INSTALLATION AXOR 250 2jet AXOR 300 1jet AXOR 300 2jet

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "INSTALLATION AXOR 250 2jet AXOR 300 1jet AXOR 300 2jet"

Transkript

1 DE Gebrauchsanletung Montageanletung 02 FR Mode d'emplo Instructons de montage 03 EN Instructons for use assembly nstructons 04 IT Istruzon per l'uso Istruzon per Installazone 05 ES Modo de empleo Instruccones de montaje 06 NL Gebruksaanwjzng Handledng 07 DK Brugsanvsnng Monterngsvejlednng 08 PT Instruções para uso Manual de Instalacón 09 PL Instrukcja obsług Instrukcja montażu 10 CS Návod k použtí Montážní návod 11 SK Návod na použte Montážny návod 12 ZH 用户手册 组装说明 13 RU Руководство пользователя Инструкция по монтажу 14 HU Használat útmutató Szerelés útmutató 15 FI Käyttöohje Asennusohje 16 SV Bruksanvsnng Monterngsanvsnng 17 LT Vartotojo nstrukcja Montavmo nstrukcjos 18 HR Upute za uporabu Uputstva za nstalacju 19 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utlzare Instrucţun de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL Navodlo za uporabo Navodla za montažo 23 ET Kasutusjuhend Pagaldusjuhend 24 LV Letošanas pamācība Montāžas nstrukcja 25 SR Uputstvo za upotrebu Uputstvo za montažu 26 NO Bruksanvsnng Montasjevelednng 27 BG Инструкция за употреба Ръководство за монтаж 28 SQ Udhëzues përdormt Udhëzme rreth montmt 29 دليل االستخدام تعليمات التجميع AR 30 AXOR 250 1jet AXOR 250 2jet AXOR 300 1jet AXOR 300 2jet AXOR 250/250 1jet AXOR 250/250 2jet AXOR 300/300 1jet AXOR 300/300 2jet INSTALLATION

2 DE 02 SICHERHEITSHINWEISE Be der Montage müssen zur Vermedung von Quetsch- und Schnttverletzungen Handschuhe getragen werden. De Brause darf nur zur Bade-, Hygene- und Körperrengungszwecke engesetzt werden. MONTAGEHINWEISE Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden. Nach dem Enbau werden kene Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. De Letungen und de Armatur müssen nach den gültgen Normen montert, gespült und geprüft werden. De n den Ländern jewels gültgen Installatonsrchtlnen snd enzuhalten. Be der Montage des Produktes durch qualfzertes Fachpersonal st darauf zu achten, dass de Befestgungsfläche m gesamten Berech der Befestgung plan st (kene vorstehenden Fugen oder Flesenversatz), der Wandaufbau für ene Montage des Produktes geegnet st und kene Schwachstellen aufwest. TECHNISCHE DATEN Betrebsdruck: max. 0,6 MPa Empfohlener Betrebsdruck Heßwassertemperatur: max. 60 C Thermsche Desnfekton: max. 70 C 4 mn Das Produkt st ausschleßlch für Trnkwasser konzpert! SYMBOLERKLÄRUNG Ken essgsäurehaltges Slkon verwenden! MASSE (sehe Sete 31) DURCHFLUSSDIAGRAMM (sehe Sete 32) MONTAGEBEISPIELE (sehe Sete 32) REINIGUNG (sehe Sete 39) SERVICETEILE (sehe Sete 43) BEDIENUNG (sehe Sete 31) STÖRUNG URSACHE ABHILFE Kopfbrause stark undcht Kopfbrause verschmutzt verkalkt Kopfbrause rengen entkalken (sehe Sete 39) Brause tropft ständg Absperrenhet beschädgt Absperrenhet austauschen De Brause tropft nach dem Schleßen der Armatur kurz nach normales Leeren der Letungen De Strahlarten haben kene enwandfree Funkton Fleßdruck zu gerng Letungsdruck prüfen Wasserdruck erhöhen Schmutzfangsebe verschmutzt Schmutzfangsebe rengen (sehe Sete 40) Kopfbrause verschmutzt verkalkt Kopfbrause rengen entkalken (sehe Sete 39) MONTAGE (sehe Sete 36)

3 03 FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors du montage, porter des gants de protecton pour évter toute blessure par écrasement ou coupure. La douchette ne dot servr qu'a se doucher, à se nettoyer et à pratquer une hygène corporelle. INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE Avant son montage, s'assurer que le produt n'a sub aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. Les condutes et la robnettere dovent être montés, rncés et contrôlés selon les normes en vgueur. Les drectves d'nstallaton en vgueur dans le pays concerné dovent être respectées. Lors du montage de ce produt par du personnel qualfé, veller à ce que la surface de fxaton sot ben plane dans toute la zone de fxaton (pas de dépassement de jonts ou de déport de carreaux), à ce que le mur se prête au montage du produt et ne présente aucun pont fragle. INFORMATIONS TECHNIQUES Presson de servce autorsée: max. 0,6 MPa Presson de servce consellée Température d'eau chaude: max. 60 C Désnfecton thermque: max. 70 C 4 mn Le produt est exclusvement conçu pour de l'eau potable! DESCRIPTION DU SYMBOLE Ne pas utlser de slcone contenant de l'acde acétque! DIMENSIONS (vor pages 31) DIAGRAMME DU DÉBIT (vor pages 32) EXEMPLES DE MONTAGE (vor pages 32) NETTOYAGE (vor pages 39) PIÈCES DÉTACHÉES (vor pages 43) INSTRUCTIONS DE SERVICE (vor pages 31) DYSFONCTIONNEMENT ORIGINE SOLUTION Manque d'étanchété mportant de la douchette Douchette encrassée entartrée Nettoyer détartrer la douchette (vor pages 39) La douchette goutte constamment Mécansme d arrêt défectueux Changez le mécansme d arrêt La douchette goutte après la fermeture Vdage normal de la condute du robnet Les dfférents jets n'ont pas une foncton correcte Presson trop fable Contrôler la presson Augmenter la presson d'almentaton Fltres encrassés Nettoyer les fltres (vor pages 40) Douchette encrassée entartrée Nettoyer détartrer la douchette (vor pages 39) MONTAGE (vor pages 36)

4 EN 04 SAFETY NOTES Gloves should be worn durng nstallaton to prevent crushng and cuttng njures. The shower may only be used for bathng, hygene and body cleanng purposes. INSTALLATION INSTRUCTIONS Pror to nstallaton, nspect the product for transport damages. After t has been nstalled, no transport or surface damage wll be honoured. The ppes and the fxture must be nstalled, flushed and tested as per the applcable standards. The plumbng codes applcable n the respectve countres must be observed. Durng nstallaton of the product by qualfed traned personnel, make sure that the entre fastenng surface s even and smooth (no protrudng seams or tle offset), that the fnsh of the wall s sutable to apply the product and has no weak ponts. TECHNICAL DATA Operatng pressure: max. 0,6 MPa Recommended operatng pressure Hot water temperature: max. 60 C Thermal dsnfecton: max. 70 C 4 mn The product s exclusvely desgned for drnkng water! SYMBOL DESCRIPTION Do not use slcone contanng acetc acd! DIMENSIONS (see page 31) FLOW DIAGRAM (see page 32) INSTALLATION EXAMPLE (see page 32) CLEANING (see page 39) SPARE PARTS (see page 43) OPERATION (see page 31) FAULT CAUSE REMEDY Head shower extremely leaky Head shower soled scaled Clean descale head shower (see page 39) Shower drps contnuously Shut-off unt damaged Exchange shut-off unt Water drps from showerhead a short Normal clearng of ppes tme after the valve s closed Sprays not operatng properly Flow pressure too low Check water pressure (If a pump has been nstalled check to see f the pump s workng). Increase water pressure Flters are drty Clean flters (see page 40) Head shower soled scaled Clean descale head shower (see page 39) ASSEMBLY (see page 36)

5 05 IT INDICAZIONI SULLA SICUREZZA Durante l montaggo, per pevtare ferte da schaccamento e da taglo bsogna ndossare guant protettv. La docca deve essere mpegata solo per l bagno e utlzzo genco e pulza del corpo. ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Prma del montaggo è necessaro controllare che non c sano stat dann durante l trasporto. Una volta eseguto l montaggo, non verranno rconoscut eventual dann d trasporto o delle superfc. Montare, lavare e controllare tubature e rubnettera rspettando le norme corrent. Vanno rspettate le drettve d nstallazone nazonal vgent nel rspettvo paese. Per l montaggo del prodotto da personale specalzzato qualfcato bsogna fare attenzone, che la superfce d fssaggo, n tutto l campo d fssaggo, sa pana (nessuna gunzone sporgente o sfalsamento d pastrella), la costruzone della parete sa adatta al montaggo del prodotto e che non present alcun punto debole. DATI TECNICI Pressone d'uso: max. 0,6 MPa Pressone d'uso consglata Temperatura dell'acqua calda: max. 60 C Dsnfezone termca: max. 70 C 4 mn Il prodotto è concepto esclusvamente per acqua potable! DESCRIZIONE SIMBOLO Non utlzzare slcone contenente acdo acetco! INGOMBRI (ved pagg. 31) DIAGRAMMA FLUSSO (ved pagg. 32) ESEMPIO DI INSTALLAZIONE (ved pagg. 32) PULITURA (ved pagg. 39) PARTI DI RICAMBIO (ved pagg. 43) PROCEDURA (ved pagg. 31) PROBLEMA POSSIBILE CAUSA RIMEDIO Docca d testa non ermetca Docca d testa sporca calcfcata Pulre decalcfcare la docca d testa (ved pagg. 39) La docca goccola vtone d arresto danneggato sostture l vtone d arresto La docca goccola brevemente dopo svuotamento normale delle tubazon aver chuso l rubnetto I gett non funzonano correttamente Pressone troppo bassa Provare la pressone d erogazone alzare la pressone d acqua Fltr sporch Pulre l fltro (ved pagg. 40) Docca d testa sporca calcfcata Pulre decalcfcare la docca d testa (ved pagg. 39) MONTAGGIO (ved pagg. 36)

6 ES 06 INDICACIONES DE SEGURIDAD Durante el montaje deben utlzarse guantes para evtar herdas por aplastamento o corte. La roseta de ducha solo debe utlzarse para fnes de baño, hgene y lmpeza corporal. INDICACIONES PARA EL MONTAJE Antes del montaje se debe examnarse el producto contra daños de transporte. Después de la nstalacón no se reconoce nngún daño de transporte o de superfce. Los conductos y la grfería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vgentes. Es oblgatoro el cumplmento de las drectrces de nstalacón vgentes en el país respectvo. Durante el montaje del producto, medante personal especalzado, se debe asegurar de que la superfce de sujecón en todo el área de la fjacón sea plana (sn fugas o azulejos que sobresalgan), que la estructura del muro sea adecuada para el montaje del producto y que no presente puntos débles. DATOS TÉCNICOS Presón en servco: max. 0,6 MPa Presón recomendada en servco Temperatura del agua calente: max. 60 C Desnfeccón térmca: max. 70 C 4 mn El producto ha sdo concebdo exclusvamente para agua potable. DESCRIPCIÓN DE SÍMBOLOS No utlzar slcona que contene ácdo acétco! DIMENSIONES (ver págna 31) DIAGRAMA DE CIRCULACIÓN (ver págna 32) EJEMPLOS DE MONTAJE (ver págna 32) LIMPIAR (ver págna 39) REPUESTOS (ver págna 43) MANEJO (ver págna 31) PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Ducha con muchas fugas Ducha suca calcfcada Lmpar descalcfcar la ducha (ver págna 39) La ducha gotea constantemente montura dañada cambar montura La ducha gotea brevemente después de cerrar el grfo. Vacado normal de las tuberías. Los chorros no funconan correctamente Presón demasado baja comprobar presón aumentar presón Fltros sucos lmpar fltro (ver págna 40) Ducha suca calcfcada Lmpar descalcfcar la ducha (ver págna 39) MONTAJE (ver págna 36)

