Gebruikershandleiding. Split airconditioning wandmodel GWH09UB-K3DNA4F I/O GWH12UB-K3DNA4F I/O GWH18UB-K3DNA4F I/O

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Gebruikershandleiding. Split airconditioning wandmodel GWH09UB-K3DNA4F I/O GWH12UB-K3DNA4F I/O GWH18UB-K3DNA4F I/O"

Transkript

1 Gebruikershandleiding Split airconditioning wandmodel GWH09UB-K3DNA4F I/O GWH12UB-K3DNA4F I/O GWH18UB-K3DNA4F I/O Lees voor het in gebruik nemen eerst deze gebruiksaanwijzing aandachtig door.

2

3 Instructies INHOUD Waarschuwing 3 Belangrijke informatie 4 Onderdelen 5 Uitleg displays Knoppen op de afstandsbediening 6 Uitleg van de toetsen op de afstandsbediening 7 Uitleg toets combinaties op de afstandsbediening 11 Werking 11 Vervangen van de batterijen 12 Noodsituatie 12 Onderhoud Schoonmaken en onderhoud 13 Storingen Storingsanalyse 15 Installatie voorschriften Installatie diagram 18 Gereedschap voor installatie 19 Keuze plaats binnendeel 19 Voorschriften voor elektrische aansluiting 20 Installatie Installatie binnendeel 21 Installatie buitendeel 25 Vacumeren 27 Lekdichtheid controle 27 Controle na installatie 27 Test en werking Uittesten 27 Bijlage Installeren sneeuw beschermer (optie) 28 Voorschriften koelleidingen 29 Montage koelleidingen 30 Quick installation guide 31 Deze airconditioning is niet bedoeld voor gebruik door mensen, inclusief kinderen, met een beperkte kennis, zonder dat ze worden geïnstrueerd door een bevoegd persoon. Kinderen mogen de airconditioner alleen bedienen onder toezicht. Als de airconditioner niet meer wordt gebruikt en moet worden afgebroken laat dit dat doen door een erkend koeltechnisch bedrijf dat hiervoor bevoegd is. 2

4 Waarschuwing Waarschuwing Sluit de airconditioner altijd aan op een aparte groep, met een eigen geaard stopcontact. Schakel de voeding uit voor men met onderhoud begint. Het kan een elektrische schok veroorzaken. Spuit niet rechtstreeks met water op het binnendeel. Het kan een elektrische schok veroorzaken of een kortsluiting. Knoei niet met water over de afstandsbediening, dit kan kortsluiting veroorzaken. Probeer het toestel niet zelf te repareren, dit kan een elektrische schok of nog meer schade veroorzaken. Neem contact op met uw koeltechnische installateur voor reparatie. Blokkeer de uitblaas niet, dit kan storingen veroorzaken. Indien het toestel verplaatst zou moeten worden, neem dan contact op met uw koeltechnische installateur. Alleen gekwalificeerd personeel mag dit uitvoeren. Ga niet op het buitendeel zitten of staan, dit kan schade en ongelukken veroorzaken. Steek nooit uw vingers in het binnen of buitendeel, dit kan ernstig letsel veroorzaken. Het toestel moet deugdelijk geaard worden. Foutieve of geen goede aarde kan schade voor het toestel opleveren. Plaats altijd een werkschakelaar. Dit moet volgens de geldende normen. Installatie en onderhoud moet gebeuren door gekwalificeerd personeel. Werkgebied temperatuur Binnen DB/WB ( C) Buiten DB/WB ( C) Maximaal koelen 32/23 54/26 Maximaal verwarmen 27/- 24/18 Operationeel temperatuurbereik (buitentemperatuur) voor koelen is -18 C ~ 54 C Operationeel temperatuurbereik (buitentemperatuur) voor verwarmen zonder verwarmingslint is -15 C ~ 24 C Operationeel temperatuurbereik (buitentemperatuur) voor verwarmen met verwarmingslint is -30 C ~ 24 C 3

5 Belangrijke notitie Koppeling instructies Dit model maakt gebruikt van radiografische afstandsbediening. Voor gebruikt dient het binnendeel gekoppeld te worden met de afstandsbediening. Hieronder staat aangegeven hoe de koppeling tot stand wordt gebracht. Koppeling afstandsbediening Wanneer het binnendeel in de standby modus staat ga binnen een straal van 2 meter voor het apparaat staan en houdt / toets 3 seconden ingedrukt zodat er een koppeling tot stand wordt gebracht. Het binnendeel maakt een geluid wanneer de koppeling is volbracht. Mocht de koppeling niet lukken ga dan dichterbij het binnendeel staan en voor het nog een keer uit. 4

6 Onderdelen Opmerking: Het product kan verschillen van het actuele product, kijk naar het geleverde product. 5

7 Knoppen afstandbediening Uitleg iconen op het display 6

8 Uitleg toetsen op de afstandbediening Opmerking: Na het inschakelen van de voeding is een pieptoon hoorbaar en de indicator rood gekleurd. De airconditioner is nu te bedienen met de afstandsbediening. Als het toestel is ingeschakeld, zal bij iedere bediening, het signaal icoon op de afstandsbediening één keer knipperen. Het toestel zal tevens iedere keer een pieptoon laten horen, dit geeft aan dat het signaal naar het toestel wordt gezonden. Als het toestel is uitgeschakeld, geeft het display van de afstandsbediening de ingestelde temperatuur aan. Als het toestel is ingeschakeld, dan laat het display de ingeschakelde functies zien. 1 Aan / uit Toets Druk op deze toets om het toestel aan ( groene indicator brandt, kan per toestel anders zijn) en uit te schakelen. Er klinkt een pieptoon. 2 + of - Toets Na het drukken op de + of - toets, wordt de ingestelde temperatuur veranderd met 0,5 C. Door de toetsen langer dan 2 sec. vast te houden gaat dit instellen sneller. De temperatuur op het toestel zal ook mee veranderen Tijdens de TIMER ON of TIMER OFF mode kunt u d.m.v. deze toetsen ook de tijd instellen. Voor verdere informatie hierover zie TIMER toets. 3 Cool Toets Druk op deze toets om de koel modus in te schakelen. 4 Heat Toets Druk op deze toets om de verwarming modus in te schakelen. 5 Ventilator toets Door meerdere malen op deze toets te drukken wordt de snelheid aangepast. Laag Hoog Stille modus Auto modus Turbo modus Notitie Turbo functie is niet beschikbaar in de auto en ontvochtiging modus Als de slaapstand wordt ingedrukt gaat het apparaat automatisch in de stille stand In de auto en ontvochtiging modus werkt de ventilator in de laagste stand en kan niet worden aangepast. In de automatische stand past het apparaat zelf de snelheid van de ventilator 6 I-Feel I-Feel maakt het mogelijk om een gewenste temperatuur te krijgen in de omgeving van de afstandsbediening. De afstandsbediening fungeert als de thermostaat en het binnendeel pas zich aan om de gewenste temperatuur te krijgen op de locatie van de afstandsbediening. 7

9 7 Horizontale swing De luchtstroom kan in de horizontale richting op verschillende manieren worden ingesteld. Door eenmaal op de toets te drukken dan wordt de normale swing modus ingesteld. Om de swing modus uitschakelen moet er nog een keer op deze toets worden gedrukt. Activeren uitgebreide vaste modus. Wanneer het apparaat in de standby modus staat druk tegelijkertijd op de + en de toets het gaat twee keer knipperen door op de knop te drukken is het mogelijk de gewenste richting te bepalen. 8 MODE Toets Druk op deze toets om de volgende keuze te maken. Bij keuze AUTO, zal het toestel automatisch werken afhankelijk van de ruimte temperatuur. De ingestelde temperatuur is niet zichtbaar en wordt ook niet zichtbaar. Druk op de FAN toets om de ventilatorsnelheid in te stellen. Druk op of om de uitblaas richting in te stellen. Bij de keuze Cool, zal het toestel werken in de verkoelingsstand. De koel indicator op het toestel is aan. Druk op + of - om de temperatuur in te stellen. Druk op de FAN toets om de ventilatorsnelheid in te stellen. Bij de keuze Dry, zal het toestel werken in de ontvochtigingsstand op lage snelheid. De Dry indicator op het toestel is aan. In deze stand kan de ventilatorsnelheid niet worden ingesteld. Bij de keuze Fan, zal het toestel werken in de ventileren mode. De FAN indicator is aan. Alle andere indicatoren zijn uitgeschakeld. Bij de keuze Heat, zal het toestel werken in de verwarmingsstand. De Heat indicator op het toestel is aan. Druk op de FAN toets om de ventilatorsnelheid in te stellen. Druk op + of - om de temperatuur in te stellen. Opmerking: Om een koude uitblaas te voorkomen tijdens het verwarmen, zal de ventilator met een vertraging van 1-5 minuten starten. (afhankelijk van de ruimte temperatuur) De temperatuur kan worden ingesteld van 16 C ~ 30 C. de ventilator snelheid kon worden ingesteld op: Auto, laag, midden en hoge snelheid. 9 Verticale swing De luchtstroom kan in de horizontale richting op verschillende manieren worden ingesteld. Door eenmaal op de toets te drukken dan wordt de normale swing modus ingesteld. Om de swing modus uitschakelen moet er nog een keer op deze toets worden gedrukt. Activeren uitgebreide vaste modus. Wanneer het apparaat in de standby modus staat druk tegelijkertijd op de + en de toets het gaat twee keer knipperen door op de knop te drukken is het mogelijk de gewenste richting te bepalen. 8

10 Uitleg knoppen op de afstandbediening 10 Timer on/off toets TIMER ON instellen Druk als het toestel uit staat op de TIMER toets. Op het display is HOUR en ON knipperend te zien. Druk binnen 5 sec. op de + of - toets om de tijd in te stellen. Door eenmaal te drukken veranderd de tijd in stappen van 30 minuten. Door deze knop langer vast te houden zal dit sneller gaan. Als de tijd is ingesteld druk dan op de TIMER toets. De tijd is nu ingesteld. Controleer voor het instellen van de timer of de actuele tijd goed staat ingesteld. TIMER OFF instellen Druk tijdens bedrijf op de TIMER toets. Op het display is HOUR en OFF knipperend te zien. Druk binnen 5 sec. op de + of - toets om de tijd in te stellen. Door eenmaal te drukken veranderd de tijd in stappen van 30 minuten. Door deze knop langer vast te houden zal dit sneller gaan. Als de tijd is ingesteld druk dan op de TIMER toets. De tijd is nu ingesteld. Controleer voor het instellen van de timer of de actuele tijd goed staat ingesteld. Opmerking: Het instel bereik van de TIMER is: 0,5 24 uur. De tijd interval tussen twee instelling moet groter zijn dan 5 sec., anders zal de afstandsbediening de instellingen automatisch verwijderen. 11 Klok instellen Om de tijd in te stellen druk op de CLOCK toets. De klok in het display begint te knipperen. Druk binnen 5 seconden op een van de pijltjes om de tijd aan te passen. : Tijdinstelling verhogen : Tijdinstelling verlagen Om de tijdinstelling met grotere stappen te maken houdt dan de pijl iets langer ingedrukt. Om de tijd te bevestigen druk dan nogmaals op de CLOCK toets 12 Ventilatie modus Om de luchtkwaliteit te vergroten is er de mogelijkheid om de filter in te schakelen. Druk op eenmaal om de functie in te schakelen. Druk 2 keer op de deze knop voor gefilterde buitenlucht. Druk 3 keer op de toets om de binnen lucht te verversen. Als er 4 keer op toets wordt gedrukt wordt er geventileerd en bij 5 keer drukken wordt de het binnenklimaat aangevuld met buitenlucht. 13 Temperatuur Druk op deze toets te drukken en we kunnen achter elkaar volgens, de ingestelde temperatuur, de ruimte temperatuur en de buitentemperatuur aflezen op het display van het binnendeel. De temperatuur is af te lezen volgens onderstaande afbeelding: Bij keuze of geen display, geeft het display de ingestelde temperatuur aan. 9

11 Bij keuze Bij keuze, geeft het display de werkelijke ruimtetemperatuur aan., geeft het display de werkelijke buitentemperatuur aan. Opmerking: De buiten temperatuur uitlezing is niet voor alle modellen beschikbaar Bij keuze, geeft het display dan de ingestelde buitentemperatuur aan. Dit is alleen voor toestellen met een dubbele 8-display. 14 X-fan Deze toets werkt alleen in de cool en dry stand en het volgende icon afstandsbediening is zichtbaar op de Na het inschakelen van deze functie, zal na het uitschakelen van het toestel, de ventilator van het binnendeel nog een tijd op lage snelheid door blijven draaien. Deze functie zorgt ervoor dat het achtergebleven water in het binnendeel wordt afgevoerd. Als deze functie is ingeschakeld en men druk nog een keer op deze toets dan zal de ventilator direct stoppen. 15 LIGHT Toets Druk op deze toets om het display en de indicatoren van het binnendeel uit te schakelen. Druk nog een keer op deze toets om weer in te schakelen, op het display van de afstandsbediening zal het volgende symbool te zien zijn. 16 SLEEP Toets Door op deze toets te drukken kan er een keuze worden gemaakt uit 4 slaapstanden. Bij de eerste en de tweede functies zijn voor ingestelde slaap curves ingesteld. De derde en de vierde zijn 17 WiFi Toets Houdt deze knop 3 seconden ingedrukt on de WiFi aan en uit te schakelen. Om de WiFi te resetten moet het apparaat in de standby modes staan en moet er tegelijker tijd de mode toets en de WiFi toets worden ingedrukt. 10

12 Kinderslot Druk de toetsen + en - tegelijk in om deze functie in te schakelen. Door dit nog een keer te herhalen wordt deze functie weer uit te schaken. Op het display zal het volgende icoon te zien zijn. Als deze functie is ingeschakeld en de afstandsbediening wordt gebruikt dan zal dit icoon drie maal knipperen en geen signaal uitzenden. Omschakelen van C naar F Als het toestel is uitgeschakeld, druk de toetsen - en MODE tegelijk in om om te schakelen. Energiezuinige modus Zet het apparaat in de koel modus en druk tegelijkertijd op TEMP en Clock. Op de afstandsbediening zijn de tekens SE zichtbaar geworden. Voor het uitschakelen van de energie modus moet het zelfde nog een keer herhalen. Anti bevriezing modus (8 ) Deze modus zorgt er voor dat als de binnentemperatuur niet zakt onder 8 graden Celsius om te voorkomen dat in winter de ruimte te veel afkoelt. Druk de toetsen TEMP en CLOCK tegelijk in om deze functie in te schakelen. Op de afstandsbediening verschijnt het volgende symbool Wi-Fi Functie. Volg de zelfde stappen om deze modus uit te zetten. Het is bij deze modellen mogelijk om een Wi-Fi modulen te bestellen. Met deze module is het mogelijk om de airconditioner door middel van een smart Phone te bedienen. Om Wi-Fi in en uit te schakelen druk je tegelijk op MODE en TURBO. Het woord WIFI is nu zichtbaar op de afstandsbediening. Om de Wi-Fi module te resetten houdt u 10 seconden lang MODE en TURBO ingedrukt. Werking 1. Na het inschakelen van de voeding, druk op op de afstandsbediening om het toestel in te schakelen. 2. Druk op de toets om de gewenst mode te selecteren: AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT. 3. Druk op de toetsen + en - om de gewenste temperatuur in te stellen. (In de auto mode kan men geen temperatuur instellen) 4. Druk op om de gewenste ventilator snelheid te selecteren: auto, low, medium en high. 5. Druk op swing om de uitblaas richting in te stellen. 11

13 Vervangen van batterijen 1. Schuif het deksel aan de achterzijde gemarkeerd met open zoals hierlangs afgebeeld. 2. Plaats twee nieuwe AAA 1,5 V batterijen. Controleer de polariteit van de batterijen. 3. Schuif het deksel weer dicht. Op de afstandsbediening wordt er een batterij indicatie aangegeven. Wanneer icon begint te knipperen moeten de batterijen worden vervangen Opmerking Richt voor een goede bediening met de afstandsbediening op de ontvanger van het binnendeel De afstand tussen de afstandsbediening mag niet groter zijn dan 8 meter en er mogen geen obstakels aanwezig zijn. Het signaal kan door diverse factoren worden beïnvloed, de afstand wordt hierdoor automatisch kleiner. Vervang de batterijen alleen door hetzelfde type. Verwijder de batterijen als de afstandsbediening langdurig niet wordt gebruikt. Als de afstandsbediening slecht of niet reageert vervang dan de batterijen. Noodsituatie Indien de afstandsbediening stuk of kwijt is, gebruik dan de AUX. Knop om het toestel aan en uit te schakelen Als het toestel is ingeschakeld dan functioneert deze in de AUTO mode. 12

14 Schoonmaken en Onderhoud Schakel de voeding uit voordat u begint met schoonmaken of onderhoud van de airconditioner. Spuit niet rechtsteeks met water op de airconditioner, dit kan elektrisch storingen veroorzaken. Gebruik geen reingingsmiddelen of oplosmiddelen die de airconditoner kunnen beschadigen. Schoonmaken van het voorpaneel Gebruik voor het schoonmaken van het voorpaneel een zachte droge, of een licht vochtige doek om te reinigen Filter reinigen Opmerking De filters moeten minimaal één keer per drie maanden worden gereinigd. Afhankelijk van het gebruik meerdere keren per drie maanden. Na het verwijderen van de filter niet aan de lamellen komen, deze zijn scherp. Gebruik geen hulp middelen om de filters te drogen, zoals een föhn. 13

15 schoonmaken en Onderhoud Controle voor het seizoen 1. Controleer of alle Lucht in en lucht uitgangen niet geblokkeerd worden. 2. Controleer of de werkschakelaar, stekker e.d. goed zijn aangesloten. 3. Controleer of de filters schoon zijn 4. Controleer de opstelling van het buitendeel, balkjes muurbeugel enz. 5. Controleer of de condenswater afvoer nog goed en open is. Controle na het seizoen 1. Schakel de voeding uit. 2. Maak filters schoon van het binnendeel. 3. Controleer de opstelling van het buitendeel, balkjes muurbeugel enz. Opmerking voor afbraak 1. Vele verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar, deponeer deze in de daarvoor bestemde afvalbakken. 2. Afbraak van de airconditioner mag alleen gebeuren door erkend personeel, neem hiervoor contact op met uw koeltechnisch installateur. Onderhoudscontract Wij raden onze klanten aan om een onderhoudscontract af te sluiten bij hun koeltechnische installateur. Door jaarlijksondehoud wordt de levensduur van het apparaat vergroot en zullen er minder storingen voorkomen. 14

16 Storingsanalyse Algemene storing analyse Controleer eerst of u d.m.v. onderstaande vragen uw probleem kunt oplossen, voordat u contact met de service opneemt. Mocht u geen antwoord kunnen vinden, neem dan contact op met uw koeltechnische installateur. Probleem Controleer Oplossing Het binnendeel reageert niet op de afstandsbediening of de afstandsbediening werkt niet goed Of het signaal verstoord word.(statisch elektriciteit, stabiele voeding Of de afstandsbediening binnen het bereik van zendsignaal is Zijn er obstakels? Of de afstandsbediening op het ontvangst venster gericht wordt. Of het signaal te zwak is, het display zwak is, of uit Of er wat op het display aanwezig is. Of er een fluorescent lamp in de ruimte aanwezig is Trek de stekker eruit. Plaats de stekker na 3 minuten weer terug en schakel het toestel opnieuw in. Signaal afstand is 8 meter. Verwijder de obstakels. Selecteer een goede hoek en pas de afstand aan Vervang de batterijen Controleer of de afstandsbediening stuk is, vervang deze. Ga met de afstandsbediening dichter bij het toestel staan Schakel de lamp uit en probeer opnieuw. Geen lucht uit het binnendeel Of de lucht uitgang van het binnendeel is geblokkeerd. Of er tijdens verwarmen, de ruimtetemperatuur is bereikt Verwarm mode is net ingeschakeld? Verwijder de blokkade. Na het bereiken van de ruimtetemperatuur stopt de ventilator. Dit hoort zo, toestel begint pas na een vertraging van een aantal minuten. De complete airconditioner werkt niet. Geen voeding Schakel voeding in Stekker aangesloten Steek stekker in. Zekering stuk of aardlekschakelaar Plaats nieuwe zekering of schakel uit? de aardlekschakelaar in. Bedrading probleem, of stuk. Neem contact op met uw koeltechnische installateur. Het toestel is direct weer opnieuw Wacht 3 minuten en schakel het gestart na uitschakelen. toestel opnieuw in. Of de mode die gekozen is goed is. Kies een ander functie. Er kom waterdamp uit het toestel. De ingestelde temperatuur wordt niet bereikt Koelen of verwarmen is niet goed. Of er een hoge luchtvochtigheid in combinatie met hoge ruimte temperatuur in de ruimte aanwezig is. Of de Auto mode is gekozen De in te stellen temperatuur valt buiten de grenzen van het toestel Te lage spanning Filters zijn vuil Ingestelde temperatuur binnen het bereik Ramen of deuren open Dit komt doordat de aangezogen lucht snel afkoelt. Na verloop van tijd zal de vochtigheid en temperatuur zakken en lost dit probleem vanzelf op. Schakel de juiste mode in Instel temperatuur 16 C ~30 C. Controleer de toevoer spanning Reinig de filters Stel de temperatuur goed in. Sluit deze. 15

17 Storingsanalyse Probleem Controleer Oplossing Er kom een vreemde lucht uit het toestel. Plotseling uitschakelen van de airconditioner Het buitendeel is nat Of er een bron is die deze lucht veroorzaakt. Sigaretten e.d. Of er een oorzaak is voor dit uitschakelen, onweer beïnvloeden door andere bedieningen enz. Is de verwarmen mode ingesteld? Verwijder deze bron Reinig de filters Laat onderhoudt doen door een koeltechnisch installateur. Schakel de voeding uit en schakel opnieuw in. Tijdens het ontdooien in de verwarmen mode is dit normaal. Water geruis Toestel is net in of uitgeschakeld? Het geluid wordt veroorzaakt door het koelmiddel in de airconditioner. Krakend geluid Toestel is net in of uitgeschakeld? Dit geluid wordt veroorzaak door het opwarmen of afkoelen van het binnendeel, het materiaal zet zich op dat moment. 16

18 Storingsanalyse Storing codes Indien er zich een storing voordoet, dan zal de temperatuur indicator van het binnendeel een storingscode aangeven. Controleer onderstaande tabel voor omschrijving. Onderstaand diagram is puur indicatief. Controleer voor het juiste product de bijgeleverde informatie Onderstaande lijst zijn een geselecteerd aantal code, voor meer codes informeer bij uw koeltechnisch installateur. Storing codes Verwarmen indicator!0 sec. AAN 0,5 Uit C5 ( Na inschakelen van de voeding, geeft het toestel een pieptoon als de afstandsbediening wordt bedient. Het toestel blijft echter uit. Indicator is uit.): Storing connector jumper F1 (De koel indicator knippert één keer iedere 3 sec.): Storing ruimte temperatuur sensor binnendeel. F2 (Koel indicator knippert 2 keer iedere 3 sec.) Storing verdamper temperatuur sensor H6 (Voeding indicator knippert 11 keer ieder 3 sec.): Ventilator binnendeel werkt niet E5 (Voeding indicator knippert 5 keer ieder 3 sec.): E6 (Communicatie fout) E8 (Voeding indicator knippert 8 keer ieder 3 sec.): U8 (Voeding indicator knippert 17 keer ieder 3 sec.): Ontdooien of olie retour mode Probleem oplossen Dit is de ontdooistatus, dit is normaal Controleer of de connector jumpergoed contact maakt. Als er een nieuwe print is geplaatst, gebruik de jumper dan van de oude print. Controleer de ruimte temperatuur sensor of deze goed is aangesloten of stuk is. Controleer de verdamper temperatuur sensor of deze goed is aangesloten of stuk is. Controleer de connector of deze goed contact maakt. Vervang de ventilator motor of de print. Neem contact op met uw koeltechnisch installateur Neem contact op met uw koeltechnisch installateur Neem contact op met uw koeltechnisch installateur Neem contact op met uw koeltechnisch installateur Dit is normaal. De indicator van verwarmen gaat 0,5 sec. uit en daarna 10 sec. aan. Opmerking: als er ander codes verschijnen neem dan contact op met uw koeltechnisch installateur. Waarschuwing Als het onderstaande probleem zich voordoet, schakel dan meteen de voeding uit en neem contact op met uw koeltechnisch installateur. De voedingskabel stuk is of overmatig warm wordt. Als er tijdens het in bedrijf zijn in een keer een abnormaal geluid te horen is. Als er een brandlucht wordt waargenomen. Het binnendeel lekt Probeer uw airconditioner niet zelf te repareren, schakel uw koeltechnisch installateur in. Als de airconditioner werkt onder abnormale condities kan dit storingen, kortsluiting of andere problemen opleveren. 17

19 Installatie diagram 18

20 Gereedschap voor installatie 1 Waterpas 2 Schroevendraaier 3 Boormachine 4 Diverse boren 5 Buigtang 6 Verstelbare moersleutel 7 Torque sleutel 8 Buizen snijder 9 Lek detector 10 Waterpas 11 Druk meter 12 Universeel meter 13 Waterpas 14 Meetlint Laat de airconditioner plaatsen door erkend personeel. Keuze plaats binnendeel Basis voorschriften Het installeren op de volgende plaatsen kan storingen veroorzaken. Indien er twijfel bestaat neem dan contact op met uw leverancier. Een plaats waar hoge temperaturen, dampen, ontvlambare gassen of vluchtige stoffen aanwezig zijn. Een plaats waar hoog frequente golven worden opgewekt, door radio signalen lasapparatuur of medisch materiaal. Een plaats waar een hoog zoutgehalte aanwezig is zoals aan de kust. Een plaats waar veel oliedamp in de lucht zit. Een plaats waar veel zwaveldamp in de lucht zit. Andere plaatsen met speciale omstandigheden. Binnendeel 1. De luchtaanzuiging en de lucht uitblaas mogen op geen enkele wijze worden verhinderd. Controleer dit voordat het toestel wordt gemonteerd. 2. Kies een plaats waar men eenvoudig met het condenswater naar buiten kan. En eenvoudig het buitendeel kan plaatsen 3. Kies een plaats waar het toestel beschermd is tegen vandalisme. 4. Kies een plaats die het totale gewicht van het toestel kan dragen en tevens geen hinderlijk geluid doorgeeft. 5. Zorg voor voldoende plaats rondom het toestel zodat men goed onderhoud kan doen. Plaats het toestel zo hoog mogelijk. 6. Kies een plaats, niet te dicht in de buurt van radio of TV. Minimale afstand bedraagt 1 meter. 7. Zorg ervoor dat men de filters op een eenvoudige manier kan verwijderen om te reinigen. 8. Controleer dat het binnendeel wordt gemonteerd met de juiste afmetingen volgens de gegevens. 9. Plaats het toestel niet in de nabijheid van vochtige ruimte of waar het toestel vochtig kan worden Buitendeel 1. Kies een plaats die geen geluidoverlast veroorzaakt voor andere omwonende. 2. Kies een plaats waar voldoende wordt geventileerd. 3. Kies een plaats waar het toestel vrij kan uitblazen. 4. De gekozen plaats moet het totale gewicht van het toestel kunnen dragen. 5. Kies bij voorkeur een plaats waar het toestel niet direct in de zon staat of wordt beïnvloed door een sterke wind. 6. Zorg ervoor dat de gekozen opstelling voldoende plaats bied voor onderhoud en eventuele reparaties. 7. Het hoogte verschil mag maximaal 5 meter bedragen en de lengte van de koelleiding 10 meter. 8. Kies een plaats waar het toestel beschermd is tegen vandalisme. 9. Zorg er tevens voor dat de gekozen plaats past een het stedelijk beeld. 19

21 Voorschriften voor elektrische aansluitingen Veiligheid voorschriften 1. Het toestel moet worden geïnstalleerd volgens de geldende richtlijnen 2. Volgens de geldende normen moet er een werkschakelaar worden gemonteerd in de voeding. 3. De voeding met overeenkomen met de gegevens op de typeplaat en de diameter van de voedingskabel moet voldoende groot zijn. 4. Controleer of de fase,nul, aarde goed zijn aangesloten 5. Schakel de voeding uit voordat met werken wordt begonnen. 6. Schakel de voeding niet in voordat alles klaar is 7. Als de voeding is beschadigd, dan moet dit door erkend personeel worden vervangen. 8. De temperatuur van de koelleidingen kan erg heet worden, hou daarom de elektrische kabels hier vandaan. Aarde voorschriften 1. Een airconditioner moet worden geaard volgens de geldende voorschriften. 2. De aarde heeft de kleuren geel groen en mag daarom nergens anders voor gebruikt worden. 3. De aarde weerstand moet voldoen aan de wettelijk gestelde eisen. 4. Gebruik geen waterleiding, gasleiding of dergelijke als aarde. Airconditioner Werkschakelaar 09 K 12 K 16 A 18 K 24 K 25 A 20

22 Installatie binnendeel Stap 1: Selecteer installatie plaats Bespreek de plaats van de airconditioner samen met de klant. Stap 2: Instaleer het montage frame 1. Plaats de montage plaat altijd horizontaal. De condenswater afvoer kan aan beide zijden plaats vinden. Het condenswater moet iets aflopend naar beneden worden gemonteerd. Houd voor de condenswaterafvoer het midden aan van de doorvoer. De hoek moet 0 graden of meer zijn naar beneden. 2. Monteer de montageplaat met schroeven tegen de muur. 3. Zorg ervoor de montageplaat goed is bevestigd om het gewicht van het binnendeel te kunnen dragen. Stap 3: Boren van gat voor de leidingen 1. Teken de plaats van het gat aan volgens onderstaande afbeelding. Plaats eventueel een mantelbuis in het gat, om de doorvoer te vergemakkelijken. 2. Maak een gat van Ø 55 / 70 mm iets aflopend 5 10 naar buiten. Opmerking: Let op bij het boren van het gat, dat er geen stof en grove stukken in het gat blijven zitten Let op dat er geen andere buizen of elektrische bedrading wordt geraakt. 21

23 Installatie binnendeel Stap 4: Uitvoer mogelijkheden van de koelleidingen 1. De koelleidingen kunnen rechts, naar achteren naar links of links achter worden uitgevoerd. 2. Als wordt gekozen voor de links of rechts dan moet men de uitbreek openingen verwijderen. Stap 5: Aansluiten van de koelleidingen 1. Monteer de koelleiding op de juiste manier op daarbij behorende kraan of draad. 2. Gebruik daarbij je verstand en draai de koppeling niet stuk. Opmerking: zorg dat er geen vuil in de koelleiding zit. 3. Te vast aandraaien kan scheuren en lekkage veroorzaken Diameter Kracht(N.m) ¼ 15~20 ⅜ 30~40 ½ 40~55 ⅝ 60~65 3/4 70~75 4. Omwikkel de koppelingen met isolatie materiaal en tape dit vast. Stap 6: Installeren condens afvoer 1. Sluit de condens afvoer aan met het juiste materiaal. 2. Isoleer en maak de condens afvoer goed Vast. Isoleer de koelleidingen goed om Condensvorming te voorkomen 22

24 Installatie binnendeel Stap 7: Elektrisch aansluitingen 1. Open het paneel, verwijder de schroeven en neem de kap van het toestel 2. Monteer de kabel via de invoer opening aan de achterzijde naar voren en trek de kabel verder door. 3. Verwijder de trekontlasting; sluit de kabel aan op de juiste plaatsen; draai de schroeven goed aan en monteer de trekontlasting weer 4. Plaats de kap en het deksel weer terug 5. Sluit het paneel Opmerking: 1. Alle bekabeling moet door gekwalificeerd personeel worden aangesloten. 2. Als de lengte van bijgeleverde kabel te kort is vervang deze dan door een andere. 3. Voor airconditioners aangesloten met een stekker, dan moet deze ook na installatie bereikbaar zijn. 4. Voor ieder installatie geldt dat ook het buitendeel moet worden voorzien van een werkschakelaar. 23

25 Installatie binnendeel Stap 8: Alles samen verpakken 1. Bind alles samen, kabel afvoer en Koelleidingen met tape. 2. Maak de condens afvoer lang genoeg. 3. Nadat alles door de muur is splits dan de kabel en de condens afvoer weer. 4. De zuig en pers leiding worden apart samengebonden. Opmerking: Let met doorvoeren op dat de condens afvoer beneden in het gat zit. Stap 9: Binnendeel ophangen 1. Duw het totale samengebonden pakket voorzichtig door de muur. 2. Hang het binnendeel aan de beugel. 3. Dicht het gat af met de bijgeleverde isolatiegum. 4. Controleer of de voering goed zit als en daar gebruik van heeft gemaakt. 5. Controleer of het binnendeel goed, stevig en waterpas tegen de muur hangt. 24

