Typ 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, Návod k obsluze. Membránové ventily s pístovým pohonem, velikosti pohonů mm, jmenovité šířky DN8 DN65
|
|
- Milan Kolář
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Membránové ventily s pístovým pohonem, velikosti pohonů mm, jmenovité šířky DN8 DN65 Návod k obsluze
2 Technické změny vyhrazeny Bürkert Werke GmbH Návod k obsluze 1701/19_EU-ML_ /Original DE
3 Obsah 1 NÁVOD K OBSLUZE Defi nice pojmu přístroj Prostředek k zobrazení ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VŠEOBECNÉ POKYNY Kontaktní adresy Záruka Informace na internetu POPIS SYSTÉMU Všeobecný popis Určená oblast nasazení MONTÁŽ Před montáží Montáž Demontáž ÚDRŽBA Preventivní údržba Opravy PORUCHY NÁHRADNÍ DÍLY Objednací tabulka pro sadu těsnění Objednací tabulka pro membrány PŘEPRAVA, USKLADNĚNÍ, LIKVIDACE TECHNICKÁ DATA Shoda Normy Typový štítek Popis Kované těleso Popis Tvářené trubkové těleso (VP) Podmínky provozu Všeobecná technická data Průtokové hodnoty KONSTRUKCE A FUNKCE Konstrukce Funkce
4 Návod k obsluze 1 NÁVOD K OBSLUZE Návod k obsluze popisuje celou dobu životnosti přístroje. Tento návod uchovávejte tak, aby byl každému uživateli dobře přístupný a byl opět k dispozici každému novému majiteli přístroje. Důležité bezpečnostní informace. Nedodržování těchto pokynů může způsobit nebezpečné situace. Návod k obsluze je nutné si přečíst a porozumět mu. 1.1 Definice pojmu přístroj Pojem přístroj, který je používán v tomto návodu, platí vždy pro membránové ventily typu 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033 a Prostředek k zobrazení NEBEZPEČÍ! Varuje před bezprostředním nebezpečím. Nedodržení způsobí smrt nebo těžké poranění. VÝSTRAHA! Varuje před možnou nebezpečnou situací. Nedodržení může mít za následek těžké poranění nebo smrt. POZOR! Varuje před možným ohrožením. Nedodržení může mít za následek středně těžké nebo lehké poranění. UPOZORNĚNÍ! Varuje před věcnými škodami. Důležité tipy a doporučení. Odkazuje na informace v tomto návodu k obsluze nebo v jiné dokumentaci. označuje pokyn k vyhýbání se rizikům. označuje pracovní krok, který musíte provést. 38
5 Zamýšlené použití 2 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Při použití v rozporu s určeným účelem mohou vzniknout rizika pro osoby, zařízení v okolí a pro životní prostředí. Membránové ventily typu 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033 a 2037 jsou určeny pro řízení znečištěných, vysoce čistých nebo sterilních médií, jakož i pro abrazivní nebo agresivní média (také o vysoké viskozitě). V potenciálně výbušném prostředí může být zařízení používáno pouze v souladu se specifi kacemi na samostatném typovém štítku pro možnou explozi. Při použití musí být dodatečné informace přiložené k přístroji a musejí být dodržovány s bezpečnostními pokyny pro oblast možné exploze. Zařízení bez samostatného štítku pro možnou explozi nesmějí být používány v prostředí s nebezpečím výbuchu. Pro použití ve smluvních dokumentech a v návodu k obsluze dbejte na specifi cká povolená data a podmínky provozu a použití. Přístroj používejte pouze ve spojení s cizími přístroji a komponentami doporučenými nebo schválenými fi rmou Bürkert. Předpoklady pro bezpečný a bezchybný provoz jsou správná doprava, správné uskladnění a instalace, stejně jako pečlivá obsluha a údržba. Přístroj je možné použít jen v souladu s účelem použití. 3 ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tyto bezpečnostní pokyny nezohledňují žádné nahodilosti a události, které se můžou objevit při montáži, provozu a údržbě přístrojů. místní bezpečnostní pokyny, za jejichž dodržení je i s ohledem na personál montáže zodpovědný provozovatel. Nebezpečí vlivem vysokého tlaku. Před uvolněním vedení a ventilů odstraňte tlak a vedení odvzdušněte. Nebezpečí vlivem elektrického napětí. Před zásahem do přístroje nebo zařízení je odpojte od napětí a zajistěte proti opětovnému zapojení! Dbejte na platné pokyny proti zamezení nehodám a na bezpečnostní pokyny pro elektrické přístroje! Nebezpečí prasknutí při přetlaku. Dodržujte údaje na typovém štítku pro maximální řídící tlak a tlak média. Dodržujte přípustné teploty média. Vlivem horkého povrchu přístroje hrozí při nepřetržitém provozu nebezpečí popálení nebo požáru. Přístroj udržujte daleko od hořlavých látek a médií a nedotýkejte se ho holýma rukama. 39
6 Všeobecné pokyny 4 VŠEOBECNÉ POKYNY Obecné rizikové situace. K ochraně před zraněním dbejte na: Aby systém nemohl být neúmyslně zapnutý. Instalační a údržbářské práce smí provádět jen autorizovaný odborný personál s vhodným nástrojem. Po přerušení elektrického nebo pneumatického zásobení je třeba zajistit opětovný defi nované nebo kontrolované spuštění procesu. Přístroj se smí používat pouze v bezvadném stavu a v souladu s návodem k obsluze. Při plánování použití a provozu přístroje dodržujte obecná pravidla techniky. K ochraně před hmotnými škodami dodržujte následující: Přístroje se smí používat pouze pro média, která nepoškozují těleso a materiály těsnění. Informace o odolnosti materiálů vůči médiím najdete na internetu pod: Těleso mechanicky nezatěžujte (např. odkládáním předmětů nebo jako pomůcku k výstupu). Na tělesech přístrojů se nesmí provádět žádné vnější změny. Části těles a šrouby se nesmí lakovat. 4.1 Kontaktní adresy Česká republika Bürkert Austria GmbH odštěpný závod Křenová 35 CZ Brno Tel Fax obchod@burkert.cz Internacionálně Kontaktní adresy nejdete na posledních stranách tištěného návodu k obsluze. Kromě toho i na internetu na adrese: Záruka Předpoklad pro záruku je použití přístroje dle určení za zohlednění specifi ckých podmínek použití. 4.3 Informace na internetu Návody k obsluze a datové listy k typu 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033 a 2037 najdete na: 40
7 Popis systému 5 POPIS SYSTÉMU 5.1 Všeobecný popis 2033 a 2037 je externě řízený membránový ventil s pístovým pohonem a membránovým utěsněním. Ventil se v odpovídající vestavné poloze samočinně vyprazdňuje. 5.2 Určená oblast nasazení Membránový ventil typu 2030 je koncipován pro řízení znečištěných a agresivních médií. Ventily typu 2031, 2031 K, 2032, 2033 a 2037 mohou být používány také pro vysoce čistá nebo sterilní média o vysoké viskozitě. Těmito ventily se smí řídit pouze média nepoškozující jejich tělesa a materiály těsnění. Informace o odolnosti materiálů vůči médiím Vám poskytne prodejní pobočka fi rmy Bürkert. 6 TECHNICKÁ DATA 6.1 Shoda 2033 a 2037 je v souladu se směrnicemi ES podle ES-prohlášení o shodě. 6.2 Normy Použité normy, kterými se prokazuje shoda se směrnicemi ES, jsou uvedeny v ES kontrolním osvědčení o přezkoušení typu a/nebo v prohlášení o shodě ES. 6.3 Typový štítek Jmenovitá šířka (velikost membrány) Řídící funkce Typ Made in Germany Sériové číslo Ident. číslo přístroje Obrázek 1: 2031 A 25,0 EPDM VS TG44 Pmed 10bar Pilot 5,5-7bar S/N W36LP Řídící tlak Přípojka vedení, max. tlak média Materiál těsnění Materiál tělesa Poloha a popis typového štítku (příklad) 41
8 Technická data 6.4 Popis Kované těleso Materiál /316L(VS) PN16/CWP150 XX F XXXXXXXX/XXX XXXX XXXXXX Číslo šarže Výrobní / sériové číslo Kód jakosti povrchu 6.5 Popis Tvářené trubkové těleso (VP) Materiál L(VP) Firemní značka XXXXXXXX Tavba Jmenovitý tlak XXXXXXXXXX Specifi cký text zákazníka (volitelně) Jmenovitý tlak PN16 / CWP150 Jmenovitá šířka přípojky a rozměr trubky Obrázek 2: Popis Kované těleso XXXXXXXXXX Jmenovitá šířka přípojky rozměry trubky Číslo výr. zakázky / sériové číslo XXXXXXXX / XXX XXXX / XXXXXX Kód jakosti povrchu / Specifi cký text zákazníka (volitelně) Obrázek 3: Popis Tvářené trubkové těleso (VP) 42
