PROJEKTBERICHT / Zpráva o projektu
|
|
- Vratislav Valenta
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 RK , př. 1 počet stran: 54 PROJEKTBERICHT / Zpráva o projektu Eckdaten des Projekts / Základní informace o projektu Projektnummer / Číslo projektu ATCZ100 Projektakronym / Zkratka projektu MagNet Projekttitel / Název projektu Podpora přeshraniční spolupráce v oblasti udržitelného rozvoje MA21/Gemeinde 21 Unterstützung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit im Bereich der nachhaltigen Entwicklung LA21/G21 Lead Partner / Vedoucí partner Kraj Vysočina Adresse / Adresa Jihlava, Žižkova 57 Kontaktperson / Kontaktní osoba Eva Leligdonová Kontakt (Tel. / ) / leligdonova.e@kr-vysocina.cz Berichtstyp / Typ zprávy Zwischenbericht / Průběžná zpráva Berichtsperiode Nr. (von bis) / Monitorovací období č. (od do) Endbericht / Závěrečná zpráva 2 ( ) Übersicht der bisher vorgelegten Projektberichte / Přehled doposud předložených Zpráv o projektu Nr. des Projektberichts / Číslo Zprávy o projektu Berichtsperioden / Monitorovací období Beginn / Začátek Ende / Konec Page 1 of 54
2 Zusammenfassung der Aktivitäten, die im Gesamtprojekt während des Berichtzeitraumes durchgeführt wurden / Shrnutí aktivit projektu, které byly realizovány v průběhu monitorovacího období Im Berichtszeitraum von bis fand eine durchlaufende - und telefonische Kommunikation zwischen dem Lead Partner und den Projektpartnern über die Vorbereitung der geplanten Aktivitäten statt. Es wurde der 2. Monitoringbericht für einzelne Partner eingereicht. In dieser Monitoringperiode wurden die geplanten Aktivitäten in Übereinstimmung mit dem Zeitplan des Projekts umgesetzt. Treffen des Projektteams ( ), wo die nächsten Aktivitäten geplant wurden. Umsetzung der Aktivität T1 Lebensallee (verantwortlicher Partner Südmährische Region) - Konferenz ( ) mit der Pflanzung der Allee und Druck des Infoflayers. Im Rahmen der Aktivität T4 Bildung im Bereich LA21 (verantwortlicher Partner NÖ) fand der Modul 3 statt ( ). Die Tätigkeit im Rahmen der Aktivität T5 E-Karte wurde angefangen. Durchlaufend wurden die ausgewählten Beispiele guter Praxis in die Datenbasis ergänzt, die als Unterlage für Schaffung der E-Karte dient. Es wurde die 1. Ausgabe des elektronischen Newsletter gemacht, der die Hauptaktivitäten aus dem 1. Jahr des Projektes vorgestellt hat. In dieser Periode verlief die Sprachausbildung für die Mitglieder des Projektteams, die auf Fachterminologie für die E-Karte orientiert ist. Es wurde der Vertrag über die Arbeitstätigkeit für die Arbeitsposition Webmaster des Projektes. V monitorovacím období probíhala průběžná mailová a telefonní komunikace mezi vedoucím partnerem a projektovými partnery týkající se organizace naplánovaných aktivit. Byla podána 2. monitorovací zpráva na úrovni partnerů. V tomto období byly zrealizovány plánované aktivity v souladu s harmonogramem projektu. Setkání projektového týmu ( ), kde byly plánovány nejbližší pracovní aktivity. Realizace aktivity T1 Aleje života (odpovědný partner JMK) - konference ( ) včetně výsadby aleje a tisku informační brožurky. V rámci aktivity T4 Vzdělávání v oblasti MA21 (odpovědný partner NÖ) se uskutečnil modul 3 ( ). Byla zahájena činnost v rámci aktivity T5 E-mapa. Průběžně byly vybrané příklady dobré praxe doplňovány do databáze, která slouží jako podklad pro tvorbu elektronické mapy. Bylo zhotoveno první vydání elektronického newsletteru, prezentující stěžejní aktivity uskutečněné za první rok realizace projektu. V tomto období také probíhalo jazykové vzdělávání pro členy projektového týmu zaměřené na odbornou terminologii týkající se tvorby emapy. Byla uzavřena DPČ na činnost web master projektu. Übersicht der Partner-Bestätigungen über die förderfähigen Kosten der Kontrollstelle / Seznam potvrzení způsobilých výdajů partnera vystavených kontrolním místem Abkürzung des Partners / Zkratka partnera Datum der Bestätigung / Datum potvrzení Gesamtkosten zertifiziert durch die FLC / Celkové náklady certifikované FLC EFRE Anteil / Podíl z EFRR Page 2 of 54
3 Projektspezifische Ziele / Specifické cíle projektu 1 - Belebung von Gemeindezentren, Lebensalleen Ziele und Ergebnisse / Cíle a výsledky Status der Zielerreichung / Úroveň dosažení cíle to a large degree Bitte beschreiben Sie, wie Sie zur Erreichung der projektspezifischen Ziele beigetragen haben. / Popište prosím, jak jste přispěli k dosažení specifických cílů projektu. In diesem Berichtszeitraum fanden Arbeitstreffen für Vorbereitung der Aktivität T1 Lebensallee statt Sitzung in den Gemeinden Šafov (Südmährische Region) und Langau (NÖ), Besichtigung des passenden Grundstückes und Beurteilung der passenden Baumsorten zur Pflanzung; Treffen des Projektteams in Brno; Besorgung der Bäumen für Pflanzung (Uherský Ostroh - Šafov); In den Tagen fand die Konferenz statt, die mit der Pflanzung der Allee beendet wurde. Es wurde die Broschüre die Lebensallee gedruckt und an die Interessenten in allen Partnerregionen distribuiert. Die Broschüre ist auch elektronisch frei verfügbar. Im Rahmen des Arbeitspaketes die Belebung der Gemeindezentren ging die Kommunikation mit betroffenen Gemeinden weiter und es erfolgte die Umfrage und Arbeit an Herstellung der Methodik. Ve sledovaném období proběhla pracovní setkání, na kterých byla řešena příprava aktivity T1 Aleje života jednání v obcích Šafov (JMK) a Langau (NÖ), prohlídka vhodného pozemku a zhodnocení vhodných odrůd k výsadbě; setkání projektového týmu v Brně; zajištění stromků pro výsadbu (Uherský Ostroh - Šafov); Ve dnech se uskutečnila konference zakončená výsadou aleje. Byla vytištěna brožura Aleje života a distribuována zájemcům ve všech partnerských regionech. Brožurka je volně dostupná také elektronicky. V rámci pracovního balíčku Oživení center obcí pokračovala komunikace s dotčenými obcemi vytipované pro exkurze a probíhalo dotazníkové šetření a práce na tvorbě metodiky. 2 - Verbesserung der Situation der Frauen/Männer nach Elternzeit not achieved Diese Aktivität wurde in dieser Berichtsperiode nicht umgesetzt. Aktivita nebyla v tomto období realizována. 3 - Bildung der engagierten to a minor degree Bewohner (LA21/G21 Prozessbegleiter in der Gemeinde) und der engagierten Öffentlichkeit Es wurde das dritte von insgesamt neun Bildungsmodulen umgesetzt. Am 15. November 2017 fand in Echsenbach (NÖ), ein Trainingsmodul zum Thema "Nachhaltigkeit und moderne Methoden des bürgerschaftlichen Engagements" statt. Inhaltliche Schwerpunkte waren die Moderationshaltung des "Art of Hosting", damit verbunden die Methoden von "Dynamic facilitation" sowie von "Dragon Dreaming". Proběhl třetí vzdělávací modul z celkových devíti. Dne 15. listopadu 2017 se v Echsenbachu (NÖ) konal vzdělávací modul na téma "Udržitelnost a moderní metody zapojování občanů". Obsah byl zaměřen na typ moderace "Art of Hosting" a s tím spojené metody jako "Dynamická facilitace" a "Dragon Dreaming". Outputindika toren / Ukazatele výstupů OP 13 - (Projekt)Partn er sind sowohl inhaltlich als auch formal in die Summe der Zielwerte der Outputindika toren / Součet cílových hodnot projektu Erreichung der Outputindikatoren des Projekts / Dosažení ukazatelů výstupů projektu Summe der bisher erreichten Outputindika toren / Součet dosud dosažených indikátorů Nummer der Outputindika toren des Projekts / Číslo ukazatele projektu Bezeichnung des Outputindika tors des Projekts / Název ukazatele projektu T1.1.1 Konferenz Lebensalleen Konference Aleje života Zielwert / Cílová hodnota ukazatele projektu Geplante Frist / Plánovaný termín :00:00 Bisher erreicht / Dosud dosaženo Status der Umsetzung / Úroveň dosažení cíle 4.00 completed Page 3 of 54
4 grenzüberschr eitenden Aktivitäten eingebunden. / (Projektoví) Partneři, kteří jsou formálně a obsahově zapojení do přeshraničníc h aktivit T1.2.1 Broschüre Lebensalleen Brožurka Aleje života T1.3.1 T2.1.1 T2.2.1 T3.1.1 T3.2.1 Die grenzüberschr eitende Allee. Přeshraniční alej Die auf Vorstellung der Maßnahmen für Beschäftigung der Frauen (Männer) nach dem Mutterschafts urlaub/elternz eit gezielte Konferenz Konference zaměřená na představení nástrojů pro zaměstnávání žen (popř. mužů) po MD (RD) Broschüre zur Vorstellung der Maßnahmen für Beschäftigung der Frauen (Männer) nach dem Mutterschafts urlaub/elternz eit Brožura představení nástrojů pro zaměstnávání žen (popř. mužů) po MD (RD) Exkursionen in ausgewählte erfolgreiche Gemeinden Exkurze do vybraných úspěšných obcí Broschüre mit Methodik und Best-Practice- Beispielen Brožura s metodikou a příklady dobré praxe :00: :00: :00: :00: :00: :00: completed 0.00 completed 0.00 not started 0.00 not started 0.00 proceeding according to work plan 0.00 proceeding according to work plan Page 4 of 54
5 T4.1.2 T5.1.1 T6.1.1 Erarbeitung eines Lehrgangs mit 9 Modulen. Gemeinsame Durchführung. Schulung von durchschnittlic h 20 TeilnehmerInn en pro Modul. Příprava vzdělávání s 9 moduly. Společná realizace. Školení s průměrně 20 účastníky v každém modulu :00:00 Elektronische Karte mit Best-Practice- Beispiele Elektronická mapa příkladů dobré praxe enewsletter enewsletter :00: :00: proceeding according to work plan 0.00 proceeding according to work plan 0.00 proceeding according to work plan Page 5 of 54