26 Installatie buitendeel Stap 1: Plaats het buitendeel 1. Selecteer een plaats afhankelijk van de situatie van het huis. 2. Plaats het buitendeel op de daarvoor bestemde plaats en maar deze stevig vast. Opmerking: 1. Neem voldoende beschermende maatregelen bij het instaleren van het buitendeel. 2. Zorg ervoor bij gebruik van een beugel, dat deze de last kan dragen. 3. Het buitendeel moet minimaal 3 cm boven de grond worden geïnstalleerd, i.v.m. de afvoer. Stap 2: Monteer de afvoer 1. Monteer het bijgeleverde hulpstuk aan de onderzijde van het buitendeel. 2. Sluit eventueel een condens afvoer hierop aan Stap 3: Bevestig het buitendeel 1. Plaats het buitendeel op de balken of beugel. 2. Bevestig deze stevig. Stap 4: Sluit koelleiding aan 1. Verwijder de schroef in het handvat en verwijder het handvat. 2. Verwijder de schroefkap van de kraan en plaats de koelleiding op de aansluiting 25

27 Installatie buitendeel 3. Schroef de moer vast met de hand. 4. Draai de moer vast volgens tabel. Diameter Kracht(N.m) ¼ 15~20 ⅜ 30~40 ½ 40~55 ⅝ 60~65 3/4 70~75 Stap 5: Sluit de bedrading aan 1. Verwijder de trekontlasting, sluit de voeding en signaal kabel aan op de daarvoor bestemde aansluitingen. 2. Plaats de trekontlastingen voor de voeding en signaal kabel. 3. Controleer of alles goed vast zit Stap 6: Beugelen van koelleiding 1. De koelleidingen die langs de wand gemonteerd worden moet deugdelijk worden vast gemaakt d.m.v. beugels of goot. 2. Let op bij het doorvoeren van de koelleidingen dat er geen regenwater is de openingen kan komen. 26

28 Vacumeren 1. Verwijder de moeren van de kranen. 2. Plaats de koelleiding recht boven de kranen en draai de moeren met de hand vast. 3. Draai de moeren vast met een passende sleutel en volgens de voorschriften. 4. Verwijder de eindkappen van de kranen. 5. Plaats een manometer set en sluit de stikstofcilinder aan. 6. Zet de installatie op stikstofdruk. (Max. 1,3 x MTW) 7. Sop alle koppelingen en lassen af met zeepsop of ander testmiddel. 8. Controleer of alles 100% dicht is, verhelp eventuele lekkage. 9. Laat de druk af en vacumeer, tot de benodigde druk. 10. Verwijder de vacuümmeter en pomp. 11. Draai de imbusschroeven los en controleer opnieuw met een lektester of alles dicht is. 12. Plaats de eindkappen terug Lektesten 1. Doe een lektest met daarvoor geschikte apparatuur. Controle na installatie Controleren Is het goed gemonteerd? Is er een lektest gedaan? Is alles goed geïsoleerd? Doet de afvoer het goed? Klopt het voltage met wat er op de unit staat? (230 V) Is er een goede aarde aanwezig? Is de voedingskabel goed aangesloten? Kan het binnen en buitendeel vrij uitblazen? Komt de lengte van de koelleidingen overeen met de maximale lengte Oorzaak De unit maak herrie of vreemd geluid. Mogelijk te weinig freon. Mogelijk condens druppels of lekkage. Mogelijk condens druppels of lekkage. Het kan elektrische storingen veroorzaken of stuk gaan. Mogelijke lekspanning. Het kan elektrische storingen veroorzaken of stuk gaan. Dit kan leiden tot verminderde capaciteit. Verminderde koelcapaciteit, bijvullen. Testen 1. Controleer voordat er wordt uitgetest Schakel de voeding niet in voordat de gehele installatie klaar is Elektrisch moet gecontroleerd zijn en goed zijn aangesloten De kranen van het buitendeel moeten open zijn. Alle plastic en ander onderdelen die niet op het toestel horen moeten verwijderd zijn. 2. Test methode Schakel de voeding in en druk op de ON / OFF schakelaar van de afstandsbediening. Druk op de MODE toets en controleer de diverse functies. COOL, HEAT, FAN. Uittesten 27

29 Sneeuwbescherming (optie) Installatiemethode van de sneeuwbescherming Notitie: Het is noodzakelijk om de sneeuwbeschermer te laten rusten en een hogere basis te hebben om te voorkomen dat er sneeuw bij de luchtinlaat en luchtuitlaat terecht komt 28

30 Voorschriften koelleidingen 1. Standaard lengte is: 5m, 7,5m, 8m. 2. De minimale lengte voor de koelleiding is 3mtr. 3. De maximale lengte voor koelleiding en hoogte verschil is: Capaciteit 9000 Btu/h (2637 W) Btu/h (3516 W) Btu/h (5274 W) Btu/h (7032 W) Max. lengte Max. Hoogteverschil De standaard hoeveelheid koelmiddel en olie is voldoende voor de aangegeven buislengte. Als de lengte van de koelleiding wordt overschreden met bijv. 10 mtr. t.o.v. de standaard lengte, dan moet voor iedere 5 mtr. 5ml extra olie worden bijgevuld. De calculatie methode voor het bijvullen van koelmiddel, berekend voor de vloeistofleiding: Extra koelmidel = extra lengte vloeistofleiding (t.o.v. van max. lengte) X extra gram per meter. Als de lengte van de koelleiding meer is dan 5 meter, voeg dan extra koelmiddel toe, afhankelijk van de extra lengte. Zie voor extra bijvullen per meter het volgende diagram: Extra bijvullen voor R 410 A. Het bijvullen van een airconditioner mag alleen gedaan worden door een STEK erkend koeltechnisch installatiebedrijf met certificeerde monteurs. Diameter van koelleiding Buitendeel Vloeistof Leiding Zuig leiding Koelen en verwarmen (Gram per meter) ¼ ⅜ of ½ 20 ¼ of ⅜ ⅝ of 3/4 50 ½ ¾ of ⅝ 28 of /

31 Montage Koelleidingen Opmerking: Besteed voldoende aandacht bij het monteren, afsnijden e.d. van koelleidingen, dit is namelijk de grootste bron van koelmiddellekkage. A: Snijden van de koelleiding Bepaal de lengte van de koelleiding Snij de koelleiding met een goed snij ijzer. B: Verwijder de bramen Verwijder de bramen met een uitbramer. Let op dat de bramen niet in de leiding terecht komen. C: Schuif isolatie om de koelleiding D: Gebruik daarvoor bestemde soldeer koppelingen 30

32 Quick installation guide 1. Controleer de verpakking op eventuele beschadigingen. Bij beschadigingen of verkeerde levering, waarschuw direct uw leverancier 2. Monteer de grondplaat (op waterpas) voor het binnendeel 3. Schroef het deksel open, voor aansluiting van de voeding 4. Sluit de voeding van het binnendeel aan volgens de geldende voorschriften 5. Condensafvoer zowel mogelijk aan de linker als aan de rechterzijde (dopje ook omzetten) 6. Condensafvoer d.m.v. klip te (de)monteren (dopje niet vergeten!) 31

33 7. Koelleidingen met condensafvoer en bedrading samen te bundelen voor afvoer naar links, rechts of naar achter. 8. Koelleidingen beschermen tegen vuil e.d. (kan werking van airco beïnvloeden of zelfs defect gaan) 9. Koelleidingen voorzichtig door muur heen begeleiden. (buigen, knikken, etc.) Koelleidingen beschermen tegen vuil en water!! 10. Binnendeel vlak en waterpas op de grondplaat vastdrukken 11. Binnendeel ontdoen van stikstof d.m.v. indrukken ventiel 12. Koppelingen voorzichtig opendraaien met twee passende sleutels. 32

34 13. Aansluitkoppeling schoonmaken van vet en vuil. (hermetische afsluiting) 14. Koppelingen op binnendeel voorzichtig handvast draaien en daarna met twee passende sleutels vastdraaien 15. Koppelingen en leidingen isoleren 16. Condensafvoer waterdicht aansluiten. 17. Buitendeel op stevige ondergrond plaatsen en vastzetten 18. Werkschakelaar monteren op buitendeel 33

35 19. Buitendeel elektrisch aansluiten volgens meegeleverd schema en volgens de geldende voorschriften 20. Koelleidingen op buitendeel voorzichtig handvast draaien en met twee passende sleutels vastdraaien 21. Meterset aansluiten (STEK handeling) 22. Meterset aansluiten op perszijde en druk op leidingen zetten (STEK handeling) 23. Vacumeerpomp aansluiten (STEK handeling) 24. Kraan opdraaien op buitendeel (STEK handeling) Gree airco is na inschakelen van voeding gereed voor gebruik

36 35

37 P eklad p vodního návodu k obsluze Pozor: Na Vašem výrobku je uveden tento symbol. íká, že se elektrické a elektronické p ístroje nemají likvidovat s domácím odpadem, nýbrž se mají vracet zvláš do specializované sb rny. A. Informace k likvidaci pro soukromé uživatele 1. V Evropské unii Pozor: Tento p ístroj nelikvidujte s normálním domácím odpadem! Podle nové sm rnice EU, která stanovuje správný zp sob zp tného odb ru použitých elektrických a elektronických p ístroj, nakládání s nimi a jejich recyklace, se musí staré elektrické a elektronické p ístroje likvidovat zvláš. Po zavedení sm rnice v lenských zemích EU mohou nyní soukromé domácnosti odevzdávat svoje použité elektrické a elektronické p ístroje bezplatn ve stanovených sb rnách*. V n kterých zemích* m žete staré p ístroje p ípadn odevzdat bezplatn i u Vašeho specializovaného prodejce, pokud si koupíte srovnatelný nový p ístroj. *) Další podrobnosti obdržíte od Vašeho obecního ú adu. Jestliže Vaše použité elektrické a elektronické p ístroje obsahují baterie nebo akumulátory, m li byste je nejprve vyjmout a zlikvidovat zvláš podle místního platného na ízení. ádnou likvidací p isp jete ke správnému sb ru starých p ístroj, nakládání s nimi a jejich používání. Odbornou likvidací tak zabráníte možným škodlivým dopad m na životní prost edí a zdraví. 2. V ostatních zemích mimo Evropské unie Informujte se prosím na Vašem obecním ú ad na správný postup p i likvidaci tohoto p ístroje. B. Informace k likvidaci pro pr myslové uživatele 1. V Evropské unii Jestliže jste tento výrobek používali pro živnostenské ú ely a nyní ho chcete zlikvidovat: Obra te se prosím na Vašeho specializovaného prodejce, který Vás m že informovat o vracení výrobku. Možná budete muset za odb r a recyklaci zaplatit. Malé výrobky (a malá množství) možná ne. 2. V ostatních zemích mimo EU Na správný postup likvidace tohoto p ístroje se informujte na Vašem obecním ú ad.

38 OBSAH POKYNY PRO SPÁROVÁNÍ OVLADA E... 2 BEZPE NOSTNÍ POKYNY... 3 NÁZVY ÁSTÍ... 6 Vnit ní jednotka... 6 DÁLKOVÝ OVLADA... 7 Tla ítka na dálkovém ovlada i... 7 Význam indikátor na displeji... 7 Funkce tla ítek dálkového ovlada e... 8 Funkce kombinací tla ítek Postup ovládání Vým na baterií v dálkovém ovlada i NOUZOVÉ OVLÁDÁNÍ IŠT NÍ A ÚDRŽBA išt ní povrchu vnit ní jednotky išt ní filtru Kontrola p ed sezónním použitím Kontrola po sezónním použití EŠENÍ PROBLÉM Analýza základních stav Kód poruchy INSTALACE Rozm rové schéma instalace Nástroje pro instalaci Výb r místa pro instalaci Elektrická instalace Instalace vnit ní jednotky Od erpání vzduchu pomocí výv vy Kontrola t snosti Kontrola po instalaci Zkušební provoz DODATEK Konfigurace propojovacích trubek Rozší ení hrdla trubek

39 POKYNY PRO SPÁROVÁNÍ OVLADA E Tento model používá vysokofrekven ní (RF) dálkový ovlada. P ed prvním použitím je zapot ebí spárovat dálkový ovlada s klimatiza ním za ízením, jinak nebude dálkové ovládání fungovat. P ed zahájením provozu si p e t te pozorn pokyny na této stránce a pak prove te spárování. Poznámka: Následující operaci provád jte ve vzdálenosti max. 2 metry od jednotky. Jakmile je spárování provedeno, nemusí se už víckrát opakovat. B hem spárování nechejte dálkový ovlada a klimatiza ní za ízení v pohotovostním stavu. Pokud jednotka nep ijímá signál z dálkového ovlada e, zkuste provést spárování ovlada e s jednotkou znovu. Spárování dálkového ovlada e Když je jednotka v pohotovostním stavu, p ibližte se k jednotce na vzdálenost menší než 2 metry a pak stiskn te a podržte tla ítko / po dobu 3 sekund. Dálkový ovlada a klimatiza ní za ízení provedou automatické spárování. Když je spárování hotovo, ozvou se z jednotky t i tóny. Pokud se spárování nezda í, p ibližte se více k jednotce a opakujte spárování znovu. 2

40 BEZPE NOSTNÍ POKYNY VAROVÁNÍ Provoz a údržba Toto za ízení mohou používat také d ti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo osoby s nedostate nými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dozorem nebo pokud byly pou eny, jak za ízení bezpe n používat a jsou si v domy možných rizik. D ti si nesmí se za ízením hrát. išt ní a uživatelskou údržbu za ízení nesmí provád t d ti bez dozoru. Pro p ipojení klimatiza ního za ízení nepoužívejte prodlužovací š ru s více zásuvkami nebo rozdvojku. Jinak m že dojít k požáru. P ed išt ním odpojte klimatiza ní za ízení od napájení. Jinak m že dojít k úrazu elektrickým proudem. Když je napájecí kabel poškozený, musí být vym n n výrobcem, autorizovaným servisem nebo osobou s p íslušnou kvalifikací, aby se omezilo možné riziko. Neumývejte klimatiza ní za ízení vodou, jinak hrozí úraz elektrickým proudem. Nest íkejte na vnit ní jednotku vodu. Jinak m že dojít k úrazu elektrickým proudem nebo poškození za ízení. Po vyjmutí filtru se nedotýkejte žeber vým níku, abyste se neporanili o ostré hrany. Pro sušení filtru nepoužívejte ohe nebo vysouše vlas, jinak m že dojít k deformaci filtru nebo požáru. Údržbu musí provád t pracovníci s p íslušnou kvalifikací. Jinak m že dojít ke zran ní osob nebo poškození majetku. Klimatiza ní za ízení sami neopravujte. Jinak m že dojít k úrazu elektrickým proudem nebo poškození za ízení. Pokud pot ebujete klimatiza ní za ízení opravit, kontaktujte prodejce. Nestrkejte prsty ani žádné p edm ty do otvor pro p ívod nebo výfuk vzduchu. Jinak m že dojít ke zran ní osob nebo poškození za ízení. Neblokujte p ívod nebo výfuk vzduchu. Mohlo by dojít k závad. Nepolijte dálkový ovlada vodou, jinak se m že ovlada poškodit. Pokud nastanou níže uvedené stavy, ihned klimatiza ní za ízení vypn te a odpojte od napájení. Pak požádejte prodejce nebo autorizovaný servis o opravu. Napájecí kabel se p eh ívá nebo je poškozený. Abnormální hluk p i provozu. Jisti se asto vypíná. Z klimatiza ního za ízení je cítit zápach, jako když se n co pálí. Z vnit ní jednotky uniká chladivo. Pokud klimatiza ní za ízení pracuje za abnormálních podmínek, m že to zp sobit poruchu, úraz elektrickým proudem nebo požár. P i zapínání nebo vypínání jednotky pomocí spína e nouzového ovládání stiskn te tento spína pomocí elektricky nevodivého p edm tu. Nepoužívejte kovový p edm t. 3

41 Nestoupejte si na horní panel venkovní jednotky ani na n j nedávejte t žké p edm ty. Mohlo by dojít k poškození za ízení nebo zran ní osob. VAROVÁNÍ Instalace Instalaci musí provád t pracovníci s p íslušnou kvalifikací. Jinak m že dojít ke zran ní osob nebo poškození za ízení. P i instalaci jednotky je nutné dodržovat elektrotechnické bezpe nostní normy a p edpisy. Použijte samostatný napájecí okruh a jisti s požadovanými parametry podle p íslušných bezpe nostních p edpis. Nainstalujte jisti. Jinak m že dojít k poškození za ízení. P i pevném p ipojení k elektrickému rozvodu musí být pro vypínání jednotky použit vypína, který odpojuje všechny póly a jehož kontakty jsou od sebe ve vypnutém stavu vzdáleny min. 3 mm. Informace o požadovaných parametrech jisti e viz p iložená tabulka. Jisti musí zajistit ochranu proti zkratu a p etížení. Klimatiza ní za ízení musí být ádn uzemn no. Nesprávné uzemn ní m že zp sobit úraz elektrickým proudem. Nepoužívejte nevhodný napájecí kabel. Zkontrolujte, zda napájení odpovídá požadavk m klimatiza ního za ízení. Nestabilní napájení nebo špatné zapojení m že zp sobit závadu. P ed použitím klimatiza ního za ízení nainstalujte vhodné napájecí kabely. Zapojte správn živý, nulový a zemnicí vodi elektrické zásuvky. P ed zahájením jakékoli práce na elektrickém za ízení odpojte napájení. Nep ipojujte napájení p ed dokon ením instalace. Když je napájecí kabel poškozený, musí být vym n n výrobcem, autorizovaným servisem nebo osobou s p íslušnou kvalifikací, aby se omezilo možné riziko. Teplota v chladicím okruhu m že být vysoká. Ve te propojovací kabel v dostate né vzdálenosti od trubek chladiva. Za ízení musí být nainstalováno podle místních norem a p edpis. Instalace musí být provád na jen autorizovanými pracovníky v souladu s platnými normami a p edpisy. Klimatiza ní za ízení je elektrické za ízení t ídy I. Musí být ádn uzemn no podle platných norem. P ipojení uzemn ní musí provést kvalifikovaný odborník. Zajist te stálou kontrolu funk nosti uzemn ní, jinak m že dojít k úrazu elektrickým proudem. Žlutozelený vodi v klimatiza ním za ízení je zemnicí vodi, který nesmí být použit pro jiné ú ely. Zemní odpor musí vyhovovat platným elektrotechnickým bezpe nostním normám. Za ízení musí být umíst no tak, aby byla jeho elektrická zástr ka snadno dostupná. Všechny vodi e u vnit ní a venkovní jednotky musí zapojovat odborník. Pokud délka napájecího kabelu neposta uje, požádejte dodavatele o nový, dostate n dlouhý kabel. Napojování kabel není dovoleno. Pokud je klimatiza ní za ízení p ipojeno p es zástr ku, m la by být zástr ka po dokon ení instalace snadno p ístupná. 4

42 U klimatiza ního za ízení bez zástr ky musí být v obvodu zapojen vypína (odpojova ) nebo jisti. Pokud pot ebujete p emístit klimatiza ní za ízení jinam, m že tuto práci provád t pouze pracovník s p íslušnou kvalifikací. Jinak m že dojít ke zran ní osob nebo poškození za ízení. Vyberte místo, které je mimo dosah d tí a dostate n daleko od zví at nebo rostlin. Pokud nelze jinak, ohra te za ízení z bezpe nostních d vod plotem. Vnit ní jednotka by m la být nainstalována blízko zdi. Rozsah pracovních teplot Uvnit DB/WB ( C) Venku DB/WB ( C) Maximální chlazení 32/23 54/26 Maximální topení 27/ 24/18 Poznámka: Rozsah provozních (venkovních) teplot pro funkci chlazení je 18 až 54 C. Rozsah provozních (venkovních) teplot pro funkci topení je pro modely bez elektrického vyh ívacího pásu na šasi 15 až 24 C; pro modely s elektrickým vyh ívacím pásem na šasi je to 30 až 24 C. 5

43 NÁZVY ÁSTÍ Vnit ní jednotka Panel P ívod vzduchu Napájecí kabel Filtr Horizontální lamela Dálkový ovlada Výfuk vzduchu Displej Zobrazení teploty Napájení Poznámka: Skute ný produkt se m že od výše uvedeného obrázku lišit. i te se podle skute ného produktu. 6

44 DÁLKOVÝ OVLADA Tla ítka na dálkovém ovlada i Význam indikátor na displeji 1. Tla ítko ON/OFF (Zapnuto/Vypnuto) 2. Tla ítko +/ 3. Tla ítko Cool (Chlazení) 4. Tla ítko Heat (Topení) 5. Tla ítko Fan (Ventilátor) 6. Tla ítko I FEEL 7. Tla ítko sm rování vzduchu nahoru/dol : 8. Tla ítko Mode (Režim provozu) 9. Tla ítko sm rování vzduchu vlevo/vpravo 10. Tla ítko T-ON/T-OFF (Na asované zapnutí/vypnutí) 11. Tla ítko Clock (Hodiny) 12. Tla ítko (Zdraví/V trání) 13. Tla ítko Temp (Zobrazení teploty 14. Tla ítko X-Fan (Dob h ventilátoru) 15. Tla ítko Light (Osv tlení) 16. Tla ítko Sleep (Spánek) 17. Tla ítko Wifi (Ovládání p es Wi-Fi) Režim provozu Režim Automatika Režim Chlazení Režim Odvlh ování Režim Ventilátor Režim Topení Nastavený as Turbo ventilátor Funkce X-FAN Automat. tichý provoz INTELLIGENT HOUR ON OFF Tichý chod Typ zobrazení teploty WIFI Nastavená rychlost ventilátoru Vysílání signálu Energie baterie Funkce zvlh ování Typ zobrazení teploty Režim Zdraví Nastavená teplota Sm rování nahoru/dol Sm rování vlevo/vpravo Funkce Topení 8 C D tská pojistka Funkce I Feel V trání Režim Spánek Nastavená teplota Venkovní teplota Teplota v místnosti 7

45 Funkce tla ítek dálkového ovlada e Poznámka: Tento dálkový ovlada je univerzální a m že být použit pro r zné modely klimatiza ních za ízení. Pokud stisknete na dálkovém ovlada i tla ítko funkce, kterou daný model klimatiza ního za ízení nepodporuje, aktuální provozní stav za ízení se nezm ní. Po p ipojení klimatiza ního za ízení k napájení se ozve zvukový signál. Indikátor provozu svítí ( ervený indikátor). Poté m žete klimatiza ní za ízení ovládat pomocí dálkového ovláda e. Když je za ízení zapnuto, pak po stisknutí tla ítka na dálkovém ovlada i blikne na displeji dálkového ovlada e jednou indikátor vysílání signálu a z klimatiza ního za ízení zazní tón, který potvrzuje p íjem signálu. 1. Tla ítko ON/OFF (Zapnuto/Vypnuto) Stisknutím tohoto tla ítka m žete klimatiza ní za ízení zapnout nebo vypnout. Po zapnutí klimatiza ního za ízení se rozsvítí indikátor provozu na panelu vnit ní jednotky (zelený indikátor; barva však m že být u r zných model jiná) a z vnit ní jednotky se ozve potvrzovací tón. 2. Tla ítko +/ Jedním stisknutím tla ítka + nebo se nastavená teplota zvýší nebo sníží o 0,5 C. Když stisknete a podržíte tla ítko + nebo déle než 2 sekundy, za ne se hodnota nastavené teploty rychle m nit. Po uvoln ní tla ítka p i dosažení požadované teploty se zm na hodnoty projeví také na displeji vnit ní jednotky. (V režimu Automatika se teplota nedá nastavit.) P i nastavování asova e stiskn te tla ítko + nebo pro nastavení asu. 3. Tla ítko Cool (Chlazení) Po stisknutí tohoto tla ítka bude jednotka pracovat v režimu Chlazení. 4. Tla ítko Heat (Topení) Po stisknutí tohoto tla ítka bude jednotka pracovat v režimu Topení. 5. Tla ítko FAN (Ventilátor) Stisknutím tohoto tla ítka m žete cyklicky p epínat rychlost ventilátoru v tomto po adí: Nízká ( ), St edn nízká ( ), St ední ( ), St edn vysoká ( ), Vysoká ( ), Super vysoká ( ), Automatika (AUTO), Tichá ( ). Auto Poznámka: Funkce Turbo není k dispozici v režimech Odvlh ování a Automatika. Tichá rychlost se nastaví automaticky p i spušt ní funkce Spánek. 8

46 V režimu Odvlh ování a Automatika pracuje jednotka s nízkou rychlostí ventilátoru. Rychlost není možné nastavit. P i Automatické rychlosti nastaví klimatiza ní za ízení rychlost ventilátoru automaticky podle okolní teploty. 6. Tla ítko I FEEL Stiskn te toto tla ítko pro zapnutí funkce I FEEL. Na displeji dálkového ovlada e se zobrazí indikátor. Po zapnutí této funkce bude dálkový ovlada posílat hodnotu nam ené teploty do jednotky a jednotka bude automaticky regulovat teplotu v místnosti podle nam ené teploty. Stiskn te toto tla ítko znovu pro vypnutí funkce I FEEL. Indikátor zmizí. P i zapnutí této funkce umíst te dálkový ovlada poblíž uživatele. Nedávejte dálkový ovlada blízko p edm tu s vysokou nebo nízkou teplotou, abyste zabránili nesprávnému m ení okolní teploty. 7. Tla ítko (Sm rování vzduchu vlevo/vpravo) V režimu jednoduchého sm rování vzduchu stiskn te toto tla ítko pro zapnutí nebo vypnutí funkce sm rování vzduchu vlevo/vpravo. P i zapnuté funkci se zobrazuje indikátor. P epínání mezi režimem jednoduchého sm rování a sm rování s nastavitelným úhlem: Když je za ízení vypnuto, stiskn te sou asn tla ítka + a. B hem p epínání režimu blikne dvakrát indikátor na displeji dálkového ovlada e. V režimu sm rování s nastavitelným úhlem stiskn te toto tla ítko pro nastavení sm ru vyfukování vzduchu v následujícím po adí. Bez zobrazení (lamela stojí v aktuální poloze) 8. Tla ítko MODE (Režim provozu) Stiskn te toto tla ítko pro nastavení požadovaného režimu provozu. Automatika Chlazení Odvlh ování Ventilátor Topení AUTO COOL DRY FAN HEAT 9

47 Když zvolíte režim Automatika, bude klimatiza ní za ízení pracovat automaticky podle okolní teploty. Požadovanou teplotu nelze nastavit a nebude se ani zobrazovat. Stisknutím tla ítka FAN m žete nastavit rychlosti ventilátoru. Stisknutím tla ítka / m žete nastavit sm r vyfukování vzduchu. Když zvolíte režim Chlazení, bude klimatiza ní za ízení pracovat v režimu Chlazení. Stisknutím tla ítka + nebo m žete nastavit požadovanou teplotu. Stisknutím tla ítka FAN m žete nastavit rychlosti ventilátoru. Stisknutím tla ítka / m žete nastavit sm r vyfukování vzduchu. Když zvolíte režim Odvlh ování, bude klimatiza ní za ízení pracovat v režimu Odvlh ování s nízkou rychlostí ventilátoru. V režimu Odvlh ování nelze nastavit rychlost ventilátoru Stisknutím tla ítka / m žete nastavit sm r vyfukování vzduchu. Když zvolíte režim Ventilátor, bude klimatiza ní za ízení pouze vyfukovat vzduch. Stisknutím tla ítka FAN m žete nastavit rychlosti ventilátoru. Stisknutím tla ítka / m žete nastavit sm r vyfukování vzduchu. Když zvolíte režim Topení, bude klimatiza ní za ízení pracovat v režimu Topení. Stisknutím tla ítka + nebo m žete nastavit požadovanou teplotu. Stisknutím tla ítka FAN m žete nastavit rychlosti ventilátoru. Stisknutím tla ítka / m žete nastavit sm r vyfukování vzduchu. (Klimatiza ní za ízení, které má jen funkci Chlazení, nem že pracovat v režimu Topení. Pokud je dálkovým ovlada em vybrán režim Topení, klimatiza ní za ízení se nedá zapnout tla ítkem ON/OFF.) Poznámka: Aby se po spušt ní režimu Topení zabránilo vyfukování studeného vzduchu, vnit ní jednotka za ne vyfukovat vzduch se zpožd ním 1 5 minut (skute ná doba zpožd ní závisí na teplot v místnosti). Rozsah nastavení teploty pomocí dálkového ovlada e: C. 9. Tla ítko (Sm rování vzduchu nahoru/dol ) V režimu jednoduchého sm rování vzduchu stiskn te toto tla ítko pro zapnutí nebo vypnutí funkce sm rování vzduchu nahoru/dol. P i zapnuté funkci se zobrazuje indikátor. P epínání mezi režimem jednoduchého sm rování a sm rování s nastavitelným úhlem: Když je za ízení vypnuto, stiskn te sou asn tla ítka + a. B hem p epínání režimu blikne dvakrát indikátor na displeji dálkového ovlada e. V režimu sm rování s nastavitelným úhlem stiskn te toto tla ítko pro nastavení sm ru vyfukování vzduchu v následujícím po adí. Bez zobrazení (lamela stojí v aktuální poloze) 10

48 10. Tla ítko T-ON/T-OFF (Na asované zapnutí/vypnutí) Tla ítko T-ON (Na asované zapnutí) Tla ítkem T-ON m žete nastavit asova pro automatické zapnutí. Po stisknutí tohoto tla ítka zmizí z displeje dálkového ovlada e indikátor a za ne blikat indikátor ON. Stisknutím tla ítka + nebo nastavte as pro zapnutí. Po každém stisknutí tla ítka + nebo se nastavený as zvýší nebo sníží o 1 minutu. Když stisknete a podržíte tla ítko + nebo déle než 2 sekundy, za ne se nastavený as rychle m nit. Potvr te požadovaný as stisknutím tla ítka T-ON. Indikátor ON p estane blikat. Zobrazí se znovu indikátor. Zrušení na asovaného zapnutí: Když je aktivováno na asované zapnutí, stiskn te tla ítko T-ON, abyste je zrušili. Tla ítko T-OFF (Na asované vypnutí) Tla ítkem T-OFF m žete nastavit asova pro automatické vypnutí. Po stisknutí tohoto tla ítka zmizí z displeje dálkového ovlada e indikátor a za ne blikat indikátor OFF. Stisknutím tla ítka + nebo nastavte as pro vypnutí. Po každém stisknutí tla ítka + nebo se nastavený as zvýší nebo sníží o 1 minutu. Když stisknete a podržíte tla ítko + nebo déle než 2 sekundy, za ne se nastavený as rychle m nit. Potvr te požadovaný as stisknutím tla ítka T-OFF. Indikátor OFF p estane blikat. Zobrazí se znovu indikátor. Zrušení na asovaného vypnutí: Když je aktivováno na asované vypnutí, stiskn te tla ítko T-OFF, abyste je zrušili. Poznámka: P i zapnutém a vypnutém stavu m žete nastavit sou asn T-OFF ( asova pro vypnutí) nebo T-ON ( asova pro zapnutí). P ed nastavení T-ON nebo T-OFF nastavte nejprve správný as hodin ovlada e. Po spušt ní T-ON nebo T-OFF, nastavte stálou cirkulaci. Poté se bude klimatiza ní za ízení zapínat nebo vypínat podle nastaveného asu. Tla ítko ON/OFF nemá na nastavení žádný vliv. Pokud tuto funkci nepot ebujete, použijte dálkový ovlada, abyste ji zrušili. 11. Tla ítko CLOCK (Hodiny) Stiskn te toto tla ítko pro nastavení asu hodin. Indikátor na displeji dálkového ovlada e za ne blikat. B hem 5 sekund stiskn te tla ítko + nebo, abyste nastavili as hodin. Každým stisknutím tla ítka + nebo se nastavený as zvýší nebo sníží o 1 minutu. Když stisknete a podržíte tla ítko + nebo déle než 2 sekundy, za ne se nastavený as rychle m nit. Po dosažení požadovaného asu tla ítko uvoln te. Stiskn te tla ítko CLOCK pro potvrzení nastavení asu hodin. Indikátor p estane blikat. Poznámka: Hodiny zobrazují as v 24hodinovém formátu Interval mezi stisknutím tla ítek p i nastavování nesmí p esáhnout 5 sekund. Jinak dálkový ovlada automaticky ukon í režim nastavování. Stejn to funguje i p i nastavení asova pro zapnutí a vypnutí (T-ON / T-OFF). 11

