Řešitelský kolektiv Finanční požadavky Finanční výhled na další roky Rozšiřující informace Přílohy. Role Celé jméno Typ odměny
|
|
- Anna Dostálová
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Detail projektu Řešitelský kolektiv Finanční požadavky Finanční výhled na další roky Rozšiřující informace Přílohy Základní informace o projektu č Český název projektu: Modelování závislostní syntaxe napříč jazyky Anglický název projektu: Modelling dependency syntax across languages Aktuální řešitel: Mgr. Rudolf Rosa rur@seznam.cz První žadatel: Rudolf Rosa Studium: Matematicko-fyzikální fakulta Program: Informatika Obor: Matematická lingvistika Typ studia: doktorské studium Rok založení 2014 projektu: Délka řešení 3 projektu: Sekce oborové rady: Společenské vědy - Informatika Pracoviště ÚFAL MFF UK Historie stavu: podaný Legenda: Zpět Řešitelský kolektiv Doporučení vedoucího: doporučeno Číslo osoby Role Celé jméno Typ odměny Rok Řešitel Mgr. Rudolf Rosa Stipendia Vedoucí doc. Ing. Zdeněk Žabokrtský Osobní 20 Ph.D. náklady zabokrtsky@ufal.mff.cuni.cz (mzdy a odvody) Spoluřešitel Bc. Jan Mašek Stipendia 40 Činnosti Charakteristika řešitelského kolektivu - rok 2014: Hlavní řešitel, Mgr. Rudolf Rosa, je studentem prvního ročníku doktorského studia Matematické lingvistiky na Ústavu formální a aplikované lingvistiky MFF UK v Praze, v červnu 2013 dokončil navazující magisterské studium tamtéž. Po dobu studia se podílel na několika výzkumných projektech, zaměřených na zlepšování kvality strojového překladu, a
2 je spoluautorem řady článků prezentovaných na mezinárodních konferencích. Téma grantového projektu bude součástí jeho disertace. Životopis a publikace řešitele se nacházejí v příloze. Školitel doc. Ing. Zdeněk Žabokrtský Ph. D. je docentem na Ústavu formální a aplikované lingvistiky. Dlouhodobě se zabývá parsingem, závislostní syntaxí, tektogramatickými strukturami, valencí sloves, zdroji lingvistických dat a strojovým překladem. Podílel se na projektu HamleDT, jehož cílem byla konverze různých závislostních korpusů do společného formátu a jejich částečná harmonizace, a na nějž navazuje tento grantový projekt. Řešitelům poskytne metodické vedení při výzkumných pracích a přípravě prezentací výsledků. Životopis a publikace školitele se nacházejí v přílohách. Spoluřešitel Bc. Jan Mašek je studentem druhého ročníku magisterského studia Matematické lingvistiky na Ústavu formální a aplikované lingvistiky MFF UK v Praze, v září 2012 absolvoval bakalářské studium Mezikulturní komunikace - angličtina - čeština a Obecné jazykovědy na Filozofické fakultě UK. Podílel se jako anotátor na projektech Prague English Dependency Treebank 1.0 a 2.0 a od ledna 2013 se podílí na projektu SEANCe, analýzy sentimentu v češtině. Téma grantového projektu odpovídá tématu jeho diplomové práce. Pro jeho lingvistické vzdělání a zkušenosti se bude podílet zejména na harmonizaci zdrojových syntakticky anotovaných korpusů a na návrhu jazykově univerzálního anotačního schématu. Životopis spoluřešitele se nachází v příloze. Finanční požadavky Položky Rok 2014 Ostatní neinvestiční náklady 10 Cestovné 90 Doplňkové náklady 33 Osobní náklady (mzdy) a stipendia 120 Celkem 253 Struktura finančních prostředků - rok 2014: Za prostředky na ostatní neinvestiční náklady bude pořízen nezbytně nutný hardware, zejména pevné disky. Plánované konference a pobyty: * LREC 2014, Rejkjavík (poplatek 8000 Kč, ubytování a doprava Kč) nejvýznamnější konference zaměřená na lingvistické datové zdroje * ACL 2014, Baltimore (poplatek Kč, ubytování a doprava Kč) nejvýznamnější konference v oblasti komputační lingvistiky * TLT 2014 (poplatek 3500 Kč, ubytování a doprava Kč) konference specializovaná na syntakticky anotované korpusy Náklady na pobyty jsou určeny přibližně na základě minulých let. Částky na stipendia a mzdy jsou navrženy v souladu s požadavky Grantové agentury UK.
3 Finanční výhled na další roky Položka Rok 2015 Rok 2016 Finance celkem Rozšiřující informace Anotace: V grantovém projektu budeme zkoumat vzájemné podobnosti přirozených jazyků a získané poznatky využijeme pro dva typy úloh komputační lingvistiky, řešících aktuální problémy zpracování jazyka na úrovni syntaxe. Prvním typem úloh budou technologie mezijazyčné projekce, kdy model jednoho jazyka využijeme pro přibližné modelování jazyka podobného, pro který nemáme dostatečné jazykové zdroje. Druhým typem úloh bude přenositelnost jednojazyčných technologií, kdy nástroje a postupy vyvinuté pro práci s jedním či několika málo jazyky zobecníme tak, aby umožňovaly zpracování téměř či zcela libovolného jazyka, pro který jsou k dipozici odpovídající datové zdroje. Přestože existují rozsáhlé jazykové zdroje pro mnoho jazyků, v praxi se často ukazuje, že je obtížné tyto úlohy úspěšně řešit. Dostupné zdroje jsou totiž obvykle silně heterogenní, používají rozdílná anotační schémata a jsou vystavěny na základě odlišných lingvistických tradic a konvencí. Nutným mezikrokem pro uskutečnění hlavních cílů projektu je proto shromáždění a harmonizace existujících syntakticky anotovaných jazykových korpusů. Anotace v anglickém jazyce: In this grant project, we will explore mutual similarities of natural languages, and we will use our findings for two types of computational linguistics tasks, dealing with current problems of natural language processing on syntax level. The first task type will be cross-lingual projection technologies, where a model of one language will be used to approximately model a similar language for which sufficient language resources are not available. The second task type will focus on portability of monolingual technologies, where tools and procedures developed for working with one or a few languages will be generalized so that they can be used to process any or nearly any language for which sufficient data are available. Although there exist vast language resources for a number of languages, practice often shows that it is hard to successfully solve the aforementioned tasks. This is due to the fact that the available resources are usually very heterogeneous, are using different annotation schemes and are built on the basis of different linguistic traditions and conventions. A necessary by-step in reaching the main goals of the project is therefore to collect and harmonize existing syntactically annotated language corpora.