7 07 NL VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bj de montage moeten ter voorkomng van knel- en snjwonden handschoenen worden gedragen. De douche utslutend toepassen n badkamers ten behoeve van lchaamsrengng. MONTAGE-INSTRUCTIES Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de nbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. De ledngen en armaturen moeten gemonteerd, gespoeld en gecontroleerd worden volgens de geldge normen. De n de overeenkomstge landen geldende nstallaterchtljnen moeten nageleefd worden. Bj de montage van het product door gekwalfceerd vakpersoneel moet erop gelet worden dat het montagevlak n het volledge berek van de bevestgng vlak s (geen utstekende voegen of versprngende tegels), dat de wand geschkt s voor de montage van het product en geen zwakke plaatsen vertoont. TECHNISCHE GEGEVENS Werkdruk: max. max. 0,6 MPa Aanbevolen werkdruk Temperatuur warm water: max. 60 C Thermsche desnfecte: max. 70 C 4 mn Het product s utslutend ontworpen voor drnkwater! SYMBOOLBESCHRIJVING Gebruk geen zuurhoudende slcone! MATEN (ze blz. 31) DOORSTROOMDIAGRAM (ze blz. 32) MONTAGEVOORBEELDEN (ze blz. 32) REINIGEN (ze blz. 39) SERVICE ONDERDELEN (ze blz. 43) BEDIENING (ze blz. 31) STORING OORZAAK OPLOSSING Hoofdsproeer lekt sterk Hoofdsproeer vul verkalkt Hoofdsproeer rengen ontkalken (ze blz. 39) Douche druppelt constant bovendeel beschadgd Bovendeel utwsselen De sproeer drupt kort nadat de armatuur gesloten werd. Normaal leeglopen van de ledngen de straalsoorten functoneren net goed te weng druk Druk controleren Waterdruk verhogen Vulzeef verstopt Vulzeef rengen (ze blz. 40) Hoofdsproeer vul verkalkt Hoofdsproeer rengen ontkalken (ze blz. 39) MONTAGE (ze blz. 36)

8 DK 08 SIKKERHEDSANVISNINGER Ved monterngen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og sntsår. Bruseren må kun bruges tl at bruse, tl hygejne og rengørng af kroppen. MONTERINGSANVISNINGER Før monterngen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monterngen godkendes transportskader eller skader på overfladen kke længere. Lednngerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres ht. de gældende standarder. Installatonsbestemmelserne, der gælder det enkelte land, skal overholdes. Ved monterng af produktet gennem kvalfcerede fagfolk skal der holdes øje med, at fastgørelsesoverfladen er plan alle områder hvor produktet monteres (ngen fremragende fuger eller flseforskydnnger), at væggene er velegnet tl monterngen af produktet og kke har svare områder. TEKNISKE DATA Drftstryk: max. 0,6 MPa Anbefalet drftstryk Varmtvandstemperatur: max. 60 C Termsk desnfekton: max. 70 C 4 mn Produktet er udelukkende beregnet tl drkkevand! SYMBOLBESKRIVELSE Der må kke benyttes eddkesyreholdg slkone! MÅLENE (se s. 31) GENNEMSTRØMNINGSDIAGRAM (se s. 32) MONTERINGSEKSEMPLER (se s. 32) RENGØRING (se s. 39) RESERVEDELE (se s. 43) BRUGSANVISNING (se s. 31) FEJL ÅRSAG HJÆLP Bruser meget utæt Bruser tlsmudset kalket tl Rengør afkalk bruser (se s. 39) Bruseren drypper konstant Beskadget afspærrngs-ventl Udskft afspærrngsventlen Bruseren drypper efter luknng af Normal tømnng af lednngen armaturet kort efter Stråletyperne fungerer kke optmalt For lavt vandtryk Afprøv forsynngstrykket Forøg vandtrykket Smudsfangsen er snavset Rengør smudsfangsen (se s. 40) Bruser tlsmudset kalket tl Rengør afkalk bruser (se s. 39) MONTERING (se s. 36)

9 09 PT AVISOS DE SEGURANÇA Durante a montagem devem ser utlzadas luvas de protecção, de modo a evtar fermentos resultantes de entalamentos e de cortes. O chuvero só pode ser utlzado para fns de hgene pessoal. AVISOS DE MONTAGEM Antes da montagem deve-se controlar o produto relatvamente a danos de transporte. Após a montagem não são acetes quasquer danos de transporte ou de superfíce. As tubagens e a tornera têm que ser montadas, enxaguadas e verfcadas de acordo com as normas em vgor. A prescrções de nstalação váldas nos respetvos países devem ser respetadas. Durante a montagem efectuada por técncos qualfcados deve ter-se em atenção que a superfíce de fxação seja plana em toda a sua extensão (sem juntas ou ladrlhos salentes), que a estrutura da parede seja adequada para a montagem do produto e que não apresente pontos fracos. DADOS TÉCNICOS Pressão de funconamento: max. 0,6 MPa Pressão de func. Recomendada Temperatura da água quente: max. 60 C Desnfecção térmca: max. 70 C 4 mn Este produto fo únca e exclusvamente concebdo para água potável! DESCRIÇÃO DO SÍMBOLO Não utlzar slcone que contenha ácdo acétco! MEDIDAS (ver págna 31) FLUXOGRAMA (ver págna 32) EXEMPLOS DE MONTAGEM (ver págna 32) LIMPEZA (ver págna 39) PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO (ver págna 43) FUNCIONAMENTO (ver págna 31) FALHA CAUSA SOLUÇÃO Cabeça do chuvero com fuga acentuada Cabeça do chuvero suja calcfcada Lmpar descalcfcar a cabeça do chuvero (ver págna 39) Chuvero pnga constantemente Undade de corte danfcada. Substtur undade de corte O chuvero pnga um pouco após fechar a tornera Esvazamento normal das tubagens Os jactos não funconam correctamente Pressão do caudal demasado baxa Verfcar a pressão da água Aumentar a pressão da água Fltro sujo Lmpar os fltros (ver págna 40) Cabeça do chuvero suja calcfcada Lmpar descalcfcar a cabeça do chuvero (ver págna 39) MONTAGEM (ver págna 36)

10 PL 10 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Aby unknąć zraneń na skutek zgnecena lub przecęca, podczas montażu należy nosć rękawce ochronne. Prysznc może być używany tylko do kąpel, hgeny czyszczena cała. WSKAZÓWKI MONTAŻOWE Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu ne wdać żadnych szkód transportowych an szkód na powerzchn. Przewody armatura muszą być montowane, płukane kontrolowane według obowązujących norm. Należy przestrzegać wytycznych nstalacyjnych obowązujących w danym kraju. Montaż produktu mus być wykonany przez wykwalfkowanego fachowca. Powerzchna w mejscu montażu mus być równa (bez uskoków wzgl. wzajemne przesunętych płytek). Ścana w mejscu montażu mus być stablna. Dołożone w komplece śruby kołk rozporowe są przeznaczone do betonu. DANE TECHNICZNE Cśnene robocze: maks. 0,6 MPa Zalecane cśnene robocze (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: maks. 60 C Dezynfekcja termczna: maks. 70 C 4 mn Produkt przeznaczony wyłączne do wody ptnej! OPIS SYMBOLU Ne stosować slkonów zawerających kwas octowy! WYMIARY (patrz strona 31) SCHEMAT PRZEPŁYWU (patrz strona 32) PRZYKŁADY MONTAŻOWE (patrz strona 32) CZYSZCZENIE (patrz strona 39) CZĘŚCI SERWISOWE (patrz strona 43) OBSŁUGA (patrz strona 31) USTERKA PRZYCZYNA POMOC Bardzo neszczelny prysznc Prysznc zaneczyszczony pokryty kamenem Oczyścć prysznc usunąć z nego kameń (patrz strona 39) Z prysznca cągle kape Uszkodzony górny element zamykający Wymenć górny element zamykający Po zamknęcu armatury przez chwlę z prysznca kape woda Zwykłe opróżnene przewodów Rodzaje strumena ne dzałają właścwe Zbyt nske cśnene przepływu Sprawdzć cśnene w nstalacj Podneść cśnene wody Zabrudzone stka Wyczyścć stka (patrz strona 40) Prysznc zaneczyszczony pokryty kamenem Oczyścć prysznc usunąć z nego kameń (patrz strona 39) MONTAŻ (patrz strona 36)

11 11 CS BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděnnám je nutné př montáž nost rukavce. Sprcha smí být používána pouze za účelem koupání a tělesné hygeny. POKYNY K MONTÁŽI Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl př transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu. Vedení a armatura musí být namontovány, propláchnuty a otestovány podle platných norem. Je třeba dodržovat montážní pravdla platné v dané zem. Př montáž produktu kvalfkovanou osobou je třeba dbát na to, aby byla upevňovací plocha v celé oblast upevnění rovná (žádné vyčnívající spáry nebo zapuštění obkladů), aby struktura stěny byla vhodná pro montáž produktu a neměla žádná slabá místa. TECHNICKÉ ÚDAJE Provozní tlak: max. 0,6 MPa Doporučený provozní tlak Teplota horké vody: max. 60 C Tepelná desnfekce: max. 70 C 4 mn Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s ptnou vodou. POPIS SYMBOLŮ Nepoužívat slkon s obsahem kyselny octové! ROZMÌRY (vz strana 31) DIAGRAM PRŮTOKU (vz strana 32) PŘÍKLADY MONTÁŽE (vz strana 32) ČIŠTĚNÍ (vz strana 39) SERVISNÍ DÍLY (vz strana 43) OVLÁDÁNÍ (vz strana 31) PORUCHA PŘÍČINA ODSTRANĚNÍ Větší netěsnost u hlavové sprchy Znečštění usazenny vodního kamena na hlavové sprše Vyčstěte hlavovou sprchu odstraňte vodní kámen (vz strana 39) Sprcha neustále kape horní uzavírací prvek poškozen vyměnt horní uzavírací prvek Po zavření armatury odkapává ze normální vypouštění vedení sprchové hlavce krátce voda druhy proudů nefungují bezvadně přílš nízký tlak Zkontrolovat tlak v potrubí zvýšt tlak vody Sítko na zachycování nečstot je zanesené Vyčstt sítka lapačů nečstot (vz strana 40) Znečštění usazenny vodního kamena na hlavové sprše Vyčstěte hlavovou sprchu odstraňte vodní kámen (vz strana 39) MONTÁŽ (vz strana 36)