49 12. Tla ítko (Zdraví/V trání) Stiskn te toto tla ítko, abyste aktivovali funkci Zdraví zobrazí se indikátor. Stiskn te toto tla ítko podruhé, abyste aktivovali funkce Zdraví a P ívod vzduchu zobrazí se indikátory a. Stiskn te toto tla ítko pot etí, abyste aktivovali funkce Zdraví a Odvod vzduchu zobrazí se indikátory a. Stiskn te toto tla ítko po tvrté, abyste aktivovali funkci P ívod vzduchu zobrazí se indikátor. Stiskn te toto tla ítko popáté, abyste aktivovali funkci Odvod vzduchu zobrazí se indikátor. Stiskn te toto tla ítko pošesté, abyste funkce Zdraví, P ívod vzduchu a Odvod vzduchu vypnuli. Stiskn te toto tla ítko pro nastavení požadovaného režimu provozu. Vypnuto 13. Tla ítko Temp (Zobrazení teploty) Stisknutím tohoto tla ítka lze na displeji vnit ní jednotky zobrazit nastavenou teplotu, teplotu v místnosti nebo venkovní teplotu. Volba na dálkovém ovlada i se cyklicky p epíná takto: Vypnuto Když pomocí dálkového ovlada e zvolíte nebo nevyberete žádnou z možností zobrazení teploty, bude se na displeji vnit ní jednotky zobrazovat nastavená teplota. Když pomocí dálkového ovlada e zvolíte zobrazovat teplota v místnosti., bude se na displeji vnit ní jednotky Když pomocí dálkového ovlada e zvolíte, bude se na displeji vnit ní jednotky zobrazovat venkovní teplota. Poznámka: U n kterých model není možné zobrazit venkovní teplotu. V takové p ípad vnit ní jednotka p ijme povel, ale zobrazí nastavenou teplotu. P i zapnutí jednotky se standardn zobrazuje nastavená teplota. Na dálkovém ovlada i se žádná indikace nezobrazuje. Teplotu je možné zobrazovat jen na vnit ních jednotkách, které mají íselný displej. Když vyberete zobrazování teploty v místnosti nebo venkovní teploty, zobrazí se na displeji vnit ní jednotky p íslušná teplota a po 3 nebo 5 sekundách se automaticky p epne na zobrazování nastavené teploty. 14. Tla ítko X-Fan (Dob h ventilátoru) Když stisknete tla ítko X-FAN v režimu Chlazení nebo Odvlh ování, zobrazí se indikátor a po vypnutí jednotky pob ží ventilátor ješt další 2 minuty, aby se vysušil vnit ek jednotky (ochrana proti r stu plísní). Po p ipojení napájení je funkce X-FAN standardn vypnuta. Funkci X-FAN nelze použít pro režim Automatika, Ventilátor nebo Topení. 12

50 Tato funkce umož uje vysušit vlhkost na výparníku vnit ní jednotky poté, co je jednotka vypnuta, aby se zabránilo r stu plísn. Když je funkce X-FAN zapnuta: Po vypnutí jednotky stisknutím tla ítka ON/OFF pob ží ventilátor vnit ní jednotky nízkou rychlostí ješt asi 2 minuty. V této dob je možné zastavit ventilátor vnit ní jednotky p ímo stisknutím tla ítka X-FAN. Když je funkce X-FAN vypnuta: Po vypnutí jednotky stisknutím tla ítka ON/OFF se celá jednotka hned zastaví. 15. Tla ítko LIGHT (Osv tlení) Stiskn te toto tla ítko pro vypnutí osv tlení displeje vnit ní jednotky. Stiskn te tla ítko znovu pro zapnutí osv tlení displeje. 16. Tla ítko SLEEP (Spánek) Stisknutím tohoto tla ítka m žete cyklicky nastavovat funkci Spánek 1, Spánek 2, Spánek 3, Spánek 4 nebo funkci Spánek vypnout. Vypnuto V režimu Spánek 1 a Spánek 2 bude klimatiza ní za ízení pracovat podle výrobcem p ednastaveného pr b hu teploty (skupiny teplotních k ivek). Spánek 3 Nastavení funkce Spánek podle uživatelem zadaného pr b hu teploty (teplotní k ivky): 1. V režimu Spánek 3 podržte stisknuté tla ítko AIR, aby se dálkový ovlada p epnul do režimu uživatelského nastavení pr b hu teploty. Na displeji ovlada e se v poli hodin zobrazí 1 hr (1 hodina) a v poli nastavení teploty bude blikat p íslušná poslední nastavená teplota na teplotní k ivce spánkového režim (p i prvním nastavení to bude teplota p ednastavená výrobcem). 2. Stisknutím tla ítka + nebo m žete nastavit požadovanou teplotu. Stiskn te tla ítko AIR, abyste nastavení potvrdili. 3. Po této operaci se as v poli hodin zvýší automaticky o 1 hodinu (tj. na 2 hodiny a v dalších cyklech postupn na 3 až 8 hodin) V poli nastavení teploty bude blikat p íslušná poslední nastavená teplota na teplotní k ivce spánkového režimu. 4. Opakujte kroky 2 a 3, dokud není dokon eno nastavení požadované teploty pro 8. hodinu spánkové k ivky. Tím se nastavení pr b hu teploty ve spánkovém režimu ukon í. Na displeji dálkového ovlada e se obnoví zobrazení aktuálního nastavení asu a teploty. Spánek 3 Prohlížení nastavení funkce Spánek podle uživatelem zadaného pr b hu teploty (teplotní k ivky): Uživatel si m že prohlédnout nastavení pr b hu teploty stejným zp sobem, jako p i jeho zadání. Vyvolejte režim uživatelského nastavení teplotní k ivky, nem te však teplotu. Pro potvrzení nastavení stiskn te tla ítko AIR. Poznámka: Pokud b hem výše popsaného postupu nastavování nebo prohlížení hodnot teplotní k ivky není b hem 10 sekund stisknuto žádné tla ítko, nastavování nebo prohlížení se automaticky ukon í a na displeji dálkového ovlada e se obnoví 13

51 základní zobrazení. Nastavování nebo prohlížení hodnot teplotní k ivky lze ukon it také stisknutím tla ítka ON/OFF, MODE, T-ON/T-OFF, SLEEP, COOL nebo HEAT. Spánek 4 je režim Siesta. Nastavená teplota se bude m nit automaticky podle funkce Siesta. Funkce Spánek bude zrušena, když se klimatiza ní za ízení restartuje po výpadku napájení. Když je zapnuta funkce Spánek, zapne se také tichá rychlost ventilátoru. Funkci Spánek není možné nastavit v režimu Automatika. 17. Tla ítko Wifi (Wi-Fi) Stisknutím tohoto tla ítka po dobu 3 sekund m žete zapnout nebo vypnout funkci Wi- Fi pro dálkové ovládání klimatizace p es smartphone nebo tablet. Ve vypnutém stavu m žete stisknutím tla ítek Mode a Wifi vyresetovat parametr režimu Wi-Fi a vyvolat funkci Wi-Fi. 14

52 Funkce kombinací tla ítek Zablokování tla ítek Stiskn te sou asn tla ítka + a, abyste zablokovali nebo odblokovali klávesnici ovlada e. Když je dálkový ovlada zablokován, zobrazuje se indikátor a p i stisknutí libovolného tla ítka tento indikátor t ikrát zabliká. Když je klávesnice odblokována, tento indikátor zmizí. P epínání mezi F a C Když je jednotka vypnutá, stiskn te sou asn tla ítka MODE a pro p epnutí mezi zobrazením teploty ve stupních Fahrenheita ( F) a ve stupních Celsia ( C). Funkce pro úsporu energie V režimu Chlazení stiskn te sou asn tla ítka TEMP a CLOCK, abyste aktivovali nebo deaktivovali funkci Úspora energie. Když je funkce Úspora energie spušt na, zobrazí se na displeji dálkového ovlada e indikátor SE a klimatiza ní za ízení upraví nastavenou teplotu automaticky podle továrního nastavení tak, aby se dosáhlo maximální úspory energie. V režimu Chlazení stiskn te znovu sou asn tla ítka TEMP a CLOCK, abyste vypnuli funkci Úspora energie. Poznámka: V režimu úspory energie je standardn nastavena automatická rychlost ventilátoru a není možné ji m nit. V režimu úspory energie není možné m nit nastavenou teplotu. Funkce Spánek a Úspora energie není možné používat sou asn. Pokud byla v režimu Chlazení zapnuta funkce Úspora energie, pak se po stisknutí tla ítka SLEEP funkce Úspora energie vypne. Pokud byla v režimu Chlazení zapnuta funkce Spánek, pak se po spušt ní funkce Úspora energie funkce Spánek vypne. Funkce Topení 8 C V režimu Topení stiskn te sou asn tla ítka TEMP a CLOCK, abyste aktivovali nebo deaktivovali funkci Topení 8 C. Když je tato funkce spušt na, zobrazí se na displeji dálkového ovlada e a 8 C a klimatiza ní za ízení udržuje režim Topení p i 8 C. Stiskn te znovu sou asn tla ítka TEMP a CLOCK, abyste vypnuli funkci Topení 8 C. 15

53 Postup ovládání 1. Po p ipojení klimatiza ního za ízení k napájení stiskn te tla ítko ON/OFF na dálkovém ovlada i, abyste za ízení zapnuli. 2. Stisknutím tla ítka MODE vyberte požadovaný režim provozu: Automatika, Chlazení, Odvlh ování, Ventilátor nebo Topení 3. Stisknutím tla ítka + nebo nastavte požadovanou teplotu. (V n kterých režimech, nap íklad Automatika, se teplota nedá nastavit.) 4. Stisknutím tla ítka FAN m žete nastavit požadovanou rychlost ventilátoru: Automatická, Nízká, St ední nebo Vysoká. 5. Stisknutím tla ítka Sm rování vzduchu / m žete nastavit sm r vyfukování vzduchu. Vým na baterií v dálkovém ovlada i 1. Stiskn te zadní stranu dálkového ovlada e v míst, které je ozna eno zna kou, jak ukazuje obrázek, a pak vysu te kryt p ihrádky baterií ve sm ru šipky. 2. Vym te dv 1,5V baterie velikosti AAA. P esv d te se, že jsou + a póly baterií správn orientovány. 3. Nasa te zp t kryt baterií. vysíla signálu baterie Kryt p ihrádky baterií Na displeji ovlada e se zobrazuje energie baterie. Když indikátor bliká, vym te baterie, jinak nemusí dálkový ovlada fungovat správn. Energie baterie Poznámka: P i použití nasm rujte vysíla signálu dálkového ovlada e na okénko p ijíma e na klimatiza ním za ízení. Vzdálenost mezi vysíla em signálu a okénkem p ijíma e by nem la být v tší než 8 m a v cest signálu by nem ly být žádné p ekážky. V místnosti, kde je zá ivkové osv tlení nebo bezdrátový telefon, m že dojít k rušení signálu. V takovém p ípad je t eba p iblížit dálkový ovlada ke klimatiza nímu za ízení. P i vým n baterií použijte stejný typ baterií. Když nebudete dálkový ovlada dlouho používat, vyjm te z n j baterie. Vym te baterie, když jsou indikátory na displeji dálkového ovlada e špatn viditelné, nebo se v bec nezobrazují. 16

54 NOUZOVÉ OVLÁDÁNÍ Pokud se dálkový ovlada ztratí nebo nefunguje, m žete zapínat nebo vypínat klimatiza ní za ízení pomocí tla ítka pro nouzové ovládání. Postup je následující: Otev ete panel, jak ukazuje obrázek, a stiskn te tla ítko nouzového ovládání, abyste klimatiza ní za ízení zapnuli nebo vypnuli. Když klimatiza ní za ízení zapnete, bude pracovat v režimu Automatika. Panel Panel displeje Pomocný spína VAROVÁNÍ Pro stisknutí pomocného spína e použijte elektricky nevodivý p edm t. IŠT NÍ A ÚDRŽBA VAROVÁNÍ P ed išt ním klimatiza ní za ízení vypn te a odpojte od napájení, abyste zabránili úrazu elektrickým proudem. Neumývejte klimatiza ní za ízení vodou, abyste zabránili úrazu elektrickým proudem. Pro išt ní klimatiza ního za ízení nepoužívejte t kavé kapaliny (rozpoušt dla apod.). išt ní povrchu vnit ní jednotky Když je povrch vnit ní jednotky špinavý, doporu uje se jej o istit m kkou suchou nebo navlh enou ut rkou. Poznámka: Nesundávejte panel, když jej istíte. 17

55 išt ní filtru 1. Otev ete panel. Držte bo ní strany panelu a otev ete panel do ur itého úhlu (mén než 60, neotevírejte panel p íliš velkou silou) ve sm ru šipky. 2. Vyjm te filtr. Vyjm te filtr podle obrázku. 3. O ist te filtr. Pro išt ní filtru použijte vysava nebo vodu. Když je filtr velmi špinavý, umyjte jej vodu (teplou max. 45 C) a pak jej nechejte vyschnout na stinném a chladném míst. 4. Nainstalujte filtr. Nainstalujte filtr a pak pevn zav ete panel. (Pro kontrolu správného uzav ení zatla te na panel v místech vyzna ených šipkami (1).) VAROVÁNÍ Filtr by m l být o išt n jednou za t i m síce. Když za ízení pracuje v prašném prost edí, je možné istit filtr ast ji. Po vyjmutí filtru se nedotýkejte žeber vým níku, abyste se neporanili o ostré hrany. Pro sušení filtru nepoužívejte ohe nebo vysouše vlas, jinak m že dojít k deformaci filtru nebo požáru. 18

56 Kontrola p ed sezónním použitím 1. Zkontrolujte, zda nejsou otvory pro p ívod a výfuk vzduchu zablokované. 2. Zkontrolujte, zda jsou jisti, napájecí zástr ka a zásuvka v dobrém stavu. 3. Zkontrolujte, zda je filtr istý. 4. Zkontrolujte, zda není montážní podstavec venkovní jednotky poškozený nebo zkorodovaný. Pokud je poškozený, kontaktujte prodejce. 5. Zkontrolujte, zda není odtoková trubka poškozená. Kontrola po sezónním použití 1. Odpojte p ívod napájení. 2. Vy ist te filtr a panel vnit ní jednotky 3. Zkontrolujte, zda není montážní podstavec venkovní jednotky poškozený nebo zkorodovaný. Pokud je poškozený, kontaktujte prodejce. Pokyny pro recyklaci 1. Mnohé obalové materiály jsou recyklovatelné. Zlikvidujte je jako p íslušný recyklovatelný odpad. 2. Pokud chcete zlikvidovat klimatiza ní za ízení, kontaktujte místního prodejce nebo servisní st edisko a informujte se o správném postupu likvidace. 19

57 EŠENÍ PROBLÉM Analýza základních stav P ed vyžádáním servisu zkontrolujte stav podle níže uvedených pokyn. Pokud ani s jejich pomocí nelze poruchu odstranit, kontaktujte místního prodejce nebo kvalifikované odborníky. Stav Kontrola Náprava Vnit ní jednotka nep ijímá signál z dálkového ovlada e nebo dálkový ovlada nefunguje. Z vnit ní jednotky se nevyfukuje vzduch. Došlo k vážnému ovlivn ní funkce za ízení (statickou elekt inou, nestabilním nap tím)? Je dálkový ovlada v hranicích dosahu signálu? Jsou v cest signálu n jaké p ekážky? Je dálkový ovlada namí en na okénko p ijíma e signálu na jednotce? Je dosah dálkového ovlada e dostate ný? Je displej špatn itelný nebo nic nezobrazuje? Dálkový ovlada nereaguje na stisknutí tla ítek? Je v místnosti zá ivkové osv tlení? Je p ívod nebo výfuk vzduchu vnit ní jednotky zablokovaný? Dosáhla teplota v místnosti p i režimu topení nastavené hodnoty? Byl práv zapnut režim topení? Vytáhn te zástr ku. Po 3 minutách zástr ku znovu p ipojte a zapn te za ízení. Dosah signálu je 8 m. Odstra te p ekážky. Zvolte vhodný úhel a zam te dálkový ovlada na okénko p ijíma e na jednotce. Zkontrolujte baterie. Pokud jsou vybité, vym te je. Zkontrolujte, zda není dálkový ovlada poškozený, a p ípadn jej vym te. P ibližte dálkový ovlada k jednotce. Vypn te zá ivku a zkuste to znovu. Odstra te p ekážky. Po dosažení nastavené teploty p estane vnit ní jednotka vyfukovat vzduch. Aby se zabránilo vyfukování dosud studeného vzduchu, za ne vnit ní jednotka vyfukovat vzduch s n kolikaminutovým zpožd ním. Je to normální jev. 20

58 Stav Kontrola Náprava Výpadek napájení? Po kejte na obnovení dodávky elekt iny. Klimatiza ní za ízení nepracuje. Z vnit ní jednotky se vyfukuje pára. Nelze nastavit teplotu. Nedostate ný ú inek chlazení (topení). Uvoln ná zástr ka? Vypíná se jisti nebo je spálená pojistka? Porucha na elektrickém rozvodu? Zapnuli jste jednotku znovu hned po vypnutí? Je funkce na dálkovém ovlada i správn nastavena? Je teplota a vlhkost v místnosti vysoká? Pracuje jednotka v režimu Automatika? P ekra uje vámi požadovaná teplota rozsah nastavení? P íliš nízké nap tí? Špinavý filtr? Je nastavena správná teplota? Otev ené dve e nebo okna? Zasu te pevn zástr ku. Požádejte odborníka o kontrolu a p ípadnou vým nu jisti e nebo pojistky. Požádejte odborníka o opravu. Po kejte 3 minuty a pak zapn te jednotku znovu. Nastavte funkci znovu. P í inou je rychlé ochlazování vzduchu v místnosti. Po chvíli se teplota a vlhkost vzduchu v místnosti sníží a pára zmizí. V režimu Automatika se nedá nastavit teplota. Pokud pot ebujete nastavit teplotu, p epn te na jiný režim. Rozsah nastavení teplot je 16 až 30 C. Po kejte, dokud se neobnoví normální úrove nap tí. Vy ist te filtr. Nastavte vhodnou teplotu. Zav ete dve e a okna. 21

59 Stav Kontrola Náprava Vyfukovaný vzduch zapáchá. Klimatiza ní za ízení nepracuje normáln Z venkovní jednotky vychází pára. Zvuk tekoucí vody. Zvuk praskání. Je v místnosti n jaký zdroj zápachu, nap. nábytek, cigaretový kou apod.? P sobí na za ízení n jaké rušivé vlivy, nap. bou ka, bezdrátová za ízení apod.? Je zapnutý režim Topení? Bylo klimatiza ní za ízení práv zapnuto nebo vypnuto? Bylo klimatiza ní za ízení práv zapnuto nebo vypnuto? Odstra te zdroj zápachu. Vy ist te filtr. Odpojte napájení, pak je znovu p ipojte a zapn te za ízení. V režimu Topení m že být zapot ebí odmrazit výparník. P i odmrazování m že unikat pára. Je to normální jev. Zvuk je vyvolán proud ním chladiva v jednotce. Je to normální jev. Zvuk je vyvolán roztahováním/ smrš ováním panelu nebo jiných díl vlivem zm ny teploty. 22

60 Kód poruchy Když je klimatiza ní za ízení v abnormálním stavu, indikátor teploty na vnit ní jednotce bliká a zobrazuje p íslušný kód poruchy. Typ poruchy viz níže uvedený p ehled. Kód poruchy E5 E6 E8 U8 H6 C5 F1 F2 ešení problému Indikace poruchy m že být zrušena po restartování za ízení. Pokud ne, kontaktujte autorizované servisní st edisko. Indikace poruchy m že být zrušena po restartování za ízení. Pokud ne, kontaktujte autorizované servisní st edisko. Indikace poruchy m že být zrušena po restartování za ízení. Pokud ne, kontaktujte autorizované servisní st edisko. Indikace poruchy m že být zrušena po restartování za ízení. Pokud ne, kontaktujte autorizované servisní st edisko. Indikace poruchy m že být zrušena po restartování za ízení. Pokud ne, kontaktujte autorizované servisní st edisko. Kontaktujte autorizované servisní st edisko. Kontaktujte autorizované servisní st edisko. Kontaktujte autorizované servisní st edisko. Poznámka: Pokud se objeví jiné kódy poruchy, kontaktujte kvalifikované odborníky a požádejte o opravu. Varování Když nastane níže uvedená situace, ihned klimatiza ní za ízení vypn te a odpojte od napájení. Pak kontaktujte prodejce nebo kvalifikované odborníky a požádejte o opravu. Napájecí kabel je p eh átý nebo poškozený. B hem provozu je slyšet neobvyklý hluk. Jisti se asto vypíná. Ze za ízení je cítit zápach spáleniny. Z vnit ní jednotky uniká voda nebo chladivo. Klimatiza ní za ízení neopravujte, nedemontujte a neinstalujte sami. Pokud klimatiza ní za ízení pracuje za neobvyklých podmínek, m že dojít k závad, úrazu elektrickým proudem nebo požáru. 23

61 INSTALACE Rozm rové schéma instalace Vzdálenost od stropu min. 15 cm Vzdálenost od zdi min. 15 cm Vzdálenost od zdi min. 15 cm Vzdálenost od p ekážky min. 300 cm Vzdálenost od podlahy min. 250 cm 24

62 Nástroje pro instalaci 1. Vodováha 2. Šroubovák 3. P íklepová vrta ka 4. Vrták 5. Rozši ova hrdla trubek 6. Momentový klí 7. Normální klí 8. eza trubek 9. Detektor net sností 10. Výv va 11. Tlakom r 12. Univerzální m icí p ístroj 13. Imbusový klí 14. Svinovací metr Poznámka: O instalaci požádejte místního prodejce. Nepoužívejte napájecí kabel, který nemá požadované parametry. Výb r místa pro instalaci Základní požadavky Instalace na následujících místech m že zp sobit poruchu. Pokud se takovým míst m nelze vyhnout, pora te se s místním prodejcem. 1. Místa, kde jsou velké zdroje tepla, výpary, ho lavé/výbušné plyny nebo t kavé látky, rozptýlené ve vzduchu. 2. Místa, kde jsou vysokofrekven ní za ízení (nap íklad svá e ky nebo léka ské p ístroje). 3. Místa blízko pob eží mo e. 4. Místa, kde je ve vzduchu olej nebo kou. 5. Místa, kde jsou sirnaté plyny. 6. Jiná místa s neobvyklými podmínkami. 7. Za ízení není vhodné instalovat do prádelny. Vnit ní jednotka 1. V míst nesmí být blízko p ívodu a výfuku vzduchu žádné p ekážky. 2. Vyberte místo, kde m že snadno odtékat zkondenzovaná voda a nebude to vadit jiným lidem. 3. Vyberte místo, kde je možné snadné p ipojení k venkovní jednotce a kde je blízko elektrická zásuvka. 4. Vyberte místo, které je mimo dosah d tí. 5. Vyberte místo, které udrží váhu jednotku a nezp sobí zvýšení hluku a vibrací. 6. Za ízení musí být nainstalováno 2,5 m nad podlahou. 7. Neinstalujte vnit ní jednotku p ímo nad elektrické za ízení. 8. Snažte se, aby jednotka nebyla blízko zá ivkového osv tlení. 25

63 Elektrická instalace Bezpe nostní pokyny 1. P i instalaci jednotky je nutné dodržovat elektrotechnické bezpe nostní normy a p edpisy. 2. Pro p ipojení za ízení použijte samostatný napájecí okruh a jisti. 3. Zkontrolujte, zda napájení odpovídá požadavk m klimatiza ního za ízení. Nestabilní napájení nebo nesprávné zapojení m že zp sobit poruchu. P ed použitím klimatiza ního za ízení nainstalujte vhodné napájecí kabely. 4. Zapojte správn živý, nulový a zemnicí vodi elektrické zásuvky. 5. P ed zahájením jakékoli práce na elektrickém za ízení odpojte napájení. 6. Nep ipojujte napájení p ed dokon ením instalace. 7. Když je napájecí kabel poškozený, musí být vym n n výrobcem, autorizovaným servisem nebo osobou s p íslušnou kvalifikací, aby se omezilo možné riziko. 8. Teplota v chladicím okruhu m že být vysoká. Ve te propojovací kabel v dostate né vzdálenosti od trubek chladiva. 9. Za ízení musí být nainstalováno podle místních norem a p edpis. Uzemn ní 1. Klimatiza ní za ízení je elektrické za ízení t ídy I. Musí být ádn uzemn no podle platných norem. P ipojení uzemn ní musí provést kvalifikovaný odborník. Zajist te stálou kontrolu funk nosti uzemn ní, jinak m že dojít k úrazu elektrickým proudem. 2. Žlutozelený vodi v klimatiza ním za ízení je zemnicí vodi, který nesmí být použit pro jiné ú ely. 3. Zemní odpor musí vyhovovat platným elektrotechnickým bezpe nostním normám. 4. Za ízení musí být umíst no tak, aby byla jeho elektrická zástr ka snadno dostupná. 5. P i pevném p ipojení k elektrickému rozvodu musí být pro vypínání jednotky použit vypína, který odpojuje všechny póly a jehož kontakty jsou od sebe ve vypnutém stavu vzdáleny min. 3 mm. U model s napájecí zástr kou zajist te, aby byla zástr ka po instalaci dob e dostupná. 26

64 Instalace vnit ní jednotky Krok 1: Výb r místa pro instalaci Doporu te klientovi místo instalace a domluvte se na n m s klientem. Krok 2: Instalace nást nného montážního rámu 1. Zav ste nást nný montážní rám na ze. Nastavte jej pomocí vodováhy do vodorovné polohy a pak vyzna te na zdi místo pro vyvrtání upev ovacích otvor. 2. Vyvrtejte do zdi upev ovací otvory pomocí p íklepové vrta ky (pr m r vrtáku zvolte podle použitých hmoždinek) a zasu te do otvor hmoždinky. 3. Upevn te rám na ze pomocí šroub (ST4.2X25TA) a pak zatáhn te za rám, abyste se p esv d ili, že je dob e upevn n. Pokud se hmoždinka uvolní, vyvrtejte poblíž jiný otvor. Krok 3: Vytvo ení otvoru pro trubky 1. Vyberte místo pro otvor pro trubky podle sm ru vyvedení trubek. Otvor pro trubky by m l být o n co níže, než je nást nný rám, jak ukazuje obrázek níže. Jednotka ASH-13AIA1 PT Jednotka ASH-18AIA1 PT Ze Min. 150 mm od zdi Vyzna ení st edu Vodováha Min. 150 mm od zdi Ze Ze Min. 150 mm od zdi Vyzna ení st edu Vodováha Ze Min. 150 mm od zdi Vlevo 55 mm Zadní otvor pro trubky Vpravo 55 mm Zadní otvor pro trubky Vlevo 55 mm Zadní otvor pro trubky Vpravo 55 mm Zadní otvor pro trubky 2. Ud lejte do zdi na vybraném míst otvor pro vyvedení trubek o pr m ru 55 mm. Pro zajišt ní dobrého odtoku vody by m l mít otvor pro trubky mírný sklon sm rem dol (5 až 10 ) sm rem k venkovní stran. 27

65 Poznámky: P i vrtání otvoru dbejte na ochranu proti prachu a prove te p íslušná bezpe nostní opat ení. Hmoždinky nejsou sou ástí dodávky a je t eba je koupit samostatn. Vnit ní strana 5-10 Venkovní strana 55 mm Krok 4: Vyvedení trubek 1. Trubky lze vyvést z jednotky sm rem vpravo, vpravo zezadu, vlevo nebo vlevo zezadu. Vlevo Vpravo Vpravo zezadu Vlevo zezadu 2. P i vyvedení trubek vlevo nebo vpravo vy ízn te p íslušný otvor v dolní ásti krytu. Vlevo Vpravo Vy íznout otvor Krok 5: P ipojení trubek vnit ní jednotky 1. Zarovnejte osy trubek a zasu te spojovací ást trubky z jednotky do rozší eného hrdla propojovací trubky. 2. Utáhn te p evle nou matici rukou. 3. Nastavte utahovací moment klí e podle následující tabulky. Nasa te oby ejný klí na spojovací ást trubky a momentový klí na p evle nou matici. Utáhn te p evle nou matici momentovým klí em. Spojovací ást P evle ná matice Propojovací trubka 28

66 Šestihranná matice Ø 6 mm Ø 9,52 mm Ø 12 mm Ø 16 mm Ø 19 mm Utahovací moment Nm Nm Nm Nm Nm Spojovací ást Trubka vnit ní jednotky Normální klí P evle ná matice Propojovací trubka 4. Navlékn te na trubky chladiva a spoje trubek obal pro tepelnou izolaci a omotejte páskou. Izola ní obal Krok 6: Instalace odtokové hadice 1. P ipojte odtokovou hadici k odtokové trubce vnit ní jednotky. Odtoková trubka Odtoková hadice 2. Omotejte spoj páskou. Páska Odtoková trubka Odtoková hadice Odtoková hadice Poznámka: Navlékn te na odtokovou hadici izola ní obal, abyste zabránili kondenzaci vody. Izola ní obal Krok 7: P ipojení kabelu k vnit ní jednotce 1. Otev ete panel, odšroubujte šroub na krytu svorkovnice a sejm te kryt. Panel Šroub Kryt svorkovnice 29

67 2. Protáhn te napájecí kabel p es pr chodku v zadní ásti vnit ní jednotky a vyve te jej ven na p ední stran. Pr chodka Napájecí kabel 3. Odmontujte úchytku kabelu, p ipojte vodi e napájecího kabelu ke svorkovnici podle barev, utáhn te šrouby svorek a pak upevn te napájecí kabel úchytkou. Po dokon ení zapojení jednotky 18 K zasu te zemnicí (žlutozelený) vodi do vý ezu v bo ní st n svorkovnice, aby po upevn ní krytu svorkovnice p isk ípnutý. N(1) 2 3 N(1) 2 3 modrý erný hn dý žlutozelený modrý erný hn dý žlutozelený P ipojení venkovní jednotky P ipojení venkovní jednotky 4. Nasa te kryt svorkovnice nazp t a upevn te šroubem. 5. Zav ete panel. Poznámky: Všechny vodi e u vnit ní a venkovní jednotky musí zapojovat odborník. Pokud délka napájecího kabelu neposta uje, požádejte dodavatele o nový, dostate n dlouhý kabel. Nenapojujte kabely k sob. Pokud je klimatiza ní za ízení p ipojeno p es zástr ku, m la by být zástr ka po dokon ení instalace snadno p ístupná. U klimatiza ního za ízení bez zástr ky musí být v obvodu zapojen vypína (odpojova ). Tento vypína musí odpojovat všechny póly a jeho kontakty musí být od sebe v rozepnutém stavu vzdáleny minimáln 3 mm. 30

68 Krok 8: Svázání trubek 1. Omotejte spojovací trubky, napájecí kabel a odtokovou hadici páskou. Vnit ní jednotka Trubka plynu Napájecí kabel vnit ní a venkovní jednotky Páska Odtoková hadice Trubka kapaliny 2. P i omotávání ponechejte ur itou délku odtokové hadice a napájecího kabelu volnou pro instalaci. Po omotání ásti svazku odd lte ze svazku napájecí kabel a pak odd lte odtokovou hadici. 3. Omotejte celou délku svazku rovnom rn. 4. Trubka kapaliny a trubka plynu by m ly být na konci omotány odd len. Poznámky: Napájecí a ovládací kabel by se nem ly k ížit nebo smotávat k sob. Spojovací trubky Napájecí kabel vnit ní jednotky Odtoková hadice Páska Odtoková hadice by m la být p ivázána pod trubkami. Krok 9: Zav šení vnit ní jednotky 1. Zasu te svázané trubky do pr chodky ve zdi a pak je protáhn te p es otvor ve zdi. 2. Zav ste vnit ní jednotku na nást nný montážní rám. 3. Vypl te mezeru mezi trubkami a pr chodkou pryžovým t sn ním. 4. Upevn te pr chodku. 5. Zkontrolujte, zda je vnit ní jednotka pevn nainstalována a zda p iléhá ke zdi. Vnit ní strana Pr chodka Venkovní strana T sn ní Horní há ek Dolní há ek nást nného montážního rámu Poznámka: Neohýbejte p íliš odtokovou hadici, aby se nezablokoval pr tok vody. 31

69 Od erpání vzduchu pomocí výv vy 1. Sejm te krytky na ventilu kapaliny a ventilu plynu a krytku na vývodu pro dopln ní chladiva. 2. P ipojte erpací hadici od manometrové baterie k vývodu pro dopln ní chladiva na ventilu plynu a pak p ipojte manometrovou baterie p es další erpací hadici k výv v. 3. Otev ete ventil na manometrové baterii, spus te výv vu a erpejte vzduch po dobu minut. Tlak by se m l držet na 0,1 MPa. 4. Zastavte výv vu a po kejte 1 2 minuty. Tlak by m l z stat na hodnot 0,1 MPa. Pokud se tlak zvyšuje, m že být v chladicím okruhu net snost. 5. Odpojte manometrovou baterii a otev ete úpln ventil kapaliny a ventil plynu pomocí imbusového klí e. Ventil kapaliny Ventil plynu Vývod pro dopln ní chladiva Krytka vývodu pro dopln ní chladiva 6. Našroubujte krytky ventil a vývodu pro dopln ní chladiva. 7. Namontujte držadlo. Krytka ventilu Imbusový klí Manometr Zav ít Otev ít Výv va Lo Hi Kontrola t snosti 1. Pomocí detektoru net sností: Zkontrolujte potrubí a spoje pomocí detektoru net sností. 2. Pomocí mýdlového roztoku: Pokud není detektor net sností k dispozici, zkontrolujte potrubí a spoje pomocí mýdlového roztoku. Naneste mýdlový roztok na podez elé místo a nechejte ho tam alespo 3 minuty. Pokud se na tomto míst tvo í bubliny, dochází zde k úniku chladiva. 32