4 Současný stav poznání: Syntaktická analýza jazyka (parsing) s pomocí syntakticky anotovaných korpusů (treebanků) je již zavedeným a stále se rozvíjejícím směrem, na čemž má velký podíl existence velkých treebanků (Marcus et al. 1993, Böhmová et al. 2003), a také v minulosti organizované soutěže v parsingu (Nilsson et al. 2007). V dnešní době jsou k dispozici desítky treebanků pro mnoho světových jazyků, anotovaných v různých anotačních stylech (Zeman et al. 2012), a mnoho různých parserů (např. McDonald et al 2005b, Nivre at al. 2006), které je možné na těchto treebancích natrénovat a poté použít pro analýzu vět daného jazyka. (Pod pojmem anotační styl rozumíme soubor pravidel a konvencí, s použitím kterých byl daný datový zdroj lingvisticky anotován.) Jedním z velkých témat současné komputační lingvistiky je multilingualita. Ukazuje se, že nástroje při analýze různých jazyků dosahují různých úspěšností, což odkazuje jednak na typologickou odlišnost jazyků, ale také na odlišnosti v anotačních stylech jednotlivých treebanků. Spolehlivé porovnání úspěšnosti parserů na různých jazycích je proto obtížné a je obvykle nutné parsery více či méně upravovat pro natrénování nad dalším jazykem; vlastnosti některých treebanků dokonce znemožňují nad nimi úspěšně natrénovat určité druhy parserů, například neprojektivní konstrukce v češtině jsou překážkou pro projektivní parsery (McDonald et al. 2005a). Na významu také získává zaměření na jazyky, pro které je dostupné pouze malé nebo žádné množství potřebných datových zdrojů pro natrénování parseru standardním způsobem. Používají se proto přibližné techniky delexikalizovaného parsingu a mezijazyčné projekce (McDonald et al. 2011), kdy se parser natrénovaný na existujícím treebanku pro jeden jazyk použije pro analýzu jiného podobného jazyka, pro nějž nejsou k dispozici dostatečné datové zdroje. Příbuzným odvětvím je neřízený parsing (Klein a Manning 2004), kdy se parser trénuje nad velkými daty bez syntaktické anotace, pouze na základě definování pravděpodobnostních požadavků na výsledné závislostní stromy. Pro vyhodnocení úspěšnosti obou těchto metod se používají existující treebanky, což velmi znesnadňuje spolehlivé vyhodnocení jejich úspěšnosti (Mareček 2012), neboť odlišnosti v lingvistických tradicích a konvencích vedou k heterogennosti jednotlivých treebanků. Již nějakou dobu se tedy objevuje myšlenka sjednocení anotačních stylů treebanků, tak aby nenastávaly výše popsané problémy. Prvním velkým projektem tohoto typu byl HamleDT (Zeman 2012), kolekce 29 treebanků pro různé jazyky sjednocených (harmonizovaných) do pražského anotačního stylu, navazující na postupný vznik několika treebanků anotovaných v tomto stylu (Böhmová et al. 2003, Hajič et al. 2004, Čmejrek et al. 2004, Džeroski et al. 2006, Ramasamy a Žaboktský 2012). Značky slovních druhů a morfologických rysů (tagy) byly konvertovány do Intersetu (Zeman 2008), který je pokusem o vytvoření jakési nadmnožiny všech takových značek (kromě těch, které jsou příliš jazykově specifické). Závislostní struktury byly konvertovány do pražského stylu PDT (Böhmová et al. 2003) zejména v případě koordinací, kde se pražský styl ukázal být dostatečně expresivním pro zachycení většiny koordinačních struktur jednotlivých jazyků, mnohé další odlišnosti ale zůstaly ponechány (například anotace složených sloves). Značky závislostních vztahů (deprely) byly namapovány na sadu analytických funkcí definovaných pro PDT, která umožňuje správně zachytit nejdůležitější role jako podmět, předmět či přísudek, ale některé další role zachytit neumí (například členy či negativní částice) a dochází tak ke ztrátě informace při konverzi. Navíc nepodporuje podspecifikovanost deprelů, takže v případě že
5 zdrojový treebank neobsahuje dostatek informací pro rozlišení jednotlivých deprelů, musejí být použity heuristiky. Druhým velkým projektem v oblasti vytváření velké kolekce harmonizovaných treebanků je projekt společnosti Google s názvem Universal Dependency Treebanks (McDonald et al. 2013). Ten na rozdíl od HamleDTa nejde cestou konverze existujících treebanků, ale rozhodl se pro vytváření nových treebanků, což umožňuje zaručit skutečně vysokou jednotnost anotace, ale na druhé straně jde o zdlouhavou a finančně náročnou práci - v současné době proto tato kolekce obsahuje pouze šest treebanků, a to poměrně malé velikosti. Slovní druhy jsou reprezentovány pomocí Universal part-of-speech tagset (Petrov et al. 2012), který umožňuje zachytit pouze 12 slovních druhů bez dalších morfologických informací, což je pro mnohé aplikace nedostatečné. Anotace závislostních struktur a deprelů vychází ze Stanford Typed Dependencies (De Marneffe a Manning 2008). Jejich sada seprelů má hierarchickou strukturu, což umožňuje použití podspecifikovaných deprelů, tj. například místo konkrétního druhu slovesného doplnění lze použít obecnější typ deprelu - to je velmi užitečné pro zachycení různé potřebné granularity deprelů v různých jazycích. Výzkumníci Google adaptovali Stanfordské deprely tak, aby byly jazykově nezávislé, zejména pomocí rozšíření definice některých deprelů a spojení více podobných deprelů do jednoho. Kolekce je ale stále ve vývoji, anotace proto dosud není napříč jednotlivými treebanky zcela konzistentní a sada deprelů také ještě není ustálená. Zdroje: BÖHMOVÁ, Alena, et al. The Prague dependency treebank. In: Treebanks. Springer Netherlands, p ČMEJREK, Martin; HAJIČ, Jan; KUBOŇ, Vladislav. Prague Czech-English dependency treebank: Syntactically annotated resources for machine translation. In: In Proceedings of EAMT 10th Annual Conference DŽEROSKI, Sašo, et al. Towards a Slovene dependency treebank. In: Proc. of the Fifth Intern. Conf. on Language Resources and Evaluation (LREC) HAJIČ, Jan, et al. Prague Arabic dependency treebank: Development in data and tools. In: Proc. of the NEMLAR Intern. Conf. on Arabic Language Resources and Tools p KLEIN, Dan; MANNING, Christopher D. Corpus-based induction of syntactic structure: Models of dependency and constituency. In: Proceedings of the 42nd Annual Meeting on Association for Computational Linguistics. Association for Computational Linguistics, p MAREČEK, David. Unsupervised Dependency Parsing. Praha, Dizertace. MFF UK. MARCUS, Mitchell P.; MARCINKIEWICZ, Mary Ann; SANTORINI, Beatrice. Building a large annotated corpus of English: The Penn Treebank. Computational linguistics, 1993, 19.2:
