Priručnik za postavljanje

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Priručnik za postavljanje"

Transkript

1 hrvtski

2 CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI CE IZJAVA O SKLADNOSTI CE ATITIKTIES DEKLARACIJA CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ CE ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA CE MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT CE VASTAVUSDEKLARATSIOON CE ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA CE DECLARATION DE CONFORMITE CE ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CE DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ CE VYHLÁSENIE ZHODY CE CONFORMITEITSVERKLARING CE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSTÄMMELSE CE DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE UYGUNLUK BEYANI Dikin Europe N.V declres under its sole responsiility tht the equipment to which this declrtion reltes: erklärt uf seine lleinige Verntwortung dß die Ausrüstung für die diese Erklärung estimmt ist: déclre sous s seule responsilité que l'équipement visé pr l présente déclrtion: verklrt hierij op eigen exclusieve verntwoordelijkheid dt de pprtuur wrop deze verklring etrekking heeft: declr jo su únic responsilidd que el equipo l que hce referenci l declrción: dichir sotto l propri responsilità che gli pprecchi cui è riferit quest dichirzione: δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση: declr so su exclusiv responsilidde que os equipmentos que est declrção se refere: заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление: erklærer under enensvrlig, t udstyret, som er omfttet f denne erklæring: deklrerr i egenskp v huvudnsvrig, tt utrustningen som erörs v denn deklrtion inneär tt: erklærer et fullstendig nsvr for t det utstyr som erøres v denne deklrsjon inneærer t: ilmoitt yksinomn omll vstuulln, että tämän ilmoituksen trkoittmt litteet: prohlšuje ve své plné odpovědnosti, že zřízení, k němuž se toto prohlášení vzthuje: izjvljuje pod isključivo vlstitom odgovornošću d oprem n koju se ov izjv odnosi: teljes felelőssége tudtán kijelenti, hogy erendezések, melyekre e nyiltkozt vontkozik: deklruje n włsną i wyłączną odpowiedzilność, że urządzeni, których t deklrcj dotyczy: declră pe proprie răspundere că echipmentele l cre se referă cestă declrţie: z vso odgovornostjo izjvlj, d je oprem nprv, n ktero se izjv nnš: kinnit om täielikul vstutusel, et käesolev deklrtsiooni ll kuuluv vrustus: декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация: visišk svo tskomye skeli, kd įrng, kurii tikom ši deklrcij: r pilnu tildīu pliecin, k tālāk prkstītās iekārts, uz kurām ttiecs šī deklrācij: vyhlsuje n vlstnú zodpovednosť, že zridenie, n ktoré s vzťhuje toto vyhlásenie: tmmen kendi sorumlulu*und olmk üzere u ildirinin ilgili oldu*u donnımının ş*ıdki gii oldu*unu eyn eder:, re in conformity with the following stndrd(s) or other normtive document(s), provided tht these re used in ccordnce with our instructions: der/den folgenden Norm(en) oder einem nderen Normdokument oder dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Vorussetzung, dß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: sont conformes à l/ux norme(s) ou utre(s) document(s) normtif(s), pour utnt qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: conform de volgende norm(en) of één of meer ndere indende documenten zijn, op voorwrde dt ze worden geruikt overeenkomstig onze instructies: están en conformidd con l(s) siguiente(s) norm(s) u otro(s) documento(s) normtivo(s), siempre que sen utilizdos de cuerdo con nuestrs instrucciones: sono conformi l(i) seguente(i) stndrd(s) o ltro(i) documento(i) crttere normtivo, ptto che vengno usti in conformità lle nostre istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: EN , 01 following the provisions of: 02 gemäß den Vorschriften der: 03 conformément ux stipultions des: 04 overeenkomstig de eplingen vn: 05 siguiendo ls disposiciones de: 06 secondo le prescrizioni per: 07 με τήρηση των διατάξεων των: 08 de cordo com o previsto em: 09 в соответствии с положениями: 10 under igttgelse f estemmelserne i: 11 enligt villkoren i: 12 gitt i henhold til estemmelsene i: 13 noudtten määräyksiä: 14 z dodržení ustnovení předpisu: 15 prem odredm: 16 követi (z): 17 zgodnie z postnowienimi Dyrektyw: 01 Note* 02 Hinweis* s set out in <A> nd judged positively y <B> ccording to the Certificte <C>. wie in <A> ufgeführt und von <B> positiv eurteilt gemäß Zertifikt <C>. 06 Not* 07 Σημείωση* 03 Remrque* tel que défini dns <A> et évlué positivement pr 08 Not* <B> conformément u Certifict <C>. 04 Bemerk* zols vermeld in <A> en positief eoordeeld door 09 Примечание* <B> overeenkomstig Certifict <C>. 05 Not* como se estlece en <A> y es vlordo positivmente por <B> de cuerdo con el 10 Bemærk* Certificdo <C>. 18 în urm prevederilor: 19 o upoštevnju določ: 20 vstvlt nõuetele: 21 следвайки клаузите на: 22 likntis nuosttų, pteikimų: 23 ievērojot prsīs, ks noteikts: 24 održivjúc ustnoveni: 25 unun koşullrın uygun olrk: delineto nel <A> e giudicto positivmente d <B> secondo il Certificto <C>. όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. tl como estelecido em <A> e com o precer positivo de <B> de cordo com o Certificdo <C>. как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. som nført i <A> og positivt vurderet f <B> i henhold til Certifikt <C> estão em conformidde com (s) seguinte(s) norm(s) ou outro(s) documento(s) normtivo(s), desde que estes sejm utilizdos de cordo com s nosss instruções: соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: overholder følgende stndrd(er) eller ndet/ndre retningsgivende dokument(er), forudst t disse nvendes i henhold til vore instrukser: respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följnde stndrd(er) eller ndr normgivnde dokument, under förutsättning tt nvändning sker i överensstämmelse med vår instruktioner: respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende stndrd(er) eller ndre normgivende dokument(er), under forutssetning v t disse rukes i henhold til våre instrukser: vstvt seurvien stndrdien j muiden ohjeellisten dokumenttien vtimuksi edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukisesti: z předpokldu, že jsou využívány v souldu s nšimi pokyny, odpovídjí následujícím normám neo normtivním dokumentům: u skldu s slijedećim stndrdom(im) ili drugim normtivnim dokumentom(im), uz uvjet d se oni koriste u skldu s nšim uputm: 11 Informtion* 12 Merk* 13 Huom* 14 Poznámk* 15 Npomen* Low Voltge 2006/95/EC Electromgnetic Comptiility 2004/108/EC * enligt <A> och godkänts v <B> enligt Certifiktet <C>. som det fremkommer i <A> og gjennom positiv edømmelse v <B> ifølge Sertifikt <C>. jotk on esitetty sikirjss <A> j jotk <B> on hyväksynyt Sertifiktin <C> mukisesti. jk ylo uvedeno v <A> pozitivně zjištěno <B> v souldu s osvědčením <C>. kko je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strne <B> prem Certifiktu <C>. 16 Megjegyzés* 17 Uwg* 18 Notă* 19 Opom* 20 Märkus* (z) <A> lpján, (z) <B> igzolt megfelelést, (z) <C> tnúsítvány szerint. zgodnie z dokumentcją <A>, pozytywną opinią <B> i Świdectwem <C>. ş cum este stilit în <A> şi precit pozitiv de <B> în conformitte cu Certifictul <C>. kot je določeno v <A> in odoreno s strni <B> v skldu s certifiktom <C>. ngu on näidtud dokumendis <A> j heks kiidetud <B> järgi vstvlt sertifikdile <C> megfelelnek z lái szvány(ok)nk vgy egyé iránydó dokumentum(ok)nk, h zokt előírás szerint hsználják: spełniją wymogi nstępujących norm i innych dokumentów normlizcyjnych, pod wrunkiem że używne są zgodnie z nszymi instrukcjmi: sunt în conformitte cu următorul (următorele) stndrd(e) su lt(e) document(e) normtiv(e), cu condiţi c ceste să fie utilizte în conformitte cu instrucţiunile nostre: skldni z nslednjimi stndrdi in drugimi normtivi, pod pogojem, d se uporljjo v skldu z nšimi nvodili: on vstvuses järgmis(t)e stndrdi(te)g või teiste normtiivsete dokumentideg, kui neid ksuttkse vstvlt meie juhenditele: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: titink žemiu nurodytus stndrtus ir (r) kitus norminius dokumentus su sąlyg, kd yr nudojmi pgl mūsų nurodymus: td, j lietoti tilstoši ržotāj norādījumiem, tilst sekojošiem stndrtiem un citiem normtīviem dokumentiem: sú v zhode s nsledovnou(ými) normou(mi) leo iným(i) normtívnym(i) dokumentom(mi), z predpokldu, že s používjú v súlde s nšim návodom: ürünün, tlimtlrımız göre kullnılmsı koşuluyl şğıdki stndrtlr ve norm elirten elgelerle uyumludur: 01 Directives, s mended. 02 Direktiven, gemäß Änderung. 03 Directives, telles que modifiées. 04 Richtlijnen, zols gemendeerd. 05 Directivs, según lo enmenddo. 06 Direttive, come d modific. 07 Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. 08 Directivs, conforme lterção em. 09 Директив со всеми поправками. 21 Забележка* 22 Pst* 23 Piezīmes* 24 Poznámk* 25 Not* Direktiver, med senere ændringer. Direktiv, med företgn ändringr. Direktiver, med forettte endringer. Direktiivejä, sellisin kuin ne ovt muutettuin. v pltném znění. Smjernice, kko je izmijenjeno. irányelv(ek) és módosításik rendelkezéseit. z późniejszymi poprwkmi. както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. kip nusttyt <A> ir kip teigimi nuspręst <B> pgl Sertifiktą <C>. kā norādīts <A> un tilstoši <B> pozitīvjm vērtējumm sskņā r sertifikātu <C>. ko olo uvedené v <A> pozitívne zistené <B> v súlde s osvedčením <C>. <A> d elirtildiği gii ve <C> Sertifiksın göre <B> trfındn olumlu olrk değerlendirildiği gii. <A> <B> <C> Directivelor, cu mendmentele respective. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivid koos muudtusteg. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su ppildymis. Direktīvās un to ppildinājumos. Smernice, v pltnom znení. Değiştirilmiş hlleriyle Yönetmelikler. DAIKIN.TCF.025E19/ DEKRA (NB0344) QUA/EMC 3P Jen Pierre Beuselinck Director Ostend, 4th of Novemer 2013

3 Sdržj Sdržj 1 O dokumentciji O ovom dokumentu O pkirnju Unutrnj jedinic Z uklnjnje dodtnog prior s unutrnje jedinice Priprem Pregled električnih priključk z vnjske i unutrnje ktutore Instlcij Otvrnje jedinic Z otvrnje unutrnje jedinice Z otvrnje poklopc rzvodne kutije unutrnje jedinice Montž unutrnje jedinice Z postvljnje unutrnje jedinice Priključivnje cjevovod slne vode Z priključivnje cjevovod slne vode Z punjenje krug slne vode Z izolirnje cijevi z slnu vodu Spjnje cijevi z vodu Z spjnje cijevi z vodu Z punjenje krug grijnj prostor Z punjenje spremnik tople vode z kućnstvo Z izolirnje cjevovod Z priključivnje cjevovod z recirkulciju Z spjnje cijevi z odvod kondenzt Spjnje električnog ožičenj O električnoj sukldnosti Z spjnje električnog ožičenj unutrnje jedinice Z priključivnje glvnog električnog npjnj Z priključivnje vnjskog osjetnik temperture Z spjnje korisničkog sučelj Z priključivnje zpornog ventil Z spjnje električnih mjerč Z spjnje crpke z toplu vodu z kućnstvo Z spjnje izlz lrm Z spjnje izlz z UKLJ./ISKLJ. grijnj prostor Z spjnje prespojnik n vnjski izvor topline Z spjnje digitlnih ulz z potrošnju energije Dovršetk postvljnj unutrnje jedinice Z pričvršćivnje poklopc korisničkog sučelj n unutrnju jedinicu Z ztvrnje unutrnje jedinice Predj korisniku Z pričvršćivnje odgovrjućeg jezik n nzivnoj pločici jedinice Tehnički podci Električk shem Shem ožičenj komponente: unutrnj jedinic O dokumentciji 1.1 O ovom dokumentu Ciljn pulik Ovlšteni instlteri Komplet dokumentcije Ovj dokument dio je komplet dokumentcije. Cijeli komplet ouhvć: Dokument Sdrži... Formt Opće mjere oprez Priručnik z postvljnje unutrnje jedinice Referentni vodič z instlter Sigurnosne upute koje morte pročitti prije postvljnj Upute z postvljnje Priprem z postvljnje, tehničke specifikcije, dor prks, referentni podci... Knjižic s Dodtne informcije o dodcim z postvljnju opcionlne opcionlnu opreme opremu Ppir (u pkirnju unutrnje jedinice) Digitlne dtoteke n support nd mnuls/ product informtion/. Ppir (u pkirnju unutrnje jedinice) Digitlne dtoteke n support nd mnuls/ product informtion/. Njnovije revizije priložene dokumentcije možete pronći n regionlnim internetskim strnicm tvrtke Dikin ili ztržiti od trgovc. 5 Konfigurcij Pregled: konfigurcij Osnovn konfigurcij Brzi čronjk: jezik/vrijeme i dtum Brzi vodič: stndrdne postvke Brzi vodič: opcije Brzi vodič: kpciteti (mjerenje energije) Kontrol grijnj prostor Kontrolirnje kućne vruće vode Broj z kontkt/korisničku služu Struktur izornik: pregled postvki instlter Puštnje u pogon Kontrolni popis prije pronog rd Z postupk odzrčivnj Z proni rd Z proni rd ktutor Mogući proni rdovi ktutor Z izvođenje progrm isušivnj estrih z podno grijnje

4 2 O pkirnju 2 O pkirnju 2.1 Unutrnj jedinic Z uklnjnje dodtnog prior s unutrnje jedinice 1 Uklonite vijke n gornjoj strni jedinice. 2 Odvojite gornju ploču M 4x Unutrnj jedinic 3 Uklonite prior. e c d e f g f c g d Opće mjere oprez Knjižic s dodcim z opcionlnu opremu Priručnik z upotreu Dljinski vnjski senzor Poklopc komplet korisničkog sučelj Ntpis o fluorirnim stkleničkim plinovim n više jezik 4 Ponovo nmjestite gornju ploču. 3 Priprem 3.1 Pregled električnih priključk z vnjske i unutrnje ktutore Sljedeć ilustrcij prikzuje potreno loklno ožičenje. Stvk Opis Žice Mksimln jkost struje Npjnje unutrnje jedinice 1 Električno npjnje z E1 i E3 2 Električno npjnje z E2 4 Npjnje po preferencijlnoj stopi kwh (eznponski kontkt) 5 Električno npjnje po normlnoj stopi kwh Korisničko sučelje 3+N + GND () 2 (c) 2 (d) 2 6,3 A 6 Korisničko sučelje 2 (e) Opcionln oprem 12 Soni termostt 3 ili ma () 13 Osjetnik vnjske temperture u okolini 14 Osjetnik unutrnje temperture u okolini 15 Konvektor toplinske crpke Sstvni dijelovi koji se nvljju loklno 2 () 2 () ma () 16 Zporni ventil ma() 17 Strujomjer 2 (po mjerenju) () 18 Crpk kućne vruće vode 2 () 19 izlz lrm 2 () 20 Prespjnje n kontrolu vnjskog izvor topline 22 Digitlni ulzi z potrošnju energije () () (c) (d) (e) OBAVIJEST 2 () 2 (po ulznom signlu) Pogledjte nzivnu pločicu n jedinici. Njmnji presjek kel 0,75 mm². Presjek kel 2,5 mm². Presjek kel 0,75 mm² do 1,25 mm², mksimlne duljine: 50 m. Beznponski kontkt će osigurti minimum primjenjive snge od 15 V DC, 10 ma. Presjek kel 0,75 mm² do 1,25 mm², mksimlne duljine: 500 m. Primjenjivo z priključk jednog korisničkog sučelj i dv korisničk sučelj. Više tehničkih specifikcij rzličitih priključk nvedeno je u unutršnjosti unutrnje jedinice. () INFORMACIJE Sljedeć ilustrcij je primjer i NE MORA odgovrti izvedi všeg sustv. 4