70 Kontrola po instalaci Po dokon ení instalace zkontrolujte, zda jsou spln ny následující požadavky: Kontrolované položky Je za ízení dob e upevn no? Provedli jste kontrolu t snosti potrubí? Je tepelná izolace trubek dostate ná? Je odtok vody v po ádku? Souhlasí napájecí nap tí s údajem na výrobním štítku? Je instalace vodi a trubek správná? Je jednotka ádn uzemn na? Má napájecí kabel požadované parametry? Je p ívod a výfuk vzduchu volný? Byly po instalaci odstran ny prach a úlomky materiál? Je ventil plynu a ventil kapaliny úpln otev ený? Možná závada Jednotka m že spadnout, vibrovat nebo vydávat hluk. P i úniku chladiva hrozí nedostate ný výkon chlazení/topení. M že nastat kondenzace a odkapávání vody. M že nastat kondenzace a odkapávání vody. M že nastat porucha nebo poškození sou ástí. M že nastat porucha nebo poškození sou ástí. M že dojít k probíjení elektrického proudu. M že dojít k závad nebo poškození ástí. P i zablokování hrozí nedostate ný výkon chlazení/topení. M že nastat porucha nebo poškození sou ástí. P i omezení pr toku chladiva hrozí nedostate ný výkon chlazení/topení. Zkušební provoz 1. P ed zkušebním provozem Nechejte klienta odsouhlasit instalaci klimatiza ního za ízení. Sd lte klientovi d ležité informace o klimatiza ním za ízení. 2. Testování provozu Zapn te napájení a stiskn te tla ítko ON/OFF na dálkovém ovlada i, abyste spustili provoz. Pomocí tla ítka MODE vyzkoušejte provozní režimy Automatika, Chlazení, Odvlh ování, Ventilátor a Topení, abyste zjistili, zda vše funguje normáln. Je-li teplota v místnosti nižší než 16 C, nelze spustit režim Chlazení. 33

71 DODATEK Konfigurace propojovacích trubek 1. Standardní délka propojovací trubky: 5 m, 7,5 m, 8 m 2. Minimální délka propojovací trubky je 3 m. 3. Maximální délka a výškový rozdíl propojovací trubky: Výkon chlazení Max. délka propojovací trubky Max. výškový rozdíl Výkon chlazení Max. délka propojovací trubky Max. výškový rozdíl 5000 Btu/h (1465 W) 15 m 5 m Btu/h (7032 W) 25 m 10 m 7000 Btu/h (2051 W) 15 m 5 m Btu/h (8204 W) 30 m 10 m 9000 Btu/h (2637 W) 15 m 5 m Btu/h (10548 W) 30 m 20 m Btu/h (3516 W) 20 m 10 m Btu/h (12306 W) 30 m 20 m Btu/h (5274 W) 25 m 10 m Btu/h (14064 W) 30 m 20 m 4. Dodate né množství oleje do chladiva a chladiva, pot ebné p i prodloužení propojovací trubky: P i prodloužení propojovací trubky o 10 m nad standardní délku byste m li p idat 5 ml oleje do chladiva na každých dodate ných 5 m propojovací trubky. Výpo et dodate ného množství chladiva (na základ délky trubky kapaliny): Dodate né množství chladiva = prodloužená délka trubky kapaliny dodate né množství chladiva na jeden metr Na základ prodloužené délky trubky kapaliny p idejte chladivo podle požadavk v následující tabulce. Dodate né množství chladiva na metr se liší podle pr m ru trubky kapaliny (viz následující tabulka). 34

72 Tabulka dodate ného množství chladiva R410A Pr m r propojovací trubky Trubka kapaliny (mm) Trubka plynu (mm) Ventil venkovní jednotky Model jen pro chlazení (g/m) Model pro chlazení i topení (g/m) 6 9,52 nebo nebo 9,52 16 nebo nebo 22, ,4 nebo 31, ,

73 Rozší ení hrdla trubek Poznámka: Hlavní p í inou úniku chladiva bývá chyba p i rozši ování hrdla trubek. Provád jte rozši ování hrdla trubek správn podle následujícího postupu. 1. Na ežte trubky. Zm te vzdálenost mezi vnit ní a venkovní jednotkou. Na ežte trubky na pot ebnou délku pomocí eza e trubek. Trubka Zkosené Nerovné Ot ep 2. Odstra te ot epy. Odstra te ot epy odhrotova em a dbejte na to, aby se ot epy nedostaly dovnit trubky. 3. Navle te na trubku vhodnou izolaci. Naklonit dol Trubka Odhrotova 4. Nasa te spojovací matici. Vezm te p evle né matice z p ipojovací trubky vnit ní jednotky a z ventilu venkovní jednotky a navle te je na trubku. 5. Rozši te hrdlo trubky. Rozši te konec trubky pomocí rozši ovacího nástroje (sedlova ky). Poznámka: Rozm r A se liší podle pr m ru trubky (viz následující tabulka) Vn jší pr m r A (mm) (mm) Max. Min 6 6,35 (1/4") 1,3 0,7 9,52 (3/8") 1,6 1, ,70 (1/2") 1,8 1,0 15,8 16 (5/8") 2,4 2,2 M d ná trubka P evle ná matice Rozši ovací nástroj Matrice Trubka 6. Prove te kontrolu. Zkontrolujte kvalitu rozší ení hrdla trubky. Pokud se vyskytne n jaká vada, rozši te hrdlo trubky znovu podle výše uvedených krok. Hladký povrch Stejná délka Sklon Nesprávné rozší ení Poškozený povrch Praskliny Nerovnom rná tlouš ka 36

74 -Benutzerhandbuches Vorsicht: An Ihrem Produkt ist dieses Symbol angebracht. Es weist darauf hin, dass elektrische und entsorgt werden sollen, sondern dass sie in spezialisierte Sammelstelle sind. entsorgen! Nach einer neuen EU-Richtlinie, die die richtige Vorgehens- entsorgt werden. -Mitgliedstaaten n unentgeltlich abgeben.* *) Weitere Details erhalten Sie von Ihrem Gemeindeamt. Enthalten Ihre gebrauchten elektrischen und elektronischen Verordnungen gesondert entsorgen. gung tragen Sie zur korrekten Durch fachgerechte Entsorgung vermeiden Sie eventuelle Erkundigen Sie sich bitte bei Ihrem Gemeindeamt hinsichtlich der richtigen Vorgehensweise bei der Entsorgung dieses haben

75 INHALTSVERZEICHNIS HINWEISE ZUM ANPASSEN DER FERNBEDIENUNG... 2 SICHERHEITSHINWEISE... 3 GERÄTEBESCHREIBUNG... 6 Inneneinheit... 6 FERNBEDIENUNG... 7 Tasten auf der Fernbedienung... 7 Beschreibung der Anzeigen im Display... 7 Funktionen der Tasten auf der Fernbedienung... 8 Funktion von Tastenkombinationen Vorgehensweise bei der Bedienung Austausch der Batterien in der Fernbedienung NOTBETÄTIGUNG REINIGUNG UND WARTUNG Reinigung der Oberfläche der Inneneinheit Reinigung des Luftfilters Überprüfung vor dem Saisoneinsatz Überprüfung nach dem Saisoneinsatz FEHLERBEHANDLUNG Analyse der grundlegenden Zustände Fehlercodes INSTALLATION Aufstellungsschema Abmessungen Installationswerkzeuge Auswahl des Installationsortes Elektrische Installation Installation der Inneneinheit Luft mit Vakuumpumpe abpumpen Dichtigkeit überprüfen Überprüfung nach der Installation Probebetrieb ANHANG Konfiguration der Verbindungsrohre Aufweiten von Rohrenden

76 HINWEISE ZUM ANPASSEN DER FERNBEDIENUNG Dieses Modell nutzt eine Hochfrequenz-Fernbedienung (RF). Vor der ersten Verwendung müssen die Fernbedienung und die Klimaanlage gegenseitig angepasst werden, sonst funktioniert die Fernbedienung nicht. Vor der Inbetriebnahme lesen Sie bitte die Hinweise auf dieser Seite aufmerksam durch, dann führen Sie die Anpassung durch. Hinweis: Die folgenden Vorgänge führen Sie in einem Abstand von max. 2 m zum Gerät durch. Sobald die Anpassung einmal durchgeführt ist, muss sie nicht mehr wiederholt werden. Während der Anpassung müssen die Fernbedienung und die Klimaanlage im Bereitschaftszustand bleiben. Empfängt das Gerät die Signale von der Fernbedienung nicht, versuchen Sie den Anpassungsvorgang erneut durchzuführen. Anpassung der Fernbedienung Das Gerät ist im Bereitschaftszustand, die Fernbedienung befindet sich in einem Abstand unter 2 Meter vom Gerät. Die Taste / drücken und für 3 Sekunden gedrückt halten. Die Fernbedienung und die Klimaanlage werden automatisch gegenseitig angepasst. Sobald die Anpassung fertig ist, gibt das Gerät drei Töne aus. Bei fehlgeschlagener Anpassung gehen Sie näher zum Gerät, und wiederholen Sie den Vorgang. 2

77 SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG Betrieb und Instandhaltung Diese Anlage darf auch durch Kinder ab 8 Jahren oder Personen mit geminderten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit ungenügenden Erfahrungen oder Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden, oder wenn sie in der gefahrlosen Verwendung der Anlage unterwiesen wurden und sich der möglichen Risiken bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen die Anlage nicht ohne Aufsicht reinigen oder pflegen. Zum Anschluss der Klimaanlage verwenden Sie nicht Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen. Sonst besteht Brandgefahr. Vor der Reinigung trennen Sie die Klimaanlage von der Stromversorgung. Sonst besteht Stromschlaggefahr. Das Netzanschlusskabel muss bei Beschädigung von Hersteller, autorisiertem Kundendienst oder entsprechend qualifizierter Person ausgetauscht werden, um mögliche Risiken zu minimieren. Reinigen Sie die Klimaanlage nicht mit Wasser, sonst besteht Stromschlaggefahr. Besprühen Sie die Inneneinheit nicht mit Wasser. Sonst kann es zu Stromschlag oder Beschädigung der Anlage kommen. Nach der Entnahme des Luftfilters berühren Sie nicht die Lamellen des Wärmetauschers, um sich nicht an scharfen Kanten zu verletzen. Trocknen Sie den Luftfilter nicht mit Flammen oder einem Haartrockner, um Verformungen oder Brand zu vermeiden. Die Wartung muss von entsprechend qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Sonst kann es zu Verletzungen von Personen oder Schäden am Vermögen kommen. Reparieren Sie die Klimaanlage nicht selbst. Sonst kann es zu Stromschlag oder Beschädigung der Anlage kommen. Muss die Klimaanlage repariert werden, kontaktieren Sie bitte den Händler. Führen Sie nicht Finger und Gegenstände in die Lufteinlass- und Luftauslassöffnungen ein. Sonst kann es zu Verletzungen von Personen oder Beschädigung der Anlage kommen. Blockieren Sie nicht den Lufteinlass oder Luftauslass. Eine Störung ist möglich. Schützen Sie die Fernbedienung vor Wasser, sonst kann sie beschädigt werden. Im Falle eines der folgenden Zustände ist die Klimaanlage sofort auszuschalten und vom Stromnetz zu trennen. Dann lassen Sie das Gerät durch den Händler oder autorisierten Kundendienst reparieren. Überhitzung oder Beschädigung des Netzanschlusskabels. Abnormale Betriebsgeräusche. Häufiges Auslösen des Sicherungsschalters. Brandgeruch aus der Klimaanlage. Auslaufen des Kältemittels aus der Inneneinheit. 3

78 Arbeitet die Klimaanlage unter abnormalen Bedingungen, besteht Fehler-, Stromschlag- oder Brandgefahr. Beim Ein-/Ausschalten des Gerätes mit dem Notbedienungsschalter betätigen Sie diesen mit einem elektrisch nicht leitenden Gegenstand. Keinen Gegenstand aus Metall verwenden. Treten Sie nicht auf das Gehäuse der Außeneinheit, und legen Sie keine schweren Gegenstände darauf. Sonst kann es zu Beschädigungen der Anlage oder Verletzungen von Personen kommen. WARNUNG Installation Die Installation muss von entsprechend qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Sonst kann es zu Verletzungen von Personen oder Beschädigung der Anlage kommen. Bei der Installation des Gerätes sind elektrotechnische Sicherheitsnormen und Vorschriften zu befolgen. Verwenden Sie einen unabhängigen Speisekreis und einen Sicherungsschalter, dessen Parameter den einschlägigen Sicherheitsvorschriften entsprechen. Installieren Sie einen Sicherungsschalter. Sonst kann es zu einer Beschädigung der Anlage kommen. Bei Festanschluss an der Stromverteilung muss ein allpoliger Schalter zum Abschalten des Gerätes eingesetzt werden, dessen Kontakte im geöffneten Zustand einen Abstand von mind. 3 mm aufweisen. Die notwendigen Parameter für den Sicherungsschalter siehe beigefügte Tabelle. Der Sicherungsschalter muss gegen Kurzschluss und Überlastung schützen. Die Klimaanlage muss ordnungsgemäß geerdet werden. Bei fehlerhafter Erdung besteht Stromschlaggefahr. Verwenden Sie kein ungeeignetes Netzanschlusskabel. Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung den Anforderungen der Klimaanlage entspricht. Bei instabiler Versorgungsspannung oder fehlerhaftem Anschluss besteht Ausfallgefahr. Vor dem Gebrauch der Klimaanlage installieren Sie geeignete Netzanschlusskabel. In der elektrischen Steckdose müssen der Phasen-, Neutral- und Erdleiter korrekt angeschlossen sein. Vor Beginn jeder Arbeit an der Anlage trennen Sie diese vom Stromnetz. Schließen Sie die Stromversorgung nicht an, bevor die Installation fertig ist. Das Netzanschlusskabel muss bei Beschädigung von Hersteller, autorisiertem Kundendienst oder entsprechend qualifizierter Person ausgetauscht werden, um mögliche Risiken zu minimieren. Der Kältekreislauf kann heiß werden. Installieren Sie das Verbindungskabel in einem ausreichenden Abstand von den Kältemittelrohren. Die Anlage muss gemäß den nationalen Normen und Vorschriften installiert werden. Die Installation muss nur von autorisiertem Personal in Übereinstimmung mit den gültigen Normen und Vorschriften durchgeführt werden. Die Klimaanlage ist ein Gerät der Schutzklasse I. Sie muss gemäß den gültigen Normen ordnungsgemäß geerdet werden. Die Erdung muss von einer qualifizierten 4

79 Fachkraft angeschlossen werden. Sorgen Sie für ständige Kontrolle der Funktionsfähigkeit der Erdung, sonst besteht Stromschlaggefahr. Der gelbgrüne Leiter in der Klimaanlage ist der Erdleiter, der für keine anderen Zwecke verwendet werden darf. Der Erdungswiderstand muss den gültigen elektrotechnischen Sicherheitsnormen entsprechen. Die Anlage muss so angebracht werden, dass ihr Netzstecker leicht zugänglich ist. Alle elektrischen Leitungen an der Innen- und Außeneinheit müssen durch qualifizierte Personen angeschlossen werden. Ist die Länge des Netzanschlusskabels nicht ausreichend, kaufen Sie ein neues, ausreichend langes Kabel. Es ist nicht zulässig, mehrere Kabel zu verbinden, um sie zu verlängern. Beim Anschluss der Klimaanlage über eine Steckdose muss der Netzstecker nach der Installation leicht zugänglich sein. Bei einer Klimaanlage ohne Netzstecker muss bauseitig ein Schalter (Trennschalter) bzw. Sicherungsschalter vorhanden sein. Muss die Klimaanlage umgestellt werden, kann diese Arbeit nur vom entsprechend qualifizierten Personal durchgeführt werden. Sonst kann es zu Verletzungen von Personen oder Beschädigung der Anlage kommen. Wählen Sie einen Ort aus, der außerhalb der Reichweite von Kindern und fern genug von Tieren und Pflanzen liegt. In unvermeidbaren Fällen muss die Anlage aus Sicherheitsgründen umzäunt werden. Die Inneneinheit sollte nah zur Wand installiert werden. Arbeitstemperaturbereich Innenseite DB/WB ( C) Außenseite DB/WB ( C) max. Kühlung 32/23 54/26 max. Heizung 27/ 24/18 Hinweis: Der Betriebstemperaturbereich (Außentemperatur) für die Kühlfunktion beträgt von 18 bis 54 C. Der Betriebstemperaturbereich (Außentemperatur) für die Heizfunktion beträgt von 15 bis 24 C (Modelle ohne elektrisches Heizband am Chassis) bzw. 30 bis 24 C (Modelle mit elektrischem Heizband am Chassis). 5

80 GERÄTEBESCHREIBUNG Inneneinheit Frontklappe Lufteinlass Netzanschlusskabel Filter horizontale Luftablenklamelle Fernbedienung Luftauslass Display Temperaturanzeige Versorgungsspannung Hinweis: Das tatsächliche Produkt kann von der Abbildung oben abweichen. Das tatsächliche Produkt ist maßgeblich. 6

81 FERNBEDIENUNG Tasten auf der Fernbedienung ON/OFF-Taste (Ein/Aus) 2. +/ Taste 3. Cool-Taste (Kühlen) 4. Heat-Taste (Heizen) 5. Fan-Taste (Gebläse) 6. I FEEL-Taste 7. Luftablenktaste Luft nach oben/unten: 8. Mode-Taste (Betriebsart) 9. Luftablenktaste Luft nach links/rechts 10. T-ON/T-OFF-Taste (zeitgesteuretes Ein-/ Ausschalten) 11. Clock-Taste (Uhrzeit) 12. Taste (Gesundheit/Lüftung) 13. Temp-Taste (Temperatur anzeigen) 14. X-Fan-Taste (Gebläsenachlauf) 15. Light-Taste (Beleuchtung) 16. Sleep-Taste (Schlaf) 17. Wifi-Taste (Steuerung über Wi-Fi) Beschreibung der Anzeigen im Display Betriebsart automatische Betriebsart Kühlmodus Entfeuchtungsmodus Gebläsemodus Heizmodus eingestellte Zeit Turbo-Gebläse X-FAN-Funktion INTELLIGENT HOUR ON OFF automatischer leiser Lauf leiser Lauf Temperaturartenanzei Solltemperatur ge Raumtemperatur Außentemperatur WIFI eingestellte Gebläsedrehzahl Signalsendung Ladezustand der Batterie Luftbefeuchtungsfunktion Temperaturartenanzeige Gesundheits-Modus Solltemperatur Luft nach oben/unten Luft nach links/rechts Funktion Heizung 8 C Kindersicherung I Feel-Funktion Lüften Schlaf-Modus 7

82 Funktionen der Tasten auf der Fernbedienung Hinweis: Diese Fernbedienung ist zur allgemeinen Verwendung vorgesehen und kann auch für andere Klimaanlagenmodelle benutzt werden. Wird die Funktionstaste für eine Funktion, die vom jeweiligen Modell der Klimaanlage nicht unterstützt wird, betätigt, wechselt der aktuelle Betriebszustand der Anlage nicht. Nach dem Anschließen der Klimaanlage an die Stromversorgung ertönt ein Signalton. Die Betriebsanzeige leuchtet (rot). Dann können Sie die Klimaanlage mit der Fernbedienung bedienen. Durch Drücken einer Taste auf der Fernbedienung bei eingeschalteter Anlage blinkt im Display der Fernbedienung die Signal-Sendeanzeige einmal, die Klimaanlage gibt einen Signalton aus, um den Signalempfang zu bestätigen. 1. ON/OFF-Taste (Ein/Aus) Durch Drücken dieser Taste können Sie die Klimaanlage ein- bzw. ausschalten. Nach dem Einschalten der Klimaanlage leuchtet die Betriebsanzeige an der Bedientafel der Inneneinheit (grün, die Farbe ist jedoch modellabhängig) auf, die Inneneinheit gibt einen Bestätigungston aus. 2. +/ Taste Durch einmaliges Drücken der + oder Taste wird die Solltemperatur um 0,5 C erhöht oder verringert. Wird die + oder Taste gedrückt und länger als 2 Sekunden gedrückt gehalten, ändert sich die Solltemperatur schnell. Sobald die Taste beim Erreichen der gewünschten Solltemperatur losgelassen wird, erscheint der geänderte Temperaturwert auch im Display der Inneneinheit. (In der automatischen Betriebsart lässt sich die Solltemperatur nicht einstellen.) Beim Einstellen des Timers drücken Sie die Tasten + oder, um die Zeit einzustellen. 3. Cool-Taste (Kühlen) Durch Drücken dieser Taste arbeitet das Gerät im Kühlmodus. 4. Heat-Taste (Heizen) Durch Drücken dieser Taste arbeitet das Gerät im Heizmodus. 5. FAN-Taste (Gebläse) Durch Drücken dieser Taste wechselt die Gebläsedrehzahl zyklisch in der folgenden Reihenfolge: niedrig ( ), mittel niedrig ( ), mittel ( ), mittel hoch ( ), hoch ( ), super hoch ( ), automatisch (AUTO), leise ( ). Auto Hinweis: Die Turbo-Funktion ist in den Betriebsarten Entfeuchten und Automatik nicht verfügbar. 8

83 Die leise Drehzahl wird durch Einstellen der Schlaf-Funktion automatisch eingestellt. In den Betriebsarten Entfeuchten oder Automatik arbeitet das Gerät mit der niedrigen Gebläsedrehzahl. Die Drehzahl kann nicht eingestellt werden. Während der Betriebsart automatische Drehzahl wird die Gebläsedrehzahl von der Klimaanlage der Umgebungstemperatur entsprechend automatisch eingestellt. 6. I FEEL-Taste Die Taste drücken, um die Funktion I FEEL einzuschalten. Im Display der Fernbedienung erscheint die Anzeige. Nach dem Einschalten dieser Funktion sendet die Fernbedienung den gemessenen Temperaturwert zum Gerät aus, das Gerät regelt die Raumtemperatur automatisch der gemessenen Temperatur entsprechend. Die Taste nochmals drücken, um die I FEEL-Funktion auszuschalten. Die Anzeige erlischt. Ist diese Funktion eingeschaltet, soll sich die Fernbedienung in der Nähe des Benutzers befinden. Die Fernbedienung nicht an Gegenstände mit hoher oder niedriger Temperatur geben, um Fehlmessungen der Umgebungstemperatur zu vermeiden. 7. Taste (Luft nach links/rechts) Im einfachen Luftablenkmodus diese Taste drücken, um die Funktion Luft nach links/rechts ein-/auszuschalten. Bei eingeschalteter Funktion erscheint die Anzeige. Zwischen dem einfachen und winkeleinstellbaren Luftablenkmodus wechseln: Bei ausgeschalteter Anlage die Tasten + und gleichzeitig drücken. Während des Moduswechsels blinkt die Anzeige im Display der Fernbedienung zweimal. Im winkeleinstellbaren Luftablenkmodus diese Taste drücken, um die Richtung der ausgeblasenen Luft in der folgenden Reihenfolge einzustellen: keine Anzeige (die Lamelle steht in der aktuellen Stellung) 8. MODE-Taste (Betriebsart) Diese Taste drücken, um die gewünschte Betriebsart einzustellen. Automatik Kühlen Entfeuchten Gebläse Heizen AUTO COOL DRY FAN HEAT 9

84 Wird die automatische Betriebsart angewählt, arbeitet die Klimaanlage der Umgebungstemperatur entsprechend automatisch. Die Solltemperatur kann nicht eingestellt werden und wird auch nicht angezeigt. Durch Drücken der FAN-Taste lässt sich die gewünschte Gebläsedrehzahl einstellen. Durch Drücken der Taste / können Sie die Richtung der ausgeblasenen Luft einstellen. Wird der Kühlmodus angewählt, arbeitet die Klimaanlage im Kühlmodus. Durch Drücken der Tasten + oder können Sie die Solltemperatur einstellen. Durch Drücken der FAN-Taste lässt sich die gewünschte Gebläsedrehzahl einstellen. Durch Drücken der Taste / können Sie die Richtung der ausgeblasenen Luft einstellen. Wählen Sie den Entfeuchtungsmodus an, arbeitet die Klimaanlage im Entfeuchtungsmodus mit niedriger Gebläsedrehzahl. Im Entfeuchtungsmodus kann die Gebläsedrehzahl nicht eingestellt werden. Durch Drücken der Taste / können Sie die Richtung der ausgeblasenen Luft einstellen. Wird der Gebläsemodus angewählt, bläst die Klimaanlage nur die Luft aus. Durch Drücken der FAN-Taste lässt sich die gewünschte Gebläsedrehzahl einstellen. Durch Drücken der Taste / können Sie die Richtung der ausgeblasenen Luft einstellen. Wird der Heizmodus angewählt, arbeitet die Klimaanlage im Heizmodus. Durch Drücken der Tasten + oder können Sie die Solltemperatur einstellen. Durch Drücken der FAN-Taste lässt sich die gewünschte Gebläsedrehzahl einstellen. Durch Drücken der Taste / können Sie die Richtung der ausgeblasenen Luft einstellen. (Eine Klimaanlage, die nur die Kühlfunktion besitzt, kann nicht im Heizmodus arbeiten. Wird der Heizmodus mit der Fernbedienung ausgewählt, lässt sich die Klimaanlage nicht mit der ON/OFF-Taste einschalten.) Hinweis: Nach dem Start des Heizmodus bläst die Inneneinheit die Luft mit einer Verzögerung von 1 5 Minuten (die tatsächliche Verzögerung ist von der Raumtemperatur abhängig) aus, um ein Ausblasen der kalten Luft zu vermeiden. Temperatur-Einstellbereich mithilfe der Fernbedienung: C. 9. Taste (Luft nach oben/unten) Im einfachen Luftablenkmodus diese Taste drücken, um die Funktion Luft nach oben/unten ein-/auszuschalten. Bei eingeschalteter Funktion erscheint die Anzeige. Zwischen dem einfachen und winkeleinstellbaren Luftablenkmodus wechseln: Bei ausgeschalteter Anlage die Tasten + und gleichzeitig drücken. Während des Moduswechsels blinkt die Anzeige im Display der Fernbedienung zweimal. Im winkeleinstellbaren Luftablenkmodus diese Taste drücken, um die Richtung der ausgeblasenen Luft in der folgenden Reihenfolge einzustellen: keine Anzeige (die Lamelle steht in der aktuellen Stellung) 10

85 10. T-ON/T-OFF-Taste (zeitgesteuretes Ein-/Ausschalten) T-ON-Taste (zeitgesteuertes Einschalten) Mit der T-ON-Taste können Sie den Timer für automatisches Einschalten einstellen. Nach Drücken dieser Taste erlischt die Anzeige vom Display der Fernbedienung, und die ON-Anzeige fängt an zu blinken. Durch Drücken der Tasten + oder stellen Sie die Zeit für das Einschalten ein. Durch jedes Drücken der Tasten + oder wird die Zeiteinstellung um 1 Minute erhöht bzw. verringert. Werden die Tasten + oder gedrückt und länger als 2 Sekunden gedrückt gehalten, ändert sich der Zeitwert schnell. Die gewünschte Zeit durch Drücken der T-ON-Taste bestätigen. Die ON- Anzeige hört auf zu blinken. Die Anzeige erscheint wieder. Zeitgesteuertes Einschalten stornieren: Ist ein zeitgesteuertes Einschalten aktiviert, die T-ON-Taste drücken, um es zu stornieren. T-OFF-Taste (zeitgesteuertes Ausschalten): Mit der T-OFF-Taste können Sie den Timer für automatisches Ausschalten einstellen. Nach Drücken dieser Taste erlischt die Anzeige vom Display der Fernbedienung, und die OFF-Anzeige fängt an zu blinken. Durch Drücken der Tasten + oder stellen Sie die Zeit für das Ausschalten ein. Durch jedes Drücken der Tasten + oder wird die Zeiteinstellung um 1 Minute erhöht bzw. verringert. Werden die Tasten + oder gedrückt und länger als 2 Sekunden gedrückt gehalten, ändert sich der Zeitwert schnell. Die gewünschte Zeit durch Drücken der T-OFF-Taste bestätigen. Die OFF- Anzeige hört auf zu blinken. Die Anzeige erscheint wieder. Zeitgesteuertes Ausschalten stornieren: Ist ein zeitgesteuertes Ausschalten aktiviert, die T-OFF-Taste drücken, um es zu stornieren. Hinweis: Im ein- oder ausgeschalteten Zustand können Sie T-OFF (AUS-Timer) und T-ON (EIN-Timer) gleichzeitig einstellen. Bevor T-ON oder T-OFF eingestellt wird, stellen Sie zuerst die richtige Uhrzeit an der Fernbedienung ein. Nach dem Start von T-ON oder T-OFF stellen Sie die Gültigkeit für das wiederholte Ein-/Ausschalten ein. Dann wird sich die Klimaanlage der eingestellten Zeit entsprechend ein- oder ausschalten. Die ON/OFF-Taste hat keinen Einfluss auf die Einstellung. Wenn Sie diese Funktion nicht brauchen, stornieren Sie diese mit der Fernbedienung. 11. CLOCK-Taste (Uhrzeit) Diese Taste drücken, um die Uhrzeit einzustellen. Die Anzeige im Display der Fernbedienung fängt an zu blinken. Innerhalb von 5 Sekunden drücken Sie die Tasten + oder, um die Uhrzeit einzustellen. Durch jedes Drücken der Tasten + oder wird die Zeiteinstellung um 1 Minute erhöht bzw. verringert. Werden die Tasten + oder gedrückt und länger als 2 Sekunden gedrückt gehalten, ändert sich der Zeitwert schnell. Sobald die gewünschte Zeit erreicht ist, lassen Sie die Taste los. Die CLOCK-Taste drücken, um die Uhrzeit zu bestätigen. Die Anzeige hört auf zu blinken. Hinweis: Die Uhrzeit wird im 24-Stunden-Format angezeigt. Der Zeitabstand zwischen den Tastenbetätigungen während des Einstellens darf nicht 5 Sekunden überschreiten. Sonst wird der Einstellmodus von der Fernbedienung 11

86 automatisch beendet. Dies ist auch während des Timer-Einstellens (T-ON / T-OFF) gültig. 12. Taste (Gesundheit/Lüftung) Diese Taste drücken, um die Funktion Gesundheit zu aktivieren die Anzeige wird angezeigt. Diese Taste zum zweiten Mal drücken, um die Funktionen Gesundheit und Luftzufuhr zu aktivieren die Anzeigen und werden angezeigt. Diese Taste zum dritten Mal drücken, um die Funktionen Gesundheit und Luftabfuhr zu aktivieren die Anzeigen und werden angezeigt. Diese Taste zum vierten Mal drücken, um die Funktion Luftzufuhr zu aktivieren die Anzeige wird angezeigt. Diese Taste zum fünften Mal drücken, um die Funktion Luftabfuhr zu aktivieren die Anzeige wird angezeigt. Diese Taste zum sechsten Mal drücken, um die Funktionen Gesundheit, Luftzufuhr und Luftabfuhr auszuschalten. Diese Taste drücken, um die gewünschte Betriebsart einzustellen. AUS 13. Temp-Taste (Temperatur anzeigen) Durch Drücken dieser Taste kann im Display der Inneneinheit zwischen der Solltemperatur, Raumtemperatur oder Außentemperatur gewechselt werden. Die Option an der Fernbedienung wird wie folgt zyklisch umgeschaltet: AUS Wird mit der Fernbedienung gewählt oder wird keine der möglichen Temperaturanzeigen gewählt, wird die Solltemperatur im Display der Inneneinheit angezeigt. Wird mit der Fernbedienung gewählt, wird die Raumtemperatur im Display der Inneneinheit angezeigt. Wird mit der Fernbedienung gewählt, wird die Außentemperatur im Display der Inneneinheit angezeigt. Hinweis: Bei einigen Modellen kann die Außentemperatur nicht angezeigt werden. In diesem Fall empfängt die Inneneinheit den Befehl, es wird jedoch die Solltemperatur angezeigt. Nach dem Einschalten des Gerätes wird standardmäßig die Solltemperatur angezeigt. An der Fernbedienung erscheint keine Anzeige. Die Temperatur kann nur an Inneneinheiten mit nummerischem Display angezeigt. Wird die Raum- oder die Außentemperatur zum Anzeigen ausgewählt, erscheint die ausgewählte Temperatur für 3 oder 5 Sekunden im Display der Inneneinheit, dann wird zur Solltemperatur automatisch gewechselt. 12