6 DE MARNEFFE, Marie-Catherine; MANNING, Christopher D. The Stanford typed dependencies representation. In: Coling 2008: Proceedings of the workshop on Cross- Framework and Cross-Domain Parser Evaluation. Association for Computational Linguistics, p MCDONALD, Ryan; CRAMMER, Koby; PEREIRA, Fernando. Online large-margin training of dependency parsers. In: Proceedings of the 43rd Annual Meeting on Association for Computational Linguistics. Association for Computational Linguistics, p MCDONALD, Ryan, et al. Non-projective dependency parsing using spanning tree algorithms. In: Proceedings of the conference on Human Language Technology and Empirical Methods in Natural Language Processing. Association for Computational Linguistics, p MCDONALD, Ryan; PETROV, Slav; HALL, Keith. Multi-source transfer of delexicalized dependency parsers. In: Proceedings of the Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing. Association for Computational Linguistics, p MCDONALD, Ryan, et al. Universal dependency annotation for multilingual parsing. Proceedings of ACL, Sofia, Bulgaria, NILSSON, Jens; RIEDEL, Sebastian; YURET, Deniz. The CoNLL 2007 shared task on dependency parsing. In: Proceedings of the CoNLL Shared Task Session of EMNLP-CoNLL. sn, p NIVRE, Joakim; HALL, Johan; NILSSON, Jens. Maltparser: A data-driven parser-generator for dependency parsing. In: Proceedings of LREC p PETROV, Slav; DAS, Dipanjan; MCDONALD, Ryan. A universal part-of-speech tagset. In: Proceedings of LREC RAMASAMY, Loganathan; ŽABOKRTSKÝ, Zdenek. Prague Dependency Style Treebank for Tamil. In: LREC p ZEMAN, Daniel. Reusable Tagset Conversion Using Tagset Drivers. In: LREC ZEMAN, Daniel, et al. HamleDT: To Parse or Not to Parse?. In: LREC p Přínos projektu k rozvoji fakulty / VŠ: První část projektu - vytvoření kolekce syntakticky anotovaných korpusů (treebanků) s jednotným anotačním schématem - přímo navazuje na projekt HamleDT (Zeman et al. 2012). Výstupy této práce umožní Ústavu formální a aplikované lingvistiky (ÚFAL) udržet si prestiž a úroveň světové špičky v oblasti treebankingu. ÚFAL by se díky této kolekci například mohl pokusit o zorganizování soutěže v parsingu, navazující na úspěšné soutěže tohoto typu v minulosti (Nilsson et al. 2007). Zejména díky svému velkému rozsahu, jakož i existenci mnoha nástrojů vyvinutých na
7 ÚFALu pro práci s daty tohoto typu, se kolekce stane cenným zdrojem pro studenty doktorského studia lingvistiky, kterým usnadní jejich výzkum studenti ÚFALu se věnují například neřízenému parsingu (Mareček a Straka 2013) či jazykovým projekcím. Kolekce také umožní vytváření dalších odvozených datových zdrojů: ÚFAL je aktivní například v anotaci hloubkových jazykových struktur (Böhmová et al. 2003), valence (Urešová 2009), koreference (Nedoluzhko et al. 2009) či sentimentu (Veselovská 2012). Vytvořený datový zdroj bude využitelný i ve výuce některých magisterských předmětů garantovaných ÚFALem, jako jsou Zdroje lingvistických dat, Technologie zpracování přirozeného jazyka či Pražský závislostní korpus. Potřebu masivně paralelního zpracovávání velkých dat při práci s kolekcí lze využít v předmětech zabývajících se oblastmi data-intesive computing a paralelizací; práci s kolekcí pravděpodobně bude možné využít jako benchmark pro úlohy tohoto typu. Poznatky získané experimenty s modelováním syntaxe napříč jazyky mohou být přínosné například pro systémy strojového překladu založené na syntaxi, jako je ÚFALem vyvíjené TectoMT (Žabokrtský et al. 2008), a s ním související mezinárodní projekt QTLeap, na němž se ústav podílí. ÚFALu by se tak mohly otevřít dveře k syntaktickému překladu mezi jinými jazykovými páry, než je jediný v současnosti podporovaný pár angličtina-čeština. Na experimenty samotné pak mohou navázat další diplomové či dizertační práce, rozšiřující a prohlubující tyto experimenty a přinášející nové experimenty podobného typu. Zdroje: BÖHMOVÁ, Alena, et al. The Prague dependency treebank. In: Treebanks. Springer Netherlands, p MAREČEK, David; STRAKA, Milan. Stop-probability estimates computed on a large corpus improve Unsupervised Dependency Parsing. In: In Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL'13), NEDOLUZHKO, Anna, et al. Extended coreferential relations and bridging anaphora in the prague dependency treebank. In: Proceedings of the 7th Discourse Anaphora and Anaphor Resolution Colloquium (DAARC 2009), Goa, India p NILSSON, Jens; RIEDEL, Sebastian; YURET, Deniz. The CoNLL 2007 shared task on dependency parsing. In: Proceedings of the CoNLL Shared Task Session of EMNLP-CoNLL. sn, p UREŠOVÁ, Zdeňka. Building the PDT-VALLEX valency lexicon. In: On-line proceedings of the fifth Corpus Linguistics Conference. University of Liverpool VESELOVSKÁ, Kateřina. Sentence-level sentiment analysis in Czech. In: Proceedings of the 2nd International Conference on Web Intelligence, Mining and Semantics. ACM, p. 65.
8 ZEMAN, Daniel, et al. HamleDT: To Parse or Not to Parse?. In: LREC p ŽABOKRTSKÝ, Zdeněk; PTÁČEK, Jan; PAJAS, Petr. TectoMT: Highly modular MT system with tectogrammatics used as transfer layer. In: Proceedings of the Third Workshop on Statistical Machine Translation. Association for Computational Linguistics, p Materiální zajištění projektu: Tento projekt bude vyžadovat především hardware a software umožňující efektivní zpracovávání, ukládání a verzování velkého množství dat. Ústav formální a aplikované lingvistiky již tímto vybavením disponuje, s výjimkou dostatečné diskové kapacity. Prostředky grantu budou proto použity na nákup pevných disků potřebné kapacity. Cíle řešení projektu: Hlavním cílem projektu je dosáhnout světové úrovně v úlohách modelování syntaxe napříč jazyky. Dosažení snadné přenositelnosti jazykových technologií z jednoho jazyka na jiný jazyk, k němuž existují odpovídající datové zdroje, umožní výzkumníkům vymanit se z omezování se na jeden či několik málo jazyků: vyvinuté nástroje bude možné jednoduše aplikovat přinejmenším na desítky světových jazyků, a tak i snadno porovnat jejich úspěšnost s úspěšností nástrojů vyvinutých jinými výzkumníky. Věříme, že to přispěje k usnadnění a urychlení vývoje v komputační i formální lingvistice. Úspěšné zvládnutí techniky mezijazyčné projekce pak umožní pracovat i s takovými jazyky, pro které dostatečně datové zdroje nejsou k dispozici. Počet jazyků, kterými lidé mluví, se odhaduje na několik tisíc, zatímco zdroje potřebné velikosti a kvality jsou dostupné pouze pro několik desítek z nich. Technologie pro práci s jazyky s omezenými zdroji umožňují použití nástrojů komputační lingvistiky i na tyto jazyky, bez nutnosti nejprve vytvořit potřebná data, což je časově i finančně náročné. Dílčím cílem projektu je vytvoření velké multilinguální kolekce existujících syntakticky anotovaných korpusů (treebanků), harmonizovaných do jednotného anotačního schématu. Možností využití této datové sady v komputační lingvistice se nabízí celá řada, zejména jako zdroje trénovacích dat pro parsing včetně jeho variant, jako je například delexikalizovaný parsing. Může také posloužit jako testovací data pro neřízenou závislostní analýzu jazyka, kde vynikne jednotnost jejího anotačního schématu, která umožní srovnání výsledků pro jednotlivé jazyky s velkou vypovídací hodnotou. Zároveň půjde o cenný zdroj i pro formální lingvisty, kterým umožní snadno zkoumat všechny jazyky obsažené v kolekci, bez nutnosti seznamovat se pro každý jazyk s jeho anotačním schématem, neboť schéma bude pro všechny jazyky společné. Zejména ale zásadním způsobem usnadní práci na vzájemném porovnávání jednotlivých jazyků. Způsob řešení:
