Návod na seřízení a obsluhu řídící jednotky typ: BNT 1650 elektronik
|
|
- Markéta Tesařová
- před 5 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 strana č. 1 Návod na seřízení a obsluhu řídící jednotky typ: BNT 1650 elektronik Je třeba si přečíst a dodržovat veškeré pokyny tohoto návodu. Tento návod je třeba pečlivě uchovávat v dosahu obsluhy. Při instalaci a používání tohoto zařízení je třeba vždy dodržovat základní předpisy bezpečnosti práce s elektrickými přístroji, včetně následujících pokynů: Bezpečnostní pokyny, uvedené v tomto provozním návodu, se musí dodržovat. Za dodržování bezpečnostních pokynů, vyhlášek a zákonných ustanovení, platných v místě instalace zařízení, odpovídá provozovatel. Jakékoliv poruchy a nedostatky, které nepříznivě ovlivňující bezpečnost, se musí neprodleně odstranit. Obsah 1 Bezpečnostní pokyny 3 2 Úvod 3 3 Funkční popis BNT Nabídkový diagram při různých regeneračních režimech 5 5 Programování úvod 6 6 Základní podmínky instalace ventilu 6 7 Postup programování pro řídící jednotku BNT 1650T časové řízení 7 8 Postup programování pro řídící jednotku BNT 1650F objemové řízení 11 9 Nastavení pro funkci filtrace Dotazovací funkce Manuální regenerace Nastavení tvrdosti výstupní vody Specifikace řídícího ventilu Opce pro řídící ventil Kontrola průtoku odvodňovacího vedení a vstřikovač Sestava obtoku řídícího ventilu Sestava činné hlavy řídícího ventilu Seznam dílů činné hlavy řídícího ventilu Sestava tělesa řídícího ventilu Seznam dílů tělesa řídícího ventilu Sestava obtoku řídícího ventilu Seznam dílů tělesa obtoku řídícího ventilu Vyhledávání a odstraňování závad 28 Záruční list 30
2 strana č Bezpečnostní pokyny Všeobecně Tento provozní návod obsahuje základní pokyny, které je třeba dodržovat při instalaci, provozu a údržbě. Je tudíž bezpodmínečně nutné, aby si tento provozní návod pečlivě přečetl ještě před montáží a uvedením do provozu jak montér zařízení, tak také příslušný personál obsluhy a údržby provozovatele. Tento provozní návod musí být poté neustále k dispozici v místě použití daného zařízení/systému. Označování pokynů v návodu k obsluze Bezpečnostní pokyny, které jsou uvedené v tomto návodu a které při nedodržování mohou způsobit ohrožení osob, životního prostředí, případně poškození zařízení/systému, jsou označeny následujícími symboly: VÝSTRAHA! Označuje potenciálně možnou nebezpečnou situaci. Při nedodržení tohoto pokynu hrozí smrt anebo těžké zranění. POZOR! Označuje potenciálně možnou nebezpečnou situaci pro zařízení a jeho funkce. Nedodržení tohoto pokynu může mít za následek lehké věcné škody. DŮLEŽITÉ! Označuje doplňkové a pomocné informace, které usnadňují práci a zajišťují bezporuchový provoz. Rizika při nedodržování bezpečnostních pokynů Při jakémkoli nedodržení bezpečnostních pokynů může dojít k ohrožení osob, životního prostředí a samotného zařízení. Jakékoli nedodržení bezpečnostních pokynů má za následek zrušení poskytované záruky. VÝSTRAHA! Nebezpečí zásahu elektrickým proudem. Toto zařízení se smí připojovat výlučně jen prostřednictvím uzemněné zásuvky (s ochranným kolíkem), přičemž vedení je jištěno přerušovačem proudu (elektrickým jističem). První připojení zástrčky tohoto zařízení k napájecí síti, resp. prověření jištění napájecího vedení, smí provádět jen kvalifikovaný elektrikář. Připojovací kabel musí být chráněný před případným mechanickým poškozením. Při případném poškození kabelu musí být poškozený kabel neprodleně vyměněn, aby se zamezilo vzniku nebezpečí zásahu elektrickým proudem. Aby se snížilo nebezpečí zásahu elektrickým proudem, nepřipojujte zařízení prostřednictvím prodlužovacího kabelu, nýbrž využívejte vždy připojení zařízení přímo do pevné zásuvky. VÝSTRAHA! Při případném poškození kabelu musí být poškozený kabel neprodleně vyměněn, aby se zamezilo vzniku nebezpečí zásahu elektrickým proudem. Aby se snížilo nebezpečí zásahu elektrickým proudem, nepřipojujte zařízení prostřednictvím prodlužovacího kabelu, nýbrž využívejte vždy připojení zařízení přímo do pevné zásuvky. 2 Úvod Tento ventil je ovládán elektronickou řídicí jednotkou se zobrazováním na displeji LCD. V hlavním oknu se zobrazuje aktuální čas a kromě toho se zde zobrazují klíčové provozní informace, jako např. regenerační režim, zůstatkové množství (režim průtokoměru), zbývající dny regenerace (režim časovače). Nákres ventilu řady BNT 1650 Panel s tlačítky BNT 1650
3 strana č. 3 3 Funkční popis BNT 1650 Provozní režim ventilu: 1. ZMĚKČOVAČ: změkčování vody - je standardně programováno 2. FILTR: automatický zpětný proplach filtrů, jako např. Multi-Media Depth anebo Carbon Filter speciální aplikaci, programování se řeší současně s odborným uvedením do provozu instalace úpravy vody dodavatelem Možné regenerační režimy: BNT 1650T - ĆASOVAČ regenerace řízena od dní, času BNT 1650F 1. PŘÍMÉ MĚŘENÍ PRŮTOKU regenerace dle pevně nastaveného objemu vody s okamžitým náběhem 2. MĚŘENÍ PRŮTOKU SE ZPOŽDĚNÍM regenerace dle pevně nastaveného objemu vody s náběhem v pevně zvolenou dobu (obvykle noční hodiny) 3. SMÍŠENÁ REGENERACE regenerace dle pevně nastaveného objemu vody s časovým náběhem v pevně po zvolenou dobu (obvykle noční hodiny) s časově nucenou regenerací při nesplnění naprogramované podmínky objemu upravené vody Další možnosti: Tvrdost vody lze nastavit: Uživatel může nastavit mísicí ventil pro nastavení požadované tvrdosti vody (opce pro změkčovací ventil). Formát displeje: Metrický formát pro EU anebo formát USA podle různých potřeb uživatelů. K dispozici jsou tři výchozí nastavení: Režim pro malou kapacitu (S. CAPA.) (kapacity 20 a 40 m 3 x 0 dh) Režim pro střední kapacitu (M. CAPA.) (kapacity 60 až 120 m 3 x 0 dh) Režim pro větší kapacitu (L. CAPA.). (kapacity 200 až 400 m 3 x 0 dh) Automatické blokování: Všechna tlačítka se automaticky zablokují po uplynutí 3 minut nečinnosti v pohotovostním režimu (stand-by). Pro odblokování stisknout tlačítko NABÍDKA a podržet po dobu 3 sekund. 4 Programování úvod A. Definice tlačítek: Tlačítko nabídka : Stisknout pro otevření anebo opuštění nabídky. Stisknout a podržet 3 sec pro odblokování, pokud se displej zablokoval v pohotovostním režimu po uplynutí 3 minut nečinnosti. Tlačítko nastavení a regenerace Stisknout pro volbu programu anebo uložení nastavení. Stisknout a podržet 3 sec pro vyvolání manuální regenerace v pohotovostním režimu. Tlačítka nahoru a dolů a : Stisknout pro navýšení či snížení hodnoty nastavení. Stisknout pro vstup do předchozí či další nabídky. B. Definice postupu nastavení Stisknout tlačítko pro vstup do nabídek. Stisknout tlačítko nebo pro volbu parametru. Stisknout tlačítko a daný parametr začne blikat. Stisknout tlačítko nebo pro změnu hodnoty. Stisknout tlačítko pro uložení nastavení. Stisknout tlačítko nebo pro volbu dalšího parametru. Provést výše uvedené kroky pro změnu dalšího parametru. Stisknout tlačítko pro opuštění nastavení. Měnit lze pouze blikající parametry. Program se navrátí do pohotovostního režimu, pokud se neaktivuje žádné tlačítko po dobu 1 minuty. Pokud se neaktivuje žádné tlačítko po dobu 3 minut, pak se všechna tlačítka zablokují.
