344/2003 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 30. zář í 2003,
|
|
- Andrea Staňková
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Systém ASPI - stav k do částky 137/2008 Sb. a 31/2008 Sb.m.s. Obsah a text 344/2003 Sb. - poslední stav textu 344/2003 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 30. zář í 2003, kterou se stanoví poţadavky na tabákové výrobky Ministerstvo zemědělství stanoví podle 18 písm. a), d,) j), k), l) a m) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 306/2000 Sb. a zákona č. 146/2002 Sb., (dále jen "zákon"), v souladu s právem Evropských společenství, 1) pro tabákové výrobky: Pro účely této vyhlášky se rozumí 1 Základní pojmy a) tabákovým výrobkem - výrobek určený ke kouř ení, šňupání, sání nebo žvýkání, pokud je vyroben zcela nebo zčásti z tabáku, včetně tabáku geneticky upraveného, b) cigaretou - tabákový smotek, který 1. lze kouř it jako takový a který není doutníkem podle písmene c) nebo cigarillem podle písmene d), 2. se jednoduchou neprůmyslovou manipulací vloží do dutinky z cigaretového papíru, nebo 3. se jednoduchou neprůmyslovou manipulací zabalí do cigaretového papíru, c) doutníkem - tabákový smotek, který lze kouř it jako takový a který 1. obsahuje výlučně př írodní tabák, 2. má krycí list z př írodního tabáku, 3. obsahuje tabákovou náplň, krycí list v normální barvě doutníku zakrývající celý výrobek včetně př ípadného filtru, ale nezakrývající náustek v př ípadě náustkových doutníků, a vázací list, oba listy z rekonstituovaného tabáku, jejichž jednotková hmotnost činí bez filtru nebo náustku nejméně 1,2 g a krycí list je vinutý ve tvaru spirály v ostrém úhlu nejméně 30 k podélné ose tabákového smotku, nebo 4. obsahuje tabákovou náplň, krycí list v normální barvě doutníku z rekonstituovaného tabáku zakrývající celý tabákový výrobek včetně př ípadného filtru, ale nezakrývajícího náustek v př ípadě náustkových doutníků, jehož jednotková hmotnost činí bez filtru nebo náustku nejméně 2,3 g a venkovní obvod nejméně jedné tř etiny délky tabákového smotku je nejméně 34 mm, d) cigarillem - doutník o hmotnosti nejvíce 3 g, e) tabákem ke kouř ení 1. ř ezaný nebo jinak dělený tabák, kroucený, zvlákněný nebo lisovaný do bloků a vhodný ke kouř ení bez dalšího průmyslového zpracování, 2. tabákový odpad upravený pro spotř ebitele, 2) který nespadá pod písmena b), c) a d) a který je použitelný ke kouř ení, f) ostatním tabákem - tabákový výrobek, který nespadá pod písmeno e), je upraven pro spotř ebitele a určen k jinému účelu než ke kouř ení, g) cigaretou, doutníkem, cigarillem, tabákem ke kouř ení nebo ostatním tabákem - tabákové výrobky obsahující zcela nebo částečně i jiné složky, než je tabák, pokud splňují ostatní požadavky podle písmen b), c), d), e) nebo f), h) jemně ř ezaným tabákem pro ruční výrobu cigaret - tabák ke kouř ení obsahující více než 25 % hmotnostních tabákových částic užších než 1 mm z celkové hmotnosti všech tabákových částic, i) dýmkovým a lulkovým tabákem - tabák ke kouř ení obsahující více než 75 % hmotnostních tabákových částic širších než 1 mm, j) šňupavým tabákem - práškový nebo granulovaný tabák upravený ke šňupání nebo k nosní aplikaci
2 rostliny druhu Nicotiana rustica, k) žvýkacím tabákem - tabák v kotoučích, svitcích, pásech, kostkách nebo plátcích upravený ke žvýkání, l) orálním tabákem - tabákový výrobek určený k užívání ústy kromě těch, které jsou určeny ke kouř ení nebo žvýkání, vyrobený zcela nebo částečně z tabáku, v prášku nebo ve formě jemnozrnných granulí nebo v jakékoli kombinaci těchto forem, zejména nabízený v jednotlivých sáčkových porcích nebo v porézních sáčcích anebo ve formě př ipomínající potravinář ský výrobek, 3) m) rekonstituovaným tabákem - tabáková fólie vyrobená spojením jemně rozdrobeného tabáku, tabákového odpadu a tabákového prachu, n) surovým tabákem - př irozeně nebo uměle sušené tabákové listy rostliny druhu Nicotiana tabacum, jakož i jiné její části, určené pro průmyslové zpracování, o) složkou - jakákoliv látka nebo její součást, s výjimkou tabákového listu a jiných př írodních nebo nezpracovaných částí tabákové rostliny, použitá př i výrobě nebo př ípravě tabákového výrobku a stále př ítomná v konečném tabákovém výrobku v pozměněné formě, včetně papíru, filtru, inkoustů nebo lepidel, p) umělým obalovým materiálem - rekonstituovaný tabák, který u doutníků a cigarillos nahrazuje krycí tabákový list nebo vázací list, q) filtrem - součást cigaret, doutníků nebo cigarillos určená ke snížení obsahu škodlivých látek v kouř i, který tímto filtrem prochází, r) náustkem - součást pevně spojená s cigaretami, doutníky nebo cigarillos, která se př i kouř ení dostává do bezprostř edního kontaktu s ústy, s) náustkovým papírem - papír, který se obalí kolem filtru a př ipojí se tak na konec cigaretové tyčinky, t) obalovým papírem - obal, ve kterém je zabalen materiál filtru, u) cigaretovým papírem - speciální papír určený pro průmyslovou výrobu a ruční balení cigaret, v) dehtem - surový, bezvodý a beznikotinový kondenzát kouř e, w) nikotinem - alkaloidy nikotinu, x) oxidem uhelnatým - bezbarvý plyn bez vůně a zápachu, který vzniká př i nedokonalém spalování organických látek a je obsažen v plynné fázi cigaretového kouř e. 2 Druhy tabákových výrobků a jejich členění na skupiny a podskupiny [K 18 písm. d) zákona] č. 1. Druhy tabákových výrobků a jejich členění na skupiny a podskupiny jsou uvedeny v př íloze Způsob označování tabákových výrobků [K 18 písm. a) zákona] 3 Označování obalů tabákových výrobků (1) Kromě údajů stanovených v zákoně a ve zvláštním právním př edpise 4) jsou další požadavky na označování obalů tabákových výrobků uvedeny v odstavcích 2 až 8 a v 4 a 5. (2) Tabákový výrobek se označí názvem druhu. (3) Tabák a tabák ke kouř ení se označí názvem skupiny.
3 (4) U cigaret se na obalu určeném spotř ebiteli uvedou údaje o obsahu a) dehtu, a to takto: "Dehet: x mg/cig.", b) nikotinu, a to takto: "Nikotin: y mg/cig.", a c) oxidu uhelnatého, a to takto: "Oxid uhelnatý: z mg/cig.". (5) Údaj o obsahu dehtu a údaj o obsahu oxidu uhelnatého se uvede na celé číslo, údaj o obsahu nikotinu se uvede na jedno desetinné místo. (6) U cigaret, doutníků a cigarillos se uvede počet kusů v balení. (7) U jiných tabákových výrobků, než jsou tabákové výrobky uvedené v odstavci 6, se uvede množství v gramech. (8) Na obalu tabákových výrobků určených pro spotř ebitele nesmějí být uvedeny texty, názvy, ochranné známky a obrazová nebo jiná vyjádř ení naznačující, že určitý tabákový výrobek je méně škodlivý než jiný tabákový výrobek; tím není dotčeno ustanovení odstavce 4. 4 Varování na obalech tabákových výrobků určených ke kouř ení (1) U tabákových výrobků určených ke kouř ení musí být na obalech pro spotř ebitele uvedeno jedno obecné varování (odstavec 2) a jedno dodatečné varování (odstavec 3). (2) Obecné varování zní: a) "Kouř ení může zabíjet", nebo b) "Kouř ení vážně škodí Vám i lidem ve Vašem okolí"; varování uvedená v písmenu a) nebo b) se obměňují tak, aby byl zaručen jejich pravidelný výskyt. (3) Dodatečné varování zní: a) "Kuř áci umírají př edčasně", b) "Kouř ení ucpává tepny a způsobuje infarkt a mrtvici", c) "Kouř ení způsobuje smrtelnou rakovinu plic", d) "Kouř ení v těhotenství škodí zdraví Vašeho dítěte", e) "Chraňte děti: nenuť te je vdechovat Váš kouř ", f) "Váš lékař nebo lékárník Vám může pomoci př estat s kouř ením", g) "Kouř ení je vysoce návykové, nezačínejte s ním", h) "Př estat kouř it znamená snížit riziko vzniku smrtelných onemocnění srdce a plic", i) "Kouř ení může způsobit pomalou a bolestivou smrt", j) "Požádejte o pomoc př i odvykání kouř ení: poraďte se se svým lékař em nebo lékárníkem", k) "Kouř ení může zpomalovat krevní oběh a způsobuje neplodnost", l) "Kouř ení způsobuje stárnutí kůže", m) "Kouř ení může poškodit sperma a snižuje plodnost", nebo n) "Kouř obsahuje benzen, nitrosaminy, formaldehyd a kyanovodík"; varování uvedená v písmenech a) až n) se obměňují tak, aby byl zaručen jejich pravidelný výskyt. 5