87 14. X-Fan-Taste (Gebläsenachlauf) Durch Drücken der X-FAN-Taste im Kühl- oder Entfeuchtungsmodus erscheint die Anzeige, und nach dem Ausschalten des Gerätes läuft das Gebläse noch 2 Minuten weiter, um das Gerät innen zu trocknen (Schimmelschutz). Nach dem Anschließen der Stromversorgung ist die X-FAN-Funktion standardmäßig ausgeschaltet. Die X-FAN- Funktion kann nicht für die Betriebsarten Automatik, Gebläse oder Heizen verwendet werden. Mit dieser Funktion kann die Feuchtigkeit vom Verdampfer der Inneneinheit nach dem Ausschalten des Gerätes entfernt werden, um Schimmelbildung zu verhindern. X-FAN- Funktion eingeschaltet: Nach dem Ausschalten des Gerätes mit der ON/OFF- Taste läuft das Gebläse der Inneneinheit noch ca. 2 Minuten mit der niedrigen Drehzahl weiter. Während dieser Zeit kann das Gebläse der Inneneinheit durch Drücken der X-FAN-Taste direkt gestoppt werden. X-FAN- Funktion ausgeschaltet: Nach dem Ausschalten des Gerätes durch Drücken der ON/OFF-Taste wird das ganze Gerät sofort ausgeschaltet. 15. LIGHT-Taste (Beleuchtung) Diese Taste drücken, um die Display-Beleuchtung der Inneneinheit auszuschalten. Die Taste wieder drücken, um die Display-Beleuchtung einzuschalten. 16. SLEEP-Taste (Schlaf) Durch Drücken dieser Taste können die Betriebsarten Schlaf 1, Schlaf 2, Schlaf 3, Schlaf 4 zyklisch eingestellt oder der Schlaf-Modus ausgeschaltet werden. AUS Im Modus Schlaf 1 und Schlaf 2 arbeitet die Klimaanlage in Übereinstimmung mit dem werkseitig voreingestellten Temperaturverlauf (Temperaturkurvengruppe). Schlaf 3 Schlaffunktion in Übereinstimmung mit dem benutzerspezifischen Temperaturverlauf (Temperaturkurve) einstellen: 1. Im Modus Schlaf 3 die AIR-Taste gedrückt halten, um die Fernbedienung auf das benutzerspezifische Einstellen des Temperaturverlaufs umzuschalten. Im Display der Fernbedienung erscheint "1hr" (1 Stunde) im Stundenfeld. Im Solltemperatur- Feld blinkt die für die Temperaturkurve des Schlafmodus jeweils zuletzt eingestellte Temperatur (beim ersten Einstellen eine werkseitig voreingestellte Temperatur). 2. Durch Drücken der Tasten + oder können Sie die Solltemperatur einstellen. Drücken Sie die AIR-Taste, um die Einstellung zu bestätigen. 3. Nach diesem Vorgang wird die Zeit im Stundenfeld automatisch um 1 Stunde erhöht (d.h. auf 2 Stunden, und in den nächsten Zyklen schrittweise auf 3 bis 8 Stunden). Im Solltemperatur-Feld wird die für die Temperaturkurve des Schlafmodus jeweils zuletzt eingestellte Temperatur blinkend angezeigt. 4. Die Schritte 2 und 3 wiederholen, bis das Einstellen der Solltemperatur für die 8. Stunde der Schlafkurve beendet ist. Dadurch wird das Einstellen des Temperaturverlaufs im Schlafmodus abgeschlossen. Im Display der Fernbedienung werden die aktuellen Einstellungen für Zeit und Temperatur wiederhergestellt. 13

88 Schlaf 3 Einstellungen der Schlaffunktion in Übereinstimmung mit dem benutzerspezifischen Temperaturverlauf (Temperaturkurve) überprüfen: Der Benutzer kann sich die Einstellungen für den Temperaturverlauf wie bei deren Eingabe ansehen. Rufen Sie den benutzerspezifischen Temperaturkurven- Einstellmodus auf, die Temperatur jedoch nicht ändern. Nach der Bestätigung der Einstellungen die AIR-Taste drücken. Hinweis: Wird während der oben beschriebenen Einstellung bzw. Kontrolle der Temperaturkurvenwerte keine Taste für 10 Sekunden gedrückt, wird der Vorgang automatisch beendet, und im Display der Fernbedienung erscheint die Ausgangsanzeige. Die Einstellung oder Kontrolle der Temperaturkurvenwerte kann auch durch Drücken einer der Tasten ON/OFF, MODE, T-ON/T-OFF, SLEEP, COOL oder HEAT beendet werden. Schlaf 4 ist die Betriebsart Siesta. Die Solltemperatur ändert sich automatisch der Siesta-Funktion entsprechend. Die Schlaffunktion wird durch den Neustart der Klimaanlage nach einem Stromausfall storniert. Ist die Schlaffunktion eingeschaltet, wird auch die leise Gebläsedrehzahl eingeschaltet. Die Schlaffunktion kann nicht in der automatischen Betriebsart eingestellt werden. 17. Wifi-Taste (Wi-Fi) Durch Drücken der Taste für 3 Sekunden kann die Wi-Fi-Funktion zur Fernsteuerung der Klimaanlage über Smartphone oder Tablet ein-/ausgeschaltet werden. Im ausgeschalteten Zustand können Sie den Parameter des Wi-Fi-Modus zurücksetzen und die Wi-Fi-Funktion aufrufen, indem Sie die Tasten Mode und Wifi drücken. 14

89 Funktion von Tastenkombinationen X-FAN-Funktion Mit dieser Funktion kann die Feuchtigkeit vom Verdampfer der Inneneinheit nach dem Ausschalten des Gerätes entfernt werden, um Schimmelbildung zu verhindern. X-FAN- Funktion eingeschaltet: Nach dem Ausschalten des Gerätes mit der ON/OFF- Taste läuft das Gebläse der Inneneinheit noch ca. 2 Minuten mit der niedrigen Drehzahl weiter. Während dieser Zeit kann das Gebläse der Inneneinheit durch Drücken der X-FAN-Taste direkt gestoppt werden. X-FAN- Funktion ausgeschaltet: Nach dem Ausschalten des Gerätes durch Drücken der ON/OFF-Taste wird das ganze Gerät sofort ausgeschaltet. Automatische Betriebsart Bei eingestelltem AUTO-Modus erscheint im Display nicht die Solltemperatur. Das Gerät wählt die Betriebsart der Raumtemperatur entsprechend automatisch aus, um ein angenehmes Raumklima sicherzustellen. Tasten sperren Die Tasten + und gleichzeitig drücken, um die Tastatur der Fernbedienung zu sperren bzw. zu entsperren. Bei gesperrter Fernbedienung erscheint die Anzeige. Durch Drücken einer beliebigen Taste blinkt die Anzeige dreimal. Durch das Entsperren der Tastatur erlischt die Anzeige. Zwischen F und C wechseln Ist das Gerät ausgeschaltet, die Tasten MODE und gleichzeitig drücken, um zwischen der Temperaturanzeige in Grad Fahrenheit ( F) oder Grad Celsius ( C) umzuschalten. 15

90 Energiesparfunktion Im Kühlmodus die Tasten TEMP und CLOCK gleichzeitig drücken, um die Energiesparfunktion zu aktivieren/deaktivieren. Bei eingeschalteter Energiesparfunktion erscheint die Anzeige SE im Display der Fernbedienung, und die Klimaanlage passt die Solltemperatur der werkseitigen Einstellung entsprechend so an, dass die Energieeinsparung maximiert wird. Im Kühlmodus die Tasten TEMP und CLOCK wieder gleichzeitig drücken, um die Energiesparfunktion auszuschalten. Hinweis: Im Energiesparmodus ist die automatische Gebläsedrehzahl standardmäßig eingestellt und kann nicht geändert werden. Im Energiesparmodus kann die Solltemperatur nicht geändert werden. Die Funktionen Schlaf und Energiesparung können nicht gleichzeitig benutzt werden. Wurde die Energiesparfunktion im Kühlmodus eingeschaltet, wird sie durch Drücken der SLEEP-Taste ausgeschaltet. Wurde die Schlaffunktion im Kühlmodus eingeschaltet, wird sie durch das Einschalten der Energiesparfunktion ausgeschaltet. Funktion Heizung 8 C Im Heizmodus die Tasten TEMP und CLOCK gleichzeitig drücken, um die Funktion Heizung 8 C zu aktivieren/deaktivieren. Ist diese Funktion eingeschaltet, erscheinen und "8 C" im Display der Fernbedienung, und die Klimaanlage erhält den Modus Heizung 8 C. Die Tasten TEMP und CLOCK wieder gleichzeitig drücken, um die Funktion Heizung 8 C auszuschalten. 16

91 Vorgehensweise bei der Bedienung 1. Schließen Sie die Klimaanlage an die Stromversorgung an, dann drücken Sie die ON/OFF-Taste an der Fernbedienung, um das Gerät einzuschalten. 2. Durch Drücken der MODE-Taste wählen Sie die gewünschte Betriebsart aus: Automatik, Kühlen, Entfeuchten, Gebläse oder Heizen 3. Durch Drücken der Tasten + oder stellen Sie die gewünschte Temperatur ein. (In einigen Betriebsarten, zum Beispiel Automatik, lässt sich die Temperatur nicht einstellen.) 4. Durch Drücken der FAN-Taste können Sie die gewünschte Gebläsedrehzahl einstellen: automatisch, niedrig, mittel oder hoch. 5. Durch Drücken der Luftablenktaste / können Sie die Richtung der ausgeblasenen Luft einstellen. Austausch der Batterien in der Fernbedienung 1. Drücken Sie auf die Rückseite der Fernbedienung an der mit gekennzeichneten Stelle, wie im Bild gezeigt. Dann entfernen Sie den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung. 2. Tauschen Sie die beiden 1,5 V Batterien (Größe AAA) aus. Achten Sie auf die richtige Polarität der Batterien (+ und ). 3. Installieren Sie wieder den Batteriefachdeckel. Signalsender Batterie Batteriefachdeckel Im Display der Fernbedienung erscheint der Ladezustand der Batterien. Tauschen Sie die Batterien aus, wenn die Anzeige blinkt, sonst ist nicht die richtige Arbeit der Fernbedienung garantiert. Ladezustand der Batterie Hinweis: Während der Verwendung zielen Sie den Signalsender der Fernbedienung auf den Signalempfänger an der Klimaanlage. Der Abstand zwischen dem Signalsender und dem Empfangsfenster soll nicht 8 m überschreiten, und im Signalweg dürfen keine Hindernisse stehen. In Räumen mit Leuchtstofflampen oder drahtlosem Telefon kann das Signal gestört werden. In diesem Fall muss der Abstand zwischen der Fernbedienung und der Klimaanlage verkürzt werden. Die neuen Batterien müssen von gleichem Typ wie die alten sein. Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Fernbedienung für eine lange Zeit nicht benutzt wird. Die Batterien müssen ausgetauscht werden, wenn die Anzeigen im Display schlecht oder gar nicht lesbar sind. 17

92 NOTBETÄTIGUNG Falls die Fernbedienung verloren geht oder funktionsunfähig wird, kann die Klimaanlage mit der Notbedienungstaste bedient werden. Die Vorgehensweise ist wie folgt: Öffnen Sie die Frontklappe, wie im Bild gezeigt, dann drücken Sie die Notbedienungstaste, um die Klimaanlage ein-/auszuschalten. Die eingeschaltete Klimaanlage arbeitet in der automatischen Betriebsart. Frontklappe Displaytafel Hilfsschalter WARNUNG Den Hilfsschalter mit einem elektrisch nicht leidenden Gegenstand drücken. REINIGUNG UND WARTUNG WARNUNG Vor der Reinigung schalten Sie die Klimaanlage aus und trennen Sie sie vom Stromnetz, sonst besteht Stromschlaggefahr. Die Klimaanlage nicht mit Wasser reinigen, um elektrischen Schlag zu vermeiden. Zur Reinigung der Klimaanlage keine flüchtigen Flüssigkeiten (Lösungsmittel o. Ä.) verwenden. Reinigung der Oberfläche der Inneneinheit Schmutzige Oberflächen der Inneneinheit mit einem weichen Tuch trocken oder mit wenig Wasser reinigen. Hinweis: Während der Reinigung der Frontklappe diese nicht entfernen. 18

93 Reinigung des Luftfilters 1. Frontklappe öffnen. Die Frontklappe an den Seiten halten und in Pfeilrichtung öffnen (Öffnungswinkel unter 60, nicht zu kräftig öffnen). 2. Luftfilter herausnehmen. Den Luftfilter gemäß der Abbildung herausnehmen. 3. Luftfilter reinigen. Den Luftfilter mit Staubsauger oder Wasser reinigen. Ist der Luftfilter sehr schmutzig, diesen mit Wasser (max. 45 C) spülen und an einem kalten Ort im Schatten trocknen lassen. 4. Luftfilter installieren. Den Luftfilter installieren, und dann die Frontklappe ordnungsgemäß schließen. (An den mit Pfeilen gekennzeichneten Stellen (1) auf die Frontklappe drücken, um sich zu vergewissern, dass sie ordnungsgemäß geschlossen ist.) WARNUNG Es wird empfohlen, den Luftfilter alle drei Monate zu reinigen. Der Luftfilter kann häufiger gereinigt werden, wenn die Anlage in staubiger Umgebung arbeitet. Nach der Entnahme des Luftfilters berühren Sie nicht die Lamellen des Wärmetauschers, um sich an den scharfen Kanten nicht zu verletzen. Trocknen Sie den Luftfilter nicht mit Flammen oder einem Haartrockner, um Verformungen oder Brand zu vermeiden. 19

94 Überprüfung vor dem Saisoneinsatz 1. Überprüfen Sie, ob die Lufteinlass- und Luftauslassschlitze blockiert sind. 2. Überprüfen Sie den Sicherungsschalter, den Netzstecker und die Steckdose auf Unversehrtheit. 3. Überprüfen Sie den Luftfilter, ob er sauber ist. 4. Überprüfen Sie den Gerätesockel für die Außeneinheit, ob er beschädigt oder verrostet ist. Bei Beschädigung kontaktieren Sie den Händler. 5. Überprüfen Sie das Ablaufrohr, ob es beschädigt ist. Überprüfung nach dem Saisoneinsatz 1. Ziehen Sie das Netzanschlusskabel ab. 2. Reinigen Sie den Luftfilter und die Frontklappe der Inneneinheit. 3. Überprüfen Sie den Gerätesockel für die Außeneinheit, ob er beschädigt oder verrostet ist. Bei Beschädigung kontaktieren Sie den Händler. Hinweise zum Recycling 1. Viele Verpackungsmaterialien sind recycelbar. Entsorgen Sie diese als wiederverwendbaren Abfall. 2. Wollen Sie die Klimaanlage entsorgen, rufen Sie den örtlichen Händler oder Kundendienst, und informieren Sie sich über die richtige Vorgehensweise zur Entsorgung. 20

95 FEHLERBEHANDLUNG Analyse der grundlegenden Zustände Bevor Sie eine Dienstleistung beantragen, überprüfen Sie den Zustand nach den folgenden Anweisungen. Lässt sich die Störung auch derart nicht beheben, rufen Sie bitte den örtlichen Händler oder qualifizierte Fachkräfte. Status Kontrolle Abhilfe Die Inneneinheit empfängt kein Signal von der Fernbedienung, oder die Fernbedienung funktioniert nicht. Aus der Inneneinheit wird keine Luft ausgeblasen. Wurde die Funktion der Anlage (durch statische Elektrizität, instabile Spannung) schwerwiegend beeinflusst? Ist die Signal-Reichweite der Fernbedienung überschritten? Befinden sich Hindernisse im Signalweg? Zielt die Fernbedienung auf das Signal-Empfangsfenster am Gerät? Ist die Reichweite der Fernbedienung ausreichend? Ist das Display schlecht lesbar oder zeigt es nichts an? Reagiert die Fernbedienung auf Tastenbetätigungen? Gibt es Leuchtstofflampen im Raum? Sind der Luftein- oder -auslass der Inneneinheit blockiert? Erreichte die Raumtemperatur während des Heizbetriebs ihren Sollwert? Ist der Heizbetrieb eben eingeschaltet worden? Den Netzstecker abziehen. Nach 3 Minuten den Netzstecker wieder anschließen und die Anlage einschalten. Die Signal-Reichweite beträgt 8 m. Die Hindernisse entfernen. Einen geeigneten Winkel wählen und die Fernbedienung auf das Empfangsfenster am Gerät zielen. Batterien überprüfen. Sind die Batterien leer, diese austauschen. Überprüfen Sie, ob die Fernbedienung beschädigt ist, und ggf. die Fernbedienung tauschen. Mit der Fernbedienung näher zum Gerät gehen. Die Leuchtstofflampe ausschalten und den Vorgang wiederholen. Die Hindernisse entfernen. Nach dem Erreichen der Solltemperatur hört die Inneneinheit auf, die Luft auszublasen. Die Inneneinheit bläst die Luft mit einer Verzögerung von einigen Minuten aus, um ein Ausblasen der bislang kalten Luft zu verhindern. Dies ist normal. 21

96 Status Kontrolle Abhilfe Stromausfall? Warten Sie die Stromrückkehr ab. Die Klimaanlage arbeitet nicht. Die Inneneinheit gibt Dampf aus. Die Temperatur kann nicht eingestellt werden. Kühl-/Heizeffizienz unzureichend. Netzstecker locker? Löst der Sicherungsschalter aus, oder ist die Sicherung durchgebrannt? Störung an der Stromverteilung? Haben Sie das Gerät aus- und sofort wieder eingeschaltet? Ist die Funktion an der Fernbedienung richtig eingestellt? Sind die Temperatur und die Feuchtigkeit im Raum zu hoch? Arbeitet das Gerät in der automatischen Betriebsart? Überschreitet die von Ihnen gewünschte Temperatur den Einstellbereich? Ist die Spannung zu niedrig? Ist der Luftfilter schmutzig? Ist die Solltemperatur richtig eingestellt? Sind die Türen oder Fenster geöffnet? Den Netzstecker fest einstecken. Den Sicherungsschalter bzw. die Sicherung von einer Fachkraft prüfen und evtl. austauschen lassen. Von einer Fachkraft reparieren lassen. 3 Minuten warten, und dann das Gerät wieder einschalten. Die Funktion nochmals einstellen. Eine schnelle Abkühlung der Raumluft ist die Ursache dafür. Nach einer Weile sinken die Luftfeuchtigkeit und -temperatur, und der Dampf verschwindet. In der automatischen Betriebsart lässt sich die Temperatur nicht einstellen. Muss die Temperatur eingestellt werden, ist in eine andere Betriebsart zu wechseln. Der Solltemperaturbereich beträgt von 16 bis 30 C. Warten, bis der normale Spannungspegel wiederhergestellt wird. Den Luftfilter reinigen. Eine geeignete Temperatur einstellen. Türen und Fenster schließen. 22

97 Status Kontrolle Abhilfe Die ausgeblasene Luft stinkt. Die Klimaanlage arbeitet nicht normal. Die Außeneinheit gibt Dampf aus. Fließwassergeräusch. Knackgeräusch. Befindet sich eine Geruchsquelle im Raum, z.b. Möbel, Zigarettenrauch o. Ä.? Wird die Anlage durch Störungen wie z. B. Gewitter, Funkgeräte usw. beeinflusst? Ist der Heizmodus eingeschaltet? Wurde die Klimaanlage eben einoder ausgeschaltet? Wurde die Klimaanlage eben einoder ausgeschaltet? Die Geruchsquelle entfernen. Den Luftfilter reinigen. Die Stromversorgung trennen und wieder anschließen und die Anlage einschalten. Im Heizmodus kann es notwendig sein, den Verdampfer zu enteisen. Während der Enteisung kann Dampf entweichen. Dies ist normal. Das Geräusch entsteht durch fließendes Kältemittel im Gerät. Dies ist normal. Das Geräusch entsteht durch thermische Dehnungen oder Schrumpfungen von Geräteteilen. 23

98 Fehlercodes Befindet sich die Klimaanlage in einem abnormalen Betriebszustand, blinkt die Temperaturanzeige an der Inneneinheit und zeigt den jeweiligen Fehlercode an. Fehlerarten siehe Übersicht weiter unten. Fehlercode E5 E6 E8 U8 H6 C5 F1 F2 Abhilfe Die Fehleranzeige kann nach dem Neustart des Gerätes gelöscht werden. Falls nicht, rufen Sie den autorisierten Kundendienst. Die Fehleranzeige kann nach dem Neustart des Gerätes gelöscht werden. Falls nicht, rufen Sie den autorisierten Kundendienst. Die Fehleranzeige kann nach dem Neustart des Gerätes gelöscht werden. Falls nicht, rufen Sie den autorisierten Kundendienst. Die Fehleranzeige kann nach dem Neustart des Gerätes gelöscht werden. Falls nicht, rufen Sie den autorisierten Kundendienst. Die Fehleranzeige kann nach dem Neustart des Gerätes gelöscht werden. Falls nicht, rufen Sie den autorisierten Kundendienst. Rufen Sie den autorisierten Kundendienst. Rufen Sie den autorisierten Kundendienst. Rufen Sie den autorisierten Kundendienst. Hinweis: Erscheinen andere Fehlercodes, lassen Sie das Gerät von qualifizierten Fachkräften reparieren. Warnung Im Falle einer der folgenden Situationen schalten Sie die Klimaanlage sofort aus, und trennen Sie die Stromversorgung. Dann rufen Sie den Händler oder qualifizierte Fachkräfte, um die Anlage reparieren zu lassen. Überhitzung oder Beschädigung des Netzanschlusskabels. Ungewöhnliche Geräusche während des Betriebs. Häufiges Auslösen des Sicherungsschalters. Brandgeruch aus der Anlage. Wasser oder Kältemittel laufen aus der Inneneinheit aus. Reparieren, demontieren oder installieren Sie die Klimaanlage nicht selbst. Falls die Klimaanlage unter ungewöhnlichen Bedingungen arbeitet, kann es zu Störung, elektrischem Schlag oder Brand kommen. 24

99 INSTALLATION Aufstellungsschema Abmessungen Deckenabstand mind. 15 cm Wandabstand mind. 15 cm Wandabstand mind. 15 cm Bodenabstand mind. 250 cm Abstand zu Hindernissen mind. 300 cm 25

100 Installationswerkzeuge 1. Wasserwaage 2. Schraubendreher 3. Schlagbohrmaschine 4. Bohrer 5. Rohraufweitungsvorrichtung 6. Drehmomentschlüssel 7. Maulschlüssel 8. Rohrschneider 9. Leckdetektor 10. Vakuumpumpe 11. Manometer 12. Universal-Messgerät 13. Inbusschlüssel 14. Roll-Metermaß Hinweis: Lassen Sie die Installation vom örtlichen Händler durchführen. Das verwendete Kabel muss die spezifizierten Parameter aufweisen. Auswahl des Installationsortes Grundlegende Anforderungen Eine Installation an den folgenden Orten kann zu Störungen führen. Sind derartige Orte unvermeidbar, beraten Sie sich mit dem örtlichen Händler. 1. Orte, an denen starke Wärmequellen, Dampf, entzündliche/explosive Gase oder flüchtige, in der Luft gestreute Stoffe vorhanden sind. 2. Orte, an denen Hochfrequenzanlagen (z. B. Schweißmaschinen oder medizinische Geräte) vorhanden sind. 3. Orte in der Nähe von Meeresküste. 4. Orte mit Öl oder Rauch in der Luft. 5. Orte mit Schwefelgasen. 6. Andere Orte mit außergewöhnlichen Bedingungen. 7. Stellen Sie die Anlage nicht in Wäscherei auf. Inneneinheit 1. Am Installationsort dürfen sich keine Hindernisse in der Nähe von Lufteinlass und Luftauslass befinden. 2. Der ausgewählte Installationsort muss einen einfachen Kondensatablauf ermöglichen. Dabei dürfen keine anderen Leute gestört werden. 3. Der ausgewählte Installationsort muss einen einfachen Anschluss an die Außeneinheit ermöglichen. Die Steckdose muss sich in der Nähe befinden. 4. Der ausgewählte Installationsort muss sich außerhalb der Reichweite von Kindern befinden. 5. Der ausgewählte Installationsort muss für ein Vierfaches des Gerätegewichtes ausgelegt sein und darf das Betriebsgeräusch und die Vibrationen nicht verstärken. 6. Die Anlage muss in einer Höhe von 2,5 m über dem Fußboden installiert werden. 7. Die Inneneinheit nicht direkt über einer elektrischen Anlage installieren. 8. Das Gerät ist nach Möglichkeit außerhalb der Reichweite von Leuchtstofflampen zu installieren. 26

101 Elektrische Installation Sicherheitshinweise 1. Bei der Installation des Gerätes sind die elektrotechnischen Sicherheitsnormen und Vorschriften zu befolgen. 2. Schließen Sie das Gerät an einen unabhängigen Speisestromkreis an. 3. Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung den Anforderungen der Klimaanlage entspricht. Eine instabile Versorgungsspannung oder ein fehlerhafter Anschluss können zu Störungen führen. Vor dem Gebrauch der Klimaanlage installieren Sie geeignete Netzanschlusskabel. 4. In der elektrischen Steckdose müssen der Phasen-, Neutral- und Erdleiter korrekt angeschlossen sein. 5. Vor Beginn jeder Arbeit an der Anlage trennen Sie diese vom Stromnetz. 6. Schließen Sie die Stromversorgung nicht an, bevor die Installation fertig ist. 7. Das Netzanschlusskabel muss bei Beschädigung von Hersteller, autorisiertem Kundendienst oder entsprechend qualifizierter Person ausgetauscht werden, um mögliche Risiken zu minimieren. 8. Der Kältekreislauf kann heiß werden. Installieren Sie das Verbindungskabel in einem ausreichenden Abstand von den Kältemittelrohren. 9. Die Anlage muss gemäß den nationalen Normen und Vorschriften installiert werden. Erdung 1. Die Klimaanlage ist ein Gerät der Schutzklasse I. Sie muss gemäß den gültigen Normen ordnungsgemäß geerdet werden. Die Erdung muss von einer qualifizierten Fachkraft angeschlossen werden. Sorgen Sie für ständige Kontrolle der Funktionsfähigkeit der Erdung, sonst besteht Stromschlaggefahr. 2. Der gelbgrüne Leiter in der Klimaanlage ist der Erdleiter, der für keine anderen Zwecke verwendet werden darf. 3. Der Erdungswiderstand muss den gültigen elektrotechnischen Sicherheitsnormen entsprechen. 4. Die Anlage muss so angebracht werden, dass ihr Netzstecker leicht zugänglich ist. 5. Bei Festanschluss an der Stromverteilung muss ein allpoliger Schalter zum Abschalten des Gerätes eingesetzt werden, dessen Kontakte im geöffneten Zustand einen Abstand von mind. 3 mm aufweisen. Bei Modellen mit elektrischem Stecker muss dieser nach der Aufstellung gut zugänglich sein. 27

102 Installation der Inneneinheit Schritt 1: Auswahl des Installationsortes Nach Vereinbarung mit dem Kunden empfehlen Sie einen Installationsort. Schritt 2: Rahmen für Wandmontage installieren 1. Hängen Sie den Rahmen für Wandmontage an der Wand ein. Richten Sie ihn mit einer Wasserwaage horizontal aus, und dann markieren Sie Bohrpunkte für die Befestigungsbohrungen an der Wand. 2. Mit einer Schlagbohrmaschine bohren Sie die Befestigungsbohrungen in der Wand (der Bohrerdurchmesser muss den Dübeln entsprechen), und stecken Sie die Dübel in die Bohrungen hinein. 3. Befestigen Sie den Rahmen mit Schrauben (ST4.2X25TA) an der Wand, dann ziehen Sie am Rahmen, um sich zu vergewissern, dass er gut befestigt ist. Wenn sich ein Dübel löst, bohren Sie ein anderes Loch in der Nähe aus. Schritt 3: Bohrung für Rohre herstellen 1. Je nachdem, wie die Rohre herausgeführt werden, wählen Sie einen Bohrpunkt aus. Die Bohrung für die Rohre soll etwas unterhalb des Wandrahmens liegen, wie im Bild unten dargestellt. Gerät 12K Gerät 18K Wand Min. 150 mm zur Wand Mittenmarkierung Wasserwaage Min. 150 mm zur Wand Wand Wand Min. 150 mm zur Wand Mittenmarkierung Wasserwaage Wand Min. 150 mm zur Wand links 55 mm Bohrung hinten für Rohre rechts 55 mm Bohrung hinten für Rohre links 55 mm Bohrung hinten für Rohre rechts 55 mm Bohrung hinten für Rohre 2. An der ausgewählte Stelle machen Sie eine Bohrung von 55 mm zum Ausführen der Rohre. Die Bohrung soll ein leichtes Gefälle (5 10 ) zur Außenseite aufweisen, um einen guten Wasserablauf sicherzustellen. 28

103 Hinweise: Während des Bohrens ergreifen Sie entsprechende Staubschutz- und Sicherheitsmaßnahmen. Die Dübel gehören nicht zum Lieferumfang und müssen gesondert gekauft werden Innenseite Außenseite 55 mm Schritt 4: Rohre herausführen 1. Die Rohre können von recht, rechts hinten, links oder links hinten aus dem Gerät herausgeführt werden. links rechts rechts hinten links hinten 2. Sollen die Rohre von links oder von rechts herausgeführt werden, schneiden Sie ein entsprechendes Loch im Unterteil des Gehäuses heraus. links rechts Loch ausschneiden Schritt 5: Rohre der Inneneinheit anschließen 1. Richten Sie die Rohrachsen gegeneinander aus, und schieben Sie den Verbindungsabschnitt des Rohrs vom Gerät in das aufgeweitete Ende des Verbindungsrohrs. 2. Ziehen Sie die Überwurfmutter von Hand an. 3. Stellen Sie den Drehmomentschlüssel gemäß der folgenden Tabelle ein. Setzen Sie den Maulschlüssel auf den Rohr-Verbindungsabschnitt, den Drehmomentschlüssel auf die Überwurfmutter auf. Ziehen Sie die Überwurfmutter mit dem Drehmomentschlüssel fest. 29 Verbindungsabschnitt Überwurfmutter Verbindungsrohr

104 Sechskantmutter Ø 6 mm Ø 9,52 mm Ø 12 mm Ø 16 mm Ø 19 mm Drehmoment Nm Nm Nm Nm Nm Verbindungsabschnitt Maulschlüssel Überwurfmutter Verbindungsrohr Rohr Inneneinheit 4. Isolieren Sie die Kältemittelrohre und die Rohrverbindungen mit Wärmedämmung und umwickeln Sie sie mit Isolierband. Wärmedämmung Schritt 6: Ablaufschlauch installieren 1. Schließen Sie den Ablaufschlauch am Ablaufrohr der Inneneinheit an. Ablaufrohr Ablaufschlauch 2. Umwickeln Sie den Anschluss mit Isolierband. Isolierband Ablaufrohr Ablaufschlauch Ablaufschlauch Hinweis: Den Ablaufschlauch mit Wärmedämmung umhüllen, um Kondenswasser zu vermeiden. Wärmedämmung Schritt 7: Kabel an der Inneneinheit anschließen 1. Öffnen Sie die Frontklappe, drehen Sie die Schraube auf der Klemmleistenabdeckung heraus, und nehmen Sie die Abdeckung ab. Frontklappe Schraube Klemmleistenabdeckung 30

105 2. Ziehen Sie das Netzanschlusskabel durch die rückseitige Durchführung in der Inneneinheit, und führen Sie das Kabel frontseitig heraus. Durchführung Netzanschlusskabel 3. Entfernen Sie die Kabelschelle, schließen Sie die Leiter des Netzanschlusskabels an der Klemmleiste (Leiterfarben beachten) an, ziehen Sie die Schrauben auf der Klemmleiste fest, und dann befestigen Sie das Netzanschlusskabel mit der Kabelschelle. Sobald der Anschluss des 18 K-Gerätes fertig ist, stecken Sie den Erdungsleiter (gelbgrün) in den Ausschnitt in der Seitenwand des Klemmkastens so ein, dass er nach der Befestigung des Klemmkastendeckels nicht gequetscht ist. N(1) 2 3 N(1) 2 3 blau schwarz braun gelbgrün blau schwarz braun gelbgrün Anschluss der Außeneinheit Anschluss der Außeneinheit 4. Installieren Sie wieder die Klemmleistenabdeckung, und befestigen Sie sie mit der Schraube. 5. Schließen Sie die Frontklappe. Hinweise: Alle elektrischen Leitungen an der Innen- und Außeneinheit müssen durch qualifizierte Personen angeschlossen werden. Ist die Länge des Netzanschlusskabels nicht ausreichend, kaufen Sie ein neues, ausreichend langes Kabel. Es ist verboten, zwei kürzere Kabel zu verbinden, um ein längeres Kabel zu erhalten. Beim Anschluss der Klimaanlage über eine Steckdose muss der Netzstecker nach der Installation leicht zugänglich sein. Bei einer Klimaanlage ohne Stecker muss sich ein Schalter (Trennschalter) im Stromkreis befinden. Durch diesen Trennschalter muss die Stromversorgung allpolig getrennt werden, wobei die Schaltkontakte im geöffneten Zustand einen Abstand von mindestens 3 mm aufweisen müssen. 31