4 strana č. 4 5 Nabídkový diagram při různých regeneračních režimech PRESS MENU KEY stisk. tlač. menu REGIONAL metrické jednotky REGIONAL us jednotky CALENDAR CLOCK Časové METER IMMEDIATE měření okamžité METER DELAYED měření zpožděné METER OVERRIDE Smíšená regenerace TIME čas 09:00 AM TIME čas 09:00 AM TIME čas 09:00 AM TIME čas 09:00 AM REG. TIME doba regenerace 02:00 AM REG. TIME doba regenerace 02:00 AM REG. TIME doba regenerace 02:00 AM REG. DAYS dnů regenerace 07 REG. DAYS dnů regenerace 07 REG. CAP. kapacita regenerace T REG. CAP. kapacita regenerace T REG. CAP. kapacita regenerace T BACK WASH zpětný proplach 20 BACK WASH zpětný proplach 20 BACK WASH zpětný proplach 20 BACK WASH zpětný proplach 20 BRINE solný roztok 50 BRINE solný roztok 50 BRINE solný roztok 50 BRINE solný roztok 50 RINSE proplach 10 RINSE proplach 10 RINSE proplach 10 RINSE proplach 10 REFILL doplňování 5 REFILL doplňování 5 REFILL doplňování 5 REFILL doplňování 5 LOAD DEFAULT předem nast. zátěž LOAD DEFAULT předem nast. zátěž LOAD DEFAULT předem nast. zátěž LOAD DEFAULT předem nast. zátěž LOAD velká kapacita LOAD střední kapacita LOAD malá kapacita END
5 strana č. 5 7 Postup programování pro řídící jednotku BNT 1650T časové řízení Pokud se poprvé připojuje napájecí napětí, pak může trvat asi 2 minuty, než se ventil zaktivuje a na displeji se zobrazí: V této době je funkce všech tlačítek potlačena, je nutno posečkat. Když ventil dosáhne provozního stavu, pak se zobrazí prvotní údaje: může nastat situace, kdy při vstupu do programování můžeme mít uzamknutá tlačítka klávesnici při dotyku na uzamčené klávesnice je střídavě zobrazováno: je nutno odemknout klávesnici následně: stiskneme tlačítko nabídka a držíme do signálu pípnutí, poté je klávesnice odemčena a můžeme začít programovat Elektronika řídícího ventilu je připravena k programování. Vzhledem k tomu, že řídící ventil byl odpojen od napájecího napětí je nutné vstoupit do programovací roviny a provést nastavení aktuálního času, popř. nastavit další hodnoty. DŮLEŽITÉ! Od dodavatele aquina, s.r.o. jsou řídící jednotky před-naprogramovány. Přesto doporučujeme věnovat každému programovacímu kroku pozornost a kontrolovat nastavené údaje. Krok 1 Stiskneme tlačítko nabídka na panelu se zobrazí Tento krok mění užívanou soustavu pro objemové jednotky, ponecháme zobrazení METRIC (počítáno v Litrech) chceme-li provést změnu na jiné jednotky postupujte následně: stisknout tlačítko nastavení a regenerace, začne blikat nápis METRIC, nyní můžeme tlačítky nahoru a dolů a měnit na US GAL POZOR! nyní je vše počítáno v galonech. Pro aplikace v rámci ČR a SR ponecháme zobrazení METRIC beze změn Máme nastavený požadovaný formát zmáčkneme tlačítko dolů pro další programovací úroveň WAITING PLEASE 14 : 20 CC 05 CALENDAR CLOCK REGIONAL METRIC SCREEN LOCKED zpráva nám oznamuje, že jsme u řídící jednotky s časovým řízením spuštění regenerace, dále jen časové řízení symbol, nápis nelze měnit, jdeme do další programovací roviny - zmáčkneme tlačítko dolů Krok 2 TIME 14 : 38 aktuální čas POZOR! tento je nutné vždy aktualizovat při odpojení řídící jednotky BNT z elektrického napájení aktualizaci času provedeme následně: Zmáčkneme tlačítko nastavení a regenerace, začne blikat levá číslice hodina nyní tlačítkem nahoru a dolů a nastavíme aktuální hodinu, poté potvrdíme tlačítkem nastavení a regenerace, začne blikat pravá číslice minuty nyní tlačítkem nahoru a dolů a nastavíme odpovídají minuty poté potvrdíme tlačítkem nastavení a regenerace, Na displeji nebliká žádná číslice, jdeme do další programovací roviny zmáčkneme tlačítko dolů Krok 3 REG.TIME 02 : 00 pokud nevyhovuje tento čas, změnu provedeme následně: zobrazuje aktuální čas pro automatické spuštění regenerace
6 strana č. 6 Zmáčkneme tlačítko nastavení a regenerace, začne blikat levá číslice hodina nyní tlačítko nahoru a dolů a nastavíme aktuální hodinu, poté potvrdíme tlačítkem nastavení a regenerace, začne blikat pravá číslice minuty nyní tlačítkem nahoru a dolů a nastavíme odpovídají minuty poté potvrdíme tlačítkem nastavení a regenerace, POZOR! DŮLEŽITÉ! Hodinu pro spuštění regenerace vybíráme s ohledem na skutečnost, že po dobu regenerace nemáme k dispozici měkkou vodu, ale vodu neupravenou, která po dobu regenerace prochází obtokem přes úpravnu dále k odběrnímu místu. Obvykle se tedy nastavuje noční hodina s minimálním odběrem vody. Na displeji nebliká žádná číslice, přecházíme do další programovací roviny zmáčkneme tlačítko dolů Krok 4 REG.DAYS 05 ukazuje počet dnů mezi automatickým spuštěním regenerace časová regenerace pokud nevyhovuje počet dnů, změnu provedeme následně: Zmáčkneme tlačítko nastavení a regenerace, začne blikat číslice počet dnů nyní tlačítkem nahoru a dolů a nastavíme aktuální hodinu, poté potvrdíme tlačítkem nastavení a regenerace, POZOR! DŮLEŽITÉ! Pokud upravená voda bude sloužit pro technické aplikace nebo přípravu TV, doporučujeme nastavit max. dobu 30dnů. Při překročení tohoto limitu hrozí ztráta funkce úpravny vlivem nefunkční regenerace. Pokud upravená voda bude sloužit pro pitné aplikace, pak max. doba smí být 5dnů. Při překročení tohoto limitu nebudou splněny podmínky pro přípravu pitné vody. Krok 5 Zobrazí se BACKWASH 10 MIN POZOR! máme dvě možnosti dalšího programování: představuje první cyklus regenerace úpravny vody (zpětný proplach) A) naprogramovat pevně nastavené doby dle kapacity úpravny vody tento postup doporučujeme zvolit u aplikace změkčovacích stanic aquina B) individuální nastavení minutáže pro všech cykly regenerace úpravny vody doporučujeme jen u dalších druhů filtrace (odželeznění, odmanganování, apod.) vždy jen s naší předchozí konzultací v programování tedy postupujeme následně: naprogramujeme pevně nastavené doby dle kapacity úpravny vody aquina při zobrazení BACKWASH 10 MIN jdeme do další programovací roviny zmáčkneme tlačítko dolů Krok 6 BRINE 30 MIN což je druhý cyklus doba regenerace úpravny vody (sání solného roztoku ) jdeme do další programovací roviny zmáčkneme tlačítko dolů Krok 7 RINSE 08 MIN což je třetí cyklus doba regenerace úpravny vody (výplach) jdeme do další programovací roviny zmáčkneme tlačítko dolů
7 strana č. 7 Krok 8 REFILL 05.0 MIN což je čtvrtý cyklus doba regenerace úpravny vody (plnění solanky) jdeme do další programovací roviny zmáčkneme tlačítko dolů Krok 9 LOAD DEFAULT což je náš požadovaný program pro pevně nastavené doby regenerace Zmáčkneme tlačítko nastavení a regenerace, a začne blikat jedna z možných programových možností nyní tlačítkem nahoru a dolů a nastavíme všechny aktuální pevné cykly regenerace současně a to potvrzením jedné z možností (S. CAPA.) nebo (M. CAPA.) nebo (L. CAPA.) dle níže uvedené tabulky dle aktuálního typu změkčovacího filtru aquina TABULKA: k dispozici jsou tři výchozí nastavení: Režim pro malou kapacitu (S. CAPA.) Režim pro střední kapacitu (M. CAPA.) Režim pro větší kapacitu (L. CAPA.). (kapacity 20 a 40 m 3 x 0 dh) (kapacity 60 až 120 m 3 x 0 dh) (kapacity 200 až 400 m 3 x 0 dh) Předem nastavené hodnoty jsou následující: Zobrazení na displeji (S. CAPA.) (M. CAPA.) (L. CAPA.) malá kapacita střední kapacita velká kapacita Pro kapacity úpraven To představuje modely aquina SMK, WMK WK Standard, WG WG Doba pro zpětný proplach (min) Doba pro solný roztok (min) Doba pro proplach (min) Doba pro doplňování (min) 2,1 2,9 4,3 Dnů regenerace (dny) b) individuální nastavení mináže pro všech cykly regenerace úpravny vody POZOR! můžete ovlivnit správnou funkci úpravny vody, toto nastavení jen s našim odsouhlasením. Krok 10 dalším potvrzením tlačítka dolů ukončujeme programování na displeji se zobrazí již aktualizované vstupní hodnoty: 14 : 20 CC 05 DŮLEŽITÉ! Po ukončení programování se při neaktivace tlačítek po dobu 3 minut klávesnice automaticky uzamkne. Postup pro odblokování klávesnice:: stiskneme Tlačítko nabídka a držíme do pípnutí, poté je klávesnice odemčena SCREEN LOCKED Pokud delší dobu během programování nestisknete žádné tlačítko, programování se přeruší a je nutno postupovat opět od začátku. 8 Postup programování pro řídící jednotku BNT 1650F objemové řízení POZOR! DŮLEŽITÉ! Objemové řízení umožňuje tři možnosti nastavení průběhu regenerace. 1. PŘÍMÉ MĚŘENÍ PRŮTOKU regenerace dle pevně nastaveného objemu vody s okamžitým náběhem regenerace bez ohledu na aktuální čas
8 strana č MĚŘENÍ PRŮTOKU SE ZPOŽDĚNÍM regenerace dle pevně nastaveného objemu vody s náběhem regenerace v pevně zvolenou dobu (obvykle noční hodiny) 3. SMÍŠENÁ REGENERACE regenerace dle pevně nastaveného objemu vody s časovým náběhem v pevně po zvolenou dobu (obvykle noční hodiny) s časově nucenou regenerací při nesplnění naprogramované podmínky objemu upravené vody POZOR! Od výrobce aquina, s.r.o. je nastavení prováděno na SMÍŠENOU REGENERACI, která umožňuje trvalé zachování funkčnosti úpravny vody a rovněž aplikaci pro úpravu vody k pitným účelům Postup programování Pokud se poprvé připojuje napájecí napětí, pak může trvat asi 2 minuty, než se ventil zaktivuje a na displeji se zobrazí: WAITING PLEASE V této době je funkce všech tlačítek potlačena, je nutno posečkat. Když ventil dosáhne provozního stavu, pak se zobrazí prvotní údaje: 14 : 20 MO T může nastat situace, kdy při vstupu do programování můžeme mít uzamknutá tlačítka klávesnici při dotyku na uzamčené klávesnice je střídavě zobrazováno: SCREEN LOCKED je nutno odemknout klávesnici následně: stiskneme tlačítko nabídka a držíme do signálu pípnutí, poté je klávesnice odemčena a můžeme začít programovat Elektronika řídícího ventilu je připravena k programování. Vzhledem k tomu, že řídící ventil byl odpojen od napájecího napětí je nutné vstoupit do programovací roviny a provést nastavení aktuálního času, popř. nastavit další hodnoty. DŮLEŽITÉ! Od dodavatele aquina, s.r.o. jsou řídící jednotky před-naprogramovány. Přesto doporučujeme věnovat každému programovacímu kroku pozornost a kontrolovat nastavené údaje. Krok 1 Stiskneme tlačítko nabídka na panelu se zobrazí REGIONAL METRIC Tento krok mění užívanou soustavu pro objemové jednotky, ponecháme zobrazení METRIC (počítáno v Litrech) chceme-li provést změnu na jiné jednotky postupujte následně: stisknout tlačítko nastavení a regenerace, začne blikat nápis METRIC, nyní můžeme tlačítky nahoru a dolů a měnit na US GAL POZOR! nyní je vše počítáno v galonech. Pro aplikace v rámci ČR a SR ponecháme zobrazení METRIC beze změn Máme nastavený požadovaný formát zmáčkneme tlačítko dolů pro další programovací úroveň Krok 2 METER OVERRIDE zpráva nám oznamuje, že jsme u řídící jednotky s objemovým řízením spuštění regenerace, dále jen objemové řízení nyní musíme zkontrolovat správně nastavený způsob regenerace: je-li zobrazeno METER OVERRIDE jde o SMÍŠENOU REGENERACI nastavení je v pořádku jdeme do další programovací roviny - zmáčkneme tlačítko dolů