6 Zielgruppen / Cílové skupiny lokální veřejný subjekt - Lokale öffentliche Einrichtung Zielwert / Cílová hodnota Zielgruppen erreicht / Zasažené cílové skupiny Erreichte Zielgruppen Erreichte Werte (aktuelle (vorige Berichtsperioden) Berichtsperiode) / Cílové / Cílové skupiny dosaženy skupiny dosaženy v v předešlém období aktuální zprávě Durch welche Aktivitäten wurden die Zielwerte erreicht / Jakými aktivitami jste dosáhli cílových hodnot Der Zielwert wurde durch Umsetzung des Bildungsmoduls 3 (T4.3.1) und der Konferenz Lebensallee (T1.1.1) erreicht. Hodnoty bylo dosaženo realizací vzdělávacího modulu č. 3 (T4.3.1) a konference Aleje života (T1.1.1). Beschreibung der Zielgruppe / Popis cílové skupiny An den Aktivitäten für Öffentlichkeit nahmen Vertreter der Gemeinden aus allen Partnerregionen teil. Aktivit určených pro veřejnost se zúčastnili zástupci obcí všech partnerských regionů. % der bisher erreichten Zielgruppen / Procento dosud dosažených cílových skupin regionální veřejný subjekt - Regionale öffentliche Einrichtung Der Zielwert wurde durch Umsetzung des Bildungsmoduls 3 (T4.3.1) und der Konferenz Lebensallee (T1.1.1) erreicht. Hodnoty bylo dosaženo realizací vzdělávacího modulu č. 3 (T4.3.1) a konference Aleje života (T1.1.1). An den Aktivitäten für Öffentlichkeit nahmen Vertreter der Südböhmischen und Süzdmährischen Region und aus der Organisation NÖ Regional GmbH teil. Všech realizovaných aktivit určených pro veřejnost se účastnili zástupci Jihočeského a Jihomoravského kraje a organizace NÖ Regional GmbH zájmové skupiny včetně neziskových organizací - Interessensvertretungen einschließlich Nichtregierungsorganisatio n (NGOs) Der Zielwert wurde durch Umsetzung des Bildungsmoduls 3 (T4.3.1) und der Konferenz Lebensallee (T1.1.1) erreicht. Hodnoty bylo dosaženo realizací vzdělávacího modulu č. 3 (T4.3.1) a konference Aleje života (T1.1.1). An den Aktivitäten für Öffentlichkeit nahmen Vertreter der Interessensvertretungen und Nichtregierungsorganisatio nen teil. Všech realizovaných aktivit určených pro veřejnost se účastnili zástupci zájmových organizací a NNO ze všech partnerských regionů Page 6 of 54
7 široká veřejnost - allgemeine Öffentlichkeit Der Zielwert wurde durch Umsetzung der Konferenz Lebensallee (T1.1.1) erreicht. Hodnoty bylo dosaženo realizací konference Aleje života (T1.1.1). An der Konferenz und der folgenden Pflanzung der Allee nahmen Interessenten aus der allgemeinen Öffentlichkeit inklusiv Kinder und Jugend teil Konference a následného vysázení aleje se účastnili zájemci z široké veřejnosti včetně dětí a mládeže. klastry, spolky - Clusterorganisation, Verbände poskytovatel (veřejných) služeb a infrastruktury - Infrastruktur- und andere (öffentliche) Dienstleistungsanbieter vzdělávací a výzkumné instituce - Forschungseinrichtungen Der Zielwert wurde durch Umsetzung des Bildungsmoduls 3 (T4.3.1) und der Konferenz Lebensallee (T1.1.1) erreicht. Hodnoty bylo dosaženo realizací vzdělávacího modulu č. 3 (T4.3.1) a konference Aleje života (T1.1.1) Der Zielwert wurde durch Umsetzung der Konferenz Lebensallee (T1.1.1) erreicht. Hodnoty bylo dosaženo realizací konference Aleje života (T1.1.1). An den Aktivitäten nahmen Vertreter der Organisation RERA a.s. teil. Aktivit se zúčastnili zástupci organizace RERA a.s. Zum Programm der Konferenz Lebensallee haben die Vertreter aus der B ildungseinrichtungen Mendel Universität in Brno und Masaryk Universität in Brno beigetragen. Do programu konference Aleje života přispívali zástupci vzdělávacích institucí Mendelova univerzita a Masarykova univerzita vzdělávácí/školicí střediska a školy - Bildungs- und Sozialeinrichutungen podnik, nespadající do malých a středních podníků (MSP) - Unternehmen, ausschließlich der kleinen und mittleren Unternehmen (KMU) Page 7 of 54
8 malé a střední podniky (MSP) - Kleine und mittlere Unternehmen (KMU) Probleme und gefundene Lösungen / Problémy a nalezená řešení In diesem Berichtszeitraum gab es keine Probleme bei der Umsetzung des Projektes. V tomto monitorovacím období se při realizaci nevyskytly žádné problémy. Horizontale Prinzipien / Horizontální principy Horizontale Prinzipien / Horizontální principy Bitte wählen Sie den Beitrag während des Berichtzeitraumes / Vyberte prosím příspěvek v průběhu monitorovacího období Beschreibung des Beitrags während des Berichtszeitraumes / Popis příspěvku v průběhu monitorovacího období Page 8 of 54
9 Chancengleichheit und Nichtdiskriminierung Rovné příležitosti a nediskriminace Gleichstellung von Frauen und Männern Rovnost v postavení mezi muži a ženami wie geplant dle plánu wie geplant dle plánu Die Teilnehmer des Projekts in diesem Berichtszeitraum wurden unter Beibehaltung des Grundsatzes der Chancengleichheit und Nichtdiskriminierung zu allen Aktivitäten für Öffentlichkeit eingeladen (Bildungsmodul 3, Konferenz Lebensalleen). Der Bildungsinhalt wird die Einführung besserer Lebensbedingungen in ländlichen Gebieten im Vergleich zu ähnlichen Dienstleistungen in den Städten ermöglichen. Na všechny aktivity určené pro veřejnost, které byly realizované v tomto období (vzdělávací modul 3, konference Aleje života), byli otevřeně zváni účastníci se zachováním principů rovných příležitostí a nediskriminace. Obsahová náplň vzdělávání umožní zavádění lepších podmínek kvality života na venkově ve srovnání s nabídkou obdobných služeb ve městech. Bei der Durchführung der Projektaktivitäten wurde keine Gleichstellung von Männern und Frauen verletzt. Die Bildung und die Konferenz wurde von Vertretern beider Gruppen von Teilnehmern hatten genug Platz um sich zu beteiligen. Při realizaci aktivit během monitorovacího období bylo dbáno na zachování rovnosti v postavení mezi muži a ženami. Vzdělávání i konference se zúčastnili zástupci obou skupin a obě skupiny měly dostatečný prostor pro zapojení. Page 9 of 54
10 Nachhaltige Entwicklung Udržitelný rozvoj wie geplant dle plánu In der 2. Berichtsperiode hat die Konferenz im Rahmen der Aktivität Lebensallee (T1) stattgefunden. Die Konferenz wurde mit der Pflanzung der grenzüberschreitenden Allee abgeschlossen. Ziel waren die verschwundene Verhältnisse des Menschen zur Gemeinde und Landschaft zu erneuern und das Verantwortungs- und Zusammengehörigkeitsgefühl mit anderen Bürgern in der Gemeinde zu stärken. Es wurde die Lebensallee aus den lokalen historischen Obstsorten gepflanzt und damit wurde das Bewusstsein für das Pflanzen von Bäumen in der Landschaft mit der aktiven Beteiligung von Bürgern gestärkt.. Ve 2. monitorovacím období se uskutečnila konference v rámci aktivity Aleje života (T1), která byla završena výsadbou přeshraniční aleje. Cílem bylo obnovit zanikající vztah člověka k obci a krajině, v níž žije a posílit pocit odpovědnosti a sounáležitosti s obyvateli obce. Byla vysazena alej z místních historických ovocných odrůd a tím bylo posíleno povědomí o výsadbě stromů v krajině s aktivním zapojením občanů. AP P Vorbereitung / PB P Příprava Beginn AP / Začátek PB Aktivitäten entsprechend der Arbeitspakete: / Aktivity odpovídající pracovním balíčkům: Page 10 of 54
11 Ende AP / Konec PB Status des Arbeitspakets / Stav pracovního balíčku completed Ausgaben im AP im aktuellen Berichtszeitraum / Výdaje v PB v aktuálním monitorovacím období: 0.00 Beteiligung der Partner / Zapojení partnerů: Zusammenfassung der durchgeführten Aktivitäten und Beiträge der einzelnen Partner / Souhrnný popis realizovaných aktivit a přínosů každého partnera Die Vorbereitung wurde beendet. Příprava byla ukončena. AP M Management / PB M Management Beginn AP / Začátek PB Ende AP / Konec PB Status des Arbeitspakets / Stav pracovního balíčku proceeding according to work plan Ausgaben im AP im aktuellen Berichtszeitraum / Výdaje v PB v aktuálním monitorovacím období: 0.00 Beteiligung der Partner / Zapojení partnerů: KV Kraj Vysočina (Leadpartner) Verantwortlicher PP für das AP JMK NÖ Jihomoravský kraj Land Niederösterreich-Amt der NÖ Landesregierung Page 11 of 54
12 RERA a.s. Regionální rozvojová agentura jižních Čech Page 12 of 54
13 Beschreiben Sie bitte den Fortschritt während des Berichtzeitraums und erklären Sie, wie die Partner beteiligt wurden und welche Aktivitäten sie durchgeführt haben. / Popište prosím pokrok v průběhu monitorovacího období a vysvětlete, jak se na něm partneři podíleli a které aktivity realizovali. Im Berichtszeitraum vom fand eine durchlaufende - und telefonische Kommunikation mit dem Leadpartner und Projektpartnern statt, die die Vorbereitung von den geplanten Aktivitäten betraf. Die Projektpartner haben mit den LP bei der Projektadministration zusammengearbeitet. Es fand das Treffen des Projektteams ( , Brno) statt, wo die nächsten geplanten Aktivitäten besprochen wurden - Konferenz Lebensallee mit der Pflanzung der grenzüberschreitenden Allee und Schaffung der Infobroschüre, Vorbereitung des 3. Bildungsmoduls, Untersuchung in den Gemeinden im Rahmen der Aktivität Belebung der Gemeindezentren und folgende Exkursionen, Start der e-karte und Füllen der Datenbank, Schaffen der 1. Ausgabe des elektronischen Newsletters, Vorbereitung der Beschaffung von kleinen Werbemitteln. Es wurde die Aktivität T1 die Lebensallee realisiert (verantwortlicher Partner Südmährische Region). In den Tagen hat die Konferenz mit dem Titel Botschaften eines Baums für eine Landschaft des 21. Jahrhunderts stattgefunden, die mit der Pflanzung der grenzüberschreitenden Allee zwischen den Gemeinden Šafov und Langau abgeschlossen wurde. Zu dieser Aktivität wurde ein Infoflayer gedruckt, der an die Interessenten in allen Partnerregionen verteilt wurde. Im Rahmen der Aktivität T4 Bildung im Bereich LA21 (verantwortlicher Partner NÖ) ist das Modul 3 stattgefunden ( , Echsenbach), an dem die Vertreter aller Projektpartner teilgenommen haben. Es wurde die Tätigkeit im Rahmen der Aktivität T5 e-karte gestartet. Die ausgewählten Beispiele guter Praxis wurden in die Datenbasis durchlaufend ergänzt. V monitorovacím období probíhala průběžná mailová a telefonní komunikace mezi vedoucím partnerem a projektovými partnery týkající se organizace naplánovaných aktivit. Projektoví partneři spolupracovali s LP při administraci projektu. Uskutečnilo se setkání proj. týmu ( , Brno), kde byly projednány nejbližší plánované aktivity - konference