12 SK 12 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pr montáž musíte nosť rukavce, aby ste predšl pomlaždennám a rezným poranenam. Sprcha sa sme používať len na účely kúpana a telesnej hygeny. POKYNY PRE MONTÁŽ Pred montážou musíte produkt skontrolovať, č nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žadne škody spôsobené transportom alebo poškodena povrchu. Lednngarna och blandaren måste monteras, spolas genom och kontrolleras enlgt de gällande normerna. Je potrebné dodržavať smernce o nštalác, ktoré sú práve teraz platné v krajnách. Pr montáž produktu kvalfkovanou osobou treba dávať pozor na to, aby bola upevňovaca plocha v celej oblast upevnena rovná (žadne vyčnevajúce medzery alebo zapustena obkladov), aby štruktúra steny bola vhodná pre montáž produktu a nemá žadne slabé mesta. TECHNICKÉ ÚDAJE Prevádzkový tlak: max. 0,6 MPa Doporučený prevádzkový tlak Teplota teplej vody: max. 60 C Termcká deznfekca: max. 70 C 4 mn Výrobok je koncpovaný výhradne pre ptnú vodu! POPIS SYMBOLOV Nepoužívať slkón s obsahom kyselny octovej! ROZMERY (vď strana 31) DIAGRAM PRIETOKU (vď strana 32) PRÍKLADY MONTÁŽE (vď strana 32) ČISTENIE (vď strana 39) SERVISNÉ DIELY (vď strana 43) OBSLUHA (vď strana 31) PORUCHA PRÍČINA POMOC Vrchná sprcha veľm netesná Vrchná sprcha znečstená zavápnená Vyčstte odvápnte vrchnú sprchu (vď strana 39) Sprcha stále kvapká Poškodená uzatváraca horná časť Vymenť uzatváracu hornú časť Sprcha po zatvorení armatúry kvapká normálne vyprázdnene vedení ešte po krátku dobu Spôsoby prúdena nefungujú správne Tlak prúdu prílš malý Skontrolovať tlak v potrubí Zvýšt tlak vody Stko v tesnení sprchy je znečstené Vyčstť stká lapačov nečstôt (vď strana 40) Vrchná sprcha znečstená zavápnená Vyčstte odvápnte vrchnú sprchu (vď strana 39) MONTÁŽ (vď strana 36)

13 13 ZH 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤, 必须戴上手套 该莲蓬头仅允许作淋浴 卫生保健和身体清洁目的使用 安装提示 安装前必须检查产品是否受到运输损害 安装后将不认可运输损害或表面损伤 管道和阀门必须根据通用标准进行安装 冲洗和检查 请遵守当地国家现行的安装规定 由有资格的专业人员进行产品安装时请注意 : 在所有加固区域中, 加固表面是否平整 ( 无突出的接缝或瓷砖 ), 墙体结构是否适合产品安装且未显露出任何缺点 技术参数工作压强 : 最大 0,6 MPa 推荐工作压强 热水温度 : 最大 60 C 热力消毒 : 最大 70 C 4 分钟 该产品专为饮用水设计! 符号说明 请勿使用含有乙酸的硅胶! 大小 ( 参见第页 31) 流量示意图 ( 参见第页 32) 安装示意 ( 参见第页 32) 清洗 ( 参见第页 39) 备用零件 ( 参见第页 43) 操作 ( 参见第页 31) 问题 原因 补救 花洒头严重泄露 花洒头脏污 产生钙质垢 清洁花洒头 去除钙质垢 ( 参见第页 39) 花洒持续滴水 关闭部件损坏 更换关闭部件 在关上龙头后, 花洒短时滴水 按标准清空管道 花洒操作不当 流动压力过小 检查总水压 增加水压 过滤网有垃圾堵塞 清洗过滤网 ( 参见第页 40) 花洒头脏污 产生钙质垢 清洁花洒头 去除钙质垢 ( 参见第页 39) 安装 ( 参见第页 36)

14 RU 14 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАС- НОСТИ Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и порезов. Источник разбрызгивания разрешается использовать только в гигиенических целях для принятия ванны и личной гигиены. УКАЗАНИЯ ПО МОНТАЖУ Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке. После монтажа претензии о возмещении ущерба за повреждения при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются. Трубы и арматура должны быть установлены, промыты и проверены в соответствии с действующими нормами. Необходимо соблюдать требования по монтажу, действующие в соответствующих странах. Во время монтажа изделия квалифицированным персоналом поверхность крепления должна быть ровной по всей области крепления (не допускайте выступающих стыков или перекоса облицовочной плитки); для монтажа изделия следует использовать подходящую стену достаточной прочности. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Рабочее давление: не более. 0,6 МПа Рекомендуемое рабочее давление , : 0,17-0,4 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура горячей воды: не более. 60 C Термическая дезинфекция: не более. 70 C 4 мин Изделие предназначено исключительно для питьевой воды! ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. РАЗМЕРЫ (см. стр. 31) СХЕМА ПОТОКА (см. стр. 32) ВАРИАНТЫ УСТАНОВКИ (см. стр. 32) ОЧИСТКА (см. стр. 39) ΚОМПЛЕΚТ (см. стр. 43) ЭКСПЛУАТАЦИЯ (см. стр. 31) НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТИ Сильная течь в душевой головке Душевая головка засорилась покрылась известковым налетом Почистить душевую головку удалить известковый налет (см. стр. 39) Душ постоянно подтекает Верхняя часть отключающего устройства повреждена Замените верхнюю часть отключающего устройства Душ продолжает капать в течение непродолжительного времени после закрытия арматуры. Типы струй работают небезукоризненно Нормальное опорожнение трубопроводов. Давление истечения слишком низкое работу насоса Проверить овлен насос проверить Увеличьте давление воды Грязеулавливающие сита загрязнены Очистить фильтр (см. стр. 40) Душевая головка засорилась покрылась известковым налетом Почистить душевую головку удалить известковый налет (см. стр. 39) МОНТАЖ (см. стр. 36)

15 15 HU BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A szerelésnél a zúzódások és vágás sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell vseln. A zuhanyt csak fürdő- hgéna- és testtsztítás célra szabad használn. SZERELÉSI UTASÍTÁSOK A szerelés előtt ellenőrzn kell, hogy a terméknek nncs-e szállítás sérülése. Beépítés után a szállításvagy felület sérüléseket nem smerk el. A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabványoknak megfelelően kell felszereln, öblíten és ellenőrzn Az egyes országokban érvényes nstallácós rányelveket be kell tartan. A termék képzett szakember által felszerelése esetén ügyeln kell arra, hogy a rögzítés felület teljesen sma legyen (ne legyen kálló fuga vagy csempe), a fal szerkezete a termék felszerelésére alkalmas legyen, és ne legyen gyenge pontja. MŰSZAKI ADATOK Üzem nyomás: max. 0,6 MPa Ajánlott üzem nyomás Forróvíz hőmérséklet: max. 60 C Termkus fertőtlenítés: max. 70 C 4 perc A terméket kzárólag vóvízhez tervezték! SZIMBÓLUMOK LEÍRÁSA Ne használjon ecetsavtartalmú szlkont! MÉRETET (lásd a oldalon 31) ÁTFOLYÁSI DIAGRAMM (lásd a oldalon 32) SZERELÉSI PÉLDÁK (lásd a oldalon 32) TISZTÍTÁS (lásd a oldalon 39) TARTOZÉKOK (lásd a oldalon 43) HASZNÁLAT (lásd a oldalon 31) HIBA OK MEGOLDÁS A fejzuhany erősen szvárog A fejzuhany szennyezett vízköves A fejzuhanyt ktsztítan vízkőteleníten (lásd a oldalon 39) a zuhanyfej folyamatosan csöpög Elzáró felső része sérült Elzáró felső részét kcseréln A zuhanyfej a csaptelep elzárása után a vízvezeték normáls kürülése rövd deg csöpög A sugártípusok nem működnek kfogástalanul Folyató nyomás túl kcs a vezetékek nyomását ellenőrzn kell Nővelje a víznyomást A szennyfogó szűrő koszos. a szűrőt tsztítan kell (lásd a oldalon 40) A fejzuhany szennyezett vízköves A fejzuhanyt ktsztítan vízkőteleníten (lásd a oldalon 39) SZERELÉS (lásd a oldalon 36)

16 FI 16 TURVALLISUUSOHJEET Asennuksessa on käytettävä käsnetä purstumen ja vltojen aheuttamen tapaturmen estämseks. Suhkua saa käyttää van kylpy-, hygena ja kehonpuhdstustarkotuksn. ASENNUSOHJEET Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdollset kuljetusvahngot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pntavaurota e hyväksytä. Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava vomassa oleven standarden mukasest. Jokasessa maassa on noudatettava sellä pätevä asennusohjeta. Pätevän ammatthenklöstön asentaessa tuotetta on otettava huomoon, että knntyspnnan on oltava koko knntysalueelta tasanen (e korketa saumoja ta laattojen yhtymäkohta), senän rakenne soveltuu tuotteen asennukseen ekä snä ole hekkoja kohta. TEKNISET TIEDOT Käyttöpane: maks. 0,6 MPa Suosteltu käyttöpane Kuuman veden lämpötla: maks. 60 C Lämpödesnfekto: maks. 70 C 4 mn Tuote on suunnteltu käytettäväks anoastaan juomaveden kanssa! MERKIN KUVAUS Älä käytä etkkahappoptosta slkona! MITAT (katso svu 31) V I R T A U S D I A G R A M M I (katso svu 32) ASENNUSESIMERKKEJÄ (katso svu 32) PUHDISTUS (katso svu 39) VARAOSAT (katso svu 43) KÄYTTÖ (katso svu 31) HÄIRIÖ SYY TOIMENPIDE Pääsuhku erttän epätvs Pääsuhku lkaantunut kalkkeutunut Pääsuhkun puhdstus kalknposto (katso svu 39) Suhku valuu jatkuvast. Sulkuventtln etuosa vahngottunut Vahda sulkuventtln etuosa Suhku valuu velä heman hanan sulkemsen jälkeen. Vesjohtojen normaal tyhjenemnen. Er suhkulajt evät tom motteettomast Vrtauspane on lan pen Tarkasta putkston pane Lsää vedenpanetta Lkashdt lkaantuneet Puhdsta lkashdt (katso svu 40) Pääsuhku lkaantunut kalkkeutunut Pääsuhkun puhdstus kalknposto (katso svu 39) ASENNUS (katso svu 36)

17 17 SV SÄKERHETSANVISNINGAR Handskar ska bäras under monterngsarbetet så att man kan undvka kläm- och skärskadorgen werden. Duschen får bar användas tll dusch-, bad- och personlg hygen. MONTERINGSANVISNINGAR Det måste undersökas om produkten har transportskador nnan den monteras. Efter monterngen accepteras nga transport- eller ytskktskador. Lednngarna och blandaren måste monteras, spolas genom och kontrolleras enlgt de gällande normerna. De nstallatonsrktlnjer som gäller länderna ska följas. När kvalfcerad fackpersonal monterar produkten är det vktgt att fästytan är plan över hela fastsättnngsområdet (nga fogar som stcker ut eller kakelförskjutnng) och att väggstrukturen är lämplg för en monterng av produkten och nte har några svaga punkter. TEKNISKA DATA Drftstryck: max. 0,6 MPa Rek. Drftstryck Varmvattentemperatur: max. 60 C Termsk desnfekton: max. 70 C 4 mn Produkten är enbart avsedd för drcksvatten! SYMBOLFÖRKLARING Använd nte slkon som nnehåller ättksyra! MÅTTEN (se sdan 31) FLÖDESSCHEMA (se sdan 32) MONTERINGSEXEMPEL (se sdan 32) RENGÖRING (se sdan 39) RESERVDELAR (se sdan 43) HANTERING (se sdan 31) STÖRNING ORSAK ÅTGÄRD Duschmunstycket mycket otätt Duschmunstycket smutsgt förkalkat Rengör avkalka duschmunstycket (se sdan 39) Duschen droppar hela tden Avstängnngsventl defekt Byt ut avstängnngsventl Duschen droppar lte när blandaren normal tömnng av lednngarna stängts Stråltyperna fungerar nte korrekt Flödestryck för lågt Kontrollera lednngstryck Öka vattentrycket Smutsfltren är gensmutsade Rengör smutsflter (se sdan 40) Duschmunstycket smutsgt förkalkat Rengör avkalka duschmunstycket (se sdan 39) MONTERING (se sdan 36)