9 Východiskem pro práci na tomto projektu se stane existující kolekce syntakticky anotovaných korpusů (treebanků) HamleDT (Zeman et al. 2012). Naším cílem bude vylepšit kvalitu této kolekce pomocí opravy chyb a nepřesností v konverzích zdrojových treebanků tak, aby bylo správně zachováno co nejvíce původních informací. Bude také nutné harmonizovat odlišně anotované závislostní struktury, které v rámci projektu HamleDT harmonizovány nebyly například složená slovesa a podřadící spojky. Pro odhalení chyb a nepravidelností ve výstupech konverzí budeme využívat jak pravidlových metod, které umožní odhalit přímé rozpory s anotačním schématem, tak metod pravděpodobnostního modelování a strojového učení. Ty nám umožní podchytit jevy pravidly nezachytitelné, jako jsou nepravidelnosti v rozložení jednotlivých značek přiřazených hranám (na základě různých kritérií, zejména slovních druhů slov spojených danou hranou), rozložení počtů potomků jednotlivých rodičovských uzlů, a podobně. Je možné, že v některých případech se ukáže jako výhodnější použít jinou verzi zdrojového treebanku HamleDT jako zdroj obvykle používá data ze sad CoNLL (Nilsson et al. 2007), která často již prošla nějakou automatickou konverzí, během které se mohly mnohé informace ztratit. V některých případech byla použita ne zcela kvalitní závislostní konverze původně složkového treebanku, v takových případech může být vhodné implementovat konverzi přímo z původního složkového treebanku. Jedním z výstupů výše uvedených úprav bude i úprava stávajícího anotačního schématu tak, aby umožňoval vhodným způsobem zachytit všechny informace, které jsou obsaženy v podstatné části treebanků, ale anotační schéma PDT (Böhmová et al. 2003) je zachycuje nedostatečně nebo vůbec, neboť se v českém jazyce běžně nevyskytují jde například o negativní částice a členy. Bude zváženo, zda místo úpravy existující sady analytických funkcí nezvolit přechod na jinou sadu značek závislostních vztahů, inspirovanou například Stanford Typed Dependencies (De Marneffe a Manning 2008). Dalším z podúkolů projektu bude zmapování dalších existujících treebanků, které nejsou součástí sbírky HamleDT, a jejich zapojení do projektu. V kolekci dosud chybí některé velké treebanky, jako například treebanky čínštiny, francouzštiny či jeden z německých treebanků. Dále budou přidány i některé menší existující treebanky, například pro polštinu a hebrejštinu. V druhé fázi projektu se zaměříme na využití vytvořené kolekce pro aktuální úlohy syntaktické analýzy jazyka. V úloze mezijazyčné projekce se pokusíme vyvinout úspěšnou metodu pro natrénování syntaktického parseru na treebancích pro jeden nebo několik jazyků a jeho následné použití na analýzu jazyka jiného. Jednou z metod, které je možné využít, je tzv. delexikalizovaný parsing (McDonald et al. 2011), kdy se parser natrénuje na treebanku, v němž byla jednotlivá slova nahrazena jejich tagy. Přitom velmi záleží na tom, jak vysokou granularitu tagů použijeme zda budou zachycovat pouze slovní druhy slov, nebo i některé jejich morfologické rysy, apod. Tato úloha je užitečná pro analýzu jazyků, pro něž nejsou k dispozici dostatečné datové zdroje pro natrénování parseru standardním způsobem. Očekáváme, že pro analýzu daného jazyka bude nejvhodnější natrénování parseru na jednom nebo několika nejpodobnějších jazycích. Naším cílem je dosáhnout s námi
10 vyvinutou metodou úspěšnosti srovnatelné s nejlepšími světovými systémy. V úloze přenositelnosti jednojazyčných technologií se zejména pokusíme sestrojit závislostní parser, založený na některém z nejlepších současných parserů (např. Nivre et al. 2006, McDonald et al. 2005), který bude dosahovat vysoké úspěšnosti na všech jazycích s dostatečnými datovými zdroji, přičemž bude stačit jej natrénovat na treebanku tohoto jazyka, bez nutnosti jej navíc ručně ladit na daný jazyk. V současnosti používané parsery je totiž obvykle nutné pro každý jazyk vyladit, tj. nalézt vhodné hodnoty jejich parametrů, tak aby dosahovaly vysoké úspěšnosti. Věříme, že díky harmonizaci treebanků se nám podaří nalézt takovou sadu parametrů, aby ladění na jednotlivé jazyky nebylo nutné. Může se stát, že toto nebude možné, pak bude naším cílem rozdělit jazyky do jednotlivých typologicky odlišných skupin, a vyladit parser na každou takovou skupinu zvlášť. Práce na projektu bude probíhat na platformě Treex, která poskytuje mnoho nástrojů pro zpracování jazyka, a nad níž byl vystavěn projekt HamleDT. Použity budou odpovídající moderní technologie - výpočetní cluster, programovací model MapReduce, kódování Unicode, a podobně. Zdroje: BÖHMOVÁ, Alena, et al. The Prague dependency treebank. In: Treebanks. Springer Netherlands, p DE MARNEFFE, Marie-Catherine; MANNING, Christopher D. The Stanford typed dependencies representation. In: Coling 2008: Proceedings of the workshop on Cross- Framework and Cross-Domain Parser Evaluation. Association for Computational Linguistics, p MCDONALD, Ryan, et al. Non-projective dependency parsing using spanning tree algorithms. In: Proceedings of the conference on Human Language Technology and Empirical Methods in Natural Language Processing. Association for Computational Linguistics, p MCDONALD, Ryan; PETROV, Slav; HALL, Keith. Multi-source transfer of delexicalized dependency parsers. In: Proceedings of the Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing. Association for Computational Linguistics, p NILSSON, Jens; RIEDEL, Sebastian; YURET, Deniz. The CoNLL 2007 shared task on dependency parsing. In: Proceedings of the CoNLL Shared Task Session of EMNLP-CoNLL. sn, p NIVRE, Joakim; HALL, Johan; NILSSON, Jens. Maltparser: A data-driven parser-generator for dependency parsing. In: Proceedings of LREC p ZEMAN, Daniel, et al. HamleDT: To Parse or Not to Parse?. In: LREC p Prezentace výsledků:
11 Výsledky budou průběžně prezentovány na seminářích Ústavu formální a aplikované lingvistiky a na WDS. Budeme publikovat příspěvky na mezinárodních konferencích pokusíme se o přijetí článku na konferenci LREC, ACL, a/nebo TLT a plánujeme i publikaci v odborném časopise, například PBML. Průběžné výsledky budeme popisovat také v technických zprávách. Vytvořený software bude průběžně zveřejňován na webových stránkách pod svobodnou licencí. U všech publikací, včetně disertační práce, bude uvedeno, že byly finančně podporovány Grantovou agenturou Univerzity Karlovy. Přílohy Vybrané publikace - Zdeněk Žabokrtský Životopis a publikace - Rudolf Rosa B :30: B Životopis - Jan Mašek B Životopis - Zdeněk Žabokrtský :41: :39: B :28:53
Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu (Depfix)
Rudolf Rosa diplomová práce Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu (Depfix) Automatic post-editing of phrase-based machine translation outputs Motivační příklad Zdroj (WMT 2010):
Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu (Depfix)
Rudolf Rosa diplomová práce Automatická post-editace výstupů frázového strojového překladu (Depfix) Automatic post-editing of phrase-based machine translation outputs Motivační příklad Zdroj: All the winners
Strukturovaný životopis
Strukturovaný životopis Mgr. Magdaléna Rysová Osobní informace E-mail: magdalena.rysova@post.cz WWW: https://ufal.mff.cuni.cz/magdalena-rysova Vzdělání od 2012 FF UK v Praze: doktorské studium, obor Český
Využití korpusu InterCorp při vytváření ručních pravidel pro automatickou detekci pleonastického it a jeho českých ekvivalentů v závislostních datech
Využití korpusu InterCorp při vytváření ručních pravidel pro automatickou detekci pleonastického it a jeho českých ekvivalentů v závislostních datech Kateřina Veselovská ÚFAL MFF UK veselovska@ufal.mff.cuni.cz
zaměřením na spokojenost uživatelů se soudobými softwarovými produkty Ing. Josef Horák, Ph.D. 20. 1. 2012
Analýza procesu zpracování účetních informací se zaměřením na spokojenost uživatelů se soudobými softwarovými produkty Ing. Josef Horák, Ph.D. 20. 1. 2012 Řešitelský kolektiv: Akademičtí zaměstnanci: Ing.