5 4 Instlcij 4 Instlcij Z otvrnje poklopc rzvodne kutije unutrnje jedinice 4.1 Otvrnje jedinic Z otvrnje unutrnje jedinice 1 Odvijte i uklonite vijke s donje strne jedinice. 2 Pogurjte prednju ploču jedinice prem dolje i uklonite je. OPREZ Prednj ploč je tešk. Pzite d NE prikliještite prste prilikom otvrnj ili ztvrnj jedinice. 3 Odvijte i uklonite 4 vijk kojim je pričvršćen gornj ploč. 4 Uklonite gornju ploču s jedinice. 3 4x 7x Montž unutrnje jedinice Z postvljnje unutrnje jedinice 2 1 Donesite jedinicu n pleti što je moguće liže mjestu postvljnj. 2 Podignite unutrnju jedinicu s plete i postvite je n pod. 4x 1 2x kg 3 Pogurjte unutrnju jedinicu n mjesto. Porinite se d su očni nosivi vijci prisutni prilikom rukovnj jedinicom. 5

6 4 Instlcij 4 Odvojite modul toplinske crpke od vnjskog okvir. Uklonite SAMO očne nosive vijke! 2x OBAVIJEST NE cjte vijke. Tre ih ponovo umetnuti prilikom prijevoz ili prenošenj. 6 Prilgodite visinu 4 noge z nivelirnje n vnjskom okviru kko iste kompenzirli nervnine u podu. Mksimlno dopušteno odstupnje je Otvorite prednju ploču jedinice. Ako je potreno, z podiznje se mogu upotrijeiti njlonske trke. OBAVIJEST Z optimlno smnjenje uke provjerite d između donjeg okvir i pod ne postoji rzmk. 7 Prilgodite visinu 2 prednje noge z nivelirnje n unutrnjem okviru kko iste kompenzirli nervnine. OPREZ Provjerite d modul toplinske crpke NE dodiruje vnjsko kućište. 6

7 4 Instlcij OBAVIJEST Provjerite vodorvni položj prednjih nosivih vijk i pzite d se NE nprežu. Nosči vnjskog () i unutrnjeg (c) okvir MORAJU se nmjestiti tko d prednji vijci ostnu u vodorvnom položju. NE nmještjte nosč ()! Pogled ispod: 4.3 Priključivnje cjevovod slne vode Z priključivnje cjevovod slne vode c Pogled s strne: INFORMACIJE D iste provjerili jesu li prednji nosivi vijci izloženi npreznju, djelomično ih odvijte p ih nkon tog ponovo ztegnite. OBAVIJEST Izlz slne vode Ulz slne vode Z lkši servis i održvnje preporučuje se postvljnje zpornih ventil što je liže moguće ulzu i izlzu jedinice Z punjenje krug slne vode UPOZORENJE Prije, tijekom i nkon punjenj pžljivo provjerite istječe li sln vod iz krug. UPOZORENJE Tempertur tekućine koj teče kroz isprivč može postti negtivn. MORA se zštititi od smrzvnj. Pogledjte postvku [A 04] pod nslovom "5.2.2 Brzi vodič: stndrdne postvke" n strnici 15. INFORMACIJE Mterijli upotrijeljeni u krugu slne vode jedinice kemijski su otporne n sljedeće tekućine protiv smrzvnj: propilen glikol u msenom postotku od 40% etlon u msenom postotku od 29% 1 Priključite jedinicu n sustv z punjenje slnom vodom koji se nvlj loklno. 2 Prvilno nmjestite 3 putni ventil. 7

8 4 Instlcij 4.4 Spjnje cijevi z vodu Z spjnje cijevi z vodu OBAVIJEST NE primjenjujte prekomjernu silu prilikom spjnj cijevi. Deformirne cijevi mogu prouzročiti kvr jedinice. 1 Priključite ulznu i izlznu cijev kućne vruće vode n unutrnju jedinicu. c d 3 Npunite krug. 4 Odzrčite što je moguće više zrk iz krug slne vode. 5 Vrtite 3 putni ventil u originlni položj Z izolirnje cijevi z slnu vodu Sve cijevi u krugu slne vode MORAJU se izolirti kko i se spriječilo smnjenje kpcitet grijnj. Uzmite u ozir d se cjevovod slne vode unutr kuće može/hoće kondenzirti. Predvidite prikldnu izolciju z te cijevi. c d OBAVIJEST Izlz vode z grijnje prostor Ulz vode z grijnje prostor Izlz kućne vruće vode Ulz hldne vode z kućnstvo (dovod hldne vode) Preporučuje se postvljnje zpornih ventil n priključke z ulz hldne i izlz tople vode. Zporni ventili nvljju se loklno. 2 Priključite ulznu i izlznu cijev z grijnje prostor n unutrnju jedinicu. 8

9 4 Instlcij Z punjenje krug grijnj prostor 1 Priključite cijev z dovod vode n ventil punjenj (nvlj se loklno) Z priključivnje cjevovod z recirkulciju 1 Odvijte i uklonite vijke s donje strne jedinice. 2 Pogurjte prednju ploču jedinice prem dolje i uklonite je. 3 Odvijte i uklonite 4 vijk kojim je pričvršćen gornj ploč. 4 Uklonite gornju ploču s jedinice. 2 Otvorite ventil z punjenje. 3 Uvjerite se d je ventil z utomtsko odzrčivnje otvoren (njmnje 2 okretj). INFORMACIJE Mjesto n kojem se nlzi ventil z odzrčivnje potržite u Referentnom vodiču z instlter u poglvlju Komponente: unutrnj jedinic. 4 Krug punite vodom sve dok mnometr ne pokže tlk od ±2,0 r. 5 Odzrčite što je moguće više zrk iz krug vode. OBAVIJEST Zrk u krugu vode može prouzročiti kvr pomoćnog grijč. Tijekom punjenj možd se neće moći ukloniti sv zrk iz krug vode. Preostli zrk odstrnit će se kroz ventile z utomtsko odzrčivnje tijekom početnih sti rd sustv. Možd će nkon tog treti dopuniti sustv vodom. Z odzrčivnje sustv upotrijeite posenu funkciju ko što je opisno u poglvlju "6 Puštnje u pogon " n strnici 20. Ovom funkcijom tre se odzrčiti zvojnic izmjenjivč topline spremnik tople vode z kućnstvo. 6 Ztvorite ventil z punjenje. 7 Odvojite crijevo z dovod vode od ventil z punjenje Z punjenje spremnik tople vode z kućnstvo 1 Otvorite sve slvine z toplu vodu kko iste izcili zrk iz cijevi sustv. 2 Otvorite ventil z dovod hldne vode. 3 Ztvorite sve slvine nkon što izđe sv zrk. 4 Provjerite curi li negdje vod. 5 Ručno nmjestite loklno ugrđeni ventil z snižvnje tlk kko iste osigurli sloodn tok vode kroz cijev z pržnjenje Z izolirnje cjevovod Sve cijevi u krugu slne vode MORAJU se izolirti kko i se spriječilo smnjenje kpcitet grijnj. Perforirni otvor Priključk cjevovod z recirkulciju 5 Uklonite perforirni otvor n stržnjoj strni jedinice. 6 Priključite cjevovod z recirkulciju n recirkulcijski priključk i provucite cijevi kroz perforirni otvor n stržnjoj strni jedinice. 7 Ponovno pričvrstite izolciju i kućište Z spjnje cijevi z odvod kondenzt Kondenzt se može stvoriti n dijelovim z slnu vodu unutr odjeljk kompresor u jedinici. U jedinici se nlzi plitic z kondenzt. Ovisno o temperturi u prostoriji, vlžnosti u prostoriji i rdu, plitic se može prepuniti. Cijev z odvod isporučuje se s jedinicom. Cijev z odvod provodi se prem ntrg s lijeve strne, lizu donjeg dijel jedinice. Z tjernje vode u odvod možd će iti potren loklno nvljen crpk z odvod kondenzt. 4.5 Spjnje električnog ožičenj OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA SMRTNIM POSLJEDICAMA UPOZORENJE Z kele npjnj UVIJEK upotreljvjte višežilni kel O električnoj sukldnosti Oprem zdovoljv normu EN/IEC (Europski/ međunrodni tehnički stndrd koji propisuje ogrničenje z hrmonične struje proizvedene opremom koj je priključen n sustv jvne niskonponske mreže s ulznom strujom >16 A i 75 A po fzi.). 9

10 50 mm 4 Instlcij Z spjnje električnog ožičenj unutrnje jedinice 1 Upute o otvrnju unutrnje jedinice potržite u "4.1.1 Z otvrnje unutrnje jedinice" n strnici 5 i "4.1.2 Z otvrnje poklopc rzvodne kutije unutrnje jedinice" n strnici 5. 2 Ožičenje se dovodi u jedinicu s gornje strne: c c 3 Žice unutr jedinice tre provesti n sljedeći nčin: c c YC Y1 Y2 Y3 Y4 X1 X2 X3 X c OBAVIJEST Porinite se d niskonponski () i visokonponski (c) keli udu međusono udljeni 50 mm. Porinite se d keli () i (c) udu provedeni između žične vodilice i stržnje strne rzvodne kutije kko i se spriječilo prodirnje vode. 4 Kele učvrstite kelskim vezicm z držče d iste zjmčili rsterećenje od npreznj i pzite d NISU u dodiru s cjevovodom i oštrim ruovim. 50 mm 50 mm 10

11 4 Instlcij Trs Niski npon Visokonponsko npjnje c Kontrolni signl visokonponskog npjnj Mogući keli (ovisno o tipu jedinice i ugrđenim opcijm) Korisničko sučelje Digitlni ulzi z potrošnju energije (lokln nv) Osjetnik vnjske temperture u okolini Osjetnik unutrnje temperture u okolini (opcij) Strujomjeri (lokln nv) Električno npjnje po normlnoj stopi kwh (npjnje jedinice) Električno npjnje po preferencijlnoj stopi kwh Kontkt preferencijlnog npjnj Konvektor toplinske crpke (opcij) Soni termostt (opcij) Zporni ventil (lokln nv) Crpk kućne vruće vode (lokln nv) izlz lrm Prespjnje n kontrolu vnjskog izvor topline OPREZ NE gurjte i ne postvljjte predugi kel u jedinicu. U slučju npjnj po preferencijlnoj stopi kwh S1S L N Z priključivnje glvnog električnog npjnj c 1 Priključite glvno npjnje. U slučju npjnj po normlnoj stopi kwh X1A X19A X1A X19A X6Y X6YB X6YB X6Y X6YA X1M N L3 L2 L1 X6YA X1M N L3 L2 L1 Legend: pogledjte sliku u nstvku. Glvno npjnje Električno npjnje po normlnoj stopi kwh c Kontkt preferencijlnog npjnj 2 Pričvrstite kel z pričvrsnice s pomoću kelskih vezic. INFORMACIJE U slučju npjnj po preferencijlnoj stopi kwh, potre z odvojenim npjnjem vnjske jedinice po normlnoj stopi kwh () 30/31 ovisi o vrsti npjnj po preferencijlnoj stopi kwh. Odvojeni priključk n unutrnju jedinicu potren je: ko je npjnje po preferencijlnoj stopi kwh prekinuto kd je ktivn, ILI ko nije dopušten potrošnj energije unutrnje jedinice tijekom npjnj po preferencijlnoj stopi kwh kd je ktivn. 11

12 4 Instlcij Z priključivnje vnjskog osjetnik temperture Ako željen tempertur izlzne vode ovisi o vremenskim prilikm, vžno je neprestno mjerenje vnjske temperture. To je moguće uz vnjski osjetnik temperture koji se isporučuje ko dodtn oprem. 1 Priključite vnjski osjetnik temperture n unutrnju jedinicu. 3 Prerežite 2 žični vodič. 4 Spojite žice s korisničkim sučeljem kko je prikzno. Stržnj strn Pričvrstite kel z pričvrsnice s pomoću kelskih vezic. 3 Postvite vnjski osjetnik temperture kko je opisno u priručniku z postvljnje osjetnik Z spjnje korisničkog sučelj 1 Priključite kel korisničkog sučelj n unutrnju jedinicu. PCB Mlim kliještim ili sličnim ltom nčinite urez z prolz ožičenj. Pričvrstite ožičenje n prednji dio kućišt s pomoću držč ožičenj i stezljke. 5 Ponovno nmjestite gornju msku sučelj n stržnju msku. Z pričvršćivnje korisničkog sučelj n zid u slučju postvljnj u svrhu sonog termostt 1 Umetnite odvijč u utore ispod korisničkog sučelj i pžljivo odvojite prednju msku od stržnje Pričvrstite kel z pričvrsnice s pomoću kelskih vezic. Z pričvršćivnje korisničkog sučelj n jedinicu 1 Umetnite odvijč u utore ispod korisničkog sučelj i pžljivo odvojite prednju msku od stržnje. OBAVIJEST Tiskn pločic je ugrđen u gornju msku korisničkog sučelj. Pzite d je NE oštetite. 2 Stržnju msku korisničkog sučelj pričvrstite n zid. 3 Spojite žice s korisničkim sučeljem kko je dolje prikzno Stržnj strn PCB OBAVIJEST Tiskn pločic je ugrđen u gornju msku korisničkog sučelj. Pzite d je NE oštetite. 2 Stržnju msku korisničkog sučelj pričvrstite n prednju msku jedinice. 12