18 LT 18 SAUGUMO TECHNIKOS NURODY- MAI Apsauga nuo užspaudmo r įspjovmo montavmo metu mūvėkte prštnes. Dušo galva naudojama tk maudymos, hgennas r kūno švarnmo tkslas. MONTAVIMO INSTRUKCIJA Preš montuojant būtna patkrnt, ar gamnys nebuvo pažestas transportavmo metu. Sumontavus pretenzjos dėl transportavmo r pavršaus pažedmų neprmamos. Vamzdža r sujungma tur būt montuojam, plaunam r tkrnam pagal galojančas normas. Lakyktės attnkamoje šalyje galojančų drektyvų dėl įrengmo. Atlkdam montavmo darbus, kvalfkuot darbuotoja tur atkrept dėmesį, kad prtvrtnmo plokštuma būtų lyg (be šskšusų sūlų ar perkreptų plytelų), senų konstrukcja tktų gamnu montuot r neturėtų jokų trūkumų. TECHNINIAI DUOMENYS Darbns slėgs: ne daugau kap 0,6 MPa Rekomenduojamas slėgs (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra: ne daugau kap 60 C Termns deznfekavmas: ne daugau kap 70 C 4 mn Produktas skrtas tk geramajam vandenu! SIMBOLIO APRAŠYMAS Nenaudokte slkono, kuro sudėtyje yra acto rūgštes! IŠMATAVIMAI (žr. psl. 31) PRALAIDUMO DIAGRAMA (žr. psl. 32) MONTAVIMO PAVYZDŽIAI (žr. psl. 32) VALYMAS (žr. psl. 39) ATSARGINĖS DALYS (žr. psl. 43) EKSPLOATACIJA (žr. psl. 31) GEDIMAS PRIEŽASTIS PRIEMONĖ Laba nesandar dušo galva Užsteršus užkalkėjus dušo galva Išvalykte dušo galvą pašalnkte š jos kalkų nuosėdas (žr. psl. 39) Iš dušo nuolat varva Pažestas ventls Pakest ventlį Uždarus mašytuvą, š dušo šlaša šek Įprastns vamzdžų tuštnmas tek vandens Dušo srovės yra netolygos Spaudmas per žemas Patkrnt vamzdžų spaudmą Pakelt vandens spaudmą Užskmšęs fltras Išvalyt fltrą (žr. psl. 40) Užsteršus užkalkėjus dušo galva Išvalykte dušo galvą pašalnkte š jos kalkų nuosėdas (žr. psl. 39) MONTAVIMAS (žr. psl. 36)

19 19 HR SIGURNOSNE UPUTE Prlkom montaže se rad sprječavanja prgnječenja posjekotna moraju nost rukavce. Tuš se smje prmjenjvat samo za kupanje, tušranje osobnu hgjenu. UPUTE ZA MONTAŽU Prje montaže mora se provjert je l prozvod oštećen prlkom transporta. Nakon ugradnje se ne prznaju nkakve reklamacje koje se odnose na površnska transportna oštećenja. Cjev armatura moraju bt postavljen, spran testran prema važećm normama. Obvezno se moraju uvažt props o nstalacjama koj vrjede u dotčnoj zemlj. Kada prozvod montra kvalfcrano stručno osoblje treba pazt da čtava površna na koju se učvršćuje bude ravna (bez staknuth fuga l krvljenja pločca), da je zdna konstrukcja prmjerena montaž prozvoda te da nema slabh mjesta. TEHNIČKI PODATCI Najveć dopušten tlak: tlak 0,6 MPa Preporučen tlak Temperatura vruće vode: tlak 60 C Termčka deznfekcja: tlak 70 C 4 mn Prozvod je koncpran sključvo za ptku vodu! OPIS SIMBOLA Nemojte korstt slkon koj sadrž octenu kselnu! MJERE (pogledaj strancu 31) DIJAGRAM PROTOKA (pogledaj strancu 32) PRIMJERI INSTALACIJA (pogledaj strancu 32) ČIŠĆENJE (pogledaj strancu 39) REZERVNI DJELOVI (pogledaj strancu 43) UPOTREBA (pogledaj strancu 31) GREŠKA UZROK OTKLANJANJE Tuš znad glave jako propušta Tuš znad glave je onečšćen ma naslaga kamenca Očstte odnosno uklonte kamenac s tuša znad glave (pogledaj strancu 39) Tuš stalno kaplje Gornj do ventla za zatvaranje je oštećen Zamjente gornj do ventla za zatvaranje Nakon zatvaranja armature z tuša još Normalno pražnjenje cjev neko vrjeme kaplje voda Poremećena funkcja oblkovanja razlčth vrsta mlaza Tlak je prenzak Isptajte tlak u cjevma Povećajte tlak vode Fltr su prljav Očstte rešetkast flter spred termostata na regulacjskoj jednc (pogledaj strancu 40) Tuš znad glave je onečšćen ma naslaga kamenca Očstte odnosno uklonte kamenac s tuša znad glave (pogledaj strancu 39) SASTAVLJANJE (pogledaj strancu 36)

20 TR 20 GÜVENLIK UYARILARI Montaj esnasında ezlme ve keslme gb yaralanmaları önlemek çn eldven kullanılmalıdır. Su püskürtücü yalnızca banyo, hjyen ve yıkanma amaçları çn kullanılablr. MONTAJ AÇIKLAMALARI Montaj şlemnden önce ürün naklye hasarları yönünden kontrol edlmeldr. Montaj şlemnden sonra naklye veya yüzey hasarları çn sorumluluk üstlenlmemektedr. Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerl normlara göre yapılmalıdır. Ülkelerde geçerl kurulum yönetmelklerne rayet edlmeldr. Ürünün yetkl uzman personel tarafından montajı yapılırken, sabtleme yüzeynn sabtleme planının tüm alanında bulunduğuna (derz veya fayans kayması olmamalıdır), duvar yapısının ürünün montajı çn uygun olduğuna ve zayıf noktaları bulunmadığına dkkat edlmeldr. TEKNIK BILGILER İşletme basıncı: azam 0,6 MPa Tavsye edlen şletme basıncı Sıcak su sıcaklığı: azam 60 C Termk dezenfeksyon: azam 70 C 4 dak Ürün sadece şebeke suyu çn tasarlanmıştır! SIMGE AÇIKLAMASI Asetk ast çeren slkon kullanmayın! ÖLÇÜLERI (bakınız sayfa 31) AKIŞ DIYAGRAMI (bakınız sayfa 32) MONTAJ ÖRNEĞI (bakınız sayfa 32) TEMIZLEME (bakınız sayfa 39) YEDEK PARÇALAR (bakınız sayfa 43) KULLANIMI (bakınız sayfa 31) ARIZA SEBEP YARDIM Yağış duş başlığı çok sızdırıyor Yağış duş başlığı krl kreçl Yağış duş başlığını temzleyn krecn temzleyn (bakınız sayfa 39) El duşu sürekl damlatıyor Kesc üst parçası zarar görmüş Kesc üst parçasını değştrn Su püskürtücüsü armatürün kapatılmasından Hatların normal şeklde boşaltılması sonra kısaca damlatıyor Su akış türler sorunsuz çalışmıyor Akış basıncı çok düşük Hat basıncını kontrol edn Su basıncını artırın Fltre tıkanmış olablr Fltreler temzleyn (bakınız sayfa 40) Yağış duş başlığı krl kreçl Yağış duş başlığını temzleyn krecn temzleyn (bakınız sayfa 39) MONTAJI (bakınız sayfa 36)

21 21 RO INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ La montare utlzaţ mănuş pentru evtarea contuzunlor ş tăer mânlor. Duşul poate f utlzat doar în scopur de spălare, genzare ş de întreţnere a gene corporale. INSTRUCŢIUNI DE MONTARE Înante de nstalare verfcaţ, dacă produsul prezntă deterorăr de transport. După nstalare garanţa nu acoperă deterorărle de transport ş cele de suprafaţă. Conductele ş baterle trebue montate, spălate ş verfcate conform normelor în vgoare. Respectaţ reglementărle refertoare la nstalare valable în ţara respectvă. La montarea produsulu de către un personal calfcat se va avea grjă ca suprafaţa de fxare să fe plană pe toată ara de fxare (fără proemnenţe ale rosturlor sau îmbnăr între plăcle de faanţă) ş ca structura peretelu să fe corespunzătoare pentru fxarea produsulu, să nu preznte locur cu rezstenţă redusă. DATE TEHNICE Presune de funcţonare: max. 0,6 MPa Presune de funcţonare recomandată Temperatura ape calde: max. 60 C Deznfecţe termcă: max. 70 C 4 mn Produsul este destnat exclusv pentru apă potablă. DESCRIEREA SIMBOLURILOR Nu utlzaţ slcon cu conţnut de acd acetc! DIMENSIUNI (vez pag. 31) DIAGRAMA DE DEBIT (vez pag. 32) EXEMPLE DE MONTARE (vez pag. 32) CURĂŢARE (vez pag. 39) PIESE DE SCHIMB (vez pag. 43) UTILIZARE (vez pag. 31) DERANJAMENT CAUZA MĂSURI DE REMEDIERE Capul de duș prezntă scurger masve Capul de duș este înfundat calcfat Curăţaţ decalcfaţ capul de duș (vez pag. 39) Duşul pcură Pesa superoară de blocare este deterorată. Schmbaţ pesa superoară de blocare. Pcură puţnă apă dn duş medat după închderea armătur. golrea normală a conductelor Tpurle de jet nu funcţonează perfect. Presune de curgere prea mcă Verfcaţ presunea dn conducte. Mărţ presunea de apă Stele de mpurtăţ murdare. Curăţaţ stele de mpurtăţ. (vez pag. 40) Capul de duș este înfundat calcfat Curăţaţ decalcfaţ capul de duș (vez pag. 39) MONTARE (vez pag. 36)