4 Varování na obalech tabákových výrobků, které nejsou určené ke kouř ení U tabákových výrobků, které nejsou určené ke kouř ení, musí být na obalech pro spotř ebitele uvedeno varování: "Tento tabákový výrobek může škodit Vašemu zdraví a je návykový". 6 (1) Každé varování uvedené v 4 a 5 musí být uvozeno textem: "Ministerstvo zdravotnictví varuje:". (2) Uvozovací text uvedený v odstavci 1 se musí uvést mimo okraj lemující varování uvedená v 4 a 5. Technické poţadavky vztahující se k označování tabákových výrobků [K 18 písm. j) zákona] 7 (1) Obecné varování uvedené v 4 odst. 2 a varování uvedené v 5 se vytiskne na nejlépe viditelnou stranu jednotlivého balení a na jakýkoliv vnější obal 5) určený pro spotř ebitele, s výjimkou dalších průhledných obalů, které př ečtení varování na obalu určeném pro spotř ebitele umožňují. Dodatečné varování uvedené v 4 odst. 3 se vytiskne na druhou nejlépe viditelnou stranu jednotlivého balení. (2) Obecné varování uvedené v 4 odst. 2 a varování uvedené v 5 musí pokrývat nejméně 30 % vnější plochy té strany jednotlivého balení tabákového výrobku, na kterém je vytištěno. (3) Dodatečné varování uvedené v 4 odst. 3 musí pokrývat nejméně 40 % vnější plochy té strany jednotlivého balení tabákového výrobku, na kterém je vytištěno. (4) Údaje podle 3 odst. 4 se uvedou na boku obalu cigaret určeného pro spotř ebitele tak, aby tato informace pokrývala nejméně 10 % př íslušné plochy. (5) V př ípadě jednotlivě balené cigarety se údaje podle 3 odst. 4 uvedou na obalu určeném pro spotř ebitele tak, aby tato informace pokrývala nejméně 10 % celkové plochy obalu. (6) V př ípadě jednotlivých balení určených pro jiné tabákové výrobky, než jsou cigarety, jejichž nejlépe viditelný povrch př esahuje 75 cm2, musí varování uvedená v 4 pokrývat plochu nejméně 22,5 cm2 na každé straně jednotlivého balení tabákového výrobku, na kterém jsou vytištěna. (7) U tabákových výrobků se na obalech určených spotř ebiteli uvede vhodným způsobem číslo šarže nebo rovnocenný údaj, který umožní určit místo a dobu výroby tak, aby byla umožněna jasná identifikace a sledovatelnost tabákového výrobku. (1) Údaje uvedené v 3 odst. 4 a varování uvedená v 4 a 5 musí být: 8 a) vytištěny černým tučným písmem typu "Helvetica" na bílém podkladu; bodová velikost písma musí být taková, aby nápis zabíral co největší část plochy vyhrazené pro požadované varování, b) uvedeny malými písmeny, s výjimkou prvního písmene a tam, kde to požadují mluvnická pravidla, c) umístěny na stř ed na ploše, na které mají být vytištěny, a rovnoběžně s horním okrajem obalu, d) u tabákových výrobků určených ke kouř ení lemovány černým okrajem širokým 3 až 4 mm, který nebude žádným způsobem narušovat text varování nebo údaje uvedené v 3 odst. 4. (2) Údaje uvedené v 3 odst. 4 a varování uvedená v 4 a 5: a) musí být vytištěny neodstranitelně a nesmazatelně, b) nesmějí být vytištěny na tabákové nálepce, 6)
5 c) nesmějí být žádným způsobem skryty, znejasněny nebo narušeny jiným psaným nebo obrazovým sdělením anebo otevř ením obalu. (3) U tabákových výrobků jiných, než jsou cigarety, mohou být varování př ipojena na balení pomocí nálepek, a to za př edpokladu, že tyto nálepky budou neodstranitelné. Poţadavky na jakost tabákových výrobků a jejich uvádění do oběhu [K 18 písm. k), l) a m) zákona] 9 (1) Obsah dehtu v cigaretách uváděných do oběhu nesmí být vyšší než 10 mg na cigaretu. (2) Obsah nikotinu v cigaretách uváděných do oběhu nesmí být vyšší než 1 mg na cigaretu. (3) Obsah oxidu uhelnatého v cigaretách uváděných do oběhu nesmí být vyšší než 10 mg na cigaretu. (4) Obsahu dehtu, nikotinu a oxidu uhelnatého v cigaretách se stanoví a př esnost údajů o obsahu dehtu, nikotinu a oxidu uhelnatého uváděných na obalech cigaret se posuzuje podle zvláštního právního př edpisu. 7) 10 Seznam složek, které je povoleno používat př i výrobě tabákových výrobků, je uveden v př íloze č Seznam složek, které je zakázáno používat př i výrobě tabákových výrobků, je uveden v př íloze č Tabákové výrobky se musí př i uvádění do oběhu skladovat a př epravovat v suchých, čistých a dobř e větratelných prostorách, prostých škůdců a odděleně od látek s výraznými pachy a vůněmi. Ustanovení př echodná, zrušovací a závěrečná 13 Př echodná ustanovení (1) Cigarety, které nesplňují požadavky uvedené v této vyhlášce, mohou být nabízeny k prodeji a prodávány nejdéle do 1. května 2005, pokud obsah dehtu není vyšší než 12 mg na cigaretu. (2) Cigarety určené pro vývoz, které nesplňují požadavky uvedené v 9 odst. 1 až 3, mohou být vyráběny nejdéle do 1. ledna (3) Tabákové výrobky, kromě cigaret, označené podle dosavadních právních př edpisů mohou být uváděny do oběhu nejdéle do 1. května Zrušovací ustanovení Zrušuje se vyhláška č. 325/1997 Sb., kterou se provádí 18 písm. a), d), j), k), l) a m) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro tabákové výrobky. 15 Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. května 2004.
6 Ministr: Ing. Palas v. r. Př íl.1 DRUHY TABÁKOVÝCH VÝROBKŮ A JEJICH ČLENĚNÍ NA SKUPINY A PODSKUPINY Tabulka Druh Skupina Podskupina cigarety doutníky a cigarillos tabák tabák ke kouř ení cigaretový k ruční výrobě cigaret dýmkový a lulkový tabákový odpad tabák šňupavý tabák žvýkací tabák orální tabák ostatní Př íl.2seznam SLOŢEK, KTERÉ JE POVOLENO POUŢÍVAT PŘI VÝROBĚ TABÁKOVÝCH VÝROBKŮ 1. Sloţky povolené př i výrobě tabákových výrobků a) Aromatické a chuťové látky př írodního původu nebo př írodně identické. b) Umělá sladidla a škrobové látky povolené k pouţití pro výrobu potravin podle zvláštního právního př edpisu. 8) c) Tyto další látky acetát celulosy, acetát-propionát celulosy, celulosové vlákno a a-alkanoylalkanoáty celulosy, agar (Gelidium spp.) (E 406), 2-fenyl-1,1-dimethylethyl-acetát, 2-fenyl-1,1-dimethylethyl-butyrát, isomethyl-a-jonon, alginát sodný (E 401), hydrogenuhličitan sodný (E 500), hydrogensíran sodný, uhličitan sodný (E 500), citrát sodný (E 331) a fosforečnan sodný (E 339), allyl-a-jonon, arabská guma (Acacia senegal) (E 414), benzoin, ethyl(2-naftyl)ether, methyl(2-naftyl)keton, butyl-undec-10-enoát, citronelyl-isobutyrát, cukry potravinář ské, včetně karamelu (E 150), invertního cukru, galaktosy, laktosy, mannosy a maltosy, čaj a výrobky z čaje, dextrin (E 1400), diethyl-sebakát,
7 2-methyl-5,7-dihydrothieno [3,4-d]pyrimidin, ethylmaltol (E 637), ethyl-(3-methyl-3-fenyl-glycidát), ethylvanilin, 2-(3-fenylpropyl)tetrahydrofuran, nabobtnalý (želatinový) škrob, kysele hydrolyzovaný škrob (E 1401), včetně dextrinů, oxidované (E 1404) a fosforečné škroby (E 1412, E 1413, E 1414), geranyl-fenylacetát, guarová klovatina (Cyamopsis tetragonoloba) (E 412), hydrogenfosforečnan amonný, hydroxycitronelal, chlorid draselný nebo sodný (E 508), infuzóriová hlinka (kř emelina), 1-fenyl-4-methylpentan-2-ol, kakao a kakaové výrobky, kapalný parafin BP (E 905), koř ení, kyselina boritá a její sodné nebo draselné soli (E 284), kyselina kř emičitá (E 551), kyselina pent-4-enová, látky, které jsou př irozenou součástí surového tabáku, methyl (2-naftyl)ether, methyl-okt-2-ynoát, 1-fenyl-4-methylpentan-2-on, 3-(4-isopropylfenyl)-2-methylpropanal, 4-fenyl-2-methylbutanal, methyl-a-jonon, heptyl-methyl-karbonát, methyl (methylsulfanyl) pyrazin (směs izomerů), octan amonný (E 264), uhličitan amonný (E 503), chlorid amonný (E 510), citrát amonný (E 380), hydroxid amonný (E 527), mléčnan amonný, síran amonný (E 517), vinan amonný, fosforečnan a dihydrogenfosforečnan amonný, amonium-3-methylbutanoát a sulfid amonný, octan hlinitý, uhličitan hlinitý, citrát hlinitý, mléčnan hlinitý, oxid hlinitý, fosforečnan hlinitý, vinan hlinitý, hydroxid hlinitý a kř emičitany hlinité (E 559), octan hoř ečnatý, uhličitan hoř ečnatý (E 504), chlorečnan hoř ečnatý, citrát hoř ečnatý (E 345), hydroxid hoř ečnatý (E 528), mléčnan hoř ečnatý, oxid hoř ečnatý (E 530) a fosforečnan hoř ečnatý (E 343),