13 4 Instlcij Lijev strn Z spjnje električnih mjerč INFORMACIJE PCB U slučju strujomjer s trnzistorskim izlzom, provjerite rspored polov. Pozitivni pol MORA iti spojen n /7 i /9; negtivni n /8 i /10. 1 Spojite kel električnih mjerč n odgovrjuće priključke kko je prikzno n donjoj ilustrciji. S2S S3S Gornj strn PCB Gornj središnj strn PCB 2 Pričvrstite kel z pričvrsnice s pomoću kelskih vezic Z spjnje crpke z toplu vodu z kućnstvo 1 Spojite kel crpke z toplu vodu z kućnstvo n odgovrjuće priključke kko je prikzno n donjoj ilustrciji. 1~ M M2P Mlim kliještim ili sličnim ltom nčinite urez z prolz ožičenj. Pričvrstite ožičenje n prednji dio kućišt s pomoću držč ožičenj i stezljke. 4 Ponovno nmjestite gornju msku sučelj n stržnju msku Z priključivnje zpornog ventil 1 Spojite kel z uprvljnje ventilim n odgovrjuće priključke kko je prikzno n donjoj ilustrciji. OBAVIJEST Ožičenje je drugčije z NC (normlno ztvoren) ventil i NO (normlno otvoren) ventil. M2S M2S 2 Pričvrstite kel z pričvrsnice s pomoću kelskih vezic NO NC Pričvrstite kel z pričvrsnice s pomoću kelskih vezic. 13

14 4 Instlcij Z spjnje izlz lrm 1 Spojite kel izlz lrm n odgovrjuće priključke kko je prikzno n donjoj ilustrciji Z spjnje prespojnik n vnjski izvor topline 1 Spojite prespojnik n kel vnjskog izvor topline n odgovrjuće priključke kko je prikzno n donjoj ilustrciji. NL A4P A4P 29 Tre postviti EKRP1HB. 2 Pričvrstite kel z pričvrsnice s pomoću kelskih vezic Z spjnje izlz z UKLJ./ISKLJ. grijnj prostor 1 Spojite kel izlz z UKLJ./ISKLJ. grijnj prostor n odgovrjuće priključke kko je prikzno n donjoj ilustrciji. Tre postviti EKRP1HB. 2 Pričvrstite kel z pričvrsnice s pomoću kelskih vezic Z spjnje digitlnih ulz z potrošnju energije 1 Spojite kel digitlnih ulz z potrošnju energije n odgovrjuće priključke kko je prikzno n donjoj ilustrciji. S6S S7S S8S S9S A4P Tre postviti EKRP1HB. 2 Pričvrstite kel z pričvrsnice s pomoću kelskih vezic. A8P Tre postviti EKRP1AHTA. 2 Pričvrstite kel z pričvrsnice s pomoću kelskih vezic. 14

15 5 Konfigurcij 4.6 Dovršetk postvljnj unutrnje jedinice Z pričvršćivnje poklopc korisničkog sučelj n unutrnju jedinicu 1 Prednju ploču ovezno skinite s unutrnje jedinice. Pogledjte "4.1.1 Z otvrnje unutrnje jedinice" n strnici 5. 2 Ntknite poklopc korisničkog sučelj n šrke. 3 Postvite prednju ploču n unutrnju jedinicu Z ztvrnje unutrnje jedinice 1 Ztvorite poklopc rzvodne kutije. 2 Ponovo postvite gornju ploču. 3 Ponovo postvite prednju ploču. OBAVIJEST Prilikom ztvrnj poklopc unutrnje jedinice pzite d moment priteznj ne prijeđe 4,1 N m. 5 Konfigurcij 5.1 Pregled: konfigurcij Ako NE konfigurirte sustv n prviln nčin, možd NEĆE prvilno rditi. Sustv možete konfigurirti putem korisničkog sučelj. Nkon prvog uključivnj korisničkog sučelj (putem unutrnje jedinice) pokreće se čronjk koji vm pomže konfigurirti sustv. Konfigurciju ksnije možete mijenjti po potrei. OBAVIJEST U ovom odjeljku ojšnjene su SAMO osnove konfigurirnj. Detljnij ojšnjenj i poprtne informcije potržite u referentnom vodiču z instlter. Konfigurcij utječe n sljedeće: softverske izrčune, što možete očitti i učiniti s pomoću korisničkog sučelj. Prilikom promjene postvki instlter, sustv će zhtijevti potvrdu. Nkon potvrđivnj, zslon će se nkrtko isključiti i n njemu će se n nekoliko sekundi prikzti ntpis zuzeto. Njčešćim postvkm instlter možete pristupiti preko strukture izornik. Njihov lokcij nveden je u prikzu n dresnoj trci (#). Uz to, sve postvke instlter možete pronći u poglvlju "5.3 Struktur izornik: pregled postvki instlter" n strnici 19. Z pristup kodovim postvki pogledjte poglvlje " Z pristup postvkm instlter" n strnici 15. Preko strukture izornik ne možete pristupiti svim postvkm. Neke su dostupne smo putem njihov kod. U tom slučju, ko u nvedenoj tlici, trenutčn lokcij prikzuje se ko N/A (nije primjenjivo). Z pristup postvkm instlter 1 Rzinu korisničkih prv postvite n Instlter. 2 Idite n [A]: > Postvke instlter. Z pristup postvkm pregled 1 Rzinu korisničkih prv postvite n Instlter. 2 Idite n [A.8]: > Postvke instlter > Pregled postvki. Z postvljnje rzine korisničkih prv n Instlter 1 Idite n [6.4]: > Informcije > Rzin korisničkih prv. 2 Tipku držite pritisnutu duže od 4 sekunde. Rezultt: N početnim strnicm prikzuje se. 3 Ako u rzdolju duljem od 1 st NE pritisnete ilo koju tipku ili ko ponovo držite pritisnutu tipku dulje od 4 sekunde, rzin prv instlter vrć se n Kr. korisnik. Z precivnje između rzin korisničkih prv (krjnji korisnik i npredni krjnji korisnik) 1 Idite n [6] ili n neki od njegovih podizornik: > Informcije. 2 Tipku držite pritisnutu duže od 4 sekunde. Rezultt: Rzin korisničkih prv precuje se n Npr. kr. kor.. Prikzuju se dodtne informcije, u nslov izornik dodje se +. 3 Ako u rzdolju duljem od 1 st NE pritisnete ilo koju tipku ili ko ponovo držite pritisnutu tipku dulje od 4 sekunde, rzin korisničkih prv vrć se n Kr. korisnik. 5.2 Osnovn konfigurcij Brzi čronjk: jezik/vrijeme i dtum [A.1] Nije dostupno [1] Nije dostupno Jezik Vrijeme i dtum Brzi vodič: stndrdne postvke Konfigurcij pomoćnog grijč [A.2.1.5] [5 0D] Tip RG: 5 (3PN,(1/1+2)): 9 kw 3N~ 400 V Legend z tlice postvki: #: prikz trenutčne lokcije u strukturi izornik Kôd: kôd u postvkm pregled 15

16 5 Konfigurcij Postvke grijnj prostor [A.2.1.7] [C 07] Kontrol temperture jedinice: [A.2.1.B] Nije dostupno 0 (Kontrol TIV): rd jedinice određuje se n osnovi temperture izlzne vode. 1 (Kont. vnj. ST): rd jedinice određuje se prem vnjskom termosttu. 2 (Kontrol ST): rd jedinice određuje se n osnovi temperture u okolini korisničkog sučelj. Smo ko postoje 2 korisničk sučelj: Lokcij korisničkog sučelj: N jedinici U prostoriji [A.2.1.8] [7 02] Broj zon temperture vode: [A.2.1.9] [F 0D] Rd crpke: Tempertur smrzvnj rsoline 0 (1 zon TIV): Glvn 1 (2 zone TIV): glvn + dodtn 0 (Neprestno): neprekidn rd crpke, ez ozir n stnje UKLJ. ili ISKLJ. termostt. 1 (Uzork): kd se jvi stnje ISKLJ. termostt, crpk se pokreće svkih 5 minut i provjerv temperturu vode. Ako je tempertur vode niž od ciljne, jedinic zpočinje s rdom. 2 (Zhtjev): crpk rdi n temelju zhtjev. Primjer: Upotreom sonog termostt i termostt stvr se stnje UKLJ./ISKLJ. termostt. [A.6.9] [A 04] temp. smrz. slne vode Povećnje kpcitet Nije dostupno 0: 0 C 1: 2 C 2: 4 C 3: 6 C 4: 8 C 5: 10 C 6: 12 C 7 (zdno): 14 C [A 03] Frekvencij kompresor 0 (zdno): normlno 1: pojčno Brzi vodič: opcije Postvke kućne vruće vode [A.2.2.1] [E 05] Spremnik kućne vruće vode: 0: nije dostupno 1 (D): postvljeno [A.2.2.3] [E 07] Grijč sprem. KVV: 0 (Tip 1): nije dostupno 1 (Tip 2): zdno NE mijenjjte ovu postvku. [A.2.2.A] [D 02] Crpk kućne vruće vode: 0 (Ne): NIJE postvljen 1 (Sekundrni pov.): postvljen z trenutčni dovod vruće vode 2 (Dezinf. skret.): postvljen z dezinfekciju Tkođer pogledjte i ilustrcije. Crpk kućne vruće vode postvljen je z... trenutčno dostupnu vruću vodu c d e f g Unutrnj jedinic Spremnik Crpk kućne vruće vode Grijći element Bespovrtni ventil Tuš Hldn vod Termostti i vnjski osjetnici c f g Dezinfekcij c d f e g [A.2.2.4] [C 05] Vnjski soni termostt z glvnu zonu: 1 (Termo UK/ISK): kd upotreljvni vnjski soni termostt ili konvektor toplinske crpke može poslti smo stnje UKLJ./ISKLJ. termostt. [A.2.2.5] [C 06] Vnjski soni termostt z dodtnu zonu: [A.2.2.B] [C 08] Vnjski osjetnik: 1 (Termo UK/ISK): kd upotreljvni vnjski soni termostt ili konvektor toplinske crpke može poslti smo stnje UKLJ./ISKLJ. termostt. 0 (Ne): NIJE postvljen. 2 (Soni osjetnik): priključen n tisknu pločicu koj mjeri unutrnju temperturu. Tiskn pločic s digitlnim U/I jim [A ] [C 02] Vnjski pomoćni izvor topline: 0 (Ne): nijedn 1 (Bivlentno): plinski ili uljni ojler 16

17 5 Konfigurcij [A ] [C 09] Izlz lrm n opcionlnoj tisknoj pločici EKRP1HB: Logik izlz lrm 0 (Normlno otv.): izlz lrm pokrenut će se uključivnjem lrm. 1 (Normlno ztv.): izlz lrm NEĆE se pokrenuti uključivnjem lrm. T postvk instlter omogućuje rzlikovnje između detekcije lrm i detekcije prekid npjnj jedinice. Pogledjte i tlicu u nstvku (logik izlz lrm). [C 09] Alrm Nem lrm Nem npjnj jedinice 0 (zdno) Ztvoren izlz Otvoren izlz Otvoren izlz 1 Otvoren izlz Ztvoren izlz Komunikcijsk tiskn pločic [A.2.2.7] [D 04] Zhtijevni pc Mjerenje energije Pokzuje je li postvljen opcionln komunikcijsk tiskn pločic. 0 (Ne): NIJE postvljen 1 (D): postvljeno [A.2.2.8] [D 08] Opcionlni vnjski mjerč kwh 1: 0 (Ne): NIJE postvljen 1: postvljen (0,1 puls/kwh) 2: postvljen (1 puls/kwh) 3: postvljen (10 puls/kwh) 4: postvljen (100 puls/kwh) 5: postvljen (1000 puls/kwh) [A.2.2.9] [D 09] Opcionlni vnjski mjerč kwh 2: 0 (Ne): NIJE postvljen 1: postvljen (0,1 puls/kwh) 2: postvljen (1 puls/kwh) 3: postvljen (10 puls/kwh) 4: postvljen (100 puls/kwh) 5: postvljen (1000 puls/kwh) Brzi vodič: kpciteti (mjerenje energije) [A.2.3.2] [6 03] Kpcitet prvog kork pomoćnog grijč pri nzivnom nponu [kw] [A.2.3.3] [6 04] Rzlik kpcitet između drugog i prvog kork pomoćnog grijč [kw] Kontrol grijnj prostor Tempertur izlzne vode: glvn zon [A ] Nije dostupno [A ] [1 00] [1 01] [1 02] [1 03] Nčin zdne vrijednosti: 0 (Apsolutno): psolutno 1 (Ovis. o vremenu): ovisno o vremenskim prilikm 2 (Aps + plnirno): psolutno + plnirno (smo z kontrolu temperture izlzne vode) 3 (OV + plnirno): ovisno o vremenskim prilikm + plnirno (smo z kontrolu temperture izlzne vode) Krivulj z rd ovisn o vremenskim prilikm (grijnje): T t [1-02] [1-03] [1-00] [1-01] T t : ciljn tempertur izlzne vode (glvn) T : vnjsk tempertur Tempertur izlzne vode: dodtn zon [A ] Nije dostupno [A ] [0 00] [0 01] [0 02] [0 03] Nčin zdne vrijednosti: 0 (Apsolutno): psolutno 1 (Ovis. o vremenu): ovisno o vremenskim prilikm 2 (Aps + plnirno): psolutno + plnirno (smo z kontrolu temperture izlzne vode) 3 (OV + plnirno): ovisno o vremenskim prilikm + plnirno (smo z kontrolu temperture izlzne vode) Krivulj z rd ovisn o vremenskim prilikm (grijnje): T t [0-01] [0-00] [0-03] [0-02] T t : ciljn tempertur izlzne vode (dodtn) T : vnjsk tempertur T T 17

18 5 Konfigurcij Tempertur izlzne vode: Delt T emiter [A ] [9 09] Grijnje: zhtijev temperturnu rzliku između ulzne i izlzne vode. Tempertur izlzne vode: modulcij U slučju d je potren minimln temperturn rzlik z prviln rd uređj z isijvnje topline u nčinu grijnj. [A ] [8 05] Modulcij temperture izlzne vode: 0 (Ne): onemogućeno 1 (D): omogućeno. Tempertur izlzne vode izrčunv se prem rzlici između željene i stvrne sone temperture. Time je omogućeno olje usklđivnje kpcitet toplinske crpke s stvrno potrenim kpcitetom, što rezultir mnjim rojem ciklus pokretnj i zustvljnj toplinske crpke te ekonomičnijim rdom Kontrolirnje kućne vruće vode [A.4.1] [6 0D] Kućn vruć vod Nčin zd. vr.: [A.4.3.1] Nije dostupno 0 (Smo pon. zg.): dopušten je smo postupk ponovnog zgrijvnj. 1 (Pon. z. + pln.): ko 2, li je između plnirnih ciklus grijnj dopušten postupk ponovnog zgrijvnj. 2 (Smo plnirno): spremnik kućne vruće vode može se zgrijti SAMO prem plnu. Kko se tempertur spremnik prikzuje n korisničkom sučelju? Ko tempertur. Grfički: tempertur se prikzuje ko dostupn količin vruće vode z x oso. Oderete li ovu mogućnost, pod [A ]~[A ] morte konfigurirti i koji roj odgovr kojoj temperturi: Tempertur izlzne vode: tip uređj z isijvnje topline [A ] [9 0B] Vrijeme rekcije sustv: 0: rzo. Primjer: Ml zpremnin vode i ventilokonvektori. 1: sporo. Primjer: Velik zpremnin vode, petlje podnog grijnj. Ovisno o zpremnini vode u sustvu i vrsti uređj z isijvnje topline, grijnje prostor može potrjti. Ov postvk može ndoknditi spori ili rzi sustv grijnj prilgođvjući kpcitet jedinice tijekom ciklus zgrijvnj. [A.4.5] [6 0E] Mksimln tempertur kućne vruće vode koju korisnici mogu odrti. Ovu postvku možete upotrijeiti z ogrničvnje temperture n slvinm vruće vode. INFORMACIJE NE preporučuje se odir ([6 0D]=0, [A.4.1] kućn vruć vod Nčin zd. vr.=smo pon. zg.). Rizik pojve prolem veznih uz nedosttk kpcitet/ ugode pri zgrijvnju prostor je velik (u slučju čestog zgrijvnj kućne vruće vode, pojvit će se česti i dugi prekidi u grijnju prostor) Broj z kontkt/korisničku služu [6.3.2] Nije dostupno Brojevi koje korisnici mogu nzvti u slučju prolem. 18