9 strana č. 9 DŮLEŽITÉ! pokud požadujeme jiný průběh regenerace, doporučujeme s námi předem konzultovat, pak postupujeme následně: stisknout tlačítko nastavení a regenerace, začne blikat nápis OVERRIDE, nyní můžeme tlačítky nahoru a dolů a měnit na: PŘÍMÉ MĚŘENÍ PRŮTOKU regenerace dle pevně nastaveného objemu vody s okamžitým náběhem regenerace bez ohledu na aktuální čas MĚŘENÍ PRŮTOKU SE ZPOŽDĚNÍM regenerace dle pevně nastaveného objemu vody s náběhem regenerace v pevně zvolenou dobu (obvykle noční hodiny) METER IMMEDIATE METER DELAYED máme-li zvoleno, pak potvrdíme tlačítkem nastavení a regenerace a jdeme do další programovací roviny - zmáčkneme tlačítko dolů Krok 3 TIME 14 : 38 aktuální čas POZOR! tento je nutné vždy aktualizovat při odpojení řídící jednotky BNT z elektrického napájení aktualizaci času provedeme následně: Zmáčkneme tlačítko nastavení a regenerace, začne blikat levá číslice hodina nyní tlačítkem nahoru a dolů a nastavíme aktuální hodinu, poté potvrdíme tlačítkem nastavení a regenerace, začne blikat pravá číslice minuty nyní tlačítkem nahoru a dolů a nastavíme odpovídají minuty poté potvrdíme tlačítkem nastavení a regenerace, Na displeji nebliká žádná číslice, jdeme do další programovací roviny zmáčkneme tlačítko dolů POZOR! DŮLEŽITÉ! Nyní dle zvoleného způsobu regenerace dochází k rozdílnému posunu v programování a zobrazování SMÍŠENÁ REGENERACE a MĚŘENÍ PRŮTOKU SE ZPOŽDĚNÍM pokračujeme dle následujícího Kroku 5 PŘÍMÉ MĚŘENÍ PRŮTOKU Krok 5 přeskočte (ne) Krok 4 REG.TIME 02 : 00 pokud nevyhovuje tento čas, změnu provedeme následně: ukazuje aktuální čas pro automatické spuštění regenerace Zmáčkneme tlačítko nastavení a regenerace, začne blikat levá číslice hodina nyní tlačítko nahoru a dolů a nastavíme aktuální hodinu, poté potvrdíme tlačítkem nastavení a regenerace, začne blikat pravá číslice minuty nyní tlačítkem nahoru a dolů a nastavíme odpovídají minuty poté potvrdíme tlačítkem nastavení a regenerace, Na displeji nebliká žádná číslice, jdeme do další programovací roviny zmáčkneme tlačítko dolů POZOR! DŮLEŽITÉ! Nyní dle zvoleného způsobu regenerace dochází k rozdílnému posunu v programování a zobrazování SMÍŠENÁ REGENERACE pokračujeme dle následujícího Kroku 6 MĚŘENÍ PRŮTOKU SE ZPOŽDĚNÍM a PŘÍMÉ MĚŘENÍ PRŮTOKU Krok 6 přeskočte (ne) Krok 5 REG.DAYS 05 ukazuje počet dnů mezi automatickým spuštěním regenerace časová regenerace pokud nevyhovuje počet dnů, změnu provedeme následně:
10 strana č. 10 Zmáčkneme tlačítko nastavení a regenerace, začne blikat číslice počet dnů nyní tlačítkem nahoru a dolů a nastavíme aktuální hodinu, poté potvrdíme tlačítkem nastavení a regenerace, POZOR! DŮLEŽITÉ! Pokud upravená voda bude sloužit pro technické aplikace nebo přípravu TV, doporučujeme nastavit max. dobu 30dnů. Při překročení tohoto limitu hrozí ztráta funkce úpravny vlivem nefunkční regenerace. Pokud upravená voda bude sloužit pro pitné aplikace, pak max. doba smí být 5dnů. Při překročení tohoto limitu nebudou splněny podmínky pro přípravu pitné vody. Na displeji nebliká žádná číslice, jdeme do další programovací roviny zmáčkneme tlačítko dolů Krok 6 REG.CAP T což je stanovení objemu změkčené vody, po kterém má úpravna vstoupit do regenerace = 1000 litrů = (1m 3 ) = 100 litrů = (0,1m 3 ) T = tuna = 1m 3 POZOR! DŮLEŽITÉ! Od aquina, s.r.o. odchází nastavení s ohledem na kapacitu změkčovacího filtru, při zohlednění průměrné tvrdosti vody 20 0 dh se započítáním kapacitní rezervy 15%. Výpočet dle následující tabulky: typ aquina kapacita tvrdost vody m 3 do kapacitní m 3 skutečně na displeji m 3 x 0 dh regenerace rezerva SMK % 0, WMK % 1, WK Standard % 2, WG % 3, % 4, % 5, % 8, % 10, % 12, % 13, % 17, Uvedené nastavení garantuje pro každý změkčovací filtr dodávku měkké vody o parametrech pod 0,1 0 dh POZOR! DŮLEŽITÉ! Výstupní hodnoty lze v souvislosti na vstupní tvrdosti vody měnit dle tohoto propočtu: Příklad 1 Tvrdost vody 15 0 dh Změkčovací filtr WMK kapacita 40 m 3 x 0 dh Výpočet: 40 / 15 = 2,67m 3-15% = 2,27 Nastavení na displeji: T Příklad 2 Tvrdost vody 25 0 dh Změkčovací filtr WMK kapacita 40 m 3 x 0 dh Výpočet: 40 / 25 = 1,60m 3-15% = 1,36 Nastavení na displeji: T pokud nastavená hodnota objemu nevyhovuje, změnu provedeme následně: Zmáčkneme tlačítko nastavení a regenerace, začne blikat levá dvoj-číslice m 3 nyní tlačítkem nahoru a dolů a nastavíme aktuální číslici, poté potvrdíme tlačítkem nastavení a regenerace, začne blikat pravá dvoj-číslice litry nyní tlačítkem nahoru a dolů a nastavíme odpovídají minuty poté potvrdíme tlačítkem nastavení a regenerace, Na displeji nebliká žádná číslice, jdeme do další programovací roviny zmáčkneme tlačítko dolů POZOR! DŮLEŽITÉ! Máte-li tvrdost vody 25 0 dh a vyšší, doporučujeme s námi nastavení předem konzultovat
11 strana č. 11 Krok 7 Zobrazí se BACKWASH 10 MIN POZOR! máme dvě možnosti dalšího programování: což je první cyklus regenerace úpravny vody (zpětný proplach) a) naprogramovat pevně nastavené doby dle kapacity úpravny vody tento postup doporučujeme zvolit u aplikace změkčovacích stanic aquina b) individuální nastavení minutáže pro všech cykly regenerace úpravny vody doporučujeme jen u dalších druhů filtrace (odželeznění, odmanganování, apod.) vždy jen s naší předchozí konzultací v programování tedy postupujeme následně: naprogramujeme pevně nastavené doby dle kapacity úpravny vody aquina při zobrazení BACKWASH 10 MIN jdeme do další programovací roviny zmáčkneme tlačítko dolů Krok 8 BRINE 30 MIN což je druhý cyklus doba regenerace úpravny vody (sání solného roztoku ) jdeme do další programovací roviny zmáčkneme tlačítko dolů Krok 9 RINSE 08 MIN což je třetí cyklus doba regenerace úpravny vody (výplach) jdeme do další programovací roviny zmáčkneme tlačítko dolů Krok 10 REFILL 05.0 MIN což je čtvrtý cyklus doba regenerace úpravny vody (plnění solanky) jdeme do další programovací roviny zmáčkneme tlačítko dolů Krok 11 LOAD DEFAULT což je náš požadovaný program pro pevně nastavené doby regenerace Zmáčkneme tlačítko nastavení a regenerace, a začne blikat jedna z možných programových možností nyní tlačítkem nahoru a dolů a nastavíme všechny aktuální pevné cykly regenerace současně a to potvrzením jedné z možností (S. CAPA.) nebo (M. CAPA.) nebo (L. CAPA.) dle níže uvedené tabulky dle aktuálního typu změkčovacího filtru aquina TABULKA: k dispozici jsou tři výchozí nastavení: Režim pro malou kapacitu (S. CAPA.) Režim pro střední kapacitu (M. CAPA.) Režim pro větší kapacitu (L. CAPA.). (kapacity 20 a 40 m 3 x 0 dh) (kapacity 60 až 120 m 3 x 0 dh) (kapacity 200 až 400 m 3 x 0 dh)
12 strana č. 12 Předem nastavené hodnoty jsou následující: Zobrazení na displeji (S. CAPA.) (M. CAPA.) (L. CAPA.) malá kapacita střední kapacita velká kapacita Pro kapacity úpraven To představuje modely aquina SMK, WMK WK Standard, WG, WGD WG Doba pro zpětný proplach (min) Doba pro solný roztok (min) Doba pro proplach (min) Doba pro doplňování (min) 2,1 2,9 4,3 Dnů regenerace (dny) b) individuální nastavení mináže pro všech cykly regenerace úpravny vody POZOR! můžete ovlivnit správnou funkci úpravny vody, toto nastavení jen s našim odsouhlasením. Krok 12 dalším potvrzením tlačítka dolů ukončujeme programování na displeji se zobrazí již aktualizované vstupní hodnoty: 14 : 20 MO T Poznámka: Po ukončení programování se při neaktivace tlačítek po dobu 3 minut klávesnice automaticky uzamkne. Postup pro odblokování klávesnice:: stiskneme Tlačítko nabídka a držíme do pípnutí, poté je klávesnice odemčena Pokud delší dobu během programování nestisknete žádné tlačítko, programování se přeruší a je nutno postupovat opět od začátku. 6 Základní podmínky instalace ventilu minimální tlak vody 0,2 MPa ( 2,0 Bar ) maximální tlak vody 0,8 MPa ( 8,0 Bar ) elektrické napájení nepřerušovaný střídavý proud teplota vody / okolí max C teplota vody / okolí min. nezámrzná 0 0 C stávající potrubní rozvody bez usazenin a nánosů uvnitř potrubí umístění změkčovače umístit v blízkosti výpusti a připojit podle daných instalačních standardů obtokové ventily vždy zajistit obtokový ventil, pokud jím jednotka není dosud vybavena 9 nastavení pro funkci filtrace SCREEN LOCKED U ventilu s filtrem neexistuje žádná doba solného roztoku a doba doplňování. PARAMETR OPCE POPIS 2 Metrické Tato opce určuje, který formát jednotek se má zobrazovat na REGIONAL USA displeji ventilu. Jednotka spustí regeneraci v příštím předem nastaveném čase Časovač 3 Režim regenerace na základě intervalu dnů regenerace. Jednotka spustí regeneraci okamžitě po dosažení nulové Měření okamžité hodnoty zbývajícího množství. Je nejběžnější nastavení. Pokud dojde k dosažení nulové Měření zpožděné hodnoty zbývajícího množství, pak systém spustí regeneraci v příštím předem nastaveném čase.