Aleje života včetně vysázení přeshraniční aleje a tvorby informačního letáku, organizace 3. vzdělávacího modulu, průzkum v obcích v rámci aktivity Oživení center obcí a následné exkurze, spuštění elektronické mapy a naplňování databáze, sestavení 1. elektronického newsletteru, příprava pořízení propagačních předmětů. Byla zrealizována aktivita T1 Aleje života (odpovědný partner JMK). Ve dnech se uskutečnila konference s názvem Poselství stromu pro krajinu 21. stol., která vyvrcholila výsadbou přeshraniční aleje mezi obcemi Šafov a Langau. K této aktivitě byl vytištěn informační leták, který byl distribuován zájemcům ve všech partnerských regionech. V rámci aktivity T4 Vzdělávání v oblasti MA21 (odpovědný partner NÖ) proběhl modul 3 ( , Echsenbach), kterého se zúčastnili zástupci všech proj. partnerů. Byla zahájena činnost v rámci aktivity T5 E-mapa. Průběžně byly vybrané příklady dobré praxe doplňovány do databáze, která slouží jako podklad pro tvorbu elektronické mapy. Bylo zhotoveno první vydání elektronického newsletteru, prezentující stěžejní aktivity uskutečněné za první rok realizace projektu. V tomto období také probíhalo jazykové vzdělávání pro členy projektového týmu zaměřené na odbornou terminologii týkající se tvorby emapy. Byla uzavřena DPČ na činnost web master projektu. Realizace aktivit proběhla v souladu s harmonogramem. Beschreiben Sie bitte die Abweichungen von den ursprünglich geplanten Aktivitäten (innerhalb des Berichts, der nicht der vorherigen Genehmigung durch die VB oder dem BA unterliegt). / Popište prosím odchylky od plánovaných aktivit (v rámci zprávy, která nepodléhá předběžnému schválení ŘO nebo MV). Keine. Žádné. Page 13 of 54
14 Aktivitäten / Aktivity Bitte führen Sie den Status (Fortschritt) an, in dem sich die folgende Aktivität/ folgenden Aktivitäten befinden. / Uveďte prosím stav (pokrok), v němž se nachází následující aktivita/y: Aktivität (Nr.) / Aktivita (Č.) Activity M.1 Bezeichnung der Aktivität / Název aktivity Beginn / Začátek Ende / Konec Status der Aktivität / Stav aktivity Die Treffen des Projektteams Setkání projektového týmu proceeding according to work plan Detailoutput (Nr.) / Dílčí výstup (Č.) Bezeichnung des Název dílčího Geplante Frist / Plánova ná lhůta Beschreibung des Popis dílčího Status des Stav dílčího Anhang für den Detailoutput / Příloha detailního Detailoutput / Dílčí výstup M.1.1 Anzahl der Treffen Počet setkání Anzahl der realisierten Treffen der Projektteams proceeding according to work plan Počet uskutečněných setkání projektového týmu. Bitte beschreiben Sie den Beitrag zum o.g. Detailoutput in dieser Berichtsperiode. / Popište prosím své přispění k výše jmenovanému dílčímu v tomto monitorovacím období. Es ist das Treffen des Projektteams ( , Brno) stattgefunden, wo die nächsten geplanten Aktivitäten besprochen wurden - Konferenz Lebensallee mit der Pflanzung der grenzüberschreitenden Allee und Schaffung der Infobroschüre, Vorbereitung der 3. Bildungsmodul, Untersuchung in den Gemeinden im Rahmen der Aktivität Belebung der Gemeindezentren und folgende Exkursionen, Start der e-karte und Ergänzung der Datenbank, Schaffen der 1. Ausgabe des elektronischen Newsletters, Vorbereitung der Beschaffung von kleinen Werbemitteln. An der Sitzung haben Vertreter aller beteiligten Regionen teilgenommen. Uskutečnilo se setkání proj. týmu ( , Brno), kde byly projednány nejbližší plánované aktivity - konference Aleje života včetně vysázení aleje a tisku informačního letáku, organizace 3. vzdělávacího modulu, průzkum v obcích v rámci aktivity Oživení center obcí a následné exkurze, spuštění elektronické mapy a naplňování databáze, sestavení témat do 1. newsletteru, zajištění propagačních předmětů. Jednání se zúčastnili zástupci všech zapojených regionů. Aktivität (Nr.) / Aktivita (Č.) Activity M.2 Aktivität (Nr.) / Aktivita (Č.) Bezeichnung der Aktivität / Název aktivity Beginn / Začátek Ende / Konec Status der Aktivität / Stav aktivity Projektmanagement und Projektadministration proceeding according to work plan Řízení a administrace projektu Bezeichnung der Aktivität / Název aktivity Beginn / Začátek Ende / Konec Status der Aktivität / Stav aktivity Page 14 of 54
15 Activity M.3 Fachliche Sprachausbildung Odborné jazykové vzdělávání proceeding according to work plan AP T1 Implementierung / PB T1 Implementace Beginn AP / Začátek PB Ende AP / Konec PB Status des Arbeitspakets / Stav pracovního balíčku completed Ausgaben im AP im aktuellen Berichtszeitraum / Výdaje v PB v aktuálním monitorovacím období: 0.00 Beteiligung der Partner / Zapojení partnerů: KV Kraj Vysočina (Leadpartner) JMK Jihomoravský kraj Verantwortlicher PP für das AP NÖ Land Niederösterreich-Amt der NÖ Landesregierung RERA a.s. Regionální rozvojová agentura jižních Čech Page 15 of 54
16 Beschreiben Sie bitte den Fortschritt während des Berichtzeitraums und erklären Sie, wie die Partner beteiligt wurden und welche Aktivitäten sie durchgeführt haben. / Popište prosím pokrok v průběhu monitorovacího období a vysvětlete, jak se na něm partneři podíleli a které aktivity realizovali. Ziel der zweitägigen Konferenz war es, den Prozess der Landflucht zu verhindern. Eine Möglichkeit besteht darin, die Beziehung der Menschen zu ihrem Wohnort zu vertiefen, z. B. mit Pflanzung der Alleen, Adoption der einzelnen Bäume und weitere Pflege um die Bäume. "Botschaften eines Baums für eine Landschaft des 21. Jahrhunderts" war das Thema der ganzen Konferenz. Den zweiten Tag fand in Zusammenarbeit mit den Bürgern von Niederösterreich und der Tschechischen Republik die Pflanzung der Lebensallee statt, wann die alten für die Gegend typischen Fruchtsorten gepflanzt wurden. Jede der Familien hat einzelne Bäume adoptiert und konnte auf den Baum eine Holztabelle mit dem Namen eines Baumes in Tschechisch und Deutsch festigen. Die Kinder hatten ihre Namen auf dem Schild gemalt. Anlässlich der Konferenz wurde eine Broschüre (200 Stück) herausgegeben. Bei der Konferenz und der Pflanzung wurde Simultandolmetschen zur Verfügung gestellt. Dolmetschen, Übersetzen und Drucken von Unterlagen, Verpflegung, Unterkunft, Bäume und Transport wurden durch Projektmittel abgedeckt. Dvoudenní konference si kladla za cíl zabránit procesu vylidňování venkova, s tím, že jednou z možností je prohlubovat vztah lidí k místu, kde žijí jako např. výsadba alejí, adopce jednotlivých stromů a následná péče o ně. "Poselství stromu pro krajinu 21. století" pak bylo tématem celé konference. Druhý den proběhla ve spolupráci občanů Dolního Rakouska a České republiky výsadba Aleje života, kdy byly sázeny staré ovocné odrůdy typické pro místní oblast. Každá z rodin si jednotlivé stromky tzv. adoptovala a na svůj stromek měla možnost připevnit dřevěnou tabulku s názvem stromu v českém i německém jazyce. Na cedulku si děti domalovaly svá jména. U příležitosti konference byla vydána odborná brožurka (200 ks). Na konferenci a výsadbu bylo zajištěno simultánní tlumočení. Tlumočení, překlad a tisk podkladů, strava, ubytování, stromky a doprava byly hrazeny z prostředků projektu. Beschreiben Sie bitte die Abweichungen von den ursprünglich geplanten Aktivitäten (innerhalb des Berichts, der nicht der vorherigen Genehmigung durch die VB oder dem BA unterliegt). / Popište prosím odchylky od plánovaných aktivit (v rámci zprávy, která nepodléhá předběžnému schválení ŘO nebo MV). Keine. Žádné. Outputindikatoren / Ukazatele výstupů Outputindikatoren / Uk azatele výstupů Beschreibung des Outputindikators / Popis ukazatele projektu Outputindikator des Programms / Programový ukazatel výstupů Geplante Frist (Monat) / Plánovaný termín (měsíc) realizace Zielwert (Outputind ikator) / Cílová hodnota ukazatele Bisher erreicht (exklusive dieser Berichtspe riode) / Dosud dosažené (nezahrnuj e dané monitorov ací období) In dieser Berichtspe riode erreicht / Dosaženo v této zprávě Status der Umsetzung / Úroveň dosažení cíle Page 16 of 54
17 T1.1 Konferenz Lebensalleen Konference Aleje života T1.2 Broschüre Lebensalleen Brožurka Aleje života T1.3 Die grenzüberschreitende Allee. Přeshraniční alej Zweitägige Konferenz, die auch die grenzüberschreitende Musteralleepflanzung vorstellt. 2denní konference v rámci níž proběhne i ukázková výsadba přeshraniční aleje Die Broschüre wird eine Methodik der Alleepflanzung und Beispiele der regionalen Obstbaumsorten enthalten. Brožurka bude obsahovat metodiku výsadby aleje a příklady regionálních odrůd ovocných stromů. Pflanzung der neuen grenzüberschreitenden Allee. Výsadba nové přeshraniční aleje. OP 13 - (Projekt)Partner sind sowohl inhaltlich als auch formal in die grenzüberschreitenden Aktivitäten eingebunden. / (Projektoví) Partneři, kteří jsou formálně a obsahově zapojení do přeshraničních aktivit OP 13 - (Projekt)Partner sind sowohl inhaltlich als auch formal in die grenzüberschreitenden Aktivitäten eingebunden. / (Projektoví) Partneři, kteří jsou formálně a obsahově zapojení do přeshraničních aktivit OP 13 - (Projekt)Partner sind sowohl inhaltlich als auch formal in die grenzüberschreitenden Aktivitäten eingebunden. / (Projektoví) Partneři, kteří jsou formálně a obsahově zapojení do přeshraničních aktivit :00: :00: :00: completed completed completed Aktivitäten / Aktivity Bitte führen Sie den Status (Fortschritt) an, in dem sich die folgende Aktivität/ folgenden Aktivitäten befinden. / Uveďte prosím stav (pokrok), v němž se nachází následující aktivita/y: Aktivität (Nr.) / Aktivita (Č.) Activity T1.1 Bezeichnung der Aktivität / Název aktivity Beginn / Začátek Ende / Konec Status der Aktivität / Stav aktivity Konferenz Lebensalleen Konference Aleje života completed Detailoutput (Nr.) / Dílčí výstup (Č.) Bezeichnung des Název dílčího Geplante Frist / Plánova ná lhůta Beschreibung des Popis dílčího Status des Stav dílčího Anhang für den Detailoutput / Příloha detailního Page 17 of 54