19 5 Konfigurcij 5.3 Struktur izornik: pregled postvki instlter [A] Postvke instlter Jezik Izgled sustv Rd u prostoru Kućn vruć vod (KVV) Izvori topline Rd sustv Puštnje u pogon Pregled postvki [A.2] Izgled sustv Stndrdni Opcije Kpciteti Potvrdi izgled [A.2.1] Stndrdni Tip jedinice Tip kompresor Tip unutrnjeg softver Korci rezervnog grijč Tip RG Pref. stop kwh Nčin uprv. jed. Broj zon TIV Nčin rd crpke Moguć ušted snge Lokcij kor. suč. [A.3] Rd u prostoru Postvke TIV Soni termostt Rspon rd [A.4] Kućn vruć vod (KVV) Nčin zd. vr. Plnirn KVV Očitnje zd. vr. Dezinfekcij Mks. zd. vrijednost [A.5] Izvori topline Rezervni grijč [A.6] Rd sustv Aut. pon. pokretnje Pref. stop kwh Kontrol potr. snge Prosječno vrijeme Pomk osj. vnj. temp. [A.7] Puštnje u pogon Proni rd GIP sušenje estrih Odzrčivnje Proni rd ktutor [A.2.2] Opcije Rd KVV Grijč sprem. KVV Tip kontkt gl. Tip kontkt dod. Digitlni I/O pc Zhtijevni pc Vnjski mjerč kwh 1 Vnjski mjerč kwh 2 Crpk KVV Vnjski osjetnik [A.3.1] Postvke TIV Glvn Dodtn Delt T emiter [A.3.2] Soni termostt Rspon sone temp. Pomk sone temp. Kork sone temp. [A.3.3] Rspon rd Temp. ISKLJ gr. pr. [A.4.2] Plnirn KVV Plnirj temp. SP nč. zlihe ugode Krivulj OV [A.4.3] Očitnje zd. vr. Tip očitnj zd. vr. Osoe z pretvrnje [A.4.4] Dezinfekcij Dezinfekcij Dn rd Vrijeme pokretnj Ciljn tempertur Trjnje [A.5.1] Rezervni grijč Nč rd Aut. rd u nuždi Omogući RG kork 2 Temp. izjednčenj [A.6.2] Pref. stop kwh Dopušteni grijč Prinudno ISKLJ crpke [A.6.3] Kontrol potr. snge Nčin Tip Amp. vrijednost kw vrijednost Amp. grnice z DI kw grnice z DI Prioritet [A.2.2.6] Digitlni I/O pc Izlz lrm [A.3.1.1] Glvn Nčin zdne vr. TIV Rspon temperture Postvi grijnje OV Modulirn TIV Zporni ventil Tip emiter [A.3.1.2] Dodtn Nčin zdne vr. TIV Rspon temperture Postvi grijnje OV INFORMACIJE Postvke prinudnog odmrzvnj su prikzne, li NISU primjenjive n ovu jedinicu. Postvke se NEĆE upotreljvti niti mijenjti. 19

20 6 Puštnje u pogon 6 Puštnje u pogon 6.1 Kontrolni popis prije pronog rd NE pokrećite sustv prije nego što provjerite sljedeće: Unutrnj jedinic prvilno je postvljen. Sljedeć lokln ožičenj postvljen su u skldu s ovim dokumentom i vžećim zkonim: Između ploče z loklnu opskru i unutrnje jedinice Između unutrnje jedinice i ventil (ko je primjenjivo) Između unutrnje jedinice i sonog termostt (ko je primjenjivo) Sustv je prvilno uzemljen i terminli uzemljenj su ztegnuti. Osigurči ili loklno postvljeni zštitni uređji postvljju se u skldu su s ovim dokumentom i nisu premošteni. Npon npjnj mor odgovrti nponu n identifikcijskoj nljepnici uređj. NEMA olvljenih spojev niti oštećenih električnih dijelov u rzvodnoj kutiji. NEMA oštećenih dijelov niti prikliještenih cijevi unutr unutrnje jedinice. Rshldno sredstvo NE curi. Postvljene su cijevi odgovrjuće veličine i cijevi su prvilno izolirne. Vod i/ili sln vod NE curi unutr unutrnje jedinice. NE osjeć se miris iskorištene slne vode. Ventil z odzrčivnje z grijnje prostor otvoren je (rem 2 okretj). Ventili z smnjivnje tlk sigurno se odzrčuju kd se otvore. 6.2 Z postupk odzrčivnj 1 Idite n [A.7.3]: > Postvke instlter > Puštnje u pogon > Odzrčivnje. 2 Postvite vrstu, rzinu i krug. 3 Oderite Pokreni odzrčivnje i pritisnite. 4 Oderite OK i pritisnite. Rezultt: Odzrčivnje zpočinje. Po zvršetku rd utomtski se zustvlj. Želite li g ručno zustviti, pritisnite, oderite OK i pritisnite. 6.3 Z proni rd 1 Idite n [A.7.1]: > Postvke instlter > Puštnje u pogon > Proni rd. 2 Oderite proni rd i pritisnite. Primjer: Grijnje. 3 Oderite OK i pritisnite. Rezultt: Zpočinje proni rd. Po zvršetku rd utomtski se zustvlj (±30 min). Želite li g ručno zustviti, pritisnite, oderite OK i pritisnite. INFORMACIJE Ako postoje 2 korisničk sučelj, proni rd možete pokrenuti s o korisničk sučelj. N korisničkom sučelju s kojeg ste pokrenuli proni rd prikzuje se zslon stnj. N drugom korisničkom sučelju zslon je zuzet. Proni rd ne možete zustviti sve dok se prikzuje d je zslon zuzet. 6.4 Z proni rd ktutor 1 Putem korisničkog sučelj ovezno ISKLJUČITE kontrolu sone temperture, kontrolu temperture izlzne vode i kontrolu kućne vruće vode. 2 Idite n [A.7.4]: > Postvke instlter > Puštnje u pogon > Proni rd ktutor. 3 Oderite ktutor i pritisnite. Primjer: Crpk. 4 Oderite OK i pritisnite. Rezultt: Proni rd ktutor zpočinje. Automtski se zustvlj po dovršetku. Želite li g ručno zustviti, pritisnite, oderite OK i pritisnite Mogući proni rdovi ktutor Provjer pomoćnog grijč (1. kork) Provjer pomoćnog grijč (2. kork) Provjer crpke (grijnje prostor) INFORMACIJE Klircij izrčunne proizvedene topline uključen je u ovu provjeru. Prije ovljnj pronog rd, uvjerite se d je zrk ispušten. Tkođer izjegvjte uzrokovnje smetnji u krugu vode tijekom pronog rd. Provjer crpke slne vode Provjer 2 putnog ventil Provjer 3 putnog ventil Provjer ivlentnog signl Provjer izlz lrm Provjer rzog zgrijvnj Provjer cirkulcijske crpke 6.5 Z izvođenje progrm isušivnj estrih z podno grijnje 1 Idite n [A.7.2]: > Postvke instlter > Puštnje u pogon > GIP sušenje estrih. 2 Postvite progrm isušivnj. 3 Oderite Pokreni sušenje i pritisnite. 4 Oderite OK i pritisnite. Rezultt: Progrm isušivnj estrih z podno grijnje zpočinje. Po zvršetku rd utomtski se zustvlj. Želite li g ručno zustviti, pritisnite, oderite OK i pritisnite. 20

21 7 Predj korisniku 7 Predj korisniku Kd se zvrši proni rd i jedinic isprvno rdi, korisniku ovezno ojsnite sljedeće: Upišite trenutčne postvke u tlicu postvki instlter (u priručnik z rukovnje). Provjerite im li korisnik tisknu dokumentciju i zmolite g/je d je čuv z uduću upotreu. Ovijestite korisnik d cjelovitu dokumentciju može pronći n URL u kko je rnije opisno u ovom priručniku. Ojsnite korisniku kko se prvilno uprvlj sustvom i što on/ on mor nprviti u slučju prolem. Pokžite korisniku koje rdnje mor ovljti u svrhu održvnj jedinice. Upoznjte korisnik s svjetim z uštedu energije kko je opisno u priručniku z rukovnje. 7.1 Z pričvršćivnje odgovrjućeg jezik n nzivnoj pločici jedinice 1 S višejezične nljepnice o fluorirnim stkleničkim plinovim odlijepite odgovrjući jezik. 2 Zlijepite g n vrh oznčenog područj n nzivnoj pločici jedinice. 21

22 8 Tehnički podci 8 Tehnički podci 8.1 Električk shem Shem ožičenj komponente: unutrnj jedinic Pogledjte u shemu unutrnjeg ožičenj isporučenu uz jedinicu (unutr pokrov rzvodne kutije unutrnje jedinice). Upotreljvne krtice nvedene su dolje. Položj u rzvodnoj kutiji A8P A1P A4P TR1 K1M K2M K6M K5M X6Y Q1L A9P F1B A10P X1M L3R L2R L1R Korisničke opcije: Dljinsko korisničko sučelje Vnjski termistor unutrnje temperture Tiskn pločic s digitlnim U/I jim Komunikcijsk tiskn pločic Glvn tempertur izlzne vode: Uključivnje/isključivnje termostt (žičnog) Uključivnje/isključivnje termostt (ežičnog) Vnjski termistor n termosttu z uklj./isklj. (ežični) Konvektor toplinske crpke Dodtn tempertur izlzne vode: Uključivnje/isključivnje termostt (žičnog) Uključivnje/isključivnje termostt (ežičnog) Vnjski termistor n termosttu z uklj./isklj. (ežični) Konvektor toplinske crpke 22

23 8 Tehnički podci Smo z npjnje po preferencijlnoj stopi kwh Q2DI L N 1N~, 50 Hz 230 V AC Električno npjnje po normlnoj stopi kwh X6YB X6Y X6YA L5R A9P.X803A.3 A9P.X803A.5 1 Smo z uoičjeno npjnje (stndrd) X6YB X6YA X6Y L5R A9P.X803A.3 A9P.X803A.5 1 TR1 31 Q1L A1 K5M A A1P C COM H A3P R1T -t- smo z žični termostt z uklj./isklj C COM H A3P R1T -t- smo z žični termostt z uklj./isklj X17A: X24A: X1A:3 1 X19A:1 3 5 FU1 X26A:1 2 X31A:1 3 X3A: H C COM.3.4 L N PC A4P H C COM.3.4 L N PC A4P.7 KCR KVR KPR FU2 K6R K1R K2R E 5 X1M R2T X1M R1T R1H -t- R1T R1H -t- %H20 -t- %H20 X11M.1.4 A3P smo z ežični termostt z uklj./isklj. 5 6 A3P Konvektor toplinske crpke Glvn zon TIV- smo z vnj. osjetnik (podni ili okolin) smo z ežični termostt z uklj./isklj. 6 X11M.1.4 A3P 5 6 A3P Konvektor toplinske crpke Dodtn zon TIV- R2T -t- smo z vnj. osjetnik (podni ili okolin).3 X2A: M2S X28A: X20A:1 3 5 X25A: X16A:5 3 1 X15A:1 3 X11A:3 1 X12A:3 1 Rzvodn kutij 3 NO ventil BLK BLU BRN N NO NC M3S Tip s 3 žice (SPDT) GND PWM MS M1P L N PE M 1~ M2P Crpk KVV- A1 A2 K1M A1 A2 K2M Izlz crpke KVV- Mks. opterećenje: 2 A (udrn struj uklop) V AC 1 A (neprekinuti tok) M2S 3 NC ventil Zporni ventil 4D strnic 5 23

24 8 Tehnički podci L1 L2 L3 N 3N~, 50 Hz 400 V AC Q1DI Rzvodn kutij L1 L2 L3 N X1M / F1B.2 / F1B.4 / F1B.6 Z6C GRN/YEL RED WHT BLK BLU N=1 L5R Z1C N=1 A1P.X19A.1 A1P.X19A.3 A1P.X19A Z5F C3 C t- R2T R1T -t- osjetnik vnjske temperture -t- -t- -t- -t- R3T R4T R5T R6T Rzvodn kutij A9P Pomoćni grijč ko 3 kw/9 kw E2H E2H E2H E1H E1H E1H L1A L2A L3A NA F6U F1U F2U E1 E X803A:1 3 5 Z4F X11A:1 3 X12A: X13A: X2H X1H X2H Z1F Z2F F5U K2M K1M Z2C N=2 L11A L21A L31A L11B L21B L31B RED WHT BLK L1R L2R L3R L12A L22A L32A Z3F F4U F3U X8A: Z4C N=2 X103A: Z5C N=3 X4A: X104A: A10P K4R H1P H3P H5P H7P HAP H2P H4P H6P DS1 ON BS2 BS4 OFF 1 2 BS1 BS3 X21A: X17A: X18A: X28A:1 3 X77A:1 3 F1B K5M I I I X1M.L1 X1M.L2 X1M.L3 S1PH P> Rzvodn kutij X32A:1 2 V2R R1 K84R PS HAP 1 5 K6M 3 4 Rzvodn kutij -t- R10T X111A:1 2 C1 C2 V1R DS ON OFF WHT BLK RED B1PH S1L M 1~ M3P Z3C N=6 U V RED WHT BLK W X7Y Rzvodn kutij K1E M M1C MS 3~ 4D strnic 6 A1P A2P Glvn tiskn pločic (hydroox) Tiskn pločic korisničkog sučelj A3P * Termostt z uklj./isklj. A3P * Konvektor toplinske crpke A4P * Tiskn pločic s digitlnim U/I jim A4P * Tiskn pločic prijmnik (ežični termostt z uklj./isklj., PC = krug npjnj) A8P * Komunikcijsk tiskn pločic A9P A10P CN* * Priključk DS1 (A8P) * DIP sklopk Glvn tiskn pločic (rshldno sredstvo, rsolin) Glvn tiskn pločic (inverter) F1U, F2U * Osigurč 5 A 250 V K*R Relej n tisknoj pločici M2P # Crpk kućne vruće vode M2S # Zporni ventil Q*DI # Prekidč dozemnog spoj R1T (A3P) * Osjetnik temperture u okolini z uključivnje/isključivnje termostt R1T (A9P) Osjetnik zrk u okolini R2T (A3P) * Vnjski osjetnik (podne ili u okolini) R3T (A1P) Termistor tekuće fze rshldnog sredstv R6T (A1P) * Vnjski termistor unutrnje temperture R1H (A3P) * Osjetnik vlge S1S # Kontkt npjnj po preferencijlnoj stopi kwh S2S # Ulz impuls strujomjer 1 S3S # Ulz impuls strujomjer 2 S6S~S9S # Digitlni ulzi z ogrničenje snge SS1 (A4P) * Sklopk z odir X*M X*Y Priključn stezljk Priključk * = Opcionlno # = Lokln nv Npomene koje tre pročitti prije pokretnj jedinice X1M Engleski Glvni priključk Prijevod Priključci vnjskog ožičenj z AC Priključci vnjskog ožičenj z DC Uzemljenje Lokln nv 15 Žic roj 15 **/12.2 Spoj ** nstvlj se n strnici 12 stupc 2 1 Više mogućnosti ožičenj Opcij Nije ugrđeno u rzvodnu kutiju Ožičenje ovisi o modelu TISKANA PLOČICA 24

25 8 Tehnički podci (1) Glvni strujni priključk Smo z uoičjeno npjnje (stndrd) Normlno otvoreno A1P X1M L1 L2 L3 N X1M L1 L2 L3 N Rzvodn kutij Crpk KVV Smo z npjnje po preferencijlnoj stopi kwh 1 Z tisknu pločicu hidr. modul upotrijeite npjnje po normlnoj stopi kwh X1A:3 1 X19A:1 3 5 A1P Q2DI X1A:3 X6YB X6Y X6YB L N 1 X19A:1 3 5 X6Y M2S M2S Rzvodn kutij Q1DI X6YA X6YA Rzvodn kutij 3N~, 50 Hz 400 V AC (6) Loklno nvljene opcije 230 V AC dovodi se putem tiskne pločice 230 V AC Dovodi se putem tiskne pločice Normlno ztvoreno Zporni ventil 1N~, 50 Hz 230 V AC; 6,3 A Električno npjnje po normlnoj stopi kwh L1 L2 L3 N Q1DI L1 L2 L3 N 3N~, 50 Hz 400 V AC M2P Rzvodn kutij S2S M 1~ S3S S1S 1 Kontkt npjnj po preferencijlnoj stopi kwh: detekcij 16 V DC (npjnje putem tiskne pločice) Električni mjerni uređji detekcij 5 V DC impuls (npjne putem tiskne pločice) (2) Osjetnik vnjske temperture Rzvodn kutij 1 2 R1T -t (3) Opcionlni vnjski osjetnik unutrnje temperture Rzvodn kutij Izlz crpke KVV- Mks. opterećenje: 2 A (udrn struj uklop) V AC 1A (neprekinuti tok) R6T -t (4) Korisničko sučelje 1 2 Rzvodn kutij P1 P2 A2P Korisničko sučelje P1 P2 A2P H C H C C COM H Dodtn zon TIV H C C com H Smo z opciju udljenog korisničkog sučelj A3P R1T -t 6 A3P R1T -t H C COM H C X33A: X1 X2 L N PC A4P X1M R1H R1T %H20 -t A3P X801M A1P X85A: A4P A8P SS1 UKLJ. CN2: CN1:1 3 ISKLJ. X80A: F2U F1U 21 YC 28 (*) Mks. opterećenje: L N 29 0,3 A V AC Vnjski izvor Min. opterećenje: topline (*) 20 ma - 5 V DC Opcije: izlz ojler, izlz lrm, izlz uključeno/isključeno Smo z opcionlnu tisknu pločicu s digitlnim U/I-jim H C com KCR (7) Vnjski soni termostti i konvektor toplinske crpke Glvn zon TIV- Smo z žični termostt Smo z žični termostt (7) Opcionlne tiskne pločice Smo z ežični termostt A4P L N PC Smo z ežični termostt KHR Y1 KHUR Izlz lrm (*) Y2 Izlz uklj./isklj. grijnj prostor (*) A3P X1M R1H R1T %H20 -t Smo z vnjski osjetnik (podni/ okolin) R2T -t Smo z vnjski osjetnik (podni/ okolin) R2T -t S6S S7S S8S S9S 6 DS1 UKLJ. ISKLJ A3P 5 6 X11M Smo z konvektor toplinske crpke 1 4 A3P 5 6 X11M Rzvodn kutij Digitlni unosi z ogrničenje snge: detekcij 12 V DC / 12 zma (npjnje putem tiskne pločice) Smo z opcionlnu komunikcijsku tisknu pločicu Smo z konvektor toplinske crpke 5 6 4P strnic 4 25

Priručnik za postavljanje

Priručnik za postavljanje EHBH0CB EHBH08CB EHBHCB EHBHCB EHBX0CB EHBX08CB EHBXCB EHBXCB hrvtski CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI

Více

Priručnik za postavljanje

Priručnik za postavljanje EHBH0CA EHBH08CA EHBHCA EHBX0CA EHBX08CA EHBXCA hrvtski CE - DECLARATON-OF-CONFORMTY CE - DECLARACON-DE-CONFORMDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMDADE CE - ERKLÆRNG OM-SAMSVAR CE - ZJAVA-O-USKLAĐENOST CE -

Více

Priručnik za postavljanje

Priručnik za postavljanje Uprvljčk kutij z niskotemperturni monolok Dikin Altherm hrvtski CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI

Více

Instalační návod. Daikin Altherma Venkovní jednotka nízkoteplotního split systému ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3. Instalační návod.

Instalační návod. Daikin Altherma Venkovní jednotka nízkoteplotního split systému ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3. Instalační návod. Instlční návod Dikin Altherm Venkovní jednotk nízkoteplotního split systému ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3 Instlční návod Dikin Altherm Venkovní jednotk nízkoteplotního split systému češtin CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY

Více

Priručnik za postavljanje

Priručnik za postavljanje EHVH04SDAV(G) EHVH08SDAV(G) hrvtski CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

Více

Priručnik za postavljanje

Priručnik za postavljanje Uprvljčk kutij z niskotemperturni monolok ROTEX HPSU hrvtski CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI

Více

Priručnik za postavljanje

Priručnik za postavljanje Uprvljčk kutij z niskotemperturni monolok ROTEX HPSU hrvtski 8 9 Directivelor, cu mendmentele respective. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivid koos muudtusteg. Директиви, с техните изменения.

Více

Priročnik za montažo. Krmilna omarica za nizkotemperaturno enoto Daikin Altherma monoblok EKCB07CAV3. Priročnik za montažo

Priročnik za montažo. Krmilna omarica za nizkotemperaturno enoto Daikin Altherma monoblok EKCB07CAV3. Priročnik za montažo Krmiln omric z nizkotemperturno enoto Dikin Altherm Slovenščin CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI

Více

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1 14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1 S Á ČK Y NA PS Í E XK RE ME N TY SÁ ČK Y e xk re m en t. p o ti sk P ES C Sá čk y P ES C č er né,/ p ot is k/ 12 m y, 20 x2 7 +3 c m 8.8 10 bl ok

Více

Installation manual. Daikin Altherma low temperature monobloc control box EKCB07CAV3. Installation manual. English

Installation manual. Daikin Altherma low temperature monobloc control box EKCB07CAV3. Installation manual. English Dikin Altherm low temperture monoloc control ox English CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI CE IZJAVA

Více

Priročnik za montažo. Krmilna omarica za nizkotemperaturno enoto ROTEX HPSU monoblok RKCB07CAV3. Priročnik za montažo

Priročnik za montažo. Krmilna omarica za nizkotemperaturno enoto ROTEX HPSU monoblok RKCB07CAV3. Priročnik za montažo Krmiln omric z nizkotemperturno enoto ROTEX HPSU Slovenščin CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI

Více

Priručnik za postavljanje i upotrebu

Priručnik za postavljanje i upotrebu Priručnik z postvljnj i upotru FF252VE FF352VE FF502VE FF602VE hrvtski CE - DECLRTION-OF-CONFORMITY CE - DECLRCION-DE-CONFORMIDD CE - DECLRÇÃO-DE-CONFORMIDDE CE - ERKLÆRING OM-SMSVR CE - IZJV-O-USKLĐENOSTI

Více

Installation manual. Daikin Altherma low temperature monobloc control box EKCB07CAV3. Installation manual. English

Installation manual. Daikin Altherma low temperature monobloc control box EKCB07CAV3. Installation manual. English Dikin Altherm low temperture monoloc control ox English 8 9 5 Directivelor, cu mendmentele respective. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivid koos muudtusteg. Директиви, с техните изменения.

Více

č š š ř ř Í ů č Ě Á Š ŠÁ Ř Ď É Í Ě Í Í čí ž ě č é č ě ý Ž ř ě č ý ě ý ý ř ě š ý ě ť ý é é ě ě é ě é ř é ř Ť ě š ě ž ě é ě é é ů ě é ř ú ý ý é ěř ý ý š ý ý ž é é š ý š ě ý ř ř ř ě š ý ě ý ý ř ě é Ž é é

Více

Installation manual. Control box for outdoor units with integrated hydraulic components EKCB07CAV3. Installation manual. English

Installation manual. Control box for outdoor units with integrated hydraulic components EKCB07CAV3. Installation manual. English Control ox for outdoor units with integrted hydrulic components English CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI

Více

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7. Original operating manual/spare parts list 8-9

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7. Original operating manual/spare parts list 8-9 Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7 Original operating manual/spare parts list 8-9 Notice d utilisation d origine/liste de pièces de rechange 10-11 Manual de instrucciones original/lista de

Více

Manual de instalare. Seria R32 split ARXM50N2V1B9 ARXM60N2V1B9 ARXM71N2V1B9 RXM42N2V1B9 RXM50N2V1B9 RXM60N2V1B9 RXM71N2V1B

Manual de instalare. Seria R32 split ARXM50N2V1B9 ARXM60N2V1B9 ARXM71N2V1B9 RXM42N2V1B9 RXM50N2V1B9 RXM60N2V1B9 RXM71N2V1B ARXM50N2V1B9 ARXM60N2V1B9 ARXM71N2V1B9 RXM42N2V1B9 RXM50N2V1B9 RXM60N2V1B9 RXM71N2V1B RXP50M2V1B RXP60M2V1B RXP71M2V1B RXA42B2V1B RXA50B2V1B RXF50B2V1B RXF60B2V1B RXF71A2V1B RXJ50N2V1B romnă CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY

Více

Priročnik za montažo. Zemeljska toplotna črpalka Daikin Altherma EGSQH10S18AA9W. Priročnik za montažo Zemeljska toplotna črpalka Daikin Altherma

Priročnik za montažo. Zemeljska toplotna črpalka Daikin Altherma EGSQH10S18AA9W. Priročnik za montažo Zemeljska toplotna črpalka Daikin Altherma Slovenščin CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI CE IZJAVA O SKLADNOSTI CE ATITIKTIES DEKLARACIJA CE

Více

... 4. 1 P Ř I J Í M A C Í Ř Í Z E N Í ..4 V O Š...

... 4. 1 P Ř I J Í M A C Í Ř Í Z E N Í ..4 V O Š... 2 0 1 2 / 2 01 V ý r o č n í z p r á v a o č i n n o s t i š š k o l n í k r2o0 1 2 / 2 01 Z p r a c o v a l : I n g. P e t r a M a n s f e l d o v á D o k u m e n t : I I V O S / I / S M 9 8 8 S c h v

Více

ř ě š ý č ů č č ý č ý š č ý ý ž é ž ě š č ř ý ž ž č ě é ý ž ě š ř ů č ř ř ž ř č ř č ě č ě ě ř ž ž ó ň ý é ě ý č š ř ě šš č ř ý úř é č č ř ýš č ř č ě č

ř ě š ý č ů č č ý č ý š č ý ý ž é ž ě š č ř ý ž ž č ě é ý ž ě š ř ů č ř ř ž ř č ř č ě č ě ě ř ž ž ó ň ý é ě ý č š ř ě šš č ř ý úř é č č ř ýš č ř č ě č š č š ž ř Č ě ý ě ř ě é úč č é ú ý ě ý ů ů č š ř ů Č ě ě š č š ě č ý ě š ž č ř č é ř ě é ě úč ě ý ě č é é č ž ž ě š ě ž ý ě ř ě é ů ž ě š ř š ě š ř ě ě č é č ž ř š ě ý č ú ú ě š ž ý ř š ý ř ČČ Č ý č ý

Více

š ě ú ě Á ŘÁ č

š ě ú ě Á ŘÁ č š ě ú ě Á ŘÁ č ť ě ě Á Á š ř š ý ú ýě ř Ť ř ě ů ě ýč ě ý ž ú ů ě ě ú ů ž č ť ž ť ř ě ě ě ě ž č ž š š ě ů ř č š ě ž š ů ě ů ú š č č ů ěť ý š ě č š ě ý ú ů ř š ý ř ž ž ěř š ě ů ý ň ý ě ěř č ě ý ř č č ě ě

Více

Á Ý Ú Á Ě Á Ů Á Ý Ů Ú É Á

Á Ý Ú Á Ě Á Ů Á Ý Ů Ú É Á Ý Á Í ŘÁ Á Ý Ú Á Ě Á Ů Á Ý Ů Ú É Á ř ů ý Ť Ž ř ř č Í Á ď č ě ř ú ž ě ř ý ý ů řů č ú č ř ž ě ú ž ř ť č ř Ť ú ř ě š ř ý ž ú ě č ý ý ú Ř ú ěš ě ě ř ř č ž ě ř ě ř ě Í ě ý š ý ž šš ě šč ř ř š ř č ý ř ř ý ř

Více

ý Í č ší í ě í ů ý í ě á íó í í á ě í ě í š í ť é ř š ě Í é é Í á í ří í íř í íž í í í í ů ží í ý í ů í ší ěá Í á é á í í ě ě í ó ý ý í í í ť í á ší í

ý Í č ší í ě í ů ý í ě á íó í í á ě í ě í š í ť é ř š ě Í é é Í á í ří í íř í íž í í í í ů ží í ý í ů í ší ěá Í á é á í í ě ě í ó ý ý í í í ť í á ší í ý Í č š ě ů ý ě á ó á ě ě š ť é ř š ě Í é é Í á ř ř ž ů ž ý ů š ěá Í á é á ě ě ó ý ý ť á š ě ž é é č Á ž á Í ř Ě ó é ř á ú Í ě ý é ě š č ý Í ě ř ů ě ú ň Í ť é ě ě š Ě ó á ř č ě ó ů ř ř á Íř ží ř ě č ě

Více

íž í ě é á ří ž í é á í í éž š ě ž ě ú í í íší ří í á ý ě áší ě í ě čá í ě š é é í áš í á č é čá ří ď ďí ř á š ř á ř ě ě ž ý ě íší ě ě žáďá ž á í ž ě

íž í ě é á ří ž í é á í í éž š ě ž ě ú í í íší ří í á ý ě áší ě í ě čá í ě š é é í áš í á č é čá ří ď ďí ř á š ř á ř ě ě ž ý ě íší ě ě žáďá ž á í ž ě š áš ř é ř ě ý ě ě é ý ářů š í ů ý Ú á á ří č á í ě á ě ř ě í ř ý ě í žá á é ř ří á ěř í žá č š ě é ě ě ř ář é á Šú é č á ý í ž ř ě ý ě ší á ý í ží á ě ý ě í ď íč é ě ř á í ě á í ě ří č ý é ý é ě é í á

Více

VĚČNÉ EVANGELIUM (Legenda 1240)

VĚČNÉ EVANGELIUM (Legenda 1240) 0 Jroslv Vrchcký I. (sbor tcet) Con moto tt.ii. dgo 0 VĚČNÉ EVNGELIUM (Legend 0) JOCHIM Kdo v dí n dě l, jk tí mrč Leoš Jnáček ny? Půl hvě zd m je skryt host nd o blč ný. Moderto Zs n děl nd be ze tí str

Více

o d e vz d á v e j t ek o m p l e t n í, / n e r o z e b r a n é /, a b y s e t y t o

o d e vz d á v e j t ek o m p l e t n í, / n e r o z e b r a n é /, a b y s e t y t o o b d o b í : X e r v e n e c s r p e n z á í 2 0 1 1 U S N E S E N Í Z A S T U P I T E L S T V A Z v e e j n é h o z a s e d á n í Z a s t u p i t e l s t v a o b c e d n e 3 0. 6. 2 0 1 1 p r o s t e

Více

Í š Č é ý ý č Š č ůš é ž ř ř ř ů ř ý ř č é š ď ž Ž ř úř é š ř š ý ú ů ů č é Ž š š š é é č š Š é é š ř éř š š ý š é š ř š š é é č ů ď ž Í ž ů šů ů š é

Í š Č é ý ý č Š č ůš é ž ř ř ř ů ř ý ř č é š ď ž Ž ř úř é š ř š ý ú ů ů č é Ž š š š é é č š Š é é š ř éř š š ý š é š ř š š é é č ů ď ž Í ž ů šů ů š é Š é š ř ůč é ř ý č ř ý ř ů ž š č é é ý č ý ř š ů ýž ý š ř é é ý ý ů ý ž ř ů ý ř ů é ř ď ú é é Í ň é ó ů ř ý ž č é č é Á Í É Š Ž é ř ř š é ř ř é ř ž ý řů č Í š ý ý ý ř é é ž é é č é č ú ů ů é é é ý ůč é

Více

KOMPONENTY. Řada stykačů typu SEC

KOMPONENTY. Řada stykačů typu SEC KOMPONENTY Řd stykčů typu SE Všeoecné informce Stykč SE je výroek určený pro mimořádně náročný provoz. Je nvržen tk, y ostál i v nejnáročnějších plikcích z hledisk prcovního prostředí výkonu poždovném

Více

Plán instalace. Sušička s tepelným čerpadlem. . Plan instalacije. Sušilica s toplinskom pumpom PT 8337 WP. hr - HR cs - CZ 08.

Plán instalace. Sušička s tepelným čerpadlem. . Plan instalacije. Sušilica s toplinskom pumpom PT 8337 WP. hr - HR cs - CZ 08. Plán instalace Sušička s tepelným čerpadlem. Plan instalacije Sušilica s toplinskom pumpom PT 8337 WP hr - HR cs - CZ 08.11 09 236 910 / 01 Obavezno pročitajte upute za uporabu i ugradnju prije postavljanja

Více

Installeringshåndbok. Daikin Altherma lavtemperatur monoblokk kontrollboks EKCB07CAV3. Installeringshåndbok. Norsk

Installeringshåndbok. Daikin Altherma lavtemperatur monoblokk kontrollboks EKCB07CAV3. Installeringshåndbok. Norsk Dikin Altherm lvtempertur monolokk kontrolloks Norsk CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI CE IZJAVA

Více

Ě Č ě Š Í Č Ě ě č ň

Ě Č ě Š Í Č Ě ě č ň Ť É Í Ě Č ě Š Í Č Ě ě č ň Í č č č Á Ť č Ť Í ť č Ť č č ě ě ž ě Ť Í ě Ž č ě ě ě ž Ž Í š ť Ď ž č ě ě š Ť ě ě Ě ě š ě ě č Í ž ě ě š Ž šš ž Í Ť Ž ž ě ž Ť Ť ž ď č š ž ž Í Ť š ě Ť ě ž č ď č č ž Í č š Ž Ž Í č

Více

ESF5541LOX HR PERILICA POSUĐA UPUTE ZA UPORABU 2 CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 23 NL AFWASAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING 43

ESF5541LOX HR PERILICA POSUĐA UPUTE ZA UPORABU 2 CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 23 NL AFWASAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING 43 ESF5541LOX HR PERILICA POSUĐA UPUTE ZA UPORABU 2 CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 23 NL AFWASAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING 43 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI... 3 2. SIGURNOSNE UPUTE...

Více

PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE

PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE R410A, R32 Split Series R410A FTX20K2V1B FTX25K2V1B FTX35K2V1B FTX50K2V1B FTX60K2V1B FTX71K2V1B ATX20K2V1B ATX25K2V1B ATX35K2V1B R32 FTXP20K2V1B FTXP25K2V1B

Více

í ě ž č é čí ý ř ý ě ě í ý ů ř ě í ý ž ě Í é ě ří é ě ý ů ě ě ž ě ý ú é é č Í í í ě é ů ě ý ří ž ý ě ý ě ř ě é ž ž í ž č ě í ž ř č ž ž í ž ě ý ý ě ě ě

í ě ž č é čí ý ř ý ě ě í ý ů ř ě í ý ž ě Í é ě ří é ě ý ů ě ě ž ě ý ú é é č Í í í ě é ů ě ý ří ž ý ě ý ě ř ě é ž ž í ž č ě í ž ř č ž ž í ž ě ý ý ě ě ě í ž ěď ž čč ě ž é č ě ř ě ý ž č Í ž ě ě é ž ž ě ě ý č ž č ý ď č íč ř í ž ý ť ě é é ň é í ě ě ží ě ý é ď ď ě é ě ř ž ý ží é ří ž ě ě ý ý ď í ě ě říž í ě ž é é ě é é ě č ř ý ě ě ý č í ě ř č ě é í í ž ě ý

Více

š ř Č šť ň ř ž Č Č ř ž š š ď Č Č ť ř ř ž ř ř ž š ř ř ř ř š ř ď š ř š ř ž š š ř š š š š š ď š ď š š ř š ř Ž Á š ř ž ř ů š ř ů ř Ú ř Ú ů ů ň ř ů š ř š Ú ř š ď š š š š ůž ř ň ř ň š š š Č Ú š ž ř ž ř ř š š

Více

HR Upute za uporabu 2 Perilica posuđa CS Návod k použití 23 Myčka nádobí NL Gebruiksaanwijzing 43 Afwasautomaat FAVORIT56322WO FAVORIT56322MO

HR Upute za uporabu 2 Perilica posuđa CS Návod k použití 23 Myčka nádobí NL Gebruiksaanwijzing 43 Afwasautomaat FAVORIT56322WO FAVORIT56322MO HR Upute za uporabu 2 Perilica posuđa CS Návod k použití 23 Myčka nádobí NL Gebruiksaanwijzing 43 Afwasautomaat FAVORIT56322WO FAVORIT56322MO 2 SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI... 3 2. SIGURNOSNE UPUTE...

Více

Instalační návod. Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma EHVZ04S18CB EHVZ08S18CB EHVZ16S18CB

Instalační návod. Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma EHVZ04S18CB EHVZ08S18CB EHVZ16S18CB Instlční návod Nízkoteplotní split systém Dikin Altherm EHVZ0S8CB EHVZ08S8CB EHVZ6S8CB Instlční návod Nízkoteplotní split systém Dikin Altherm češtin CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD

Více

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN R32 Split Series Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE

Více

INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series. Modele RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B

INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series. Modele RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B INSTRUKCJA MONTAŻU R32 Split Series Modele RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE

Více

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B INSTALLATION MANUAL R32 Split Series Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE

Více

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN R32 Split Series Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B INSTALAČNÍ NÁVOD R32 Split Series Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE -

Více

MANUAL DE INSTALAÇÃO. R32 Split Series. Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

MANUAL DE INSTALAÇÃO. R32 Split Series. Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B MANUAL DE INSTALAÇÃO R32 Split Series Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

MANUEL D INSTALLATION

MANUEL D INSTALLATION MANUEL D INSTALLATION R32 Split Series Modèles 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

INSTALLATIE- HANDLEIDING

INSTALLATIE- HANDLEIDING INSTALLATIE- HANDLEIDING R32 Split Series Modellen 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

Ť Ú Ž Ý Ý ě ě ě ý ů ě ů ů ě ů ů ř č ě č ď č ň ý š ě ž ř ě ý ě š ř š ž ý ý š š ý ě Ú ř ž ď ě ř ž ý ř š ý ČČ Č č ý ČČ Č Č Č Č ý Č Č Č Č Č Č Č ý č Ř š ř č ě ě Á ž Ž ě ě ě Šý ě ž ř ě ů č ž ě š š ý č ý ČČ

Více

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany. www.hama.com 6 7052312/06.09

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany. www.hama.com 6 7052312/06.09 d Die Konformitätserklärung nach der R&TTE Richtlinie 99/5/EG finden Sie unter www.hama.com g See www.hama.com for declaration of conformity according to R&TTE Directive 99/5/EC guidelines f La déclaration

Více

РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ

РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ R32 Split Series Модели RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

ří í é í é ž č é í ř ě í š Ž š ž á úč é é ř ě ů í ě ě ý č í ý ú é á á ě é ě í č é č ář č é í é é ě é ž í ý ů ů á č é ž ě é ř á í č í č á é ě ž í é ší

ří í é í é ž č é í ř ě í š Ž š ž á úč é é ř ě ů í ě ě ý č í ý ú é á á ě é ě í č é č ář č é í é é ě é ž í ý ů ů á č é ž ě é ř á í č í č á é ě ž í é ší ř ž č ř ě š Ž š ž úč ř ě ů ě ě ý č ý ú ě ě č č ř č ě ž ý ů ů č ž ě ř č č ě ž š ě š ě č Ž ř ě č šš ů ň ž ž ž ř ř ž Ž č š ů úř ý ó ě š ř ě ý ě ý ě š ř ě č ř ž č ř š ý š š č ě č ě Ť š ě ř ě š ž ě ý ž ý ž

Více

Ý áš á í é ť š í

Ý áš á í é ť š í ří ď ě ě é ř ý ří ý é úř á ú ě ě ř ář í ší ž í ř í í Í ř ý áš ě ů é í ď Í ř ý řá óš í áš í ý í ř š í á á ř ří ž ě ž ď š ě í í í á žá ý á Í ÍŽ Š Á Ó ř č í Í é ž é ž á í á á Ž ř ě ž ú á á č ě ě í ěž á í

Více

ě Ó ě é Í Ú č Č Ó ě Ó é ě Ú Í č ě ž Č Ý ĚŘ Á Í Ú Í š Ě Í Í č Ý Ť Á Á Č É Á Í Ě Í Í č Š Ě Ř Ě Ý Č Ě É Í Í ě Ě É ě Ě Ž É Ě Č É Ú É Ý Í Í Í Á Ě Í É Ó ě š ĚÚ Í Ó Á Ú Ý Ý š š č Á É Á Ů É É Í š É Ě Á É š Ý É

Více

š ů Á Ě Ž Í Ř Í ě ř ě ř Ž š š ě ě úť š Č ě Ř ÁŠ ě ž ř ě ě ř š úř ě ě ě ů ě ě š ř ů ě ř š úř ř ě ďě š ř ů ů úř ú ř ě ř ž ď ě Č ě ě š Č ě ě ě ú ě ě ě ě ú ě ě ú ě ě ú ě ě ú ě ě ě ě ú ě ě ú ě ě ě ě ě ě Í ú

Více

š ěť ý š ě ý úč ě Ý č Ť ž é Ť ě č ý ř ě ř ů é ěž Ť ž ů ř ě č ž ě ě ž é ěž ě ř š ř ď ě Ť ě Ť é ž Ť Ť ž č ý ž ěť ž ěš Ť š é š

š ěť ý š ě ý úč ě Ý č Ť ž é Ť ě č ý ř ě ř ů é ěž Ť ž ů ř ě č ž ě ě ž é ěž ě ř š ř ď ě Ť ě Ť é ž Ť Ť ž č ý ž ěť ž ěš Ť š é š ý ú ť ťť ú č š ěť ý š ě ý úč ě Ý č Ť ž é Ť ě č ý ř ě ř ů é ěž Ť ž ů ř ě č ž ě ě ž é ěž ě ř š ř ď ě Ť ě Ť é ž Ť Ť ž č ý ž ěť ž ěš Ť š é š é š ř ř ž ň é ť š é ň š ýř ů ě ě é ň š ď ý ů č ž ř ž č ř ř ě ě č

Více

ž Í ú č č ě ó ě ě é ó ů Ú č Č č ý š ú ě ó š ý ě é ó ý ý ř ž ó č ť Č č ř č é ý é ě ř é é č é ý č é č č ř ě ě ř ě ž č ý ó ž ý č ý š ě é ř ý š š č é č č é ě č Í ó ó ý č ó ý Ž č č é ů ů ř ě ě š ř ě é ř ě

Více

í í ú ř Í ř í á í é é é Í á ý ň ř í š í č í í á í í é í í í á á ó ě Í í ě í í í í í řá ů čč ř č á í í í ě á ě ě í á í š ť Í ě Í ř ě í ě č Í ř é č š ě

í í ú ř Í ř í á í é é é Í á ý ň ř í š í č í í á í í é í í í á á ó ě Í í ě í í í í í řá ů čč ř č á í í í ě á ě ě í á í š ť Í ě Í ř ě í ě č Í ř é č š ě ú ř Í ř á é é é Í á ý ň ř š č á é á á ó Í řá ů čč ř č á á á š ť Í Í ř č Í ř é č š á č ý č é ó á č ř ů á č č š á ů á Í á á é č ú ó ť ý Í ř č é Í č š á ř á é á ř á ř ů ř ř á áž á Í ý é é č ý čů á é é é č

Více

í á ž é ř ě í é á Ž ú ů í ú ř č í ů ř ý ř ýí ř ž í ř ý ř č í í ř ň Š ř í é š á í é ú čí Í ří ě šííř áž ří š ě Š í ý á á ď á é ě Í á ý ů ří ě á é á ěž

í á ž é ř ě í é á Ž ú ů í ú ř č í ů ř ý ř ýí ř ž í ř ý ř č í í ř ň Š ř í é š á í é ú čí Í ří ě šííř áž ří š ě Š í ý á á ď á é ě Í á ý ů ří ě á é á ěž í á ž é ř ě í é á Ž ú ů í ú ř č í ů ř ý ř ýí ř ž í ř ý ř č í í ř ň Š ř í é š á í é ú čí Í ří ě šííř áž ří š ě Š í ý á á ď á é ě Í á ý ů ří ě á é á ěž éú Í ř ý ří č ý Á á í é ý ř á é é á á í ří á áš í á

Více

II/490 SSZ VYPNUTO III/ OBJÍZDNÁ TRASA DO 7,5t - STÁVAJÍCÍ DZ - NAVRŽENÉ DZ IS 1 STAVBA: SILNICE II/490 FRYŠTÁK-2.A3.ETAPA

II/490 SSZ VYPNUTO III/ OBJÍZDNÁ TRASA DO 7,5t - STÁVAJÍCÍ DZ - NAVRŽENÉ DZ IS 1 STAVBA: SILNICE II/490 FRYŠTÁK-2.A3.ETAPA SSZ VYPNUTO SILNICE SMĚR FRYŠTÁ UZVŘEN P4 B2 - OBJÍZDNÁ TRS DO t III/4911 - STÁVJÍCÍ DZ P2 IS 1 1c SIL SM NICE ĚR II UZ FRY /490 Š V ŘE TÁ N IS 1 1 - I. ČÁST PRCÍ DETIL Č. 1 /490 E II TÁ NIC SIL FRYŠ R

Více

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B INSTALAČNÍ NÁVOD R32 Split Series Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE -

Více

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B INSTALLATION MANUAL R32 Split Series Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE

Více

INSTALLATIONS- ANLEITUNG

INSTALLATIONS- ANLEITUNG INSTALLATIONS- ANLEITUNG R32 Split Series Modelle 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

MANUEL D INSTALLATION

MANUEL D INSTALLATION MANUEL D INSTALLATION R32 Split Series Modèles 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

á á ě š ě Š á ě á č ě š š ě ž á áž ě á Ť Ť ě ě á š á č ř á ž š Ž š ě Ť á á á á ě Š ěčá ě á ž ž Ť š á ě ě Š Ť ě č ě Í ť á ě š č á á č áť á č č ě á ě š

á á ě š ě Š á ě á č ě š š ě ž á áž ě á Ť Ť ě ě á š á č ř á ž š Ž š ě Ť á á á á ě Š ěčá ě á ž ž Ť š á ě ě Š Ť ě č ě Í ť á ě š č á á č áť á č č ě á ě š Ó Ú á ě Ť á á Ť ž á Ť ž č ě Ť š á č Ť ž š ň á Ó ň Ť č š š ě ě Č č ě á ě á Ť ě Í á á á Ť ě š Ť ž žá Ť ě Ť á ž á á ě ž Ť ž čá Ť Í ě ť č č ž á š ď š č á á č á á Ť š ž š ě Ť á ě ú ě ěč č č č ěňč á á á á š

Více

ž éď ě ě ď ž Ý š ě ě ě ž Íá č á ž ě ě Í ž č Í ě č é Í Í Ď ž é č Ý á ě áťí ď á ť č é Ť ť Ž ě š ň á éč á é é ě ž č Í á á Ť é č é ď ď č á ě é ď ž é č é č

ž éď ě ě ď ž Ý š ě ě ě ž Íá č á ž ě ě Í ž č Í ě č é Í Í Ď ž é č Ý á ě áťí ď á ť č é Ť ť Ž ě š ň á éč á é é ě ž č Í á á Ť é č é ď ď č á ě é ď ž é č é č ž ž č Ý ť ž ž Ó š á ď č č č ž Ó á ě é ě ž á ě š á ěč ě á ť ž á ď áš Ť ď Ž ď á š é é é á ž ď ď ďč á ž š ď á á é č č é é á ť ž ň ěď á é Ž á ž ď á ě Ť á ž é é é ě ě á žá žď é ě áť é á Ž č č é Ý ď ě é é ě

Více

č é č ř č

č é č ř č Á č ř č Á Á Ň Á č é č ř č Á Ů Ě Í Ý Ř Í Ě É Á Č Ň Í Í Š Á Í Á Ů Ž ČÁ Č ÉÚ Á Í Á Ů É Á Í Ž É Ř ý š ž ř é š ř é ř č é ř é Č é ě ý é ý ú ě š é ý ř é Á ý č ů ú č ř ě ó Á ú č ě ě ů ý ú ů š č é Á ř č ě ř ý č

Více

Instalační návod. Záložní ohřívač nízkoteplotního monobloku Daikin Altherma EKMBUHCA3V3 EKMBUHCA9W1. Instalační návod. čeština

Instalační návod. Záložní ohřívač nízkoteplotního monobloku Daikin Altherma EKMBUHCA3V3 EKMBUHCA9W1. Instalační návod. čeština Instlční návod Záložní ohřívč nízkoteplotního monoloku Dikin Altherm EKMBUHCAV EKMBUHCA9W Instlční návod Záložní ohřívč nízkoteplotního monoloku Dikin Altherm češtin Osh Osh O této dokumentci. O tomto

Více

Ý Á Í ŘÁ Č Á

Ý Á Í ŘÁ Č Á Ý Á Í ŘÁ Č Á Ř Á úč ř č ě ů Ť é č ě š ř ž š é é š é é Ý ž š é ó ó ť š ž ů é Ť é ž é ů ú š ň ž ě š ž š é é ř š š ě š ó č é ů š ě ř š ť ť é ř ž ó ř š é Ť é ě š ř ě ř š ř ě ó é é ú ů Á ř é é é č š é ř ž ř

Více

Mediji za prenos podataka

Mediji za prenos podataka Mrežni hardware v.as.mr. Samir Lemeš slemes@mf.unze.ba Univerzitet u Zenici - 2008 Mrežni hardware Brzina prenosa podataka Mrežna oprema Struktuirano kabliranje Optički kablovi Bežične mreže 1 UTP (Unshielded

Více

modulární přístroje pro diferenční obvodů

modulární přístroje pro diferenční obvodů řada 90 mcb modulární přístroje pro diferenční obvodů MTC JISTIČE (EN 60898) MT Icn [A] 4500 6000 Charakteristika C B C B D In [A] * Jistič s nulovym vodičem vlevo. 1P 1P+N 1P+N* 2P 3P 4P 1P 1P+N 2P 3P

Více

ž ú Á Í úč ů ú Í ů ů ú Í č č ů ú ů Í č ó Í ž Ž Íč č ó ž Ž č úč ů ů Í ž Í úč ů Í ž Ž Š Č Á Ř ŘÍ ž Ú ž Í š ž Í č ňň Ú Í Ě Ž č Ž č č ó ÓČ ú č Í čšě ž ňč Ťž Í ů ž ž č č š Ž ž č Í č Í Č Ý Ť ó ú ó ň Ž ň Č ů

Více

Installation manual. Daikin Altherma 3 R F EHVH04S18D*6V(G) EHVH04S23D*6V(G) EHVH08S18D*6V(G) EHVH08S23D*6V(G) EHVH08S18D*9W(G) EHVH08S23D*9W(G)

Installation manual. Daikin Altherma 3 R F EHVH04S18D*6V(G) EHVH04S23D*6V(G) EHVH08S18D*6V(G) EHVH08S23D*6V(G) EHVH08S18D*9W(G) EHVH08S23D*9W(G) EHVH04S18D*6V(G) EHVH04S3D*6V(G) EHVH08S18D*6V(G) EHVH08S3D*6V(G) EHVH08S18D*9W(G) EHVH08S3D*9W(G) EHVX04S18D*3V(G) EHVX04S18D*6V(G) EHVX04S3D*3V(G) EHVX04S3D*6V(G) EHVX08S18D*6V(G) EHVX08S3D*6V(G) EHVX08S18D*9W(G)

Více

á ý é ó ý é ř č š š š ů ě ř ř á ý ý řá é á řá ě ý Ž ž ý ž á ř é é ě é ř š é á ě é á ž ý á é ř ž é ř ě é é á č ě é á é á á á á á á é ěž Áá Ž ě é á é ž áš ě šť ý á ě č ě č áí ý á é é řš ú ř é ý á ž Ž á č

Více

é á Š ě ó ř ž á Á Š ě á ů é á í ř š áž č á ů í á í í ě í é á í ě š ří č ě í á á ů í í ř é í ž í ě ší řá č í ř ů í é é á é é ě ě ň é á ří á ň é ř č í Č

é á Š ě ó ř ž á Á Š ě á ů é á í ř š áž č á ů í á í í ě í é á í ě š ří č ě í á á ů í í ř é í ž í ě ší řá č í ř ů í é é á é é ě ě ň é á ří á ň é ř č í Č č ý ů á á á č á í ě ě ší ž ó Íě ří š ý č ó ý ě ý ě č ý ř č é é ě í í š ž í ý í á í ř ší í č é é č é í ž ř ď č í í č é í Š Ý é á í ý é ž ž č ž č éč é ě á é á č í í ú ř á č é á č á ří ž ý í í é ú ě č ó ý

Více

í ě ý ě ý á ů ě ší á ž á ý á ž ý č ě ě á ý ě ě ě á ž é é ě ř á ů š ý ů ě é í í í č í í ě ř ý é ě ě ě é ě á í á č ý í ří ž ě ý á í č í í í ří í ý á í ž

í ě ý ě ý á ů ě ší á ž á ý á ž ý č ě ě á ý ě ě ě á ž é é ě ř á ů š ý ů ě é í í í č í í ě ř ý é ě ě ě é ě á í á č ý í ří ž ě ý á í č í í í ří í ý á í ž Ě ĚŠŤ É ří á ý í á ý í Í á í ší ý ň í á ý í čí á ě í ěšé á ě ž ě ť á á ú í é ý ý á ž á ý í á í í š ě í í ří á ž ě ší č é šíř í í ě í í é í ďá á í č ě í á í ý á í ř í á á ž ď á á é í ř á ý í č ý ů č š í

Více

á Í á č á Ó é á é ě ší Ý á á é é á á é á Í É á á é é é č é á š é š ď ď é ě é č é č ě ňá č é č é č ň š ě š ě á š ě á č ě č é č č ď ď ď ť Í Í é é ňě á Í

á Í á č á Ó é á é ě ší Ý á á é é á á é á Í É á á é é é č é á š é š ď ď é ě é č é č ě ňá č é č é č ň š ě š ě á š ě á č ě č é č č ď ď ď ť Í Í é é ňě á Í á č é á Í á ď á ě ěž á é ď č č á ť ď áí ě á š á ě Í ě ě é ě ň á Ó á ě é ě č ť č ň č ťí ď é ú č ú Í ť á á á ě š á á č á ě é ě Í Í ě é ď š ě é á é é é á ď č á á ě Í á Ý á ť á č é č á é é Ý á Í áí ň á Í é

Více

é ž ý á ž é é ž ř ý é ž Í ř ř ů ď ř é ď áš č ó Č ř á ý ž ý áš Č á ř ť é ý á á úř Š á ď á é ř ř á ýč é ř ý ů ýč é ú á ř á ý ř ý č č ý á č ř ý á ů š ř ů

é ž ý á ž é é ž ř ý é ž Í ř ř ů ď ř é ď áš č ó Č ř á ý ž ý áš Č á ř ť é ý á á úř Š á ď á é ř ř á ýč é ř ý ů ýč é ú á ř á ý ř ý č č ý á č ř ý á ů š ř ů Ý ÚŘ Í ž š á Í Č ž á č š á č é á á ď á č Í á á á á á á žá á é á á á é Í á é žá ž á á á áš á á á á á áš č á á á Í Í č Í é č á Í é š é ž é š é š Í é š é á á é é ž ý á ž é é ž ř ý é ž Í ř ř ů ď ř é ď áš č

Více

č á š ý á čš á á é á č š ř é č á á š á á á á š ř š Í Č á á é ě č č č č ú ř ě č č šť á ě ý ů ě á á é š á á á á č ř á č ř š á ř šš é é ě á á š ý á ě ě š ř ů á š Š á á ř é á é š š ž Ť Č á á š é ř š š ý Ť

Více

á í í Č ť ó í íď ý í í íř ý ř ě Í č ť í á š á ý é ů á í ť č Í Í é ď ž é ž ť é éř ů í š ší ý í Í é á É í ě é ř í Í í é í ř ě á ó í í ě š ě ý á ř í á í

á í í Č ť ó í íď ý í í íř ý ř ě Í č ť í á š á ý é ů á í ť č Í Í é ď ž é ž ť é éř ů í š ší ý í Í é á É í ě é ř í Í í é í ř ě á ó í í ě š ě ý á ř í á í á Č ť ó ď ý ř ý ř ě Í č ť á š á ý é ů á ť č Í Í é ď ž é ž ť é éř ů š š ý Í é á É ě é ř Í é ř ě á ó ě š ě ý á ř á ě é Í Ž ý ť ó ř ý Í ů ů ů š Í ý é ý ý ů é ů š é ů ó Žá Í á Íř ě šř ó ř ě é ě é Ě š č á č

Více

ě š ť ť ů ě ť č š é ě é é Ž š Ž š š š ě č š š ě š š ě šť é š Š é ě Í ú ě ě Í ě ů é ě ě ě ě š Í š Ž ě ť č ě ť Ž š é é é š ě ú ě Ž ě š š ě Ž ů úč Í é Í

ě š ť ť ů ě ť č š é ě é é Ž š Ž š š š ě č š š ě š š ě šť é š Š é ě Í ú ě ě Í ě ů é ě ě ě ě š Í š Ž ě ť č ě ť Ž š é é é š ě ú ě Ž ě š š ě Ž ů úč Í é Í Ě Ý Í Č ě Í ů Č č ě č ě č Í é é é ě é é ě Í é ě č ť ě č ť ů úč ť ÍČ é č Í é é č č ť ě Žň ě ň š č ě Íž š č č ě šú š Č é ě ť Ž č ň Ž č é úč š Í Š é é č Í Í é š ě ě é ě ť č š č ť Ž č é é č ť č ě Í Í é š ě

Více

á í ě ý ďě í í í í í í ř ě á íč ý ů ě ž í ě ý ě ý í ý ě á í í ří ě í í í í ý š í é é á í í á á ě ů á í ě á á í íš é ó ě í í í é í á í č ý ďě ě á á ý ý

á í ě ý ďě í í í í í í ř ě á íč ý ů ě ž í ě ý ě ý í ý ě á í í ří ě í í í í ý š í é é á í í á á ě ů á í ě á á í íš é ó ě í í í é í á í č ý ďě ě á á ý ý á ě ý ďě ř ě á č ý ů ě ž ě ý ě ý ý ě á ř ě ý š é é á á á ě ů á ě á á š é ó ě é á č ý ďě ě á á ý ý á Í š ě á é Í ř řě ž á ý č é ě á ě ě ůé ý č ů é ž á á ř ž á ň ý á á ě ř ý á ů š č á á ž á é č é ó ě á ů

Více

ů ůč ě ř ř č ž ý ů ň č ě ř ě ě ř š ř ů ž ž ú š č ř ý š ú ě č š ž ě ě ž šů š ř ý ř š š ř š ý ě ř ž ý ž ž ý š ř č ž ý ů š ě š č š š ň ě ř šý ř ř ě ř ž ě

ů ůč ě ř ř č ž ý ů ň č ě ř ě ě ř š ř ů ž ž ú š č ř ý š ú ě č š ž ě ě ž šů š ř ý ř š š ř š ý ě ř ž ý ž ž ý š ř č ž ý ů š ě š č š š ň ě ř šý ř ř ě ř ž ě č ě ž ř ý ž ř ě ý š ů ě ý ť ě ž č ž ě ř ů ě Á ě ý šř ů ř ů č ů č š ě ř ý ů ěč č š Ť ž š ý ž ěň ř š Ž ň š ě ý Ď š š ó ň Ď ň ž ň ě ž č ě ý ě ů Ť ř ů ň ň ň óř ň Ž ů ůč ě ř ř č ž ý ů ň č ě ř ě ě ř š ř ů ž

Více

ž Ú Ý Ť Ý Ž ř Ž ř úš Á Ý Ú ú ň ú

ž Ú Ý Ť Ý Ž ř Ž ř úš Á Ý Ú ú ň ú š ž ě š Ář Ú č š ř Ž ě ř ř Č Ž ř ř Ž ě Ž ř ů č ř č ě Ž ě š č ě ě ě ř ň č ř ě čř ě š š č ě č č ř ř č Ž č ě ř ř č ů Ď Ž č ř š š ř ě ú Ž š ě š Ž ř č ž ů ř š ě ě Ž Ž č ž Ž ř ě ě š ú Ž Ť Ž ú ě ě č ž ě ř ž š

Více

í ý ó ý ó š í á á é ě ší é í ě ě é Č Ě í í í é ý ž é á í ž ý ů ý í ů í á é ě ňá ů š ě é ř é ší á í ž ř í čí é ý ř ž ý é á í ý ý é č é é ě é é í ř í š

í ý ó ý ó š í á á é ě ší é í ě ě é Č Ě í í í é ý ž é á í ž ý ů ý í ů í á é ě ňá ů š ě é ř é ší á í ž ř í čí é ý ř ž ý é á í ý ý é č é é ě é é í ř í š í ý ó ý ó š í á á é ě ší é í ě ě é Č Ě í í í é ý ž é á í ž ý ů ý í ů í á é ě ňá ů š ě é ř é ší á í ž ř í čí é ý ř ž ý é á í ý ý é č é é ě é é í ř í š í ř í é čí í ř č é ř č é ř ě ý é í í č í é í é čá ř

Více

é é Ž í á í ů ěž ší á ě ý ý ů ý š é é á ě á é á é á ě ó á Žá é é í é á ý é í á í ě í ů š ř ší ý čá č í š í š ž í á í á ř í š ě í ž ř é ří á í á í č ý

é é Ž í á í ů ěž ší á ě ý ý ů ý š é é á ě á é á é á ě ó á Žá é é í é á ý é í á í ě í ů š ř ší ý čá č í š í š ž í á í á ř í š ě í ž ř é ří á í á í č ý ří ý ě ší ř é ěř á íč é í ě é á ří š í ě í á ň í š čá á ý ě ý ří íč é ě í é í ř ší í í ť ž í í č é í č í ěř í ž í í ý ě í ý á í ž ů é í í š é ří ří á ě í ř áž ě š é ří č é č í á é á ží ř ř ě é í í ý ř

Více

Priročnik za montažo. Daikin Altherma nizkotemperaturna enota monoblok EBLQ05CAV3 EBLQ07CAV3 EDLQ05CAV3 EDLQ07CAV3. Priročnik za montažo.

Priročnik za montažo. Daikin Altherma nizkotemperaturna enota monoblok EBLQ05CAV3 EBLQ07CAV3 EDLQ05CAV3 EDLQ07CAV3. Priročnik za montažo. Dikin Altherm nizkotemperturn enot monolok EBLQ05CAV3 EBLQ07CAV3 EDLQ05CAV3 EDLQ07CAV3 Slovenščin CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING

Více

ů Í ď Í í Č ó š Í á ť ř ú í é á é á ááý á Í Ú í ý ý á á Í ť ď ď á á Í í ý á ě é é ď á řá Í ň á Í č íí Í ý í í í á ť í č í Í á á í ř ř á ě č á á í é ó

ů Í ď Í í Č ó š Í á ť ř ú í é á é á ááý á Í Ú í ý ý á á Í ť ď ď á á Í í ý á ě é é ď á řá Í ň á Í č íí Í ý í í í á ť í č í Í á á í ř ř á ě č á á í é ó ů Í ď Í í Č ó š Í á ť ř ú í é á é á ááý á Í Ú í ý ý á á Í ť ď ď á á Í í ý á ě é é ď á řá Í ň á Í č íí Í ý í í í á ť í č í Í á á í ř ř á ě č á á í é ó ř í í í í á ř Ť ří Í č á ě á ť ř řá ý á í í á ď Í Ě

Více

é ž ý ížá é čí š ž é š Ó š ť š é é í í í í í ď ž ž ú á č áč č ř á ťá íč ý š ý š í š š ž š ř ý ó š č éž áž ž á á á šříš á š ř š é ú á ž ý š ý ř š í é í áč š í ú ú í š š č é š é ó é ž ž šš š ř ů é ř ř ř

Více

INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU

INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU Informace v informačním listu výrobku byly uvedeny v souladu s s Delegovaným nařízením Komise (EU) č. 65/2014 doplňujícím směrnici Evropského parlamentu a Rady 2010/30/EU ve vztahu

Více

é á é á í í í í š é é á š ž í ě ě ší á ú éá é á ž Íí č Í ě á í í í č áí é á č é é é í í í í á á Í á ď čí ášé í Ů ž Íáž í ěč í á ž á í áď ě ě š ě ž čá

é á é á í í í í š é é á š ž í ě ě ší á ú éá é á ž Íí č Í ě á í í í č áí é á č é é é í í í í á á Í á ď čí ášé í Ů ž Íáž í ěč í á ž á í áď ě ě š ě ž čá á é ě é ď é á í é í é ě á ě é ťí ď ť ť í í í á á ě Í č í č éí á á í č í ď ť ě é ď é á í č š é íť á Úč č í á ěť í č é ťí ž í á á í í é í á á ěť í ě á é í ť í ď é á í á á č í ď í ž í á á í ě í ď ě í Ó í

Více

ú ů ů á á č ž éš ú ů á ř á ů é á š á ú ž á á č ú ů á á č ž é š ú ů á ř ý á á ú ů á á č ú ý ů č ú ř ůž á ř ý ů č ú ř ů á ř ů č č ú č č ú Č á ý ú áš é Í

ú ů ů á á č ž éš ú ů á ř á ů é á š á ú ž á á č ú ů á á č ž é š ú ů á ř ý á á ú ů á á č ú ý ů č ú ř ůž á ř ý ů č ú ř ů á ř ů č č ú č č ú Č á ý ú áš é Í á á é ř ý Čá ý Č é ř ů á ř á á á ř Ú Č ú ů ď é á ž Ť Š é á ů é áš á á ř č č ý č á ý á é áď á ý ý Ú á š é š é š á á Ť ž ů ř č á á é á á ř ý ď ý ř ý č č á ú ů ů á á č ž éš ú ů á ř á ů é á š á ú ž á á č ú

Více

é é é é é é é é é é ž š Í é é ž Í ů é ž é Í é é ž Ž š Ř Ž ž ž ú ů š ú é ž ů é Ž š š Ž ů é é Ž é š é é ž é ž é é é é ž é ž š éž Ý š é é ž ů é é é ž ž š ů é é ž é é é Í Í Í é ž é ž š ů ů é é ž é š ů é Ý

Více

Návod k použití Automatické dávkování Quantos Modul k dávkování kapalin Korisnički priručnik Automatsko doziranje Quantos Modul za tekući uzorak

Návod k použití Automatické dávkování Quantos Modul k dávkování kapalin Korisnički priručnik Automatsko doziranje Quantos Modul za tekući uzorak Čeština Hrvatski Návod k použití Automatické dávkování Quantos Modul k dávkování kapalin Korisnički priručnik Automatsko doziranje Quantos Modul za tekući uzorak 1 Bezpečnostní informace 1.1 Definice

Více

ý Ť Ú ř ť š ě é ě é ě ě ř ž ý ř ý ý š ý á ý ě Í š ť Ú ř ě Ó Ž ý ý ě ě ř ř Ó Ó ů ř ě ů ř ě č č Ó é ř č Í ě Í ř ř ě Ó č ě Ó Ó Ž é č ř ý ě é Ó Ó š ů Í Ž ř Ž é ý Ž é ě Ž é ř š ě ý Ó ě Ó é Ž é řó Ž Ý ě ě ěž

Více

Ť ť

Ť ť ž š ř č ř ý ž ě ě š ř ď ý č ě ě ě ě ě ě ě č č Ť ť ř č ě ě ě ř ž ř š ř ř ý Č Č ž Á ř ě ř ě ř ě ž ý ě č č ž č ý ž š ť ř úč č č ř ě ě ě ě č ý š ě ř č ý ý ž ň ý ř ž č ě č Š ě ý č ž č ě č ž ý č ěž ě ě ě ř ř

Více

ý Č á ý á č ář ý ý ů á ě ě ě ů á žš řá řá šš á ř ř ž šš řá ůž ý á č Ž á ě žš řá č ý ž ě ě á ý á ř ž ř Í ř á ý á á žš Ťá ř ý á ý žš řá ář ý á ý ý á ář

ý Č á ý á č ář ý ý ů á ě ě ě ů á žš řá řá šš á ř ř ž šš řá ůž ý á č Ž á ě žš řá č ý ž ě ě á ý á ř ž ř Í ř á ý á á žš Ťá ř ý á ý žš řá ář ý á ý ý á ář Ť Ť ó ý Č á ý á č ář ý ý ů á ě ě ě ů á žš řá řá šš á ř ř ž šš řá ůž ý á č Ž á ě žš řá č ý ž ě ě á ý á ř ž ř Í ř á ý á á žš Ťá ř ý á ý žš řá ář ý á ý ý á ář č ý á ř á á á ž ž ů áí ů á ý á ž ř á š ý Ž ř

Více

ě ň ě ě č ž Š ě ž č ž Č ů Ňě ň ť č ě ě ě ě ř ů Ž ř ě ř ě č ř ě ř Č ů č ě Ú ě č š ě č ř ž š ó č ě ě ě Č ů č š ů ě ů ěř ě ů č ě řš ň Ž ř ř ě řš ě ě ž ě

ě ň ě ě č ž Š ě ž č ž Č ů Ňě ň ť č ě ě ě ě ř ů Ž ř ě ř ě č ř ě ř Č ů č ě Ú ě č š ě č ř ž š ó č ě ě ě Č ů č š ů ě ů ěř ě ů č ě řš ň Ž ř ř ě řš ě ě ž ě ž ž ř ě č Ž Ž ů ě č ě ě ě ů Č č óř ů č ě č š č ů š ž ř š ě ěř ř ž ů ž ř š ř š ří š č ú č ě š ř Ž ž š ě ě ů ě ě ž ž š š ě ž ě ě ě ň ě ě č ž Š ě ž č ž Č ů Ňě ň ť č ě ě ě ě ř ů Ž ř ě ř ě č ř ě ř Č ů č ě Ú

Více

ř é ě ž č Řě ř é ř é ř ý ě ě š ř ů č č ú ř ě řě ř ě ě ě ž ý ě ó é ý ó Ú č ú ěř é é é ý č č é č ú é ý č é ř é ž ě ř é ž č ě ý č ě ř é é ž ů ý é ř ž ě č

ř é ě ž č Řě ř é ř é ř ý ě ě š ř ů č č ú ř ě řě ř ě ě ě ž ý ě ó é ý ó Ú č ú ěř é é é ý č č é č ú é ý č é ř é ž ě ř é ž č ě ý č ě ř é é ž ů ý é ř ž ě č ř é ř é č Ř Ě ř č ř ý é ě š é ř ř é ř ě ř ě ř ě ř é ě ž č Řě ř é ř é ř ý ě ě š ř ů č č ú ř ě řě ř ě ě ě ž ý ě ó é ý ó Ú č ú ěř é é é ý č č é č ú é ý č é ř é ž ě ř é ž č ě ý č ě ř é é ž ů ý é ř ž ě č č

Více

á ž č á ě ě Ž ě é é á Ť ě é ě Í é ě č ě Ť é ú ě Í čá é á ě Í ě č čá č Í š Í čá á éí ě Ů á š Í á é ěů ď ě é é á Í á č Íé ě é Í ú č á Ú é ě á ě ž á ě ě

á ž č á ě ě Ž ě é é á Ť ě é ě Í é ě č ě Ť é ú ě Í čá é á ě Í ě č čá č Í š Í čá á éí ě Ů á š Í á é ěů ď ě é é á Í á č Íé ě é Í ú č á Ú é ě á ě ž á ě ě Ů č č á á ť á é á ť š č ě é é á á š Í á ě ě é ú č é Ů č ž é á é á ť ž ě é á á ěť ě č ě ě č ú á á Í é ď ž č ě é č ž á ťď č ď ť á á ě é á ě ď ú ž č ž Ť ě á Ý Ť š ě Ó á á č ú ě č ě ž ď Í é ž é ť ě é á ě é

Více

č é č é é ř ř í í í é é ě á é í é ě ý ří ě é č í í é í řá ář é ý é ě ší á á č ů á ý ář ý é ě ř ýš é č é á á é íč íě é ě ří é í čá í ň č ů á ř ť é á é

č é č é é ř ř í í í é é ě á é í é ě ý ří ě é č í í é í řá ář é ý é ě ší á á č ů á ý ář ý é ě ř ýš é č é á á é íč íě é ě ří é í čá í ň č ů á ř ť é á é čá í ř č á ó ě ě ů ý ě ý í č í žá ý é í é é á í ý ř ší á ž ý č í á á á č ě š č ě ň č ý č ář ý ů čí ř í í ó í á í í é á ě é ý í á ě í é é š é ý Ž á š ž é ě á ě é á é ý ů č é ž č íč ý é á ž ě í á í ý ě ší

Více

ůž íč á Ě Éč Í ř á í Ř ř ř šň ý é Í í ó Í ě ě Í Í á í á í ý é ě ž ěží á í ě í é Í í Í š ý á Í š ý é č íří ý ěž ž í Í Í í í í é č á č ě ě á ě č ř Ť ě í

ůž íč á Ě Éč Í ř á í Ř ř ř šň ý é Í í ó Í ě ě Í Í á í á í ý é ě ž ěží á í ě í é Í í Í š ý á Í š ý é č íří ý ěž ž í Í Í í í í é č á č ě ě á ě č ř Ť ě í ůž č á Ě Éč Í ř á Ř ř ř šň ý é Í ó Í Í Í á á ý é ž ží á é Í Í š ý á Í š ý é č ř ý ž ž Í Í é č á č á č ř Ť ř ý ř Í č ž ň á á ř č é ř é Í ř č ř ž ž ý úč Í á á č á š é ř é é č č š ž Í ř ó Í ý ř ž áš á č é

Více

Č í í í ě í í ě í í č ý á čá í ěří í í í é ří á ří é ě í ý ř í í í úř í á í í úř í á č á ě á ů á í ě é Íí í ř á í í í í ř Ží í úř ří á ě í ů ě ý á í ú

Č í í í ě í í ě í í č ý á čá í ěří í í í é ří á ří é ě í ý ř í í í úř í á í í úř í á č á ě á ů á í ě é Íí í ř á í í í í ř Ží í úř ří á ě í ů ě ý á í ú Ě Í ÚŘ ě í ě á í í č ř í š Č ř íř á Ř Á ÁŠ ý á čá á ě í úř ě í ě á í í úř ří š ý í ď á č ú í á á í í řá í á ě ě ší ř ů á í á č é ú í í ří í ř ž Ž í á Žá á í í í ě í í á á á ř ží á í í ří á Č ž ě é á í

Více