Korpusová lingvistika a počítačové zpracování přirozeného jazyka
Korpusová lingvistika a počítačové zpracování přirozeného jazyka Vladimír Petkevič & Alexandr Rosen Ústav teoretické a komputační lingvistiky Filozofické fakulty Univerzity Karlovy v Praze Korpusový seminář
Faktorované překladové modely. Základní informace
Základní informace statistická metoda překladu statistická metoda překladu založena na frázích (nikoliv slovo slovo) statistická metoda překladu založena na frázích (nikoliv slovo slovo) doplňková informace
Životopis. Osobní informace. Pracovní pozice
Životopis Osobní informace Jméno a příjmení Jan HAJIČ Adresa Nosická 12, 10000 Praha 10, Česká republika Telefon (+420) 221 914 257 (+420) 607 209 212 Fax (+420) 221 914 306 E-mail, web hajic@ufal.mff.cuni.cz,
Depfix: Jak dělat strojový překlad lépe než Google Translate
Rudolf Rosa rur@nikdeeu http://ufalmffcunicz/rudolf-rosa Depfix: Jak dělat strojový překlad lépe než Google Translate Univerzita Karlova v Praze Matematicko-fyzikální fakulta Ústav formální a aplikované
Mzdy na ÚFALu
Mzdy na ÚFALu 2009 4.5.2009 1 Mzdové tabulky UK Univerzitní mzdové tabulky (předpis UK) Nespadají po státní systém (odměňování státní správy) Třída ~ tarifní rozpětí, plus osobní ohodnocení Akademické
Větná polarita v češtině. Kateřina Veselovská Žďárek Hořovice,
Větná polarita v češtině Kateřina Veselovská Žďárek Hořovice, 27. 11. 2009 1 Polarita - úvod do problematiky Větná polarita: a) Cíl a motivace b) Charakteristika c) Možnosti výzkumu Větná polarita a vyhledávání
Publications 1 Barbora Vidová Hladká March 2017
Publications 1 Barbora Vidová Hladká March 2017 Books (2) 1. Panevová Jarmila, Bojar Ondřej, Cinková Silvie, Hajič Jan, Hladká Barbora, Kuboň Vladislav, Mírovský Jiří, Peterek Nino, Spoustová Johanka,
Životopis Duben 2008
Jan Hajič Životopis Duben 2008 Osobní údaje: Narozen 4.11.1960 v Praze, r.č. 601104/0981 Bydliště: Nosická 12/2389, 100 00 Praha 10 Rodinný stav: ženatý, 2 děti Kontakt: hajic@ufal.mff.cuni.cz, tel. 607
Barbora Vidová Hladká Publications as of March 2016
Barbora Vidová Hladká Publications as of March 2016 Theses 1. Hladká Barbora. Software Tools for Large Czech Corpora Annotation. MSc Thesis, MFF UK. 1994. 2. Vidová Hladká Barbora: Czech Language Tagging.
Automatic Alignment of Tectogrammatical Trees from Czech-English Parallel Corpus
Automatic Alignment of Tectogrammatical Trees from Czech-English Parallel Corpus David Mareček obhajoba diplomové práce 8. 9. 2008 Motivace Na t-rovině jsou si jazyky podobnější alignment by zde měl být
Unstructured data pre-processing using Snowball language
Unstructured data pre-processing using Snowball language Předzpracování nestrukturovaných dat pomocí jazyka Snowball Bc. Pavel Řezníček, doc. Ing. František Dařena, PhD., Ústav informatiky, Provozně ekonomická
Zachycení (nejen) koordinací v závislostních stromech
Zachycení (nejen) koordinací v závislostních stromech Markéta Lopatková ÚFAL MFF UK atural language syntax: Treebanks text corpora, esp. treebanks tens of languages stress on morphology, syntax manual
Koncepce rozvoje Ústavu teoretické a komputační lingvistiky FF UK na období Úvod
Koncepce rozvoje Ústavu teoretické a komputační lingvistiky FF UK na období 1. 2. 2016 31. 1. 2019 1. Úvod Ústav teoretické a komputační lingvistiky FF UK (dále ÚTKL) byl založen roku 1990 prof. PhDr.
Jan Papež Charles University in Prague Chapter of SIAM 1 / 12
Setkání s úspěšnými žadateli GAUK Jan Papež (jan@papez.org) Charles University in Prague Chapter of SIAM 20.10.2015 1 / 12 Toto setkání připravili SIAM Student Chapter, siam.cuni.cz Studentská komora akademického
Cl. Práce publikované v odborných Časopisech vydávaných v zahraničí
Příloha 6 Strukturovaná bibliografie Zdeněk Žabokrtský, 1999-2009 A. Monografie [1] Markéta Lopatková, Zdeněk Žabokrtský, and Václava Kettnerová. Valenční slovník českých sloves. Nakladatelství Karolinum,
Den vědy na FIT VUT v Brně Ph.D. studium
Den vědy na FIT VUT v Brně Ph.D. studium Alena Pavelková, Jakub Sochor Brno University of Technology, Faculty of Information Technology Božetěchova 1/2. 612 66 Brno - Královo Pole {ipavelkova,isochor}@fit.vutbr.cz
Common Language Resources and Their Applications
Common Language Resources and Their Applications http://clara.b.uib.no/ Markéta Lopatková Ústav formální a aplikované lingvistiky Matematicko-fyzikální fakulta Univerzita Karlova v Praze formální rámec
Vysoká škola ekonomická v Praze Fakulta managementu v Jindřichově Hradci Opatření děkana Fakulty managementu č. 7/2016
Vysoká škola ekonomická v Praze Fakulta managementu v Jindřichově Hradci Opatření děkana Fakulty managementu č. 7/2016 Opatření děkana o dalších povinnostech studentů doktorského studia na Fakultě managementu
Syntactic annotation of a second-language learner corpus
Syntactic annotation of a second-language Jirka Hana & Barbora Hladká Charles University Prague ICBLT 2018 CzeSL Corpus of L2 Czech ICBLT 2018 2 CzeSL Czech as a Second Language Part of AKCES Acquisition
V této kapitole jsou popsány hlavní vlastnosti anotačního schématu spolu s důvody, proč byly zavedeny.
Syntakticky anotovaný korpus českých textů Milena Hnátková, Petr Jäger, Tomáš Jelínek, Vladimír Petkevič, Alexandr Rosen, Hana Skoumalová Ústav teoretické a komputační lingvistiky, Filozofická fakulta
Závěrečná zpráva projektu specifického výzkumu zakázka č. 2106
Závěrečná zpráva projektu specifického výzkumu zakázka č. 2106 Název projektu Výzkum prevence v boji proti počítačovému pirátství žáků základních a středních škol Specifikace řešitelského týmu Odpovědný
Jak dělat strojový překlad lépe než Google Translate
Mgr. Rudolf Rosa Jak dělat strojový překlad lépe než Google Translate Univerzita Karlova v Praze Matematicko-fyzikální fakulta Ústav formální a aplikované lingvistiky ProSŠ, Gymnázium Kladno, 23. října
Závěrečná zpráva projektu specifického výzkumu na rok 2013 zakázka č. 2144
Závěrečná zpráva projektu specifického výzkumu na rok 2013 zakázka č. 2144 Název projektu: Reálné, modelové a virtuální experimenty ve výuce fyziky Specifikace řešitelského týmu Odpovědný řešitel: Mgr.