106 Schritt 8: Rohre zusammenbinden 1. Umwickeln Sie die Verbindungsrohre, das Netzanschlusskabel und den Ablaufschlauch mit Isolierband. Inneneinheit Netzanschlusskabel für Innen- und Außeneinheit Rohr gasseitig 2. Den Ablaufschlauch und das Netzanschlusskabel umwickeln Sie nicht vollständig, lassen Sie sie teilweise frei, um sie anschließen zu können. Wenn das Bündel teilweise umwickelt ist, trennen Sie das Netzanschlusskabel und dann den Ablaufschlauch davon. 3. Umwickeln Sie die ganze Bündellänge gleichmäßig. Isolierband Netzanschlusskabel Inneneinheit Rohr flüssigseiti Ablaufschlauch g Verbindungsrohre Ablaufschlauch Isolierband 4. Das Flüssigkeitsrohr und das Gasrohr sollten an den Endabschnitten getrennt umwickelt werden. Hinweise: Das Netzanschlusskabel und das Steuerkabel sollten sich nicht kreuzen oder aneinander gebunden werden. Der Ablaufschlauch sollte unterhalb der Rohre gebunden werden. Schritt 9: Inneneinheit einhängen 1. Ziehen Sie die zusammengebundenen Rohre durch die Durchführung in der Wandbohrung. 2. Hängen Sie die Inneneinheit am Rahmen zur Wandmontage ein. 3. Füllen Sie den Zwischenraum zwischen den Rohren und der Durchführung mit Gummidichtung aus. 4. Befestigen Sie die Durchführung. 5. Überprüfen Sie, ob die Inneneinheit fest installiert ist und an der Wand anliegt. Innenseite Durchführung Außenseite Dichtung Haken oben Unterer Haken des Rahmens zur Wandmontage 32

107 Hinweis: Den Ablaufschlauch nicht zu eng biegen, um den Wasserdurchfluss nicht zu blockieren. Luft mit Vakuumpumpe abpumpen 1. Nehmen Sie die Kappen an den flüssig- und gasseitigen Ventilen und die Kappe am Anschluss zum Nachfüllen des Kältemittels ab. 2. Schließen Sie einen Pumpschlauch vom Manometer- Anschlussstück am Anschluss zum Nachfüllen des Kältemittels an, und dann schließen Sie das Manometer-Anschlussstück über einen weiteren Pumpschlauch an der Vakuumpumpe an. 3. Öffnen Sie das Ventil am Manometer-Anschlussstück, starten Sie die Vakuumpumpe und pumpen Sie die Luft für Minuten ab. Der Druck sollte sich auf 0,1 MPa stabilisieren. 4. Stoppen Sie die Vakuumpumpe und warten Sie 1 2 Minuten. Der Druck sollte auf 0,1 MPa stehen bleiben. Bei einem Druckanstieg ist der Kühlkreis wahrscheinlich undicht. 5. Trennen Sie das Manometer-Anschlussstück und öffnen Sie die flüssig- und gasseitigen Ventile mit einem Inbusschlüssel vollständig. 6. Installieren Sie die Ventilkappen und die Kappe am Anschluss zum Nachfüllen des Kältemittels. 7. Bauen Sie den Handgriff an. Dichtigkeit überprüfen Ventil flüssigseitig Ventil gasseitig Anschluss zum Nachfüllen des Kältemittels Kappe am Anschluss zum Nachfüllen des Kältemittels Inbusschl üssel Manometer Ventilkappe Schließ en Öffnen Vakuumpumpe 1. Mit einem Leckdetektor: Überprüfen Sie die Rohrleitung und die Verbindungen mit einem Leckdetektor. 2. Mit Seifenlauge: Ist kein Leckdetektor verfügbar, überprüfen Sie die Rohrleitung und die Verbindungen mit Seifenlauge. Bestreichen Sie die verdächtige Stelle mit Seifenlauge und warten Sie mindestens 3 Minuten. Falls sich Luftblasen an dieser Stelle bilden, entweicht hier das Kältemittel. Lo Hi 33

108 Überprüfung nach der Installation Überprüfen Sie nach der Beendigung der Installation, ob die folgenden Anforderungen erfüllt sind. zu überprüfende Punkte Ist die Anlage gut befestigt? Haben Sie die Rohrleitung auf Dichtigkeit überprüft? Ist die Wärmedämmung der Rohre ausreichend? Ist der Wasserablauf in Ordnung? Stimmt die Versorgungsspannung mit der Typenschildangabe überein? Sind die Leitungen und Rohre ordnungsgemäß installiert? Ist das Gerät ordnungsgemäß geerdet? Hat das Netzanschlusskabel die spezifizierten Parameter? Sind der Lufteinlass und -auslass frei? Wurden Staub und Materialreste nach der Installation beseitigt? Sind das Gas- und Flüssigkeitsventil ganz geöffnet? mögliche Störung Das Gerät kann fallen, vibrieren oder Geräusch ausgeben. Gefahr von unzureichender Kühl-/ Heizleistung bei einem Kältemittelleck. Es kann sich Kondenswasser bilden und abtropfen. Es kann sich Kondenswasser bilden und abtropfen. Störungen oder Beschädigungen der Bauteile können auftreten. Störungen oder Beschädigungen der Bauteile können auftreten. Es kann zu elektrischem Durchschlag kommen. Es kann zu Defekten und Störungen von Bauteilen kommen. Bei einer Blockierung kann die Kühl-/ Heizleistung unzureichend sein. Störungen oder Beschädigungen der Bauteile können auftreten. Gefahr von unzureichender Kühl-/ Heizleistung bei reduziertem Kältemitteldurchfluss. Probebetrieb 1. Vor dem Probebetrieb Lassen Sie die Installation der Klimaanlage vom Kunden genehmigen. Teilen Sie dem Kunden die wichtigen Informationen über die Klimaanlage mit. 2. Betrieb testen Schalten Sie die Stromversorgung ein, und drücken Sie die ON/OFF-Taste auf der Fernbedienung, um den Betrieb zu starten. Mithilfe der MODE-Taste prüfen Sie die Betriebsarten Automatik, Kühlen, Entfeuchten, Gebläse und Heizen, um zu ermitteln, ob alles normal funktioniert. Liegt die Raumtemperatur unter 16 C, kann der Kühlbetrieb nicht gestartet werden. 34

109 ANHANG Konfiguration der Verbindungsrohre 1. Standardlänge des Verbindungsrohres: 5 m, 7,5 m, 8 m 2. Die Mindestlänge des Verbindungsrohres beträgt 3 m. 3. Maximale Länge und Höhendifferenz des Verbindungsrohres: Kühlleistung max. Länge Verbindungsrohr max. Höhendifferenz Kühlleistung max. Länge Verbindungsrohr max. Höhendifferenz 5000 Btu/h (1465 W) 15 m 5 m Btu/h (7032 W) 25 m 10 m 7000 Btu/h (2051 W) 15 m 5 m Btu/h (8204 W) 30 m 10 m 9000 Btu/h (2637 W) 15 m 5 m Btu/h (10548 W) 30 m 20 m Btu/h (3516 W) 20 m 10 m Btu/h (12306 W) 30 m 20 m Btu/h (5274 W) 25 m 10 m Btu/h (14064 W) 30 m 20 m 4. Zusätzliche Mengen an Kältemittelöl und Kältemittel, die bei einer Verlängerung des Verbindungsrohres benötigt werden: Wird das Verbindungsrohr um 10 m über die Standardlänge verlängert, sind 5 ml Kältemittelöl je 5 zusätzliche Meter nachzufüllen. Berechnung der zusätzlichen Kältemittelmenge (anhand der Länge des flüssigseitigen Rohres): Zusatzmenge Kältemittel = Zusatzlänge Flüssigkeitsrohr Zusatzmenge Kältemittel pro Meter Aufgrund der Rohrverlängerung füllen Sie das Kältemittel der folgenden Tabelle entsprechend nach. Die zusätzliche Kältemittelmenge pro Meter weicht in Abhängigkeit vom Durchmesser des Flüssigkeitsrohrs ab (siehe folgende Tabelle). 35

110 Tabelle der zusätzlichen Kältemittelmengen für das Kältemittel R410A Durchmesser Verbindungsrohr Rohr Rohr flüssigseitig gasseitig (mm) (mm) Modell nur zum Kühlen (g/m) Ventil Außeneinheit Modell zum Kühlen und Heizen (g/m) 6 9,52 oder oder 9,52 16 oder oder 22, ,4 oder 31, ,

111 Aufweiten von Rohrenden Hinweis: Ein Fehler beim Aufweiten der Rohrenden ist die gängigste Ursache für Undichtigkeiten und Kältemittelleck. Führen Sie das Aufweiten der Rohrenden nach dem folgenden Arbeitsverfahren ordnungsgemäß durch. 1. Rohre ablängen. Messen Sie den Abstand zwischen der Innen- und Außeneinheit. Die Rohre mit Rohrschneidemaschine auf die erforderlichen Längen ablängen. Rohr abgeschrägt ungerade Grat 2. Rohrkanten entgraten. Das Rohrenden mit Reibahle entgraten und darauf achten, dass keine Späne ins Rohr hinein gelangen. 3. Das Rohr mit geeigneter Wärmedämmung isolieren. 4. Verbindungsmutter aufstecken. Die Überwurfmuttern vom Anschlussrohr der Inneneinheit und vom Ventil der Außeneinheit nehmen und aufs Rohr aufstecken. nach unten neigen Kupferrohr Überwurfmutter Rohr Reibahle 5. Rohrende aufweiten. Das Rohrende mit dem Aufweitungswerkzeug aufweiten. Hinweis: Das Maß "A" ist vom Rohrdurchmesser abhängig (siehe folgende Tabelle). Außendurchmesser A (mm) (mm) Max. Min. 6 6,35 (1/4") 1,3 0,7 9,52 (3/8") 1,6 1, ,70 (1/2") 1,8 1,0 15,8 16 (5/8") 2,4 2,2 6. Kontrolle durchführen. Die Qualität der Aufweitung am Rohrende überprüfen. Im Falle eines Mangels das Rohrende nach den Schritten oben nochmals aufweiten. Oberfläche eben Längen gleich Aufweitungswerkzeug Schablone Rohrende schräg Aufweitung fehlerhaft Oberfläche beschädigt Rohr Risse Stärke ungleichmäßig 37

112 Obsah Pokyny pro ovládání pomocí smartphonu nebo tabletu... 2 Stažení a instalace aplikace... 2 Konfigurace... 2 Popis funkcí Registrace uživatele Osobní nastavení Ovládací funkce Funkce menu Software může být aktualizován bez předchozího upozornění. Překlad původního návodu k obsluze. 1

113 Pokyny pro ovládání pomocí smartphonu nebo tabletu Stažení a instalace aplikace Pomocí smartphonu načtěte následující QR kód (je natištěn také na obalu) a stáhněte si WiFi Smart. Nainstalujte aplikaci podle jejích pokynů. Po úspěšné instalaci se na domovské stránce smartphonu objeví následují ikona. Konfigurace Před použitím aplikace pro ovládání klimatizace dokončete následující konfiguraci, abyste zprovoznili Wi-Fi ovládání a spojení mezi klimatizačním zařízením a smartphonem. 1. Nastavení ovládání na malou vzdálenost pro klimatizační zařízení, které funguje jako Wi-Fi hotspot (veřejný přístupový bod). Krok 1: Wi-Fi systém klimatizačního zařízení je výrobcem nastaven do režimu AP (přístupový bod). Wi-Fi hotspot klimatizačního zařízení můžete vyhledat pomocí smartphonu a připojit se k němu. Název bezdrátové sítě Wi-Fi hotspotu tvoří posledních 8 číslic MAC adresy klimatizačního zařízení. Heslo (Password) je Krok 2: Vyvolejte aplikaci a na obrazovce se ukáže klimatizační zařízení, ke kterému jste právě připojeni. Klikněte na toto klimatizační zařízení, abyste přešli do ovládacího rozhraní, které je znázorněno níže, a mohli používat ovládání na malou vzdálenost. Specifické postupy pro ovládání viz Popis funkcí. 2. Nastavení ovládání na malou a velkou vzdálenost pro klimatizační zařízení, které je připojeno k Wi-Fi routeru (směrovači). Krok 1: V režimu ovládání na malou vzdálenost se vraťte do domovské stránky Home Control. Klepněte na v pravém horním rohu domovské stránky Home control. Zvolte Add device (Přidat zařízení) a přejděte na stránku Add device. Klepněte na Manual configuration (Manuální konfigurace) a přejděte na stránku Manual configuration. Krok 2: Zadejte správný název vaší sítě (SSID) a heslo (PWD), vyberte režim šifrování (Encrypt type) wpa2", vyberte server a pak klepněte na tlačítko Add device, aby se provedla konfigurace. 2

114 Když se konfigurace podaří, aplikace oznámí uživateli, že se konfigurace úspěšně provedla, a vrátí se na domovskou stránku. Upozornění: Pokud vaše Wi-Fi síť nemá nastavené heslo, vyberte režim šifrování empty (žádný). Popis funkcí 1. Registrace uživatele Účel: Pro umožnění ovládání na velkou vzdálenost Pokyny: Pro první přihlášení musíte provést registraci jména uživatele. Pokud jste již jméno uživatele zadali, přeskočte krok Registrace a v přihlašovací stránce Login Page zadejte ovou adresu a heslo, abyste se přihlásili. Pokud heslo zapomenete, můžete je zrušit (Reset). Kroky operace: 1) Přihlášení k účtu: Posuňte stránku Home control (Ovládání domácnosti) a přejděte do stránky Menu na levé straně. Klepněte na Login (Přihlášení), abyste se dostali na stránku Register username (Registrace jména uživatele). Nový uživatel musí nejprve zadat svoje uživatelské jméno (User name). Klepněte na Register (Registrovat). 2) Zadejte svoji ovou adresu a klepněte na Get verification code (Získat ověřovací kód). Počkejte, dokud nedostanete ověřovací kód. Zadejte kód a pak klepněte na OK, abyste se přihlásili. Zobrazí se jméno uživatele. Na této ukázce je jako jméno uživatele test. 3) Pokud heslo zapomenete, můžete je znovu nastavit pomocí vaší ové adresy. Klepněte na Forgot password (Zapomenuté heslo) a přejděte na stránku Forgot password. Klepněte na Verification code (Ověřovací kód), abyste dostali s ověřovacím kódem. Zadejte nové heslo a klepněte na OK, abyste se přihlásili. 3

115 2. Osobní nastavení Účel: Zadání názvů (název zařízení, název předvolby atd.) a obrázků (obrázek zařízení) pro snadnou orientaci uživatele. 1) Nastavení názvu zařízení Po rychlé konfiguraci se vytvoří seznam ovladatelných chytrých zařízení. Výchozí název klimatizačního zařízení je AC. Krok 1: Přidržte prst na babyroom (Dětský pokoj), abyste se dostali na stránku Edit device (Editace zařízení). Klepněte na Image (Obrázek), abyste vybrali zdroj obrázku. Vyberte z možností Default images (Výchozí obrázky), Take photo (Vyfotografovat) nebo Choose from photos (Vybrat fotografii)" a uložte obrázek. Krok 2: Krok 2: Klepněte na Name, abyste změnili název zařízení. Uložte název. Zobrazí se nový název zařízení. 4

116 2) Nastavení názvu předvolby Krok 1: Klepněte na v pravém horním rohu domovské stránky Home control. Zvolte Add preset (Přidat předvolbu) a přejděte na stránku Preset edit (Editace předvolby). Krok 2: Nastavte čas. Klepněte na Name (Název). Jak ukazuje obrázek, její název je baby room. Jako typ časovače vyberte On (Zapnout). Pak vyberte dny pro opakování operace. Uložte nastavení názvu předvolby. 3) Nastavení obrázku zařízení Viz 2. Osobní nastavení 1) Nastavení názvu zařízení, Krok Ovládací funkce 1) Obecné ovládací funkce: Ovládání základních operací na chytrých zařízeních (zapnout/vypnout, teplota, rychlost ventilátoru, režim atd.) a nastavení pokročilých funkcí (větrání, odvlhčování (X-Fan), zdraví, osvětlení, spánek, limit úspory energie). Krok 1 Základní operace: Vyvolejte nejprve domovskou stánku Home control (Ovládání domácnosti). Jako příklad použijeme babyroom. Klepněte na babyroom (Dětský pokoj) a přejděte na stránku pro ovládání klimatizačního zařízení. Klepněte na abyste zařízení zapnuli. 5

117 Klepněte na nebo, abyste zvýšili nebo snížili teplotu. Klepněte na, abyste změnili režim provozu. Klepněte na, abyste přešli do stránky pro nastavení rychlosti ventilátoru. Klepněte na a posunujte prst po kruhu, abyste nastavili rychlost ventilátoru. Krok 2 Pokročilá nastavení: Klepněte na, abyste přešli do pokročilých nastavení. Můžete zvolit nastavení Air (Větrání), Dry (Odvlhčování (X-Fan)), Health (Zdraví), Light (Osvětlení), Sleep (Spánek) nebo Energy saving (Úspora energie). Pokročilé ovládací funkce: Set scene (Nastavení scénáře), Preset (Předvolba), Link (Propojení), Infrared control (Infračervené ovládání) (lze použít jen u smartphonu s infračerveným portem). 2) Set scene (Nastavení scénáře): Přednastavení provozu několika chytrých zařízení jedním klepnutím. Na stránce Home control (Ovládání domácnosti) klepněte na obrázek Home control, abyste přešli na stránku Edit scene (Editace scénáře). Klepněte na Add scene (Přidat scénář) a zadejte název scénáře, například Back home (Návrat domů). Přidejte prováděcí zařízení. 6

118 Klepněte na, abyste přidali příkazy. Na stránce Select execution device (Vybrat prováděcí zařízení) vyberte klimatizační zařízení s názvem babyroom (Dětský pokoj). Pak vyberte ON (Zapnout) nebo OFF (Vypnout). Pokračujte volbou dalšího výkonného zařízení podle výše uvedeného postupu. Klepněte na interval., abyste nastavili Klepněte na Save (Uložit). Klepněte na obrázek scénáře zobrazeného v domovské stránce Home control, abyste odeslali příkaz. Pak bude proveden scénář Back home (Návrat domů). Můžete sledovat stav provádění scénáře. 3) Preset (Předvolba): Zahrnuje přednastavení provozu jednoho zařízení nebo skupiny zařízení. Přednastavení jednoho zařízení: Umožňuje přednastavit zapnutí/vypnutí určitého zařízení v určitém čase. Na domovské stránce Home control je jako příklad použit babyroom (Dětský pokoj). Klepněte na části stránky babyroom. Pak přejděte do stránky Preset edit (Editace předvolby). v dolní Posunutím nahoru a dolů nastavte čas. Pokud potřebujete synchronizovat čas, klepněte na synchronize. Pokud se nezobrazí níže uvedený rámeček Hint, pak tento postup přeskočte. 7

119 Klepněte na Name, abyste upravili název předvolby. Přednastavené zařízení (Preset device) není možné vybrat a bude standardně nastaveno na babyroom. Jako typ časovače vyberte On (Zapnout). Vyberte dny pro opakování operace a ukončete přednastavení. Přednastavení několika zařízení: Umožňuje přednastavit několik zařízení pro vykonávání příkazu v zadaném čase. Postup pro nastavení času předvolby, názvu předvolby, typu časovače a dnů pro opakování viz pokyny pro nastavení jednoho zařízení. Klepněte na Preset device (Přednastavené zařízení), abyste vybrali jedno nebo více zařízení. Pak se vraťte do stránky Home control (Nastavení domácnosti). 4) Link (Propojení) (Tato funkce je k dispozici jen u některých modelů) Vyberte master (řídicí) zařízení. Když prostředí vyhovělo parametrům, jak byly nastaveny na master zařízení, slave (podřízená) zařízení provedou příkazy, aby se realizovalo propojení zařízení. Krok 1: Nastavte parametry master zařízení (vyberte master zařízení, nastavte parametry prostředí, nastavte stav master zařízení). Klepněte na v pravém horním rohu domovské stránky Home control. Zvolte Link (Propojení) a přejděte na stránku Add linkage (Přidat propojení). Klepněte na Device parameter (Parametry zařízení), abyste přešli do stránky Select device (Vybrat zařízení). Jako příklad použijeme baby room (Dětský pokoj). Klepněte na babyroom. 8

120 Přejděte do stránky Select environment parameters (Nastavit parametry prostředí). 9

121 Klepněte na Temperature, abyste přešli na stránku Select temperature parameter (Nastavit parametr teploty). Posuňte prst nahoru nebo dolů, abyste nastavili teplotu. Klepněte na Upper limit (Horní limit) nebo Lower limit (Dolní limit). Klepněte na Mode (Režim) a On/Off (Zapnout/Vypnout), abyste nastavili stav master zařízení. Pak klepněte na Save (Uložit). Krok 2: Nastavte časový parametr pro propojení. Klepněte na Time parameter (Parametr času), abyste přešli do stránky Set time (Nastavit čas). Posuňte doprava, abyste zapnuli nastavení času. Klepněte na Execution time (Čas provedení). Pak klepněte na Start / Stop, abyste nastavili čas spuštění/zastavení. Klepněte na OK v pravém horním roku, abyste uložili nastavení. Klepněte na dny pod Repeat (Opakovat), abyste vybrali dny, kdy se má operace opakovat. Pak klepněte na Save (Uložit). 10

122 Krok 3: Zvolte Execute command (Provést příkaz). Klepněte na Execute command (Provést příkaz) a přejděte do stránky Select device (Vybrat zařízení). Klepněte na název zařízení, které chcete ovládat. Klepněte na ON (Zapnout) nebo OFF (Vypnout) a pak klepněte na Save abyste dokončili nastavení propojení. Klepněte na Save a pak opakujte výše uvedené kroky, abyste nastavili propojení několika scénářů. 5) Infrared control (Infračervené ovládání) (lze použít jen u smartphonu s infračerveným portem) Funkce: Smartphone je možné použít jako dálkový ovladač. Klepněte na v pravém horním rohu domovské stránky Home control. Vyberte Infrared (Infračervené ovládání) a přejděte do stránky Remote controller (Dálkový ovladač). Klepněte na stránky pokročilých funkcí. a posuňte nahoru, abyste se dostali do 11

123 Klepněte na, abyste zařízení zapnuli. Klepněte na, abyste nastavili režim. Klepněte na, abyste nastavili rychlost ventilátoru a směr vyfukování vzduchu. Klepněte na Health (Zdraví), Energy saving (Úspora energie), Sleep (Spánek) atd., abyste nastavili příslušné pokročilé funkce. Klepněte na Sleep, abyste přešli na stránku Sleep (Spánek). Můžete vybrat Traditional sleep (Normální spánek), Expert sleep nebo DIY sleep (Vlastní nastavení spánku). Klepněte na DIY sleep (Vlastní nastavení spánku) a pak klepněte na šipku vpravo nebo vlevo, abyste vybrali časový úsek spánku. Klepněte na šipku nahoru nebo dolů, abyste nastavili teplotu v určitém časovém úseku spánku. 4. Funkce menu Funkce menu: Share (Sdílení), Settings (Nastavení), Backup (Zálohování), Feedback (Zpětná vazba) 1) Share (Sdílení): Pro sdílení informací o rychlé konfiguraci a informací o jednotce. Zahrnuje export a import lokálních dat. Import nastavení: Pro import lokálních dat stačí klepnout na Local import (Import dat) a počkat na stažení dat. Export nastavení: Krok 1: Export lokálních dat na jiný smartphone. Přejděte do Menu na levé straně a klepněte na Share, abyste se dostali do stránky Share (Sdílet). Pak klepněte na Local export (Export dat). 12

124 Krok 2: Další smartphone pro import. Klepněte na název modelu a počkejte na stažení dat. 2) Backup (Zálohování): Pro zálohování informací o rychlé konfiguraci a informací o jednotce. Zahrnuje zálohování do cloudu a seznam záloh v cloudu. Backup to cloud (Zálohování do cloudu) Přejděte do Menu na levé straně a klepněte na Backup (Zálohování). Klepněte na Backup to cloud (Zálohovat do cloudu) a pak klepněte na Yes (Ano). Počkejte na stažení dat. Seznam záloh v cloudu Zvolte Backup list on the cloud (Seznam záloh v cloudu). Objeví se uložené zálohy. Klepněte na Record pro stažení dat a obnovení dat pro lokální jednotku. 13

125 3) Settings (Nastavení) Uživatel může nastavit vibrace, varovné zprávy, gesto pro heslo (použitelné jen po registraci), atd. 4) Feedback (Zpětná vazba) Uživatel může zaslat svoje návrhy a připomínky k aplikaci týmu, který se stará o údržbu a vývoj. Klepněte na Feedback (Zpětná vazba). Zadejte svoje návrhy a pak je odešlete. 14

126 Inhaltsverzeichnis Anweisungen zur Bedienung über Smartphone oder Tablet... 2 Anwendung herunterladen und installieren... 2 Konfiguration... 2 Beschreibung der Funktionen Benutzer registrieren Persönliche Einstellungen Bedienfunktionen Menüfunktionen Die Software kann ohne vorherige Ankündigung aktualisiert werden. "Übersetzung des Original Benutzerhandbuches" 1

127 Anweisungen zur Bedienung über Smartphone oder Tablet Anwendung herunterladen und installieren Lesen Sie den folgenden QR-Code (auch auf der Verpackung aufgedruckt) mit Ihrem Smartphone ein, und laden Sie die WiFi Smart herunter. Installieren Sie die Anwendung nach deren Hinweisen. Nach erfolgreicher Installation erscheint das Icon Homepage Ihres Smartphones. auf der Konfiguration Vor dem Gebrauch der Anwendung zur Bedienung der Klimaanlage machen Sie die folgende Konfiguration fertig, um die Wi-Fi-Steuerung und die Verbindung zwischen der Klimaanlage und dem Smartphone in Betrieb zu nehmen. 1. Kurzdistanz-Bedienung für eine Klimaanlage einstellen, die als Wi-Fi-Hotspot (öffentlicher Zugriffspunkt) läuft. Schritt 1: Das Wi-Fi-System der Klimaanlage ist werkseitig auf den AP-Modus (Zugriffspunkt) eingestellt. Den Wi-Fi- Hotspot der Klimaanlage können Sie mit dem Smartphone aufsuchen und sich daran anschließen. Die 8 letzten Ziffern der MAC-Adresse der Klimaanlage bilden den Namen für das drahtlose Netzwerk des Wi-Fi-Hotspots. Das Passwort (Password) heißt Schritt 2: Rufen Sie die Anwendung auf, im Bildschirm erscheint die Klimaanlage, an der Sie eben angeschlossen sind. Klicken Sie auf diese Klimaanlage, um zu der weiter unten dargestellten Bedienungsschnittstelle zu wechseln und die Kurzdistanz-Bedienung benutzen zu können. Spezifische Bedienungsverfahren siehe "Beschreibung der Funktionen". 2. Kurz- und Weitdistanz-Bedienung für eine Klimaanlage einstellen, die an einen Wi-Fi-Router (Vermittlungsknoten) angeschlossen ist. Schritt 1: Im Kurzdistanz-Bedienungsmodus wechseln Sie zur Homepage "Home Control" zurück. Klicken Sie auf rechts oben in der Homepage "Home Control". Wählen Sie "Add device" (Gerät hinzufügen) und wechseln Sie auf die Seite "Add device". Klicken Sie auf "Manual configuration" (Manuelle Konfiguration), und wechseln Sie auf die Seite "Manual configuration". 2

128 Schritt 2: Geben Sie den richtigen Namen Ihres Netzwerkes (SSID) und das Passwort (PWD) ein, wählen Sie den Verschlüsselungstyp (Encrypt type) "wpa2" aus, wählen Sie den Server aus, dann klicken Sie auf die Schaltfläche "Add device", um die Konfiguration durchführen zu lassen. Bei erfolgreicher Konfiguration wird dies dem Benutzer mitgeteilt, und das System kehrt auf die Homepage zurück. Hinweis: Ist kein Passwort für Ihr Wi-Fi-Netzwerk eingestellt, wählen Sie "empty" (leer) für den Verschlüsselungstyp aus. Beschreibung der Funktionen 1. Benutzer registrieren Zweck: Weitdistanz-Bedienung ermöglichen Anweisungen: Für die erste Anmeldung müssen Sie den Benutzernamen registrieren. Falls der Benutzername von Ihnen bereits eingegeben wurde, lassen Sie den Schritt "Registrierung" aus, und in der Anmeldeseite "Login Page" geben Sie die -Adresse und das Passwort ein, um sich anzumelden. Falls Sie das Passwort vergessen haben, können Sie es aufheben (Reset). Vorgehensweise: 1) Anmeldung am Konto: Verschieben Sie die Seite "Home control" (Haushalt steuern) und wechseln Sie auf die Seite "Menü" links. Klicken Sie auf "Login" (Anmelden), um auf die Seite "Register username" (Benutzernamen registrieren) zu wechseln. Der neue Benutzer muss zuerst seinen Benutzernamen (User name) eingeben. Klicken Sie auf "Register" (Registrieren). 2) Geben Sie Ihre -Adresse ein, und klicken Sie auf "Get verification code" (Prüfcode erhalten). Warten Sie, bis Sie den Prüfcode erhalten. Geben Sie den Prüfcode ein, dann klicken Sie auf "OK", um sich anzumelden. Der Benutzername wird angezeigt. Im vorliegenden Beispiel heißt der Benutzername "test". 3

129 3) Wenn Sie das Passwort vergessen, können Sie es mithilfe Ihrer -Adresse wieder einstellen. Klicken Sie auf "Forgot password" (Passwort vergessen), und wechseln Sie auf die Seite "Forgot password". Klicken Sie auf "Verification code" (Prüfcode), um eine mit dem Prüfcode zu erhalten. Geben Sie das neue Passwort ein, dann klicken Sie auf "OK", um sich anzumelden. 2. Persönliche Einstellungen Namen (Gerätename, Name der Vorwahl usw.) und Bilder (Abbildung des Gerätes) zur einfachen Orientierung des Benutzers eingeben. 1) Gerätenamen einstellen Nach der schnellen Konfigurierung wird eine Liste von steuerbaren Smartgeräten erstellt. Der Originalname der Klimaanlage heißt "AC". Schritt 1: Legen Sie Ihren Finger auf "babyroom" (Kinderzimmer), um auf die Seite "Edit device" (Gerät bearbeiten) zu wechseln. Klicken Sie auf "Image" (Bild), um die Quelle für das Bild auszuwählen. Wählen Sie aus den Optionen "Default images" (Standardbilder), "Take photo" (Fotografieren) oder "Choose from photos" (Foto auswählen)" aus, und speichern Sie das Bild ab. Schritt 2: Klicken Sie auf "Name", um den Gerätenamen zu verändern. Speichern Sie den Namen ab. Der neue Gerätename wird angezeigt. 4

130 2) Namen der Vorwahl einstellen Schritt 1: Klicken Sie auf rechts oben in der Homepage "Home Control". Wählen Sie "Add preset" (Vorwahl hinzufügen), und wechseln Sie auf die Seite "Preset edit" (Vorwahl bearbeiten). Schritt 2: Stellen Sie die Uhrzeit ein. Klicken Sie auf "Name" (Name). Ihr Name heißt "baby room", wie im Bild gezeigt. Für den Timertyp wählen Sie "On" (Ein) aus. Dann wählen Sie die Tage zur Wiederholung des Vorgangs aus. Speichern Sie den Namen der Vorwahl ab. 3) Gerätebild einstellen Siehe "2. Persönliche Einstellungen" "1) Gerätenamen einstellen", Schritt Bedienfunktionen 1) Allgemeine Bedienfunktionen: Bedienung der grundlegenden Vorgänge an Smartgeräten (Ein/Aus, Temperatur, Gebläsedrehzahl, Modus usw.) und Einstellung von erweiterten Funktionen (Lüften, Entfeuchten (X-Fan), Gesundheit, Beleuchtung, Schlaf, Grenze der Energieeinsparung). Schritt 1 Grundlegende Vorgänge: Rufen Sie zuerst die Homepage "Home control" (Haushalt steuern) auf. Als Beispiel wird "babyroom" benutzt. Klicken Sie auf "babyroom" (Kinderzimmer), und wechseln Sie auf die Seite zur Bedienung der Klimaanlage. Klicken Sie auf, um das Gerät einzuschalten. 5