9 Technická data 6.6 Podmínky provozu VÝSTRAHA! Nebezpečí zranění při prasknutí z důvodu přetlaku. Nesmí se překračovat maximální rozsah tlaku a přípustné teploty. Dodržujte údaje na typovém štítku Přípustné teploty Teplota prostředí pro pohony Materiál Velikost ø Teplota PA mm C mm C PPS 100 mm, 125 mm C (krátce až +140 C) Tab. 1: Teplota prostředí pro pohony Pro aplikace s vyššími teplotami (např. sterilizace parou) musí být zvolen pohon PPS. Teplota média pro těleso: Materiál Teplota Ušlechtilá ocel C PVC (viz diagram PT) C PVDF (viz diagram PT) C PP (viz diagram PT) C Tab. 2: Teplota média pro těleso Teplota média pro membrány: Uvedené teploty média platí pouze pro média, která nenapadají materiál membrány a nezpůsobují její nabobtnání. Chování média vůči membráně se může působením teploty média změnit. Funkční vlastnosti, zejména životnost membrán, se mohou se stoupající teplotou média zhoršovat. Membrány se nesmí používat jako uzavírací prvek pro páru. Materiál Teplota Poznámky EPDM C Sterilizace parou do +140 C / 60 min (AB) EPDM C Sterilizace parou do +150 C / 60 min (AD) FKM (FF) C žádná pára / suché horko do +150 C / 60 min PTFE (EA) C Sterilizace parou do +140 C / 60 min Advanced C Sterilizace parou do +150 C / 60 min PTFE (EU) Advanced C - PTFE (ET) Gylon (ER) C Sterilizace parou do +140 C / 60 min Tab. 3: Teplota média pro membrány 43
10 Technická data Přípustný tlak média Přípustný tlak média v závislosti na teplotě média Plastové těleso: Obrázek 4: Tlak média [bar] DN PVC PVDF PP Teplota [ C] Diagram Tlak média / teplota média Maximálně přípustný tlak média u řídící funkce A Hodnoty jsou platné pro těleso z tohoto materiálu: Plast, Ušlechtilá ocel: Materiál v bloku, kovaný nebo odlévaný a tvářené trubkové těleso. Velikost přípojky DN [mm] Velikost pohonu ø [mm] Max. těsnící tlak média [bar] * ) Tlak působící z jedné strany Tlak působící ze dvou stran EPDM/FKM PTFE EPDM/FKM PTFE , , ,5 8,5 5, , ,5 2,5 3, ,5 2 Tab. 4: Maximálně přípustný tlak média SFA *) Přibližné údaje, přesné hodnoty jsou uvedeny na typovém štítku. 44
11 Technická data Řídící tlak VÝSTRAHA! Nebezpečí zranění při prasknutí z důvodu přetlaku. Nepřekračovat maximální řídící tlak a tlak média. Dodržujte údaje na typovém štítku. UPOZORNĚNÍ! Chybná funkce při nesprávném řídícím tlaku. Pro ventily s redukovanou silou pružiny (tzn. s menším řídícím tlakem) platí údaje na typovém štítku. V případě nejasností se obraťte na prodejní pobočku Bürkert. Přípustný řídící tlak Velikost pohonu ø mm Materiál pohonu Min. řídící tlak [bar] Max. řídící tlak [bar] PA PA PPS 2 7 Tab. 5: Přípustný řídící tlak Řídící tlak u řídící funkce A Hodnoty jsou platné pro těleso z tohoto materiálu: Plast, Ušlechtilá ocel: Materiál v bloku, kovaný nebo odlévaný a tvářené trubkové těleso Velikost přípojky Velikost pohonu Řídící tlak [bar] při tlaku média *) DN [mm] [mm] 0 bar max , , ,5 80 5,5 4, , , , ,5 3, , ,5 4,5 Tab. 6: Řídící tlak SFA *) Přibližné údaje, přesné hodnoty jsou uvedeny na typovém štítku. 45
12 Technická data Minimální řídící tlak Potřebný minimální řídící tlak v závislosti na tlaku média Hodnoty jsou platné pro těleso z tohoto materiálu: Plast, Všechny varianty s litinovými tělesy (VG), kovanými tělesy (VS) a tvářenými trubkovými tělesy (VP), Tvářené trubkové těleso (VA) s hrdly, přivařenou přírubou DIN a svařovanými konci podle EN ISO 1127 (ISO 4200). Řídící funkce B (SFB) UPOZORNĚNÍ! Důležité pro životnost membrány. Řídící tlak se nesmí volit vyšší než je zapotřebí. Velikost pohonu Jmenovitá šířka (velikost membrány) 10 Tlak média [bar] DN20, Ø 80 DN15, Ø 63 DN8, Ø 40 DN15, Ø 50 DN20, Ø 63 DN25, Ø SFB/EPDM Řídící tlak [bar] Obrázek 5: Řídící funkce B, elastomerová membrána, pohony ø mm DN25, Ø 63 Velikost pohonu Jmenovitá šířka (velikost membrány) SFB/EPDM Řídící tlak [bar] Obrázek 6: Tlak média [bar] DN40, Ø 125 DN32, Ø 100 DN50, Ø 125 DN40, Ø 100 DN65, Ø 125 Řídící funkce B, elastomerová membrána, pohony ø mm Velikost pohonu Jmenovitá šířka (velikost membrány) 10 Tlak média [bar] DN20, Ø 80 DN15, Ø 63 DN15, Ø 50 DN20, Ø 63 DN25, Ø 80 DN8, Ø SFB/PTFE-EPDM Řídící tlak [bar] Obrázek 7: DN25, Ø 63 DN50, Ø 100 Řídící funkce B, PTFE elastomerová membrána, pohony ø mm 46
13 Technická data Velikost pohonu Jmenovitá šířka (velikost membrány) Tlak média [bar] SFB/PTFE-EPDM Řídící tlak [bar] Obrázek 8: DN40, Ø 125 DN65, Ø 125 DN32, Ø 100 DN40, Ø 100 DN50, Ø 125 DN50, Ø 100 Řídící funkce B, PTFE-elastomerová membrána, pohony ø m Řídící funkce I (SFI) UPOZORNĚNÍ! Důležité pro životnost membrány. Řídící tlak se nesmí volit vyšší než je zapotřebí. Velikost pohonu Jmenovitá šířka (velikost membrány) 10 SFI/EPDM Obrázek 9: Tlak média [bar] DN20, Ø 80 DN15, Ø 63 DN8, Ø 40 DN15, Ø 50 DN20, Ø 63 DN25, Ø 80 DN25, Ø Řídící tlak [bar] Řídící funkce I, elastomerová membrána, pohony ø mm 47
14 Technická data Velikost pohonu Jmenovitá šířka (velikost membrány) 10 SFI/EPDM Tlak média [bar] DN40, Ø 125 DN32, Ø 100 DN50, Ø 125 DN40, Ø 100 DN65, Ø 125 DN50, Ø Řídící tlak [bar] Obrázek 10: Řídící funkce I, elastomerová membrána, pohony ø mm Velikost pohonu Jmenovitá šířka (velikost membrány) 10 Tlak média [bar] SFI/PTFE-EPDM Řídící tlak [bar] DN40, Ø 125 DN32, Ø 100 DN40, Ø 100 DN50, Ø 125 DN65, Ø 125 Obrázek 12: Řídící funkce I, PTFE-elastomerová membrána, pohony ø mm DN50, Ø 100 Velikost pohonu Jmenovitá šířka (velikost membrány) 10 Tlak média [bar] DN20, Ø 80 DN15, Ø 63 DN15, Ø 50 DN20, Ø 63 DN25, Ø 80 DN8, Ø SFI/PTFE-EPDM Řídící tlak [bar] Obrázek 11: Řídící funkce I, PTFE elastomerová membrána, pohony ø mm DN25, Ø 63 48
15 Technická data Potřebný minimální řídící tlak v závislosti na tlaku média Hodnoty jsou platné pro: Tvářené trubkové těleso (VA) se svařovanými konci podle DIN řada 2, jakož i svařovanými konci OD, s přivařenou přírubou ANSI a JIS Řídící funkce B (SFB) UPOZORNĚNÍ! Důležité pro životnost membrány. Řídící tlak se nesmí volit vyšší než je zapotřebí. Velikost pohonu Jmenovitá šířka (velikost membrány) 10 Tlak média [bar] DN15, Ø 63 DN20, Ø 63 DN8, Ø 40 DN15, Ø 40 DN15, Ø 50 DN20, Ø 50 DN25, Ø SFB/EPDM Řídící tlak [bar] Obrázek 13: Řídící funkce B, EPDM membrána, pohony ø mm DN32, Ø 63 SFB/EPDM Velikost pohonu Jmenovitá šířka (velikost membrány) 10 Tlak média [bar] 8 6 DN25, Ø 80 DN50, Ø 125 DN40, Ø 100 DN32, Ø 80 DN50, Ø 100 DN65, Ø Řídící tlak [bar] Obrázek 14: Řídící funkce B, EPDM membrána, pohony ø mm Velikost pohonu Jmenovitá šířka (velikost membrány) 10 Tlak média [bar] DN15, Ø 63 DN20, Ø 63 DN15, Ø 50 DN20, Ø 50 DN25, Ø 63 DN8, Ø 40 DN15, Ø SFB/PTFE-EPDM Řídící tlak [bar] Obrázek 15: Řídící funkce B, PTFE elastomerová membrána, pohony ø mm DN32, Ø 63 49
16 Technická data Velikost pohonu Jmenovitá šířka (velikost membrány) Tlak média [bar] SFB/PTFE-EPDM Řídící tlak [bar] Obrázek 16: Řídící funkce B, PTFE elastomerová membrána, pohony ø mm DN25, Ø 80 DN50, Ø 125 DN32, Ø 80 DN65, Ø 125 DN40, Ø 100 DN50, Ø 100 Řídící funkce I (SFI) UPOZORNĚNÍ! Důležité pro životnost membrány. Řídící tlak se nesmí volit vyšší než je zapotřebí. Jmenovitá šířka (velikost membrány) 10 SFI/EPDM Velikost pohonu Tlak média [bar] DN15, Ø 63 DN20, Ø 63 DN8, Ø 40 DN15, Ø 40 DN15, Ø 50 DN20, Ø 50 DN25, Ø 63 DN32, Ø Řídící tlak [bar] Obrázek 17: Řídící funkce I, EPDM membrána, pohony ø mm 50
17 Technická data SFI/EPDM Velikost pohonu Jmenovitá šířka (velikost membrány) 10 Tlak média [bar] DN25, Ø 80 DN50, Ø 125 DN40, Ø 100 DN32, Ø 80 DN65, Ø 125 DN50, Ø Řídící tlak [bar] Obrázek 18: Řídící funkce I, EPDM membrána, pohony ø mm Velikost pohonu Jmenovitá šířka (velikost membrány) 10 Tlak média [bar] DN15, Ø 63 DN20, Ø 63 DN15, Ø 50 DN20, Ø 50 DN25, Ø 63 DN8, Ø 40 DN15, Ø SFI/PTFE-EPDM Řídící tlak [bar] Obrázek 19: Řídící funkce I, PTFE-EPDM elastomerová membrána, pohony ø mm DN32, Ø 63 Velikost pohonu Jmenovitá šířka (velikost membrány) 10 Tlak média [bar] DN25, Ø 80 DN50, Ø 125 DN32, Ø 80 DN40, Ø 100 DN50, Ø SFI/PTFE-EPDM Řídící tlak [bar] Obrázek 20: Řídící funkce I, PTFE-EPDM elastomerová membrána, pohony ø mm 6.7 Všeobecná technická data Materiály Těleso Typ 2030 PP, PVC, PVDF Typ 2031 Přesný odlitek z ušlechtilé oceli (VG), Kovaná ocel (VS) Tvářené trubkové těleso z ušlechtilé oceli (VA, VP) Typ 2032, Ušlechtilá ocel materiál v bloku Pohon Těsnicí prvky pohonů Membrána PA, PPS FKM, NBR EPDM, PTFE, FKM DN65, Ø