ve strojovém překladu
Jaká data se používají ve strojovém překladu Ondřej Bojar bojar@ufal.mff.cuni.cz Ústav formální a aplikované lingvistiky MFF UK ELRC Training Workshop, 15. prosinec 2015 1/39 Osnova Typy dat ve strojovém
Informatika na Univerzitě Palackého
Informatika na Univerzitě Palackého prof. RNDr. Radim Bělohlávek, DSc. vedoucí katedry KATEDRA INFORMATIKY UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI Obsah 1 Co je informatika a proč ji studovat? 2 Kde informatiku
ÚSTAV FYZIKÁLNÍ BIOLOGIE JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH
Projekt ÚSTAV FYZIKÁLNÍ BIOLOGIE JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH PŘIHLÁŠKA STUDENTSKÉHO PROJEKTU Název projektu: Návrh a implementace procesu zpracování dat, formát MzXML Uchazeč Hlavní řešitel
Studijní program je těsně vázán na vědeckou činnost Katedry experimentální fyziky PřF UP či praxí Forma studia
Standard studijního Didaktika fyziky A. Specifika a obsah studijního : Typ doktorský Oblast vzdělávání Fyzika/Učitelství 40 %/60 % Základní tematické okruhy Mechanika, termodynamika a kinetická teorie,
VYHLÁŠENÍ GRANTOVÉ PODPORY
S M Ě R N I C E R E K T O R A č. 3 / 2 0 1 8 VYHLÁŠENÍ GRANTOVÉ PODPORY na podporu tvůrčí činnosti, stimulaci lidských zdrojů, rozvoj internacionalizace a podporu mladých vědeckých pracovníků pro období
Výnos děkanky FF UHK č. 2/2016
Hradec Králové, 13. ledna 2016 č. j. DFF/43/16 Výnos děkanky FF UHK č. 2/2016 Vyhlášení soutěže o projekty Specifického výzkumu Studentská grantová soutěž na FF UHK Vyhlašuji soutěž o projekty Specifického
Doktorské studium oboru Fyzická geografie a geoekologie
Doktorské studium oboru Fyzická geografie a geoekologie Organizace studia: katedra (doktorand je po dobu studia členem katedry) fakulta (studijní oddělení, studijní řád) univerzita (studijní řád UK) školitel
Výnos děkanky FF UHK č. 3/2016
Hradec Králové, 13. ledna 2016 č. j. DFF/44/16 Výnos děkanky FF UHK č. 3/2016 Vyhlášení Interní grantové soutěže projektů na podporu pedagogické práce akademických a odborných pracovníků na Filozofické
Základní škola Marjánka
Základní škola Marjánka Historie školy The school history Roku 1910 začíná v budově na Marjánce vyučování v pěti postupných ročnících s pěti paralelními třídami. The Marjanka elementary school was established
Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115
Číslo projektu: Číslo šablony: Název materiálu: Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115 CZ.1.07/1.5.00/34.0410 II/2 Parts of a computer IT English Ročník: Identifikace materiálu: Jméno
Metodický pokyn č. 8/2017 pro přípravu a správu projektů Studentské grantové soutěže ČVUT na FIT ČVUT
Metodický pokyn č. 8/2017 pro přípravu a správu projektů Studentské grantové soutěže ČVUT na FIT ČVUT Článek 1 Úvodní ustanovení 1. Studentská grantová soutěž ČVUT (dále jen SGS) se řídí těmito hlavními
P 8109 Obecná teorie a dějiny umění a kultury DĚJINY VÝTVARNÉHO UMĚNÍ
P 8109 Obecná teorie a dějiny umění a kultury DĚJINY VÝTVARNÉHO UMĚNÍ Vstupní požadavky Uchazeč musí být absolventem magisterského studia nejlépe oboru dějiny umění či historie, pomocných věd historických,
Interní grantová agentura LDF MENDELU
7. 10. 2015 Ing. Pavlína Pancová Šimková, Ph.D. Rada Interní grantové agentury Interní grantová agentura LDF MENDELU Výzva pro rok 2016 strana 2 Základní informace Vyhlášení 1. 9. 2015 Uzávěrka 23. 10.
EEA and Norway Grants. Norské fondy a fondy EHP
EEA Scholarship Programme & Bilateral Scholarship Programme The programme offers various options for scholarship funding of international institutional cooperation projects and mobilities among the Czech
Universal Dependencies and non-native Czech
Universal Dependencies and non-native Czech Jirka Hana & Barbora Hladká Charles University Prague TLT 2018 CzeSL Czech as a Second Language Texts written by non-native speakers of Czech CzeSL-man subcorpus
Výroční zpráva projektu specifického výzkumu v roce 2015, zakázka č. 2115
Výroční zpráva projektu specifického výzkumu v roce 2015, zakázka č. 2115 Příloha č. 1 Název projektu: UML, Unified Modeling Language a jeho využití v softwarovém inženýrství. Specifikace řešitelského
Doktorské studium na FPH VŠE. Martin Lukeš proděkan pro vědu, výzkum a doktorské studium
Doktorské studium na FPH VŠE Martin Lukeš proděkan pro vědu, výzkum a doktorské studium 3.10.2016 1 1. Proč studovat doktorské studium Chtít přicházet věcem (korektním a metodicky správným způsobem) na
Datová věda (Data Science) akademický navazující magisterský program
Datová věda () akademický navazující magisterský program Reaguje na potřebu, kterou vyvolala rychle rostoucí produkce komplexních, obvykle rozsáhlých dat ve vědě, v průmyslu a obecně v hospodářských činnostech.
Education and Training
CURRICULUM VITAE Mgr. Magdaléna Rysová, Ph.D. E-mail: magdalena.rysova@ufal.mff.cuni.cz WWW: https://ufal.mff.cuni.cz/magdalena-rysova Education and Training 2012 2015 Ph.D. Charles University in Prague
Soulad studijního programu. Bioanorganická chemie
Standard studijního Bioanorganická chemie A. Specifika a obsah studijního : Typ Oblast/oblasti vzdělávání Základní tematické okruhy Kód Rozlišení Profil studijního Propojení studijního s tvůrčí činností
P 7310 Filologie TEORIE A DĚJINY LITERATUR ZEMÍ ASIE A AFRIKY
P 7310 Filologie TEORIE A DĚJINY LITERATUR ZEMÍ ASIE A AFRIKY Vstupní požadavky Uchazeč musí být absolventem magisterského studia nejlépe filologických oborů zaměřených na jazyky, literatury a dějiny kultur
Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49
Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0205 Šablona: III/2 Anglický jazyk
IRP Projekt Hodnocení kvality na JU FOTO. Oponentní řízení
IRP 2013 Projekt Hodnocení kvality na JU FOTO Oponentní řízení 22. 1. 2014 Projekt byl zaměřen na analýzu dosavadních přístupů a postupů používaných jednotlivými fakultami JU ve vybraných oblastech systému
Výroční zpráva projektu specifického výzkumu v roce 2015 zakázka č Speciální typy matic a jejich souvislost s celočíselnými posloupnostmi
Výroční zpráva projektu specifického výzkumu v roce 2015 zakázka č. 2121 Název projektu: Speciální typy matic a jejich souvislost s celočíselnými posloupnostmi Specifikace řešitelského týmu Odpovědný řešitel:
PODPORA INTERNÍCH VĚDECKÝCH A TVŮRČÍCH PROJEKTŮ NA PRACOVIŠTÍCH PF UJEP
Pedagogická fakulta Univerzity Jana Evangelisty Purkyně v Ústí nad Labem Směrnice děkana PF UJEP Ústí nad Labem č. 1/2019 PODPORA INTERNÍCH VĚDECKÝCH A TVŮRČÍCH PROJEKTŮ NA PRACOVIŠTÍCH PF UJEP I. ÚVODNÍ
Návrh a implementace algoritmů pro adaptivní řízení průmyslových robotů
Návrh a implementace algoritmů pro adaptivní řízení průmyslových robotů Design and implementation of algorithms for adaptive control of stationary robots Marcel Vytečka 1, Karel Zídek 2 Abstrakt Článek
Metodický pokyn č. 7/2016 pro přípravu projektů Studentské grantové soutěže ČVUT na FIT ČVUT
ČESKÉ VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V PRAZE Fakulta informačních technologií Thákurova 9, 160 00 Praha 6 Metodický pokyn č. 7/2016 pro přípravu projektů Studentské grantové soutěže ČVUT na FIT ČVUT Článek 1 Úvodní
Standard studijního programu Didaktika chemie