13 strana č. 13 PARAMETR OPCE POPIS 4 MO-DA-YE (měsíc-den-rok) Smíšená regenerace Pokud dojde k dosažení nulové hodnoty zbývajícího množství, pak systém spustí regeneraci v příštím předem nastaveném čase. Pokud je dosažen počet dnů mezi regeneracemi ještě před tím, než je dosaženo nulové hodnoty zbývajícího množství, pak systém potlačí nastavení měření a spustí regeneraci. Toto je nastavení aktuálního data. Toto datum se pak používá pro vysledování poslední regenerace. 5 TIME Toto je nastavení aktuální denní doby. 6 REG. TIME Toto je nastavení času, kdy má regenerace začít. (doba regenerace) 7 REG. DAYS (dnů regenerace) 9 REG. CAP (kapacita regenerace) 10 BACKWASH (zpětný proplach) 11 BRINE (solný roztok) 12 RINSE (proplach) 13 REFILL (doplňování) 14 LOAD DEFAULT (předem nastavená zátěž) Toto je interval (dnů) mezi regeneracemi. Používá se pro určení počtu dnů mezi dvěma regeneracemi. Tato hodnota znamená celkovou kapacitu mezi regeneracemi. Používá se pro určení počtu galonů, které se mají použít mezi dvěma regeneracemi. Toto je nastavení času pro vyčištění lože obrácením toku vody skrz lože a vypuštění. Toto je nastavení doby pro odčerpávání solného roztoku pro změkčovače z nádrže solného roztoku a pomalý proplach nádrže s médiem odshora dolů. Toto je nastavení doby pro konečný proplach nádrže odshora dolů za účelem odstranění veškerých stop po regeneraci. Toto je nastavení doby, po kterou se otevře ventil solného roztoku za účelem doplnění nádrže vodou a vytvoření regeneračního roztoku pro další regenerační cyklus. Voda se přesně měří průtokoměrem při průchodu přes ventily tak, aby se zajistila přesnost a množství regeneračního roztoku. Tato funkce umožňuje vymazat aktuální nastavení a navrátit zpět na původní předem nastavení hodnoty. 10 Dotazovací funkce Stisknout současně tlačítko a v pohotovostním režimu a na displeji se zobrazí různé informace o regeneraci v různých regeneračních režimech. Časovač: První řádek zobrazuje dny, zbývající v daném regeneračním cyklu. Druhý řádek znázorňuje čas regenerace. Měření okamžité, zpožděné, smíšená regenerace: První řádek zobrazuje množství, zbývající v daném regeneračním cyklu v metrech krychlových, resp. jednotka G znamená v galonech. Druhý řádek zobrazuje celkové využité množství.
14 strana č Manuální regenerace Stisknout tlačítko a podržet 3 sec pro odblokování displeje. Stisknout tlačítko a podržet 3 sec pro spuštění manuální regenerace. Na displeji se zobrazí: MAN.REG. DALAY Stisknout tlačítko začne blikat symbol DALAY, šipkami a změnit na IMMEDIAT potvrdit tlačítkem, symbol přestane blikat Stisknout tlačítko a spustíme okamžitou regeneraci, na displeji se zobrazí Zpětný proplach (BACKWASH) začne blikat. Když je dosaženo splnění podmínky, BACKWASH přestane blikat. Přerušovaná čára (druhý řádek) se bude zkracovat podle průběhu regenerace. Stiskem jakéhokoliv tlačítka se ventil automaticky přestaví do další polohy cyklu, což je solný roztok (BRINE). Na displeji se zobrazí: Ventil se pak přestavuje do zbývajících poloh regeneračního cyklu (RINSE - proplach resp. REFILL - doplňování). 12 Nastavení tvrdosti výstupní vody (opce pro ventil změkčovače) Pomocí stavěcí matice lze uživatelsky nastavit požadovanou tvrdost vody (opce pro ventil změkčovače) následovně: Otáčet stavěcí maticí směru pohybu hodinových ručiček. Čím je větší úhel otočení, tím větší je tvrdost vody. POZOR! Nastavení slouží pro docílení parametrů upravené vody na hodnoty vody pitné. Bližší informace jsou uvedeny v manuálu Stavěcí matice tvrdosti vody 13 Specifikace řídícího ventilu Zkušební tlak Provozní tlak Provozní teplota. Požadovaný průměr výtlaku Elektrický adaptér.. Šroubení tlakové nádrže.. Přípojka vstup/výstup psi (24,15 bar) psi (1,38 8,62 bar) 1 o C 39 o C 1,050 (26,7 mm) vstup: 110V AC/240V AC, 50Hz/60Hz; výstup: 12V AC 2,5 NPSM 1, ¾, 1/2 (PPR, PPO, mosaz)
15 strana č. 15 Rozměrový náčrtek ventilu řady BNT 1650 jednotky: palce, hodnota v mm, uvedeny v závorkách 14 Stavěcí kolo Stavěcí kolo umožňuje otáčením ve směru šipek nastavit řídící ventil do jednotlivých cyklů regenerace. Nelze jím však spustit regeneraci ručně. Stavěcí kolo zůstane stát na nastaveném cyklu regenerace, pootočením na stanovený piktogram se dostaneme do dalších cyklů regenerace. Regenerace úpravny vody lze spustit pouze podle kroku 11- manuální regenerace 15 Opce pro řídící ventil Pro ventily řady BNT165 a BNT265 lze použít následující díly na přání: a) Standardy šroubení pro vstup a výstup Tabulka I: Šroubení BSP Šroubení NPT Přímé Koleno 90 o Přímé Koleno 90 o ½, ¾, 1 ½, ¾, 1 ¾, 1 ¾, 1
16 strana č. 16 b) Závitový adaptér pro vstup a výstup Poz. Název Poz. Název 1 PPR adaptér 1 10 Trojitá armatura nylon 4Fx2Fx4M 2 PPR adaptér ¾ 11 Adaptér III spojovací šroub NPT 1M 3 PPR adaptér ½ 12 Adaptér III spojovací šroub NPT 6M 4 Adaptér (standard USA 1 černý) 13 Adaptér III univerzální zátka 5 Adaptér (standard USA 6 ) 14 Adaptér III spojovací šroub 4F 6 Adaptér (standard USA 4 ) 15 Adaptér III šroub kolena 6M 7 Adaptér III spojovací šroub 1M 16 Adaptér III šroub kolena 4M 8 Adaptér III spojovací šroub 6M 17 Adaptér III šroub kolena NPT 6M 9 Adaptér III spojovací šroub 4M 18 Adaptér III šroub kolena 1M c) Typy napojení pro vstup a výstup vody Standardní sestava napojení Sestava napojení s obtokem Spojka pro adaptér Spojka pro adaptér Uzavírací ventil Pojistka Pojistka Závitový adaptér Závitový adaptér
17 strana č Kontrola průtoku odvodňovacího vedení (DLFC) a injektor Pro různé nádrže se dodává vstřikovač o různých velikostech: Velikost nádrže Řada 07 Řada 08 Řada 09 Řada 10 Barva vstřikovače Šedá Růžová Červená Bílá Výměna vstřikovače a DLFC se provádí podle následujícího vyobrazení: DLFC Vypouštěcí armatura Pojistka S Tryska injektoru Hrdlo injektoru 16 Sestava obtoku řídícího ventilu Stavěcí ventil obtoku Těleso ventilu Šroub Příchytka adaptéru Těleso obtoku Obtokový ventil zajišťuje mnoho funkcí, jako např. obtok a nastavení tvrdosti vody. Různé úhly natočení točítka obtoku mají různé funkce (viz následující vyobrazení). Čím je větší úhel (hodnota A), tím je při nastavování vyšší tvrdost vody. Provozní poloha Poloha pro obtok Poloha pro nastavení výstupní tvrdosti
18 strana č Sestava činné hlavy řídícího ventilu 18 Seznam dílů činné hlavy řídícího ventilu Položka Číslo dílu Popis dílu Množství B Šroub ST3,5x13 (šestihran s podložkou) 4 B Zadní kryt BNT265 1 B Držák čepu pístu 1 A Šroub ST2,9x13 (velká zálepka) 1 B Podložka 3x13 1 B Hlavní převod 1 B Šroub M4x14 1 B B Šroub ST4,2x12 (velká zálepka) 1 B B Podložka 4x12 1 B Podložka 4x9 1 B Regulátor doplňování 1 B Převod solného roztoku 1 B Matice M4 1 B Zarážka s pružinou 2 B Těleso BNT265 1 B Šroub ST 2,9x10 5 B Elektronika BNT B Kryt elektroniky BNT Provozní štítek Štítek regen 1 B Šroub ST2,9x10 (CSK) Regenerační nálepka BNT165 1 B Šroub M3x5 2 B Motor 12V/2 ot/min Konektor vodiče 2
19 strana č. 19 Položka Číslo dílu Popis dílu Množství B Montážní deska motoru 1 B Hnací převod BNT A Pístnice BNT B Volnoběžný převod 1 B Sestava měřiče Odlehčovací vybrání 1 B Pružina volnoběhu 1 B Čep motoru 1 B Zarážka s pružinou 1 B Napájecí kabel BNT Odlehčovací vybrání pro napájení BNT B Kulička ¼ 2 B Držák magnetu 1 B Magnet 3x2,7 1 B Stavěcí kolo BNT B Šroub ST2,9x10 2 B Těleso ovladače BNT Sestava tělesa řídícího ventilu Vstřikovač s filtrem (opce)