18 Technická data Přípojky Přípojka řídícího vzduchu G1/8 pro velikosti pohonu ø 40 a 50 G1/4 pro velikosti pohonu ø 80, 100, 125 Přípojka média Svařovaná přípojka: podle DIN EN 1127 (ISO 4200), DIN R2, DIN (ASME-BPE 2005) jiné přípojky na vyžádání Média Řídící médium Neutrální plyny, vzduch Průtoková média Typ 2030; znečištěná a agresivní média Typ 2031, 2031 K, 2032, 2033 a 2037; znečištěná, agresivní, vysoce čistá, sterilní média a média o vysoké viskozitě Montážní poloha Libovolná, přednostně pohon směrem nahoru Dnový výpustný ventil typ 2033: Pohon směrem dolů 6.8 Průtokové hodnoty Průtokové hodnoty pro kované těleso Hodnoty Kvs [m 3 /h] pro kované těleso Velikost membrány Jmenovitá šířka přípojky (DN) Velikost pohonu Materiál těsnění 8 6 C/40 EPDM 1,1 PTFE 1,1 DIN ISO ASME BS SMS 8 / 1/4" C/40 EPDM 1,7 1,5 0,7 0,5 PTFE 1,9 2,0 0,7 0,5 10 / 3/8" C/40 EPDM 1,5 1,5 1,6 1,4 PTFE 1,9 2,0 1,8 1,6 15 / 1/2" C/40 EPDM 1,5 PTFE 1, / 3/8" E/63 EPDM 3,5 5,5 PTFE 3,4 5,2 15 / 1/2" E/63 EPDM 6,5 6,5 3,1 3,7 PTFE 6,0 6,0 3,1 3,6 20 / 3/4" E/63 EPDM 6,5 PTFE 6, / 3/4" F/80 EPDM 12,4 12,5 8,4 8,9 52
19 Technická data PTFE 12,0 12,0 8,5 8, / 1" F/80 EPDM 20,0 18,0 15,5 16, H/125 EPDM 34,0 40 / 1 1/2" PTFE 17,0 16,0 14,5 14,8 PTFE 34,0 H/125 EPDM 40,0 41,0 37,0 38,0 PTFE 40,0 40,0 37,5 38, / 2" H/125 EPDM 66,0 66,0 66,0 66,0 Tab. 7: PTFE 66,0 67,0 66,0 66,0 2 1/2" H/125 EPDM 66,0 PTFE 66,0 Hodnoty Kvs pro kované těleso Průtokové hodnoty pro litinové a plastové těleso Hodnoty Kvs [m 3 /h] pro litinové těleso VG a plastové těleso PD, PP, PV Velikost membrány Jmenovitá šířka přípojky (DN) Materiál těsnění Litinové těleso VG (všechny normy) 8 8 EPDM 0,95 - PTFE 1, EPDM 5,6 3 PTFE 5, EPDM 10,7 7 PTFE 10,5 6, EPDM 14,6 11,4 PTFE 13, EPDM - 17,5 PTFE - 17, EPDM 35,0 24,5 PTFE 35,0 24, EPDM 47,0 41,5 PTFE 48,0 41,5 Tab. 8: Hodnoty Kvs pro litinové a plastové těleso * Plastové těleso: měřeno na tělesech ASV Plastové těleso (všechny materiály)* 53
20 Technická data Průtokové hodnoty pro tvářené trubkové těleso Hodnoty Kvs [m 3 /h] pro tvářené trubkové těleso VP (IHU2) TVB3G Velikost membrány Jmenovitá šířka přípojky (DN) Velikost pohonu Materiál těsnění DIN ISO ASME 8 8 / 1/4" C/40 EPDM 1,9 PTFE 2,4 10 / 3/8" C/40 EPDM 1,9 15 / 1/2" C/40 EPDM PTFE 2,4 PTFE 2, / 1/2" E/63 EPDM 7,2 7 PTFE 6,7 6,6 20 / 3/4" E/63 EPDM 6,9 PTFE 5,5 6, / 3/4" F/80 EPDM 13,5 PTFE 12,1 PTFE 14,2 25 / 1" F/80 EPDM 19,1 PTFE 15,6 32 F/80 EPDM 20,0 PTFE 15, G/100 EPDM 36,0 PTFE 36,0 40 / 1 1/2" G/100 EPDM 35,0 PTFE 34,5 32, / 1 1/2" H/125 EPDM 48,0 PTFE 47,0 50 / 2" H/125 EPDM 46,0 PTFE 43,5 45, / 2" H/125 EPDM 70,0 PTFE 70,0 Tab. 9: Hodnoty Kvs pro tvářené trubkové těleso 25 / 1" F/80 EPDM 14,9 PTFE 13,7 12, / 1" E/63 EPDM 17,3 PTFE 14,1 32 E/63 EPDM 18,6 54
21 Konstrukce a funkce 7 KONSTRUKCE A FUNKCE 7.1 Konstrukce /2-cestný ventil typ 2030, 2031 a 2031 K Membránový ventil s pístovým pohonem se skládá z pneumaticky ovládaného pístového pohonu a 2/2-cestného tělesa ventilu. Průhledný kryt s ukazatelem polohy Těleso pohonu Horní přípojka řídícího vzduchu (pro SFB a SFI) Dolní přípojka řídícího vzduchu (pro SFA a SFI) T-ventil typ 2032 Průhledný kryt s ukazatelem polohy Víko pohonu Těleso pohonu Horní přípojka řídícího vzduchu (pro SFB a SFI) Dolní přípojka řídícího vzduchu (pro SFA a SFI) Sokl membrány Přípojka vedení Těleso ventilu T Sokl membrány Těleso membrány Přípojka vedení Obrázek 22: Konstrukce a popis typu 2032 Přípojka vedení Obrázek 21: Konstrukce a popis typu 2030, 2031 a 2031 K 55
22 Konstrukce a funkce Dnový výpustný ventil typ Y-ventil typ 2037 Průhledný kryt s ukazatelem polohy Víko pohonu Průhledný kryt s ukazatelem polohy Víko pohonu Těleso pohonu Horní přípojka řídícího vzduchu (pro SFB a SFI) Dolní přípojka řídícího vzduchu (pro SFA a SFI) Sokl membrány Těleso pohonu Horní přípojka řídícího vzduchu (pro SFB a SFI) Dolní přípojka řídícího vzduchu (pro SFA a SFI) Sokl membrány Přípojka vedení Těleso s výpustní na dně s navařovací přírubou Těleso ventilu Y Přípojka vedení Obrázek 23: Konstrukce a popis typu 2033 Obrázek 24: Konstrukce a popis typu 2037 Y-ventil 56
23 Montáž 7.2 Funkce Pružinová síla (SFA) nebo pneumatický řídící tlak (SFB a SFI) vytváření zavírací sílu přítlačného prvku membrány. Přes vřeteno, které je spojeno s hnacím pístem, se přenáší síla a ventil se otevírá nebo zavírá Řídící funkce Řídící funkce A (SFA) V klidové poloze zavřeno silou pružiny Řídící funkce B (SFB) V klidové poloze otevřeno silou pružiny Řídící funkce I (SFI) Dvojčinný pohon bez pružiny A P B P A P 8 MONTÁŽ NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění vlivem vysokého tlaku v zařízení. Před uvolněním vedení a ventilů odstraňte tlak a vedení odvzdušněte. Nebezpečí zranění vlivem zásahu elektrickým proudem! Před zásahem do přístroje nebo zařízení odpojte elektrické napětí a zajistěte proti opětovnému zapnutí. Dbejte na platné pokyny proti zamezení nehodám a na bezpečnostní pokyny pro elektrické přístroje. VÝSTRAHA! Nebezpečí zranění při nesprávné montáži. Montáž smí být provedena pouze autorizovaným odborným personálem, s vhodným nářadím. Nebezpečí zranění neúmyslným zapnutím přístroje a nekontrolovaným opětovným spuštěním. Zajistěte zařízení proti neúmyslnému zapnutí. Po montáži zajistěte opětovné kontrolované spuštění. 8.1 Před montáží Před připojením ventilu je nutné dbát na to, aby potrubní vedení byla v jedné ose. Směr průtoku je libovolný. 57
24 Montáž Montážní poloha obecně Montáž pro samočinné vyprázdnění tělesa Za zajištění samočinného vyprázdnění je odpovědný instalatér a provozovatel. Úhel : 10 až 40 Sklon k ose vedení Montáž pro detekci netěsností Jeden z otvorů v soklu membrány pro kontrolu netěsností se musí nacházet v nejnižším bodě Montážní poloha 2/2-cestného ventilu Montážní poloha membránového ventilu s pístovým pohonem je libovolná, přednostně pohon směrem nahoru. Aby bylo zaručeno samočinné vyprázdnění: Těleso namontovat pod úhlem sklonu = 10 až 40 vůči horizontále (viz Obrázek 25: Montážní poloha pro samočinné vyprázdnění tělesa ). K ose vedení zachovat úhel sklonu U kovaných a litinových těles je pro tento účel umístěna značka, která musí ukazovat směrem nahoru (poloha 12 hodin, viz Obrázek 26: Značka pro správnou montážní polohu ). Jeden z otvorů v soklu membrány pro kontrolu netěsností se musí nacházet v nejnižším bodě. Obrázek 25: Montážní poloha pro samočinné vyprázdnění tělesa Značka pro úhel samočinného vyprázdnění Obrázek 26: Značka pro správnou montážní polohu 58
25 Montáž Montážní poloha T-ventil typ 2032 Pro montáž T-ventilů do okružních vedení se doporučují následující montážní polohy: U přívodu média: Obrázek 27: Montážní poloha typu 2032 U odběru média: Montážní poloha Y-ventil typ 2037 Pro montáž Y-ventilů do zařízení se doporučují následující montážní polohy: Montáž dnového výpustného ventilu typ 2033 Informace o nádobách a pokyny pro svařování jsou popsány v normě ASME VIII Divize I. Doporučuje se přivařit ventil ještě předtím, než bude ustavena nádoba. Přesto je možné ventily přivařit na již přimontované nádoby. Před svařováním je nutné prověřit, zda: Dnový výpustný ventil nekoliduje s jinou částí zařízení a je vždy možná montáž i demontáž pohonu. Je dodržena minimální vzdálenost mezi dvěma svařovanými místy, která činí 3násobek tloušťky stěny nádoby. Doporučuje se ventil přivařit ve středu výpusti, aby se nádoba optimálně vyprazdňovala. U přívodu média: U odběru média: Průměr otvoru v nádrži a příruba musí být shodné. Ventil je opatřen dvěma svařovacími hranami, aby bylo usnadněno přivařování a polohování ventilu. Svařovací hrany jsou přibližně 3 mm dlouhé. Pokud by měla stěna nádoby tloušťku větší než 3 mm, musí být ventil umístěn na Obrázek 29: Místo na tanku, které se má brousit. Před přivařováním ventilu výpustnou stěnu obruste. Obrázek 28: Montážní poloha typu