131 Klicken Sie auf oder, um die Solltemperatur zu erhöhen oder zu verringern. Klicken Sie auf, um die Betriebsart zu wechseln. Klicken Sie auf wechseln., um auf die Seite zur Einstellung der Gebläsedrehzahl zu Klicken Sie auf, und bewegen Sie Ihren Finger entlang dem Kreis, um die Gebläsedrehzahl einzustellen. Schritt 2 Erweiterte Einstellungen: Klicken Sie auf, um zu den erweiterten Einstellungen zu wechseln. Sie können die Einstellungen "Air" (Lüftung), "Dry" (Entfeuchten (X-Fan)), "Health" (Gesundheit), "Light" (Beleuchtung), "Sleep" (Schlaf) oder "Energy saving" (Energieeinsparung) anwählen. Erweiterte Bedienfunktionen: Set scene (Szenario einstellen), Preset (Vorwahl), Link (Verbindung), Infrared control (Infrarot-Bedienung) (kann nur für Smartphone mit IR-Schnittstelle benutzt werden). 2) Set scene (Szenario einstellen): Betrieb mehrerer Smartgeräte durch einen Klick einstellen. Auf der Seite "Home control" (Haushalt steuern) klicken Sie auf das Bild "Home control", um auf die Seite "Edit scene" (Szenario bearbeiten) zu wechseln. Klicken Sie auf "Add scene" (Szenario hinzufügen), und geben Sie den Namen für das Szenario, zum Beispiel "Back home" (Zurück nach Hause), ein. Fügen Sie ein Durchführungsgerät hinzu. Klicken Sie auf, um Befehle hinzufügen. Auf der Seite "Select execution device" (Durchführungsgerät auswählen) wählen Sie die Klimaanlage mit dem Namen "babyroom" (Kinderzimmer) aus. Dann wählen Sie "ON" (Ein) oder "OFF" (Aus) aus. 6

132 Machen Sie weiter, indem Sie ein weiteres Durchführungsgerät hinzufügen, wie oben beschrieben. Klicken Sie auf, um ein Intervall einzustellen. Klicken Sie auf "Save" (Speichern). Klicken Sie auf das Bild für das auf der Homepage "Home control" angezeigte Szenario, um den Befehl abzusenden. Dann wird das Szenario "Back home" (Zurück nach Hause) durchgeführt. Sie können den Durchführungszustand des Szenarios verfolgen. 3) Preset (Vorwahl): Umfasst die Voreinstellung für den Betrieb eines Gerätes oder einer Gerätegruppe. Ein einzelnes Gerät voreinstellen: Ermöglicht es, ein bestimmtes Gerät zu einem bestimmten Zeitpunkt ein- /auszuschalten. Auf der Homepage "Home control" ist "babyroom" (Kinderzimmer) als Beispiel benutzt. Klicken Sie auf unteren Teil der Seite "babyroom". Dann wechseln Sie auf die Seite "Preset edit" (Vorwahl bearbeiten). im Durch Verschieben nach oben und nach unten stellen Sie die Uhrzeit ein. Muss die Zeit synchronisiert werden, klicken Sie auf "synchronize". Wird die weiter unten angegebene Box "Hint" nicht angezeigt, lassen Sie dieses Verfahren aus. 7

133 Klicken Sie auf "Name", um den Namen der Vorwahl anzupassen. Das voreingestellte Gerät (Preset device) kann nicht ausgewählt werden und wird standardmäßig auf "babyroom" eingestellt. Für den Timertyp wählen Sie "On" (Ein) aus. Wählen Sie die Tage zur Wiederholung des Vorgangs, und beenden Sie das Voreinstellen. Mehrere Geräte voreinstellen: Ermöglicht es, mehrere Geräte zur Durchführung des Befehls zum eingegebenen Zeitpunkt voreinzustellen. Die Vorgehensweise zur Einstellung von Zeitvorwahl, Vorwahlnamen, Timertyp und Wiederholungstagen siehe Anweisungen zur Einstellung eines einzelnen Gerätes. Klicken Sie auf "Preset device" (Voreingestelltes Gerät), um ein einzelnes oder mehrere Geräte auszuwählen. Dann wechseln Sie auf die Seite "Home control" (Haushalt einstellen) zurück. 8

134 4) Link (Verbindung) (Diese Funktion ist nur bei einigen Modellen verfügbar) Wählen Sie den Master (das Steuergerät) aus. Falls die Umgebung den Parametern, wie sie auf dem Master eingestellt wurden, entsprach, führen die Slaves (untergeordnete Geräte) die Befehle aus, um die Verbindung der Geräte zu realisieren. Schritt 1: Stellen Sie die Parameter für den Master ein (Master auswählen, Parameter für die Umgebung einstellen, Status für den Master einstellen). Klicken Sie auf rechts oben in der Homepage "Home Control". Wählen Sie "Link" (Verbindung), und wechseln Sie auf die Seite "Add linkage" (Verbindung hinzufügen). Klicken Sie auf "Device parameter" (Parameter des Gerätes), um auf die Seite "Select device" (Gerät auswählen) zu wechseln. Als Beispiel wird "baby room" (Kinderzimmer) benutzt. Klicken Sie auf "babyroom". Wechseln Sie auf die Seite "Select environment parameters" (Parameter für die Umgebung einstellen). Klicken Sie auf "Temperature", um auf die Seite "Select temperature parameter" (Parameter für Temperatur einstellen). Bewegen Sie Ihren Finger nach oben oder nach unten, um die Solltemperatur einzustellen. Klicken Sie auf "Upper limit" (Obere Grenze) oder "Lower limit" (Untere Grenze). Klicken Sie auf "Mode" (Betriebsart) und "On/Off" (Ein/Aus), um den Status für den Master einzustellen. Dann klicken Sie auf "Save" (Speichern). 9

135 Schritt 2: Stellen Sie den Zeitparameter für die Verbindung ein. Klicken Sie auf "Time parameter" (Zeitparameter), um auf die Seite "Set time" (Zeit einstellen) zu wechseln. Bewegen Sie nach rechts, um die Zeiteinstellung einzuschalten. Klicken Sie auf "Execution time" (Durchführungszeit). Dann klicken Sie auf "Start"/"Stop", um die Start-/Stoppzeit einzustellen. Klicken Sie auf "OK" rechts oben, um die Einstellung zu speichern. Klicken Sie auf die Tage unter "Repeat" (Wiederholen), um die Tage auszuwählen, an denen der Vorgang wiederholt werden soll. Dann klicken Sie auf "Save" (Speichern). Schritt 3: Wählen Sie "Execute command" (Befehl ausführen). Klicken Sie auf "Execute command" (Befehl ausführen), und wechseln Sie auf die Seite "Select device" (Gerät auswählen). 10

136 Klicken Sie auf den Gerätenamen des Gerätes, das Sie bedienen wollen. Klicken Sie auf "ON" (Ein) oder "OFF" (Aus), dann klicken Sie auf "Save", um die Einstellung der Verbindung zu beenden. Klicken Sie auf "Save", dann wiederholen Sie die Schritte oben, um die Verbindung für mehrere Szenarios einzustellen. 5) Infrared control (Infrarot-Bedienung) (kann nur für Smartphones mit IR-Schnittstelle benutzt werden) Funktion: Das Smartphone kann als Fernbedienung benutzt werden. Klicken Sie auf rechts oben in der Homepage "Home Control". Wählen Sie "Infrared" (Infrarot-Bedienung) aus, und wechseln Sie auf die Seite "Remote controller" (Fernbedienung). Klicken Sie auf oben, um auf die Seite der erweiterten Funktionen zu wechseln. und bewegen Sie nach 11

137 Klicken Sie auf, um das Gerät einzuschalten. Klicken Sie auf, um die Betriebsart einzustellen. Klicken Sie auf, um die Gebläsedrehzahl und die Richtung der ausgeblasenen Luft einzustellen. Klicken Sie auf "Health" (Gesundheit), "Energy saving" (Energieeinsparung), "Sleep" (Schlaf) usw., um die entsprechenden erweiterten Funktionen einzustellen. Klicken Sie auf "Sleep", um auf die Seite "Sleep" (Schlaf) zu wechseln. Sie können "Traditional sleep" (Standard- Schlaf), "Expert sleep" oder "DIY sleep" (Eigene Schlafeinstellung) auswählen. Klicken Sie auf "DIY sleep" (Eigene Schlafeinstellung), und dann klicken Sie auf Pfeil nach rechts/links, um den Zeitabschnitt für den Schlaf auszuwählen. Klicken Sie auf Pfeil nach oben/unten, um die Solltemperatur für den jeweiligen Zeitabschnitt einzustellen. 4. Menüfunktionen Menüfunktionen: Share (Teilung), Settings (Einstellungen), Backup (Sicherung), Feedback (Rückmeldung) 1) Share (Teilung): Zur Teilung von Informationen über das schnelle Konfigurieren und über das Gerät. Umfasst den Export/Import von lokalen Daten. Einstellungen importieren: Für den Import der lokalen Daten reicht es, auf "Local import" (Datenimport) zu klicken und das Herunterladen der Daten abzuwarten. Einstellungen exportieren: Schritt 1: Export von lokalen Daten auf ein anderes Smartphone. Gehen Sie ins "Menü" links, und klicken Sie auf "Share", um auf die Seite "Share" (Teilung) zu wechseln. Dann klicken Sie auf "Local export" (Datenexport). Schritt 2: Weiteres Smartphone für den Import. Klicken Sie auf den Modellnamen, und warten Sie, bis die Daten heruntergeladen werden. 12

138 2) Backup (Sicherung): Zur Sicherung von Informationen über das schnelle Konfigurieren und über das Gerät. Umfasst die Sicherung in der Cloud und eine Liste der Sicherungskopien in der Cloud. Backup to cloud (Sicherung in der Cloud) Gehen Sie ins "Menü" links, und klicken Sie auf "Backup" (Sicherung). Klicken Sie auf "Backup to cloud" (Sicherung in der Cloud), und dann klicken Sie auf "Yes" (Ja). Warten Sie, bis die Daten heruntergeladen werden. Liste der Sicherungskopien in der Cloud Wählen Sie "Backup list on the cloud" (Liste der Sicherungskopien in der Cloud). Die gespeicherten Sicherungskopien werden angezeigt. Klicken Sie auf "Record", um Daten herunterzuladen und Daten für das lokale Gerät wiederherzustellen. 3) Settings (Einstellungen) Der Benutzer kann Vibrationen, Warnungen, Geste für das Passwort (nur nach der Registrierung nutzbar) usw. einstellen. 13

139 4) Feedback (Rückmeldung) Der Benutzer kann seine Vorschläge und Bemerkungen zur Anwendung dem Wartungs- und Entwicklungsteam senden. Klicken Sie auf "Feedback" (Rückmeldung). Geben Sie Ihre Vorschläge ein, dann schicken Sie sie ab. 14

140 menschliche Gesundheit ben Sie die Produkte an bestimmten Sammelstellen

141 Content Download and install App... 1 Configuration... 1 Functions introduction... 3 User registration... 3 Personal setting... 4 Control functions... 6 Menu functions The software is subject to be updated without prior notice.

142 Operation of Smart Control (Smart Phone, Tablet PC) Operation Instructions Download and install App Scan the following QR code with your smart phone and download Wifi Smart. Install the App according to its guidance. When successfully installed, your smart phone homepage will show this icon User of IOS system can search for the Gree Smart in apple store to download the apple version APP. Configuration Before operation, please finish the following configuration in order to realize Wifi control and the connection between air conditioner and intelligent device. 1.Short-distance control setting for air conditioner using wifi hotspot Step 1: Air conditioner wifi is set to AP mode in factory. You can search the air conditioner wifi hotspot through your smart phone. The name of wifi hotspot is the last 8 numbers of the air conditioner mac address. Password is

143 Operation of Smart Control (Smart Phone, Tablet PC) gree-a gree-cn gree-cn gree-dh Step 2: Open App and the screen will show the air conditioner that you just connected. Click this air conditioner to enter and realize short-distance control, as shown below. Please refer to "Functions introduction" for specific control methods. NOTE:One AC can be controlled by 4 cell phone in maximun at the same time. 2.Short-distance and long-distance control setting for air conditioner connecting router Step 1: Under short-distance control, return to the homepage "Device". Tap at the top right corner of the homepage "Device". Select "Add device" and enter the page of "Add device". Tap "Manual configuration" and enter the page "Manual configuration". Step 2: Select the correct network name and enter the password,select the server (The server setting here must keep the same as the server setting in "Settings" mentioned below.otherwise, remote control will be failed.),then tap the button "Add device" for 2

144 Operation of Smart Control (Smart Phone, Tablet PC) configuration. At this time, collocating is displayed on the APP interface. The buzzer in the indoor unit will give out a sound when collocation is succeeded. Functions introduction 1.User registration Purpose: To realize long-distance control Operation instruction: For the first time login, you have to register a new username. If you already have a username, skip the registration step and enter address and password on the "Login Page" to log in. If password is forgotton, you can reset the password. Operation steps: (1) Select the sever address (2) Account login: Slide the page "Device". and enter the menu page on the left. Tap "Login" to enter the page "Register username". New user must first register a username. Tap "Register. 3

145 Operation of Smart Control (Smart Phone, Tablet PC) (3) Enter your address. Wait until you receive the verification code. Enter the code and then tap "OK" to log in. (4) If password is forgotten, you can reset the password with your address. Tap "Forgot password" and enter the page "Forgot password". Input your registered account at first. Tap "Get verification code" to get a verification code. Enter a new password and tap "OK" to log in. 2.Personal settings Purpose: Set name (device name, preset name, etc.) and images (device image) in order to identify a user easily. (1) Set device name After quick configuration, a list of controllable smart devices will be generated. Default name for air conditioner is the last 8 numbers of the air condtioner mac address. 4

146 Operation of Smart Control (Smart Phone, Tablet PC) Step 1: Tap and hold "a0b417ac" to enter the page "Edit device". Tap "Image" to select the source of image. Select from "Default images" or "Take photo" or "Choose from photos" and save an image. Step 2: Tap "Name" to change device name, Save it and the new device name will be shown. enable button ''Lock device'' to lock the device other smart phone can t search the device now. Tap "Temp unit" to change the temperature unit. Step 3: Tap "Firmware updated" to upgrade the Firmware of the device, Tap"1.8" the device will upgraded auto 5

147 Operation of Smart Control (Smart Phone, Tablet PC) (2) Set preset name Step 1: Tap at the top right corner of the homepage "Device". Select "Add preset" and enter the page "Preset edit". Step 2: Choose the time. Tap "Name". As shown in the picture, its name is "baby room". For timer type, select "On". Then select the repeating days. Save the setting of preset name. (3) Set device image Please refer to step 1 in 2(1) 3.Control functions (1) Common control functions: General control on the operation of smart devices (On/Off, temperature, fan speed, mode, etc.) and the setting of advanced functions (air exchange, dry, health, light, sleep, energy saving upper limit). Step 1: General control Enter the homepage "Device" first. Take "babyhome" as an example. 6

148 Operation of Smart Control (Smart Phone, Tablet PC) Tap "babyroom" and enter the page of air conditioner control. Tap on the control switch. to turn Tap or to increase or decrease temperature. Tap to change working mode. Tap to enter the page of fan speed adjustment. 7

149 Operation of Smart Control (Smart Phone, Tablet PC) Tap and go around the circle to adjust fan speed. Step 2: Advanced settings Tap to enter advanced settings. You may select "Air", "Dry", "Health", "Light", "Sleep" or "Energy saving". (2) Advanced control functions: Set scene; Preset; Link: Infrared control (only applicable to smart phone with infrared emitter) Set scene: Preset the operation of several smart devices by one tap. On the page "Device", tap the image of "Device" to enter the page "Edit scene". Tap "Add scene" and edit the scene name, for example, "Back home". Add execution devices. Tap to add commands. On the page "Select execution device", select the air conditioner named "babyroom". Then select "ON" or "OFF". 8

150 Operation of Smart Control (Smart Phone, Tablet PC) Continue to select the next execution device as instructed above. Tap to set the interval. Tap "Save". Tap the scene picture displayed in "Device" home page to send the command. Then the scene "Back home" will be in execution. You may view the execution condition of the scene. (3) Preset includes single-device preset and multi-device preset Single-device preset: This can preset a certain device to be On/Off at a specific time. 9

151 Operation of Smart Control (Smart Phone, Tablet PC) On the homepage "Device", take air conditioner "babyroom" as an example. Tap at the bottom of the page "babyroom". Then you will enter the page "Preset edit". Slide up and down to set the time. If you need to synchronize the time, tap " synchronize". If such "Hint" interface hasn t appeared, please skip this operation procedure. Tap "Name" to customize the preset name. Preset device can t be selected and it will default to "babyroom". Select "On" for the timer type. Select repeating days to complete the preset. 10

152 Operation of Smart Control (Smart Phone, Tablet PC) Multi-device preset: This can preset multiple devices to execute a command at a specific time. Please refer to the instructions as how to set preset time, name, timer type and repeating days for a single device. Tap "Preset device" to select one or more devices. Then return to the page "Device". (4) Link(This function is applicable to partial of models) Select a master device. When the environment has satisfied the parameters as set in the master device, slave devices will execute commands to realize devices linkage. Step 1: Set the parameters of master device (Select master device, select environment parameters, select master device status). Tap at the top right corner of the homepage "Device". Select "Link" and enter the page "Add linkage". Tap "Device parameter" to enter the page "Select device". Take "baby room" as an example. Tap "babyroom". Enter the page "Select environment parameters". 11

153 Operation of Smart Control (Smart Phone, Tablet PC) Tap "Temperature" to enter the page "Select temperature parameter". Slide up or down to adjust temperature. Tap "Upper limit" or "Lower limit". Tap "Mode" and "On/Off" to select the status of master device. Then tap "Save". Step 2: Set time parameter for linkage. Tap "Time parameter" to enter the page "Set time". Slide rightwards to turn on the setting time. Tap "Execution time"; Then tap "Start" and "Stop" to set start time and stop time respectively. Tap "OK" at the top right corner to save the setting. 12

154 Operation of Smart Control (Smart Phone, Tablet PC) Tap the days below "Repeat" to select the repeating days. Then tap "Save". Step 3: Select "Execute command" Tap "Execute command" and enter the page "Select device". Tap the name of device that you want to control. Tap "ON" or "OFF" and then tap "Save" to complete the linkage. 13

155 Operation of Smart Control (Smart Phone, Tablet PC) Tap "Save" and then repeat the above steps to set linkage of several scenes. (5) Infrared control (only applicable to smart phone with infrared emitter). Function: Smart phone can be used as a remote controller. Tap at the top right corner of the homepage "Device". Select "Infrared" and enter the page "Remote controller". Tap enter the page of advanced functions. and slide up to 14

156 Operation of Smart Control (Smart Phone, Tablet PC) Tap to turn on the device. Tap t o select mode. Tap to adjust fan speed and swing angle. Tap "Health", "Energy saving", "Sleep" etc. to set advanced functions. Tap "Sleep" to enter the page "DIY sleep". Tap the left and right arrows to set sleep time. Tap up and down arrows to adjust temperature at a specific sleep time. 4.Menu functions Menu functions (Share, Set, History, Feedback) (1) Share: To share quick configuration information and unit s information, including local export and local import. For local import, you just need to tap "Local import" and wait for the data download. Local export Step 1: Export local data to another smart phone. Enter menu page on the left side and tap "Share" to enter the page "Share". Then tap "Local export". 15

157 Operation of Smart Control (Smart Phone, Tablet PC) Step 2: Another smart phone to be imported. Tap the model name and wait for the download. (2) Backup: To keep backup of the quick configuration information and unit s information, including backup to cloud and backup list on the cloud. Backup to cloud Enter the menu page on the left and tap "Backup". Tap "Backup to cloud" and then tap "Yes". Then wait for the data download. 16

158 Operation of Smart Control (Smart Phone, Tablet PC) Select "Backup list on the cloud". Then backup records will appear. Tap "Record" to download data and recover data to local unit. (3) Settings User can set vibration, message alerts, server, updates, etc. The server setting here must keep the same as the server setting in "Configuration" mentioned before. Otherwise, remote control will be invalid. (4) Feedback User can feedback suggestions to back-stage management for maintenance and development. Tap "Feedback". Enter your suggestions and then submit it. 17

159

160 GREE ELECTRIC APPLIANCES, INC. OF ZHUHAI Add: West Jinji Rd, Qianshan, Zhuhai, Guangdong, China, Tel: ( ) Fax: ( )

KLIMATIZAČNÍ SYSTÉM SPLIT

KLIMATIZAČNÍ SYSTÉM SPLIT Příručka pro uživatele KLIMATIZAČNÍ SYSTÉM SPLIT Kazetové klimatizační jednotky s ekologickým chladivem R-410a Vážený zákazníku! Před použitím klimatizačního systému si, prosím, přečtěte tuto příručku.

Více

VENKOVNÍ KONDENZAČNÍ JEDNOTKA

VENKOVNÍ KONDENZAČNÍ JEDNOTKA NÁVOD K OBSLUZE VENKOVNÍ KONDENZAČNÍ JEDNOTKA ASE-120AH P eklad p vodního návodu k obsluze Pozor: Na Vašem výrobku je uveden tento symbol. Říká, že se elektrické a elektronické přístroje nemají likvidovat

Více

NÁVOD K OBSLUZE ROCKY SERIES ASH-09AIR, ASH-12AIR

NÁVOD K OBSLUZE ROCKY SERIES ASH-09AIR, ASH-12AIR NÁVOD K OBSLUZE ROCKY SERIES ASH-09AIR, ASH-12AIR P eklad p vodního návodu k obsluze Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ Provoz a údržba Toto zařízení mohou používat také děti starší 8 let a osoby se sníženými

Více

KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ TÝDENNÍ ČASOVAČ

KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ TÝDENNÍ ČASOVAČ Příručka uživatele KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ TÝDENNÍ ČASOVAČ Pozor: Na Vašem výrobku je uveden tento symbol. Říká, že se elektrické a elektronické přístroje nemají likvidovat s domácím odpadem, nýbrž se mají

Více

SANTO Z 9 18 02-4i. Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals

SANTO Z 9 18 02-4i. Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals SANTO Z 9 18 02-4i Návod k použití Gebruiksaanwijzing User manual Benutzerinformation Chladnička Koelkast Fridge Kühlschrank 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků.

Více

FULL DC INVERTER SYSTEMS

FULL DC INVERTER SYSTEMS SDV4 FULL DC INVERTER SYSTEMS UŽIVATELSKÝ MANUÁL TÝDENNÍ ČASOVAČ CCM04 K O M E R Č N Í K L I M A T I Z A C E S D V 4 Překlad původního návodu k obsluze DŮLEŽITÁ POZNÁMKA: Před instalací a použitím vašeho

Více

Gebruiksaanwijzing. Inhoud TCD 87 DROOGAUTOMAAT

Gebruiksaanwijzing. Inhoud TCD 87 DROOGAUTOMAAT Gebruiksaanwijzing NL CZ TR Inhoud NL Nederlands, 1 20 Türkçe, 39 Installatie, 2-3 Het plaatsen van de droger Ventilatie Waterafvoer Uw droger waterpas zetten Elektrische aansluitingen Voor het eerste

Více

Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE

Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE OBSAH UPOZORNĚNÍ... 2 PARAMETRY DÁLKOVÉHO OVLADAČE... 2 PŘEHLED FUNKCÍ TLAČÍTEK OVLADAČE... 3 NÁZVY A FUNKCE INDIKÁTORŮ OVLADAČE... 5 POUŽITÍ OVLADAČE... 6 INSTALACE/VÝMĚNA

Více

TEGL kg 55lbs STOP STOP STOPPEN. Lees alle instructies vooraleer installatie aan te vangen.

TEGL kg 55lbs STOP STOP STOPPEN. Lees alle instructies vooraleer installatie aan te vangen. TEGL204 25kg 55lbs STOPPEN Lees alle instructies vooraleer installatie aan te vangen. STOP Než začnete s instalací, přečtěte si všechny instrukce. STOP Pred začatím inštalácie si pozorne prečítajte všetky

Více

YUL204 32" STOP STOP. 55lbs 25kg. 81cm. AVF Group Ltd. Hortonwood 30, Telford, Shropshire, TF1 7YE, England rev00

YUL204 32 STOP STOP. 55lbs 25kg. 81cm. AVF Group Ltd. Hortonwood 30, Telford, Shropshire, TF1 7YE, England rev00 Nederlandse taal Čeština Slovenský jazyk YUL204 464166 rev00 STOPPEN Lees alle instructies vooraleer installatie aan te vangen. Als u vragen hebt over dit product of problemen ondervindt met de installatie,

Více

Lees alle instructies vooraleer installatie aan te vangen. Pred začatím inštalácie si pozorne prečítajte všetky pokyny.

Lees alle instructies vooraleer installatie aan te vangen. Pred začatím inštalácie si pozorne prečítajte všetky pokyny. TEGL204 25kg 55lbs STOPPEN Lees alle instructies vooraleer installatie aan te vangen. STOP Než začnete s instalací, přečtěte si všechny instrukce. STOP Pred začatím inštalácie si pozorne prečítajte všetky

Více

NÁVOD K OBSLUZE MULTI SYSTÉM VENKOVNÍ JEDNOTKY MS-E18AI, MS-E24AI, MS-E28AI

NÁVOD K OBSLUZE MULTI SYSTÉM VENKOVNÍ JEDNOTKY MS-E18AI, MS-E24AI, MS-E28AI NÁVOD K OBSLUZE MULTI SYSTÉM VENKOVNÍ JEDNOTKY MS-E18AI, MS-E24AI, MS-E28AI P eklad p vodního návodu k obsluze OBSAH BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 2 NÁZVY ČÁSTÍ... 3 MS-E18AI... 3 MS-E24AI, MS-E28AI... 3 TECHNICKÉ

Více

Cestování Ubytování Ubytování - Hledání nizozemsky hindsky Ubytování - Rezervace nizozemsky hindsky

Cestování Ubytování Ubytování - Hledání nizozemsky hindsky Ubytování - Rezervace nizozemsky hindsky - Hledání Waar kan ik vinden? Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování... een kamer te huur?... een hostel?... een hotel?... een bed-and-breakfast?... een camping? Hoe zijn de

Více

YUL201 32" STOP STOP. 55lbs 25kg. 81cm. AVF Group Ltd. Hortonwood 30, Telford, Shropshire, TF1 7YE, England rev00

YUL201 32 STOP STOP. 55lbs 25kg. 81cm. AVF Group Ltd. Hortonwood 30, Telford, Shropshire, TF1 7YE, England rev00 Nederlandse taal Čeština Slovenský jazyk YUL201 464164 rev00 STOPPEN Lees alle instructies vooraleer installatie aan te vangen. ls u vragen hebt over dit product of problemen ondervindt met de installatie,

Více

Příručka uživatele KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ KJR-10B. Drátový ovladač

Příručka uživatele KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ KJR-10B. Drátový ovladač Příručka uživatele KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ KJR-10B Drátový ovladač Pozor: Na Vašem výrobku je uveden tento symbol. Říká, že se elektrické a elektronické přístroje nemají likvidovat s domácím odpadem, nýbrž

Více

ARCTIC SERIES venkovní jednotka

ARCTIC SERIES venkovní jednotka NÁVOD K OBSLUZE ARCTIC SERIES venkovní jednotka ASH-13AIA PT, ASH-18AIA PT Překlad původního návodu k obsluze Pozor: Na Vašem výrobku je uveden tento symbol. Říká, že se elektrické a elektronické přístroje

Více

CS Návod k použití 2 Myčka nádobí NL Gebruiksaanwijzing 20 Afwasautomaat ET Kasutusjuhend 38 Nõudepesumasin FAVORIT56312IM0

CS Návod k použití 2 Myčka nádobí NL Gebruiksaanwijzing 20 Afwasautomaat ET Kasutusjuhend 38 Nõudepesumasin FAVORIT56312IM0 CS Návod k použití 2 Myčka nádobí NL Gebruiksaanwijzing 20 Afwasautomaat ET Kasutusjuhend 38 Nõudepesumasin FAVORIT56312IM0 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...6

Více

Camera elements camera. De eerste stappen První kroky First Steps

Camera elements camera. De eerste stappen První kroky First Steps Camera elements camera De eerste stappen První kroky First Steps Hallo! Dobrý den! Hello! Gefeliciteerd met de aanschaf van de Gigaset elements Camera. Lees eerst onderstaande instructies voordat je Camera

Více

Downloaded from www.vandenborre.be

Downloaded from www.vandenborre.be ESF5531LOW ESF5531LOX CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 NL AFWASAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING 20 ET NÕUDEPESUMASIN KASUTUSJUHEND 39 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS

Více

NÁVOD K OBSLUZE DÁLKOVÝ OVLADAČ YAP1F6

NÁVOD K OBSLUZE DÁLKOVÝ OVLADAČ YAP1F6 CZ NÁVOD K OBSLUZE DÁLKOVÝ OVLADAČ YAP1F6 Překlad původního návodu k obsluze DŮLEŽITÁ POZNÁMKA: Před instalací a použitím vašeho nového klimatizačního zařízení si pečlivě přečtěte tento návod. Návod si

Více

NÁVOD K OBSLUZE MULTI COMBI MC-D09AI, MC-D12AI, MC-D18AI MC-D21AI, MC-D24AI

NÁVOD K OBSLUZE MULTI COMBI MC-D09AI, MC-D12AI, MC-D18AI MC-D21AI, MC-D24AI NÁVOD K OBSLUZE MULTI COMBI MC-D09AI, MC-D12AI, MC-D18AI MC-D21AI, MC-D24AI Pozor: Na Vašem výrobku je uveden tento symbol. Říká, že se elektrické a elektronické přístroje nemají likvidovat s domácím

Více

DÁLKOVÝ OVLADAČ APLIKACE WIFI SMART

DÁLKOVÝ OVLADAČ APLIKACE WIFI SMART NÁVOD K OBSLUZE CZ KITE SERIES DÁLKOVÝ OVLADAČ APLIKACE WIFI SMART Překlad původního návodu k obsluze. Děkujeme, že jste si zakoupili naše klimatizační zařízení. Před použitím klimatizačního zařízení si

Více

Bezdrátový dálkový ovlada

Bezdrátový dálkový ovlada LG Bezdrátový dálkový ovlada UŽIVATELSKÁ A INSTALA NÍ PRÍRU KA Model:PQWRCDF0 PQWRHDF0 D LEŽITÉ P e t te si prosím pe liv a d kladn tuto p íru ku pro uživatele p ed instalací své vnit ní klimatiza ní jednotky

Více

SERVOPOHON PRO OVLÁDÁNÍ OTO NÝCH BRAN

SERVOPOHON PRO OVLÁDÁNÍ OTO NÝCH BRAN UŽIVATELSKÝ NÁVOD SERVOPOHON PRO OVLÁDÁNÍ OTO NÝCH BRAN ADA TERRIER OBSAH 1.1 Všeobecné bezpe nostní zásady 1 1.2 Instalace 2 A. Standardní instalace 2 B. Tabulka rozm 2 C. Instalace servomotoru 3 D. Elektrické

Více

Academisch schrijven Inleiding

Academisch schrijven Inleiding - In dit essay/werkstuk/deze scriptie zal ik... nagaan/onderzoeken/evalueren/analyseren... Algemene inleiding van het werkstuk V této eseji/seminární práci budu přezkoumávat/vyšetřovat/hodnotit/analyzovat...

Více

K l i m a t i z a c e NÁSTĚNNÝ TYP - Inverter

K l i m a t i z a c e NÁSTĚNNÝ TYP - Inverter Návod k obsluze K l i m a t i z a c e NÁSTĚNNÝ TYP - Inverter ASD 9Ui-EK ASD 12Ui-EK (DS-9UIEK_DOS-9UIEK) (DS-12UIEK_DOS-12UIEK) Před provozem si pozorně přečtěte návod k obsluze. Ponechte jej pro další

Více

Návod k obsluze dálkového ovladače

Návod k obsluze dálkového ovladače Návod k obsluze dálkového ovladače APD-9CR s chlazením APD 12CR s chlazením APD-12 HR s chlazením i topením Ovládání ovladače Umístění dálkového ovladače - Užívejte ovladač ve vzdálenosti nejvíce 8 metrů

Více

A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE

A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE ČEŠTINA OBSAH STRUČNÝ NÁVOD STRUČNÝ NÁVOD OBSAH 1. STRUČNÝ NÁVOD 1 Rychlý start 02 2 Displej 03 3 Tlačítko 04 4 Provoz 08 3 4 5 6 Posuvné dveře (uzavřené)

Více

Rasentraktor Heckauswurf 2014. Betriebsanleitung

Rasentraktor Heckauswurf 2014. Betriebsanleitung Rasentraktor Heckauswurf 2014 Betriebsanleitung 476174_a I 08/2013 D a b c d e f a b c d 1 0 g n m l k j i h g f e a b a b 5 a 6 a c b 7 8 1 0 a b 2 Heckauswurf 10 9 a c b Click a 11 12 a b Click 13 14

Více

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování - Hledání Kde můžu najít? Waar kan ik vinden? Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování... pokoj k pronájmu?... een kamer te huur?... hostel?... een hostel?... hotel?... een hotel?...