18 Detailoutput / Dílčí výstup T1.1.1 Zweitägige Konferenz Lebensalleen Dvoudenní konference Aleje života Ein Ziel der Konferenz Lebensalleen ist KnowHow-Transfer der Alleenpflanzen und Möglichkeiten der Bewohnereingliederun g in die Gemeindeentwicklung beim Pflanzen, bei der Pflege um die Allee und eine Eingliederung in die Gemeindeveranstaltun gen, die damit zusammenhängen. An der Konferenz nehmen Interessenten aus allen Partnerregionen teil. 50 Personen sind vorausgesetzt. completed and achieved as planned /home/emshome/finan cereportuploads/pr94 /DEL5064//T1.1.1_Aleje _života_konference.zip Cílem konference Aleje života je přenos know-how výsadby alejí a možnosti zapojení občanů do rozvoje obce při jejich výsadbě, péči o ni a obecních akcí s tím spojených. Konference se zúčastní zájemci ze všech partnerských regionů. Předpokládaná účast 50 osob. Page 18 of 54
19 Bitte beschreiben Sie den Beitrag zum o.g. Detailoutput in dieser Berichtsperiode. / Popište prosím své přispění k výše jmenovanému dílčímu v tomto monitorovacím období. Die Konferenz mit dem Titel "Botschaften eines Baums für eine Landschaft des 21. Jahrhunderts" fand in den Tagen in Znojmo statt. Der Sinn der Konferenz war es, den Landflucht zu verhindern z. B. durch Vertiefung der Beziehung der Menschen zu ihrem Wohnort mit Pflanzung der Alleen, Adoption der einzelnen Bäume und weitere Pflege um die Bäume. Die Themen betrafen die Schaffung vom lokalen Klima, Belebung der Landschaft in kleinen Gemeinden, Unterstützung der Schaffung von Landschaftsgrün, Renaissance von alten Baumsorten, Pflanzung des Waldes in der Landschaft, die mit der Trockenheit betroffen ist usw. Den zweiten Tag fand in Zusammenarbeit mit den Bürgern von Niederösterreich und der Tschechischen Republik die Pflanzung der Lebensallee zwischen den Gemeinden Šafov und Langau statt, wann die alten für die Gegend typischen Fruchtsorten gepflanzt wurden. Jede der Familien hat einzelne Bäume adoptiert und konnte auf den Baum eine Holztabelle mit dem Namen eines Baumes in Tschechisch und Deutsch festigen. Die Kinder hatten ihre Namen auf dem Schild gemalt. Anlässlich der Konferenz wurde eine Broschüre (200 Stück) herausgegeben. Bei der Konferenz und der Pflanzung wurde Simultandolmetschen zur Verfügung gestellt. Dolmetschen, Übersetzen von Unterlagen, Verpflegung, Unterkunft, Bäume und Transport wurden durch Projektmittel abgedeckt. Konference s názvem "Poselství stromu pro krajinu 21. století" se uskutečnila ve dnech ve Znojmě. Smyslem konference bylo zabránit procesu vylidňování venkova, s tím, že jednou z možností je prohlubovat vztah lidí k místu, kde žijí jako např. výsadba alejí, adopce jednotlivých stromů a následná péče o ně. Témata se týkala tvorby lokálního klimatu, oživení krajiny v malých obcích, podpory tvorby krajinné zeleně, renesance starých odrůd, pěstění lesa v krajině postižené suchem atd. Druhý den proběhlo ve spolupráci občanů Dolního Rakouska a České republiky sázení Aleje života mezi obcemi Langau a Šafov, kdy byly sázeny staré ovocné odrůdy typické pro místní oblast. Každá z rodin si jednotlivé stromky tzv. adoptovala a na svůj stromek měla možnost připevnit dřevěnou tabulku s názvem stromu v českém a německém jazyce. Na cedulku si děti domalovaly svá jména. U příležitosti konference byla vydána odborná brožurka (200 ks). Na konferenci a výsadbu aleje bylo zajištěno simultánní tlumočení. Tlumočení, překlad podkladů, strava, ubytování, stromky a doprava byly hrazeny z prostředků projektu. Detailoutput (Nr.) / Dílčí výstup (Č.) Bezeichnung des Název dílčího Geplante Frist / Plánova ná lhůta Beschreibung des Popis dílčího Status des Stav dílčího Anhang für den Detailoutput / Příloha detailního Page 19 of 54
20 Detailoutput / Dílčí výstup T1.1.2 Lebensalleen-Broschüre Brožurka Aleje života Broschüre, die ein methodischer Fortgang bei dem Alleenpflanzen und Beispiele der regionalen Arten der Obstbäume. Es werden 200 St. der Broschüre herausgegeben, d.h. 50 St. für jede Region ihre Distribution sichern die Projektpartner. Diese Zahl wurde bei Vorbereitungstreffen und aufgrund des Interesses der LA21-Koordinatoren festgesetzt. Die Broschüre wird auch elektronisch sein und den Interessenten kostenlos auf Webseiten aller Projektpartner zur Verfügung stehen. completed and achieved as planned /home/emshome/finan cereportuploads/pr94 /DEL5065//T1.1.2_Aleje _života_brožura.pdf Brožurka obsahující metodický postup při výsadbě aleje a příklady regionálních odrůd ovocných stromů. Brožury bude vytištěno 200 ks, což představuje 50 ks pro každý region jejich distribuce bude zajištěna prostřednictvím projektových partnerů. Tento počet byl stanoven na přípravných jednáních projektu a na základě zájmu mezi realizátory MA21. Brožura bude vydána i elektronicky a zájemcům k dispozici zdarma ke stažení na webových stránkách všech partnerů projektu. Page 20 of 54
21 Bitte beschreiben Sie den Beitrag zum o.g. Detailoutput in dieser Berichtsperiode. / Popište prosím své přispění k výše jmenovanému dílčímu v tomto monitorovacím období. Es wurde die Gestaltung und Druck der zweisprachigen Fachbroschüre (200 St.) gesichert. Jeder Projektpartner erhielt 40 St., die weiter an Interessenten verteilt wurden. Die Broschüre ist auch elektronisch in Webseiten der Projektpartner und an IBOX zu erhältlich. Bylo zajištěno zpracování a tisk dvojjazyčné odborné brožury (200 ks). Každý projektový partner obdržel 50 ks, které byly distribuovány zájemcům. Brožurka je dostupná též v elektronické podobě na www stránkách projektových partnerů a na IBOXu. Aktivität (Nr.) / Aktivita (Č.) Activity T1.2 Bezeichnung der Aktivität / Název aktivity Beginn / Začátek Ende / Konec Status der Aktivität / Stav aktivity Pflanzen der grenzüberschreitenden Alleen completed Výsadba přeshraniční aleje AP T2 Implementierung / PB T2 Implementace Beginn AP / Začátek PB Ende AP / Konec PB Status des Arbeitspakets / Stav pracovního balíčku not started Ausgaben im AP im aktuellen Berichtszeitraum / Výdaje v PB v aktuálním monitorovacím období: 0.00 Beteiligung der Partner / Zapojení partnerů: KV Kraj Vysočina (Leadpartner) Verantwortlicher PP für das AP JMK Jihomoravský kraj NÖ Land Niederösterreich-Amt der NÖ Landesregierung RERA a.s. Regionální rozvojová agentura jižních Čech Page 21 of 54
22 Beschreiben Sie bitte den Fortschritt während des Berichtzeitraums und erklären Sie, wie die Partner beteiligt wurden und welche Aktivitäten sie durchgeführt haben. / Popište prosím pokrok v průběhu monitorovacího období a vysvětlete, jak se na něm partneři podíleli a které aktivity realizovali. Diese Aktivität wurde in diesem Berichtszeitraum nicht umgesetzt. Aktivita nebyla v tomto období realizována. Beschreiben Sie bitte die Abweichungen von den ursprünglich geplanten Aktivitäten (innerhalb des Berichts, der nicht der vorherigen Genehmigung durch die VB oder dem BA unterliegt). / Popište prosím odchylky od plánovaných aktivit (v rámci zprávy, která nepodléhá předběžnému schválení ŘO nebo MV). Keine. Žádné. Outputindikatoren / Ukazatele výstupů Outputindikatoren / Uk azatele výstupů T2.1 Die auf Vorstellung der Maßnahmen für Beschäftigung der Frauen (Männer) nach dem Mutterschaftsurlaub/Elt ernzeit gezielte Konferenz Konference zaměřená na představení nástrojů pro zaměstnávání žen (popř. mužů) po MD (RD) Beschreibung des Outputindikators / Popis ukazatele projektu Im Rahmen des Projektes wird eine gemeinsame Konferenz zur Vorstellung der einzelnen Prozesse, die in der Praxis für die Erhöhung der Beschäftigung der Frauen und Männer nach dem Mutterschaftsurlaub ausgenützt werden, veranstaltet. Die Vortragenden werden die Vertreter der Organisationen sein, die schon an den ähnlichen Programmen beteiligt sind. Der Hauptorganisator der Konferenz wird der Leadpartner sein. Jeder von den Projektpartnern wird eine Teilnahme der Vertreter aus seiner Region sichern. V rámci projektu se uskuteční společná konference k představení jednotlivých postupů, které jsou v praxi využívány pro zvýšení zaměstnanosti a zaměstnatelnosti žen/mužů po MD/RD. Přednášejícími budou zástupci organizací, které jsou již do podobných programů zapojeny. Hlavním organizátorem konference bude LP. Každý z PP se bude podílet na realizaci tím, že zajistí účast zástupců ze svého regionu. Outputindikator des Programms / Programový ukazatel výstupů OP 13 - (Projekt)Partner sind sowohl inhaltlich als auch formal in die grenzüberschreitenden Aktivitäten eingebunden. / (Projektoví) Partneři, kteří jsou formálně a obsahově zapojení do přeshraničních aktivit Geplante Frist (Monat) / Plánovaný termín (měsíc) realizace :00:00 Zielwert (Outputind ikator) / Cílová hodnota ukazatele Bisher erreicht (exklusive dieser Berichtspe riode) / Dosud dosažené (nezahrnuj e dané monitorov ací období) In dieser Berichtspe riode erreicht / Dosaženo v této zprávě Status der Umsetzung / Úroveň dosažení cíle not started Page 22 of 54
