECHNOLOGIES, spol. s r.o. Lidická 977, 273 43 Buštěhrad Tel.: +420 220 303 600 Fax: +420 224 320 133