Více

NÁVOD K OBSLUZE VISION ASH-09BIV, ASH-12BIV ASH-18BIV, ASH-24BIV

NÁVOD K OBSLUZE VISION ASH-09BIV, ASH-12BIV ASH-18BIV, ASH-24BIV CZ NÁVOD K OBSLUZE VISION ASH-09BIV, ASH-12BIV ASH-18BIV, ASH-24BIV Překlad původního návodu k obsluze DŮLEŽITÁ POZNÁMKA: Před instalací a použitím vašeho nového klimatizačního zařízení si pečlivě přečtěte

Více

FLOOR & CEILING SERIES

FLOOR & CEILING SERIES NÁVOD K OBSLUZE FLOOR & CEILING SERIES ASF-12A, ASF-18A, ASF-24A, ASF-30A ASF-36, ASF-48A, ASF-60A Pozor: Na Vašem výrobku je uveden tento symbol. Říká, že se elektrické a elektronické přístroje nemají

Více

Mobilní ochlazovač vzduchu CM-570

Mobilní ochlazovač vzduchu CM-570 Mobilní ochlazovač vzduchu CM-570 Návod k obsluze Pozor: Na Vašem výrobku je uveden tento symbol. Říká, že se elektrické a elektronické přístroje nemají likvidovat s domácím odpadem, nýbrž se mají vracet

Více

UPOZORNĚNÍ: Před instalací a spuštěním nového klimatizačního zařízení si pozorně přečtěte tento návod. Návod si pak dobře uložte pro další použití

UPOZORNĚNÍ: Před instalací a spuštěním nového klimatizačního zařízení si pozorně přečtěte tento návod. Návod si pak dobře uložte pro další použití OBSAH 1. Bezpečnostní pokyny... 2 2. Model a parametry... 3 3. Tlačítka a jejich funkce... 4 4. Indikátory a jejich funkce... 6 5. Ovládání... 7 Instalace a výměna baterií... 7 Režim Automatika (normální)...

Více

Návod pro dálkové infra ovladače

Návod pro dálkové infra ovladače Návod pro dálkové infra ovladače YAA1FB YB1F2 YB1FA YT1F YX1F FAN T-ON AUTO COOL DRY FAN HEAT ON/OFF ON/OFF ON/OFF MODE MODE ON/OFF - + SWING I FEEL / SLEEP TEMP TIMER-ON CLOCK TIMER-OFF TURBO LIGHT X-FAN

Více

NÁVOD K OBSLUZE FXDQ15A2VEB FXDQ20A2VEB FXDQ25A2VEB FXDQ32A2VEB FXDQ40A2VEB FXDQ50A2VEB FXDQ63A2VEB

NÁVOD K OBSLUZE FXDQ15A2VEB FXDQ20A2VEB FXDQ25A2VEB FXDQ32A2VEB FXDQ40A2VEB FXDQ50A2VEB FXDQ63A2VEB NÁVOD K OBSLUZE Klimatizační systémy s převodníkem FXDQ15A2VEB FXDQ20A2VEB FXDQ25A2VEB FXDQ32A2VEB FXDQ40A2VEB FXDQ50A2VEB FXDQ63A2VEB Děkujeme vám za vaše rozhodnutí koupit si toto klimatizační zařízení

Více

Owner's Manual Air Conditioners

Owner's Manual Air Conditioners Uživatelská příručka dálkového ovládání a provozu YAP1F,YV1L1,YAD1F Owner's Manual Air Conditioners Děkujeme, že jste si vybrali klimatizaci GREE. Prosím, přečtěte si pečlivě tuto příručku a uschovejte

Více

Bezdrátový dálkový ovlada

Bezdrátový dálkový ovlada Bezdrátový dálkový ovlada Popis a funkce dálkového ovlada e POZNÁMKY: Ujist te se, že mezi dálkovým ovlada em a senzorem jednotky nejsou žádné p ekážky. Nepus te dálkový ovlada na zem a neházejte s ním.

Více

MATRIX 2 SERIES indoor

MATRIX 2 SERIES indoor NÁVOD K OBSLUZE MATRIX 2 SERIES indoor ASH-09AIM2 PT, ASH-13AIM2 PT ASH-18AIM2 PT, ASH-24AIM2 PT P eklad p vodního návodu k obsluze BEZPE NOSTNÍ POKYNY VAROVÁNÍ Provoz a údržba Toto za ízení mohou používat

Více

NÁVOD K OBSLUZE MULTI COMBI MC-C24AI

NÁVOD K OBSLUZE MULTI COMBI MC-C24AI NÁVOD K OBSLUZE MULTI COMBI MC-C24AI Pozor: Na Vašem výrobku je uveden tento symbol. Říká, že se elektrické a elektronické přístroje nemají likvidovat s domácím odpadem, nýbrž se mají vracet zvlášť do

Více

NÁVOD K OBSLUZE RAY ASH-09BIR, ASH-12BIR

NÁVOD K OBSLUZE RAY ASH-09BIR, ASH-12BIR CZ NÁVOD K OBSLUZE RAY ASH-09BIR, ASH-12BIR Překlad původního návodu k obsluze DŮLEŽITÁ POZNÁMKA: Před instalací a použitím vašeho nového klimatizačního zařízení si pečlivě přečtěte tento návod. Návod

Více

LG Centrální ídící ovlada

LG Centrální ídící ovlada LG Centrální ídící ovlada P ÍRU KA UŽIVATELE PQCSB101S0+PQRCUCA0 D LEŽITÉ P e t te si prosím pe liv a d kladn tuto p íru ku pro uživatele p ed instalací své vnit ní klimatiza ní jednotky a jejím uvedením

Více

NÁVOD K OBSLUZE MEZISTROPNÍ, POTRUBNÍ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKA FAN COIL

NÁVOD K OBSLUZE MEZISTROPNÍ, POTRUBNÍ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKA FAN COIL 1 NÁVOD K OBSLUZE MEZISTROPNÍ, POTRUBNÍ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKA FAN COIL 2-TRUBKOVÝ SYSTÉM ACC 10 CW, ACC 15 CW, ACC 20 CW ACC 25 CW, ACC 28 CW, ACC 38 CW ACC 40 CW, ACC 50 CW, ACC 60 CW ABV klima s.r.o.,

Více

NÁVOD K OBSLUZE SPECTRUM ASH-09BIS, ASH-13BIS ASH-18BIS, ASH-24BIS

NÁVOD K OBSLUZE SPECTRUM ASH-09BIS, ASH-13BIS ASH-18BIS, ASH-24BIS CZ NÁVOD K OBSLUZE SPECTRUM ASH-09BIS, ASH-13BIS ASH-18BIS, ASH-24BIS Překlad původního návodu k obsluze DŮLEŽITÁ POZNÁMKA: Před instalací a použitím vašeho nového klimatizačního zařízení si pečlivě přečtěte

Více

Mobilní klimatizační zařízení APG-09A

Mobilní klimatizační zařízení APG-09A Mobilní klimatizační zařízení APG-09A Návod k obsluze Pozor: Na Vašem výrobku je uveden tento symbol. Říká, že se elektrické a elektronické přístroje nemají likvidovat s domácím odpadem, nýbrž se mají

Více

NÁVOD K OBSLUZE MOBILE SERIES. AMC-14Aa

NÁVOD K OBSLUZE MOBILE SERIES. AMC-14Aa NÁVOD K OBSLUZE MOBILE SERIES AMC-14Aa Pozor: Na Vašem výrobku je uveden tento symbol. Říká, že se elektrické a elektronické přístroje nemají likvidovat s domácím odpadem, nýbrž se mají vracet zvlášť

Více

DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY NÁVOD K OBSLUZE

DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY NÁVOD K OBSLUZE DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY NÁVOD K OBSLUZE ČEŠTINA NÁVOD K INSTALACI Strana 1-8 AHI CARRIER S.E. EUROPE AIR CONDITIONING S.A. 18, KIFISOU AVENUE 0442 ATHENS, GREECE TEL.: +30-210-6796300. OBSAH

Více

DÁLKOVÝ OVLADAČ UŽIVATESKÝ MANUÁL R05, RM05 AIR CONDITIONING

DÁLKOVÝ OVLADAČ UŽIVATESKÝ MANUÁL R05, RM05 AIR CONDITIONING DÁLKOVÝ OVLADAČ UŽIVATESKÝ MANUÁL R05, RM05 AIR CONDITIONING DÁLKOVÝ OVLADAČ R05, RM05 OBSAH UPOZORNĚNÍ... 2 PARAMETRY DÁLKOVÉHO OVLADAČE... 2 PŘEHLED FUNKCÍ TLAČÍTEK OVLADAČE... 3 NÁZVY A FUNKCE INDIKÁTORŮ

Více

NÁVOD K OBSLUZE MEZISTROPNÍ, POTRUBNÍ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKA

NÁVOD K OBSLUZE MEZISTROPNÍ, POTRUBNÍ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKA 1 NÁVOD K OBSLUZE MEZISTROPNÍ, POTRUBNÍ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKA S TEPELNÝM ČERPADLEM A5CC 10 CR, A5CC 15 CR, A5CC 20 CR A5CC 25 CR, A5CC 28 CR, A5CC CR, A5CC 50 CR, A5CC 60 CR ABV klima s.r.o., Bakovská

Více

FOCUS PLUS VNITŘNÍ JEDNOTKA

FOCUS PLUS VNITŘNÍ JEDNOTKA CZ NÁVOD K OBSLUZE FOCUS PLUS VNITŘNÍ JEDNOTKA ASH-09BIF2, ASH-13BIF2 ASH-18BIF2, ASH-24BIF2 Překlad původního návodu k obsluze DŮLEŽITÁ POZNÁMKA: Před instalací a použitím vašeho nového klimatizačního

Více

ACH-09CI2 ACH-12CI2 Nástěnná klimatizace

ACH-09CI2 ACH-12CI2 Nástěnná klimatizace ACH-09CI2 ACH-12CI2 Nástěnná klimatizace Návod k obsluze Ver.1-13-01-2016 Pozor: Na Vašem výrobku je uveden tento symbol. Říká, že se elektrické a elektronické přístroje nemají likvidovat s domácím odpadem,

Více

"GXBTBVUPNBBU SK... VLHPHQV KRPH EVK JURXS FRP ZHOFRPH

GXBTBVUPNBBU SK... VLHPHQV KRPH EVK JURXS FRP ZHOFRPH SK... Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften............ 4 Voordat u het apparaat in gebruik neemt............... 4 Bij aflevering.................... 4 Bij de installatie.................. 4 Dagelijks

Více

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZDT24001FA CS Návod k použití 2 Myčka nádobí NL Gebruiksaanwijzing 17 Afwasautomaat ET Kasutusjuhend 33 Nõudepesumasin BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte

Více

MULTI VARIABLE NÁSTĚNNÉ JEDNOTKY

MULTI VARIABLE NÁSTĚNNÉ JEDNOTKY CZ NÁVOD K OBSLUZE MULTI VARIABLE NÁSTĚNNÉ JEDNOTKY MV-HxxBIF Překlad původního návodu k obsluze DŮLEŽITÁ POZNÁMKA: Před instalací a použitím vašeho nového klimatizačního zařízení si pečlivě přečtěte tento

Více

ACH-09BI ACH-12BI ACH-18BI Nástěnná klimatizace

ACH-09BI ACH-12BI ACH-18BI Nástěnná klimatizace ACH-09BI ACH-12BI ACH-18BI Nástěnná klimatizace CZ / Návod k obsluze Ver.2 7-4-2019 Pozor: Na Vašem výrobku je uveden tento symbol. Říká, že se elektrické a elektronické přístroje nemají likvidovat s domácím

Více

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. Dotaz na specifické místo na mapě. Dotaz na specifické zařízení

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. Dotaz na specifické místo na mapě. Dotaz na specifické zařízení - Pozice Ik ben de weg kwijt. Nevědět, kde jsi Kunt me op de kaart aanwijzen waar het is? Dotaz na specifické na mapě Waar kan ik vinden? Dotaz na specifické Ik ben de weg kwijt. Kunt me op de kaart aanwijzen

Více

Jednoduchý drátový dálkový ovlada

Jednoduchý drátový dálkový ovlada LG Jednoduchý drátový dálkový ovlada UŽIVATELSKÁ A INSTALA NÍ P ÍRU KA Model:PQRCUCA0 D LEŽITÉ P e t te si prosím pe liv a d kladn tuto p íru ku pro uživatele p ed instalací své vnit ní klimatiza ní jednotky

Více

Návod k použití Gebruiksaanwijzing User Manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Navodila za uporabo

Návod k použití Gebruiksaanwijzing User Manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Navodila za uporabo MSB2547D USER MANUAL CS Návod k použití 2 Mikrovlnná trouba NL Gebruiksaanwijzing 20 Magnetron EN User Manual 38 Microwave Oven FR Notice d'utilisation 55 Four à micro-ondes DE Benutzerinformation 74 Mikrowellenofen

Více

Vnitřní jednotky VRF pro modely venkovních jednotek F5MSDC-AR3 s DC inverterem

Vnitřní jednotky VRF pro modely venkovních jednotek F5MSDC-AR3 s DC inverterem Vnitřní jednotky VRF pro modely venkovních jednotek F5MSDC-AR3 s DC inverterem Příručka pro instalaci a použití Aplikuje se pro následující modely: Vnější vzhled Chladicí kapacita Vnější vzhled Chladicí

Více

NÁVOD K OBSLUZE FOCUS PLUS ASH-09BIF2, ASH-13BIF2 ASH-18BIF2, ASH-24BIF2

NÁVOD K OBSLUZE FOCUS PLUS ASH-09BIF2, ASH-13BIF2 ASH-18BIF2, ASH-24BIF2 CZ NÁVOD K OBSLUZE FOCUS PLUS ASH-09BIF2, ASH-13BIF2 ASH-18BIF2, ASH-24BIF2 Překlad původního návodu k obsluze DŮLEŽITÁ POZNÁMKA: Před instalací a použitím vašeho nového klimatizačního zařízení si pečlivě

Více

Dálkové ovládání Návod k použití

Dálkové ovládání Návod k použití Dálkové ovládání Návod k použití Pečlivě si prostudujte tyto pokyny pro bezpečné a správné používání tohoto výrobku. Uchovejte návod pro budoucí použití. 1 Obsah Opatření Popis ovládacích prvků Použití

Více

Návod k montáži a obsluze RJ 10

Návod k montáži a obsluze RJ 10 Návod k montáži a obsluze RJ 10 VŠEOBECNÉ INFORMACE Je striktně zakázané kopírovat nebo rozmnožovat tento Návod k montáži a obsluze, bez písemného souhlasu výrobce. Překlad do dalších jazyků celku nebo

Více

Uživatelská p íru ka. TL-SF1005D/TL-SF1008D/TL-SF1016D Stolní p epína 10/100M Fast Ethernet REV1.0.0 7106500589

Uživatelská p íru ka. TL-SF1005D/TL-SF1008D/TL-SF1016D Stolní p epína 10/100M Fast Ethernet REV1.0.0 7106500589 Uživatelská p íru ka TL-SF1005D/TL-SF1008D/TL-SF1016D Stolní p epína 10/100M Fast Ethernet REV1.0.0 7106500589 AUTORSKÁ PRÁVA A OBCHODNÍ ZNÁMKY Technické parametry se mohou bez upozorn ní zm nit. je registrovaná

Více

Okap dekoracyjny Dekorativní odsavač Designafzuigkap. Dekoračný odsávač pár. Downloaded from

Okap dekoracyjny Dekorativní odsavač Designafzuigkap. Dekoračný odsávač pár. Downloaded from PL CS NL RU SK INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVO K POUŽITÍ GBRUIKSAANWIJZINGN NÁVO NA POUŽITI Okap dekoracyjny ekorativní odsavač esignafzuigkap ekoračný odsávač pár 0 I 0.1 271mm(600) 331mm(900/1000/1200) 274mm

Více

NÁVOD K POUŽITÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY

NÁVOD K POUŽITÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY NÁVOD K POUŽITÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY OBSAH Parametry dálkového ovladače... 2 Provozní tlačítka... 3 Kontrolky na LCD displeji... 6 Pokyny k práci s tlačítky... 7 Automatický provozní

Více

MONTAGEHANDLEIDING EN GEBRUIKSAANWIJZING

MONTAGEHANDLEIDING EN GEBRUIKSAANWIJZING MONTAGEHANDLEIDING EN GEBRUIKSAANWIJZING systeem airconditioners FXSQ0P7VEB FXSQP7VEB FXSQP7VEB FXSQ0P7VEB FXSQ0P7VEB FXSQP7VEB FXSQ80P7VEB FXSQ00P7VEB FXSQP7VEB 7 00 A B 0 700 a b c < 00 80 80 7 80 a

Více

MASTIFF 400 SERVOPOHONY PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD

MASTIFF 400 SERVOPOHONY PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD MASTIFF 400 SERVOPOHONY PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD Recyklujte odpad OBSAH 1.1 Všeobecné bezpe nostní zásady 1.2 Instalace A. Standardní instalace B. Tabulka rozm C. Instalace servomotoru D. Elektrické

Více

HBG 60 ODSAVAČ PAR. Návod k instalaci a obsluze

HBG 60 ODSAVAČ PAR. Návod k instalaci a obsluze HBG 60 ODSAVAČ PAR Návod k instalaci a obsluze 1 POPIS Odsavač par lze instalovat ve filtrační nebo odtahové verzi. Filtrační verze (obr. 1) odsavač odsává vzduch z kuchyně nasycený párami a zápachy, čistí

Více

VAHY PRO, s.r.o. Fügnerova 345 400 04 Trmice Ústí nad Labem tel./fax: 475 620 800 www.vahypro.cz

VAHY PRO, s.r.o. Fügnerova 345 400 04 Trmice Ústí nad Labem tel./fax: 475 620 800 www.vahypro.cz VÁHY SÉRIE AGS Instruk ní p íru ka Servisní knížka VAHY PRO, s.r.o. Fügnerova 345 400 04 Trmice Ústí nad Labem tel./fax: 475 620 800 www.vahypro.cz Obsah : 1. Instalace 2. Specifikace 3. Popis klávesnice

Více

VISION SERIES VNITŘNÍ JEDNOTKY

VISION SERIES VNITŘNÍ JEDNOTKY CZ NÁVOD K OBSLUZE VISION SERIES VNITŘNÍ JEDNOTKY ASH-09BIV, ASH-12BIV ASH-18BIV, ASH-24BIV Překlad původního návodu k obsluze DŮLEŽITÁ POZNÁMKA: Před instalací a použitím vašeho nového klimatizačního

Více

Příručka uživatele (II) KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ (dělený typ) DÁLKOVÝ OVLADAČ

Příručka uživatele (II) KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ (dělený typ) DÁLKOVÝ OVLADAČ Příručka uživatele (II) KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ (dělený typ) DÁLKOVÝ OVLADAČ OBSAH FUNKCE TLAČÍTEK DÁLKOVÉHO OVLADAČE... 1 INDIKÁTORY DÁLKOVÉHO OVLADAČE... 3 POUŽITÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE... 4 NASTAVENÍ HODIN...

Více

APY-09CL Mobilní klimatizační zařízení. Návod k obsluze

APY-09CL Mobilní klimatizační zařízení. Návod k obsluze APY-09CL Mobilní klimatizační zařízení Návod k obsluze Děkujeme, že jste si vybrali toto špičkové klimatizační zařízení. Před jeho použitím si pečlivě přečtěte tento návod. 24 BEZPEČNOST PŘED POUŽITÍM

Více

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Kde můžu najít? Om de weg naar je accommodatie vragen

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Kde můžu najít? Om de weg naar je accommodatie vragen - Vinden Kde můžu najít? Om de weg naar je accommodatie vragen... pokoj k pronájmu?... hostel?... hotel?... pokoj se snídaní?... kemp? Jaké jsou tam ceny? Over de prijs informeren - Boeking Máte nějaké

Více

MONTAGEHANDLEIDING EN GEBRUIKSAANWIJZING

MONTAGEHANDLEIDING EN GEBRUIKSAANWIJZING MONTAGEHANDLEIDING EN GEBRUIKSAANWIJZING FXFQ0AVEB FXFQAVEB FXFQAVEB FXFQ0AVEB FXFQ0AVEB FXFQAVEB FXFQ80AVEB FXFQ00AVEB FXFQAVEB H 00 * * 00 00 90 80~90 80 780 80 90 80 90 0-00 80~90 (~0) 7 00 mm ~. m

Více

NÁVOD K POUŽITÍ DÁLKOVÝ OVLADAČ KLIMATIZAČNÍ JEDNOKY

NÁVOD K POUŽITÍ DÁLKOVÝ OVLADAČ KLIMATIZAČNÍ JEDNOKY NÁVOD K POUŽITÍ DÁLKOVÝ OVLADAČ KLIMATIZAČNÍ JEDNOKY Rádi bychom vám poděkovali za to, že jste si zakoupili naši klimatizaci. Před použitím klimatizační jednotky se důkladně seznamte s návodem k použití.

Více

Věžový ventilátor

Věžový ventilátor 10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody

Více

MONTAGEHANDLEIDING. Buitenunit voor lucht-water-warmtepomp ERHQ006BAV3 ERHQ007BAV3 ERHQ008BAV3 ERLQ006BAV3 ERLQ007BAV3 ERLQ008BAV3

MONTAGEHANDLEIDING. Buitenunit voor lucht-water-warmtepomp ERHQ006BAV3 ERHQ007BAV3 ERHQ008BAV3 ERLQ006BAV3 ERLQ007BAV3 ERLQ008BAV3 MONTAGEHANDLEIDING ERHQ006BAV ERHQ007BAV ERHQ008BAV ERLQ006BAV ERLQ007BAV ERLQ008BAV CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJAVA

Více

1 Kabelový ovlada XK19

1 Kabelový ovlada XK19 I Kabelový ovlada XK19 1 Kabelový ovlada XK19 Je to zvláštní p íslušenství kazetových p ístroj a p ístroj pro montáž na ze a na strop. 1.1 Pohled zvenku na kabelový ovlada Obr. 1: Pohled zvenku na kabelový

Více

NÁVOD K OBSLUZE DRÁTOVÝ OVLADAČ PRO. SF-xxDS SF-xxDT

NÁVOD K OBSLUZE DRÁTOVÝ OVLADAČ PRO. SF-xxDS SF-xxDT CS NÁVOD K OBSLUZE DRÁTOVÝ OVLADAČ PRO SF-xxDS SF-xxDT P eklad p vodního návodu k obsluze Obsah 1. Postup instalace... 2 1.1 Instalace panelu displeje... 2 1.2 Instalace elektrické skříňky... 3 2. Elektrické

Více

Stolní lampa JETT-677 - Návod k použití

Stolní lampa JETT-677 - Návod k použití Stolní lampa JETT-677 - Návod k použití Obsah ÚVOD... 3 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 3 POPIS PŘÍSTROJE A JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ... 4 NEŽ ZAČNETE PŘÍSTROJ POUŽÍVAT... 5 INSTALACE... 5 NASTAVENÍ ČASU A BUDÍKU...

Více

Dálkové ovládání k mobilní klimatizaci APD09a, APD12a. Návod k obsluze

Dálkové ovládání k mobilní klimatizaci APD09a, APD12a. Návod k obsluze Dálkové ovládání k mobilní klimatizaci APD09a, APD12a Návod k obsluze Před provozem si pozorně přečtěte návod k obsluze. Ponechte jej pro další nahlédnutí. - strana 1 - Možnosti nastavení Provozní režim:

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 2 GEBRUIKSAANWIJZING 20 MANUAL DE INSTRUÇÕES 38 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 56 CS NL PT SK KOEL-VRIESCOMBINATIE COMBINADO

NÁVOD K POUŽITÍ 2 GEBRUIKSAANWIJZING 20 MANUAL DE INSTRUÇÕES 38 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 56 CS NL PT SK KOEL-VRIESCOMBINATIE COMBINADO EN3613MOX CS NL PT SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU KOEL-VRIESCOMBINATIE COMBINADO CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 GEBRUIKSAANWIJZING 20 MANUAL DE INSTRUÇÕES 38 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 56 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ

Více

ESF5531LOW ESF5531LOX. CS Myčka nádobí Návod k použití 2 NL Afwasautomaat Gebruiksaanwijzing 23 ET Nõudepesumasin Kasutusjuhend 45

ESF5531LOW ESF5531LOX. CS Myčka nádobí Návod k použití 2 NL Afwasautomaat Gebruiksaanwijzing 23 ET Nõudepesumasin Kasutusjuhend 45 ESF5531LOW ESF5531LOX CS Myčka nádobí Návod k použití 2 NL Afwasautomaat Gebruiksaanwijzing 23 ET Nõudepesumasin Kasutusjuhend 45 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ

Více

MONTAGEHANDLEIDING EN GEBRUIKSAANWIJZING

MONTAGEHANDLEIDING EN GEBRUIKSAANWIJZING MONTAGEHANDLEIDING EN GEBRUIKSAANWIJZING -systeem airconditioners FXFQ0P9VEB FXFQP9VEB FXFQP9VEB FXFQ0P9VEB FXFQ0P9VEB FXFQP9VEB FXFQ80P9VEB FXFQ00P9VEB FXFQP9VEB 00 00 * * 90 0-00 7 00 mm ~. m 8 0~7 7

Více

MASTIFF 300/300M POHON PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD

MASTIFF 300/300M POHON PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD MASTIFF 00/00M POHON PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD Recyklujte odpad OBSAH. VŠEOBECNÉ BEZPE NOSTNÍ ZÁSADY.2 INSTALACE A. STANDARDNÍ INSTALACE B. TABULKA ROZM C. INSTALACE SERVOMOTORU D. ELEKTRICKÉ

Více

SPECTRUM SERIES VNITŘNÍ JEDNOTKY

SPECTRUM SERIES VNITŘNÍ JEDNOTKY CZ NÁVOD K OBSLUZE SPECTRUM SERIES VNITŘNÍ JEDNOTKY ASH-09BIS, ASH-13BIS ASH-18BIS, ASH-24BIS Překlad původního návodu k obsluze DŮLEŽITÁ POZNÁMKA: Před instalací a použitím vašeho nového klimatizačního

Více

INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI

INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI LCD DÁLKOVÝ OVLADAČ PRO VENTILÁTOR Jmenovité napětí 220-240V, 50Hz PROSÍM PŘED POUŽITÍM PRODUKTU SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE VŠECHNY INSTRUKCE VAROVÁNÍ aby se snížilo riziko vzniku

Více

MULTI VARIABLE VENKOVNÍ JEDNOTKY

MULTI VARIABLE VENKOVNÍ JEDNOTKY CZ NÁVOD K OBSLUZE MULTI VARIABLE VENKOVNÍ JEDNOTKY MV-ExxBI Překlad původního návodu k obsluze DŮLEŽITÁ POZNÁMKA: Před instalací a použitím vašeho nového klimatizačního zařízení si pečlivě přečtěte tento

Více

NÁVOD K OBSLUZE PODSTROPNÍ, PARAPETNÍ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKA

NÁVOD K OBSLUZE PODSTROPNÍ, PARAPETNÍ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKA 1 NÁVOD K OBSLUZE PODSTROPNÍ, PARAPETNÍ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKA S TEPELNÝM ČERPADLEM ACM 15 EW, ACM 20 EW, ACM 25 EW, ACM 28 EW RCM 30 DW, RCM 40 DW, RCM 50 DW, RCM 62 DW ABV klima s.r.o., Bakovská 6A, 197

Více

HVSD 970 B ODSAVAČ PAR

HVSD 970 B ODSAVAČ PAR HVSD 970 B ODSAVAČ PAR Návod k instalaci a obsluze 1 OBSAH Úvod... 2 Bezpečnostní upozornění... 2 Instalace na zeď... 3 Ovládání... 7 Údržba... 8 Odstranění možných problémů... 9 ÚVOD Děkujeme za výběr

Více

TCO REFERENCE: CM1 CODIC:

TCO REFERENCE: CM1 CODIC: TCO MARQUE: OKOIA REFERENCE: CODIC: 44872 MANUEL D' Input: 0-0 VAC 50/60HZ 0.3A MAX Never use the r to the heart region of persons fitted with a pacemaker. Always consult a doctor before using the r on

Více

MONTAGEHANDLEIDING EN GEBRUIKSAANWIJZING

MONTAGEHANDLEIDING EN GEBRUIKSAANWIJZING MONTAGEHANDLEIDING EN GEBRUIKSAANWIJZING systeem airconditioners FXFQ0AVEB FXFQAVEB FXFQAVEB FXFQ0AVEB FXFQ0AVEB FXFQAVEB FXFQ80AVEB FXFQ00AVEB FXFQAVEB CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

Více

NÁVOD K OBSLUZE NEW MULTI SYSTEM MS-E18AIN, MS-E24AIN, MS-E28AIN

NÁVOD K OBSLUZE NEW MULTI SYSTEM MS-E18AIN, MS-E24AIN, MS-E28AIN NÁVOD K OBSLUZE NEW MULTI SYSTEM MS-E18AIN, MS-E24AIN, MS-E28AIN Pozor: Na Vašem výrobku je uveden tento symbol. Říká, že se elektrické a elektronické přístroje nemají likvidovat s domácím odpadem, nýbrž

Více

ZÁKLADNÍ INFORMACE Vysvětlení symbolů

ZÁKLADNÍ INFORMACE Vysvětlení symbolů Obsah Základní informace... 2 Vysvětlení symbolů... 2 Chladivo... 3 Bezpečnostní pokyny... 4 Názvy částí... 8 Ovládání... 10 Tlačítka dálkového ovladače... 10 Význam indikátorů na displeji... 11 Funkce

Více

KLIMATIZAČNÍ SYSTÉM SPLIT

KLIMATIZAČNÍ SYSTÉM SPLIT Příručka pro uživatele KLIMATIZAČNÍ SYSTÉM SPLIT Nástěnné klimatizační jednotky s ekologickým chladivem R-410a Vážený zákazníku! Před použitím klimatizačního systému si, prosím, přečtěte tuto příručku.

Více

SPLIT KLIMATIZACE PRO VZT FUNAI 12AD-24-15AD-24 (AD-120C - AD-155C) Návod k obsluze

SPLIT KLIMATIZACE PRO VZT FUNAI 12AD-24-15AD-24 (AD-120C - AD-155C) Návod k obsluze 1 SPLIT KLIMATIZACE PRO VZT FUNAI 12AD-24-15AD-24 (AD-120C - AD-155C) Návod k obsluze Děkujeme Vám, že jste si vybrali naši klimatizaci. - Pro správné a spolehlivé použití zařízení, pečlivě prostudujte

Více

CS Návod k použití 2 Myčka nádobí NL Gebruiksaanwijzing 22 Afwasautomaat FR Notice d'utilisation 43 Lave-vaisselle FAVORIT 56302WO FAVORIT 56302MO

CS Návod k použití 2 Myčka nádobí NL Gebruiksaanwijzing 22 Afwasautomaat FR Notice d'utilisation 43 Lave-vaisselle FAVORIT 56302WO FAVORIT 56302MO CS Návod k použití 2 Myčka nádobí NL Gebruiksaanwijzing 22 Afwasautomaat FR Notice d'utilisation 43 Lave-vaisselle FAVORIT 56302WO FAVORIT 56302MO 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2.

Více

VAHY PRO, s.r.o. Fügnerova 345 400 04 Trmice Ústí nad Labem tel./fax: 475 620 800 www.vahypro.cz

VAHY PRO, s.r.o. Fügnerova 345 400 04 Trmice Ústí nad Labem tel./fax: 475 620 800 www.vahypro.cz VÁHY SÉRIE HGM Instruk ní p íru ka Servisní knížka VAHY PRO, s.r.o. Fügnerova 345 400 04 Trmice Ústí nad Labem tel./fax: 475 620 800 www.vahypro.cz Obsah : 1. Instalace 2. Specifikace 3. Popis klávesnice

Více

*MFL *

*MFL * *MFL70422302* www.lg.com (1801-REV00) 43UK63* UK63* 1 12 14 16 2 3 4 20 B a 12 14 16 20 B B a X2 (M4 X L16) 43UK63* 43UK63* b X4 (M4 X L16) 49/50/55UK63* 49/50/55/65UK63* Magyar Bitte lesen Sie Sicherheitshinweise

Více

- Serviesgoed Gebruik volgens de voorschriften ( Veiligheids- voorschriften Milieubescherming Afwasmiddel...

- Serviesgoed Gebruik volgens de voorschriften ( Veiligheids- voorschriften Milieubescherming Afwasmiddel... SN SX Inhoudsopgave 8 Gebruik volgens de voorschriften............ 4 ( Veiligheids- voorschriften.... 4 Voordat u het apparaat in gebruik neemt................. 5 Bij aflevering.................... 5

Více