20 strana č Seznam dílů tělesa řídícího ventilu Položka Číslo dílu Popis dílu Množství A Šroub M5x12 (šestihran) 3 A Šroub M5x16 (šestihran s podložkou) 2 A Zarážka koncové zátky 1 A Pístnice BNT65 1 A Pístní čep 1 A Koncová zátka 1 A Čtvercový kroužek 2 A Podložka koncové zátky 1 A Zarážka pístu 1 A Píst (elektrický) 1 A Tlumič 1 A Distanční podložka 4 A Těsnění 5 A Těleso ventilu BNT65 1 A O-kroužek - 78,74x5,33 1 A O-kroužek - 23x3 4 A Spojka adaptéru 2 A Příchytka adaptéru 2 A Šroub ST4,2x13 (šestihran s podložkou) 2 A Pojistka 2 A Konektor ventilu 1 A O-kroužek - 23,6x2,65 2 A Závitový adaptér 2 A O-kroužek - 25x3,55 1 A Konektor spodku ventilu 1 A Šroub ST2,9x 2 A Vypouštěcí armatura B 1 A O-kroužek - 12x2 2 A Pojistná příchytka S 1 A DLFC - 2# 1 A Zarážka tlačítka BLFC 1 A BLFC - 2# 1 A O-kroužek - 14x1,8 1 A B Armatura BLFC 1 A Sítko vedení solného roztoku 1 A Vložka BLFC 1 A Ochranný kroužek BLFC 1 A Matice armatury BLFC 1 A Šroub M5x30 (šestihran s podložkou) 2 A Kryt vstřikovače 1 A O-kroužek - 24x2 1 A Sítko vstřikovače 1 A Tryska vstřikovače 1 A Hrdlo vstřikovače 1 A Těleso vstřikovače B 1 A Sedlo vstřikovače 1 A Dřík vstřikovače 1
21 strana č. 21 Položka Číslo dílu Popis dílu Množství A Distanční kroužek vstřikovače 1 A O-kroužek - 12,5x1,8 1 A Krytka vstřikovače 1 A Sítko vstřikovače 1 A Speciální podložka 1 A Přidržovací kroužek 1 A O-kroužek - 7,8x1,9 2 A Rozptylovač vzduchu 1 A O-kroužek - 11x2 1 A Těleso vstřikovače (s filtrem) 1 21 Sestava obtoku řídícího ventilu 22 Seznam dílů tělesa obtoku řídícího ventilu Položka Číslo dílu Popis dílu Množství C Točítko obtoku 2 C O-kroužek - 28x2,65 4 C Zátka obtoku 2 C Těsnění obtoku 2
22 strana č. 22 Položka Číslo dílu Popis dílu Množství A Pojistná příchytka 2 A Závitový adaptér 2 A O-kroužek - 23,6x2,65 2 C Pojistná příchytka S 2 A O-kroužek - 12x2 1 C Zátka 2 C Těleso obtoku 1 C Nákružek - 32x2,5 2 C Čep oběžného kolečka 1 C Oběžné kolečko 1 C Magnet - 4x3 2 C Držák oběžného kolečka 1 C Rozváděcí kus 1 C Držák čepu 2 C O-kroužek - 27x3 1 A O-kroužek - 23x3 3 A Spojka adaptéru 1 A Příchytka adaptéru 2 A Šroub ST4,2x13 (šestihran s podložkou) 2 23 Vyhledávání a odstraňování závad Problém Možná příčina Možné řešení A. Jednotka nespustí regenerační cyklus 1. Chybí napájecí napětí. Zkontrolovat elektrické zapojení, pojistky atd. 2. Výpadek proudu. Opět nastavit denní čas. B. Voda je příliš tvrdá 1. Otevřený obtokový ventil. Obtokový ventil uzavřít. 2. Nedostatek soli. Přidat sůl do nádrže. 3. Znečištěný vstřikovač anebo sítko. Znečištěné díly vyčistit. 4. Blokovaný přívod vody do nádrže se Zkontrolovat průtok vody do nádrže. solným roztokem. 5. Tvrdá voda v nádrži horké vody. Zopakovat proplach nádrže horké vody. 6. Netěsnost mezi ventilem a centrální trubkou. Zkontrolovat centrální trubku resp. těsnicí O-kroužek na případné praskliny či poškození. Vadný díl vyměnit. 7. Netěsnost interního ventilu. Vyměnit těsnění ventilu, distanční vložku a sestavu pístu. C. Nadměrné použití 1. Doba doplňování je příliš dlouhá. Zkontrolovat nastavení doby doplňování. soli. D. Nízký tlak vody. 1. V okruhu napájení se usazuje kámen Potrubí vyčistit. anebo okuje. 2. Kámen se usazuje uvnitř ventilu anebo v nádrži. Zkontrolovat a vyčistit; přidat pryskyřičný čistič; zvýšit frekvenci regenerace. 3. Zanesený vstup cizími tělísky. Vyjmout píst a vyčistit ovládací ventil. E. Pryskyřice ve 1. Vzduch v okruhu vody. Zkontrolovat celý systém a odvzdušňování. vypouštěcím potrubí. 2. Nesprávný nestavený průtok ve vypouštěcí větvi tlačítkem DLFC. Zkontrolovat řádný průtok vedením F. Příliš mnoho vody v nádrži solného roztoku. 1. Znečištěný vstřikovač anebo sítko. Znečištěné díly vyčistit. 2. Cizí tělíska v nádrži solného roztoku. Znečištěné díly vyčistit.
23 strana č. 23 Problém Možná příčina Možné řešení G. Jednotka nečerpá solný roztok. 1. Zanesené vypouštěcí potrubí. Znečištěné díly vyčistit. 2. Znečištěný vstřikovač anebo sítko. Znečištěné díly vyčistit. 3. Příliš nízký vstupní tlak. Zvýšit tlak na 25 psi. 4. Netěsnost interního ventilu. Vyměnit těsnění ventilu, distanční vložku a sestavu pístu. H. Ventil neustále 1. Prasklý převod. Vyměnit vadné díly. cykluje. I. Neustálý výtok. 1. Nesprávné nastavení ventilu. Zkontrolovat nastavení ventilu. 2. Cizí tělíska v ovládacím ventilu. Ventil vyčistit. 3. Netěsnost interního ventilu. Vyměnit těsnění ventilu, distanční vložku a sestavu pístu. Poznámky:
24 strana č. 24
25 strana č. 25 Záruční list řídícího ventilu BNT ) Je-li řídící jednotka součástí kompletní úpravny vody, tento záruční list nevyplňujte typ řídícího ventilu : výrobní číslo řídícího ventilu: řídící ventil instalován na úpravně vody typ: instalaci a nastavení provedl: jméno / firma: podpis: datum uvedení do provozu: proškolená obsluha: jméno: podpis: Na zboží je poskytována záruka v souladu s podmínkami uvedenými ve všeobecných obchodních podmínkách společnosti aquina, s.r.o. ze dne Práva kupujícího (nepodnikatele) dle ust zák. č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v účinném znění, tím nejsou dotčena.
Fleck Návod na seřízení a obsluhu řídící jednotky typ: časové / objemové řízení regenerace - mechanické nastavení
vydání 04.2011 strana 1 Návod na seřízení a obsluhu řídící jednotky typ: Fleck 5600 časové / objemové řízení regenerace - mechanické nastavení Tento provozní návod je nutno si přečíst ještě před uvedením
vydání strana 1 Fleck 5600
vydání 10.2006 strana 1 Návod na seřízení a obsluhu řídící jednotky typ: Fleck 5600 Řídící jednotka Fleck je nedílnou součástí automatických úpraven vody aquina. Jednotka Fleck zabezpečuje měření úpravy
Uživatelská příručka a instalace. AUTOMATICKÝ změkčovač vody
Uživatelská příručka a instalace AUTOMATICKÝ změkčovač vody Softener Colibra Softener Colibra je zařízení s vysokou kvalitou úpravy vody a vysokou přesností nastavení. Pokud je toto zařízení správně nainstalováno
NÁVOD K OBSLUZE VENTILU ŘADY BNT 585SE
NÁVOD K OBSLUZE VENTILU ŘADY BNT 585SE 1 OVLÁDACÍ PANEL: Programování 1. Definice tlačítek: Tlačítko MENU : Vstoupit do systémové nabídky nebo z ní odejít. Stiskněte a podržte tlačítko po dobu 3 sekund
Fleck SXT. Návod na seřízení a obsluhu řídící jednotky typ: časové / objemové řízení regenerace - elektronické nastavení
vydání 10.2010 strana 1 Návod na seřízení a obsluhu řídící jednotky typ: Fleck SXT časové / objemové řízení regenerace - elektronické nastavení Jednoduchý ventil Duplexní ventil Tento provozní návod je
Technické parametry změkčovačů
Technické parametry změkčovačů Symbol WS-12-C-1650 WS-20-C-1650 WS-25-1650-PRIMO WS-25-C-1650 WS-30-H-1650-MONO ST-40 BackWash 5 min 8 min 8 min 8 min 10 min RINSE 5 min 8 min 8 min 8 min 10 min REFIL
Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko. Návod k použití. Dezinfekční zařízení GERMID. Typy: V015, V025, V030, V055
Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko Návod k použití Dezinfekční zařízení GERMID Typy: V015, V025, V030, V055 Obsah: 1. Úvod 2. Princip UV záření 3. Technický popis zařízení 4. Instalace a montáž 5. Provozní
Řídící jednotka. Logix 7xx. Návod k obsluze. CL Vacík, 11/2010, Rev. 4.1
Řídící jednotka Logix 7xx Návod k obsluze CL Vacík, 11/2010, Rev. 4.1 Obsah: Řídící jednotka Logix 7xx... 3 Programování řídící jednotky... 3 První start zařízení... 3 Základní nastavení řídící jednotky
1) Výrobek: SLOUPCOVÝ FILTR PRO ODSTRAŇOVÁNÍ CHLORU Z VODY IVAR.DECLO
1) Výrobek: SLOUPCOVÝ FILTR PRO ODSTRAŇOVÁNÍ CHLORU Z VODY IVAR.DECLO 2) Typ: IVAR.DECLO 3) Použití: Zařízení určené pro odstraňování chloru z pitné i užitkové vody, součástí je programovatelná plně elektronická
BOY C 15 MATIC, C 30 MATIC
Čisticí čerpadla - pro odstraňování kotelního kamene - pro odstraňování okují - pro odrezování - pro konečnou neutralizaci NÁVOD K POUŽITÍ ČISTICÍHO ČERPADLA SEZNAM KOMPONENTŮ A NÁHRADNÍCH DÍLŮ BOY C 15
Místní zobrazovací jednotka LDU 401 NÁVOD K OBSLUZE. průmyslová elektronika
průmyslová elektronika NÁVOD K OBSLUZE Místní zobrazovací jednotka LDU 401 Před prvním použitím jednotky si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje
Automatický změkčovač vody Cabinato LT8
Automatický změkčovač vody Cabinato LT8 Obr. 1 Sůl Obr. 2 Schéma instalace Obr. 3 Regulační píst Výstup Vstup Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 Den Kovový ukazatel Ovládací knoflík Hodinový ukazatel Ukazatel časového
BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití!
BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI Uschovejte pro pozdější využití! 1. Bezpečnostní pokyny 1. Dodržujte instalační pokyny uvedené v tomto návodu 2. Používejte zařízení dle jeho určení k použití
OBSAH. Control Valves. RX63B-3+B Řídící ventil - návod. Váš lokální prodejce řídícího ventilu RX:
OBSAH 1. Úvod:... 2 2. Vzhled a technická specifikace řídícího ventilu:... 3 3. Ovládací tlačítka a úchyty /obrázek A a B/... 3 4. Připojení ventilu /obrázek A a B/... 4 5. Display a popis pracovních cyklů....
1) Výrobek: ZMĚKČOVACÍ FILTR PRO ÚPRAVU TVRDOSTI VODY
1) Výrobek: ZMĚKČOVACÍ FILTR PRO ÚPRAVU TVRDOSTI VODY 2) Typ: IVAR.DEVAP; IVAR.DEVAP-KAB 3) Použití: Zařízení určené pro úpravu pitné vody změkčováním (možno použít i pro topnou, resp. technologickou vodu).
Návod na montáž.
Návod na montáž RLG-E www.solarpower.cz Bezpečnostní pokyny: Prosím přečtěte si pečlivě návod k instalaci, než produkt uvedete do provozu. Předejdete tím poškození systému, které by mohlo vzniknout v důsledku
Zařízení pro změkčování vody Brilon EA
Zařízení pro změkčování vody Brilon EA úprava vody úprava vody Brilon CZ a. s., Do Čertous 10/D2, 193 00 Praha 9 www.brilon.cz úprava vody Brilon CZ a. s. Do Čertous 10/D2 193 00 Praha 9 - Horní Počernice
Zařízení má být instalováno výhradě kvalifikovaným elektrikářem, podle návodu k zapojení. Dodržujte bezpečnostní předpisy.
Návod na instalaci a použití termostatu TERMOFOL TF-H1 Upozornění! Zařízení má být instalováno výhradě kvalifikovaným elektrikářem, podle návodu k zapojení. Dodržujte bezpečnostní předpisy. Instalaci proveďte
Návod k používání. Úpravna vody Soft & Clean CS10,CS20, CS30, CS40 regener. katex 10l, 20l, 30l, 40 l. Úvod
Návod k používání Úpravna vody Soft & Clean CS10,CS20, CS30, CS40 regener. katex 10l, 20l, 30l, 40 l Úvod Vážení přátelé, děkujeme Vám, že jste si zakoupili naše zařízení pro úpravu vody. Aby sloužilo
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil
Multifunkční digitální relé 600DT
Multifunkční digitální relé 600DT Specifikace Napájecí napětí: 20 až 240 V AC/DC Frekvenční rozsah: 50/60 Hz Displej/indikace: Zapnutí indikováno podsvícením. LCD s třemi číslicemi pro nastavení a čas
Návod na obsluhu a údržbu
1 Návod na obsluhu a údržbu 04-2016 VŠEOBECNÉ INFORMACE Tento návod představuje nedílnou součást výrobku, ke kterému byl přiložen, a musí být uchován pro budoucí potřebu. Pozorně si přečtěte upozornění
Návod na pouzití CDP 4609/CDP 4609X
Návod na pouzití CDP 4609/CDP 4609X 7 13 12 11 10 9 1 2 3 4 5 6 7 8 1) Tlačítko odloženého startu: stisknutím tlačítka nastavíte odložený start mytí. 2) Tlačítko Start/Reset: stisknutím tohto tlačítka
Praktické měřící rozsahy 50-4000, 50-8000, 50-16000 50-32000, 50-64000 ot/min Přesnost měření 0.02%
Číslicový otáčkoměr TD 5.2A varianta pro napojení na řídící systém SIMATIC zakázka Vítkovice - neplatí kapitola o programování, tento typ nelze programovat ani z klávesnice ani po seriové lince z PC. Určení
NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ 1) Výrobek: SLOUPCOVÝ FILTR PRO ODSTRAŇOVÁNÍ ŽELEZA, MANGANU A ZMĚKČOVÁNÍ VODY 2) Typ: IVAR.
1) Výrobek: SLOUPCOVÝ FILTR PRO ODSTRAŇOVÁNÍ ŽELEZA, MANGANU A ZMĚKČOVÁNÍ VODY 2) Typ: IVAR.DEFEMN CR1 3) Použití: Zařízení určené pro úpravu vody. Filtr zachycuje železo, mangan, amonné ionty a celkovou
SPÍNACÍ HODINY. Nastavení hodin a předvolby. Obr. 1
SPÍNACÍ HODINY Při každém zapnutí startuje topení vždy na plný výkon a dále pak pracuje dle poslední nastavené teploty, pokud není tato dále měněna. Při zapnutí topení předvolbou je však funkce topení
PROVOZNÍ A INSTALAČNÍ INSTRUKCE
OHŘÍVAČ VODY S INTEGROVANÝM TEPELNÝM ČERPADLEM PROVOZNÍ A INSTALAČNÍ INSTRUKCE SDWHP-400-3.8+ OBSAH 1. Instalační instrukce 1.1 Instalační schéma 4 1.2 Požadavky na instalaci 5 1.3 Varování... 5 1.4 Přehled
Dávkovací čerpadla - INVIKTA
Dávkovací čerpadla - INVIKTA SLOŽENÍ SYSTÉMU 1 Šroubení výtlaku 2 Šroubení sání 3 Sací ventil Otočný regulátor otáček Vstup pro napájecí kabel Vstup senzoru hladiny 7 Nástěnná konzole OBSAH BALENÍ INVIKTA
Montážní a provozní návod
Kostečka Group spol. s r.o. Borského 1011/1 CZ 152 00 Praha 5 IČ: 14501899 DIČ: CZ14501899 Montážní a provozní návod JUDO PROmi JPM ¾ - 1¼ Uschovejte pro další použití! Předejte provozovateli. Před instalací/zahájením
Nepřímo ovládané 2/2-cesté elektromagnetické ventily Typu EV220B 15 EV220B 50
Nepřímo ovládané 2/2-cesté elektromagnetické ventily Typu EV220B 15 EV220B 50 EV 220B 15 EV220B 50 je univerzální 2/2cestný elektromagnetický ventil nepřímo ovládaný pomocí servopohonu. Tělo ventilu je
Typu EV220B 15 EV220B 50
Technická brožura Nepřímo ovládané 2/2-cesté elektromagnetické ventily Typu EV220B 15 EV220B 50 EV 220B 15 EV220B 50 je univerzální 2/2cestný elektromagnetický ventil nepřímo ovládaný pomocí servopohonu.
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV ) Instalace: 4) Funkční popis:
1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 1234 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá s
1) Výrobek: ZMĚKČOVACÍ FILTR PRO ÚPRAVU TVRDOSTI VODY. 2) Typ: IVAR.DEVAP IVAR.DEVAP-KAB
1) Výrobek: ZMĚKČOVACÍ FILTR PRO ÚPRAVU TVRDOSTI VODY 2) Typ: IVAR.DEVAP IVAR.DEVAP-KAB 3) Použití: Zařízení určené pro úpravu pitné a technologické vody změkčováním. Součástí je programovatelná elektronická
Typu EV220B 15 EV220B 50
Nepřímo ovládané 2/2-cesté elektromagnetické ventily Typu EV220B 15 EV220B 50 EV 220B 15 EV220B 50 je univerzální 2/2cestný elektromagnetický ventil nepřímo ovládaný pomocí servopohonu. Tělo ventilu je
PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)
OVLADAČ AC8000 AC8000A KOMPAKTNÍ TERMOSTAT S MIKROPROCESOREM Vlastnosti: čtyří režimy: chlazení/větrání/topení/auto rychlost ventilátoru: vysoká/střední/nízká/automatická tři typy: pouze chlazení/chlazení
NAVOD NA OBSLUHU A UDRZBU
1 NAVOD NA OBSLUHU A UDRZBU 11-2017 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY Tento PROGRAMOVATELNÝ EL. KULOVÝ KOHOUT byl konstruován a vyroben k NAPROGRAMOVÁNÍ UZAVŘENÍ A OTEVŘENÍ STALČENÉHO VZDUCHU a jakékoliv
Univerzální čistá voda, akciová společnost Strojírenská 259, 155 21 Praha 5 - Zličín ZMĚKČOVACÍ FILTRY
Univerzální čistá voda, akciová společnost Strojírenská 259, 155 21 Praha 5 - Zličín FILTRY A ZAŘÍZENÍ NA ÚPRAVU VODY ZMĚKČOVACÍ FILTRY katalog ************************************************** Praha,
REG10 návod k instalaci a použití 2.část Univerzální časovač a čítač AVC/ 02
Programovatelná řídící jednotka REG10 návod k instalaci a použití 2.část Univerzální časovač a čítač AVC/ 02 1 Obsah: 1. Obecný popis... 3 1.1 Popis programu... 3 1.2 Vstupní vyhodnocované hodnoty... 3
SORKE TPC SALDA. Dotykový programovatelný ovladač. Příručka pro uživatele TPC
SALDA Dotykový programovatelný ovladač TPC Příručka pro uživatele TPC Dotyková obrazovka Nastavení a zobrazení teploty vstupního vzduchu Nastavení a zobrazení rychlosti otáčení motoru ventilátoru Zobrazení
Bazénová filtrace My Pool návod k sestavení a použití 390-70
Bazénová filtrace My Pool návod k sestavení a použití 250 35 330 40 330 60 390-70 1.1 Vícecestný ventil Popis poloh ovládacího ventilu: Filtration Filtrace Backwash Zpětný proplach filtrace Rinse Dopírání
Manuál k pracovní stanici SR500
Manuál k pracovní stanici SR500 Obsah Manuál k pracovní stanici SR500...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3
Rozdělovač pro systémy podlahového vytápění nerez 3 až 12 okruhový
Rozdělovač pro systémy podlahového vytápění nerez 3 až 12 okruhový Technický list pro: 1 863x xx vydání 10 2018 Základní charakteristiky rozdělovačů 863x HERZ - rozdělovače jsou určeny pro systémy podlahového
MI Video rozhraní pro vozidla Renault. Přepínání mezi jednotlivými vstupy a ovládání přehrávání
MI-1250 Video rozhraní pro vozidla Renault Tento adaptér (rozhraní) umožňuje zobrazit RGB signál o vysokém rozlišení, AV signál z externího zdroje (například DVD přehrávače) a video signál z kamery při
OPTIM 18 Compact BNT OPTIM 25 Compact BNT
OPTIM 18 Compact BNT OPTIM 25 Compact BNT Automatické změkčovače vody OPTIM Compact 18, 25 BNT pro odstranění tvrdosti z vody. Výrobce: WATERFILTER s.r.o. K Labeškám 821, 149 00 Praha 4, Tel/Fax: 222 711
1) Výrobek: SLOUPCOVÝ FILTR PRO ODSTRAŇOVÁNÍ ŽELEZA A MANGANU Z VODY
1) Výrobek: SLOUPCOVÝ FILTR PRO ODSTRAŇOVÁNÍ ŽELEZA A MANGANU Z VODY 2) Typ: IVAR.DEFEMN 3) Použití: Zařízení určené pro odstraňování železa a manganu z pitné i užitkové vody, v ceně je programovatelná
SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1
5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené
Spínací hodiny SHT15. Návod k použití AUDIC
Spínací hodiny SHT15 Návod k použití AUDIC Návod k použití pro uživatele 1 Ovládání Spínací hodiny ovládáme pomocí rezistivního dotykového displeje K obsluze můžeme použít přibalený stylus (dotykové pero)
NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k
NÁVOD K OBSLUZE PUMPA Tlaková řídící jednotka PPC15-5 překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E Vydání k 03.05.2018, 1 rev.3 Obsah 1 VLASTNOSTI... 3 2 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY...
EKOREG - BX Uživatelský manuál. EKOREG - BX UŽIVATELSKÝ MANUÁL
UŽIVATELSKÝ MANUÁL 0 OBSAH 1. ÚVOD 2 2. POPIS PRVKŮ OVLÁDACÍHO PANELU MST 600 2 3. POPIS ZOBRAZENÍ NA DISPEJE 2 3.1 MENU 0 ZÁKLADNÍ ZOBRAZENÍ 3 3.2 MENU 1 ZOBRAZENÍ TEPLOT 3 3.3 MENU 3 ZOBRAZENÍ ČASOVÉHO
Uživatelský manuál k obsluze řídící jednotky. Verze programu: MASTER 00.5 HMI 00.6 MASTER PELLET
Uživatelský manuál k obsluze řídící jednotky Verze programu: MASTER 00.5 HMI 00.6 MASTER PELLET OBSAH OBSAH... - 2-1. ÚVOD... - 3-1.1. POPIS TLAČÍTEK REGULÁTORU... - 4-1.2. POPIS IKON REGULÁTORU... - 5-2.
NÁVOD K POUŢITÍ AUTOMATICKÝ ZMĚKČOVAČ VODY AS-1500
NÁVOD K POUŢITÍ AUTOMATICKÝ ZMĚKČOVAČ VODY AS-1500 UVEDENÍ DO PROVOZU A POUŢITÍ AUTOMATICKÉHO ZMĚKČOVAČE VODY AS-1500 Systém čištění vody je přístroj s vysokou kvalitou a preciznou konstrukcí. Správná
NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20
NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTROVENTIL UZAVÍRACÍ 2) Typ: IVAR.EV 306 NC IVAR.EV 306 NO 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:
1) Výrobek: ELEKTROVENTIL UZAVÍRACÍ 2) Typ: IVAR.EV 306 NC IVAR.EV 306 NO 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně
DataLab LCD Panelové LCD monitory s dotykovou obrazovkou
DataLab LCD Panelové LCD monitory s dotykovou obrazovkou n ě D Tato publikace byla vytvořena ve snaze poskytnout přesné a úplné informace. Společnost Moravské přístroje a.s. nepřejímá žádné záruky týkající
SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500
SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500 Návod na obsluhu www.mctsro.com Saunový regulátor S500 Návod na obsluhu Stránka 1/7 1. Popis Saunový regulátor S500 je určen k ovládání a řízení provozu sauny. Umožňuje okamžité
BAZÉNOVÉ A LÁZEŇSKÉ ČERPADLO FXP
BAZÉNOVÉ A LÁZEŇSKÉ ČERPADLO FXP zlatá černá PANTONE 871 U PANTONE 426 U NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE i www.bazenyprodej.cz Děkujeme, že jste si vybrali náš výrobek, a že důvěřujete naší společnosti. Aby
Bazénové čerpadlo FXP
Bazénové čerpadlo FXP INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA VERZE 31. 8. 2017 / REVIZE: 31. 8. 2017 CZ Děkujeme, že jste si vybrali náš výrobek a že důvěřujete naší společnosti. Aby vám používání tohoto výrobku
Návod na použití, montáž a údržbu Termostatický směšovací ventil TV Wmix
Návod na použití, montáž a údržbu Termostatický směšovací ventil TV Wmix CZ verze 1.4 NÁVOD NA POUŽITÍ 1 - Použití Wmix Termostatický směšovací ventil Wmix se používá v rozvodu teplé vody za zásobníkovým
Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.
Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF Obecné údaje Instalace/ sestavení Uvedení do provozu Provoz Opravy/servis Před uvedením přístroje do provozu je bezpodmínečně nutné
BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY
IN 201502 M BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY NÁVOD K POUŽITÍ Model č.: KDR-4E-3 PŘEDSTAVENÍ VÝROBKU 3 INSTALAČNÍ PODMÍNKY 3 ZPŮSOBY INSTALACE VÝROBKU 5 INSTALACE ZAŘÍZENÍ SE SPODNÍM PŘÍVODEM 6 KLÍČOVÉ
Návod k instalaci a obsluze digitálního ovládacího panelu pro parní vyvíječ-generátor řady:
Návod k instalaci a obsluze digitálního ovládacího panelu pro parní vyvíječ-generátor řady: 6kW 195210 9kW 195211 12kW 195212 15kW 195213 18kW 195214 SAPHO Hydro & Air s.r.o. Mělnická 87 250 65 Líbeznice
Ovládací panel pro nastavení a monitorování funkce interního teplotního regulátoru modulu UTI-INV-xx TECHNICKÝ MANUÁL. UTI-ATWD ovládací panel
Ovládací panel pro nastavení a monitorování funkce interního teplotního regulátoru modulu UTI-INV-xx TECHNICKÝ MANUÁL UTI-ATWD ovládací panel POUŽITÍ Ovládací panel UTI-ATWD (dále jen panel) slouží k uživatelskému
Čerpadlo MINI DELFINO. Typ: M33, M50, M80, M100 MICRO DELFINO - M25. Uživatelský návod
Čerpadlo MINI DELFINO Typ: M33, M50, M80, M100 MICRO DELFINO - M25 Uživatelský návod Použití: Pouze pro cirkulaci vody v bazénech. Návod pro instalaci: z praktických důvodů nainstalujte čerpadlo co nejblíže
Spínací hodiny týdenní, digitální na DIN lištu
Návod k použití CZ Spínací hodiny týdenní, digitální na DIN lištu 4731553 - FKGE2 24 HODIN MONTÁŽ NA DIN LIŠTU NEPŘEHLÉDNĚTE Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tento návod a bezpečnostní upozornění,
NÁVOD K OBSLUZE. Bezdrátový měřič spotřeby HA-104
NÁVOD K OBSLUZE Bezdrátový měřič spotřeby HA-104 Obsah balení 1) Hlavní jednotka 2) Bezdrátový vysílač + čidlo 3) USB mini / USB 2.0 kabel Popis produktu Zařízení slouží k bezdrátovému měření spotřeby
Myčky na nádobí. Návod k montáži MI61010E
Myčky na nádobí Návod k montáži MI61010E Poznámky Před montáží myčky si pečlivě přečtěte tento návod. Pokud tak učiníte, lépe poznáte způsoby připojení přívodní a vypouštěcí hadice, napájecího kabelu a
ZÁSKOKOVÝ AUTOMAT MODI ZB pro jističe Modeion POPIS K790
ZÁSKOKOVÝ AUTOMAT MODI ZB pro jističe Modeion POPIS Aplikace Záskokový automat se používá k zajištění dodávky elektrické energie bez dlouhodobých výpadků v různých sektorech služeb, průmyslu apod. Automat
QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze
QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze Technická specifikace Dodávka energie Dodávka energie pro externí příslušenství Síla motoru Ochranná pojistka Ochrana Pracovní teplota
Pozor! SolaVentec solární stanice 1. solární stanice s ventilovou technikou! Provozní stav:
Pozor! SolaVentec solární stanice 1. solární stanice s ventilovou technikou! Solární stanice SolaVentec má místo jinak obvyklých zpětných ventilů nastavovací ventil. Ten se otvírá a uzavírá termickým nastavovacím
- Ovládací trn: - Pružina: - Těsnění:
ALEFFI www.caleffi.com 58684.02 eplotní přetlakový ventil s automatickým plněním opyright 2009 aleffi Funkce Rozsah sortimentu echnické specifikace eplotní přetlakový ventil s dvojím účinkem se používá
Automatická zavlažovací řídící jednotka. Pokyny pro instalaci a použití
Automatická zavlažovací řídící jednotka Pokyny pro instalaci a použití J + J závlahové systémy, s.r.o., Senice 24, 290 01 Poděbrady, tel./fax: 325 652 064, 325 652 365-6, mobil: 602 248 366, e-mail: jerabek@zavlahy-jerabek.cz,
Návod na montáž, obsluhu a údržbu
SANItech tel.: 234 706 311, fax: 234 706 300 e-mail: info.cz@koncept-ekotech.com www.koncept-ekotech.com Návod na montáž, obsluhu a údržbu RADA 11/2016 Popis RADA je elektronickým zařízením pro hygienický
CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CSE MIX G 5/4F
www.regulus.cz CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CZ CSE MIX G 5/4F 1. Úvod Čerpadlová skupina CSE MIX G 5/4F je určena pro montáž do otopných
DIGITÁLNÍ ELEKTRONICKÉ MULTIMETRY TRMS
Návod k obsluze DIGITÁLNÍ ELEKTRONICKÉ MULTIMETRY TRMS Čtěte pozorně všechny instrukce Měřicí přístroje řady EV3M jsou digitální elektronické multimetry trms určené k zobrazování základních elektrických
ORBIT Irrigation Products, Inc.
ORBIT Irrigation Products, Inc. Návod k instalaci a použití DIGITÁLNÍ BATERIOVÝ ČASOVÝ SPÍNAČ BUDDY pro připojení na zahradní kohout Model: 94162 www.agf-zavlahy.cz 1 Protokoly: Mezinárodní modely mají
Návod pro nastavení a seřízení digitálních hodin FMD 150
Návod pro nastavení a seřízení digitálních hodin FMD 150 67 Bezpečnostní pokyny Připojování a montáž elektrických přístrojů může provádět jen kvalifikovaný elektrikář. Zásahy a změny přístroje vedou ke
Bazén Feeling kruh 4,6 x 1,2 m
Bazén Feeling kruh 4,6 x 1,2 m Návod k instalaci bazénu Návod na filtrace pro akční sady bazénu Feeling 1.1 Vícecestný ventil Popis poloh ovládacího ventilu: Filtration Filtrace Backwash
Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko. Návod k použití. Dezinfekční zařízení GERMID. Typy: V015, V025, V030, V055
Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko Návod k použití Dezinfekční zařízení GERMID Typy: V015, V025, V030, V055 Obsah: 1. Úvod 2. Princip UV záření 3. Technický popis zařízení 4. Instalace a montáž 5. Provozní
Série NEP Uživatelský manuál
Série NEP Uživatelský manuál REV.0 2011/08 7673-6185-000 I. Úvod Tato jednotka je mikroprocesorem ovládaný laboratorní zdroj s výstupem 90W a nastavitelnou funkcí stejnosměrného proudu. Jednotka má tři
Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Pohon garážových vrat
Hněvkovského 30/65, 61700 Brno-Komárov Pohon garážových vrat Instalační a uživatelský manuál Upozornění: je důležité pro bezpečnost všech osob, kteří instalují a používají tento pohon garážových vrat,
Filtr mechanických nečistot řady 821 (Návod k instalaci, uvedení do provozu a použití)
Filtr mechanických nečistot řady 821 (Návod k instalaci, uvedení do provozu a použití) Základní popis: Filtr mechanických nečistot Hydronic řady 821 je určený pro použití v topných a chladicích soustavách
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: REGULAČNÍ SESTAVA 2) Typ: IVAR.AUTOMIX CTS 3) Obecné informace: 4) Funkce: 1/5
1) Výrobek: REGULAČNÍ SESTAVA 2) Typ: IVAR.AUTOMIX CTS Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními normami a vyhláškami platnými
Manuál Systém pro řízení výstražných signalizačních světel pro hasiče
Manuál Systém pro řízení výstražných signalizačních světel pro hasiče Verze: v1.04 Ing. Stanislav Saska - 1 - Obsah: Úvod... 3 Bezpečnostní instrukce... 3 Bezpečnost práce a záruky výrobce... 3 Popis systému
Stoupačkový regulační ventil pro měření tlakové diference, šikmý, s měřícími ventilky
Stoupačkový regulační ventil pro měření tlakové diference, šikmý, s měřícími ventilky Technický list pro 4117 M Vydání AUT 1203 Vydání CZ 0908 4117 M 1/2, 3/4 U dimenzí 1/2 a 3/4 není pravé spodní vrtání.
Odkalovací filtr FSMad
Leden 2014 objednací kód FSMadxx.200 (typ F76S) Odkalovací filtr FSMad JEMNÝ FILTR SE ZPĚTNÝM PROPLACHEM Použití KATALOGOVÝ LIST Filtry se zpětným proplachem zajišťují nepřetržitou dodávku filtrované vody.
Nastavení teploty 1/2 1/2 3/4 3/4 1 1 30-48 C 40-60 C 30-48 C 40-60 C 30-48 C 40-60 C. - uzávěr: - pružina: - těsnící prvky: - nástavec série 522:
CALEFFI www.caleffi.com Nastavitelné termostatické směšovací ventily pro ohřívače vody se zásobníkem 58806.04 CZ Copyright 008 Caleffi Funkce Série 50-5 Směšovací ventily série 50 a 5 se používají v systémech,
OVLÁDACÍ JEDNOTKA PRO-HC. Hydrawise Instalační manuál
OVLÁDACÍ JEDNOTKA PRO-HC Hydrawise Instalační manuál 0 OBSAH: Instalace str. 2 Připojení na zdroj 230V str. 2 Připojení vodičů od elmag. ventilů str. 4 Připojení čidla, nebo průtokoměru str. 4 Připojení
Hmotnostní průtokoměry FMA-A2100, FMA-A2300 Hmotnostní regulátory FMA-A2200, FMA-2400
Uživatelská příručka Hmotnostní průtokoměry FMA-A2100, FMA-A2300 Hmotnostní regulátory FMA-A2200, FMA-2400 web: www.omegaeng.cz www.newport.cz - 1 e-mail: info@newport.cz OBSAH: 1.0 Úvod a popis. 3 2.0
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TEPLOU VODU 2) Typ: IVAR.PV KB 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1/6
1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TEPLOU VODU 2) Typ: IVAR.PV KB 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá
www.powerplastics.cz Brněnská 30, 591 01 Žďár nad Sázavou, tel./fax: +420 566 630 843, gsm: +420 775 630 843, info@powerplastics.
www.powerplastics.cz Brněnská 30, 591 01 Žďár nad Sázavou, tel./fax: +420 566 630 843, gsm: +420 775 630 843, info@powerplastics.cz OBSAH Úvod... 3 Technická specifikace... 4 Popis filtru... 6 Popis činnosti
Tepelně spínaná zásuvka
Teplotní regulace připojeného spotřebiče POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ vestavěné čidlo teploty TS10 Tepelně spínaná zásuvka Příklady použití: elektrické topné desky přímotopná tělesa Fce = výběr funkcí (AUTO,
Technická brožura 2/2cestné elektromagnetické ventily ovládané servopohonem typu EV220B 15-50
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Technická brožura 2/2cestné elektromagnetické ventily ovládané servopohonem typu EV220B 15-50 EV 220B 15-50 je univerzální 2/2cestný elektromagnetický ventil nepřímo ovládaný
Bezdrátová komunikační brána (RS485 Gateway)
REGULÁTORY SMART GATE Bezdrátová komunikační brána (RS485 Gateway) NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Smart Gate je bezdrátová komunikační brána mezi vzduchotechnickými jednotkami SAVE a bezdrátovými
UŢIVATELSKÁ PŘÍRUČKA SÉRIE AUTOMATIK
744 UŢIVATELSKÁ PŘÍRUČKA SÉRIE AUTOMATIK 1 OBSAH Úvod... 3 Činnost systému... 4 Rozšíření spodního kanystru... 6 Displej... 7 Údrţba...... 8 2 ÚVOD Centrální vysávací systém Drainvac je patentově chráněn.
V5832A/V5833A,C. květen 2000. Malé lineární ventily PN 16 pro modulační a ON/OFF ovládání s plochým připojením KATALOGOVÝ LIST
květen 00 V5832A/V5833A,C Malé lineární ventily PN 16 pro modulační a ON/OFF ovládání s plochým připojením KATALOGOVÝ LIST V5832A V5833A Hlavní rysy Malé rozměry umožňují instalaci i v omezeném prostoru
LAMELOVÁ ČERPADLA V3/25
Q-HYDRAULIKA LAMELOVÁ ČERPADLA V3/25 velikost 25 do 10 MPa 25 dm 3 /min WK 102/21025 2004 Lamelová čerpadla typu PV slouží jako zdroj tlakového oleje v hydraulických systémech. VÝHODY snadné spuštění díky
AMICO 2 PLUS Digitální ovládací jednotka na kohoutek
AMICO 2 PLUS Digitální ovládací jednotka na kohoutek OVLÁDACÍ JEDNOTKA AMICO 2+ Digitální řídící jednotka pro dvě sekce se zabudovaným ventilem a odnímatelným programovacím panelem. INSTALACE BATERIÍ Odpojte
Síťový stabilizátor 230V ± 1,7 % Návod k obsluze a použití
Síťový stabilizátor 230V ± 1,7 % Návod k obsluze a použití ST230 500 ST230 1000 ST230 2000 (500 VA) (1000 VA) (2000 VA) Obsah 1. Popis zařízení 2 2. Popis hlavního panelu 2 3. Funkce zařízení 2 4. Instalace
DataLab LCD. Panelové LCD monitory s dotykovou obrazovkou
DataLab LCD Panelové LCD monitory s dotykovou obrazovkou Tato publikace byla vytvořena ve snaze poskytnout přesné a úplné informace. Společnost Moravské přístroje a.s. nepřejímá žádné záruky týkající se