26 Montáž Místo na tanku, které se má brousit Obrázek 29: Místo na tanku, které se má brousit Před zahájením svařování překontrolujte na dodaném certifi kátu výrobce 3.1 číslo šarže. Přírubu umístěte do otvoru tak, aby se povrch příruby dotýkal povrchu výpusti. Přistehovat 4 svařovací body a překontrolovat polohu ventilu. Ventil rovnoměrně uvnitř a vně nádoby za přívodu plynu přivařit, a to svařovacím materiálem, který je kompatibilní s ušlechtilou ocelí ventilu 316L (DIN ). Svary nechat vychladnout, teprve poté je podle platné specifi kace vyleštit broušením a vyčistit. Tyto pokyny pomáhají při montáži dnových výpustných ventilů a umožňují předcházet tvarové změny a rozpínání uvnitř nádob Přípravné práce Potrubní vedení vyčistěte (těsnící materiál, kovové třísky atd.). Potrubní vedení podepřete a vyrovnejte. Přístroje se svařovaným nebo lepeným tělesem: Před zavařením nebo zalepením tělesa je nutné demontovat pohon a membránu. 8.2 Montáž Při použití v agresivním prostředí doporučujeme vyvést všechny volné pneumatické přípojky za pomoci pneumatické hadice do neutrální atmosféry. VÝSTRAHA! Nebezpečí zranění při nesprávné montáži. Nedodržení utahovacího momentu je nebezpečné, protože hrozí poškození přístroje. Při montáži dodržujte utahovací moment (viz Tab. 10: Utahovací momenty v Nm pro membrány Je nutné dodržet zákony, které v dané zemi platí pro kvalifi kaci svářečů a provádění sváření. 60
27 Montáž Přístroje se svařovaným nebo lepeným tělesem Před zavařením nebo zalepením tělesa je nutné demontovat pohon a membránu. Odstranění pohonu a membrány z tělesa: Postup u řídící funkce A Do dolní přípojky stlačeného vzduchu přivést stlačený vzduch (hodnota je uvedena na typovém štítku) (viz Obrázek 30 ). Toto je nutné k tomu, aby se membrána oddělila od tělesa a nepoškodila se. Upevňovací šrouby křížem povolit a pohon s membránou sejmout z tělesa. Těleso přivařit nebo vlepit do potrubního vedení. Postup u řídící funkce B a I Upevňovací šrouby křížem povolit a pohon s membránou sejmout z tělesa. Těleso přivařit nebo vlepit do potrubního vedení. Pohon a membránu namontovat na těleso: Po přivaření nebo přilepení tělesa se v případě potřeby povrch tělesa vyhladí obroušením. Těleso pečlivě vyčistit. Postup u řídící funkce A Do dolní přípojky stlačeného vzduchu přivést stlačený vzduch (hodnota je uvedena na typovém štítku) (viz Obrázek 30 ). Pohon nasadit na těleso. Šrouby tělesa křížem mírně utáhnout natolik, aby membrána mezi tělesem a pohonem dosedala. Šrouby ještě neutahovat. Membránový ventil dvakrát sepnout, aby membrána správně dosedla. Aniž by byl přiváděn stlačený vzduch, šrouby tělesa utáhnout až do přípustného utahovacího momentu (viz Tab. 10 ). Do dolní přípojky stlačeného vzduchu přivést stlačený vzduch (hodnota je uvedena na typovém štítku). Utahovací moment šroubů znovu překontrolovat. Postup pro pohon s řídící funkcí B a I: Pohon nasadit na těleso. Aniž by byl přiváděn stlačený vzduch, šrouby tělesa křížem mírně utáhnout natolik, aby membrána mezi tělesem a pohonem dosedala. Šrouby ještě neutahovat. Do horní přípojky stlačeného vzduchu přivést stlačený vzduch (hodnota je uvedena na typovém štítku) (viz Obrázek 30 ). Membránový ventil dvakrát sepnout. Šrouby tělesa utáhnout až do přípustného utahovacího momentu (viz Tab. 10 ). 61
28 Montáž Připojení řídícího média Obrázek 30: Přípojka řídícího vzduchu Jmenovitá šířka (velikost membrány) [mm] VS, PP, PVC, PVDF, VG EPDM/ FKM Horní přípojka řídícího vzduchu (pro SFB a SFI) Dolní přípojka řídícího vzduchu (pro SFA a SFI) PTFE/advanced PTFE/kašírované PTFE EPDM/ FKM VA a VP PTFE/advanced PTFE/kašírované PTFE 8 2 2,5 2,5 2,5 15 3,5 4 3, ,5 4 4, Řídící funkce A: Řídící médium připojit na dolní přípojce. Řídící funkce B: Řídící médium připojit na horní přípojce. Řídící funkce I: Řídící médium připojit na horní a dolní přípojce (viz Obrázek 31: Pneumatické připojení ). Tlak na horní přípojce uzavírá ventil. Tlak na dolní přípojce otevírá ventil. Obrázek 31: Pneumatické připojení Horní přípojka řídícího vzduchu (pro SFB a SFI) Dolní přípojka řídícího vzduchu (pro SFA a SFI) Tab. 10: Utahovací momenty v Nm pro membrány 62
29 Údržba 8.3 Demontáž NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poranění při úniku média (kyselina, louh, horká média). Demontáž přístroje, který je pod tlakem média a řídícím tlakem, je nebezpečná kvůli náhlému uvolnění tlaku nebo úniku média. Před demontáží je nutné vypnout tlak a vedení odvzdušnit. Vedení zcela vyprázdnit. Výměna membrány je popsána v kapitole 10.2 Opravy. 9 ELEKTRICKÁ PŘÍPOJKA Elektrická přípojka je popsána v příslušném návodu k obsluze pilotního ventilu. Dbejte na napětí a typ proudu podle typového štítku (tolerance napětí ±10 %). 10 ÚDRŽBA NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění vlivem vysokého tlaku v zařízení. Před uvolněním vedení a ventilů odstraňte tlak a vedení odvzdušněte. Nebezpečí zranění vlivem zásahu elektrickým proudem! Před zásahem do systému ho odpojte od napětí a zajistěte proti opětovnému zapojení! Dbejte na platné pokyny proti zamezení nehodám a na bezpečnostní pokyny pro elektrické přístroje. VÝSTRAHA! Nebezpečí zranění při nesprávné údržbě. Údržba smí být prováděna pouze autorizovaným odborným personálem, s vhodným nářadím. Nebezpečí zranění neúmyslným zapnutím přístroje a nekontrolovaným opětovným spuštěním. Zajistěte zařízení proti neúmyslnému zapnutí. Po provedení údržby zajistěte opětovné kontrolované spuštění. 63
30 Údržba 10.1 Preventivní údržba Pohon Pohon membránového ventilu je bezúdržbový, jestliže jsou při jeho používány dodržovány pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze Rychle se opotřebovávající díly membránového ventilu Díly podléhající přirozenému opotřebení jsou tyto: Těsnění Membrána V případě netěsnosti je nutné příslušný rychle se opotřebovávající díl vyměnit za příslušný náhradní díl (viz kapitola 12 Náhradní díly ). Vyboulená PTFE membrána může způsobit snížení průtoku Kontrolní intervaly U membránového ventilu jsou nutné následující práce preventivní údržby: Po první sterilizaci parou nebo v případě potřeby křížem dotáhnout šrouby tělesa. Po max spínacích cyklech překontrolovat opotřebení membrány Životnost membrán Životnost membrán závisí na následujících faktorech: Materiál membrány, Médium, Tlak média, Teplota média, Velikost pohonu, Řídící tlak u SFB a SFI. Šetření membrány V případě SFA je nutné velikost pohonu (hnací sílu) vyladit se spínacím tlakem média. Případně zvolit pohon s redukovanou silou pružiny EC04. V případě SFB a SFI pokud možno řídící tlak nevolit vyšší, než je nutné pro spínání tlaku média Čištění Pro vnější čištění lze použít běžně prodejné čistící prostředky. UPOZORNĚNÍ! Předcházejte škodám způsobeným čistícími prostředky. Před čištěním je nutné prověřit snášenlivost prostředků s materiály tělesa a těsnění. Bahnitá a abrazivní média vyžadují odpovídajícím způsobem zkrácené kontrolní intervaly. 64
31 Údržba 10.2 Opravy Výměna membrány NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku úniku média. Demontáž přístroje, který je pod tlakem, je nebezpečná kvůli náhlému uvolnění tlaku nebo úniku média. Při opětovné montáži mohou být uvolněné šrouby tělesa příčinou úniku média. Před demontáží je nutné vypnout tlak a vedení odvzdušnit. Vedení zcela vyprázdnit. Při opětovné montáži překontrolovat utahovací moment šroubů tělesa. Druhy upevnění Jmenovitá šířka (velikost membrány) [mm] Druhy upevnění membrán PTFE EPDM / FKM / kašírované PTFE 8 Membrána připnutá Membrána připnutá 15 Membrána s bajonetovým Membrána s bajone uzávěrem tovým uzávěrem Membrána s bajonetovým uzávěrem našroubovaná Membrána Tab. 11: Druhy upevnění membrán Příklad Těleso 4 upevňovací šrouby Značkovací spona Obrázek 32: Výměna membrány Horní přípojka řídícího vzduchu (pro SFB a SFI) Dolní přípojka řídícího vzduchu (pro SFA a SFI) Membrána 65