23 T2.2 Broschüre zur Vorstellung der Maßnahmen für Beschäftigung der Frauen (Männer) nach dem Mutterschaftsurlaub/Elt ernzeit Brožura představení nástrojů pro zaměstnávání žen (popř. mužů) po MD (RD) Aus den Beiträgen aus der Konferenz entsteht ein Sammelband, das Vergleichung der einzelnen Einstellungen ermöglicht und Kontaktdaten auf die Realisatoren für andere Interessenten leistet. Der Träger dieser Aktivität ist wieder der Leadpartner. Andere Projektpartner sichern die Unterlagen von den Vortragenden. Die Broschüre wird zweisprachig sein. Zugleich wird durch die gewonnenen Informationen eine Karte der grenzüberschreitenden Beispiele der guten Praxis nachgefüllt. Z příspěvků na konferenci vznikne sborník, který umožní porovnání jednotlivých přístupů a poskytne kontakty na realizátory pro ostatní zájemce. Nositelem této aktivity je opět LP. Ostatní PP zajistí podklady od přednášejících. Brožura bude vydána dvoujazyčně. Zároveň bude prostřednictvím získaných informací doplněna mapa přeshraničních příkladů dobré praxe. OP 13 - (Projekt)Partner sind sowohl inhaltlich als auch formal in die grenzüberschreitenden Aktivitäten eingebunden. / (Projektoví) Partneři, kteří jsou formálně a obsahově zapojení do přeshraničních aktivit :00: not started Aktivitäten / Aktivity Bitte führen Sie den Status (Fortschritt) an, in dem sich die folgende Aktivität/ folgenden Aktivitäten befinden. / Uveďte prosím stav (pokrok), v němž se nachází následující aktivita/y: Aktivität (Nr.) / Aktivita (Č.) Activity T2.1 Bezeichnung der Aktivität / Název aktivity Beginn / Začátek Ende / Konec Status der Aktivität / Stav aktivity Konferenz, die sich an einer Maßnahmenvorstellung für Beschäftigung der Frauen (bzw. Männer) nach Mutterschaftsurlaub (Elternzeit) orientiert Konference zaměřená na představení nástrojů pro zaměstnávání žen (popř. mužů) po MD (RD) not started Detailoutput (Nr.) / Dílčí výstup (Č.) Bezeichnung des Název dílčího Geplante Frist / Plánova ná lhůta Beschreibung des Popis dílčího Status des Stav dílčího Anhang für den Detailoutput / Příloha detailního Detailoutput / Dílčí výstup T2.1.1 Konferenz Konference Wir veranstalten eine Konferenz für min. 70 Teilnehmer aus Zielgruppen. Bei der Konferenz treten 5 Vortragende aus der einzelnen Regionen der beteiligten Partner auf. not started Uspořádáme jednu konferenci pro min 70 účastníků z řad cílových skupin. Na konferenci vystoupí 5 přednášejících z jednotlivých regionů zapojených partnerů. Page 23 of 54
24 Bitte beschreiben Sie den Beitrag zum o.g. Detailoutput in dieser Berichtsperiode. / Popište prosím své přispění k výše jmenovanému dílčímu v tomto monitorovacím období. Diese Aktivität wurde in diesem Berichtszeitraum nicht umgesetzt. Aktivita nebyla v tomto období realizována. Detailoutput (Nr.) / Dílčí výstup (Č.) Bezeichnung des Název dílčího Geplante Frist / Plánova ná lhůta Beschreibung des Popis dílčího Status des Stav dílčího Anhang für den Detailoutput / Příloha detailního Detailoutput / Dílčí výstup T2.1.2 Broschüre Brožura not started Aus Unterlagen für die Konferenz und geleisteten Best-Practice-Beispiele schaffen wir ein Sammelband, das zweisprachig in 500 St. herausgegeben wird. Diese Broschüre werden PP in die Gemeinden distribuieren, die sich mit einer Lösung dieser Probleme beschäftigen. Elektronisch werden die Materialien auf Webseiten der einzelnen Partner zur Verfügung stehen. Z podkladů pro konferenci a poskytnutých příkladů dobré praxe sestavíme sborník materiálů, který v dvoujazyčné podobě vydáme v počtu 500ks. Tato brožura bude všemi PP distribuována do obcí, které se řešením těchto problémů zabývají. Elektronicky budou materiály k dispozici na stránkách jednotlivých partnerů. Page 24 of 54
25 Bitte beschreiben Sie den Beitrag zum o.g. Detailoutput in dieser Berichtsperiode. / Popište prosím své přispění k výše jmenovanému dílčímu v tomto monitorovacím období. Diese Aktivität wurde in diesem Berichtszeitraum nicht umgesetzt. Aktivita nebyla v tomto období realizována. AP T3 Implementierung / PB T3 Implementace Beginn AP / Začátek PB Ende AP / Konec PB Status des Arbeitspakets / Stav pracovního balíčku proceeding according to work plan Ausgaben im AP im aktuellen Berichtszeitraum / Výdaje v PB v aktuálním monitorovacím období: 0.00 Beteiligung der Partner / Zapojení partnerů: KV JMK NÖ Kraj Vysočina (Leadpartner) Jihomoravský kraj Land Niederösterreich-Amt der NÖ Landesregierung RERA a.s. Regionální rozvojová agentura jižních Čech Verantwortlicher PP für das AP Page 25 of 54
26 Beschreiben Sie bitte den Fortschritt während des Berichtzeitraums und erklären Sie, wie die Partner beteiligt wurden und welche Aktivitäten sie durchgeführt haben. / Popište prosím pokrok v průběhu monitorovacího období a vysvětlete, jak se na něm partneři podíleli a které aktivity realizovali. In dieser Monitoringperiode erfolgte Zusammenarbeit der Partner betreffend die Fragebogenumfrage und der Vorbereitung von ersten zwei Exkursionen, die in Oberösterreich und der Südmährischen Region stattfinden werden. Es wurden die für die Exkursion passenden Gemeinden vorgeschlagen und der konkrete Termin und Programm der Exkursion. Arbeit an den Aktivitäten in diesem Arbeitspaket wird auch in der nächsten Monitoringperiode fortsetzen. Es wird die Fragebogenumfrage in den Partnerregionen durchgeführt und ausgewertet und es werden zwei Exkursionen stattfinden. V tomto období probíhala spolupráce partnerů týkající se dotazníkového šetření a přípravy prvních dvou exkurzí, které se uskuteční v Horním Rakousku a v Jihomoravském kraji. Byly vytipovány vhodné obce pro exkurzi a navržen konkrétní termín a program exkurze. Práce na aktivitách tohoto pracovního balíčku budou pokračovat v následujícím období, bude provedeno a vyhodnoceno dotazníkové šetření v partnerských regionech a proběhnou dvě exkurze. Beschreiben Sie bitte die Abweichungen von den ursprünglich geplanten Aktivitäten (innerhalb des Berichts, der nicht der vorherigen Genehmigung durch die VB oder dem BA unterliegt). / Popište prosím odchylky od plánovaných aktivit (v rámci zprávy, která nepodléhá předběžnému schválení ŘO nebo MV). Keine. Žádné. Outputindikatoren / Ukazatele výstupů Outputindikatoren / Uk azatele výstupů Beschreibung des Outputindikators / Popis ukazatele projektu Outputindikator des Programms / Programový ukazatel výstupů Geplante Frist (Monat) / Plánovaný termín (měsíc) realizace Zielwert (Outputind ikator) / Cílová hodnota ukazatele Bisher erreicht (exklusive dieser Berichtspe riode) / Dosud dosažené (nezahrnuj e dané monitorov ací období) In dieser Berichtspe riode erreicht / Dosaženo v této zprávě Status der Umsetzung / Úroveň dosažení cíle Page 26 of 54
27 T3.1 Exkursionen in ausgewählte erfolgreiche Gemeinden Exkurze do vybraných úspěšných obcí T3.2 Broschüre mit Methodik und Best-Practice-Beispielen Brožura s metodikou a příklady dobré praxe 4 eintagige Exkursionen in ausgewählte Mustergemeinden, wo eine Belebung des Gemeindezentrums erreicht wurde, und welche also als Best-Practice-Beispiele dienen können. Die Reisen werden in Südmähren, Oberösterreich, Niederösterreich und Südböhmen stattfinden. An jeder Exkursion nehmen insgesamt ca. 50 Personen aus allen beteiligten Regionen teil. Teilnehmer werden vor allem "engagierte" Akteure aus den in die Untersuchung eingebundenen Gemeinden sein. Im Rahmen jeder Exkursion wird auch ein Fachprogramm in Form von Workshops oder Vorträgen der lokalen Akteure stattfinden und es werden Ergebnisse der bisherigen Aktivitäten präsentiert. Die Teilnehmer bekommen Inspiration und eine Anweisung, wie sie bei Bemühungen um Belebung der Zentren ihrer Gemeinden vorgehen können. Die Exkursionen werden durch den PP4 organisiert. Für das Programm der Exkursionen bei PP2 und PP3 sind die entsprechenden Projektpartner verantwortlich. 4 jednodenní exkurze po vybraných vzorových obcích, kde bylo dosaženo oživení centra, a které tak mohou sloužit jako příklady dobré praxe. Exkurze se budou konat na jižní Moravu, Horního a Dolního Rakouska a do jižních Čech. Každé exkurze se zúčastní dohromady cca 50 osob ze všech zapojených regionů. Účastníky budou především angažovaní aktéři z obcí zapojených do průzkumu. V rámci každé exkurze se uskuteční i odborný program ve formě workshopu či přednášky místních aktérů a budou prezentovány výstupy dosavadních aktivit. Účastníci získají inspiraci a návod, jak při snahách o oživení center jejich obcí postupovat. Exkurze zorganizuje PP4. Za program exkurzí u PP2 a PP3 zodpovídají příslušní projektoví partneři. Eine zweisprachige Broschüre (deutsch-tschechisch) in gedruckter Form (200 St.) und auch in elektronischer Version. Die Broschüre wird eine Zusammenfassung aller Aktivitäten, d.h. einen Auszug aus der Untersuchung und der Methodik sowie Best-Practice-Beispiele beinhalten. Für die Erarbeitung und die Herausgabe der Broschüre ist der PP4 verantwortlich. Dvoujazyčná brožura (česko-německá) v tištěné podobě (200 ks) i v elektronické verzi. Brožura bude obsahovat shrnutí všech aktivit, tzn. výtah z průzkumu a metodiky a příklady dobré praxe. Za zpracování a vydání brožury je zodpovědný PP4. OP 13 - (Projekt)Partner sind sowohl inhaltlich als auch formal in die grenzüberschreitenden Aktivitäten eingebunden. / (Projektoví) Partneři, kteří jsou formálně a obsahově zapojení do přeshraničních aktivit OP 13 - (Projekt)Partner sind sowohl inhaltlich als auch formal in die grenzüberschreitenden Aktivitäten eingebunden. / (Projektoví) Partneři, kteří jsou formálně a obsahově zapojení do přeshraničních aktivit :00: :00: proceeding according to work plan proceeding according to work plan Aktivitäten / Aktivity Bitte führen Sie den Status (Fortschritt) an, in dem sich die folgende Aktivität/ folgenden Aktivitäten befinden. / Uveďte prosím stav (pokrok), v němž se nachází následující aktivita/y: Aktivität (Nr.) / Aktivita (Č.) Activity T3.1 Bezeichnung der Aktivität / Název aktivity Beginn / Začátek Ende / Konec Status der Aktivität / Stav aktivity Untersuchung des aktuellen Zustandes und Erarbeitung einer Methodik Monitoring současného stavu a zpracování metodiky proceeding according to work plan Detailoutput (Nr.) / Dílčí výstup (Č.) Bezeichnung des Název dílčího Geplante Frist / Plánova ná lhůta Beschreibung des Popis dílčího Status des Stav dílčího Anhang für den Detailoutput / Příloha detailního Detailoutput / Dílčí Untersuchung als Unterlagen für Exkursionen und Broschüre proceeding according Page 27 of 54