8 octan vápenatý (E 263), uhličitan vápenatý (E 170), chlorid vápenatý (E 509), citrát vápenatý (E 333), hydroxid vápenatý (E 526), mléčnan vápenatý (E 327), hydrogen-nebo dihydrogenfosforečnan vápenatý nebo fosforečnan vápenatý (E 341, E 450, E 451) a vinan vápenatý (E 354), olej ze semen rohovníku obecného (Ceratonia siliqua) (E 410), ovoce, sušené ovoce, ovocná drť, ovocná šť áva, koncentrovaná ovocná šť áva a ovocný sirup, oxid titaničitý (E 171), 1-(4-methhoxyfenyl)pent-1-en-3-on, p-tolyl-fenylacetát, p-tolyl-isobutyrát, p-tolyl-3-methylbutanoát, pektin (E 440), pitná voda, propenylguaethol, semena máku setého (Papaver somniferum L.), šelak (E 904), ethyl(tetramethyl)cyklohexenon (směs izomerů), thiabendazol (E 233), tragant (Astragalus spp.) (E 413), uhličitan draselný (E 501), fosforečnan draselný (E 340) a citrát draselný (E 332). 2. Rozpouštědla a nosiče aromatických látek propan-1,2-diol (E 1520) (propylenglykol), butan-1,3-diol, propan-2-ol (isopropylalkohol), acetát škrobu (E 1420), acetylovaný adipát škrobu (E 1422), aetylovaný fosfát škrobu (E 1414), benzylalkohol, ethanol, ethyl-acetát, ethyl-citráty (E 1505), ethyl-laktát, glycerol (E 442), glycerol-acetáty (diacetin, triacetin) (E 1518), lecithiny (E 322), mono - a diglyceridy mastných kyselin (E 471) včetně jejich esterů s kyselinou octovou (E 472a),
9 mléčnou (E 472b), citronovou (E 472c) nebo vinnou (E 472d), octany, mléčnany a citráty sodný, draselný a vápenatý (E , E , E ), rozpouštědla a nosiče aromatických látek povolené k použití pro výrobu potravin podle zvláštního právního př edpisu, 8) sorbitol (E 420), stearáty vápenatý a hoř ečnatý (E 470), uhličitany sodný (E 500), draselný (E 501), vápenatý (E 170) a hoř ečnatý (E 504), složky označené *) v části 4a). 3. Prostř edky pro udrţování vlhkosti a) v cigaretovém tabáku, doutnících a cigarillos, cigaretách, rekonstituovaném tabáku (tabákové fólii) a umělých obalových materiálech propan-1,2-diol(e 1520) (propylenglykol), butan-1,3-diol(1,3-butylenglykol), glycerol-fosfát a jeho sodná, draselná a hoř ečnatá sůl do maximálního množství 5% v sušině výrobku, glycerol (E 422), hydrogenovaný glukosový sirup, kyselina orthofosforečná (E 338), triethylenglykol. b) ve ţvýkacím tabáku glycerol (E 422) do 10% v sušině výrobku, hydrogenovaný glukosový sirup. c) ve šňupavém tabáku propan-1,2-diol (E 1520) (propylenglykol), butan-1,3-diol, glycerol (E 422) do 10% v sušině výrobku, hydrogenovaný glukosový sirup, kapalný parafin (E 905) do 25% v sušině výrobku. 4. Lepidla a ztuţovací činidla a) pro doutníky a cigarillos, smotky tabáku obsahující tmavý tabák, rekonstituovaný tabák (tabákovou fólii) a umělé obalové materiály a také pro lepidla pro podélný spoj cigaret (záloţky), obalový nebo náustkový papír cigaretových filtrů a cigaretových náustků *) agar-agar (E 406), *) arabská guma (E 414), *) jadérka rohovníku obecného (svatojánského chleba) - mletá (E 410) (Ceratonia siliqua), *) jemná moučka Guco (E 412) (guarová guma), *) karagenan (E 407), *) (karboxymethyl)celulosa (E 466) a (karboxymethyl)methylcelulosa a její sodné, draselné, vápenaté nebo hoř ečnaté soli, *) kyselina alginová (E 400), *) lecithiny (E 322), *) methylcelulosa (E 461), (hydroxyethyl)methylcelulosa a (karboxymethyl)methylcelulosa, *) sodná (E 401), draselná (E 402), vápenatá (E 404) nebo hoř ečnatá sůl kyseliny alginové,
10 *) tragant (E 413), *) xanthan (E 415), acetát celulosy (acetylcelulosa), acetyl-methylcelulosa, celulosa (E 460), ethylcelulosa (E 462) a ethyl(hydroxyethyl)celulosa, galaktany, také modifikované formy, (hydroxyethyl)celulosa, (hydroxypropyl)celulosa (E 463) a (hydroxypropyl)methylcelulosa (E 464), karboxymethylovaný polyaldehyd škrobu př ipravený oxidací pšeničného škrobu s konverzí glukosových jednotek na dialdehydové min. 90% a stupněm karboxymethylace max. 0,5, kollodium, kyselina boritá (včetně draselné a sodné soli) (E 248), mannany, též modifikované, mikrokrystalická celulosa (E 460), šelak (E 904), škrobový aldehyd vyrobený oxidací kukuř ičného škrobu, s konverzí na aldehyd minimálně 90%, želatina, b) lepidla pro podélný spoj cigaret, obalový nebo náustkový papír cigaretových filtrů a cigaretových náustků směsi vytvoř ené z aa) vodných disperzí poly(vinyl-acetátu), také jeho částečně hydrolyzované formy, nebo kopolymerů vinyl-acetátu s vinylestery nasycených alifatických karboxylových kyselin s délkou ř etězce do C18 nebo s ethenem, bb) vodné roztoky poly(vinylalkoholu); do těchto směsí mohou být př idány též acetáty glycerolu. c) pro rekonstituovaný tabák (tabákovou fólii) glyoxal do maximálního množství 2% v sušině výrobku, melamin-formaldehydová pryskyř ice do maximálního množství 2% v sušině výrobku, močovino-formaldehydová pryskyř ice. d) pro dýmkový a lulkový tabák agar-agar (E 406), arabská guma (E 414), e) pro ţvýkací tabák arabská guma (E 414) do maximálního množství 25% sušiny výroby 5. Modifikátory spalování aktivní uhlí, hydrogensíran sodný (E 514), hydrogenuhličitan sodný (E 500), hydroxid amonný (E 527), hydroxid draselný (E 525),
11 hydroxid hlinitý, hydroxid hoř ečnatý (E 528), hydroxid sodný (E 524), hydroxid vápenatý (E 526), chlorid amonný (E 510), chlorid draselný (E 508), chlorid hoř ečnatý (E 511), chlorid sodný, chlorid vápenatý (E 509), karboxylové kyseliny s dlouhým ř etězcem a jejich vápenaté nebo draselné soli, močovina (E 927b), oxid hlinitý, oxid hoř ečnatý (E 530), oxid titaničitý (E 171), oxid vápenatý (E 529), př írodní a uměle př ipravené silikáty a aluminosilikáty Na, K, Ca, Mg, Al a Fe (E 552, E 553a, E 554, E 555, E 556, E 558 a E 559), síran amonný (E 517), síran draselný (E 515), síran draselno-hlinitý (E 522), síran hlinitý (E 520), síran hoř ečnatý (E 518), síran vápenatý (E 516), hoř ečnaté soli kyselin uhličité (E 504), fosforečné (E 343), mravenčí, octové, jablečné, citronové, vinné, mléčné, amidosírové a jantarové (E 470b), sodné, draselné, vápenaté a amonné soli kyselin uhličité, mravenčí, octové, jablečné, citronové, vinné, mléčné, fosforečné, amidosírové a jantarové (E 170, E 500, E 501, E 503, E , E , E 335, E 336, E 354, E , E ), talek (E 553b), vinan sodnodraselný (E 337). 6. Sloţky na cigaretový papír, rekonstituovaný tabák (tabákovou fólii) a umělé obalové materiály z rekonstituovaného tabáku celulosa, která obsahuje látky uvedené v částech 4a) a 5), glyoxal (tabáková fólie nebo papír), hydroxid draselný (E 525), hydroxid sodný (E 524), kyselina chlorovodíková (E 507). 7. Sloţky na filtry cigaret, cigaretové náustky, doutníky, náustky doutníků a dýmky
12 acetát celulosy (acetylcelulosa), acetáty glycerolu (diacetin, triacetin), aktivní uhlí, ethyl-citráty (di- a tri-) (E 1505), hydratovaný kř emičitan hoř ečnatý (pemza) (E 553), oxid hlinitý, oxid titaničitý (E 171) do 2% hmotnosti filtru, papír, celulosa (E 460), polyethylen, polypropylen, př írodní a uměle př ipravené silikáty a aluminosilikáty Na, K, Ca, Mg, Al a Fe (E 552, E 553a, E 553b, E 554, E 555, E 556, E 558 a E 559), silikagel, směsi získané z vodných disperzí poly(vinyl-acetátu) - stejné, jako jsou uvedeny v 4b.aa) a 4b.bb), triethyleneglykol-diacetát. 8. Sloţky na obalový nebo náustový papír cigaretových filtrů a cigaretových náustků hliník (E 173), hliníková fólie (s ochranným lakem nebo bez něj), korek a sláma, papír, papírová lepenka, acetát celulosy (acetylcelulosa). 9. Lepidla tavná za horka pro obalový nebo náustkový papír cigaretových filtrů a cigaretových náustků 2,6-di-terc-butyl-4-methylfenol, estery kalafuny s glycerolem a pentaerythritolem a produkty jejich hydrogenace, kopolymery ethenu a vinylesterů alifatických nenasycených monokarboxylových kyselin C2-C18, mikrokrystalické vosky (E 907), parafiny (E 905), polycyklopentadienová pryskyř ice, hydrogenovaná, polyisobutylen, směsi maleinátových a akrylátových polymerů, styrenový kopolymer a roubované kopolymery styrenu, a-methylstyrenu a methylstyrenu (vinyltoluenu). 10. Konzervační prostř edky pro rekonstituovaný tabák (tabákovou fólii), lepidla na cigaretový spoj, které se nepouţívají do doutníků, cigarillos a cigaret ethylester (E 214) a propylester (E 216) kyseliny 4-hydroxybenzoové a jejich sodné soli do 5 gramů na kologram bezvodého produktu, př epočteného na kyselinu benzoovou,