32 Údržba Výměna membrány u řídící funkce A Těleso ventilu upevnit do upínacího zařízení (platí pouze pro ventily, které ještě nebyly zabudovány). Do dolní přípojky stlačeného vzduchu přivést stlačený vzduch (hodnota je uvedena na typovém štítku). Toto je nutné k tomu, aby se membrána oddělila od tělesa a nepoškodila se. Upevňovací šrouby křížem povolit a pohon s membránou sejmout z tělesa. Starou membránu odepnout nebo vyšroubovat. Pokud je membrána upevněna bajonetovým uzávěrem, membránu uvolnit pootočením o 90 (viz Tab. 11 ). U DN25-DN50 respektujte kapitolu Do pohonu namontovat novou membránu (viz Tab. 11 ). Membránu vyrovnat. Značkovací spona svisle ke směru průtoku. Pohon opět nasadit na těleso. Šrouby tělesa křížem mírně utáhnout natolik, aby membrána mezi tělesem a pohonem dosedala. Šrouby ještě neutahovat. Membránový ventil dvakrát sepnout, aby membrána správně dosedla. Aniž by byl přiváděn stlačený vzduch, šrouby tělesa utáhnout až do přípustného utahovacího momentu (viz Tab. 12 ). Do dolní přípojky stlačeného vzduchu přivést stlačený vzduch (hodnota je uvedena na typovém štítku). Utahovací moment šroubů znovu překontrolovat. Výměna membrány u řídící funkce B a I Těleso ventilu upevnit do upínacího zařízení (platí pouze pro ventily, které ještě nebyly zabudovány). Upevňovací šrouby křížem povolit a pohon s membránou sejmout z tělesa. Starou membránu odepnout nebo vyšroubovat. Pokud je membrána upevněna bajonetovým uzávěrem, membránu uvolnit pootočením o 0 (viz Tab. 11 ). U DN25-DN50 respektujte kapitolu Do pohonu namontovat novou membránu (viz Tab. 11 ). Membránu vyrovnat. Značkovací spona svisle ke směru průtoku. Pohon opět nasadit na těleso. Aniž by byl přiváděn stlačený vzduch, šrouby tělesa křížem mírně utáhnout natolik, aby membrána mezi tělesem a pohonem dosedala. Šrouby ještě neutahovat. Do horní přípojky stlačeného vzduchu přivést stlačený vzduch (hodnota je uvedena na typovém štítku). Membránový ventil dvakrát sepnout, aby membrána správně dosedla. Šrouby tělesa utáhnout až do přípustného utahovacího momentu (viz Tab. 12 ). 66
33 Poruchy Jmenovitá šířka (velikost membrány) [mm] VS, PP, PVC, PVDF, VG EPDM/ FKM PTFE/advanced PTFE/kašíírované PTFE EPDM/ FKM VA a VP PTFE/advanced PTFE/kašírované PTFE 8 2 2,5 2,5 2,5 15 3,5 4 3, ,5 4 4, Tab. 12: Utahovací momenty v Nm pro membrány Výměna membrán PTFE za EPDM a naopak Jmenovitá šířka DN8: PTFE membránu odepnout a připnout novou EPDM membránu. Jmenovitá šířka DN15 a DN20: PTFE membránu bajonetovým uzávěrem uvolnit a nasadit novou EPDM membránu. Jmenovitá šířka DN25 až DN50: PTFE membránu bajonetovým uzávěrem uvolnit. Vkládací díl vložit do tlačné části. EPDM membránu vložit a našroubovat. 11 PORUCHY Porucha Pohon nespíná Ventil netěsní Snížené průtokové množství Příčina / odstranění Řídící přípojka je zaměněna* SFA Řídící přípojku dole připojit SFB Řídící přípojku nahoře připojit SFI Řídící přípojka nahoře: Zavřít Řídící přípojka dole: Otevřít * viz Obrázek 30: Přípojka řídícího vzduchu Řídící tlak je příliš nízký Viz tlakové údaje na typovém štítku Tlak média je příliš vysoký Viz tlakové údaje na typovém štítku Tlak média je příliš vysoký Viz tlakové údaje na typovém štítku Řídící tlak je příliš nízký Viz tlakové údaje na typovém štítku PTFE membrána je vyboulená Membránu vyměnit 67
34 Náhradní díly 12 NÁHRADNÍ DÍLY VÝSTRAHA! Při otevření tělesa pohonu hrozí nebezpečí poranění. V pohonu je napjatá pružina. Při otevření tělesa může pružina vyskočit a způsobit zranění. Těleso pohonu se musí otevírat opatrně a držet tak, aby případně vyskakující díly nemohly nikoho zranit a nic poškodit. Sada těsnění POZOR! Nebezpečí zranění, věcné škody při nesprávných dílech. Nesprávné příslušenství a nevhodné náhradní díly můžou způsobit zranění a škody na přístroji a jeho okolí. Používejte jen originální příslušenství a originální náhradní díly fi rmy Bürkert. Jako náhradní díly pro membránové ventily s pístovým pohonem typ 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033 a 2037 lze zakoupit: Sada těsnění, Membrána Membrána Obrázek 33: Náhradní díly 68
35 Náhradní díly 12.1 Objednací tabulka pro sadu těsnění Pohon Jmenovitá šířka (velikost membrány) [mm] Objednací čísla pro sady těsnění Pohon PPS Pohon PA C D E 15, F 20, G 32, H 40, 50, Tab. 13: Objednací čísla pro sady těsnění 12.2 Objednací tabulka pro membrány Jmenovitá šířka (velikost membrány) [mm] EPDM (AB*) Objednací čísla membrán EPDM (AD*) FKM (FF*) E02** E03** F01** E02** E03** F01** 15 BC** E02** E03** F01** E02** E03** F01** 20 BC** E02** E03** F01** E01** E03** F01** E01** E03** F01** E01** E03** F01** E01** E03** F01** E01** E03** F01** PTFE (EA*) Advanced PTFE (EU*) Gylon kašírovaný (ER*) L04** L05** L06** E02- PTFE** E02- PTFE+ Otvor** L06** E02- PTFE** E02- PTFE+ Otvor** L06** 69
36 Přeprava, uskladnění, likvidace E02- PTFE** E02- PTFE** E02- PTFE** E02- PTFE** E02- PTFE** Tab. 14: Objednací čísla membrán * Kód SAP ** Označení na membráně E02- PTFE+ Otvor** E02- PTFE+ Otvor** E02- PTFE+ Otvor** E02- PTFE+ Otvor** E02- PTFE+ Otvor** L06** L06** L06** L06** Datový list a další informace k typu najdete na internetu na adrese: V případě dotazu se obraťte na prodejní pobočku Bürkert. 13 PŘEPRAVA, USKLADNĚNÍ, LIKVIDACE UPOZORNĚNÍ! Poškození při přepravě. Nedostatečně chráněné přístroje se můžou přepravou poškodit. Přepravujte přístroj chráněný před vlhkem a nečistotou v balení odolném proti nárazu. Dodržujte přípustnou skladovací teplotu. Pneumatické přípojky je nutné chránit ochrannými krytkami před poškozením. Nesprávné uskladnění může způsobit škody na přístroji. V případě delšího skladování je nutné povolit šrouby tělesa, aby se předešlo deformaci membrány. Povolené šrouby je nutné z bezpečnostních důvodů označit. Přístroj uschovejte v suchu a bez prachu. Teplota uskladnění C. Škody na okolním prostředí způsobené částmi přístrojů, které jsou kontaminované médii. Přístroj a balení zlikvidujte ekologickým způsobem. Dodržujte předpisy k likvidaci a ustanovení k životnímu prostředí. Dbejte na národní předpisy, týkající se likvidace odpadu. 70
37
38
Typ Rychlý start. Česky. 2/2-cestný ventil se šikmým sedlem
2/2-cestný ventil se šikmým sedlem Rychlý start Česky Technické změny vyhrazeny. Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2012 2018 Návod k obsluze 1407/03_EU-ML_00810013 / Original DE Rychlý start 1 RYCHLÝ START...
Typ Návod k obsluze. Adresa. 3/2-cestný magnetický ventil mini
Typ 6012 Adresa Česká republika Bürkert Austria GmbH odštěpný závod Křenová 35 CZ-602 00 Brno Tel. + 420 543 25 25 05 Fax + 420 543 25 25 06 e-mail: obchod@burkert.cz 3/2-cestný magnetický ventil mini
Typ 6213 EV, 6281 EV. 2/2-cestný magnetický ventil. Návod k obsluze
Typ 6213 EV, 6281 EV 2/2-cestný magnetický ventil Návod k obsluze 1 NÁVOD K OBSLUZE Návod k obsluze obsahuje důležité informace. Přečtěte si návod k obsluze pečlivě a dbejte na pokyny k bezpečnosti. Návod
Magnetický ventil. Typ Procesní instrukce. Adresa. 2/2-cestný elektromagnetický ventil
Typ 0142 Magnetický ventil 2/2-cestný elektromagnetický ventil Adresa Německo Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Christian-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tel. + 49 (0) 7940-10 91 111 Fax
Hadicové ventily VZQA
technické údaje Funkce VZQA-C-M22C Hadicový ventil je ventil 2/2 k řízení průtoku různých médií. V klidové poloze je uzavřený. Uzavírací prvek má tvar hadice a je vyroben z elastomeru. Je-li na ovládání
GLAUNACH. Všeobecný návod k použití pro tlumiče výfukového hluku. 2010 GLAUNACH GMBH vydání 02.03 strana 1 z 8
GLAUNACH Všeobecný návod k použití pro tlumiče výfukového hluku strana 1 z 8 OBSAH strana 1. VŠEOBECNÉ 3 1.1 Úvodní poznámka 3 1.2 Rozsah platnosti 3 2. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 3 2.1 Pokyny v návodu
Škrticí klapky PN6, PN10, PN16
4 131 ACVATIX Škrticí klapky PN6, PN10, PN16 VKF41.. Tělo klapky z šedé litiny EN-GJL-2 DN 40 200 k vs 4000 m 3 /h Montáž mezi příruby v tlakových třídách PN 6, PN 10, PN 16 podle ISO 7005 Těsné uzavření
Zpětný ventil typu RE
Zpětný ventil typu RE Dokumentace k produktu Šroubovací ventil Provozní tlak pmax: Objemový proud Qmax: 500 bar 120 l/min D 7555 R 11-2014-1.1 by HAWE Hydraulik SE. Poskytování i rozmnožování tohoto dokumentu,
Návod na použití a montáž Lapa nečistot
Návod na použití a montáž Lapa nečistot D71 118 540, D71 118 616 Všeobecné k návodu k použití Tento návod k použití platí jako instrukce pro bezpečnou montáž a údržbu armatur. Při potížích, které nelze
Zpětný ventil typu RK a RB
Zpětný ventil typu RK a RB Dokumentace k produktu Šroubovací ventil Provozní tlak P max : Objemový proud Q max : 700 bar 620 lpm D 7445 07-2018-3.2 by HAWE Hydraulik SE. Poskytování i rozmnožování tohoto
Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.
Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF Obecné údaje Instalace/ sestavení Uvedení do provozu Provoz Opravy/servis Před uvedením přístroje do provozu je bezpodmínečně nutné
Škrticí klapky PN 6, PN 10, PN 16
4 131 Škrticí klapky PN 6, PN 10, PN 16 VKF41 Tělo klapky z šedé litiny EN-GJL-250 DN 40 200 k vs 50 4000 m 3 /h Montáž mezi příruby v tlakových třídách PN 6, PN 10, PN 16 podle ISO 7005 Těsné uzavření
R677. Membránový ventil, plast
Membránový ventil, plast Konstrukce Všechny díly, které přicházejí do styku s médiem, kryt a ruční kolo 2/2cestného membránového ventilu GEMÜ jsou z plastu. Plastový pohon je bezúdržbový a má ergonomické
Ventily se šikmým sedlem VZXA
technické údaje Funkce jsou externě řízené ventily, které jsou aktivovány přímým přívodem stlačeného vzduchu a používají se k uzavírání plynných nebo kapalných médií v potrubních systémech. Přitom se pomocí
Kovový sedlový ventil se šikmým sedlem
Kovový sedlový ventil se šikmým sedlem Konstrukce Ventil GEMÜ je pneumaticky ovládaný sedlový ventil se šikmým sedlem, který je možno použít i do relativně vysokých teplot. Vřeteno je podle velikosti a
Série 02: DN40 a DN50 Série 01: DN Trojcestné kohouty PN6. Trojcestné kohouty s přírubou, PN6
4 241 Série 02: DN40 a DN50 Série 01: DN 65...150 Trojcestné kohouty PN6 VBF21.. Trojcestné kohouty s přírubou, PN6 Šedá litina EN-GJL-250 DN 40...150 k vs 25...820 m 3 /h Úhel otočení 90 Přírubové připojení
Kovový sedlový ventil se šikmým sedlem
Kovový sedlový ventil se šikmým sedlem Konstrukce Ventil GEMÜ je pneumaticky ovládaný sedlový ventil se šikmým sedlem, který je možno použít i do relativně vysokých teplot. Vřeteno je podle velikosti a
Škrticí klapky PN 6/10/16 pro přírubové připojení
4 136 ACVATIX Škrticí klapky PN 6/10/16 pro přírubové připojení těsně uzavírající VKF46 Tělo klapky z šedé litiny EN-GJL-250 (do DN 300) Tělo klapky z tvárné litiny EN-GJS-400-15 (od DN 350) DN 40 600
Membránové ventily, kovové
Membránové ventily, kovové Konstrukce Membránový 2/2 cestný pístový ventil GEMÜ je navržen pro použití ve sterilním prostředí. Všechny kovové díly ventilu jsou vyrobeny z nerezové oceli. Tlačné pružiny
GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Návod k obsluze 818630-00. Průhledítko Vaposkop
GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 Návod k obsluze 818630-00 Průhledítko Vaposkop VK 14, VK 16 Obsah Důležité pokyny Strana Rozsah použití...4 Bezpečnostní pokyny...4 Nebezpečí...4 DGRL (Směrnice pro tlaková
MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE MĚŘENÍ TEPLOTY. CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N
CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N 1. ÚVOD 1.1 O NÁVODU K OBSLUZE Tento návod k obsluze obsahuje základní a zásadní doporučení, která je třeba dodržovat při
Typu EV220B 15 EV220B 50
Technická brožura Nepřímo ovládané 2/2-cesté elektromagnetické ventily Typu EV220B 15 EV220B 50 EV 220B 15 EV220B 50 je univerzální 2/2cestný elektromagnetický ventil nepřímo ovládaný pomocí servopohonu.
Typu EV220B 15 EV220B 50
Nepřímo ovládané 2/2-cesté elektromagnetické ventily Typu EV220B 15 EV220B 50 EV 220B 15 EV220B 50 je univerzální 2/2cestný elektromagnetický ventil nepřímo ovládaný pomocí servopohonu. Tělo ventilu je
Škrticí klapky PN 6/10/16 pro přírubové připojení
4 136 ACVATIX Škrticí klapky PN 6/10/16 pro přírubové připojení těsně uzavírající VKF46 Tělo klapky z šedé litiny EN-GJL-250 (do DN 300) Tělo klapky z tvárné litiny EN-GJS-400-15 (od DN 350) DN 40 600
481 SP/ 481 HP/ 481 LP 482 SP/ 482 HP/ 482 LP 681 SP/ 681 HP/ 681 LP 682 SP/ 682 HP/ 682 LP
Goetze KG Armaturen DIN 4109 481 SP/ 481 HP/ 481 LP 482 SP/ 482 HP/ 482 LP 681 SP/ 681 HP/ 681 LP 682 SP/ 682 HP/ 682 LP Geprüft nach DIN EN 1567 a) b) c) d) e) g) f) Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz
Návod k údržbě a montáži
Návod k údržbě a montáži Redukční ventily Typ 481/481 HP/481 LP 482/482 HP/482 LP 681 682/682 HP/682 LP CZ 1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Redukční ventil používejte jen: - v souladu s určením, - v
Zpětný ventil typu RC
Zpětný ventil typu RC Dokumentace k produktu Šroubovací ventil Provozní tlak pmax: Objemový proud Qmax: 700 bar 60 l/min D 6969 R 11-2014-1.1 by HAWE Hydraulik SE. Předávání a kopírování tohoto dokumentu,
sedlový ventil pneumaticky ovládané série SE01, SE02, SE03
sedlový ventil pneumaticky ovládané série SE01, SE02, SE03 konstrukce materiály řídící médium oblast použití viskozitá média teplota média teplota okolí ovládací tlak pracovní tlak příslušenství 2/2 cestný
Ventily se šikmým sedlem VZXF
parametry a přehled dodávek Funkce Ventil se šikmým sedlem VZXF je ventil 2/2 s externím řízením. Ventily této konstrukce se spínají přídavným řídicím médiem. V klidové poloze je ventil uzavřen silou pružiny.
Trojcestné ventily s vnějším závitem, PN16
4 464 Trojcestné ventily s vnějším závitem, PN6 VXG44 Tělo ventilu z bronzu CC49K (Rg5) DN 5DN 40 k vs 0,2525 m 3 /h Připojení vnějším závitem G podle ISO 228/ s plochým těsněním Sady šroubení ALG3 se
KULOVÝ UZÁVĚR PŘÍRUBOVÝ SÉRIE 02 NA VODU NEREZ BRA
KULOVÝ UZÁVĚR PŘÍRUBOVÝ SÉRIE 02 NA VODU NEREZ BRA.02.622 doporučené projektové označení: IVAR.BRA.02.622 Technický nákres a rozměry: KÓD ROZMĚR PØ A H H1 B C F (PN n x M ISO 5211 E S Krouticí moment Hmotnost
D15S. Redukční ventil tlaku. Návod na montáž a údržbu. Pokyny uchovejte pro pozdější použití!
D15S Návod na montáž a údržbu Pokyny uchovejte pro pozdější použití! Redukční ventil tlaku 1. Bezpečnostní pokyny 1. Postupujte podle pokynů k instalaci.. Přístroj používejte pouze k využití, pro které
Nepřímo ovládané 2/2-cesté elektromagnetické ventily Typu EV220B 15 EV220B 50
Nepřímo ovládané 2/2-cesté elektromagnetické ventily Typu EV220B 15 EV220B 50 EV 220B 15 EV220B 50 je univerzální 2/2cestný elektromagnetický ventil nepřímo ovládaný pomocí servopohonu. Tělo ventilu je
3-cestný ventil PN16 s bočním obtokem
OEM 3-cestný ventil PN6 s bočním obtokem VXB89R... Tělo ventilu a boční obtok jsou z tvárné litiny EN-GJS-00-5 DN 25...DN 32 Hodnoty k vs jsou,6...6 m 3 /h 2 plochá těsnicí připojení s vnějším závitem
Hadicové ventily VZQA
technické údaje Funkce Hadicový ventil je ventil 2/2 k řízení průtoku různých médií. V klidové poloze je otevřený. Uzavírací prvek má tvar hadice a je vyroben z elastomeru. Je-li na ovládání ventilu přiveden,
ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C
ZÁSOBNÍK Návod k instalaci Zásobník HydroComfort EAS 120-200 C EAS-T 150-200 C Obsah Obsah 1. K tomuto návodu.................................................... 3 1.1 Obsahem tohoto návodu....................................................
Pokyny. pro montáž, provoz a údržbu uzavíracích klapek ABO série 600 a 900
Pokyny pro montáž, provoz a údržbu uzavíracích klapek ABO série 600 a 900 1. Pokyny 2. Popis klapky 3. Montáž 4. Provoz 5. Demontáž 6. Údržba 7. Opravy 8. Možné poruchy a jejich odstranění 9. Další informace
Škrticí klapky PN 6, PN 10, PN 16
4 136 Škrticí klapky PN 6, PN 10, PN 16 VKF46 VKF46TS Šedá litina EN-GJL-250 (do DN 300) tvárná litina EN-GJS-400-15 (od DN 350) DN 40 600 k vs 50 29300 m 3 /h Montáž mezi příruby v tlakových třídách PN
Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti
Precont MT Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu Technický návod 05.13 Hlavní vlastnosti Jemně odstupňované měření tlaku Měřicí rozsahy od -1 do
Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz
484 / 684 a) b) c) d) e) f) Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz Tlakové redukční ventily 484 / 684 1 Všeobecná bezpečnost Ventil používejte pouze: -- jak je zamýšleno -- v perfektním stavu -- bezpečně
Trojcestné ventily s přírubou PN 6
4 410 Trojcestné ventily s přírubou PN 6 VXF21... Tělo ventilu z šedé litiny EN-GJL-250 DN 25... k vs 1,9...160 m 3 /h Použití s motorickými pohony SQX... nebo s elektrohydraulickými pohony SKD..., SK...
Pneumaticky ovládané ventily VUWG
Pneumaticky ovládané ventily VUWG Pneumaticky ovládané ventily VUWG technické údaje Inovace Variabilita Bezpečnost Snadná montáž různé připojovací velikosti (M3, M5, M7, G1/8, G1/4) maximální tlak 10 barů
typ: Příruby dle DIN/PN 6 40, DIN 3202 F1/F4/F5 CHARAKTERISTIKA STANDARDNÍHO PROVEDENÍ
F M-N 2 typ: přírubový kulový kohout DN 15 300 Příruby dle DIN/PN 6 40, DIN 3202 F1/F4/F5 volitelně Konstrukce BS 5351 FM2 = DIN 3202 F4/F5 FN2 = DIN 3202 F1/ISO 5752L CHARAKTERISTIKA STANDARDNÍHO PROVEDENÍ
3-cestné ventily s vnějším závitem, PN16
4 464 3-cestné ventily s vnějším závitem, PN6 VXG44.. Tělo ventilu z bronzu CC49K (Rg5) DN 5..DN 40 k vs 0,25..25 m 3 /h Připojení vnějším závitem G podle ISO 228/ s plochým těsněním Sady šroubení ALG..3
Škrtící klapky PN 6/10/16 pro přírubové připojení
4 136 ACVATIX Škrtící klapky PN 6/10/16 pro přírubové připojení Klapka VKF46.. těsně uzavírající Tělo ventilu z šedé litiny EN-GJL-250 (do DN 300) Tělo ventilu z litiny s kuličkovým grafitem EN-GJS-400-15
Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl
7551 7552 Koncové spínače Koncové spínače 7551 a 7552 jsou vhodné pro ovládání celé řady průmyslových strojů a zařízení, zejména mostových jeřábů, kladkostrojů a dalších zdvihacích nebo transportních zařízení.
Kovový sedlový ventil se šikmým sedlem
Kovový sedlový ventil se šikmým sedlem Konstrukce Pneumaticky ovládaný / cestný ventil GEMÜ je vybaven bezúdržbovým robustním hliníkovým pístovým pohonem. Vřeteno ventilu je utěsněno samotěsnicí ucpávkou,
Nepřímo ovládané 2/2-cesté elektromagnetické ventily EV220B 6 - EV220B 22
Nepřímo ovládané 2/2-cesté elektromagnetické ventily EV220B 6 - EV220B 22 EV220B 6 EV220B 22 je přímo ovládaný 2/2cestný elektromagnetický ventil se servopohonem a připojením od 1/4 do 1. Tato řada je
Kovový sedlový ventil se šikmým sedlem
Kovový sedlový ventil se šikmým sedlem Konstrukce Pneumaticky ovládaný / cestný ventil GEMÜ je vybaven bezúdržbovým robustním hliníkovým pístovým pohonem. Vřeteno ventilu je utěsněno samotěsnicí ucpávkou,
Membránový ventil, kovový
Membránový ventil, kovový Konstrukce 2/2-cestný membránový ventil GEMÜ má pístový pohon nevyžadující údržbu, který lze řídit pomocí inertních plynů. Ventily se dodávají ve verzích Ventily se dodávají ve
PF6 Nerezové on/off ventily s pístovým pohonem
Místní předpisy mohou omezit použití výrobků. Výrobce si vyhrazuje právo změn uvedených údajů. Copyright TI-P7- CH Vydání 9 PF Nerezové on/off ventily s pístovým pohonem Popis PF jsou dvoucestné ventily
Kovový sedlový ventil se šikmým sedlem
Kovový sedlový ventil se šikmým sedlem Konstrukce Pneumaticky ovládaný / cestný úhlový sedlový ventil má nyní aluminiový pístový pohon, který nevyžaduje údržbu. Vřeteno ventilu je utěsněno samotěsnicí
Trojcestné ventily PN16 s přírubovým připojením
4 430 Acvatix Trojcestné ventily PN16 s přírubovým připojením VXF40.. Tělo ventilu z šedé litiny DN 15 150 k vs 1.9 315 m 3 /h Použití s elektromotorickými pohony SAX.. nebo s elektrohydraulickými pohony
Ventily se šikmým sedlem VZXF, NPT
-V- novinka Ventily se šikmým sedlem VZXF, NPT technické údaje funkce Ventily se šikmým sedlem jsou jsou externě řízené ventily. Tyto ventily jsou aktivovány přímým přívodem stlačeného vzduchu. Přitom
Bezpečnost. Návod k provozu. Pojistka zpětného výstupu plynu GRS, pojistka proti prošlehnutí plamene GRSF NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA.
2015 Elster GmbH Edition 06.15 Překlad z němčiny D GB F NL I E TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Pojistka zpětného výstupu plynu GRS, pojistka proti prošlehnutí plamene GRSF Obsah Pojistka zpětného
VODA CHLAZENÍ PLYN VYTÁPĚNÍ PITNÁ VODA PRŮMYSL NÁMOŘNÍ PROTIPOŽÁRNÍ
MEZIPŘÍRUBOVÁ UZAVÍRACÍ KLAPKA, SÉRIE J9 Tato série J9 obsahuje mezipřírubové uzavírací klapky, které jsou vybaveny středovým diskem a tělem typu Wafer, a jsou vyrobeny z litiny nebo nerez oceli, v souladu
Trojcestné kohouty PN10, vnitřní závit
4 232 SÉRIE 02 Trojcestné kohouty PN10, vnitřní závit VBI31... Trojcestné kohouty, PN10, vnitřní závit Šedá litina EN-GJL-250 DN 20 40 k vs 6,3...25 m 3 /h Úhel natočení 90 Vnitřní připojovací závit, Rp
Trojcestné kohouty PN10, vnější závit
4 233 SERIES 02 Trojcestné kohouty PN10, vnější závit VBG31.. Trojcestné kohouty, PN10, vnější závit Šedá litina EN-GJL-250 Závitové šroubení pro DN20 40 k vs 6.3... 25 m 3 /h Úhel otočení 90 Vnější připojovací
KULOVÝ UZÁVĚR ZÁVITOVÝ SÉRIE C3 NEREZ 2DÍLNÝ BRA.C3.622 doporučené projektové označení: IVAR.BRA.C3.622
KULOVÝ UZÁVĚR ZÁVITOVÝ SÉRIE C3 NEREZ 2DÍLNÝ BRA.C3.622 doporučené projektové označení: IVAR.BRA.C3.622 Technický nákres, rozměry a materiálové provedení: KÓD ROZMĚR PØ mm A mm B mm H mm S mm ISO 5211
Technická brožura 2/2cestné elektromagnetické ventily ovládané servopohonem typu EV220B 15-50
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Technická brožura 2/2cestné elektromagnetické ventily ovládané servopohonem typu EV220B 15-50 EV 220B 15-50 je univerzální 2/2cestný elektromagnetický ventil nepřímo ovládaný
Provozní předpis. pro uzavírací klapky ABO série 600 a 900
Provozní předpis pro uzavírací klapky ABO série 600 a 900 1) Úvod 2) Bezpečnostní pokyny 3) Označování klapek 4) Doprava a skladování 5) Montáž do potrubí 6) Tlaková zkouška potrubí 7) Provoz a údržba
DIN. Koncový spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl
DIN Koncový spínač Koncový spínač DIN najde široké uplatnění v různých oblastech průmyslu, stavebnictví a řadě dalších. Jako pomocný ovladač je vhodný pro řízení kontrolních obvodů napájení (stykače, PLC)
-V- novinka. -N- připojovací závit -M- průtok Kv 5,9 535 m 3 /h. Kulové kohouty s pohonem VZPR hlavní údaje 2.3 7 / 2.2-14. kulové kohouty s pohonem
hlavní údaje VZPR VZPR- -R -N- připojovací závit Rp2 -M- průtok Kv 5,9 535 m 3 /h zmosazi VZPR- zušlechtiléoceli VZPR- -R kombinace pneumatického kyvného pohonu a kulového kohoutu průtok lze v obou směrech
Přímé ventily s přírubou, PN 25
OEM Přímé ventily s přírubou, PN 25 VVF52...E Tělo ventilu ze sférické litiny EN-GJS-400-8-LT DN 5...40 k vs 0,63 25 m 3 /h Použití s motorickými pohony SQX E nebo s elektrohydraulickými pohony SKD E nebo
Bezpečnost NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition Pročíst a dobře odložit
0 Elster GmbH Edition 0. Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Přestavení magnetického u bez tlumení na magnetický s tlumením nebo výměna tlumení pro
Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P
CS Pokyny k obsluze Elektrické vodní topení ethermo Top Eco 20 P ethermo Top Eco 30 P 1 O tomto dokumentu 1.1 Účel dokumentu Tyto pokyny k obsluze jsou součástí produktu a obsahují informace pro uživatele
typ: FT4 Diagram tlaku a teploty Průmyslové armatury kulové kohouty 3-cestný kulový kohout kompaktní DN15 150, PN10 40, ANSI 150
Vlastnosti a použití: Kompaktní -cestný kulový kohout s L nebo T vrtáním, funkcí rozdělovače nebo pro universální použití. Vhodné pro plynná a kapalná média s přihlédnutím na odolnost použitých materiálů.
Centronic EasyControl EC541-II
Centronic EasyControl EC541-II cs Návod k montáži a obsluze Ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván
Čtyřcestné kohouty PN10, vnitřní závit
4 252 Série 02 Čtyřcestné kohouty PN10, vnitřní závit VCI31... Čtyřcestné kohouty, PN10, vnitřní závit Šedá litina EN-GJL-250 DN 20...40 k vs 6,3...25 m 3 /h Úhel natočení 90 Vnitřní připojovací závit,
Pro provozovatele. Návod k obsluze. allstor. Vyrovnávací zásobník
Pro provozovatele Návod k obsluze allstor Vyrovnávací zásobník CZ Obsah Obsah 1 Informace k dokumentaci... 3 1.1 Související dokumentace... 3 1.2 Archivace podkladů... 3 1.3 Použité symboly... 3 1.4 Platnost
KULOVÝ UZÁVĚR PŘÍRUBOVÝ SÉRIE MINI NA VODU BRA /BRA.B1.000
KULOVÝ UZÁVĚR PŘÍRUBOVÝ SÉRIE MINI NA VODU BRA.01.000/BRA.B1.000 doporučené projektové označení: IVAR.BRA.01.000 DN.iv ar cs.c z Technický nákres, rozměry a materiálové provedení: KÓD ROZMĚR PØ A H H1
Mazací lis na tuk s ruční pákou
Mazací lis na tuk s ruční pákou 00 729 A 402 CZ Podle DIN 1283-H-500 Průmyslový mazací lis na tuk ELITE K9 Průmyslový mazací lis na tuk 1 a 2 Standardní mazací lis na tuk Obsah 1. Všeobecné údaje 2 1.1
Přímý sedlový ventil, kovový
Přímý sedlový ventil, kovový Konstrukce Externě řízený 2/2cestný ventil GEMÜ disponuje membránovým pohonem nenáročným na údržbu, který může být aktivován neutrálními plynnými médii. Uzavření na sedle ventilu
Centronic EasyControl EC545-II
Centronic EasyControl EC545-II cs Návod na montáž a obsluhu 5 -ti kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má
Elektromagnetické ventily VZWP, nepřímo řízené
parametry a přehled dodávek Funkce Elektromagnetický ventil VZWP-L- je nepřímo řízený ventil 2/2 opatřený elektromagnetickou cívkou. Bez elektrického proudu je elektromagnetický ventil uzavřen. Je-li přiváděn
BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití!
BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI Uschovejte pro pozdější využití! 1. Bezpečnostní pokyny 1. Dodržujte instalační pokyny uvedené v tomto návodu 2. Používejte zařízení dle jeho určení k použití
Membránové ventily, kovové
Membránové ventily, kovové Konstrukce Membránový 2/2 cestný pístový ventil GEMÜ je navržen pro použití ve sterilním prostředí. Všechny kovové díly ventilu jsou vyrobeny z nerezové oceli. Tlačné pružiny
ZÁSOBNÍK. Návod k použití. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C
ZÁSOBNÍK Návod k použití Zásobník HydroComfort EAS 120-200 C EAS-T 150-200 C Obsah Obsah 1. K tomuto návodu.................................................... 3 1.1 Obsahem tohoto návodu....................................................
Trojcestné ventily PN6 s přírubovým připojením
4 410 cvatix Trojcestné ventily PN6 s přírubovým připojením VXF21.. Tělo ventilu z šedé litiny DN 25...100 k vs 1.9...160 m 3 /h Použití s elektromotorickými pohony SX.. nebo s elektrohydraulickými pohony
Přímé ventily s přírubou, PN16
4 340 Přímé ventily s přírubou, PN6 VVF4... Přímé ventily s přírubou, PN6 Šedá litina GG-25 DN50... DN50 mm k vs 3... 300 m 3 /h Zdvih 20 nebo 40 mm Použití se servopohony SQX..., SKD..., SKB... a SKC...
Kyvné pohony DFPD. doporučené výrobky Festo zvládnou 80 % Vašich automatizačních úloh. Hledejte hvězdičky!
Kyvné pohony DFPD q/w doporučené výrobky Festo zvládnou 80 % Vašich automatizačních úloh po celém světě: vždy skladem síla: kvalita Festo za atraktivní cenu jednoduchost: snazší nákup a skladování qpřipraveno
Plynovy filtr. Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 6
Plynovy filtr Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 6 Plynový filtr Rejstřík Použité symboly... 2 Návod k použití Účel použití... 3 Výměna filtrační vložky...
Stropní svítidlo s LED
Stropní svítidlo s LED cs Návod k montáži 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak
Trojcestné ventily s přírubou PN 16
4 430 Trojcestné ventily s přírubou PN 16 VXF40... Tělo ventilu z šedé litiny EN-GJL-250 DN 25 150 k vs 1,9 300 m 3 /h Použití s motorickými pohony SQX... nebo s elektrohydraulickými pohony SKD..., SK...
Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VG 6 VG 15/10. 1 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 09.14
15 Elster GmbH Edition 7.15 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Plynový magnetický ventil VG VG 15/1 Obsah Plynový magnetický ventil VG VG 15/1. 1 Obsah...1
2/2cestné elektromagnetické ventily ovládané servopohonem EV220B 6 22
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Datový list 2/2cestné elektromagnetické ventily ovládané servopohonem EV220B 6 22 EV220B 6 22 je přímo ovládaný 2/2cestný elektromagnetický ventil se servopohonem a připojením
Kulové kohouty s pohony VZBA
Kulové kohouty s pohony VZBA Kulové kohouty s pohony VZBA parametry a přehled dodávek Všeobecné údaje Konstrukce Vlastnosti -N- připojovací závit Rp¼ Rp4 -M- průtok 7 1 414 m 3 /h dvojcestné kulové kohouty
typ: FB2 Diagram tlaku a teploty www.fluidtechnik.eu Průmyslové armatury kulové kohouty Kulový kohout kompaktní DN150 200, PN10 40, ANSI150 300
Vlastnosti a použití: Pro vodu, páru, tlakový vzduch, vakuum a další plynná a kapalná média s přihlédnutím na odolnost použitých materiálů. Díky konstrukčnímu provedení lze použít i na agresivní plynné
DIN PN 10/ANSI 150 CHARAKTERISTIKA STANDARDNÍHO PROVEDENÍ
Typ: L20 Nožové šoupátko DN 50 DN 1200 DIN PN 10/ANSI 150 Volitelně P.E.D. 97/23/EC média: skupina 1(b), 2 (kat. I, mod. A) CHARAKTERISTIKA STANDARDNÍHO PROVEDENÍ Konstrukce: jednodílné těleso mezi příruby
/2006 CZ
7 747 006 523 08/2006 CZ Pro odbornou firmu Montážní návod Kaskádové potrubní propojení Logano plus GB32 (Dvojkotel) Před montáží pozorně pročtěte Obsah Umístění...................................................
Malý výměník tepla VTM NÁVOD K POUŽITÍ [ 1 / 5 ] 1. POPIS VÝMĚNÍKU
Malý výměník tepla VTM NÁVOD K POUŽITÍ [ 1 / 5 ] 1. POPIS VÝMĚNÍKU 1.1. Malý výměník tepla VTM není, ve smyslu směrnice evropského parlamentu 97/23/ES, tlakové zařízení. 1.2. Výměník je teplosměnný trubkový
Základní ventily VZWE, elektricky řízené
parametry a přehled dodávek Funkce Základní ventily VZWE jsou nepřímo řízené ventily 2/2. S vhodnou elektromagnetickou cívkou vytvářejí impulzy stlačeného vzduchu, které se využívají k mechanickému čištění
Závěsné svítidlo. Návod k montáži 91060AB4X4VII
Závěsné svítidlo cs Návod k montáži 91060AB4X4VII 2017-04 K tomuto návodu Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak
658, 688. Membránový ventil s dvojstupňovým pohonem Kovový
Membránový ventil s dvojstupňovým pohonem Kovový Konstrukce Ventil GEMÜ 658/688 je 2/2-cestný ventil nebo vícecestný (multiport) membránový ventil s dvoustupňovým pohonem Pohon má nerezové těleso a je
Nerezové kulové ventily série 26d se samodotahovatelným sedlem a nebo plovoucím kulovým segmentem
Nerezové kulové ventily série 26d se samodotahovatelným sedlem a nebo plovoucím kulovým segmentem Použití: Těsně uzavírací kulový kohout nerezové oceli pro agresivní média, obvzláště pro chemický průmysl:
LED stropní zářič. Návod k montáži 96241FV05X02VIII L N
LED stropní zářič cs Návod k montáži 96241FV05X02VIII 2018-04 Vážení zákazníci, 4 LED bodovky Vašeho nového stropního zářiče lze podle potřeby nasměrovat tak, abyste mohli cíleně vytvořit světelné body.
Elektromagnetické ventily VZWF, s nuceným řízením
parametry a přehled dodávek Funkce Elektromagnetický ventil s membránou, nuceným zdvihem a uzavřením v klidové poloze. Je-li elektromagnet pod proudem, snižuje se tlak ne sekundární straně membrány prostřednictvím
Návod na obsluhu a údržbu Luftboye typ II. Obj. č. D 040 083
Návod na obsluhu a údržbu Luftboye typ II Obj. č. D 040 083 Duben 2003 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevil našemu výrobku. Pro zajištění bezchybného chodu a dlouhé životnosti
Nepřímo ovládané 2/2-cesté kompaktní elektromagnetické ventily Typ EV220A
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Datový list Nepřímo ovládané 2/2-cesté kompaktní elektromagnetické ventily Typ je kompaktní 2/2cestný elektromagnetický ventil ovládaný servopohonem, určený speciálně pro
Návod pro způsob uskladňování, přepravu, montáž a používání zpětných klapek firmy Hawle
Návod pro způsob uskladňování, přepravu, montáž a používání zpětných klapek firmy Hawle Návod se vztahuje na zpětné klapky obj.č. 9830 DN40, DN65, DN125, DN250, DN300 obj.č. 9831 DN50-DN200 obj.č. 9830