PROJEKTBERICHT / Zpráva o projektu
RK-25-2018-56, př. 1 Počet stran: 9 PROJEKTBERICHT / Zpráva o Eckdaten des Projekts / Základní informace o Projektnummer / Číslo ATCZ109 Projektakronym / Zkratka TA AT-CZ - Kraj Vysočina Projekttitel /
PARTNERBERICHT/ ZPRÁVA ZA PARTNERA
PARTNERBERICHT/ ZPRÁVA ZA PARTNERA Gedruckt am 14.01.2019 um 07:26:38 Page 1 of 14 Projektnummer / Číslo projektu Projektakronym / Zkratka projektu Projekttitel / Název projektu Eckdaten des Projekts /
PARTNERBERICHT/ ZPRÁVA ZA PARTNERA
RK-04-2018-41, př. 1 Počet stran: 13 PARTNERBERICHT/ ZPRÁVA ZA PARTNERA Gedruckt am 23.01.2018 um 09:52:31 Page 1 of 13 Projektnummer / Číslo projektu Projektakronym / Zkratka projektu Projekttitel / Název
PROJEKTBERICHT / Zpráva o projektu
RK-02-2019-70, př. 1 počet stran: 54 PROJEKTBERICHT / Zpráva o projektu Eckdaten des Projekts / Základní informace o projektu Projektnummer / Číslo projektu ATCZ100 Projektakronym / Zkratka projektu MagNet
PARTNERBERICHT/ ZPRÁVA ZA PARTNERA
RK-20-2018-96, př. 1 Počet stran: 13 PARTNERBERICHT/ ZPRÁVA ZA PARTNERA Gedruckt am 11.07.2018 um 12:14:20 Page 1 of 13 Eckdaten des Projekts / Základní informace o projektu Projektnummer / Číslo projektu
PARTNERBERICHT/ ZPRÁVA ZA PARTNERA
RK-14-2018-69, př. 1 počet stran: 9 PARTNERBERICHT/ ZPRÁVA ZA PARTNERA Gedruckt am 25.04.2018 um 09:06:10 Page 1 of 9 Eckdaten des Projekts / Základní informace o projektu Projektnummer / Číslo projektu
PARTNERBERICHT/ ZPRÁVA ZA PARTNERA
RK-10-2019-98, př. 1 počet stran: 9 PARTNERBERICHT/ ZPRÁVA ZA PARTNERA Gedruckt am 26.03.2019 um 07:54:48 Page 1 of 9 Projektnummer / Číslo projektu Projektakronym / Zkratka projektu Projekttitel / Název
PROJEKTBERICHT / Zpráva o projektu
RK-14-2018-61, př. 1 počet stran: 31 PROJEKTBERICHT / Zpráva o projektu Eckdaten des Projekts / Základní informace o projektu Projektnummer / Číslo projektu ATCZ1 Projektakronym / Zkratka projektu ConnReg
PROJEKTBERICHT / Zpráva o projektu
RK-23-2019-62, př. 3 Počet stran: 32 PROJEKTBERICHT / Zpráva o projektu Eckdaten des Projekts / Základní informace o projektu Projektnummer / Číslo projektu ATCZ1 Projektakronym / Zkratka projektu ConnReg
PROJEKTBERICHT / Zpráva o projektu
RK-25-2018-55, př. 3 Počet stran: 34 PROJEKTBERICHT / Zpráva o projektu Eckdaten des Projekts / Základní informace o projektu Projektnummer / Číslo projektu ATCZ1 Projektakronym / Zkratka projektu ConnReg
PROJEKTBERICHT / Zpráva o projektu
RK-10-2019-98, př. 3 počet stran: 36 PROJEKTBERICHT / Zpráva o projektu Eckdaten des Projekts / Základní informace o projektu Projektnummer / Číslo projektu ATCZ1 Projektakronym / Zkratka projektu ConnReg
PARTNERBERICHT/ ZPRÁVA ZA PARTNERA
RK-21-2018-81, př. 1 počet stran: 9 PARTNERBERICHT/ ZPRÁVA ZA PARTNERA Gedruckt am 25.07.2018 um 12:20:37 Page 1 of 9 Projektnummer / Číslo projektu Projektakronym / Zkratka projektu Eckdaten des Projekts
Vítejte v Hustopečích
Vítejte v Hustopečích Willkommen in Hustopeče 14. 6. 2011 ÚVODNÍ SEMINÁŘ Dejme to dohromady Jihomoravský kraj - Dolní Rakousko ERÖFFNUNGSWORKSHOP Lass uns gemeinsam wirken Südmährische Region - Niederösterreich
Integrovaný přeshranip. lovského hvozdu. Deutsch-tschechische Integrierte. berschreitendeende Entwicklung Gebirges. Nýrsko, 15.12.2011 13.1.
Česko-německá konference v rámci r projektu Integrovaný přeshranip eshraniční rozvoj Královsk lovského hvozdu Deutsch-tschechische tschechischekonferenz im Rahmen vom Projekt Integrierte grenzüber berschreitendeende
Themenkreis Jugend, Bildung, Kultur. Tematický okruh Mládež, vzdělání, kultura
Themenkreis Jugend, Bildung, Kultur Tematický okruh Mládež, vzdělání, kultura Dipl.-Geograph (Univ.) Harald Ehm Oberregierungsrat Geschäftsführer EUREGIO Arbeitsgemeinschaft Bayern e.v. Warum beteiligt
ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA O REALIZACI PROJEKTU 3.
ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA O REALIZACI PROJEKTU 3. ETC AUSTRIA - CZECH REPUBLIC 2007-2013 Vedoucí partner vyplní tento dokument česky i německy. Evropská unie Evropský fond pro regionální rozvoj Vedoucí partner:
CZ-AT. Grenzüberschreitend netzwerken Tvoříme přeshraniční sítě. EUROPEAN UNION European Regional Development Fund. Regional Cooperation Management
- Grenzüberschreitend netzwerken Tvoříme přeshraniční sítě EUROPEAN UNION European Regional Development Fund - IMPRESSUM - LEAD PARTNER Regionalmanagement Niederösterreich A- 3500 Krems, Gaswerkgasse 9
Rahmenvertrag zum Projekt / Rámcová smlouva k projektu 124
Programm zur grenzübergreifenden Zusammenarbeit Freistaat Bayern Tschechische Republik Ziel ETZ 2014-2020 / Program přeshraniční spolupráce Česká republika Svobodný stát Bavorsko Cíl EÚS 2014-2020 Rahmenvertrag
KICK-OFF Prioritätsachse 1 Stärkung von Forschung, technologischer Entwicklung und Innovation
KICK-OFF 09.03.2016 Prioritätsachse 1 Stärkung von Forschung, technologischer Entwicklung und Innovation Prioritní osa 1 Posílení výzkumu, technologického rozvoje a inovací Investitionspriorität 1a/Investiční
Liberec, 25.4.2014. Ansprechpartner kontaktní osoba
Ort, Datum místo, datum Liberec, 5.4.014 Auszahlungsantrag Žádost o platbu 1. Angaben zum Projektträger bzw. Lead-Partner und Projektpartner Údaje k nositeli projektu resp. lead-partnerovi a projektovému
WORKSHOP: Máš nápad pro cyklostezku? WORKSHOP: Hast Du eine Idee für den Fahrradweg?
WORKSHOP: Máš nápad pro cyklostezku? WORKSHOP: Hast Du eine Idee für den Fahrradweg? k projektu / zumprojekt CLARA III: ROZVOJ SPOLEČNÉ PARTNERSKÉ SPOLUPRÁCE VEŘEJNÉ SPRÁVY V ČESKO-BAVORSKÉM REGIONU CLARA
Studentská výměna mezi žáky Sigmundovy střední školy strojírenské, Lutín a žáky Werner von Siemens Schule Wetzlar
SIGMUNDOVA STŘEDNÍ ŠKOLA STROJÍRENSKÁ, LUTÍN Jana Sigmunda 242, 783 49 LUTÍN Studentská výměna mezi žáky Sigmundovy střední školy strojírenské, Lutín a žáky Werner von Siemens Schule Wetzlar Schüleraustausch
KICK-OFF Prioritätsachse 2 Umwelt und Ressourcen Prioritní osa 2 Životní prostředí a zdroje
KICK-OFF 09.03.2016 Prioritätsachse 2 Umwelt und Ressourcen Prioritní osa 2 Životní prostředí a zdroje Investment priority 6c Investitionspriorität 6c: Bewahrung, Schutz, Förderung und Entwicklung des
RECOM CZ-AT závěrečná konference Abschlusskonferenz. Brno, 11.3.2015 Hotel Avanti
RECOM CZ-AT závěrečná konference Abschlusskonferenz Brno, 11.3.2015 Hotel Avanti RECOM CZ-AT Regional Cooperations Management Regionalmanagement NÖ / LP Projektoví partneři / Projektpartner : Jihočeský
Projekt č. 192 Projekt Nr. 192
Projekt č. 192 Projekt Nr. 192 Obsah Inhalt Partneři projektu Cíle projektu Koncept projektu 5 modulů Realizace Kontakty Dotazy Projektpartner Projektziele Konzept 5 Wahlmodule Realisation Kontakte Frage
Mezinárodní závody Zpívající fontány
Plavecký klub Mariánské Lázně Vás srdečně zve na Mezinárodní závody Zpívající fontány Internationales Jugendwettschwimmen VI. ročník / V. Jahrgang Memoriál Jiřího Urbance Datum konání / Datum: 01.10. 2011
Projekt Projekt Gefahrenabwehrsystem und Systém odvracení ohrožení a die Hilfeleistung poskytování pomoci in der Euroregion Neiße v Euroregionu Nisa
Projekt Gefahrenabwehrsystem und die Hilfeleistung in der Euroregion Neiße Projekt Systém odvracení ohrožení a poskytování pomoci v Euroregionu Nisa Anlage zum Zuwendungsvertrag Nr. 100012302 Příloha ke
Laufzeit: Juni 2010 bis März 2013
Chancen und Möglichkeiten für die Umweltbildner in Sachsen und Böhmen im Rahmen des Projektes Neue Wege für die Umweltbildung in Sachsen und Böhmen Rahmenprojekt des Trinationalen Netzwerkes Umweltbildung
Von klein auf Odmalička Deutsch-tschechische Zusammenarbeit im Vorschulbereich
Von klein auf Odmalička Deutsch-tschechische Zusammenarbeit im Vorschulbereich Odmalička Von klein auf Česko-německá spolupráce předškolních zařízení Rückblick und Ausblick Ohlédnutí a plány do budoucna
Seminar / Seminář. Neue Medien e-learning in der Umweltbildung Nová média - e-learning v ekologické výchově
Seminar / Seminář Neue Medien e-learning in der Umweltbildung Nová média - e-learning v ekologické výchově Görlitz, 26. Februar 2013 Görlitz, 26. Februar 2013 Foto: CSB Ablauf / Průběh 10:00 Uhr Begrüßung
Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. die Adventszeit. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent
Wir leben und sprechen Deutsch II die Adventszeit Předmět Německý jazyk Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent Kód sady NJ/ZA/03+04/02 Kód DUM NJ/ZA/03+04/02/16-20 Autor Mgr. Eva Gapková Datum
INTERREG / Ziel 3-Projekt Kultur ohne Grenzen Kultura bez hranic
INTERREG / Ziel 3-Projekt Kultur ohne Grenzen Kultura bez hranic 01.11.2008 31.10.2011 Gebäude Budova Kommunbräuhaus der Stadt Schönsee Älteste Teile aus dem 17. Jhd., Erweiterungen aus dem 19. Jhd. Das
Werkstatt zum kulturellen Austausch. sind. Wir? Pozvánka. Einladung. Kdo jsme? Dílna pro kulturní výměnu
Wer sind Werkstatt zum kulturellen Austausch Wir? Einladung Pozvánka Dílna pro kulturní výměnu Kdo jsme? Die Fichtelgebirgsmuseen laden gemeinsam mit dem Stadtmuseum Franzensbad und der LAG Fichtelgebirge
enewsletter číslo 1 (rok 2017) MagNet Podpora přeshraniční spolupráce v oblasti udržitelného rozvoje MA21/Gemeinde 21
enewsletter číslo 1 (rok 2017) MagNet Podpora přeshraniční spolupráce v oblasti udržitelného rozvoje MA21/Gemeinde 21 Projekt Podpora přeshraniční spolupráce v oblasti udržitelného rozvoje MA21/Gemeinde
INTERNATIONALE KOMMISSION ZUM SCHUTZ DER ELBE MEZINÁRODNÍ KOMISE PRO OCHRANU LABE
INTERNATIONALE KOMMISSION ZUM SCHUTZ DER ELBE MEZINÁRODNÍ KOMISE PRO OCHRANU LABE Elbe Labe Elbe Labe Elbe Labe Elbe Labe Elbe Labe Elbe Labe Elbe Labe Elbe Labe Elbe Labe Elbe Labe Elbe Labe Elbe Labe
Prosím vezměte na vědomí, že v současné době nelze z technických důvodů podávat žádost jak v elektronické tak i v papírové formě.