13 kyselina benzoová (E 210) a její sodná (E 211), draselná (E 202) a vápenatá (E 213) sůl do 5 gramů na kologram sušiny výrobku, kyselina sorbová (E 200) a její sodná (E 201), draselná (E 202) a vápenatá (E 203) sůl do 2 gramů na kologram sušiny výrobku, thiobendazol (E 233) pro rekonstituovaný tabák (tabákovou fólii) do 0,6 gramů na kologram sušiny výrobku. Použije-li se směs konzervačních látek, je nutno volit koncentrace konzervačních látek K 1,...,K n tak, aby hodnota HM nepř ekročila 100: K1 Kn HM = , HM1 HMn kde: K1 HM1 Kn HMn je koncentrace použité konzervační látky 1 v sušině výrobku (hmot.%) je maximální př ípustné množství konzervační látky 1 v sušině výrobku (hmot.%) je koncentrace n-té použité konzervační látky v sušině výrobku (hmot.%) je maximální př ípustné množství n-té konzervační látky v sušině výrobku (hmot.%). formaldehyd (E 240), hexamethylentetramin (E 239), 4-hydroxybenzoát sodný, kyselina 4-hydroxybenzoová, metyl-4-hydroxybenzoát (E 218), methyl-4-hydroxybenzoát sodný (E 219). 11. Barviva a) pro cigaretový papír, rekonstituovaný tabák (tabákovou fólii), obalové materiály a pojiva doutníků a cigarillos z rekonstituovaného tabáku amarant (E 123) (C.I.16185), 9) azorubin (E 122) (C.I.14720), 9) karamel (kulér) (E 150), brilantní čerň BN (E 151) (C.I.28440), 9) brilantní modř FCF (E 133) (C.I.42090), 9) carbo medicinalis vegetalis (E 153) (rostlinné aktivní uhlí), červánková žluť FCF (E 110) (C.I.15985), 9) erythrosin (E 127) (C.I.45430), 9) huminové kyseliny a jejich soli s alkalickými kovy, chinolinová žluť (E 104) (C.I.47005), 9) chlorofyly (E 140) (C.I.75810), 9) košenila (E 120) (C.I.75470), 9) košenilová červeň (E 124) (C.I.16255),
14 kurkumin (E 100) (C.I.75300), 9) oranž GGN (E 111) (C.I.15980), 9) patentní modř V (E 131) (C.I.42051), 9) pigmentová červeň 184 (C.I.12487), 9) pigmentová žluť 13 (C.I.21100), 9) Ponceau 4R (C.I.16255), 9) riboflavin (E 101), tartrazin (E 102) (C.I.19140), 9) vodný extrakt dř eva stromu Haemytoxylon campechianum, vodný extrakt ř ešetláku počistivého (Rhamnus catharicus), vodný extrakt žlutého dř eva moř eny barvíř ské (Morus tinctoria), xanthofyly (E 161), sloučeniny výše uvedených barviv s hliníkem, vápníkem a hoř číkem (laky), alizarinový hlinikový lak (C.I.58055), 9) antrachinonová modř (C.I.69800), 9) barviva povolená k použití pro výrobu potravin podle zvláštního právního př edpisu, 8) čerň 7984 (C.I.27755), 9) chlorofyl, komplexy s mědí (E 141) (C.I.75815), 9) chrysoin S (E 103) (C.I.14270), 9) kakao a kakaové výrobky, karamel amonný (E 150c), karamel sulfitový (E 150b), karamel amoniumsulfitový (E 150d), kávové extrakty, lasturová zlatá (zlatá bronz), orseille (karmín), paražluť AB (E 105) (C.I.13015), 9) Ponceau 6R (C.I.16290), 9) prášek z kokosových skoř ápek, síran barnatý (pigmentová běloba 21) (C.I.77120), šarlatová červeň (E 125) (C.I.14810), 9) uhličitan vápenatý (E 170) (C.I.77220), 9) ultramarinová modř (C.I.77007). 9)
15 b) pro obalový nebo náustkový papír cigaretových filtrů a náustků pro cigarety a doutníky látky uvedené v části 10a), prášek z kokosových skoř ápek, oxid titaničitý (E 171), také ve směsi se slídou, jejíž obsah nesmí př ekročit 75%, oxidy a hydroxidy železa (žluť, červeň, hněď, čerň) (E 172) (C.I , 77491, 77492,, 77499), 9) síran vápenatý (E 516), hliník v pigmentu (E 173) (C.I.77000), 9) uhličitan vápenatý (E 170) (C.I.77220), 9) zlatá bronz (slitina mědi a zinku s maximálním obsahem zinku 15%), zlato v pigmentu (E 175) (C.I.77480). 9) c) pro lepidla, plnicí a ztuţovací činidla doutníků, cigarillos, dýmkového a lulkového tabáku karamel (kulér) (E 150), karamel amonný (E 150c), karamel sulfitový (E 150b), karamel amoniumsulfitový (E 150d). d) pro ţvýkací tabák síran ţelezitý, tanin (E 181). e) pro šňupavý tabák carbo medicinalis vegetalis (E 153) (rostlinné aktivní uhlí), indigotin I (E 132) (C.I.73015), 9) oxid železitý, červeň (E 172) (C.I.77491), 9) síran železitý, tanin (E 181). 12. Změkčovadla pro tiskové barvy a laky na cigaretový papír, cigaretové filtry, obalový nebo náustkový papír cigaretových filtrů a cigaretové náustky acetáty glycerolu (diacetin, triacetin), dibutyl-ftalát (E 1518), diisobutyl-ftalát, epoxidovaný sojový olej, dioktyl-adipát (DOA), triethyl-citrát (TEC) (E 1505), acetát-isobutyrát sacharosy (SAIB) (E 444), tributyl-o-acetylcitrát (ATBC). 13. Pojiva pro tiskař ské barvy a laky na obalový nebo náustkový papír cigaretových filtrů a cigaretové náustky látky uvedené v části 3a),
16 acetát-propionát celulosy, isobyturát sacharosy, kopolymery ethenu a vinyl-acetátu, poly(vinyl-butyrát). 14. Sloţky pro př ímý tisk na cigaretový papír, na obalový nebo náustkový papír cigaretových filtrů a filtrové náustky alkydové pryskyř ice (polyestery vícesytných alkoholů a kyseliny ftalové), také modifikované mastnými kyselinami (C6 a vyšší), alurová červeň AC (E 129) (C.I.16035), 9) antrachinonová modř (E 130) (C.I.69800), karamel (kulér) (E 150), barviva uvedená v částech 10a, 10b, brilantní modř FCF (E 133) (C.I.42090), 9) čerň 7984 (E 152) (C.I.27755), 9) červeň 2G (E 128) (C.I.15860), 9) deodorizovaný minerální olej v množství do 25 obj. % v tiskové barvě, hněď FK (E 154), hněď HT (E 155) (C.I.20285), 9) hydrogenované estery kalafuny s trojsytným - nebo vícesytnými alkoholy C3 - C6, chrysoin S (E 103) (C.I.14270), 9) kanaxanthin (E 161g) (C.I.40850) 9) karoteny (E 160a) (C.I.75130, C.I.40800), 9) annatto, bixin, norbixin (E 160b) (C.I.75120), 9) paprikový extrakt, kapsanthin, kapsorubin (E 160c), lykopen (E 160d) (C.I.75125), 9) Beta-apo-8-karotenal (E 160e) (C.I.40820), 9) ethylester kyseliny beta-apo-8-karotenové (E 160f) (C.I.40825), 9) oxidy a soli kobaltu, manganu, železa, vápníku, zirkonu a ceru a naftenových kyselin, nasycených monokarboxylových kyselin C9 - C11 typu R 1R 2R 3CCOOH a 2-ethylhexanové kyseliny, kondenzační produkty a etherifikované kondenzační produkty jednosytných nebo vícesytných nebo alkylfenolů a formaldehydem, kyselina akrylová nebo kalafuna modifikované kyselinou maleinovou a jejími estery s trojsytnými nebo vícesytnými alkoholy C3 - C6, kyselina orthokř emičitá (E 551), složky uvedené v částech 11) a 12), lutein (E 161b), mastné kyseliny vyšší než C6 modifikované fenolformaldehydovou pryskyř icí, modifikovaná fenolformaldehydová kalafuna,
17 modifikovaná xylenformaldehydová kalafuna, orseille (E 121), oxid hlinitý, paražluť AB (E 105) (C.I.13015), 9) parafin (E 905), pigmentová brilantní acilanová modř FFR (C.I.42735), 9) pigmentová červeň 1 (rozpustná červeň 1, ceresová červeň G1) (C.I.12150), 9) pigmentová ftalocyaninová zeleň (C.I.74260), 9) pigmentová kyselá violeť R (C.I.45190), 9) pigmentová kyselá zeleň 1 (C.I.10020), 9) pigmentová kyselá zeleň 22 (C.I.42170), 9) pigmentová modř 15 (C.I.74160), 9) pigmentová modř 16 (C.I.74100), 9) pigmentová modř Victoria B (+C.I.44045), 9) pigmentová modř Victoria R (C.I.44040), 9) pigmentová sudanová modř 2, pigmentová violeť 3 (C.I.42535), 9) pigmentová žluť 29 (rozpustná žluť 29) (C.I.21230), 9) pigmentový rubín BK (E 180) (C.I.15850), 9) Ponceau 6R (E 126) (C.I.16290), 9) betalainová červeň, betanin (E 162), včetně z extraktů z červené ř epy, slída, pigmenty, též oxid titaničitý, se slídou, stř íbro v pigmentu (E 174), šarlatová červeň GN (E 125), uhličitan hoř ečnatý (E 504), vysychavé nenasycené oleje, zvláště olej ze lněného semene, dř evný olej, včetně zahuštěných olejů vyrobených pouze zahř íváním, xylenformaldehydové živice a jejich kondenzační produkty s fenolem nebo alkylfenoly, zeleň S (E 142) (C.I.44090). 9) 15. Ostatní př ísady a) pro ţvýkací tabák hydrogenvinan draselný (vinný kámen) (E 336), chlorid amonný (E 150), chlorid vápenatý (E 509), sacharin (E 954),
18 síran draselno-hlinitý. b) pro šňupavý tabák butan-1,3-diol, droždí, hydrogenvinan draselný (vinný kámen) (E 336), hydroxid amonný (E 527), hydroxid vápenatý (E 526), chlorid amonný (E 510), chlorid vápenatý (E 509), jedlé tuky a oleje, karbamát amonný (sůl z jeleního rohu), tonkové semeno (boby) zbavené kumarinu (šňupavý tabák může obsahovat nejvýše 0,003% kumarinu), uhličitan draselný (E 501), uhličitan sodný (E 500), uhličitan vápenatý (E 170). c) pro bílý šňupavý prášek chlorid amonný (E 510), chlorid vápenatý (E 509), karbamát amonný (sůl z jeleního rohu), uhličitan sodný (E 500), uhličitan vápenatý (E 170). Př íl.3 SEZNAM SLOŢEK, KTERÉ JE ZAKÁZÁNO POUŢÍVAT PŘI VÝROBĚ TABÁKOVÝCH VÝROBKŮ 1. Aromatizační sloţky bř ezový dehtový olej (oleum betulae empyreumaticum), jalovcový dehtový olej (oleum juniperi empyreumaticum), kafr, kafrový olej, kumarin, kyselina agarová (acidum agarcinium), olej hoř komandlový s volnými nebo vázanými kyanidy, safrol, sassafrasový olej (oleum sassafras), thujon. 2. Aromatizační sloţky vyrobené z kafrového dř eva (lignum camphorae), komonice lékař ské (Melilotus officinalis),