Standard studijního Didaktika chemie A. Specifika a obsah studijního : Typ doktorský Oblast/oblasti vzdělávání Chemie/Učitelství, 40 %/60 % Základní tematické okruhy obecná chemie, anorganická chemie,
Hospodaření s veřejnými prostředky poskytovanými na účelovou a institucionální podporu výzkumu a vývoje
B3-03/2-SR UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI SMĚRNICE REKTORKY (SR) B3-03/2-SR Hospodaření s veřejnými prostředky poskytovanými na účelovou a institucionální podporu výzkumu a vývoje na Univerzitě Palackého
Modernizace a inovace výpočetní kapacity laboratoří ITE pro účely strojového učení. Jiří Málek
Modernizace a inovace výpočetní kapacity laboratoří ITE pro účely strojového učení Jiří Málek Cíl projektu Cíl: Zefektivnění vzdělávání na ITE* v oblasti strojového učení pomocí posílení dostupné výpočetní
Zadávací dokumentace žádosti o grant Interní grantové agentury FLD ČZU v Praze
Zadávací dokumentace žádosti o grant Interní grantové agentury FLD ČZU v Praze VYHLÁŠENÍ II. KOLA SOUTĚŽE KATEGORIE B NA ROK 2016 Termín vyhlášení soutěže: 4. 2. 2016 Termín odevzdání žádosti: 19.2. 2016,
Gymnázium, Brno, Elgartova 3
Gymnázium, Brno, Elgartova 3 GE - Vyšší kvalita výuky CZ.1.07/1.5.00/34.0925 III/2 Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Téma: English and American Poetry Autor: Název: Mgr. Jan Křeček J. Donne,
ZPRÁVA O PRŮBĚHU PRACÍ na programovém projektu Informační společnost 2005 1ET101120413
Národní 3, 117 20 Praha 1 List PT1 ZPRÁVA O PRŮBĚHU PRACÍ na programovém projektu Informační společnost Rok Identifikační kód projektu 2005 1ET101120413 01 Řešitel projektu Jméno: Mgr. Barbora Vidová Hladká,
SíťIT: Portál na podporu sociální sítě informatiků v ČR http://www.sitit.cz/
SíťIT: Portál na podporu sociální sítě informatiků v ČR http://www.sitit.cz/ Projekt SoSIReČR SoSIReČR = Sociální síť informatiků v regionech České republiky Projekt je hrazen z rozpočtu Evropského sociálního
Soulad studijního programu. Anorganická chemie / Inorganic Chemistry
Standard studijního Anorganická chemie / Inorganic Chemistry A. Specifika a obsah studijního : Typ Oblast/oblasti vzdělávání Základní tematické okruhy Kód Rozlišení Profil studijního Propojení studijního
Univerzita Karlova v Praze, Fakulta sociálních věd Institut politologických studií
Univerzita Karlova v Praze, Fakulta sociálních věd Institut politologických studií Vyhláška ředitele č. 7 /2013 Schválená na základě projednání na schůzi vedení IPS dne 8.10.2013 Název: Stanovení pravidel
Vnitřní granty 2017 Příručka pro žadatele
Vnitřní granty 2017 Příručka pro žadatele 1 Obsah Obecné informace 1.. 3 Obecné informace 2.. 4 Obecné informace 3.. 5 SVV. 6 SVV. 7 Řešitelský tým. 8 Vedoucí projektu.. 9 VG vs. GA UK. 10 Čerpání prostředků..
Systém stimulace k výzkumné činnosti studentů a mladých akademických a výzkumných pracovníků
Systém stimulace k výzkumné činnosti studentů a mladých akademických a výzkumných pracovníků Preambule Univerzita chápe nadané studenty a talentované akademické pracovníky jako jeden z pilířů svého rozvoje.
Modularizace a modernizace studijního programu počáteční přípravy učitele fyziky
Modularizace a modernizace studijního programu počáteční přípravy učitele fyziky Charakteristika projektu Název projektu: Modularizace a modernizace studijního programu počáteční přípravy učitele fyziky
Hodnocení ISO pro rok 2017/18
Hodnocení ISO pro rok 2017/18 1 OBLAST STUDIJNÍ A PEDAGOGICKÁ 1.1 VÝUKA - Zajištění výuky v základních kurzech matematiky, deskriptivní geometrie, algoritmizace, numerických metod a statistiky na pěti
Grantová agentura MU (GA MU)
Směrnice MU č. 6/2012 Grantová agentura MU (GA MU) (ve znění účinném od 12. 9. 2012) Podle 10 odst. 1 zákona č. 111/1998 Sb., o vysokých školách a o změně a doplnění dalších zákonů (dále jen zákon o vysokých
Habilitační řízení a řízení ke jmenování profesorem na Fakultě umění a designu Univerzity J. E. Purkyně v Ústí nad Labem
Směrnice děkana č. 1/2015 Habilitační řízení a řízení ke jmenování profesorem na Fakultě umění a designu Univerzity J. E. Purkyně v Ústí nad Labem Čl. 1 Úvodní ustanovení 1. Fakulta umění a designu Univerzity
přednášek domácího nebo zahraničního hosta na pracovišti. Součástí volitelné části studijního plánu je i podíl studenta na pedagogické činnosti
P 7105 Historické vědy DĚJINY A KULTURY ZEMÍ ASIE A AFRIKY Vstupní požadavky Uchazeč musí být absolventem magisterského studia nejlépe orientalistických či příbuzných humanitních oborů (historie, filozofie,
Soulad studijního programu. Aplikovaná informatika
Standard studijního Aplikovaná informatika A. Specifika a obsah studijního : Typ Oblast/oblasti vzdělávání Základní tematické okruhy Kód Rozlišení Profil studijního Propojení studijního s tvůrčí činností
Soutěž o projekty Specifického výzkumu prováděného studenty (IGA) na PF UP
Soutěž o projekty Specifického výzkumu prováděného studenty (IGA) 2019 2020 na PF UP Prioritní téma projektů je Právo a společnost. V roce 2019 PF UP přijímá: a) žádosti o standardní projekty IGA projekty
Kolaborativní aplikace
Kolaborativní aplikace Michal Máčel Vema, a. s. Okružní 3a, 638 00 Brno - Lesná, macel@vema.cz Tomáš Hruška Fakulta informačních technologií Vysokého učení technického v Brně, Ústav informačních systémů,
Znalostní systém nad ontologií ve formátu Topic Maps
Znalostní systém nad ontologií ve formátu Topic Maps Ladislav Buřita, Petr Do ladislav.burita@unob.cz; petr.do@unob.cz Univerzita obrany, Fakulta vojenských technologií Kounicova 65, 662 10 Brno Abstrakt:
POKYNY K VYPLŇOVÁNÍ GRANTOVÝCH ŽÁDOSTÍ V ROCE 2015
POKYNY K VYPLŇOVÁNÍ GRANTOVÝCH ŽÁDOSTÍ V ROCE 2015 Interní grantová agentura PEF ČZU v Praze (IGA PEF) je založena a provádí svou činnost ve smyslu Pravidel pro poskytování podpory na specifický vysokoškolský
Nadpis článku: Zavedení speciálního nástroje SYPOKUB do praxe
Oborový portál BOZPinfo.cz - http://www.bozpinfo.cz Tisknete stránku: http://www.bozpinfo.cz/josra/josra-03-04-2013/zavedeni-sypokub.html Články jsou aktuální k datumu jejich vydání. Stránka byla vytvořena/aktualizována:
Obsah Poslání Ekonomické fakulty Priority Ekonomické fakulty Vzdělávání a pedagogická činnost... 2
DLOUHODOBÝ ZÁMĚR EKONOMICKÉ FAKULTY 2015-2019 0 OBSAH Obsah... 1 Poslání Ekonomické fakulty... 1 Priority Ekonomické fakulty... 2 1 Vzdělávání a pedagogická činnost... 2 2 Výzkum a aplikace vědeckovýzkumných
P 7310 Filologie SLOVANSKÉ LITERATURY
P 7310 Filologie SLOVANSKÉ LITERATURY Vstupní požadavky Uchazeč musí být absolventem magisterského studia, nejlépe některého z oborů slovanské filologie. Doktorské studium oboru předpokládá dobrou aktivní
VNITŘNÍ GRANTY FF UK PRO ROK 2014 NÁVRH PROJEKTU
VNITŘNÍ GRANTY FF UK PRO ROK 2014 NÁVRH PROJEKTU Vzorová žádost pro jednotlivé žadatele V PŘÍPADĚ ODLIŠNOSTÍ TÉTO ŽÁDOSTI OD OFICIÁLNÍHO FORMULÁŘE ČI ZADÁVACÍ DOKUMENTACE NEPOVAŽUJTE TENTO DOKUMENT ZA
Výuka odborného předmětu z elektrotechniky na SPŠ Strojní a Elektrotechnické
Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích Pedagogická fakulta Oddělení celoživotního vzdělávání Závěrečná práce Výuka odborného předmětu z elektrotechniky na SPŠ Strojní a Elektrotechnické Vypracoval:
AX Systém pro automatizovanou extrakci lexikálně-syntaktických údajů z korpusu.
AX Systém pro automatizovanou extrakci lexikálně-syntaktických údajů z korpusu. Ondřej Bojar obo@cuni.cz Abstrakt Systém AX je určen ke zpracování morfologicky analyzovaných vět přirozeného jazyka s cílem
SMĚRNICE DĚKANKY Zásady studentské grantové soutěže na FHS UTB ve Zlíně Organizační závaznost:
Kód: Druh: SMĚRNICE DĚKANKY Název: Zásady studentské grantové soutěže na FHS UTB ve Zlíně Organizační závaznost: Fakulta humanitních studií Univerzity Tomáše Bati ve Zlíně Datum vydání: 16. 11. 2016 Účinnost:
Zápočtová práce pro předmět Informační služby v geovědách. GAUK na nečisto
Zápočtová práce pro předmět Informační služby v geovědách GAUK na nečisto Jméno: Viktor Příjmení: Sotorník Datum vypracování: 8. 2. 2011 Studijní obor: Geologie Český název grantového projektu Předběžný
Srovnání implementace a využití systému Microsoft Project v rozdílném produkčním prostředí případová studie
Srovnání implementace a využití systému Microsoft Project v rozdílném produkčním prostředí případová studie 11.9.2012 Kateřina Rubišarová Martin Malčík Rožnov pod Radhoštěm Agenda Případová studie obecně
Opatření k doktorskému studiu na Fakultě mezinárodních vztahů VŠE v Praze ze dne
Opatření k doktorskému studiu na Fakultě mezinárodních vztahů VŠE v Praze ze dne 19. 10. 2011 Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy registrovalo podle 36 odst. 2 zákona č. 111/1998 Sb., o vysokých
Pracovní celky 3.2, 3.3 a 3.4 Sémantická harmonizace - Srovnání a přiřazení datových modelů
Pracovní celky 3.2, 3.3 a 3.4 Sémantická harmonizace - Srovnání a datových modelů Obsah Seznam tabulek... 1 Seznam obrázků... 1 1 Úvod... 2 2 Metody sémantické harmonizace... 2 3 Dvojjazyčné katalogy objektů
Závěrečná zpráva o výsledcích řešení projektu v rámci rozvojových program MŠMT na rok 2006
Závěrečná zpráva o výsledcích řešení projektu v rámci rozvojových program MŠMT na rok 2006 Fakulta/Ústav: Ústav (od l.l.2007 fakulta) zdravotnických studií UPa Název projektu: Příprava nelékařského studijního
1. Děkan PřF UHK vyhlašuje soutěž na projekty specifického výzkumu pro rok 2018.
1. Děkan PřF UHK vyhlašuje soutěž na projekty specifického výzkumu pro rok 2018. 2. Soutěž se řídí směrnicí kvestora UHK č. 4/2017 a dalšími právními předpisy uvedenými v čl. I této směrnice. 3. Text vyhlášení
Metodický pokyn č. 5/2015 pro přípravu projektů Studentské grantové soutěže ČVUT na FIT ČVUT
ČESKÉ VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V PRAZE Fakulta informačních technologií Thákurova 9, 160 00 Praha 6 Metodický pokyn č. 5/2015 pro přípravu projektů Studentské grantové soutěže ČVUT na FIT ČVUT Článek 1 Úvodní
Možnosti zlepšení strojového překladu z angličtiny do češtiny
Prezentace k obhajobě diplomové práce Možnosti zlepšení strojového překladu z angličtiny do češtiny Martin Popel 14. září 2009 TectoMT Anotace překladových chyb Jednotlivá vylepšení Analýza Transfer Syntéza
Sémantický web 10 let poté
Sémantický web 10 let poté Vilém Sklenák sklenak@vse.cz Vysoká škola ekonomická, fakulta informatiky a statistiky, katedra informačního a znalostního inženýrství Inforum2011, 26. 5. 2011 Vilém Sklenák
Interní grantová agentura PEF Seminář pro žadatele Ing. Jan Jarolímek, Ph.D. Předseda komise IGA PEF
Interní grantová agentura PEF Seminář pro žadatele 8.1.2019 Ing. Jan Jarolímek, Ph.D. Předseda komise IGA PEF Program semináře Účel IGA Dokumenty IGA IGA PEF ČZU v Praze Harmonogram a principy grantové
Výsledky dosažené v roce 2007
Výsledky dosažené v roce 2007 Řešitelské pracoviště MFF UK Podrobně jsou výsledky projektu dokumentovány na stránce http://ufal.mff.cuni.cz/rest. Stěžejním výstupem projektu bylo vydání monografie Průvodce
ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ. Hispanistika urs.ff.cuni.cz
ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ Hispanistika urs.ff.cuni.cz ODDĚLENÍ HISPANISTIKY Hispanistika s dlouhou tradicí Zaměření na Španělsko i Hispánskou Ameriku Výuka, studentské práce a atestace v českém a španělském
Osa 2 Kvalita, efektivita a otevřenost vzdělávání Rozvoj školy doktorských studií
Osa 2 Kvalita, efektivita a otevřenost vzdělávání Rozvoj školy doktorských studií Globální cíl: zkvalitnění výchovy doktorandů a zlepšení jejich úrovně a připravenosti pro vědeckou práci a jejich pozice
Algoritmy ořezávání. Habilitační práce. (Clipping Algorithms) (Habilitation Thesis) Prof.Ing.Václav Skala, CSc.
Algoritmy ořezávání (Clipping Algorithms) Habilitační práce (Habilitation Thesis) Prof.Ing.Václav Skala, CSc. http://www.vaclavskala.eu Abstrakt Algoritmy ořezávání a jejich implementace je jednou z klíčových
Vzdělávání v Biomedicínské a Zdravotnické Informatice
Vzdělávání v Biomedicínské a Zdravotnické Informatice Prof. RNDr. Jana Zvárová, DrSc. EuroMISE Centrum Univerzity Karlovy a Akademie věd České republiky 1. LF UK a ÚI AV ČR Satelitní seminář EFMI STC 2013,
Co je kognitivní informatika?
Co je kognitivní informatika? Václav Řepa Kognitivní informatika a) jako studijní obor Na VŠE: http://kogninfo.vse.cz b) jako vědní obor: Yingxu Wang, University of Calgary, Canada Witold Kinsner, University
Strojové učení a pravidla pro extrakci informací z textů
Strojové učení a pravidla pro extrakci informací z textů Barbora Hladká Ústav formální a aplikované lingvistiky MFF UK http://ufal.mff.cuni.cz Machine Learning Meetups, 2. prosince 2015 Pozvánka Jako výzkumníci