Ziel ETZ l Cíl EÚS Freistaat Bayern Tschechische Republik Česká republika Svobodný stát Bavorsko 2014-2020 (INTERREG V) Europäische Union Evropská unie Europäischer Fonds für regionale Entwicklung Evropský
ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE
ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE Roedl & Partner: Erstes Büro in Prag A: So und Sie haben sich vorgestellt, dass Sie hier in Prag ein Büro haben werden, ist das richtig? B: Wir
BASIMET. Facharbeiterausbildungen Oberösterreich Südböhmen Vzdělávání odborných pracovních sil v Horním Rakousku a Jižních Čechách
BASIMET Facharbeiterausbildungen Oberösterreich Südböhmen Vzdělávání odborných pracovních sil v Horním Rakousku a Jižních Čechách Arbeitsplan 01.04.2009 31.03.2011 Folie 3 Partnerübersicht Lead-Partner
Partneři projektu Cíle projektu Koncept projektu 5 modulů
Projekt č. 192 Projekt Nr. 192 Obsah Inhalt Partneři projektu Cíle projektu Koncept projektu 5 modulů Realizace Kontakty Dotazy Projektpartner Projektziele Konzept 5 Wahlmodule Realisation Kontakte Frage
PŘÍPRAVNÉ JEDNÁNÍ/ VORBEREITUNGSBESPRECHUNG 19. 1. 2015
ROZVOJ SPOLEČNÉ PARTNERSKÉ SPOLUPRÁCE VEŘEJNÉ SPRÁVY V ČESKO SASKÉM/BAVORSKÉM REGIONU / ENTWICKLUNG DER GEMEINSAMEN PARTNERSCHAFTLICHEN ZUSAMMENARBEIT DER ÖFFENTLICHEN VERWALTUNG IN DER TSCHECHISCH-SÄCHSISCHEN/BAYERISCHEN
5. DEUTSCHE ARBEITSÜBERSETZUNG DER FORMULARE OZNÁMENÍ FYZICKÉ OSOBY UND OZNÁMENÍ DER PRÁVNICKÉ OSOBY
12 5. DEUTSCHE ARBEITSÜBERSETZUNG DER FORMULARE OZNÁMENÍ FYZICKÉ OSOBY UND OZNÁMENÍ DER PRÁVNICKÉ OSOBY 5.1 OZNÁMENÍ FYZICKÉ OSOBY - MITTEILUNG EINER PHYSISCHEN PERSON o dočasném nebo příležitostném výkonu
Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162
Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval tř. Družby německý jazyk
Stammesheimat Sudetenland
Stammesheimat Sudetenland Pán Bůh buď pozdraven, vážení čeští vystavovatelé Buďte vítáni; Vystavovatelé z České republiky, těší nás, že zde v Augsburgu ukazujete krásy našeho domova na Sudetoněmeckém dnu.
Veranstaltungen. Oktober - Dezember Kalendář akcí říjen - prosinec 2017
Veranstaltungen Oktober - Dezember 2017 Kalendář akcí říjen - prosinec 2017 www.archaeocentrum.eu 04.10.2017, 10:00-16:00 Uhr 4. 10. 2017 10.00-16.00 h Workshops Metalle in der Menschheitsgeschichte und
Německý jazyk. Jaroslav Černý
P S N Í Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Jaroslav Černý nj9-kat-cer-psa-02 rbeitsagentur Unsere gentur sucht für einen ausländisch 1 Klienten neu 1 rbeitskräfte auf dem tschechisch
Dohoda o ukončení účinnosti Smlouvy o vázaném účtu. Příloha č. 02 usnesení 72. Rady města Stříbra ze dne 13.08.2014
Dohoda o ukončení účinnosti Smlouvy o vázaném účtu Strany dohody: 1. Raiffeisenbank a.s. se sídlem Hvězdova 1716/2b, 140 78 Praha 4 IČ: 49240901 zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v
Partner projektu/ Projektpartner - PP 01. Krajské ředitelství policie Ústeckého kraje Lidické náměstí 899/9, Ústí nad Labem
Informace o programu Leadpartner - PP 01 - PP 02 Program na podporu přeshraniční spolupráce mezi Českou republikou a Svobodným státem Sasko 2014 2020 umožňuje v rámci cíle Evropská územní spolupráce realizaci
Grenzüberschreitendes Hochwasserrisikomanagement im Elbeeinzugsgebiet
Grenzüberschreitendes Hochwasserrisikomanagement im Elbeeinzugsgebiet Přeshraniční management povodňových rizik v Povodí Labe Kristina Rieth Sächsisches Staatsministerium für Umwelt und Landwirtschaft
Projekt Centra životního prostředí Drážďany a 4. ZO ČSOP TILIA Krásná Lípa.
Spolupráce ekologických sdružení v česko-saském povodí Labe druhé sympozium 02. listopadu 2010 v Ústí nad Labem Zusammenarbeit von Umweltverbänden im sächsisch-böhmischen Elbraum Zweites Symposium am 02.
TREND. TRansboundary Education in Nature conservation and sustainable Development
Februar 2013 Anlage zum Abschlussbericht Projekt TREND 01.04.2009 bis 30.04.2012 (37 Monate) Únor 2013 Příloha závěrečné zprávy TREND TRansboundary Education in Nature conservation and sustainable Development
Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1
Číslo projektu Škola Autor Číslo Název Téma hodiny Předmět Ročník/y/ Anotace Očekávaný výstup Datum vypracování Druh učebního materiálu CZ.1.07/1.5.00/34.0394 Střední odborná škola a Střední odborné učiliště,
Sächsisch-böhmische Beziehungen im 16. Jahrhundert (Sasko-české vztahy v 16. Století)
Das 6. Agricola-Gespräch hatte den Charakter einer Wissenschaftlichen Konferenz und wurde vom Agricola-Forschungzentrum Chemnitz, der Sächsischen Landesstelle für Volkskultur Schneeberg und dem Karlovarské
Výukový materiál VY_32_INOVACE_63. Ověření ve výuce: Třída: 9. Datum:
Výukový materiál Název projektu: Číslo projektu: Šablona: Sada: Škola pro život CZ.1.07/1.4.00/21.2701 III/2 VY_32_INOVACE_63 Ověření ve výuce: Třída: 9. Datum: 20.6.2012 Předmět: Německý jazyk Ročník:
Studijní cesta , Plzeň Deggendorf Železná Ruda Klatovy Zwiesel Frauenau Neuschönau Pasov- Deggendorf Plzeň
Studijní cesta 8. 11. 11. 2018, Plzeň Deggendorf Železná Ruda Klatovy Zwiesel Frauenau Neuschönau Pasov- Deggendorf Plzeň Celkem 40 studentů + doprovod 8 TH Deggendorf 6 OTH Amberg-Weiden 10 JČU 16 ZČU
Workshop PEP Konzeption / Koncepce
Workshop PEP Konzeption / Koncepce Část 1: Konstruktion der Kleinwindkraftanlagen Část 1: Konstrukce malé větrné elektrárny Aktivität / Aktivity Begrüßung, Ablauf des Workshops, Einführung in das Thema
Berlin Sehenswürdigkeiten 1
Obchodní akademie Tomáše Bati a Vyšší odborná škola ekonomická Zlín Modernizace výuky prostřednictvím ICT registrační číslo CZ.1.07/1.5.00/34.0505 Berlin Sehenswürdigkeiten 1 VY_32_INOVACE_CJX.1.04 3.
Čtvrtek 27.9. 2012 Donnerstag 27.9. 2012
Čtvrtek 27.9. 2012 Donnerstag 27.9. 2012 Co jsme dělali ve čtvrtek? Was wir am Donnerstag gemacht haben? Poznávací hry Prezentace Nástěnku na chodbě Výuku češtiny Viděli jsme převoz lebky do kostela a
Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT
Škola: Projekt MŠMT ČR: Číslo projektu: Název projektu školy: Šablona III/2: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Výuka s ICT na SŠ obchodní České
Deutsch-Tschechische Studien (BA) Regionalkompetenzen für die bayerisch-tschechische Grenzregion
(BA) Regionalkompetenzen für die bayerisch-tschechische Grenzregion Bohemicum Dr. Max Mustermann Regensburg-Passau Referat Kommunikation & Marketing Verwaltung Česko-německá studia Kompetence pro česko-bavorský
Partner projektu/ Projektpartner - PP 01. Krajské ředitelství policie Ústeckého kraje Lidické náměstí 899/9, Ústí nad Labem
Informace o programu Leadpartner - PP 01 - PP 02 Program na podporu přeshraniční spolupráce mezi Českou republikou a Svobodným státem Sasko 2014 2020 umožňuje v rámci cíle Evropská územní spolupráce realizaci
Jednotková cena (v Kč) Einheitspreis (Kč) Počet jednotek Zahl der Einheiten
Soupis veškerých nákladů / Auflistung aller Ausgaben Název žadatele/projekträger: Město Hrádek nad Nisou Název projektu/projektname: Spolupráce hasičů v Trojzemí 212 / Kooperation der Feuerwehr im Dreiländereck
SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN. Autoklub der Tschechische Republik
SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN Autoklub der Tschechische Republik - Länge: 1880m - minimal Breite: 6m - Höhendifferenz: 22m - Tunnels für Fussgänger: 5 - Elektrizitätsverteilung: 220V - FIM Homologation:
Život v zahraničí Studium
- Univerzita Rád/a bych se zapsal/a na vysoké škole. Uvést, že se chcete zapsat Rád/a bych se zapsal/a na. Uvést, že se chcete přihlásit na předmět bakalářské studium postgraduální studium doktorské studium
Projekt Budoucnost smíšených ovocných luk v česko-saském pohraničí. Die Zukunft von Streuobstwiesen im sächsisch-böhmischen Grenzraum
Die Zukunft von Streuobstwiesen im sächsisch-böhmischen Grenzraum Projekt Budoucnost smíšených ovocných luk v česko-saském pohraničí 1. Workshop / Děčín 16.09.2010 1. Workshop / Děčín Am 16. September
MF DNES-, LIDOVÉ NOVINY- UND METROLESER
-, LIDOVÉ NOVINY- UND METROLESER FORSCHUNG DER REICHWEITE DER MEDIEN Dia nationale Forschung der Reichweite der Medien in der Tschechischen in Auftrag gegeben von den in der Herausgeberunion und Assoziation
Čas potřebný k prostudování učiva lekce: 5 vyučujících hodin Čas potřebný k ověření učiva lekce: 30 minut
Thema: 8 Plat a mzda Gramatika: modální slovesa a vyjádření modality (je nutné, je možné, ) pomocí haben či sein a infinitivu s,, zu ;zájmenná příslovce; rozkaz Čas potřebný k prostudování učiva lekce:
Ihr Projekt wurde vom Begleitausschuss des Programms INTERREG V-A Österreich Tschechische Republik mit folgender Auflage genehmigt:
ATCZ23 C4PE Eingereicht am 11.01.2018 um 15:53:33 Lead-Antragsteller: wbbm@donau-uni.ac.at RK-22-2018-34, př. 3 Počet stran: 7 St. Pölten, 26. Juni 2018 Empfehlung Ihres Projekts zur Kofinanzierung aus
Geocaching. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o geocachingu.