19 kůry mýdlokoru (cortex quillaiae), mař inky vonné (Asperula odorata), natě máty poleje obecné (herba pulegii), natě routy vonné (herba rutae), natě vratiče (herba tanaceti), oddenku osladiče (rhizoma polypodii, rhizoma filicis dulcis), palistů potměchuti popínavé (Stripites dulcamarae), sassafrasové kůry (cortex sassafras), sassafrasového dř eva (lignum sassafras), sassafrasových listů (folia sassafras), šuškardy vonné (Liatris odoratissima), tonkového semena (semen toncae). 1) Směrnice Rady 95/59/ES ze dne 27. listopadu 1995 o daních jiných než daních z obratu, které ovliv ňují spotř ebu tabákových výrobků. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/37/ES ze dne 5. června 2001 o sbližování právních a správních př edpisů členských států týkajících se výroby, úpravy a prodeje tabákových výrobků. Směrnice Rady 2002/10/ES ze dne 12. února 2002, kterou se mění Směrnice Rady 92/79/EHS, Směrnice 92/80/EHS a Směrnice Rady 95/59/ES, pokud jde o strukturu a sazby spotř ební daně tabákových výrobků. 2) Zákon č. 634/1992 Sb., o ochraně spotř ebitele, ve znění pozdějších př edpisů. 3) 12 odst. 3 zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších př edpisů. 4) Vyhláška č. 324/1997 Sb., o způsobu označování potravin a tabákových výrobků, o př ípustné odchylce od údajů o množství výrobků označeného symbolem "e", ve znění pozdějších př edpisů. 5) 6 odst. 6 zákona č. 110/1997 Sb., ve znění zákona č. 306/2000 Sb. 6) Zákon č. 587/1992 Sb., o spotř ebních daních, ve znění pozdějších př edpisů. 7) Vyhláška č. 339/2001 Sb., o metodách zkoušení a způsobu odběru a př ípravy vzorků za účelem zjišť ovaní jakosti a zdravotní nezávadnosti potravin nebo surovin určených k jejich výrobě a jakosti tabákových výrobků. 8) Vyhláška č. 53/2002 Sb., kterou se stanoví chemické požadavky na zdravotní nezávadnost jednotlivých druh ů potravin a potravinových surovin, podmínky použití látek př ídatných, pomocných a potravních doplňků, ve znění vyhlášky č. 233/2002 Sb. 9) Identifikační číslo Colour Indexu (C.I.), které garantuje identitu barviva př i používání názvů v cizích jazycích.
344/2003 Sb. VYHLÁŠKA Ministerstva zemědělství ze dne 30. září 2003 kterou se stanoví požadavky na tabákové výrobky
344/2003 Sb. VYHLÁŠKA Ministerstva zemědělství ze dne 30. září 2003 kterou se stanoví požadavky na tabákové výrobky Ministerstvo zemědělství stanoví podle 18 písm. a), d,) j), k), l) a m) zákona č. 110/1997
SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY. Profil aktualizovaného znění: Titul původního předpisu: Vyhláška kterou se stanoví požadavky na tabákové výrobky
SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY Profil aktualizovaného znění: Titul původního předpisu: Vyhláška kterou se stanoví požadavky na tabákové výrobky Citace pův. předpisu: 344/2003 Sb. Částka: 113/2003 Sb. Datum
Neškodí Nevhodné pro děti Nevhodné pro alergiky, astmatiky a citlivé osoby Způsobuje dětskou hyperaktivitu Možné nežádoucí účinky
Databáze éček Éčka v potravinách - přídatné látky - jsou používány z mnoha důvodů: pro prodloužení trvanlivosti, jako ochrana před zkázou, ale také pro zlepšení chuti, vzhledu a vůně a dokonce i pro vytvoření
SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY
SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY Profil aktualizovaného znění: Titul původního předpisu: Vyhláška, kterou se provádí 18 písm., d), h), i), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích
Éčka v potravinách. Jana Dostálová Ústav analýzy potravin a výživy VŠCHT, Praha
Éčka v potravinách Jana Dostálová Ústav analýzy potravin a výživy VŠCHT, Praha Éčka jsou spolu s chemickými kontaminanty považována neodborníky za největší riziko z potravin současné doby. Jsou velmi častým
Seznam prídatných látek povolených pro použití v potravinách podle vyhlášky Ministerstva zdravotnictví c. 304/2004 Sb.
Seznam prídatných látek povolených pro použití v potravinách podle vyhlášky Ministerstva zdravotnictví c. 304/2004 Sb. v platném znení E 100 Kurkumin Barvivo E 101 Riboflavin Barvivo E 102 Tartrazin (syn.
(Text s významem pro EHP)
L 295/178 Úřední věstník Evropské unie 12.11.2011 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1130/2011 ze dne 11. listopadu 2011, kterým se mění příloha III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 o potravinářských
Pracovní verze. Návrh. VYHLÁŠKA ze dne. 2007, o nákladech dodatečné kontroly a ověření souladu se specifikacemi
Pracovní verze Návrh VYHLÁŠKA ze dne. 2007, o nákladech dodatečné kontroly a ověření souladu se specifikacemi Ministerstvo zemědělství stanoví podle 18 odst. 1 písm. p) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách
Seznam přídatných látek povolených pro použití v potravinách dle vyhlášky Ministerstva zdravotnictví č.304/2004 Sb. v platném znění.
Seznam přídatných látek povolených pro použití v potravinách dle vyhlášky Ministerstva zdravotnictví č.304/2004 Sb. v platném znění. E - kód Název Skupina E 100 Kurkumin Barviva E 101 Riboflavin Barviva
O d ů v o d n ě n í. Obecná část
12 O d ů v o d n ě n í Obecná část Návrh vyhlášky, kterou se mění vyhláška Ministerstva zdravotnictví č. 235/2010 Sb., o stanovení požadavků na čistotu a identifikaci přídatných látek, ve znění vyhlášky
SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY. Profil aktualizovaného znění:
SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY Profil aktualizovaného znění: Titul původního předpisu: Vyhláška, kterou se provádí 18 písm., d), h), i), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb.,o potravinách a tabákových výrobcích
PAC Hořovice s.r.o., IČ: 27459098
PAC Hořovice s.r.o., IČ: 27459098 Složení nebalených výrobků cukrářské výrobky a označené alergeny dle nařízení EU č. 1169/2011 Stránka 1 Č. v. Název Hmotnost Druh Složení DMT/ Podmínky skladování 3077
Přehled potravinářských aditiv podle E-kódu
Přehled potravinářských aditiv podle E-kódu Tabulka 2: Přehled potravinářských aditiv podle E-kódu a technologické funkce ve výrobku E-kód Aditivum Technologická funkce E 100 Kurkumin E 101 Riboflavin
SBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY. Datum přijetí: 6. září 2000 Datum účinnosti od: 1. července 2001
SBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY Profil předpisu: Titul předpisu: Vyhláška Ministerstva průmyslu a obchodu, kterou se stanoví řady jmenovitých hmotností a jmenovitých objemů přípustných pro některé druhy
SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY
SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY Profil aktualizovaného znění: Titul původního předpisu: Vyhláška, kterou se provádí 18 písm.,, h), i), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích
10 ) Vyhláška č. 252/2004 Sb., kterou se stanoví hygienické požadavky
Strana 5928 Sbírka zákonů č. 330 / 2013 330 VYHLÁŠKA ze dne 16. října 2013, kterou se mění vyhláška č. 335/1997 Sb., kterou se provádí 18 písm. a), d), h), i), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách
BÍLÁ ČOKOLÁDA. Podkova s citrónovou náplní. Dárek se smetanovou náplní. Bílá čokoláda s náplní s citronovou příchutí
BÍLÁ ČOKOLÁDA Podkova s citrónovou náplní Bílá čokoláda s náplní s citronovou příchutí Legislativní název: Čokoládový bonbon bílý formovaný s náplní Složení: bílá čokoláda 69% (cukr, kakaové máslo, sušené
SBÍRKA ZÁKONŮ. Profil aktualizovaného znění: VYHLÁŠKA. Ministerstva zemědělství ODDÍL 1 MLÝNSKÉ OBILNÉ VÝROBKY
Stránka č. 1 z 16 SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY Profil aktualizovaného znění: Titul původního předpisu: Vyhláška, kterou se provádí 18 odst. 1 písm. a), b), g) a h) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách
(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ
11.11.2015 L 294/1 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/2002 ze dne 10. listopadu 2015, kterým se mění přílohy IC a V nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 o přepravě
Parlament České republiky POSLANECKÁ SNĚMOVNA 2008 5. volební období 242. USNESENÍ
Parlament České republiky POSLANECKÁ SNĚMOVNA 2008 5. volební období 242. USNESENÍ výboru pro evropské záležitosti z 33. schůze konané dne 3. dubna 2008 ke Zprávě Komise Evropskému parlamentu, Radě a Evropskému
8. Poznámka pod čarou č. 1 se včetně odkazu na poznámku pod čarou zrušuje.
Strana 2658 Sbírka zákonů č. 182 / 2012 Částka 64 182 VYHLÁŠKA ze dne 23. května 2012, kterou se mění vyhláška č. 333/1997 Sb., kterou se provádí 18 písm. a), d), h), i), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb.,
06 01 04* Kyselina fosforečná a kyselina fosforitá 06 01 05* Kyselina dusičná a kyselina dusitá 06 01 06* Jiné kyseliny 06 02 Odpady z výroby,
Vyhláška Ministerstva životního prostředí č. 381/2001 Sb., kterou se stanoví Katalog odpadů, Seznam nebezpečných odpadů a seznamy odpadů a států pro účely vývozu, dovozu a tranzitu odpadů a postup při
kapitola 16 poznámky ke kapitole
K A P I T O L A 16 PŘÍPRAVKY Z MASA, RYB NEBO KORÝŠŮ, MĚKKÝŠŮ NEBO JINÝCH VODNÍCH BEZOBRATLÝCH Poznámky 1. Do této kapitoly nepatří maso, droby, ryby, korýši, měkkýši nebo jiní vodní bezobratlí, připravení
Platné znění dotčených částí zákona o obalech s vyznačením navrhovaných změn. 1 Účel a předmět zákona
Platné znění dotčených částí zákona o obalech s vyznačením navrhovaných změn 1 Účel a předmět zákona (1) Účelem tohoto zákona je chránit životní prostředí předcházením vzniku odpadů z obalů, a to zejména
Kompek, spol.s.r.o., J Hory 671, 272 64 Kladno SPECIFIKACE NEBALENÝCH VÝROBKŮ LISTOVÁ LINKA
Kompek, spol.s.r.o., J Hory 671, 272 64 Kladno SPECIFIKACE NEBALENÝCH VÝROBKŮ LISTOVÁ LINKA Výrobky neobsahují suroviny z GMO (geneticky modifikovaných organismů), suroviny nebyly ošetřeny ionizujícím
Příloha č. 2 Seznam povolených odpadů
Příloha č. 2 Seznam povolených odpadů Kat.č. odpadu Název druhu odpadu Pozn. 1 ODPADY Z GEOLOGICKÉHO PRŮZKUMU, TĚŽBY, ÚPRAVY A DALŠÍHO ZPRACOVÁNÍ NEROSTŮ A KAMENE 01 01 Odpady z těžby nerostů 01 01 01
mouku kyselina askorbová, enzymy] mouku kyselina askorbová, enzymy] mouku kyselina askorbová, enzymy]
101 Rohlík 45 g Pečivo pšeničné 1 den 102 Rohlík se solí 45 g Pečivo pšeničné 1 den 110 Houska tuková 45 g Pečivo pšeničné 1 den 116 Bulka hamburgerová 140 Veka tuková 400 g Pečivo pšeničné 141 Veka tuková
170/2010 Sb. VYHLÁŠKA. ze dne 21. května 2010
170/2010 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 21. května 2010 o bateriích a akumulátorech a o změně vyhlášky č. 383/2001 Sb., o podrobnostech nakládání s odpady, ve znění pozdějších předpisů Ministerstvo životního prostředí
Ceník odpadů povolených k odstranění na skládce EKODEPON s.r.o. Kladruby pro rok 2016
Ceník odpadů povolených k odstranění na skládce EKODEPON s.r.o. Kladruby pro rok 2016 Seznam odpadů je shodný s odpady povolenými k odstranění na skládce Kladruby dle provozního řádu schváleného Integrovaným
MĚSTO KAMENICE NAD LIPOU nám. Čsl. armády 52, 394 81 Kamenice nad Lipou
MĚSTO KAMENICE NAD LIPOU nám. Čsl. armády 52, 394 81 Kamenice nad Lipou VNITŘNÍ SMĚRNICE MĚSTA č. 1/2015 SYSTÉM NÁLEŽITÉ PÉČE o majetek města Kamenice nad Lipou, jako hospodářského subjektu uvádějícího
OBEC HORNÍ BOJANOVICE obecně závazná vyhláška č. 05/2005
OBEC HORNÍ BOJANOVICE obecně závazná vyhláška č. 05/2005 o stanovení systému shromažďování, sběru, přepravy a třídění, využívání a odstraňování komunálních odpadů vznikajících na území obce Horní Bojanovice,
PŘÍLOHA. návrhu NAŘÍZENÍ RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 11.11.2013 COM(2013) 775 final ANNEX 1 PŘÍLOHA návrhu NAŘÍZENÍ RADY o otevření a způsobu správy autonomních celních kvót Unie pro některé zemědělské produkty a průmyslové
v rozsahu, v němž je tato oblast upravena zvláštním právním předpisem. 14)
Zákon č. 356/2003 Sb., ze dne 23. září 2003 o chemických látkách a chemických přípravcích a o změně některých zákonů, ve znění zákona č. 186/2004 Sb., zákona č. 125/2005 Sb., zákona č. 345/2005 Sb. a zákona
Čl. I. Vyhláška č. 106/2001 Sb., o hygienických požadavcích na zotavovací akce pro děti, ve znění vyhlášky č. 148/2004 Sb.
320 VYHLÁŠKA ze dne 15. listopadu 2010, kterou se mění vyhláška Ministerstva zdravotnictví č. 106/2001 Sb., o hygienických požadavcích na zotavovací akce pro děti, ve znění vyhlášky č. 148/2004 Sb. Ministerstvo
(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ
CS 12.11.2011 Úřední věstník Evropské unie L 295/1 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1129/2011 ze dne 11. listopadu 2011, kterým se mění příloha II nařízení Evropského parlamentu
RSM WT-2013/ZA-26 TECHNICKÉ PODMÍNKY ROZTOK DUSIČNANU AMONNÉHO A MOČOVINY 1. PŘEDMĚT TECHNICKÝCH PODMÍNEK
1. PŘEDMĚT TECHNICKÝCH PODMÍNEK Předmětem technických podmínek je vodní roztok dusičnanu amonného a močoviny (typ hnojiva C.1.2. dle přílohy I k nařízení 2003/2003), ve kterém molární poměr dusičnanu amonného
Základní ustanovení. změněno s účinností od poznámka vyhláškou č. 289/2013 Sb. 31.10.2013. a) mezi přepravní soustavou a
změněno s účinností od poznámka vyhláškou č 289/203 Sb 30203 08 VYHLÁŠKA ze dne 4 dubna 20 o měření plynu a o způsobu stanovení náhrady škody při neoprávněném odběru, neoprávněné dodávce, neoprávněném
o nakládání s elektrozařízeními a elektroodpady), ve znění pozdějších předpisů
Strana 2290 Sbírka zákonů č. 200 / 2014 Částka 84 200 VYHLÁŠKA ze dne 19. září 2014, kterou se mění vyhláška č. 352/2005 Sb., o podrobnostech nakládání s elektrozařízeními a elektroodpady a o bližších
Škola jako centrum celoživotního učení další vzdělávání maloobchodních prodejců CZ.1.07/3.2.05/02.0024
Škola jako centrum celoživotního učení další vzdělávání maloobchodních prodejců CZ.1.07/3.2.05/02.0024 Slide 1 MODUL 1 Hygienické požadavky na prodejny Číslo 1 HYGIENA POTRAVIN dle nařízení ES č. 852/2004
ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ
Technické podmínky 1 RK 12 1075 R A Y M A N spol. s r. o. KLADNO ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ RK 12 1075 Obr. 1 Zařízení pro odběr vzorků LEGENDA: 1. Pneumatický válec 2. Těleso vzorkovacího zařízení 3.
Obalové hospodářství
Část F Obalové hospodářství podle zákona č. 477/2001 Sb., o obalech Obsah Povinnosti firem v podnikové ekologii 1. Úvod...1 2. Základní pojmy...3 3. Povinné osoby...5 4. Přehled povinností...7 5. Právní
Katalog výrobků. 2. s máslovým krémem
Katalog výrobků Cukrářské výrobky jsou rozděleny do 5 skupin a to: 1. s lehkým máslovým krémem - náplň vzniká vyšleháním základního krému s čerstvým máslem, přičemž obsah másla činí nejméně 30% v sušině
120/2002 Sb. ZÁKON. ze dne 8. března 2002. o podmínkách uvádění biocidních přípravků a účinných látek na trh a o změně některých souvisejících zákonů
120/2002 Sb. ZÁKON ze dne 8. března 2002 o podmínkách uvádění biocidních přípravků a účinných látek na trh a o změně některých souvisejících zákonů Změna: 120/2002 Sb. (část) Změna: 120/2002 Sb. (část)
Strana č. 1 TECHNICKÝ MATERIÁLOVÝ LIST Datum tisku: 16. 10. 2010 Aktualizace: 12. 09. 2011 1 OBCHODNÍ NÁZEV VÝROBKU, VÝROBCE / DODAVATEL
Strana č. 1 1 OBCHODNÍ NÁZEV VÝROBKU, VÝROBCE / DODAVATEL MP ÖKO 700 ÖKOMATIC REAKČNÍ VLOČKUJÍCÍ PROSTŘEDEK - ULTRA AQUA Ú D A J E S P O L EČNOSTI S Í D L O S P O L EČNOSTI M e t P r o, s. r. o. HAJNÍ
Obecně závazná vyhláška č. 1/2015
; MĚSTO BECHYNĚ -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Obecně závazná vyhláška č. 1/2015 o systému shromažďování, sběru,
KAPITOLA 6.3 POŽADAVKY NA KONSTRUKCI A ZKOUŠENÍ OBALŮ PRO INFEKČNÍ LÁTKY KATEGORIE A TŘÍDY 6.2
KAPITOLA 6.3 POŽADAVKY NA KONSTRUKCI A ZKOUŠENÍ OBALŮ PRO INFEKČNÍ LÁTKY KATEGORIE A TŘÍDY 6.2 POZNÁMKA: Požadavky této kapitoly neplatí pro obaly, které budou používány dle 4.1.4.1, pokynu pro balení
Kompek, spol.s.r.o., J Hory 671, 272 64 Kladno SPECIFIKACE NEBALENÝCH VÝROBKŮ LISTOVÁ LINKA
Kompek, spol.s.r.o., J Hory 671, 272 64 Kladno SPECIFIKACE NEBALENÝCH VÝROBKŮ LISTOVÁ LINKA Výrobky neobsahují suroviny z GMO (geneticky modifikovaných organismů), suroviny nebyly ošetřeny ionizujícím
AKTIVNÍ SLOŽKY PŘÍPRAVKU: Detoxikují uložené tukové buňky Podporují rychlé spalování tuků Napomáhají úbytku hmotnosti
AKTIVNÍ SLOŽKY PŘÍPRAVKU: Detoxikují uložené tukové buňky Podporují rychlé spalování tuků Napomáhají úbytku hmotnosti RAPID SLIM Máte pocit, že si vaše tělo ukládá stále více tuku do zásoby? Vyzkoušela
SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/76/ES
L 201/18 Úřední věstník Evropské unie 1.8.2009 SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/76/ES ze dne 13. července 2009 o hladině akustického tlaku kolových zemědělských a lesnických traktorů působícího
Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÉ UNIE
03/sv. 41 551 32003R2295 L 340/16 ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÉ UNIE 24.12.2003 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2295/2003 ze dne 23. prosince 2003, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 1907/90
/2016 Sb. VYHLÁŠKA. ze dne. 2016. o dalších způsobech vyjadřování nebo uvádění výživových údajů
/2016 Sb. VYHLÁŠKA ze dne. 2016 o dalších způsobech vyjadřování nebo uvádění výživových údajů Ministerstvo zemědělství stanoví podle 18 odst. 1 písm. k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových
Bezpečnostní list podle 1907/2006/EC článek 31,Příloha II
strana 1/6 1 IDENTIFIKACE LÁTKY/PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI/PODNIKU 1.1 Identifikace látky nebo přípravku Číslo výrobku: V46003 1.2 Použití látky nebo přípravku Tekutý prací prostředek 1.3 Identifikace společnosti
VÝVOZNÍ SUBVENCE PRO MLÉKO A MLÉČNÉ VÝROBKY
VÝVOZNÍ SUBVENCE PRO MLÉKO A MLÉČNÉ VÝROBKY Vývozcům ze Společenství jsou z Evropského zemědělského orientačního a garančního fondu poskytovány subvence při vývozu (vývozní subvence, vývozní náhrady),
BEZPEČNOSTNÍ LIST podle 1907/2006/ES, Článek 31
1. IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI NEBO PODNIKU Údaje k produktu Obchodní označení: GRUND odstraňovač vosků a nečistot Použití látky / přípravku Čisticí přípravek Základní čisticí přípravek
RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 12. července 2013 (16.07) (OR. en) 12263/13. Interinstitucionální spis: 2013/0235 (NLE) ENV 700 ENT 221
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 12. července 2013 (16.07) (OR. en) Interinstitucionální spis: 2013/0235 (NLE) 12263/13 ENV 700 ENT 221 NÁVRH Odesílatel: Evropská komise Ze dne: 9. července 2013 Č. dok. Komise:
Soli. Vznik solí. Názvosloví solí
Soli Vznik solí Soli jsou chemické sloučeniny složené z kationtů kovů ( popř. amonného kationtu NH4 + ) a aniontů kyselin. Např. KNO 3 obsahuje draselný kationt K + a aniont kyseliny dusičné NO 3, NaCl
č. 147/2008 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 16. dubna 2008
č. 147/2008 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 16. dubna 2008 o stanovení podmínek pro poskytování dotací na zachování hospodářského souboru lesního porostu v rámci opatření Natura 2000 v lesích Ve znění: Předpis
VYHLÁŠKA č. 383/2001 Sb.,
VYHLÁŠKA č. 383/2001 Sb., o podrobnostech nakládání s odpady ve znění vyhlášky č. 41/200 Sb., vyhlášky č. 294/200 Sb., vyhlášky č. 33/200 Sb., vyhlášky č. 31/2008 Sb. a vyhlášky č. 478/2008 Sb., vyhlášky
Nová kvalita života. Bez lepku neznamená bez chuti. Bezlepkové a nízkobílkovinové výrobky
Bezlepkové a nízkobílkovinové výrobky Nová kvalita života Naše poslání Výrobky s trvalou kontrolou Díky našim nejlepším znalostem, zkušenostem a také vášni pro to, co děláme, chceme vytvářet výrobky v
269/2015 Sb. VYHLÁŠKA
269/2015 Sb. - rozúčtování nákladů na vytápění a příprava teplé vody pro dům - poslední stav textu 269/2015 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 30. září 2015 o rozúčtování nákladů na vytápění a společnou přípravu teplé
Článek 1. ZÁVAZNOST VYHLÁŠKY
Obecně závazná vyhláška města Lanškroun o systému shromažďování, sběru, přepravy, třídění, využívání a odstraňování komunálních odpadů vznikajících na jejím katastrálním území, včetně systému nakládání
Příloha č. 1. k zákonu ČNR č. 588/1992 Sb.
Příloha č. 1 k zákonu ČNR č. 588/1992 Sb. ve znění zákona č. 10322/2003 Sb. Seznam zboží podléhajícího snížené sazbě Číselný kód Název zboží Harmonizovaného sazebníku 01 - Živá zvířata 02 - Maso a poživatelné
1. IDENTIFIKACE LÁTKY A DISTRIBUTORA
Tento BEZPEČNOSTNÍ LIST odpovídá Zákonu 371/2008 Sb. o chemických látkách a chemických přípravcích a jeho pozdějším novelám. ( zákon 371/2008 Sb.) a dle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006.
Standardy - certifikace bio krmiv pro zvířata v zájmovém chovu PREAMBULE ZÁKLADNÍ POJMY
PREAMBULE KEZ o.p.s. (dále jen KEZ) je obecně prospěšná společnost, která na základě akreditace pro inspekční a certifikační orgán provádí nezávislou kontrolu a certifikaci producentů, zpracovatelů a obchodníků
Příloha 5. Pracovní list z chemie. Úkol č. 1: Důkaz thiokyanatanových iontů ve slinách
Příloha 5 Pracovní list z chemie Úkol č. 1: Důkaz thiokyanatanových iontů ve slinách teorie: Sliny jsou u člověka vylučovány třemi páry slinných žláz (příušní, podčelistní a podjazykové). Produkce slin
Nařízení (EHS) č. 3846/87 se mění takto: 2. Příloha II se nahrazuje zněním uvedeným v příloze II tohoto. nařízení.
L 333/10 Úřední věstník Evropské unie 19.12.2007 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1499/2007 ze dne 18. prosince 2007, kterým se pro rok 2008 zveřejňuje nomenklatura zemědělských produktů pro vývozní náhrady stanovené
č. 1/2009 OBECNĚ ZÁVAZNÁ VYHLÁŠKA MĚSTA LETOHRAD
OBECNĚ ZÁVAZNÁ VYHLÁŠKA MĚSTA LETOHRAD č. 1/2009 kterou se stanoví systém shromažďování, sběru, přepravy, třídění, využívání a odstraňování komunálních odpadů a systém nakládání se stavebním odpadem Zastupitelstvo
Zkoušení cihlářských výrobků
Keramika je pevná anorganická polykrystalická látka vyrobená keramickým výrobním způsobem z minerálních surovin s převládající složkou jílových minerálů, vytvarovaná a potom vypálená a vysokou teplotu
Složení nebalených výrobků společnosti Moravec - pekárny s.r.o. platné k 1.2.2016
Složení nebalených výrobků společnosti Moravec - pekárny s.r.o. platné k 1.2.2016 Výrobce Reg číslo výrobku Název potraviny Složení potraviny Údaje o přítomnosti alergenních složek, dle přílohy nařízení
371/2002 Sb. VYHLÁŠKA
371/2002 Sb. VYHLÁŠKA Ministerstva průmyslu a obchodu ze dne 26. července 2002, kterou se stanoví postup při znehodnocování a ničení zbraně, střeliva a výrobě jejich řezů ve znění vyhlášky č. 632/2004
MOŽNOSTI POUŽITÍ ODKYSELOVACÍCH HMOT PŘI ÚPRAVĚ VODY
Sborník konference Pitná voda 01, s. 16-168. W&ET Team, Č. Budějovice 01. ISBN 978-80-9058-0-7 MOŽNOSTI POUŽITÍ ODKYSELOVACÍCH HMOT PŘI ÚPRAVĚ VODY Ing. Robert Mach, Ing. Soňa Beyblová Severočeské vodovody
KUPNÍ SMLOUVA. č. IRAP: uzavřená podle ustanovení 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník (dále také občanský zákoník )
KUPNÍ SMLOUVA č. IRAP: uzavřená podle ustanovení 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník (dále také občanský zákoník ) mezi těmito smluvními stranami Česká republika - Správa státních hmotných
Obecně závazná vyhláška obce Jindřichov č.26 o nakládání s komunálním odpadem
Obecně závazná vyhláška obce Jindřichov č.26 o nakládání s komunálním odpadem Zastupitelstvo obce Jindřichov vydává dne 26. 11. 2001 v souladu s l7 odst. 2 zákona Č. 185/2001 Sb., o odpadech a změně některých
Obecně závazná vyhláška č. 1 /2011
Obecně závazná vyhláška č. 1 /2011 kterou se stanoví systém shromažďování, sběru, třídění využívání a odstraňování komunálních odpadů vznikající na území obce Tursko a systém nakládání se stavebním odpadem
118/2000 Sb. ZÁKON ČÁST PRVNÍ
118/2000 Sb. ZÁKON ze dne 6. dubna 2000 o ochraně zaměstnanců při platební neschopnosti zaměstnavatele a o změně některých zákonů Změna: 436/2004 Sb. Změna: 73/2006 Sb. Změna: 296/2007 Sb. Změna: 217/2009
2001L0110 CS 23.06.2014 001.001 1. SMĚRNICE RADY 2001/110/ES ze dne 20. prosince 2001 o medu (Úř. věst. L 10, 12.1.2002, s.
2001L0110 CS 23.06.2014 001.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B SMĚRNICE RADY 2001/110/ES ze dne 20. prosince 2001 o medu
VÝZVA K PODÁNÍ NABÍDKY JIŘICE DODÁVKA KOVOVÝCH KONSTRUKCÍ POSTELÍ
VĚZEŇSKÁ SLUŽBA ČESKÉ REPUBLIKY Věznice Jiřice Ruská cesta 404, poštovní přihrádka 8, 289 22 Jiřice Tel.: 325 558 111, Fax: 325 558 208, ISDS: vfsd3n6 Č.j. VS 88/007/001/2014-24/LOG/503 V Jiřicích dne
SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2010 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 4 Rozeslána dne 21. ledna 2010 Cena Kč 85, O B S A H :
Ročník 2010 SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÁ REPUBLIKA Částka 4 Rozeslána dne 21. ledna 2010 Cena Kč 85, O B S A H : 12. Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 299/2003 Sb., o opatřeních pro předcházení a zdolávání nákaz
Výzva k podání nabídek (zadávací dokumentace)
Výzva k podání nabídek (zadávací dokumentace) 1.Číslo zakázky 2.Název programu: 3.Registrační číslo projektu 4.Název projektu: 5.Název zakázky: Operační program Vzdělání pro konkurenceschopnost CZ.1.07/1.1.07/02.0129
Pracovní návrh. VYHLÁŠKA Ministerstva práce a sociálních věcí. ze dne.2013. o hygienických požadavcích na prostory a provoz dětské skupiny do 12 dětí
Pracovní návrh VYHLÁŠKA Ministerstva práce a sociálních věcí ze dne.2013 o hygienických požadavcích na prostory a provoz dětské skupiny do 12 dětí Ministerstvo práce a sociálních věcí stanoví podle 26
PŘÍLOHA II. Opracování nebo zpracování nepůvodních materiálů, nezbytné pro získání statusu původu
PŘÍLOHA II, Číslo HS kapitola 1 Živá zvířata Všechna zvířata kapitoly 1 musí být zcela získána kapitola 2 Maso a poživatelné droby Výroba, v níž musí být všechny použité materiály kapitol 1 a 2 zcela kapitola
Označování chemických látek a směsí. RNDr. Milada Vomastková, CSc. Praha 2.10.2012
Označování chemických látek a směsí RNDr. Milada Vomastková, CSc. Praha 2.10.2012 Označování chemických látek a směsí Označování chemických látek a směsí je řešeno evropským předpisem NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO
Zákon č. 110/1997 Sb., ze dne 24. dubna 1997 o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů
Zákon č. 110/1997 Sb., ze dne 24. dubna 1997 o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů Změna: 166/1999 Sb. Změna: 306/2000 Sb. Změna: 306/2000 Sb. (část)
348/2005 Sb. ZÁKON ČÁST PRVNÍ
348/2005 Sb. ZÁKON ze dne 5. srpna 2005 o rozhlasových a televizních poplatcích a o změně některých zákonů Změna: 235/2006 Sb. Změna: 112/2006 Sb. Změna: 304/2007 Sb. Změna: 7/2009 Sb. Změna: 132/2010
SPECIFIKACE VÝROBKU (SV) Název výrobku: PŠENIČNÁ MOUKA HLADKÁ SVĚTLÁ Zpracoval Funkce
Název : PŠENIČNÁ MOUKA HLADKÁ SVĚTLÁ SV 01 Pekařská speciál Pšeničná mouka hladká světlá Pšeničná mouka hladká světlá T 530 Mlýnský výrobek získaný mletím pšenice a tříděný podle velikosti částic a obsahu
ZÁKON č. 321/2004 Sb. ze dne 29. dubna 2004,
ZÁKON č. 321/2004 Sb. ze dne 29. dubna 2004, o vinohradnictví a vinařství a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o vinohradnictví a vinařství), ve znění pozdějších předpisů Změna: 179/2005 Sb.
Bezpečnostní list podle Nařízení 1907/2006/EC článek 31,Příloha II
strana 1/7 1 Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1. Identifikátor výrobku Číslo výrobku: V46520 1.2. Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití Avivážní prostředek 1.3.
o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích související zákony
121 9 121 Návrh zákona, kterým o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích o související zákony 717 z 6 uplyne 17. 2013 2013 ZÁKON ze dne.. 2013, kterým se m ní zákon. 56/2001 Sb., o podmínkách
Josef RÝDL, s.r.o. Vojtíškova 172, 507 81 Lázně Bělohrad
Josef RÝDL, s.r.o. Vojtíškova 172, 507 81 Lázně Bělohrad tel./fax: 493792573, e-mail pekarna@josefrydl.cz SEZNAM VÝROBKŮ Na základě ustanovení 8,odst. 1 zákona č.110-1997sb. splňují tímto sdělovací povinnost
ČÁST PRVNÍ ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ. 1 Předmět úpravy
ZÁKON č. 19 ze dne 24. ledna 1997 o některých opatřeních souvisejících se zákazem chemických zbraní a o změně a doplnění zákona č. 50/1976 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve
Dodávka laboratorního spotřebního materiálu a drobných laboratorních přístrojů pro vybrané projekty OPVK II.etapa
Zadávací dokumentace pro nadlimitní veřejnou zakázku na dodávky zadávanou v otevřeném řízení dle 27 zákona č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších předpisů (dále jen zákon ) (požadavky
Hasičský záchranný sbor Plzeňského kraje krajské ředitelství Kaplířova 9, P. O. BOX 18, 320 68 Plzeň
Hasičský záchranný sbor Plzeňského kraje krajské ředitelství Kaplířova 9, P. O. BOX 18, 320 68 Plzeň *HZSPX003NQJT* HZSPX003NQJT Číslo jednací: Datum: Vyřizuje: Tel.: E-mail: Počet listů: Přílohy: HSPM-
Úřední věstník Evropské unie
6.1.2016 L 3/5 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/6 ze dne 5. ledna 2016, kterým se stanoví zvláštní podmínky pro dovoz krmiv a potravin pocházejících nebo odesílaných z Japonska po havárii v jaderné
Skupina 1 chléb Pšeničná mouka, žitná mouka, voda, kmín, sůl
Obj. číslo 000 00 007 0000 000 000 00 003 Výrobek Bítešský chléb pšen. žitný - krájený, balený - solený Bítešský chléb pšen. žitný - krájený, balený Chléb finský pšen. žitný - krájený, balený - krájený,
PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE
sp.zn.sukls20687/2015 PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE Persen obalené tablety Persen forte tvrdé tobolky Valerianae extractum siccum, Melissae folii extractum siccum a Menthae piperitae folii
účetních informací státu při přenosu účetního záznamu,
Strana 6230 Sbírka zákonů č. 383 / 2009 Částka 124 383 VYHLÁŠKA ze dne 27. října 2009 o účetních záznamech v technické formě vybraných účetních jednotek a jejich předávání do centrálního systému účetních
Ovoce do škol Příručka pro žadatele
Ve smečkách 33, 110 00 Praha 1 tel.: 222 871 556 fax: 296 326 111 e-mail: info@szif.cz Ovoce do škol Příručka pro žadatele OBSAH 1. Základní informace 2. Schválení pro dodávání produktů 3. Stanovení limitu
Článek 1 Předmět a působnost. Článek 2 Základní pojmy
Obecně závazná vyhláška číslo 16/2012, o stanovení systému shromažďování, sběru, přepravy, třídění, využívání a odstraňování komunálních odpadů a nakládání se stavebním odpadem na území města Uherský Brod
BEZPE NOSTNÍ LIST Kyselina citronová - monohydrát
Datum vytvoření: 10. 7. 2007 Datum revize: listopad 2008,10.9.2010 BEZPEČNOSTNÍ LIST zpracovaný dle čl. 31 a příl. II Nařízení (ES) č.1907/2006 REACH IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI NEBO
-1- N á v r h ČÁST PRVNÍ OBECNÁ USTANOVENÍ. 1 Předmět úpravy
-1- I I. N á v r h VYHLÁŠKY ze dne 2009 o účetních záznamech v technické formě vybraných účetních jednotek a jejich předávání do centrálního systému účetních informací státu a o požadavcích na technické