22 EL 22 ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ Α Σ ΦΑΛΕΊΑ Σ Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Το ντους επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για το μπάνιο, τον καθαρισμό και την υγιεινή του σώματος. ΟΔΗΓΊΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟ Λ Ό ΓΗΣ Η Σ Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανειακές ζημιές. Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από ειδικό προσωπικό θα πρέπει να ελέγχεται με ιδιαίτερη προσοχή η επιφάνεια στερέωσης, αν είναι επίπεδη σε όλη της την επιφάνεια (δεν πρέπει να εξέχουν αρμοί ή πλακάκια), αν η υποδομή του τοίχου είναι κατάλληλη για τη στερέωση του προϊόντος και αν παρουσιάζει ασθενή σημεία. Τ Ε ΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚ ΤΗΡΙΣΤ ΙΚΆ Λειτουργία πίεσης: έως 0,6 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 60 C Θερμική απολύμανση: έως 70 C 4 mn Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο νερό!. ΠΕΡ Ι ΓΡΑΦΉ ΣΥΜΒΌ ΛΩΝ Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ! ΔΙΑ Σ ΤΆΣΕΙΣ (βλ. Σελίδα 31) ΔΙΆΓΡΑΜΜΑ Ρ Ο Ή Σ (βλ. Σελίδα 32) Π ΑΡΑΔΕΊΓΜΑΤΑ ΣΥΝΑΡΜΟ Λ Ό ΓΗ- Σ Η Σ (βλ. Σελίδα 32) Κ ΑΘΑΡΙΣΜ ΌΣ (βλ. Σελίδα 39) ΑΝΤΑΛΛΑΚ Τ ΙΚΆ (βλ. Σελίδα 43) Χ ΕΙΡ ΙΣΜ ΌΣ (βλ. Σελίδα 31) ΒΛΆΒΗ Α Ι ΤΊΑ ΔΙΌΡΘΩΣΗ Ντους κεφαλιού ιδιαίτερα μη στεγανό Ντους κεφαλιού ακάθαρτο με άλατα Καθαρίστε το ντους κεφαλιού αφαιρέστε τα άλατα (βλ. Σελίδα 39) Το ντους τρέχει συνεχώς Βλάβη στο πάνω μέρος της διάταξης φραγής Αλλάξτε το πάνω μέρος της διάταξης φραγής Το ντους στάζει για λίγο μετά το κλείσιμο της μπαταρίας πρόκειται για συνηθισμένη εκκένωση των σωλήνων Τα είδη δεσμών δεν επιδεικνύουν άψογη λειτουργία Πολύ μειωμένη πίεση ροής Ελέγξτε την πίεση των αγωγών αποχέτευσης ύδρευσης Αυξήστε την πίεση του νερού Τα φίλτρο συλλογής ακαθαρσιών είναι Καθαρίστε τα φίλτρα συλλογής ακαθαρσιών (βλ. Σελίδα 40) λερωμένο Ντους κεφαλιού ακάθαρτο με άλατα Καθαρίστε το ντους κεφαλιού αφαιρέστε τα άλατα (βλ. Σελίδα 39) ΣΥΝΑΡΜΟ Λ Ό ΓΗΣ Η (βλ. Σελίδα 36)

23 23 SL VARNOSTNA OPOZORILA Pr montaž je treba nost rokavce, da se preprečjo poškodbe zarad zmečkanja al urezov. Prha se sme uporabljat le z namenom vzdrževanja hgene ozroma umvanja kopalnce n telesa. NAVODILA ZA MONTAŽO Pred montažo je treba zdelek prevert glede morebtnh transportnh poškodb. Po vgradnj transportne al površnske poškodbe ne bodo več prznane. Cev n armaturo je treba montrat, zprat n prevert po veljavnh standardh. Upoštevat je treba pravlnke o nštalacjah, k veljajo v posamezn držav. Pr montaž tega prozvoda s stran kvalfcranega strokovnega osebja je treba pazt na to, da je prtrdlna ploskev na celotn površn za prtrdtev gladka (brez zstopajočh fug al zasekov ploščc), da je struktura stene prmerna za montažo prozvoda n ne kaže šbkh mest. TEHNIČNI PODATKI Delovn tlak: maks. 0,6 MPa Prporočen delovn tlak Temperatura tople vode: maks. 60 C Termčna deznfekcja: maks. 70 C 4 mn Prozvod je zasnovan zključno za santarno vodo! OPIS SIMBOLA Ne smete uporabt slkona, k vsebuje ocetno kslno! MERE (glejte stran 31) DIAGRAM PRETOKA (glejte stran 32) PRIMERI MONTAŽE (glejte stran 32) ČIŠČENJE (glejte stran 39) REZERVNI DELI (glejte stran 43) UPRAVLJANJE (glejte stran 31) NAPAKA VZROK POMOČ Prha zelo netesna Prha umazana poapnena Prho očstte odstrante apnenec (glejte stran 39) Prha neprestano kaplja Poškodovan gornj del zaporne enote Zamenjajte gornj del zaporne enote Po prklopu armature z prhe kaplja normalno praznjenje cev voda Curk ne delujejo pravlno Prenzek pretočn tlak Preverte tlak v ceveh Povečajte vodn tlak Fltr so umazan Očstte fltre (glejte stran 40) Prha umazana poapnena Prho očstte odstrante apnenec (glejte stran 39) MONTAŽA (glejte stran 36)

24 ET 24 OHUTUSJUHISED Kandke pagaldamsel muljums- ja lõkevgastuste vältmseks kndad. Dušš tohb kasutada anult vannskämseks, hügeenks ja keha pesemseks. PAIGALDAMISJUHISED Enne pagaldamst tuleb toodet kontrollda transpordkahjustuste osas Pärast pagaldamst e tunnustata enam transpord- võ pnnakahjustuste kaebused. Voolkute ja segst pagaldamsel, loputamsel ja kontrollmsel tuleb lähtuda kehtvatest normatvdest Vastavas rgs kehtvad pagalduseeskrju tuleb järgda. Toote pagaldamsel kvalftseertud spetsalstde poolt tuleb jälgda, et knntuspnd oleks kogu ulatuses ühtlaselt tasane (mtte ühtk ülesesvat vuuk võ kaldus kahhelkv), sena ülesehtus toote pagaldamseks sobv ja lma nõrkade kohtadeta. TEHNILISED ANDMED Töörõhk maks. 0,6 MPa Soovtatav töörõhk (1 MPa = 10 baar = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 60 C Termlne desnfektsoon: maks. 70 C 4 mn Toode on ette nähtud erandtult joogvee jaoks! SÜMBOLITE KIRJELDUS Ärge kasutage äädkhapet ssaldavat slkoon! M ÕÕTUDE (vt lk 31) LÄBIVOOLUDIAGRAMM (vt lk 32) PAIGALDUSE NÄITED (vt lk 32) PUHASTAMINE (vt lk 39) VARUOSAD (vt lk 43) KASUTAMINE (vt lk 31) RIKE P Õ HJUS LAHENDUS Vhmadušš lekb tugevalt Vhmadušš määrdunud katlakvne Puhastada vhmadušš eemaldada katlakv (vt lk 39) Dušš tlgub pdevalt Sulgur ülaosa on kahjustunud Vahetage ära sulgur ülaosa Dušš tlgub pärast armatuur sulgemst torustku normaalne tühjenemne lühkest aega Phust e tööta korralkult Vee surve lga madal Kontrollge vee survet torudes (ku pump on nstalleertud, kontrollge kas pump töötab) Tõstke vee survet Fltrd määrdunud Puhastage fltrd (vt lk 40) Vhmadušš määrdunud katlakvne Puhastada vhmadušš eemaldada katlakv (vt lk 39) PAIGALDAMINE (vt lk 36)

25 25 LV DROŠĪ BAS NORĀ DES Montāžas lakā, la zvarītos no saspedumem un egrezumem, nepecešams nēsāt cmdus. Dušu drīkst zmantot venīg vannošanās, hgēnas un ķermeņa tīrīšanas nolūkem. NORĀ D Ī JUMI MONTĀ ŽAI Prms montāžas nepecešams pārbaudīt, va produktam transportēšanas lakā nav radušes bojājum. Pēc ebūvēšanas bojājum, kas radušes transportēšanas lakā, va vrsmas bojājum netek atzīt. Cauruļvad un armatūra r jāuzstāda, jāzskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajem standartem. Jāevēro attecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. Kvalfcētem specālstem, montējot produktu, jāpegrež vērība tam, la pestprnāšanas vrsma vsā pestprnāšanas zonā r gluda (nav fūgu va flīžu ecrtumu), senas uzbūve r pemērota produkta montāža un tajā nav nestablu vetu. TEHNISKIE DATI Darba spedens: maks. 0,6 MPa Ietecamas darba spedens Karstā ūdens temperatūra: maks. 60 C Termskā deznfekcja : maks. 70 C 4 mn Izstrādājums r paredzēts tka dzeramajam ūdenm! SIMBOLU NOZĪ ME Nezmantot slkonu, kas satur etķskāb! IZMĒ RUS (skat. lpp. 31) CAURPLŪ DES DIAGRAMMA (skat. lpp. 32) MONTĀ ŽAS PIEMĒ RI (skat. lpp. 32) T Ī R Ī ŠANA (skat. lpp. 39) REZERVES DAĻ AS (skat. lpp. 43) LIETOŠANA (skat. lpp. 31) TRAUCĒJUMS IEMESLS BOJĀJUMU NOVĒ RŠANA Stpra sūce dušas galvā Dušas galva netīra pārkaļķojuses Noņemt netīrumus kaļķus (skat. lpp. 39) Duša pastāvīg pl Bojāta noslēdzējvenība Nomanīt noslēdzējvenību Duša nelgu laku turpna plēt pēc Normāla vadu ztukšošana. armatūras slēgšanas. Dušas strūklas nefunkconē tecam Pārāk zems plūsmas spedens Pārbaudīt spedenu ūdenvadā Paaugstnāt ūdens spedenu Fltr netīr Tīrīt fltrus (skat. lpp. 40) Dušas galva netīra pārkaļķojuses Noņemt netīrumus kaļķus (skat. lpp. 39) MONTĀ ŽA (skat. lpp. 36)

26 SR 26 SIGURNOSNE NAPOMENE Prlkom montaže se rad sprečavanja prgnječenja posekotna moraju nost rukavce. Tuš sme da se korst samo za kupanje, tušranje lčnu hgjenu. INSTRUKCIJE ZA MONTAŽU Pre montaže se mora provert da l je prozvod oštećen pr transportu. Nakon ugradnje se ne prznaju nkakve reklamacje koje se odnose na površnska transportna oštećenja. Vodov armatura moraju bt postavljen, spran testran prema važećm normama. Treba se prdržavat propsa koj u određenm zemljama važe za nstalacje. Kada prozvod montra kvalfkovano stručno osoblje treba pazt da čtava površna na koju se učvršćuje bude ravna (bez staknuth fuga l krvljenja pločca), da je zdna konstrukcja prmerena montaž prozvoda da nema slabh mesta. TEHNIČKI PODACI Radn prtsak: maks. 0,6 MPa Preporučen radn prtsak Temperatura vruće vode: maks. 60 C Termčka deznfekcja: maks. 70 C 4 mn Prozvod je koncpran sključvo za pjaću vodu! OPIS SIMBOLA Nemojte korstt slkon koj sadrž srćetnu kselnu! MERE (vd stranu 31) DIJAGRAM PROTOKA (vd stranu 32) PRIMERI MONTAŽE (vd stranu 32) ČIŠĆENJE (vd stranu 39) REZERVNI DELOVI (vd stranu 43) RUKOVANJE (vd stranu 31) SMETNJA UZROK POMOĆ Tuš znad glave jako propušta Tuš znad glave je prljav l obložen naslagama kamenca Očstte tuš znad glave odnosno uklonte kamenac (vd stranu 39) Tuš neprestano kaplje Gornj deo ventla za zatvaranje je oštećen Zamente gornj deo ventla za zatvaranje Nakon što se armatura zatvor, z tuša Normalno pražnjenje cev još neko vreme kaplje voda Poremećena funkcja oblkovanja razlčth vrsta mlaza Prtsak je prenzak Isptajte prtsak u cevma Povećajte prtsak vode Mrežce za hvatanje prljavštne su prljave Tuš znad glave je prljav l obložen naslagama kamenca Očstte mrežcu za hvatanje prljavštne spred termostata na regulaconoj jednc (vd stranu 40) Očstte tuš znad glave odnosno uklonte kamenac (vd stranu 39) MONTAŽA (vd stranu 36)

27 27 NO SIKKERHETSHENVISNINGER Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Dusjen skal kun brukes for badng, tl hygeneformål og tl kroppsrengjørng MONTAGEHENVISNINGER Før montasjen skal produktet sjekkes for transportskader. Etter monterngen aksepteres kke noen transporteller overflateskader. Lednngene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes ht. de gyldge normer. Gjeldende retnngslnjer for rørleggerarbed de enkelte land skal følges. Under monterngen av produktet gjort av kvalfsert fagpersonal, skal man påse at monterngsoverflaten på hele festeområdet er plant (ngen utstkkende fuger eller flsekanter), at veggoppbyggngen egner seg for produktmontasjen og kke vser svake punkter. TEKNISKE DATA Drftstrykk maks. 0,6 MPa Anbefalt drftstrykk Varmtvannstemperatur maks. 60 C Termsk desnfserng: maks. 70 C 4 mn Produktet er utelukkende desgnet for drkkevann! SYMBOLBESKRIVELSE Ikke bruk slkon som nneholder eddksyre! MÅL (se sde 31) GJENNOMSTRØMNINGSDIAGRAM (se sde 32) MONTASJE-EKSEMPEL (se sde 32) RENGJØRING (se sde 39) SERVICEDELER (se sde 43) BETJENING (se sde 31) FEIL ÅRSAK FEILRETTELSE Dusjhode meget utett Dusjhode tlsmusset forkalket Rengjør kalkrens dusjhodet (se sde 39) Dusjen drypper stadg Avsperrngs-overdel skadet Bytte avsperrngs-overdel Etter avstengng av armaturen drypper normal tømmng av lednnger dusjen etter en kort td Stråletyper fungerer kke upåklagelg Gjennomstrømnngstrykk for lavt Lednngstrykk sjekkes Øke vanntrykk Smussfangersl sktten Smussfangersl rengjøres (se sde 40) Dusjhode tlsmusset forkalket Rengjør kalkrens dusjhodet (se sde 39) MONTASJE (se sde 36)

28 BG 28 УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Позволено е използването на разпръсквателя само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. УКАЗАНИЯ ЗА МОНТАЖ Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. Тръбопроводите и арматурата трябва да се монтират, промият и проверят в съответствие с валидните норми. Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. При монтаж на продукта от квалифицирани специалисти да се внимава за това, закрепващата повърхност в целия диапазон на закрепването да бъде равна (без изпъкнали фуги или изместване на плочки), конструкцията на стената да е подходяща за монтаж на продукта и да няма слаби места. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Работно налягане: макс. 0,6 МПа Препоръчително работно налягане , : 0,17-0,4 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура на горещата вода: макс. 60 C Термична дезинфекция: макс. 70 C 4 мин Продуктът е разработен само за питейна вода! ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Не използвайте силикон, съдържащ оцетна киселина! РАЗМЕРИ (вижте стр. 31) ДИАГРАМА НА ПОТОКА (вижте стр. 32) ПРИМЕРИ ЗА МОНТАЖ (вижте стр. 32) ПОЧИСТВАНЕ (вижте стр. 39) СЕРВИЗНИ ЧАСТИ (вижте стр. 43) ОБСЛУЖВАНЕ (вижте стр. 31) НЕИЗПРАВНОСТ ПРИЧИНА ПОМОЩ Разпръсквателят за главата е силно не уплътнен Разпръсквател за главата замърсен покрит с варовик Почистете освободете от варовик разпръсквателя за главата (вижте стр. 39) Душът непрекъснато капе Повредена горна част на блокировката Смяна на горната част на блокировката След затваряне на арматурата разпръсквателят продължава да капе малко след Видовете струи не функционират добре нормално изпразване на тръбопроводите Твърде ниско хидравлично налягане Проверете налягането на тръбопровода Повишаване на налягането на водата Цедките за улавяне на замърсяванията са замърсени на замърсяванията (вижте стр. Почистване на цедката за улавяне 40) Разпръсквател за главата замърсен покрит с варовик Почистете освободете от варовик разпръсквателя за главата (вижте стр. 39) МОНТАЖ (вижте стр. 36)

29 29 SQ UDHË ZIME SIGURIE Për të evtuar lëndmet e pckmeve ose të prerjeve gjatë procest të montmt duhet që të vshn doreza. Dush duhet të përdoret vetëm për qëllmet e banjave, të hgjenës dhe të larjes së trupt. UDHË ZIME PË R MONTIMIN Përpara montmt duhet që produkt të kontrollohet për dëmtme nga transport. Pas nstalmt nuk do të njhet asnjë dëmtm nga transport ose dëmtm spërfaqes. Tubaconet dhe rubnetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të kontrollohen spas standardeve në fuq Duhet të respektohen lnjat udhëzuese të nstalmt, të vlefshme për vendet respektve. Gjatë montmt të produktt nga teknkët e specalzuar duhet mbajtur parasysh që spërfaqja e montmt gjendet brenda zonës së përgjthshme të plant të montmt (nuk ka vendbashkme të dala ose mospërputhje të pllakave), që struktura e murt është e përshtatshme për montmn e produktt dhe që nuk paraqet asnjë pkë të dobët. T Ë DHË NA TEKNIKE Preson gjatë punës maks. 0,6 MPa Preson rekomanduar Temperatura e ujt të ngrohtë maks. 60 C Deznfektm Termk: maks. 70 C 4 mn Produkt është projektuar ekskluzvsht për ujë të pjshëm! P Ë RSHKRIMI I SIMBOLIT Mos përdorn slkon që në përbërje ka acd acetk. P Ë RMASAT (shh faqen 31) DIAGRAMI I QARKULLIMIT (shh faqen 32) SHEMBUJ TË MONTIMIT (shh faqen 32) PASTRIMI (shh faqen 39) PJESË T E SERVISIT (shh faqen 43) P Ë RDORIMI (shh faqen 31) DEMTIM SHKAKU NDIHME Koka e dusht rrjedh shumë Koka e dusht e ndotur me kalk Pastrm heqja e kalkut nga koka e dusht (shh faqen 39) Dush pkon vazhdmsht Pjesa e sperme e bllokuest e demtuar Nderron pjesen e sperme te bllokuest Uj pkon nga dush për kokë Pastrm normal gypave menjëherë pas valvula të jep mbyllur. Llojet e rrezatmt kane nje funkson drekt Preson rrjedhjes shume ulet Kontrollon presonn e tubacont Rrsn presonn e ujt Sta qe mbledh papastertte eshte e pset Pastron sten qe mbledh papastertte (shh faqen 40) Koka e dusht e ndotur me kalk Pastrm heqja e kalkut nga koka e dusht (shh faqen 39) MONTIMI (shh faqen 36)

30 AR 30 تنبيهات األمان يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح. يسمح باستخدام الدش فقط ألغراض اإلستحمام واألغراض الصحية وتنظيف الجسم. تعليمات التركيب قبل القيام بعملية التركيب يجب فحص المنتج للتأكد من خلوه من أية تلفيات ناتجة عن النقل. بعد القيام بعملية التركيب لن يتم االعتراف بوجود أية تلفيات سطحية أو تلفيات ناتجة عن عملية النقل. يجب تركيب وغسيل واختبار التوصيالت وخالطات المياه طبقا للمعايير السارية. يجب مراعاة القواعد الخاصة بالتركيب وأعمال السباكة وفق ا للوائح الخاصة بكل بلد. عند التركيب بواسطة عمال تركيب متخصصين يجب اإلنتباه إلى أن مساحة التثبيت في مكان التركيب بوجه عام مسطحة )ال توجد روابط أو فروق للربط بين البالطات(. لذا يجب التأكد من أن الحائط الذي سيتم تركيب المنتج عليه صالح لذلك وأنه ال يوجد به نقاط ضعف. المواصفات الفنية ضغط التشغيل: الحد األقصى 0,6 ميجابسكال ضغط التشغيل الموصى به, , ,4-0,17 : , ميجابسكال, , MPa 0,4-0,18 : , ( ميجابسكال = 10 بار = 147 )PSI درجة حرارة الماء الساخن: الحد األقصى 60 C تعقيم حراري: الحد األقصى 4 70 C الدقيقة المنتج مخصص فقط لماء الشرب! وصف الرمز هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على أحماض! أبعاد )راجع صفحة 31( رسم للصرف )راجع صفحة 32( مثال على التركيب )راجع صفحة 32( التنظيف )راجع صفحة 39( قطع الغيار )راجع صفحة 43( التشغيل )راجع صفحة 31( السبب رأس الدش متسخة بها جير العالج واإلصالح قم بتنظيف التخلص من الجير برأس الدش )راجع صفحة 39( تغيير جزء الغلق العلوي افحص ضغط المواسير ارفع ضغط الماء قم بتنظيف مرشح االتساخات )راجع صفحة 40( قم بتنظيف التخلص من الجير برأس الدش )راجع صفحة 39( جزء الغلق العلوي تالف تفريغ عادي للوصالت ضغط التدفق منخفض بشكل كبير الفلتر متسخ رأس الدش متسخة بها جير العطل رأس الدش ينفث بشكل واضح. يقطر الدش مياه دائما يقوم الدش بالتقطير بعض الشيء بعد إغالق خالط المياه فتحات المياه ال تعمل بكفاءة كاملة التركيب )راجع صفحة 36(

31 31 AXOR 250 1jet AXOR 250 2jet Ø 155 AXOR 300 1jet AXOR 300 2jet Ø Ø Ø Ø 250 Ø 300 AXOR 250/250 1jet AXOR 250/250 2jet /155 AXOR 300/300 1jet AXOR 300/300 2jet / Ø Ø / /300

32 AXOR 250 1jet AXOR 300 1jet AXOR 250/250 1jet AXOR 300/300 1jet AXOR S MPa 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/mn Q = l/sec ,1 0,2 0,3 0,4 0,5 6,0 5,5 5,0 4,5 4,0 3, bar 3,0 2,5 2,0 1,5 1,0 0,5 0,0 0,60 6,0 0,55 5,5 0,50 5,0 0,45 0,40 4,5 4,0 0,35 3,5 0,30 3,0 0,25 2,5 0,20 2,0 0,15 1,5 0,10 1,0 0,05 0,5 0,00 0,0 Q = l/mn Q = l/sec 0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 MPa bar 1 PowderRan 2

33 33 DN 15 (1/2 ) DN 15 (1/2 ) Ø 70 DN 20 (3/4 ) DN 20 (3/4 )

34 34 AXOR 250 2jet AXOR 250/250 2jet AXOR 300 2jet AXOR 300/300 2jet AXOR S MPa 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/mn Q = l/sec ,1 0,2 0,3 0,4 0,5 6,0 5,5 5,0 4,5 4,0 3,5 bar 3,0 2,5 2,0 1,5 1,0 0,5 0,0 MPa 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/mn Q = l/sec ,1 0,2 0,3 0,4 0,5 6,0 5,5 5,0 4,5 4,0 3,5 bar 3,0 2,5 2,0 1,5 1,0 0,5 0,0 MPa 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/mn Q = l/sec ,1 0,2 0,3 0,4 0,5 6,0 5,5 5,0 4,5 4,0 3,5 bar 3,0 2,5 2,0 1,5 1,0 0,5 0,0 1 PowderRan Intense PowderRan

35 35 DN 15 (1/2 ) DN 15 (1/2 ) DN 15 (1/2 ) DN 20 (3/4 ) Ø 70 DN 20 (3/4 ) DN 20 (3/4 )

36 SW 17 mm

37 Armaturenfett Grease Nr SW 2 mm (1 Nm)

38 Armaturenfett Grease Nr CLICK SW 2 mm (1 Nm)

39 39 DE Rengungsempfehlung Garante Kontakt FR Recommandaton pour le nettoyage Garantes Contact EN Cleanng recommendaton Warranty Contact IT Raccomandazone d pulza Garanza Contatto ES Recomendacones para la lmpeza Garantía Contacto NL Aanbevelngen nzake rengng Garante Contact DK Rensnng, anbefalng Garant Kontakt PT Recomendações de lmpeza Garanta Contacto PL Zalecene dotyczące pelęgnacj Gwarancja Kontakt CS Doporučení k čstění Záruka Kontakt SK Odporúčana pre čstene Záruka Kontakt ZH 清洁指南 担保 接触 RU Рекомендации по очистке Гарантия Контакты HU Tsztítás tanácsok Garanca érntkezés FI Puhdstussuostus Takuu Kosketus SV Rengörngsrekommendatoner Garant Contacto LT Valymo rekomendacjos Garantja Kontakta HR Preporuke za čšćenje Garancja Kontakt TR Temzleme öners Garant Temas RO Recomandăr pentru curăţare Garanţe Contact EL Σύσταση καθαρισμού Εγγύηση επαφή SL Prporočlo za čščenje Garancja Kontakt ET Puhastussoovtused Garant Kontakt LV Tīrīšanas etekum Garantja Kontakt SR Preporuke za čšćenje Garancja Kontakt NO Anbefalng for rengjørng Garant Kontakt BG Препоръка за почистване Гаранция Контакт SQ Këshlla rreth pastrmt Garanca Kontakt KO 세정시권장사항 품질보증 접촉 توصيات التنظيف الضمان )الواليات المتحدة األمريكية( اتصال AR cleanng-recommendaton cleanng-recommendaton cleanng-recommendaton cleanng-recommendaton

Lesezeichen يبرع 15 AR sbox

Lesezeichen يبرع 15 AR sbox DE Gebrauchsanletung / Montageanletung 2 FR Mode d'emplo / Instructons de montage 2 EN Instructons for use / assembly nstructons 3 IT Istruzon per l'uso / Istruzon per Installazone 3 ES Modo de empleo

Více

CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. DE Gebrauchsanletung Montageanletung 02 FR Mode d'emplo Instructons de montage 02 EN Instructons for use assembly nstructons 03 IT Istruzon per l'uso Istruzon per Installazone 03 ES Modo de empleo Instruccones

Více

Metris S Metris E Talis E² Talis S² Focus E² Focus S Metris

Metris S Metris E Talis E² Talis S² Focus E² Focus S Metris DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. DE Gebrauchsanletung Montageanletung 02 FR Mode d'emplo Instructons de montage 02 EN Instructons for use assembly nstructons 03 IT Istruzon per l'uso Istruzon per Installazone 03 ES Modo de empleo Instruccones

Více

CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. DE Gebrauchsanletung Montageanletung 02 FR Mode d'emplo Instructons de montage 02 EN Instructons for use assembly nstructons 03 IT Istruzon per l'uso Istruzon per Installazone 03 ES Modo de empleo Instruccones

Více

STÖRUNG URSACHE ABHILFE Kopfbrause stark undicht Kopfbrause verschmutzt verkalkt Kopfbrause reinigen entkalken siehe Seite 40

STÖRUNG URSACHE ABHILFE Kopfbrause stark undicht Kopfbrause verschmutzt verkalkt Kopfbrause reinigen entkalken siehe Seite 40 DE Gebrauchsanletung Montageanletung 02 FR Mode d'emplo Instructons de montage 03 EN Instructons for use assembly nstructons 04 IT Istruzon per l'uso Istruzon per Installazone 05 ES Modo de empleo Instruccones

Více

SYMBOLBESCHREIBUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! JUSTIERUNG. (siehe Seite 41) Einstellen der Warmwasserbegrenzung.

SYMBOLBESCHREIBUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! JUSTIERUNG. (siehe Seite 41) Einstellen der Warmwasserbegrenzung. DE Gebrauchsanletung Montageanletung 02 FR Mode d'emplo Instructons de montage 03 EN Instructons for use assembly nstructons 04 IT Istruzon per l'uso Istruzon per Installazone 05 ES Modo de empleo Instruccones

Více

SYMBOLBESCHREIBUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MONTAGEBEISPIELE. (siehe Seite 40) MASSE DURCHFLUSSDIAGRAMM

SYMBOLBESCHREIBUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MONTAGEBEISPIELE. (siehe Seite 40) MASSE DURCHFLUSSDIAGRAMM DE Gebrauchsanletung Montageanletung 02 FR Mode d'emplo Instructons de montage 03 EN Instructons for use assembly nstructons 04 IT Istruzon per l'uso Istruzon per Installazone 05 ES Modo de empleo Instruccones

Více

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MONTAGEBEISPIELE. (siehe Seite 37) MASSE (siehe Seite 37)

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MONTAGEBEISPIELE. (siehe Seite 37) MASSE (siehe Seite 37) DE Gebrauchsanletung Montageanletung 02 FR Mode d'emplo Instructons de montage 03 EN Instructons for use assembly nstructons 04 IT Istruzon per l'uso Istruzon per Installazone 05 ES Modo de empleo Instruccones

Více

ibox universal 01800180

ibox universal 01800180 DE Montageanleitung 2 FR Instructions de montage 5 EN assembly instructions 8 IT Istruzioni per Installazione 11 ES Instrucciones de montaje 14 NL Handleiding 17 DK Monteringsvejledning 20 PT Manual de

Více

BRAMA GARAŻOWA UCHYLNA

BRAMA GARAŻOWA UCHYLNA BRAMA GARAŻOWA UCHYLNA (PL - 1/1) (EU - 1/2) INSTRUKCJA ORYGINALNA Instrukcja Instalowania i Obsługi EN Technical documentation Assembly and Operating Instructions Up and over garage door / PART 1 Technical

Více

HANDLEIDING VOOR DE MONTAGE GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTICE DE MONTAGE MANUEL INSTRUCTIONS

HANDLEIDING VOOR DE MONTAGE GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTICE DE MONTAGE MANUEL INSTRUCTIONS Liv`In Split 8241/2300 2100/8242 MONTAGEANLEITUNG BEIENUNGSANLEITUNG GB ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTION MANUAL NL HANLEIING VOOR E MONTAGE GEBRUIKSAANWIJZING PL INSTRUKCJA MONTAŻU INSTRUKCJA OBSŁUGI

Více

TECHNISCHE DATEN Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchflussbegrenzer)

TECHNISCHE DATEN Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchflussbegrenzer) DE Gebrauchsanletung Montageanletung 02 FR Mode d'emplo Instructons de montage 03 EN Instructons for use assembly nstructons 04 IT Istruzon per l'uso Istruzon per Installazone 05 ES Modo de empleo Instruccones

Více

CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 02 EN Instructions for use assembly instructions 03 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 03 ES Modo de

Více

A XXX A XXX A XXX

A XXX A XXX A XXX DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 3 ES Modo

Více

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1 14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1 S Á ČK Y NA PS Í E XK RE ME N TY SÁ ČK Y e xk re m en t. p o ti sk P ES C Sá čk y P ES C č er né,/ p ot is k/ 12 m y, 20 x2 7 +3 c m 8.8 10 bl ok

Více

BRAMA GARAŻOWA ROLETOWA BR-77E, BR-100E

BRAMA GARAŻOWA ROLETOWA BR-77E, BR-100E BRAMA GARAŻOWA ROLETOWA BR-77E, BR-100E (PL - 1/1) (EU - 1/2) INSTRUKCJA ORYGINALNA Instrukcja Instalowania i Obsługi EN Technical documentation Assembly and Operating Instructions Roller garage door BR-77E,

Více

BRAMA GARAŻOWA SEGMENTOWA UNIPRO PLUS A

BRAMA GARAŻOWA SEGMENTOWA UNIPRO PLUS A BRAMA GARAŻOWA SEGMENTOWA UNIPRO PLUS A (PL - 1/1) (EU - 1/2) INSTRUKCJA ORYGINALNA Instrukcja Instalowania i Obsługi EN Technical documentation Assembly and Operating Instructions Sectional garage door

Více

INSTALLATION AXOR 250 2jet AXOR 300 1jet AXOR 300 2jet

INSTALLATION AXOR 250 2jet AXOR 300 1jet AXOR 300 2jet DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de

Více

Classification acoustique II est atteinte jusqu'à un débit de 30 l / min. Geräuschklasse II wird bis zu einer Durchflussleitung von 30 l/min erreicht.

Classification acoustique II est atteinte jusqu'à un débit de 30 l / min. Geräuschklasse II wird bis zu einer Durchflussleitung von 30 l/min erreicht. DE Montageanletung 02 FR Instructons de montage 02 EN assembly nstructons 03 IT Istruzon per Installazone 03 ES Instruccones de montaje 04 NL Handledng 04 DK Monterngsvejlednng 05 PT Manual de Instalacón

Více

Logis / Logis Classic /

Logis / Logis Classic / DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

OGRODZENIA POSESYJNE BRAMA PRZESUWNA Z NAPĘDEM

OGRODZENIA POSESYJNE BRAMA PRZESUWNA Z NAPĘDEM OGRODZENIA POSESYJNE BRAMA PRZESUWNA Z NAPĘDEM (PL - 1/1) (EU - 1/2) INSTRUKCJA ORYGINALNA Instrukcja Instalowania i Obsługi EN Technical description Installation and Operating Instructions Automatic residential

Více

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

TECHNISCHE DATEN Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchflussbegrenzer)

TECHNISCHE DATEN Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchflussbegrenzer) DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 02 EN Instructions for use assembly instructions 03 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 03 ES Modo de

Více

SONDERZUBEHÖR (nicht im Lieferumfang enthalten) ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht. Verlängerung #

SONDERZUBEHÖR (nicht im Lieferumfang enthalten) ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht. Verlängerung # DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de

Více

GP5100/5200/5300, (GP500), GP5110/5210/5310

GP5100/5200/5300, (GP500), GP5110/5210/5310 =. mm mm = 0.09 GP08/ / GP8 6 GP 90 0 60 GP 8. 88. 8 86 6. 0 6 GP00/0 GP8 6 60 97 00 000 6. 0 FI Asennuksen saa tehdä vain koulutettu ammattihenkilökunta. Käyttöohjeiden turvallisuusohje on ehdottomasti

Více

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 35) DURCHFLUSSDIAGRAMM. (siehe Seite 32) PRÜFZEICHEN (siehe Seite 36)

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 35) DURCHFLUSSDIAGRAMM. (siehe Seite 32) PRÜFZEICHEN (siehe Seite 36) DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de

Více

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 34) DURCHFLUSSDIAGRAMM (siehe Seite 34)

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 34) DURCHFLUSSDIAGRAMM (siehe Seite 34) DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de

Více

SYMBOLBESCHREIBUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 34)

SYMBOLBESCHREIBUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 34) DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de

Více

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de

Více

Montage siehe Seite 31

Montage siehe Seite 31 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

TECHNISCHE DATEN Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchflussbegrenzer)

TECHNISCHE DATEN Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchflussbegrenzer) DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 02 EN Instructions for use assembly instructions 03 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 03 ES Modo de

Více

Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befestigungsfläche

Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befestigungsfläche DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 02 EN Instructions for use assembly instructions 03 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 03 ES Modo de

Více

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47 DE LADEGERÄT LP PLUS BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 GB MAIN UNIT LP PLUS OPERATION AND SAFETY NOTES 19 FR UNITÉ PRINCIPALE LP PLUS INSTRUCTIONS D UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ 33 IT UNITÀ

Více

INFORMATIONS TECHNIQUES Pression de service conseillée: TECHNISCHE DATEN. Pression maximum de contrôle:

INFORMATIONS TECHNIQUES Pression de service conseillée: TECHNISCHE DATEN. Pression maximum de contrôle: DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 02 EN Instructions for use assembly instructions 03 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 03 ES Modo de

Více

29 AR Metris Classic

29 AR Metris Classic DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 36) DURCHFLUSSLEISTUNG (siehe Seite 36)

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 36) DURCHFLUSSLEISTUNG (siehe Seite 36) DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de

Více

DE 02 SYMBOLERKLÄRUNG

DE 02 SYMBOLERKLÄRUNG DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de

Více

Píši Vám ohledně inzerátu Píši zveřejněný Vám ohledně dne... inzerátu 用于申请网络招聘的标准格式 Reaguji na Váš inzerát Reaguji v... ze na dne... Váš inzerát v.. 用

Píši Vám ohledně inzerátu Píši zveřejněný Vám ohledně dne... inzerátu 用于申请网络招聘的标准格式 Reaguji na Váš inzerát Reaguji v... ze na dne... Váš inzerát v.. 用 求职动机信 - 开篇 Vážený pane, 正式, 男性收信者, 姓名不详 Vážená paní, 正式, 女性收信者, 姓名不详 Vážený pane, Vážená paní, Vážený pane / Vážená paní, Vážený pane / Vážená paní, 正式, 收信者姓名和性别不详 Dobrý den, 正式, 用于写给几个人或一个部门 Dobrý den,

Více

FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN

FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN EDV-Nr. 222310712 Stand: 24.10.2011 DE GB FR NL IT DK ES HU FI SI HR NO Emma 4857 Aufbau- und Gebrauchsanleitung für Art.-Nr. 4857 FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. Instructions for assembly and use

Více

M429-H M429-H220 ST M429-H M429-H180 ST

M429-H M429-H220 ST M429-H M429-H180 ST DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

INSTALLATION تعليمات التجميع AR AXOR S

INSTALLATION تعليمات التجميع AR AXOR S DE Montageanleitung FR Instructions de montage EN assembly instructions IT Istruzioni per Installazione ES Instrucciones de montaje NL Handleiding DK Monteringsvejledning PT Manual de Instalación PL Instrukcja

Více

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

Lesezeichen يبرع 15 AR Rainfinity 500

Lesezeichen يبرع 15 AR Rainfinity 500 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 3 ES Modo

Více

DE 02 SYMBOLERKLÄRUNG

DE 02 SYMBOLERKLÄRUNG DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de

Více

Metropol Metropol Metropol XXX. Metropol

Metropol Metropol Metropol XXX. Metropol DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

Focus Focus Project Focus Care

Focus Focus Project Focus Care DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

Lesezeichen Metropol يبرع 28 AR Metropol

Lesezeichen Metropol يبرع 28 AR Metropol DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

Novus AR Novus 240

Novus AR Novus 240 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

Talis S Talis E Logis Metris

Talis S Talis E Logis Metris DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

INFORMATIONS TECHNIQUES Pression de service autorisée: Pression de service conseillée: Pression maximum de contrôle: TECHNISCHE DATEN

INFORMATIONS TECHNIQUES Pression de service autorisée: Pression de service conseillée: Pression maximum de contrôle: TECHNISCHE DATEN DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 02 EN Instructions for use assembly instructions 03 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 03 ES Modo de

Více

Novus

Novus DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 34) DURCHFLUSSDIAGRAMM

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 34) DURCHFLUSSDIAGRAMM DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de

Více

Metris S. Metris S / /

Metris S. Metris S / / DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

SYMBOLBESCHREIBUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!

SYMBOLBESCHREIBUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de

Více

Metris Metris S Focus Focus Talis S² Metropol. Metropol. Novus

Metris Metris S Focus Focus Talis S² Metropol. Metropol. Novus DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 34) DURCHFLUSSDIAGRAMM

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 34) DURCHFLUSSDIAGRAMM DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de

Více

DE 02 SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 38) DURCHFLUSSDIAGRAMM

DE 02 SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 38) DURCHFLUSSDIAGRAMM DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de

Více

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 34) DURCHFLUSSDIAGRAMM (siehe Seite 35)

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 34) DURCHFLUSSDIAGRAMM (siehe Seite 35) DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de

Více

Metropol Classic 31306XXX / 31307XXX. 30 Metropol Classic 31330XXX / 31331XXX

Metropol Classic 31306XXX / 31307XXX. 30 Metropol Classic 31330XXX / 31331XXX DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de

Více

M427-H M427-H150 ST M437-H M437-H150 ST

M427-H M427-H150 ST M437-H M437-H150 ST DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

Talis Classic. Talis Classic. Talis Classic

Talis Classic. Talis Classic. Talis Classic DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

/ Focus S

/ Focus S DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

/ Talis S /

/ Talis S / DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

30 Status Swivel

30 Status Swivel DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

Montage siehe Seite 31

Montage siehe Seite 31 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A Economy-Regeltechnik Wilo-ER 1, ER 1-A D GB F NL E Einbau- und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Notice de montage et de mise en service Montage- en bedieningsvoorschriften Instrucciones

Více

Metris Metris Metris 110 CoolStart Metris

Metris Metris Metris 110 CoolStart Metris DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

Montage (siehe Seite 32)

Montage (siehe Seite 32) DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

M421-H M429-H220 ST

M421-H M429-H220 ST DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

Focus Focus S Focus 31806XXX. Focus E

Focus Focus S Focus 31806XXX. Focus E DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

Montage (siehe Seite 31)

Montage (siehe Seite 31) DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

M521-H M521-H170 ST

M521-H M521-H170 ST DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

/ M713-H

/ M713-H DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

INSTALLATION. AXOR Citterio E 36110XXX 36111XXX

INSTALLATION. AXOR Citterio E 36110XXX 36111XXX DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de

Více

Talis S /

Talis S / DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

Talis S² Variarc. Talis S² Variarc Eco. 30 Talis S² Variarc. Talis S² Variarc Eco

Talis S² Variarc. Talis S² Variarc Eco. 30 Talis S² Variarc. Talis S² Variarc Eco DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

DURCHFLUSSDIAGRAMM (siehe Seite 38)

DURCHFLUSSDIAGRAMM (siehe Seite 38) DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de

Více

SYMBOLBESCHREIBUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! JUSTIERUNG (siehe Seite 33) Einstellen der Warmwasserbegrenzung.

SYMBOLBESCHREIBUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! JUSTIERUNG (siehe Seite 33) Einstellen der Warmwasserbegrenzung. DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de

Více

VĚČNÉ EVANGELIUM (Legenda 1240)

VĚČNÉ EVANGELIUM (Legenda 1240) 0 Jroslv Vrchcký I. (sbor tcet) Con moto tt.ii. dgo 0 VĚČNÉ EVNGELIUM (Legend 0) JOCHIM Kdo v dí n dě l, jk tí mrč Leoš Jnáček ny? Půl hvě zd m je skryt host nd o blč ný. Moderto Zs n děl nd be ze tí str

Více

CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 02 EN Instructions for use assembly instructions 03 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 03 ES Modo de

Více

Crometta 85 Vario/ Unica'Crometta Set Crometta 85 Vario/ Unica'Crometta Set Crometta 85 Multi/ Unica'Crometta Set Focus E² Comfort Set

Crometta 85 Vario/ Unica'Crometta Set Crometta 85 Vario/ Unica'Crometta Set Crometta 85 Multi/ Unica'Crometta Set Focus E² Comfort Set DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

SYMBOLBESCHREIBUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! JUSTIERUNG. (siehe Seite 32) Einstellen der Warmwasserbegrenzung.

SYMBOLBESCHREIBUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! JUSTIERUNG. (siehe Seite 32) Einstellen der Warmwasserbegrenzung. DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de

Více

Lesezeichen sbox يبرع 28 AR sbox

Lesezeichen sbox يبرع 28 AR sbox DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

- 2 -

- 2 - VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V B R NĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STROJNÍHO INŽ E NÝ RSTV Í Ú STAV STROJÍRE NSKÉ TE C HNOLOG IE M M A FA CULTY OF ECHA NICA L ENGINEERING INSTITUTE OF NUFA CTURING TECHNOLOGY

Více

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 34) DURCHFLUSSDIAGRAMM (siehe Seite 34)

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 34) DURCHFLUSSDIAGRAMM (siehe Seite 34) DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de

Více

INSTALLATION. AXOR Uno

INSTALLATION. AXOR Uno DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de

Více

Monsoon² Eco Set

Monsoon² Eco Set DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo

Více

DALEN Tech for better life

DALEN Tech for better life DALEN Tech for better life Stropní svítidlo s nastavením jasu a teploty barvy světla. Děkujeme za Váš nákup svítidla Dalen. Před instalací a užíváním, si prosím přečtěte instalační a bezpečnostní instrukce.

Více

DE 02 SYMBOLERKLÄRUNG

DE 02 SYMBOLERKLÄRUNG DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de

Více

Raindance S 240 1jet PowderRain

Raindance S 240 1jet PowderRain DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

RICEVITORE RECEIVER. DEMO : Purchase from www.a-pdf.com to remove the watermark. genuine original accessories

RICEVITORE RECEIVER. DEMO : Purchase from www.a-pdf.com to remove the watermark. genuine original accessories DEMO : Purchase from www.a-pdf.com to remove the watermark genuine original accessories RICEVITORE RECEIVER IT ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED USO GB ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS FR INSTRUCTIONS

Více

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning

Více

SYMBOLBESCHREIBUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! JUSTIERUNG. (siehe Seite 39) Einstellen der Warmwasserbegrenzung.

SYMBOLBESCHREIBUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! JUSTIERUNG. (siehe Seite 39) Einstellen der Warmwasserbegrenzung. DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de

Více