NĚMČINA Geocaching V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o geocachingu. Gymnázium Frýdlant, Mládeže 884, příspěvková organizace autor:
Aktuelle Projekte und Veränderungen im Fernverkehr der Tschechischen Republik an ausgewählten Beispielen. Ing. Vít Janoš, PhD.
Aktuelle Projekte und Veränderungen im Fernverkehr der Tschechischen Republik an ausgewählten Beispielen Ing. Vít Janoš, PhD. Inhalt Neue Fahrplankonzepte in bestelltem Fernverkehr in Tschechien zwischen:
(1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst.
(1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst. (2) Uveď během 1 minuty tolik přísloví na téma VODA, kolik jich znáš. Nenne in 1 Minute alle Sprichwörter
lství Diffuse Belastungen aus der Landwirtschaft
Plošné znečištění ze zemědělstv lství Diffuse Belastungen aus der Landwirtschaft zatížen ení vod živinami a pesticidy v české části mezinárodn rodní oblasti povodí Labe / Belastung mit Nährstoffen N und
Česká geologická služba Tschechischer Geologischer Dienst Czech Geological Survey
Česká geologická služba Tschechischer Geologischer Dienst Czech Geological Survey P. Kycl, V. Rapprich, J. Franěk, P. Fiferna a kol. petr.kycl@geology.cz Přeshraniční spolupráce pro rozvoj železniční dopravy
STTN2. Obrábění paprskem elektronů. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR
Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT" Obrábění paprskem elektronů STTN2 Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR OBRÁBĚNÍ PAPRSKEM ELEKTRONŮ Obrábění
Projekty EÚS Rakousko Česká Republika 2007-2013. Projekte ETZ Österreich Tschechische Republik 2007-2013. www.ccrjm.cz
Projekty EÚS Rakousko Česká Republika 2007-2013 Projekte ETZ Österreich Tschechische Republik 2007-2013 www.ccrjm.cz Projekty 2006 2014/Projekte 2006-2014 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 V
EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS
EINUNWEISUNG FÜR SCHLLÄMM-SET WS/WS MONTÁŽNÍ NÁVO PRO ZVUKOVĚ IZOLČNÍ SOUPRVY WS/WS Wichtige Hinweise - unbedingt beachten! ůležitá upozornění bezpodmínečně dodržujte! Schalldämm-Set muss vollständig und
Auf dem Weg zur Destination Erzgebirge Na cestě k Destinaci Krušné hory
Auf dem Weg zur Destination Erzgebirge Na cestě k Destinaci Krušné hory Vorteile & Stand grenzüberschreitender Tourismuskooperationen Výhody & stav přeshraniční spolupráce v cestovním ruchu 15.11.2011
Žáci prim gymnázií Ústeckého kraje uspěli ve finále mezinárodní matematické soutěže
áci prim gymnázií Ústeckého kraje uspěli ve finále mezinárodní mat... z 4 12.7.2016 20:40 Ústecký kraj - Oficiální web Žáci prim gymnázií Ústeckého kraje uspěli ve finále mezinárodní matematické soutěže
Adéla Čapková. 1. Platz/místo 1. "Flügel" / "Křídla" Region Vysočina / Kraj Vysočina. Glasobjekt / Objekt ze skla
"Flügel" / "Křídla" Adéla Čapková Region Vysočina / Kraj Vysočina Glasobjekt / Objekt ze skla Zwei Teile des Objektes symbolisieren die Verbindung der Regionen durch die Flüsse Donau und Moldau. Eine sichtbare
Grünes Netzwerk Erzgebirge: Schaffung grenzüberschreitender Synergien zwischen Natura Gebieten und Ländlicher Entwicklung im Erzgebirge
Grünes Netzwerk Erzgebirge: Schaffung grenzüberschreitender Synergien zwischen Natura-2000- Gebieten und Ländlicher Entwicklung im Erzgebirge Zelená sit Krušné hory: Vytvoření přeshraničních synergických
Budoucnost odborné pracovní síly na trhu práce v Jihočesk. eském m kraji. Freistadt 17.3.2011
Budoucnost odborné pracovní síly na trhu práce v Jihočesk eském m kraji Freistadt 17.3.2011 Situace na trhu práce Situace na trhu práce Situace na trhu práce Situace na trhu práce Situace na trhu práce
Finanzierungsmöglichkeiten für deutsch-tschechische Projekte im Vorschulbereich
Možnosti financování česko-německé spolupráce předškolních zařízení Finanzierungsmöglichkeiten für deutsch-tschechische Projekte im Vorschulbereich Marktredwitz, 29. 11. 2008 Koordinierungszentrum Deutsch-Tschechischer
Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. Familie. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent
Wir leben und sprechen Deutsch II Familie Předmět Německý jazyk Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent Kód sady NJ/ZA/03+04/02 Kód DUM NJ/ZA/03+04/02/19-20 Autor Mgr. Eva Gapková Datum vzniku
Implementace finanční gramotnosti. ve školní praxi. Sparen, sparen, sparen. Irena Erlebachová
Implementace finanční gramotnosti Výuková část ve školní praxi Digitální podoba e-learningové aplikace (vyuka.iss-cheb.cz) Sparen, sparen, sparen Irena Erlebachová 3 Výuková část Obsah Výuková část...
GYMNÁZIUM, STRAKONICE, MÁCHOVA 174
GYMNÁZIUM, STRAKONICE, MÁCHOVA 174 Název projektu: OP VK - IP oblast podpory 1.5 Registrační číslo: CZ.1.07/1.5.00/34.0495 Tematický celek: TESTE DEIN DEUTSCH Wortschatz lexikální cvičení Číslo materiálu:
INTERKLIM Klimakooperation für den böhmisch-sächsischen Grenzraum INTERKLIM klimatologická spolupráce pro česko-saský příhraniční prostor
INTERKLIM Klimakooperation für den böhmisch-sächsischen Grenzraum INTERKLIM klimatologická spolupráce pro česko-saský příhraniční prostor 1 Bildnachweis/řazení obrazky: 1 Jan Machalik (panoramio), 2 goreini
Zdravý kraj Vysočina. Marta Vencovská. Marta Vencovská
Zdravý kraj Vysočina Cílové skupiny VEŘEJNOST VEŘEJNÁ SPRÁVA Neziskové organizace Příspěvkové organizace (MŠ a ZŠ, domov pro seniory, DDM PODNIKATELSKÝ SEKTOR 2 3 M MA 21 Místní Agenda 21 MAS Místní akční
Deutschland Bundesländer
Výukový materiál v rámci projektu OPVK 1.5 Peníze středním školám Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0883 Název projektu: Rozvoj vzdělanosti žáků s využitím Šablon Číslo šablony: II/2 Datum vytvoření: 3.
Týdenní školení bavorských učitelů v Sušici Einwöchige Schulung von bayerischen Lehrern in Sušice 9. 6. 2014 13. 6. 2014
Projekt č. 325: Spolupráce škol SOŠ a SOU Sušice a VHS im Landkreis Cham e. V. Motto projektu: Společně žít, učit se a pracovat v oblastech Sušice a Chamu. Týdenní školení bavorských učitelů v Sušici Einwöchige
MAGAZÍN DNES + TV LESER
MAGAZÍN + LESER FORSCHUNG DER REICHWEITE DER MEDIEN Dia nationale Forschung der Reichweite der Medien in der Tschechischen in Auftrag gegeben von den in der Herausgeberunion und Assoziation der Kommunikationsagentur
Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. Dienstleistungen. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent
Wir leben und sprechen Deutsch II Dienstleistungen Předmět Německý jazyk Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent Kód sady NJ/ZA/03+04/02 Kód DUM NJ/ZA/03+04/01/20-20 Autor Mgr. Eva Gapková
IV. Systém jmenování soudců správních soudů či senátů v České republice
International and Comparative Law Review No. 13/2005 IV. Systém jmenování soudců správních soudů či senátů v České republice Mgr. Alena Hálková, JUDr. Václav Novotný V České republice existuje soustava
EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin
EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 ««««««««««««2009 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin PROZATÍMNÍ ZNĚNÍ 2004/0225(COD) 6. 4. 2005 ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu směrnice Evropského parlamentu
Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: 1. 4. Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_09.2.16.NEJ
Autor: Mgr. Jakub Lukeš Předmět/vzdělávací oblast: Německý jazyk Tematická oblast: Téma: Poznatky o zemích Praha (pracovní list) Ročník: 1. 4. Datum vytvoření: listopad 2013 Název: VY_32_INOVACE_09.2.16.NEJ
INTERNATIONALE MEISTERSCHAFT IN DER RALLY, SPRINTRALLY - TSCHECHISCHE REPUBLIK MEZINÁRODNÍ MISTROVSTVÍ V RALLY, SPRINTRALLY ČESKÁ REPUBLIKA
INTERNATIONALE MEISTERSCHAFT IN DER RALLY, SPRINTRALLY - TSCHECHISCHE REPUBLIK MEZINÁRODNÍ MISTROVSTVÍ V RALLY, SPRINTRALLY ČESKÁ REPUBLIKA LISTE DER VERANSTALTUNGEN IM JAHR 2018 PŘEHLED AKCÍ V ROCE 2018
Postup pro objednání jízdenek pomocí internetových stránek
Postup pro objednání jízdenek pomocí internetových stránek http://jizdenky.ligneta.cz ANLEITUNG ZUM BESTELLEN VON FAHRKARTEN ÜBER DIE SEITE HTTP://JIZDENKY.LIGNETA.CZ Spusťte internetový prohlížeč a do
Pressemitteilung Zittau,
Pressemitteilung Zittau, 08.12.2017 Preis der 2016/2017 Die Preise für 2016/2017 wurden verliehen. Diesmal am 07.12.2017 im Steinhaus in Bautzen. Der Veranstalter war die Euroregion Neisse. In diesem Jahr
Juli - September 2017
Veranstaltungen Juli - September 2017 Kalendář akcí červenec -září 2017 www.archaeocentrum.eu 14.07.2017, 08:00-17:00 Uhr 14. 7. 2017 8.00-17.00 h Them. Spaziergang Fotografie in der Archäologie, Pilsen
Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/
Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/34.0448 Číslo projektu Číslo materiálu Název školy Autor Tématický celek Ročník CZ.1.07/1.5.00/34.0448 CZJ - NJ - 1_25 Předložkové vazby s přídavnými
Střední odborná škola a Střední odborné učiliště Horky nad Jizerou 35. Obor: 65-42-M/02 Cestovní ruch
Střední odborná škola a Střední odborné učiliště Horky nad Jizerou 35 Obor: 65-42-M/02 Cestovní ruch Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0985 Předmět: Německý jazyk Ročník: 4. Téma: Berlin Vypracoval: