Název testu: V-08 D1 (varianta A)
|
|
- Václav Sedláček
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Název testu: V-08 D1 (varianta A) 1. V-08 D1 60 Správný název návěsti je: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 510, 511, 512] a. Jízda přímým směrem zleva doprava b. Jízda přímým směrem zprava doleva c. Jízda vedlejším směrem Příloha: obrázek č V-08 D1 17 Slyšitelná návěst je vyjádřená: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. jen ústně nebo telekomunikačním zařízením b. jen prostřednictvím zvukových návěstidel c. zvukovými návěstidly, telekomunikačním zařízením nebo ústně 3. V-08 D1 62 Tato návěst Posun dovolen, je-li na návěstidle platném jen pro jednu kolej: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 541] a. Informuje o postavené posunové cestě a není souhlasem k posunu b. Tato návěst povoluje jízdu vlaku c. Informuje o postavené posunové cestě a je souhlasem k posunu Příloha: obrázek č V-08 D1 31 Návěst POZOR musí strojvedoucí dát vždy: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 421] a. před rozjezdem vlaku b. s krátkými přestávkami při jízdě od předvěsti k vjezdovému návěstidlu žst. nebo odbočky c. před každým rozjezdem vlaku s přepravou cestujících po jeho mimořádném zastavení 5. V-08 D1 71 Při jízdě po 1. dopravní koleji přikazuje návěstní soustava nepřekročit rychlost: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 766, 101] a. 40 km/ hod b. 60 km /hod c. 80 km/hod Příloha: obrázek č V-08 D1 30 Opakované dávání návěsti POZOR je, je-li tato návěst dávaná nejméně: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 421] a. dvakrát b. čtyřikrát c. třikrát
2 7. V-08 D1 24 Tato návěst předvěstí: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 100] a. rychlost 60 km/h b. rychlost 80 km/h c. rychlost 100 km/h Příloha: obrázek č V-08 D1 34 Návěsti indikátorů Rychlost : [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 250] a. informuje strojvedoucího o omezení rychlosti od tohoto návěstidla na 12 km/hod b. informuje strojvedoucího o omezení rychlosti od tohoto návěstidla na 120 km/hod c. informuje strojvedoucího o omezení rychlosti na vjezdové koleji na 12 km/hod Příloha: obrázek č V-08 D1 13 Skupinové návěstidlo je: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. přenosné návěstidlo b. přenosné i nepřenosné návěstidlo c. nepřenosné návěstidlo 10. V-08 D1 76 Návěst Přejezdníku návěstí: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 1017] a. Uzavřený přejezd a informuje o správné činnosti PZZ b. Otevřený přejezd, a přikazuje strojvedoucímu jet k následujícímu přejezdu s PZZ, se zvýšenou opatrností c. Obsazený přejezd Příloha: obrázek č V-08 D1 66 Správný název návěsti je: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 710, 714, 744] a. Začátek vlaku b. Obsazené hnací vozidlo c. Hnací vozidlo při posunu Příloha: obrázek č V-08 D1 75 Lichoběžníková tabulka návěstí: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 976] a. Konec nástupiště, upozorňuje na místo, před kterým musí co nejblíže zastavit první vozidlo b. Místo zastavení, přikazuje strojvedoucímu zastavit před touto návěstí čelo zastavujícího vlaku c. Hranice dopravny, upozorňuje na hranici dopravny na trati se zjednodušeným řízením dopravy Příloha: obrázek č. 8 Závěr testu: V-08 D1 (varianta A)
3 Správné odpovědi k testu: V-08 D1 (varianta A) Otázka č. Správná odpověď 1 a 2 b 3 c 4 c 5 a 6 c 7 b 8 b 9 c 10 b 11 c 12 c
4 Název testu: V-08 D1 (varianta B) 1. V-08 D1 49 Je dovoleno dávat denní ruční speciální návěsti bez červeného praporku: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 13] a. může i bez zpravení strojvedoucího b. je možné použít ochrannou přilbu oranžové barvy c. jen vyjímečně, pokud dojde ke ztrátě nebo poškození červeného praporku a strojvedoucí je o tomto zpraven 2. V-08 D1 62 Tato návěst Posun dovolen, je-li na návěstidle platném jen pro jednu kolej: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 541] a. Informuje o postavené posunové cestě a není souhlasem k posunu b. Tato návěst povoluje jízdu vlaku c. Informuje o postavené posunové cestě a je souhlasem k posunu Příloha: obrázek č V-08 D1 53 Začátek nepředvěštěné pomalé jízdy: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 848] a. přikazuje strojvedoucímu od tohoto návěstidla nepřekročit rychlost pomalé jízdy b. oznamuje strojvedoucímu, že se blíží k pomalé jízdě c. nařizuje od této návěsti jet předvěštěnou rychlostí 4. V-08 D1 20 Vzdálenost návěstidel, která nezaručuje zastavení vlaku z rychosti, kterou má dovoleno v daném úseku jet, je: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. prodloužená vzdálenost b. zkrácená vzdálenost c. nedostatečná zábrzdná vzdálenost mezi návěstily 5. V-08 D1 44 RPN se dává u dopravní koleje: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 359] a. B b. A c. C Příloha: obrázek č V-08 D1 41 Návěst Možno projet : [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 345] a. strojvedoucí nemusí zastavit u návěstidla AB s poruchou tratové části vlak. zabezpečovače b. strojvedoucí nemusí hlásit poruchu tratové části vlak. zabezpečovače c. strojvedoucí musí zastavit ve stanici kde je mu návěst dávána Příloha: obrázek č. 3
5 7. V-08 D1 13 Skupinové návěstidlo je: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. přenosné návěstidlo b. přenosné i nepřenosné návěstidlo c. nepřenosné návěstidlo 8. V-08 D1 07 Neplatné návěstidlo je návěstidlo, které: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. je označené předepsanou návěstí neplatností nebo o jehož neplatnosti jsou zaměstnanci zpraveni b. návěstí nejasné nebo sporné návěsti o nichž musí být zaměstnanci zpraveni c. je zhaslé nebo je zakryto vhodnou neprůsvitnou fólií 9. V-08 D1 38 Tato návěst má název: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 313] a. Souhlas s odjezdem b. Pohotovi k odjezdu c. Výzva k pohotovosti Příloha: obrázek č V-08 D1 57 Správný název návěsti je: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 450, 454, 490] a. Jízda zprava b. Jízda zajištěna c. Jízda zleva Příloha: obrázek č V-08 D1 68 Tato návěst přikazuje (označuje): [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 262, 712, 713] a. Přikazuje na širé trati zastavit pohyb vozidel všemi dostupnými prostředky b. Označení konce vlaku c. Označení konce části vlaku Příloha: obrázek č V-08 D1 17 Slyšitelná návěst je vyjádřená: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. jen ústně nebo telekomunikačním zařízením b. jen prostřednictvím zvukových návěstidel c. zvukovými návěstidly, telekomunikačním zařízením nebo ústně Závěr testu: V-08 D1 (varianta B)
6 Správné odpovědi k testu: V-08 D1 (varianta B) Otázka č. Správná odpověď 1 c 2 c 3 a 4 c 5 a 6 b 7 c 8 a 9 a 10 a 11 a 12 b
7 Název testu: V-08 D1 (varianta C) 1. V-08 D1 74 Označená vzdálenost mezi návěstidly se definuje jako: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 810] a. Zkrácená vzdálenost b. Nedostatečná vzdálenost c. Dostatečná vzdálenost Příloha: obrázek č V-08 D1 69 Tato návěst přikazuje (označuje): [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 262, 712, 713] a. Označení konce vlaku b. Přikazuje na širé trati zastavit pohyb vozidel všemi dostupnými prostředky zastavení c. Označení konce části vlaku Příloha: obrázek č V-08 D1 17 Slyšitelná návěst je vyjádřená: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. jen ústně nebo telekomunikačním zařízením b. jen prostřednictvím zvukových návěstidel c. zvukovými návěstidly, telekomunikačním zařízením nebo ústně 4. V-08 D1 19 Snížená viditelnost je viditelnost, při níž nejsou zřetelně viditelné předměty a osoby nejméně na: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. vzdálenost 100 metrů b. vzdálenost 60 metrů c. vzdálenost 250 metrů 5. V-08 D1 71 Při jízdě po 1. dopravní koleji přikazuje návěstní soustava nepřekročit rychlost: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 766, 101] a. 40 km/ hod b. 60 km /hod c. 80 km/hod Příloha: obrázek č V-08 D1 40 Ruční přivolávací návěst RPN: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 340] a. dovoluje jízdu, přikazuje jízdu podle rozhledových poměrů b. předvěstí návěst dovolující jízdu c. dovoluje jízdu, předvěstí návěst Stůj a přikazuje jízdu podle rozhledových poměrů (mimo oddílových návěstidel)
8 7. V-08 D1 02 Pojem předvěstění vyjadřuje činnost, při které: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. je dán pokyn, který upozorňuje na návěst, která bude následovat b. je dán pokyn, který upozorňuje jen na návěst následujícího hlavního návěstidla c. je dána návěst, která upozorňuje na činnost, která bude následovat 8. V-08 D1 08 Poškozené návěstidlo je návěstidlo, které: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. nemůže plnit svoji funkci b. dává pochybnou návěst c. je zhaslé 9. V-08 D1 60 Správný název návěsti je: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 510, 511, 512] a. Jízda přímým směrem zleva doprava b. Jízda přímým směrem zprava doleva c. Jízda vedlejším směrem Příloha: obrázek č V-08 D1 73 Takto označené hlavní návěstidlo má platnost pro: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 68] a. jen pro jízdu vlaků b. jen pro jízdu PMD c. jízdu vlaků a posun Příloha: obrázek č V-08 D1 06 Krycí návěstidlo je pojem: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. neplatné návěstidlo, které nelze pro poruchu nebo jinou příčinu obsluhovat pro jízdu vlaku nebo posun b. platné návěstidlo, které nelze pro poruchu nebo jinou příčinu obsluhovat pro jízdu vlaku nebo posun c. hlavní návěstidlo pro krytí nákladišť, odbočných výhybek vleček na širé trati, přejezdů apod. 12. V-08 D1 16 Ruční návěst je pojem pro viditelnou návěst dávanou: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. jen rukou b. vždy a jen návěstidlem drženým v ruce c. návěstidlem drženým v ruce nebo ve stanovených případech jen rukou Závěr testu: V-08 D1 (varianta C)
9 Správné odpovědi k testu: V-08 D1 (varianta C) Otázka č. Správná odpověď 1 a 2 a 3 b 4 a 5 a 6 c 7 a 8 a 9 a 10 c 11 c 12 c
10 Název testu: V-08 D1 (varianta D) 1. V-08 D1 42 Tato návěst Změna trasy informuje strojvedoucího: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 347] a. o jízdě vlaku po objízdné trase z této stanice (odbočky). b. o jízdě vlaku po odklonové trase z této stanice (odbočky). c. o jízdě vlaku po variantní cestě z této stanice (odbočky). Příloha: obrázek č V-08 D1 54 Návěst Zabrzděte přikazuje strojvedoucímu: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 430] a. zvýšit tlak v hlavním potrubí b. snížit tlak v hlavním potrubí c. zabrzdit všechny ruční brzdy na hnacím vozidle 3. V-08 D1 10 Návěstidlo bez trvalého umístění je považováno za: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. ruční návěstidlo b. nepřenosné návěstidlo c. přenosné návěstidlo 4. V-08 D1 44 RPN se dává u dopravní koleje: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 359] a. B b. A c. C Příloha: obrázek č V-08 D1 59 Správný název návěsti je: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 510, 511, 512] a. Jízda přímým směrem zleva doprava b. Jízda přímým směrem zprava doleva c. Jízda vedlejším směrem Příloha: obrázek č V-08 D1 45 RPN se dává u skupinového návěstidla: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 359] a. B b. C c. A Příloha: obrázek č. 4
11 7. V-08 D1 12 Společné návěstidlo je návěstidlem: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. skupinovým, jehož návěsti platí pro všechny koleje stanice (odbočky) b. přidruženým ke kolejím ve stanici c. vstřícným všech kolejí 8. V-08 D1 48 Pokyn vyjádřený stanovenými slyšitelnými návěstmi STLAČIT, POMALU nebo STŮJ: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 13] a. musí strojvedoucí provést, i když nevidí ruční speciální návěst b. nesmí tento pokyn uposlechnout c. tento pokyn vykoná pouze když vidí ruční speciální návěst 9. V-08 D1 75 Lichoběžníková tabulka návěstí: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 976] a. Konec nástupiště, upozorňuje na místo, před kterým musí co nejblíže zastavit první vozidlo b. Místo zastavení, přikazuje strojvedoucímu zastavit před touto návěstí čelo zastavujícího vlaku c. Hranice dopravny, upozorňuje na hranici dopravny na trati se zjednodušeným řízením dopravy Příloha: obrázek č V-08 D1 25 Nenásleduje-li za touto návěstí obvod výhybek, přikazuje při jízdě k následujícímu návěstidlu: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 123] a. nepřekročit rychlost 30 km/h b. nepřekročit rychlost 40 km/h c. nepřekročit rychlost 60 km/h Příloha: obrázek č V-08 D1 40 Ruční přivolávací návěst RPN: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 340] a. dovoluje jízdu, přikazuje jízdu podle rozhledových poměrů b. předvěstí návěst dovolující jízdu c. dovoluje jízdu, předvěstí návěst Stůj a přikazuje jízdu podle rozhledových poměrů (mimo oddílových návěstidel) 12. V-08 D1 67 Správný název návěsti je: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 710, 714, 744] a. Začátek vlaku b. Hnací vozidlo při posunu c. Obsazené hnací vozidlo Příloha: obrázek č. 7 Závěr testu: V-08 D1 (varianta D)
12 Správné odpovědi k testu: V-08 D1 (varianta D) Otázka č. Správná odpověď 1 a 2 b 3 c 4 a 5 b 6 b 7 a 8 a 9 c 10 a 11 c 12 c
13 Název testu: V-08 D1 (varianta E) 1. V-08 D1 32 Návěst POZOR musí strojvedoucí dát od úrovně: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 421] a. výstražného terče b. od přejezdníku c. zábleskového světla 2. V-08 D1 20 Vzdálenost návěstidel, která nezaručuje zastavení vlaku z rychosti, kterou má dovoleno v daném úseku jet, je: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. prodloužená vzdálenost b. zkrácená vzdálenost c. nedostatečná zábrzdná vzdálenost mezi návěstily 3. V-08 D1 69 Tato návěst přikazuje (označuje): [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 262, 712, 713] a. Označení konce vlaku b. Přikazuje na širé trati zastavit pohyb vozidel všemi dostupnými prostředky zastavení c. Označení konce části vlaku Příloha: obrázek č V-08 D1 75 Lichoběžníková tabulka návěstí: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 976] a. Konec nástupiště, upozorňuje na místo, před kterým musí co nejblíže zastavit první vozidlo b. Místo zastavení, přikazuje strojvedoucímu zastavit před touto návěstí čelo zastavujícího vlaku c. Hranice dopravny, upozorňuje na hranici dopravny na trati se zjednodušeným řízením dopravy Příloha: obrázek č V-08 D1 37 Tato návěst má název: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 311] a. Výzva k pohotovosti b. Pohotovi k odjezdu c. Souhlas s odjezdem Příloha: obrázek č V-08 D1 47 Světelné hlavní návěstidlo doplněné indikátorovou tabulkou s číslicí 5 při návěštění rychlosti 40km/h: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 142] a. informuje strojvedoucího o vjezdu na kolej č. 5 b. dovoluje strojvedoucímu vlaku jet v obvodu výhybek přilehlých k hlavnímu návěstidlu rychlostí nejvýše 40km/h c. dovoluje strojvedoucímu vlaku jet v obvodu výhybek přilehlých k hlavnímu návěstidlu rychlostí nejvýše 50km/h
14 7. V-08 D1 39 Návěst Odjezd se dává: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 314] a. jen způsobem dle obrázku B,. b. všemi způsoby dle obrázku A, B, C. c. jen způsobem dle obrázku C Příloha: obrázek č V-08 D1 16 Ruční návěst je pojem pro viditelnou návěst dávanou: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. jen rukou b. vždy a jen návěstidlem drženým v ruce c. návěstidlem drženým v ruce nebo ve stanovených případech jen rukou 9. V-08 D1 04 Pojem návěstidlo platné jen pro jednu kolej je: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. nepřenosné návěstidlo, které bez ohledu na jeho umístění, platí pouze pro jednu kolej b. přenosné nebo nepřenosné návěstidlo, které bez ohledu na jeho umístění, platí pouze pro jednu kolej c. přenosné nebo nepřenosné návěstidlo, které vzhledem k svému umístění, platí pouze pro jednu kolej 10. V-08 D1 02 Pojem předvěstění vyjadřuje činnost, při které: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. je dán pokyn, který upozorňuje na návěst, která bude následovat b. je dán pokyn, který upozorňuje jen na návěst následujícího hlavního návěstidla c. je dána návěst, která upozorňuje na činnost, která bude následovat 11. V-08 D1 22 Návěsti je dovoleno používat: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 11] a. jen pro účel stanovený předpisem SŽDC (ČD) D1, ZDD nebo tab. 3 v TTP b. i pro účel výslovně neuvedený v předpisu SŽDC (ČD) D1, jsou-li popsány v technické normě železniční c. jen pro účel stanovený předpisem SŽDC (ČD) D1, v předepsaném tvaru, velikosti, barvě a způsobu provedení, 12. V-08 D1 68 Tato návěst přikazuje (označuje): [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 262, 712, 713] a. Přikazuje na širé trati zastavit pohyb vozidel všemi dostupnými prostředky b. Označení konce vlaku c. Označení konce části vlaku Příloha: obrázek č. 5 Závěr testu: V-08 D1 (varianta E)
15 Správné odpovědi k testu: V-08 D1 (varianta E) Otázka č. Správná odpověď 1 a 2 c 3 a 4 c 5 b 6 c 7 b 8 c 9 a 10 a 11 c 12 a
16 Název testu: V-08 D1 (varianta F) 1. V-08 D1 50 Pokud má žst. (odbočka) závislá světelná vjezdová a cestová návěstidla bez rychlostní návěstní soustavy: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 161] a. v TJŘ nemusí být uvedena žádná značka b. musí být v TJŘ uvedena značka P c. TJŘ může být uvedena značka P 2. V-08 D1 48 Pokyn vyjádřený stanovenými slyšitelnými návěstmi STLAČIT, POMALU nebo STŮJ: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 13] a. musí strojvedoucí provést, i když nevidí ruční speciální návěst b. nesmí tento pokyn uposlechnout c. tento pokyn vykoná pouze když vidí ruční speciální návěst 3. V-08 D1 47 Světelné hlavní návěstidlo doplněné indikátorovou tabulkou s číslicí 5 při návěštění rychlosti 40km/h: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 142] a. informuje strojvedoucího o vjezdu na kolej č. 5 b. dovoluje strojvedoucímu vlaku jet v obvodu výhybek přilehlých k hlavnímu návěstidlu rychlostí nejvýše 40km/h c. dovoluje strojvedoucímu vlaku jet v obvodu výhybek přilehlých k hlavnímu návěstidlu rychlostí nejvýše 50km/h 4. V-08 D1 30 Opakované dávání návěsti POZOR je, je-li tato návěst dávaná nejméně: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 421] a. dvakrát b. čtyřikrát c. třikrát 5. V-08 D1 43 RPN se dává u traťové koleje: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 359] a. B b. A c. C Příloha: obrázek č V-08 D1 33 Návěst Z dopravní koleje postaveno upozornuje: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 241] a. na skupinovém návěstidle, ze které dopravní koleje je postavena vlaková cesta b. na skupinovém návěstidle, na kterou traťovou kolej je postavena vlaková cesta c. na jízdu do následujícího obvodu nádraží na čtvrtou kolej. Příloha: obrázek č. 2
17 7. V-08 D1 66 Správný název návěsti je: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 710, 714, 744] a. Začátek vlaku b. Obsazené hnací vozidlo c. Hnací vozidlo při posunu Příloha: obrázek č V-08 D1 70 Tato návěst přikazuje (označuje): [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 262, 712, 713] a. Přikazuje na širé trati zastavit pohyb vozidel všemi dostupnými prostředky zastavení b. Označení konce části vlaku c. Označení konce vlaku Příloha: obrázek č V-08 D1 62 Tato návěst Posun dovolen, je-li na návěstidle platném jen pro jednu kolej: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 541] a. Informuje o postavené posunové cestě a není souhlasem k posunu b. Tato návěst povoluje jízdu vlaku c. Informuje o postavené posunové cestě a je souhlasem k posunu Příloha: obrázek č V-08 D1 04 Pojem návěstidlo platné jen pro jednu kolej je: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. nepřenosné návěstidlo, které bez ohledu na jeho umístění, platí pouze pro jednu kolej b. přenosné nebo nepřenosné návěstidlo, které bez ohledu na jeho umístění, platí pouze pro jednu kolej c. přenosné nebo nepřenosné návěstidlo, které vzhledem k svému umístění, platí pouze pro jednu kolej 11. V-08 D1 76 Návěst Přejezdníku návěstí: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 1017] a. Uzavřený přejezd a informuje o správné činnosti PZZ b. Otevřený přejezd, a přikazuje strojvedoucímu jet k následujícímu přejezdu s PZZ, se zvýšenou opatrností c. Obsazený přejezd Příloha: obrázek č V-08 D1 65 Správný název návěsti je: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 710, 714, 744] a. Začátek vlaku b. Hnací vozidlo při posunu c. Obsazené hnací vozidlo Příloha: obrázek č. 7 Závěr testu: V-08 D1 (varianta F)
18 Správné odpovědi k testu: V-08 D1 (varianta F) Otázka č. Správná odpověď 1 b 2 a 3 c 4 c 5 b 6 a 7 c 8 b 9 c 10 a 11 b 12 a
19 Název testu: V-08 D1 (varianta G) 1. V-08 D1 06 Krycí návěstidlo je pojem: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. neplatné návěstidlo, které nelze pro poruchu nebo jinou příčinu obsluhovat pro jízdu vlaku nebo posun b. platné návěstidlo, které nelze pro poruchu nebo jinou příčinu obsluhovat pro jízdu vlaku nebo posun c. hlavní návěstidlo pro krytí nákladišť, odbočných výhybek vleček na širé trati, přejezdů apod. 2. V-08 D1 38 Tato návěst má název: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 313] a. Souhlas s odjezdem b. Pohotovi k odjezdu c. Výzva k pohotovosti Příloha: obrázek č V-08 D1 50 Pokud má žst. (odbočka) závislá světelná vjezdová a cestová návěstidla bez rychlostní návěstní soustavy: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 161] a. v TJŘ nemusí být uvedena žádná značka b. musí být v TJŘ uvedena značka P c. TJŘ může být uvedena značka P 4. V-08 D1 31 Návěst POZOR musí strojvedoucí dát vždy: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 421] a. před rozjezdem vlaku b. s krátkými přestávkami při jízdě od předvěsti k vjezdovému návěstidlu žst. nebo odbočky c. před každým rozjezdem vlaku s přepravou cestujících po jeho mimořádném zastavení 5. V-08 D1 13 Skupinové návěstidlo je: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. přenosné návěstidlo b. přenosné i nepřenosné návěstidlo c. nepřenosné návěstidlo 6. V-08 D1 57 Správný název návěsti je: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 450, 454, 490] a. Jízda zprava b. Jízda zajištěna c. Jízda zleva Příloha: obrázek č. 2
20 7. V-08 D1 41 Návěst Možno projet : [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 345] a. strojvedoucí nemusí zastavit u návěstidla AB s poruchou tratové části vlak. zabezpečovače b. strojvedoucí nemusí hlásit poruchu tratové části vlak. zabezpečovače c. strojvedoucí musí zastavit ve stanici kde je mu návěst dávána Příloha: obrázek č V-08 D1 01 Pojem návěstění vyjadřuje činnost, při které: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. jsou situována nepřenosná návěstidla podle zásad pro umísťování návěstidel b. jsou aktivována nepřenosná návěstidla povolující depeší c. je pokyn při organizování a provozování drážní dopravy dáván návěstí 9. V-08 D1 76 Návěst Přejezdníku návěstí: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 1017] a. Uzavřený přejezd a informuje o správné činnosti PZZ b. Otevřený přejezd, a přikazuje strojvedoucímu jet k následujícímu přejezdu s PZZ, se zvýšenou opatrností c. Obsazený přejezd Příloha: obrázek č V-08 D1 11 Ruční návěstidlo při návěštění návěsti Stůj : [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. nemusí být při návěštění drženo v ruce b. nemusí být drženo v ruce, je-li pod dozorem zaměstnance, který je umístil c. musí být při návěštění drženo v ruce 11. V-08 D1 32 Návěst POZOR musí strojvedoucí dát od úrovně: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 421] a. výstražného terče b. od přejezdníku c. zábleskového světla 12. V-08 D1 04 Pojem návěstidlo platné jen pro jednu kolej je: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. nepřenosné návěstidlo, které bez ohledu na jeho umístění, platí pouze pro jednu kolej b. přenosné nebo nepřenosné návěstidlo, které bez ohledu na jeho umístění, platí pouze pro jednu kolej c. přenosné nebo nepřenosné návěstidlo, které vzhledem k svému umístění, platí pouze pro jednu kolej Závěr testu: V-08 D1 (varianta G)
21 Správné odpovědi k testu: V-08 D1 (varianta G) Otázka č. Správná odpověď 1 c 2 a 3 b 4 c 5 c 6 a 7 b 8 c 9 b 10 c 11 a 12 a
22 Název testu: V-08 D1 (varianta H) 1. V-08 D1 46 Návěst Výstraha samostatné mechanické předvěsti předvěstí: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 196] a. návěst STŮJ b. návěst VÝSTRAHA c. návěst PN 2. V-08 D1 27 Tato návěst se nazývá: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 660] a. Pracovní místo, pískejte b. Výstražný terč c. Kopáč, práce na trati Příloha: obrázek č V-08 D1 58 Správný název návěsti je: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 450, 454, 490] a. Jízda zprava b. Jízda zleva c. Jízda zajištěna Příloha: obrázek č V-08 D1 01 Pojem návěstění vyjadřuje činnost, při které: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. jsou situována nepřenosná návěstidla podle zásad pro umísťování návěstidel b. jsou aktivována nepřenosná návěstidla povolující depeší c. je pokyn při organizování a provozování drážní dopravy dáván návěstí 5. V-08 D1 39 Návěst Odjezd se dává: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 314] a. jen způsobem dle obrázku B,. b. všemi způsoby dle obrázku A, B, C. c. jen způsobem dle obrázku C Příloha: obrázek č V-08 D1 12 Společné návěstidlo je návěstidlem: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. skupinovým, jehož návěsti platí pro všechny koleje stanice (odbočky) b. přidruženým ke kolejím ve stanici c. vstřícným všech kolejí
23 7. V-08 D1 75 Lichoběžníková tabulka návěstí: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 976] a. Konec nástupiště, upozorňuje na místo, před kterým musí co nejblíže zastavit první vozidlo b. Místo zastavení, přikazuje strojvedoucímu zastavit před touto návěstí čelo zastavujícího vlaku c. Hranice dopravny, upozorňuje na hranici dopravny na trati se zjednodušeným řízením dopravy Příloha: obrázek č V-08 D1 47 Světelné hlavní návěstidlo doplněné indikátorovou tabulkou s číslicí 5 při návěštění rychlosti 40km/h: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 142] a. informuje strojvedoucího o vjezdu na kolej č. 5 b. dovoluje strojvedoucímu vlaku jet v obvodu výhybek přilehlých k hlavnímu návěstidlu rychlostí nejvýše 40km/h c. dovoluje strojvedoucímu vlaku jet v obvodu výhybek přilehlých k hlavnímu návěstidlu rychlostí nejvýše 50km/h 9. V-08 D1 10 Návěstidlo bez trvalého umístění je považováno za: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. ruční návěstidlo b. nepřenosné návěstidlo c. přenosné návěstidlo 10. V-08 D1 19 Snížená viditelnost je viditelnost, při níž nejsou zřetelně viditelné předměty a osoby nejméně na: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. vzdálenost 100 metrů b. vzdálenost 60 metrů c. vzdálenost 250 metrů 11. V-08 D1 03 Pojem návěstidlo je z následujících možností: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. jen pomůcka nebo technické zařízení, kterým se dává návěst b. pomůcka, technické zařízení nebo předmět, kterým se dává návěst c. jen pomůcka, kterou se dává návěst 12. V-08 D1 51 Je-li staničník žlutá deska, pak jeho návěst informuje nejen o poloze místa na trati, ale i: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 985] a. o tom, že nejméně na zábrzdou vzdálenost je přejezd s PZZ b. o tom, že na vzdálenost 200 metrů je přejezd s PZZ c. o tom, že na vzdálenost 300 metrů je přejezd s PZZ Závěr testu: V-08 D1 (varianta H)
24 Správné odpovědi k testu: V-08 D1 (varianta H) Otázka č. Správná odpověď 1 a 2 a 3 c 4 c 5 b 6 a 7 c 8 c 9 c 10 a 11 b 12 a
25 Název testu: V-08 D1 (varianta I) 1. V-08 D1 01 Pojem návěstění vyjadřuje činnost, při které: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. jsou situována nepřenosná návěstidla podle zásad pro umísťování návěstidel b. jsou aktivována nepřenosná návěstidla povolující depeší c. je pokyn při organizování a provozování drážní dopravy dáván návěstí 2. V-08 D1 65 Správný název návěsti je: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 710, 714, 744] a. Začátek vlaku b. Hnací vozidlo při posunu c. Obsazené hnací vozidlo Příloha: obrázek č V-08 D1 77 Název návěsti tohoto návěstidla je: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 1017] a. Označník b. Posun zakázán c. Pískejte Příloha: obrázek č V-08 D1 20 Vzdálenost návěstidel, která nezaručuje zastavení vlaku z rychosti, kterou má dovoleno v daném úseku jet, je: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. prodloužená vzdálenost b. zkrácená vzdálenost c. nedostatečná zábrzdná vzdálenost mezi návěstily 5. V-08 D1 49 Je dovoleno dávat denní ruční speciální návěsti bez červeného praporku: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 13] a. může i bez zpravení strojvedoucího b. je možné použít ochrannou přilbu oranžové barvy c. jen vyjímečně, pokud dojde ke ztrátě nebo poškození červeného praporku a strojvedoucí je o tomto zpraven 6. V-08 D1 22 Návěsti je dovoleno používat: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 11] a. jen pro účel stanovený předpisem SŽDC (ČD) D1, ZDD nebo tab. 3 v TTP b. i pro účel výslovně neuvedený v předpisu SŽDC (ČD) D1, jsou-li popsány v technické normě železniční c. jen pro účel stanovený předpisem SŽDC (ČD) D1, v předepsaném tvaru, velikosti, barvě a způsobu provedení,
26 7. V-08 D1 33 Návěst Z dopravní koleje postaveno upozornuje: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 241] a. na skupinovém návěstidle, ze které dopravní koleje je postavena vlaková cesta b. na skupinovém návěstidle, na kterou traťovou kolej je postavena vlaková cesta c. na jízdu do následujícího obvodu nádraží na čtvrtou kolej. Příloha: obrázek č V-08 D1 32 Návěst POZOR musí strojvedoucí dát od úrovně: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 421] a. výstražného terče b. od přejezdníku c. zábleskového světla 9. V-08 D1 11 Ruční návěstidlo při návěštění návěsti Stůj : [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. nemusí být při návěštění drženo v ruce b. nemusí být drženo v ruce, je-li pod dozorem zaměstnance, který je umístil c. musí být při návěštění drženo v ruce 10. V-08 D1 08 Poškozené návěstidlo je návěstidlo, které: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. nemůže plnit svoji funkci b. dává pochybnou návěst c. je zhaslé 11. V-08 D1 19 Snížená viditelnost je viditelnost, při níž nejsou zřetelně viditelné předměty a osoby nejméně na: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. vzdálenost 100 metrů b. vzdálenost 60 metrů c. vzdálenost 250 metrů 12. V-08 D1 36 Tato návěst má název: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 310] a. Výzva k pohotovosti b. Pohotovi k odjezdu c. K odjezdu připravený Příloha: obrázek č. 4 Závěr testu: V-08 D1 (varianta I)
27 Správné odpovědi k testu: V-08 D1 (varianta I) Otázka č. Správná odpověď 1 c 2 a 3 b 4 c 5 c 6 c 7 a 8 a 9 c 10 a 11 a 12 a
28 Název testu: V-08 D1 (varianta J) 1. V-08 D1 71 Při jízdě po 1. dopravní koleji přikazuje návěstní soustava nepřekročit rychlost: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 766, 101] a. 40 km/ hod b. 60 km /hod c. 80 km/hod Příloha: obrázek č V-08 D1 11 Ruční návěstidlo při návěštění návěsti Stůj : [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. nemusí být při návěštění drženo v ruce b. nemusí být drženo v ruce, je-li pod dozorem zaměstnance, který je umístil c. musí být při návěštění drženo v ruce 3. V-08 D1 10 Návěstidlo bez trvalého umístění je považováno za: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. ruční návěstidlo b. nepřenosné návěstidlo c. přenosné návěstidlo 4. V-08 D1 50 Pokud má žst. (odbočka) závislá světelná vjezdová a cestová návěstidla bez rychlostní návěstní soustavy: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 161] a. v TJŘ nemusí být uvedena žádná značka b. musí být v TJŘ uvedena značka P c. TJŘ může být uvedena značka P 5. V-08 D1 27 Tato návěst se nazývá: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 660] a. Pracovní místo, pískejte b. Výstražný terč c. Kopáč, práce na trati Příloha: obrázek č V-08 D1 29 Tato návěst přikazuje zastavení: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 265] a. všem vlakům b. jen vlakům osobní přepravy c. jen vlakům s nástupem a výstupem cestujících Příloha: obrázek č. 3
29 7. V-08 D1 07 Neplatné návěstidlo je návěstidlo, které: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. je označené předepsanou návěstí neplatností nebo o jehož neplatnosti jsou zaměstnanci zpraveni b. návěstí nejasné nebo sporné návěsti o nichž musí být zaměstnanci zpraveni c. je zhaslé nebo je zakryto vhodnou neprůsvitnou fólií 8. V-08 D1 01 Pojem návěstění vyjadřuje činnost, při které: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. jsou situována nepřenosná návěstidla podle zásad pro umísťování návěstidel b. jsou aktivována nepřenosná návěstidla povolující depeší c. je pokyn při organizování a provozování drážní dopravy dáván návěstí 9. V-08 D1 53 Začátek nepředvěštěné pomalé jízdy: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 848] a. přikazuje strojvedoucímu od tohoto návěstidla nepřekročit rychlost pomalé jízdy b. oznamuje strojvedoucímu, že se blíží k pomalé jízdě c. nařizuje od této návěsti jet předvěštěnou rychlostí 10. V-08 D1 24 Tato návěst předvěstí: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 100] a. rychlost 60 km/h b. rychlost 80 km/h c. rychlost 100 km/h Příloha: obrázek č V-08 D1 46 Návěst Výstraha samostatné mechanické předvěsti předvěstí: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 196] a. návěst STŮJ b. návěst VÝSTRAHA c. návěst PN 12. V-08 D1 59 Správný název návěsti je: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 510, 511, 512] a. Jízda přímým směrem zleva doprava b. Jízda přímým směrem zprava doleva c. Jízda vedlejším směrem Příloha: obrázek č. 5 Závěr testu: V-08 D1 (varianta J)
30 Správné odpovědi k testu: V-08 D1 (varianta J) Otázka č. Správná odpověď 1 a 2 c 3 c 4 b 5 a 6 a 7 a 8 c 9 a 10 b 11 a 12 b
Ustanovení o návěstech na pohraniční trati a v pohraničních stanicích Lanžhot (ČR) Kúty (SR)
Ustanovení o návěstech na pohraniční trati a v pohraničních stanicích Lanžhot (ČR) Kúty (SR) Popis a význam návěstí SŽDC v ŽST Lanžhot a na části pohraniční tratě Lanžhot Kúty provozované SŽDC 1. Umístění
Otázky a odpovědi z předpisu SŽDC (ČD) D1
Otázky a odpovědi z předpisu SŽDC (ČD) D1 Názvy návěstí jsou uvedeny velkými písmeny Článek 1 1 Předpis SŽDC (ČD) D1 je předpis: pro používání návěstí při organizování a provozování drážní dopravy. pro
K obr.3 : Souhlas k posunu Souhlas k posunu Zabrzděte mírně E. Výhybka je uvolněna Stlačit G. Stůj, zastavte všemi prostředky Zabrzděte úplně I.
K obr.1 : N1 = Př1L N2 = 2-2150 N3 = PřKL N4 = 1L N5 = 2L N6 = OPřKL N7 = KL N8 = Se1 N9 = Se2 N10 = S2 N11 = Se101 N12 = S1 N13 = S3 N14 = S5 N15 = VL5 N16 = VL3 N17 = VL1 N18 = Lc2 N19 = MSe1 N20 = MVk1
je souhrnný název pro staniční řády, obsluhovací řády, prováděcí nařízení, přípojové provozní řády a provozní řády vleček
1 2 3 4 5 6 7 Příklady testových otázek pro odvětví TH - mosty a tunely (část D) Příklady jsou informativního charakteru a nemusí plně korespondovat s otázkami v písemném testu. V případě opravy, změny
0 - A 0 - A 0 - A B B B
0 - A 0 - A 0 - A 300 m před místem zastavení musí provozní operátor vzdálenost odhadovat v: a) vozech b) metrech c) nápravách Anulační stav je a) stav PZS v době od obsazení přejezdu železničním kolejovým
DOPRAVNÍ PŘEDPISY. Pomůcka pro provoz na kolejišti sekce N-scale
DOPRAVNÍ PŘEDPISY Pomůcka pro provoz na kolejišti sekce N-scale Pomůcka vychází z předpisů ČSD D1, D2 a D3 zjednodušených pro provoz na modulovém kolejišti v epoše IIIc-IVb (1965-1985). Datum aktualizace:
Příloha 1 - Doporučený příděl návěstidel
Příloha 1 k SŽDC D1 - Účinnost od 1. července 2013 Příloha 1 - Doporučený příděl návěstidel pracovní zařazení výpravčí výhybkář člen posunové čety staniční dozorce strážník oddílu závorář člen obsluhy
Ministerstvo dopravy stanoví podle 22 odst. 2, 35 odst. 2, 42 odst. 3, 43 odst. 1, 4 a 5, 44 odst. 1 a 66 odst. 1 zákona č. 266/1994 Sb.
173/1995 b. VYHLÁŠKA Ministerstva dopravy, kterou se vydává dopravní řád drah, ve znění vyhlášky č. 242/199 b., vyhlášky č. 174/2000 b., vyhlášky č. 133/2003 b., vyhlášky č. 57/2013 b. a vyhlášky č. 7/2015
VZORY PÍSEMNÝCH ROZKAZŮ SŽDC POUŽÍVANÝCH NA POHRANIČNÍ TRATI A V POHRANIČNÍCH STANICÍCH LANŽHOT (ČR) KÚTY (SR) Všeobecný rozkaz
VZORY PÍSEMNÝCH ROZKAZŮ SŽDC POUŽÍVANÝCH NA POHRANIČNÍ TRATI A V POHRANIČNÍCH STANICÍCH LANŽHOT (ČR) KÚTY (SR) Všeobecný rozkaz VŠEOBECNÝ ROZKAZ pro vlak číslo... V... dne... 20......... * 415 758 1/5
České dráhy ČD D0 PŘEDPIS VŠECH NESMYSLŮ POUŽÍVANÝCH PŘI ORGANIZOVÁNÍ A PROVOZOVÁNÍ DRÁŽNÍ DOPRAVY
České dráhy ČD D0 PŘEDPIS VŠECH NESMYSLŮ POUŽÍVANÝCH PŘI ORGANIZOVÁNÍ A PROVOZOVÁNÍ DRÁŽNÍ DOPRAVY Schváleno rozhodnutím genitálního ředitele Českých drah Účinnost od 1. 1. 2005 O B S A H Obsah 1 Záznam
DÍL PRVNÍ PŘEDPIS PRO POUŽÍVÁNÍ NÁVĚSTÍ PŘI ORGANIZOVÁNÍ A PROVOZOVÁNÍ DRÁŽNÍ DOPRAVY
ČESKÉ DRÁHY, a. s. ČD Katalog 2 (D) DÍL PRVNÍ PŘEDPIS PRO POUŽÍVÁNÍ NÁVĚSTÍ PŘI ORGANIZOVÁNÍ A PROVOZOVÁNÍ DRÁŽNÍ DOPRAVY Změna č. 4 Schváleno rozhodnutím generálního ředitele Českých drah dne 20. prosince
22. V případě potřeby hlavní operátor určí odpovědného operátora a stanoví i rozsah jeho povinností.
21. Hlavní operátor je povinen zajistit: vedení evidence odpovědných a provozních operátorů, jednou ročně školení odpovědných a provozních operátorů, provedení zkoušky praktické způsobilosti provozních
ZÁZNAM O ZMĚNÁCH Za včasné zapracování změn a za provedení záznamu o změnách odpovídá držitel, u kterého je staniční řád uložen.
ZÁZNAM O ZMĚNÁCH Za včasné zapracování změn a za provedení záznamu o změnách odpovídá držitel, u kterého je staniční řád uložen. Číslo změny Č.j. Účinnost od Týká se ustanovení článku, příloh Opravil Dne
DOPRAVNÍ PROVOZ. Soubor pomůcek pro provoz na kolejišti sekce N-scale
DOPRAVNÍ PROVOZ Soubor pomůcek pro provoz na kolejišti sekce N-scale Pomůcky vychází z předpisů ČSD D1, D2 a D3 zjednodušených pro provoz na modulovém kolejišti v epoše IIIc-IVb (1965-1985). Datum aktualizace:
České dráhy JEN PRO SLUŽEBNÍ POTŘEBU STANIČNÍ ŘÁD ŽELEZNIČNÍ STANICE B R A N I C E. Účinnost od 01.07.2002
České dráhy JEN PRO SLUŽEBNÍ POTŘEBU STANIČNÍ ŘÁD ŽELEZNIČNÍ STANICE B R A N I C E Účinnost od 01.07.2002 VODÁK Milan PEKÁREK Petr...... přednosta stanice dopravní kontrolor Schválil: Č.j. 14/2002 - O
5. Organizování a provozování drážní dopravy
5. Organizování a provozování drážní dopravy Pro organizování a provozování dráţní dopravy se pouţívají tzv. NÁVĚSTI. Návěsti jsou dopravní pokyny nebo zprávy vyjádřené opticky nebo akusticky podle návěstních
PŘEDPIS PRO POUŽÍVÁNÍ NÁVĚSTÍ PŘI ORGANIZOVÁNÍ A PROVOZOVÁNÍ DRÁŽNÍ DOPRAVY
ČESKÉ DRÁHY, a. s. ČD D1 PŘEDPIS PRO POUŽÍVÁNÍ NÁVĚSTÍ PŘI ORGANIZOVÁNÍ A PROVOZOVÁNÍ DRÁŽNÍ DOPRAVY Změna č. 4 Schváleno rozhodnutím generálního ředitele Českých drah dne 20. prosince 2007 č.j. 63229/2007-O11
ZÁZNAM O ZMĚNÁCH 1) Týká se ustanovení článku, příloh
3. změna účinnost od 1. 8. 2006 ZÁZNAM O ZMĚNÁCH 1) Číslo změny Č.j. Účinnost od Týká se ustanovení článku, příloh Opravil Dne Podpis 1 1.10.2004 2 1.12.2004 3 1.8.2006 1,4,28,32,54,55, 73 22,54,55,116,
SEŠITOVÝ JÍZDNÍ ŘÁD. 311/312 nákladní pro tratě
Správa železniční dopravní cesty, státní organizace SEŠITOVÝ JÍZDNÍ ŘÁD 311/312 nákladní pro tratě Krnov Hanušovice Olomouc hl.n. Zábřeh na Moravě Bludov Hanušovice Staré Město pod Sněžníkem Lipová Lázně
ŠKOLA STROJVEDOUCÍ. květen / červen 2014. Marek Poustka poustka@gmail.com 603 851 311 724 109 307
ŠKOLA STROJVEDOUCÍ květen / červen 2014 Marek Poustka poustka@gmail.com 603 851 311 724 109 307 Zastavení v ŢST Zastavení v ŢST. Vlak musí zastavit pokud moţno tak,aby - uvolnil zadní námezník alespoň
České dráhy STANIČNÍ ŘÁD. Senice na Hané
České dráhy JEN PRO SLUŽEBNÍ POTŘEBU STANIČNÍ ŘÁD ŽELEZNIČNÍ STANICE Senice na Hané 1. změna Účinnost od 1. 5. 2005 Ing. Vladimír Fabík v.r Josef Spáčil v.r...... Vrchní přednosta UŽST dopravní kontrolor
Staniční řád železniční stanice HORNÍ POLICE
České dráhy, a.s. Regionální centrum provozu Ústí nad Labem Staniční řád železniční stanice HORNÍ POLICE Dokument je uložen v elektronické podobě. Podepsaný originál tištěného dokumentu je řízeným dokumentem
ČESKÉ DRÁHY JEN PRO SLUŽEBNÍ POTŘEBU S T A N I Č N Í Ř Á D ŽELEZNIČNÍ STANICE. Dobrovice. Účinnost od 1.7.2002 ... Ing. Krejčí A. v.r. ...
ČESKÉ DRÁHY JEN PRO SLUŽEBNÍ POTŘEBU S T A N I Č N Í Ř Á D ŽELEZNIČNÍ STANICE Dobrovice Účinnost od 1.7.2002 Ing. Pecháček J. v.r. Merta J v.r....... přednosta ŽST dopravní kontrolor Schválil:č.j.: 49/02-11/3
České dráhy STANIČNÍ ŘÁD
České dráhy JEN PRO SLUŽEBNÍ POTŘEBU STANIČNÍ ŘÁD ŽELEZNIČNÍ STANICE Teplice nad Metují Účinnost od 01.10.2006... Dopravní kontrolor Schválil: č.j. ZDD 015/06-NA dne... Vrchní přednosta UŽST Počet stran:
ŽD D1. Předpis pro používání návěstí při organizování a provozování drážní dopravy na Železnici Desná. Účinnost od 1.7.2012
Předpis pro používání návěstí při organizování a provozování drážní dopravy na Železnici Desná Účinnost od 1.7.2012 Vypracoval / dne: Karel Mičunek / 25.4.2012 Podpis: Schválil / dne: Ing. Pavel Čechák
a) RYCHLOST 40 KM/H. b) VOLNO.
D1 B B B Bílá čtvercová deska s černým orámováním, na desce je černý šikmý pruh směřující z levého dolního rohu do pravého horního rohu vyjadřuje návěst: a) SKUPINOVÉ NÁVĚSTIDLO. b) STANOVIŠTĚ ODDÍLOVÉHO
Prováděcí nařízení pro tratě: Přípojové provozní řády:
Prováděcí nařízení pro tratě: 381 Odb. Odry Luby 382 Podolí Horní Blatná Přípojové provozní řády: Vlečka Přístav Holešky Nákladiště Zv 138 Prováděcí nařízení pro trať 381 Odb. Odry Luby: Trať 381 je dirigovaná
Vzory písemných rozkazů SŽDC a ŽSR používaných na pohraniční trati a v pohraničních stanicích Mosty u Jablunkova (ČR) - Čadca (SR)
Příloha 3 Príloha 3 Vzory písemných rozkazů SŽDC a ŽSR používaných na pohraniční trati a v pohraničních stanicích Mosty u Jablunkova (ČR) - Čadca (SR) Vzory písomných rozkazov SŽDC a ŽSR používaných na
České dráhy, a.s. JEN PRO SLUŽEBNÍ POTŘEBU STANIČNÍ ŘÁD ŽELEZNIČNÍ STANICE J I Ř Í K O V. Účinnost od 12. 12. 2004
České dráhy, a.s. JEN PRO SLUŽEBNÍ POTŘEBU STANIČNÍ ŘÁD ŽELEZNIČNÍ STANICE J I Ř Í K O V Účinnost od 12. 12. 2004 Ivan Hrdlička Ing. Jiří Novotný...... VP UŽST Rumburk dopravní kontrolor Schválil: č.j.
TABULKA 1. k sešitovým jízdním řádům
Správa železniční dopravní cesty, státní organizace TABULKA 1 k sešitovým jízdním řádům Vysvětlení zkratek a značek Jen pro služební potřebu T a b u l k a 1 3 Vysvětlení zkratek a značek 1) Zkratky a
Provoz jednotek 680 Pendolino
Provoz jednotek 680 Pendolino Zápis do Knihy předávky Z důvodu nemožnosti zápisu údajů do záznamového zařízení Memocard nařizuji doplnit zápis v Knize předávky v kolonce domovské DKV o SAPové číslo strojvedoucího
České dráhy STANIČNÍ ŘÁD
České dráhy JEN PRO SLUŽEBNÍ POTŘEBU STANIČNÍ ŘÁD ŽELEZNIČNÍ STANICE HLUBOČKY- MARIÁNSKÉ ÚDOLÍ Účinnost od: 01. 7. 2005 Ing. Vladimír Fabík v.r. Josef Spáčil v.r....... Vrchní přednosta UŽST dopravní kontrolor
Provoz a technologie sestavy vlaku
Provoz a technologie sestavy vlaku Typ interní normy Směrnice Označení PTs9-B-2011 Nahrazuje Články ČD D2 (3. změna) určené pro dopravce Č.j. 2009/2008 ŘTOD O 13/22 ze dne 25.08.2008 Č.j. 747/2010 ŘTOD
30/2001 Sb. VYHLÁŠKA Ministerstva dopravy a spojů. ze dne 10. ledna 2001,
30/2001 Sb. VYHLÁŠKA Ministerstva dopravy a spojů ze dne 10. ledna 2001, kterou se provádějí pravidla provozu na pozemních komunikacích a úprava a řízení provozu na pozemních komunikacích Změna: 153/2003
DÍL PRVNÍ PŘEDPIS PRO POUŽÍVÁNÍ NÁVĚSTÍ PŘI ORGANIZOVÁNÍ A PROVOZOVÁNÍ DRÁŽNÍ DOPRAVY
DÍL PRVNÍ PŘEDPIS PRO POUŽÍVÁNÍ NÁVĚSTÍ PŘI ORGANIZOVÁNÍ A PROVOZOVÁNÍ DRÁŽNÍ DOPRAVY Schváleno rozhodnutím generálního ředitele Českých drah dne 15. dubna 1997 č.j. 55216/97-O11 Účinnost od 28. 12. 1997
SEŠITOVÝ JÍZDNÍ ŘÁD. 311/312 nákladní pro tratě
Správa železniční dopravní cesty, státní organizace SEŠITOVÝ JÍZDNÍ ŘÁD 311/312 nákladní pro tratě Krnov Hanušovice Olomouc hl.n. Zábřeh na Moravě Bludov Hanušovice Staré Město pod Sněžníkem Lipová Lázně
JEN PRO SLUŽEBNÍ POTŘEBU
ČESKÉ DRÁHY JEN PRO SLUŽEBNÍ POTŘEBU S T A N I Č N Í Ř Á D ŽELEZNIČNÍ STANICE Kutná Hora město Změna č.3 Účinnost od 15.6.2006 Ing. Petr Pech vrchní přednosta UŽST Karel Sokol...... dopravní kontrolor
ČESKÉ DRÁHY JEN PRO SLUŽEBNÍ POTŘEBU S T A N I Č N Í Ř Á D ŽELEZNIČNÍ STANICE ZÁBOŘÍ NAD LABEM NOVELIZACE. Změna č. 1. Účinnost od: 15.4.2006 ...
ČESKÉ DRÁHY JEN PRO SLUŽEBNÍ POTŘEBU S T A N I Č N Í Ř Á D ŽELEZNIČNÍ STANICE ZÁBOŘÍ NAD LABEM NOVELIZACE Změna č. 1 Účinnost od: 15.4.2006 Ing. Petr Pech Karel Sokol...... vrchní přednosta UŽST dopravní
O B S L U H O V A C Í Ř Á D. pro nákladiště. Teplice zámecká zahrada
ČESKÉ DRÁHY JEN PRO SLUŽEBNÍ POTŘEBU O B S L U H O V A C Í Ř Á D pro nákladiště Teplice zámecká zahrada Účinnost od: 1.3.2004 Josef Kraus v.r.... přednosta stanice Václav Červenka v.r.... dopravní kontrolor
ČESKÉ DRÁHY JEN PRO SLUŽEBNÍ POTŘEBU S T A N I Č N Í Ř Á D ŽELEZNIČNÍ STANICE G R Y G O V. Účinnost od 1.7.2002...
ČESKÉ DRÁHY JEN PRO SLUŽEBNÍ POTŘEBU S T A N I Č N Í Ř Á D ŽELEZNIČNÍ STANICE G R Y G O V Účinnost od 1.7.2002 Ing. Vladimír Fabík v.r. Josef Spáčil v.r....... přednosta ŽST dopravní kontrolor Schválil:č.j.
DÍL PRVNÍ PŘEDPIS PRO POUŽÍVÁNÍ NÁVĚSTÍ PŘI ORGANIZOVÁNÍ A PROVOZOVÁNÍ DRÁŽNÍ DOPRAVY
DÍL PRVNÍ PŘEDPIS PRO POUŽÍVÁNÍ NÁVĚSTÍ PŘI ORGANIZOVÁNÍ A PROVOZOVÁNÍ DRÁŽNÍ DOPRAVY Schváleno rozhodnutím generálního ředitele Českých drah dne 15. dubna 1997 č.j. 55216/97-O11 Účinnost od 28. 12. 1997
3. změna obsluhovacího řádu pro závorářské stanoviště KYTLICE
České dráhy, a.s. Uzlová železniční stanice Děčín Třída Čs. Mládeže 894, 405 02 Děčín IV 3. změna obsluhovacího řádu pro závorářské stanoviště KYTLICE Účinnost změny č. 3 od: 1. 7. 2006 Změna se týká:
Staniční řád železniční stanice
Správa železniční dopravní cesty, státní organizace Dlážděná 1003/7 110 00 PRAHA 1 Staniční řád železniční stanice ÚSTÍ NAD LABEM- STŘEKOV Správa železniční dopravní cesty, státní organizace Dlážděná 1003/7
VÝŇATEK Z PŘEDPISU SŽDC D1
VÝŇATEK Z PŘEDPISU SŽDC D1 SEZNAM POUŽITÝCH ZNAČEK A ZKRATEK AB = automatický blok AH = automatické hradlo CDP = Centrální dispečerské pracoviště DI = Drážní inspekce DOZ = dálkové ovládání zabezpečovacích
SŽDC (ČD) D1. Správa železniční dopravní cesty, státní organizace, Dlážděná 1003/7, 110 00 Praha 1 - Nové Město
Správa železniční dopravní cesty, státní organizace, Dlážděná 1003/7, 110 00 Praha 1 - Nové Město SŽDC (ČD) D1 PŘEDPIS PRO POUŽÍVÁNÍ NÁVĚSTÍ PŘI ORGANIZOVÁNÍ A PROVOZOVÁNÍ DRÁŽNÍ DOPRAVY Schváleno rozhodnutím
Účinnost od 15.4.2006
ČESKÉ DRÁHY JEN PRO SLUŽEBNÍ POTŘEBU 4. Z M Ě N A S T A N I Č N Í H O Ř Á D U ŽELEZNIČNÍ STANICE POLICE NAD METUJÍ Účinnost od 15.4.2006... Dopravní kontrolor Schválil: č.j. ZDD 005/06-NA dne... Vrchní
ROZKAZ O VÝLUCE č. 45003
SŽDC OŘ Hradec Králové Jízdní řád 2012/2013 V Hradci Králové dne 22.11.2012 Č.j.: 15786/2012-OŘ HKR Zpracovatel: Zdeněk Kříž, hlavní zpracovatel tel.: 972 341 653 e-mail: KrizZ@szdc.cz ROZKAZ O VÝLUCE
Návěstní soustava. Základní návěsti
Příloha k vyhlášce č. 35/1998 Sb. Návěstní soustava Návěstidlo je technické zařízení, pomůcka nebo předmět, kterým se dává návěst vlakové osádce a ostatním zaměstnancům při vlakové dopravě nebo posunu.
Rozkaz vrchního přednosty uzlové ŽST Plzeň k ZDD Staniční řád
České dráhy, a. s. UZLOVÁ ŽELEZNIČNÍ STANICE PLZEŇ Rozkaz vrchního přednosty uzlové ŽST Plzeň k ZDD Staniční řád ŽST Plzeň hl. n.: 03 / 2006 Tento rozkaz založte do přílohy č. 58 SŘ a u příslušných článků
ŠKOLA STROJVEDOUCÍ. září / říjen Marek Poustka
ŠKOLA STROJVEDOUCÍ září / říjen 2014 Marek Poustka poustka@gmail.com 603 851 311 724 109 307 Výnos č.1 k předpisu SŢDC D1 Výnos číslo 1 Uvedené změny v návěstění musí být v kolejišti provedeny k 13.12.2014
S T A N I Č N Í Ř Á D ŽELEZNIČNÍ STANICE HVĚZDONICE
ČESKÉ DRÁHY JEN PRO SLUŽEBNÍ POTŘEBU S T A N I Č N Í Ř Á D ŽELEZNIČNÍ STANICE HVĚZDONICE Účinnost od: 1.6.2006 Josef Štefko v.r..... dopravní kontrolor Schválil: č.j.: 32/2006 dne: 17.5.2006 Karel Červenka
ČESKÉ DRÁHY JEN PRO SLUŽEBNÍ POTŘEBU STANIČNÍ ŘÁD LUHAČOVICE
ČESKÉ DRÁHY JEN PRO SLUŽEBNÍ POTŘEBU STANIČNÍ ŘÁD ŽELEZNIČNÍ STANICE LUHAČOVICE Účinnost od : 15.2.2006...... dopravní kontrolor Schválil: č.j. 324 / 06 dne 27.1.2006...... vrchní přednosta UŽST Počet
Výňatky z provozních předpisů SŽDC a ŽSR. Výňatky z prevádzkových predpisov SŽDC a ŽSR. MU Hodonín (ČR) Holíč nad Moravou (SR)
MU Hodonín (ČR) Holíč nad Moravou (SR) MD Holíč nad Moravou (SR) Hodonín (ČR) Příloha 4 Príloha 4 Výňatky z provozních předpisů SŽDC a ŽSR Výňatky z prevádzkových predpisov SŽDC a ŽSR čj. S 20964/2015-O12
G E N E R Á L N Í Ř E D I T E L S T V Í SEŠITOVÝ JÍZDNÍ ŘÁD. pro trať. Horní Cerekev Tábor. Platí od 11. prosince 2005
Č E S K É D R Á H Y, a. s. G E N E R Á L N Í Ř E D I T E L S T V Í SEŠITOVÝ JÍZDNÍ ŘÁD 703 pro trať Horní Cerekev Tábor Platí od 11. prosince 2005 Schváleno ředitelem odboru řízení provozu a organizování
ČESKÉ DRÁHY JEN PRO SLUŽEBNÍ POTŘEBU O B S L U H O V A C Í Ř Á D pro nákladiště Dymokury Účinnost od 1. 7. 2002...... přednosta stanice dopravní kontrolor Schválil č.j.: 53/02 11/3 d...... Počet stran:...
Žďár nad Metují ČESKÉ DRÁHY JEN PRO SLUŽEBNÍ POTŘEBU 1.Z M Ě N A. pro závorářské stanoviště. Účinnost od 21.06.2004. Schválil:č.j.
ČESKÉ DRÁHY JEN PRO SLUŽEBNÍ POTŘEBU 1.Z M Ě N A O B S L U H O V A C Í H O Ř Á D U pro závorářské stanoviště Účinnost od 21.06.2004...... vrchní přednosta UŽST dopravní kontrolor Schválil:č.j. 245 / 04-11/2
PROVOZNÍHO PRACOVIŠTĚ II MLADÁ BOLESLAV
ČESKÉ DRÁHY a.s. DKV Praha PROVOZNÍ ŘÁD PROVOZNÍHO PRACOVIŠTĚ II MLADÁ BOLESLAV JEN PRO SLUŽEBNÍ POTŘEBU Schváleno ředitelem Odboru kolejových vozidel 012 DOP dne 28.6.2000 pod č.j. 39/00-12/1-Fej ÚČINNOST
Provozní řád Provozní pracoviště Brno hlavní nádraží
1 Depo kolejových vozidel Brno Provozní řád Provozní pracoviště Brno hlavní nádraží Schválil: České dráhy,a.s.; č.j.: 1250/2011-O12 Platí od: 15.07.2011 2 Číslo opravy: Název opravy: Platnost od: Schváleno
ŽD TTP Tabulky traťových poměrů
ŽD TTP Tabulky traťových poměrů Trať č.311a (312A + 312 B) 312A: Šumperk Petrov n.d. Kouty n.d. 312B: Petrov n.d. Sobotín schváleno rozhodnutím ředitele provozovatele dráhy ze dne 26.10.2009 (čj.: 18277/09)
Kařízek S T A N I Č N Í Ř Á D ŽELEZNIČNÍ STANICE. 2.změna. Účinnost od : 1. dubna 2006. Moravec v.r. dopravní kontrolor
ČESKÉ DRÁHY JEN PRO SLUŽEBNÍ POTŘEBU S T A N I Č N Í Ř Á D ŽELEZNIČNÍ STANICE Kařízek 2.změna Účinnost od : 1. dubna 2006 Moravec v.r. dopravní kontrolor Schválil : č.j. 768/2006 dne 24.3.2006 Krondl v.r.
SEŠITOVÝ JÍZDNÍ ŘÁD. 519 nákladní pro trať
Správa železniční dopravní cesty, státní organizace SEŠITOVÝ JÍZDNÍ ŘÁD 519 nákladní pro trať Benešov u Prahy Praha-Vršovice (Praha) Platí od 13. prosince 2015 Schváleno ředitelem odboru jízdního řádu
Prováděcí nařízení pro tratě D3:
Prováděcí nařízení pro tratě D3: 549 Odb. Zálabská Kostelec n./l. 549a Odb. Zálabská Vršiny Přípojové provozní řády: Vlečka: ČSPLO s.p. přístav Holešky Nákladiště: Kocourkov u Labe nz Obsluhovací řád:
ZÁZNAM O ZMĚNÁCH. 1.12.2004 Rozsah znalostí,1,14 Ing.Krátký. Obsluhovací řád Zv. Pracejovice 2.změna účinnost od 1.12. 2004. č.j.14/04-11/1 č.
ZÁZNAM O ZMĚNÁCH Číslo Účinnost Týká se ustanovení článku, Opravil Dne Podpis Od příloh změny Č.j. 15.4.2004 1,3,4,5,8,10,11,12,13,14 Mácka 15.3.04 Mácka 1 č.j.14/04-11/1 č.13 2 č.j.14/04-11/1 č. 1.12.2004
České dráhy STANIČNÍ ŘÁD
České dráhy JEN PRO SLUŽEBNÍ POTŘEBU STANIČNÍ ŘÁD ŽELEZNIČNÍ STANICE LITOMĚŘICE horní nádraží Účinnost od 1.7.2002 Ing. Jan Kudera v.r. Václav Chmelař v.r....... přednosta stanice dopravní kontrolor Schválil:
PŘÍLOHA 3 MECHANICKÁ A ELEKTROMECHANICKÁ STANIČNÍ ZABEZPEČOVACÍ ZAŘÍZENÍ
České dráhy, a.s. ČD Z 1 PŘÍLOHA 3 MECHANICKÁ A ELEKTROMECHANICKÁ STANIČNÍ ZABEZPEČOVACÍ ZAŘÍZENÍ Příloha 3 k ČD Z1 Účinnost od 01. 01. 2007 Verze 6.2 2 Verze 6.2 Příloha 3 k ČD Z1 Účinnost od 01. 01.
PŘÍKLADY TESTOVÝCH OTÁZEK - zkouška cyklisty.
PŘÍKLADY TESTOVÝCH OTÁZEK - zkouška cyklisty. 1. Cyklista před přechodem pro chodce je povinen a) umožnit chodci, který je na přechodu nebo jej zřejmě hodlá použít, nerušené a bezpečné přejití vozovky
VELKÝ OSEK. Změna č. 3
ČESKÉ DRÁHY JEN PRO SLUŽEBNÍ POTŘEBU S T A N I Č N Í Ř Á D ŽELEZNIČNÍ STANICE VELKÝ OSEK Změna č. 3 Účinnost od 15. 4. 2006 Ing. Petr Pech Karel Sokol...... vrchní přednosta UŽST dopravní kontrolor Schválil:
Provozní řád. Provozní pracoviště Hrušovany nad Jevišovkou. Depo kolejových vozidel Brno. Schválil: České dráhy,a.s.; č.j.
1 Depo kolejových vozidel Brno Provozní řád Provozní pracoviště Hrušovany nad Jevišovkou Schválil: České dráhy,a.s.; č.j.: 1250/2011-O12 Platí od: 15.07.2011 2 Číslo opravy: Název opravy: Platnost od:
Správa železniční dopravní cesty, státní organizace, Dlážděná 1003/7, 110 00 Praha 1. Předpis. pro hlášení a šetření mimořádných událostí
Správa železniční dopravní cesty, státní organizace, Dlážděná 1003/7, 110 00 Praha 1 SŽDC D17 Předpis pro hlášení a šetření mimořádných událostí Schváleno generálním ředitelem SŽDC dne: 12. ledna 2015
PŘÍPOJOVÝ PROVOZNÍ ŘÁD
PPŘ vlečky Avirunion a. s. závod Ústí n. L. (Příloha ke smlouvě o provozování dráhy - vlečky č. 175 /1999-11/1) Č E S K É D R Á H Y a. s. PŘÍPOJOVÝ PROVOZNÍ ŘÁD OPŘ Ústí nad Labem č. j. : pro vlečku AVIRUNION
Zásady bezpečnosti a ochrany zdraví při práci
Zásady bezpečnosti a ochrany zdraví při práci Typ interní normy Označení Nahrazuje Směrnice PERs46-B-2013 SŽDC (ČD) Op16 Změna č. 0 Účinnost od 1.10.2013 Datum vydání 9. září 2013 Platí do odvolání Navrhovatel
Varovná přenosná a nepřenosná návěstidla pro pracovní místa ustanovení předpisů SŽDC
. Varovná přenosná a nepřenosná návěstidla pro pracovní místa ustanovení předpisů Společná část D1/328. Dávat pokyny návěstmi nebo umísťovat přenosná návěstidla je dovoleno jen zaměstnanci, který je pro
Zpráva o výsledcích šetření příčin a okolností vzniku mimořádné události
Česká republika Czech Republic Drážní inspekce The Rail Safety Inspection Office Zpráva o výsledcích šetření příčin a okolností vzniku mimořádné události Střetnutí posunu s autobusem na železničním přejezdu
1. změna účinnost od 1. 4. 2006
(Příloha ke smlouvě o provozování drážní dopravy č. 1227/03-11/3) České dráhy, a.s. Přípojový provozní řád OPŘ Praha č.j. 99/03-11/3 pro dráhu-vlečku odbočující z vlečky MODEL OBALY a.s., OPAVA - závod
Předpis SŽDC D1. Zadání otázky a odpovědi
1 Název předpisu SŽDC D1 je: Dopravní a návěstní předpis. Předpis pro organizování a provozování drážní. Předpis pro používání návěstí při organizování a provozování drážní. 2 V předpise SŽDC D1 jsou textem
Sbírka zákonů ČR Předpis č. 294/2015 Sb.
Sbírka zákonů ČR Předpis č. 294/2015 Sb. Vyhláška, kterou se provádějí pravidla provozu na pozemních komunikacích Účinnost od 01.01.2016 Aktuální verze 294 VYHLÁŠKA ze dne 27. října 2015, kterou se provádějí
ODBOČKY BRNO-ŽIDENICE
ČESKÉ DRÁHY JEN PRO SLUŽEBNÍ POTŘEBU OBSLUHOVACÍ ŘÁD ODBOČKY BRNO-ŽIDENICE Účinnost od 1. 12. 2006 Vitouch Jaromír v.r.... dopravní kontrolor Schválil č.j. 2165/2006 dne 22.06.2006 Ing. Najmon Jaroslav
Díl VIII N A V L EČKÁCH
Díl VIII PŘEPRAVNÍ VÝKONY N A V L EČKÁCH změna č. 4 účinná od 01. 06. 2009 75 Díl VIII PŘEPRAVNÍ VÝKONY NA VLEČKÁCH ODDÍL 1. ZÁKLADNÍ TARIFNÍ USTANOVENÍ 1 Rozsah platnosti 1. Díl VIII Přepravní výkony
ČESKÉ DRÁHY JEN PRO SLUŽEBNÍ POTŘEBU O B S L U H O V A C Í Ř Á D. Účinnost od 1.11. 2005. Pekárek Petr v.r... dopravní kontrolor.
ČESKÉ DRÁHY JEN PRO SLUŽEBNÍ POTŘEBU O B S L U H O V A C Í Ř Á D pro ZV 46 F R A H E L Ž Účinnost od 1.11. 2005 Pekárek Petr v.r.... dopravní kontrolor Změna číslo : 4 Schválil č.j.: 15/2005 VE poř. č.
Dodatková ujednání k Ujednání o pohraničním provozu pro železniční hraniční přechod
Dodatková ujednání k Ujednání o pohraničním provozu pro železniční hraniční přechod Zittau - Hrádek nad Nisou včetně ulehčené průvozní dopravy na traťovém úseku Seifhennersdorf - Varnsdorf - Großschönau
SEŠITOVÝ JÍZDNÍ ŘÁD. 507 nákladní
Správa železniční dopravní cesty, státní organizace SEŠITOVÝ JÍZDNÍ ŘÁD 507 nákladní pro tratě Havlíčkův Brod Pardubice-Rosice nad Labem (Pardubice hl.n.) Svitavy Žďárec u Skutče Platí od 14. prosince
Za včasné zapracování přidělených změn v textu a za provedení záznamu o změnách odpovídá držitel tohoto výtisku
ZÁZNAM O ZMĚNÁCH Číslo změny Účinnost od Opravil Poznámky Č.j. Dne Podpis Za včasné zapracování přidělených změn v textu a za provedení záznamu o změnách odpovídá držitel tohoto výtisku 2 ROZSAH ZNALOSTÍ
2. změna Staničního řádu. ŽST Třebušice
České dráhy, a. s. 2. změna Staničního řádu ŽST Třebušice Změna se týká článků: rozsah znalostí, 10A, 11, 15, 21, 22, 26, 28, 31A, 31B, 31C, 32, 33, 54, 55, 56, 57, 58A, 58B, 59, 60, 65A, 65B, 72, 74,
České dráhy, a.s. ČD D 17. Předpis. pro hlášení a šetření mimořádných událostí. Úroveň přístupu A
České dráhy, a.s. ČD D 17 Předpis pro hlášení a šetření mimořádných událostí Úroveň přístupu A České dráhy, a.s. ČD D 17 Předpis pro hlášení a šetření mimořádných událostí Schváleno rozhodnutím generálního
ESKÉ DRÁHY S T A N I N Í Á D Železni ní stanice H O R N Í B Í Z A innost od 01.0 6.1998
ČESKÉ DRÁHY JEN PRO SLUŽEBNÍ POTŘEBU S T AN IČNÍ ŘÁD Železniční stanice H O R N Í BŘÍZA Účinnost od 01.06.1998 Účinnost od 15.1.2007 Sedláková v.r... dopravní kontrolor Schválil: č. j. 3608/06 dne :19.12.2006
Rozvrh kurzu. Příloha č týden = března den v týdnu. počet hodin. téma vyučuje poznámka. celkem hodin
1. =. - 6. března 015 Rozvrh kurzu Příloha č. celkem..015 Po 6 hod..015 Út hod Ověřovací test ze znalostí OZ D-0: SZDC D1, SZDC (CD) Z1, SŽDC (ČD) Z, 1 SŽDC (CD) Z11, SŽDC (CSD) T100, Bp1 Obecná legislativa:
DKV Praha PROVOZNÍ ŘÁD. PROVOZNÍ JEDNOTKA II Praha Libeň. Schváleno ředitelem Odboru kolejových vozidel 012 dne 28.6.2000 pod č.j.
ČESKÉ DRÁHY, a. s. DKV Praha PROVOZNÍ ŘÁD PROVOZNÍ JEDNOTKA II Praha Libeň Schváleno ředitelem Odboru kolejových vozidel 012 dne 28.6.2000 pod č.j. 39/00- O12/1-Fej Ing. Kupec Miroslav Vrchní přednosta
Příloha 4 Príloha 4. Výňatky z provozních předpisů SŽDC a ŽSR. Výňatky z prevádzkových predpisov SŽDC a ŽSR. čj. S 51805/2014-O12
Příloha 4 Príloha 4 Výňatky z provozních předpisů SŽDC a ŽSR Výňatky z prevádzkových predpisov SŽDC a ŽSR čj. S 51805/2014-O12 Příloha 4 Príloha 4 čj. S 51805/2014-O12 Příloha 4-1 Príloha 4-1 Výňatky z
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ PRO ŽELEZNIČNÍ HRANIČNÍ PŘECHODY MEZI ČR A SR
ČESKÉ DRÁHY ČD PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ PRO ŽELEZNIČNÍ HRANIČNÍ PŘECHODY MEZI ČR A SR Schváleno rozhodnutím ředitele odboru řízení provozu a organizování drážní dopravy dne 29.2.2008 č.j.1115/2008-o11 I ng.miroslav
4. VNITŘNÍ ČÁSTI MECHANICKÝCH A ELEKTROMECHANICKÝCH STANIČNÍCH ZABEZPEČOVACÍCH ZAŘÍZENÍ
4. VNITŘNÍ ČÁSTI MECHANICKÝCH A ELEKTROMECHANICKÝCH STANIČNÍCH ZABEZPEČOVACÍCH ZAŘÍZENÍ 4.1. Ústřední zámek, elektromagnetický zámek 4.1.1 Ústřední zámek Ústřední.zámek (obr. 36) je zařízení pro zřízení
TTP 320A Tabulka 06b Strana 1 Změna číslo: 03 Účnnost od: 15.12.2013
Rozhodný spád/třída sklonu od z ke k trati TTP 320A Tabulka 06b Strana 1 1000 m 400 m Délka nákladního vlaku v úseku (m) Kúty Modřice 160 kmh -1 669 Modřice km 142,170 120 kmh -1 km 142,170 40 kmh -1 356
Přípojový provozní řád pro dráhu - vlečku
Správa železniční dopravní cesty, státní organizace Dlážděná 1003/7 110 00 PRAHA 1 Přípojový provozní řád pro dráhu - vlečku Vojenská vlečka č. 28 Týniště nad Orlicí Správa železniční dopravní cesty, státní
A nakonec popis jednotlivých přejezdníků:
Přejezdníky Nejprve je nutné si definovat co přejezdník vůbec je. Přejezdník je dle předpisu ČD D1 železniční světelné stožárové návěstidlo s návěstí zvláštního určení. Vyjadřuje návěst Otevřený přejezd
Výklady z předpisových porad
Výklady z předpisových porad článek porada ČD D3 12 9/04 Otázka: PMD vjede v dopravně D3 na manipulační kolej. Naplňuje ohlášení příjezdu PMD skutečnost ukončení dopravní služby strojvedoucího (viz definice
Testové okruhy k předpisu ČD 1/D1 : 3 A. Souhlas k posunu Souhlas k posunu 3 B. Zabrzděte mírně 3 E. Výhybka je uvolněna 3 F. Stlačit 3 G.
Testové okruhy k předpisu ČD 1/D1 : 3 A. Návěst Souhlas k posunu (jeden krátký zvuk houkačkou) informuje o postavené posunové cestě a je souhlasem k posunu. Výhybkář nesmí slyšitelnou návěst Souhlas k
Společná ustanovení pro všechny Etapy uvedené ve SROV A:
České dráhy, a. s. Jízdní řád 2005 / 2006 RCP Česká Třebová V České Třebové dne 10. ledna 2006 Č.j.: 55-06 11 / 11 3 VR Zpracovatel: Horský (hlavní zpracovatel) 9723 25089 : Horsky@gr.cd.cz Rotrekl (osobní
ČESKÉ DRÁHY JEN PRO SLUŽEBNÍ POTŘEBU O B S L U H O V A C Í Ř Á D. Účinnost od 1.11. 2005. Pekárek Petr v.r... dopravní kontrolor.
Změna č. 5 Účinnost od 01.11.2005 ČESKÉ DRÁHY JEN PRO SLUŽEBNÍ POTŘEBU O B S L U H O V A C Í Ř Á D pro ZV 11 Dvory nad Lužnicí Účinnost od 1.11. 2005 Pekárek Petr v.r.... dopravní kontrolor Změna číslo
České dráhy ČD S 8. Předpis. pro provoz, údržbu a opravy. speciálních vozidel
České dráhy ČD S 8 Předpis pro provoz, údržbu a opravy speciálních vozidel České dráhy ČD S 8 Předpis pro provoz, údržbu a opravy speciálních vozidel Změna č. 1 Schváleno rozhodnutím generálního ředitele
Za včasné zapracování přidělených změn v textu a za provedení záznamu o změnách odpovídá držitel tohoto výtisku
ZÁZNAM O ZMĚNÁCH Číslo změny Účinnost od Opravil Poznámky Č.j. Dne Podpis Za včasné zapracování přidělených změn v textu a za provedení záznamu o změnách odpovídá držitel tohoto výtisku 2 ROZSAH ZNALOSTÍ
TECHNICKÉ SPECIFIKACE systémů, zařízení a výrobků
Správa železniční dopravní cesty, státní organizace Dlážděná 1003/7 110 00 Praha 1 č.j. 28 144/08 - OAE TECHNICKÉ SPECIFIKACE systémů, zařízení a výrobků Zabezpečovací zařízení dle TNŽ 34 2620 Část 2 Návěstění