Český jazyk v kostce pro SŠ
|
|
- Kamil Pavlík
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1
2 Český jazyk v kostce pro SŠ také v tištěné verzi Objednat můžete na Další e-knihy v edici: Literatura v kostce pro SŠ e-kniha Čítanka I. k Literatuře v kostce pro SŠ e-kniha Čítanka II. k Literatuře v kostce pro SŠ e-kniha Čítanka III. k Literatuře v kostce pro SŠ e-kniha Čítanka IV. k Literatuře v kostce pro SŠ e-kniha Marie Sochrová Český jazyk v kostce pro SŠ e-kniha Copyright Fragment, 2011 Všechna práva vyhrazena. Žádná část této publikace nesmí být rozšiřována bez písemného souhlasu majitelů práv.
3 Přehledné gra cké zpracování pomáhá ke snadné orientaci a zapamatování učiva. Učebnice obsahuje praktická cvičení. podkap kapito la hlavní kapit pitola pře ehle ledná tabul ka cvičen ní ČESKÝ JAZYK V KOSTCE pro SŠ zák lad ní vys větluj ující text pře hledné schém a ( gra f) poz nám ka, vysvě v tli vka, o dka z, atd. poznámka zapamatuj si zajímavost odkaz vysvětlivka tahák přečti si pikantnost Marie Sochrová
4 Obsah Obecné poučení o jazyce... 6 Komunikace, jazyk, řeč, mluva... 6 Jazyk a písmo... 7 Jazykověda a její disciplíny... 9 Příbuznost jazyků, jazykové skupiny Vývoj češtiny Od praslovanštiny k češtině Hláskoslovný a tvaroslovný vývoj češtiny Etapy vývoje spisovné češtiny ve vztahu k vývoji společnosti Vývoj českého pravopisu Čeština národní jazyk Čechů Národní jazyk a jeho útvary Úzus, norma a kodifikace Jazyková kultura Vývojové tendence současné spisovné češtiny Slovenština ve srovnání s češtinou Zvuková stránka jazyka Soustava českých hlásek Zvuková stránka slova Zvuková stránka věty Hlavní zásady spisovné výslovnosti Grafická stránka jazyka Pravopisné zásady Nauka o slovní zásobě lexikologie Slovo a pojmenování Slovo a jeho význam Vrstvy slovní zásoby Obohacování slovní zásoby Změny slovního významu Ustálená spojení slov Slovníky a jejich druhy Tvoření slov Odvozování (derivace) Skládání (kompozice) Zkracování (abrerviace) Přejímání slov z cizích jazyků Tvarosloví morfologie Principy třídění slov Mluvnické kategorie jmen Podstatná jména (substantiva) Přídavná jména (adjektiva) Zájmena (pronomina) Číslovky (numeralia) Slovesa (verba)... 86
5 Český jazyk v kostce pro SŠ Obsah Mluvnické kategorie sloves Příslovce (adverbia) Předložky (prepozice) Spojky (konjunkce) Částice (partikule) Citoslovce (interjekce) Predikativa Skladba syntax Věty podle postoje mluvčího ke skutečnosti (podle záměru, z hlediska modality) Věty podle členitosti (podle složení) Zápor (negace) Stavba věty jednoduché, větné vztahy Větné členy Základní větné členy Rozvíjející větné členy Zvláštnosti větné stavby Odchylky od pravidelné větné stavby Věty s polovětnými (polopredikativními) konstrukcemi Pořádek slov ve větě slovosled Aktuální (kontextové) členění výpovědi Řeč přímá, nepřímá, nevlastní přímá, polopřímá Základy valenční syntaxe Souvětí Souvětí souřadné (s řazením) Souvětí podřadné (s podřazováním) Nepravé vedlejší věty Složité souvětí Textová syntax (hypersyntax) Stylistika nauka o slohu Slohotvorní (stylotvorní) činitelé Styl projevů mluvených a písemných Slohové (stylové) rozvrstvení jazykových a syntaktických prostředků Funkční styly spisovného jazyka Slohové postupy a slohové útvary Styl prostěsdělovací a jeho útvary Styl administrativní a jeho útvary Styl odborný a jeho útvary Styl publicistický a jeho útvary Styl umělecký Styl řečnický Získávání a zpracování informací Informace a informatika Knihovny a informační střediska Racionální studium textu a jazyk Jak se vyvarovat základních a nejčastějších chyb v slohových pracích: Výběrový rejstřík pojmů
6 Úvod Publikace Český jazyk v kostce podává úplný přehled učiva z českého jazyka v rozsahu platných osnov a ve shodě se standardy pro výuku českého jazyka na středních školách. Odpovídá cílům a záměrům Katalogu požadavků ke společné části maturitní zkoušky MŠMT ČR. Respektuje i potřebu současné komunikační praxe, tj. dovednost vyjadřovat se správně, výstižně a vytříbeně (ústně i písemně) za předpokladu znalostí pravopisných, mluvnických a lexikálních prostředků i jejich slohové platnosti. Učebnice je rozčleněna do kapitol, které obsahují látku jazykovou i slohovou. Student zde nalezne obecné poučení o jazyce, o vývoji češtiny, útvarech národního jazyka, normě a kodifikaci, jazykovědě a jejích disciplínách, poučení o zvukové stránce jazyka (o hláskách), grafické stránce jazyka (o pravopise), o slovní zásobě, významu slov, tvoření slov, přejímání slov z cizích jazyků, o tvarosloví, skladbě věty a souvětí i o stylistice, tj. o slohotvorném procesu, funkčních stylech spisovného jazyka, slohových postupech a útvarech. Vedle českých termínů jsou použity i termíny latinské. V každé kapitole je soustředěno dostatečné množství jazykového materiálu a příkladů. Nechybějí ani ukázky jazykových rozborů. Na teoretické výklady navazují nově cvičení k ověřování jazykových dovedností různými formami. Typy jazykových cvičení jsou tradiční i méně tradiční, například testová (s výběrem odpovědi), přiřazovací, situační (interpretační), korekturní (opravná), stylizační a stylistická, nebo kombinovaná i komplexní. Faktografické otázky vyžadují zopakování příslušného tématu z učebnice. Předpokladem k správnému řešení úkolů je i užívání základních kodifikačních příruček (Pravidel českého pravopisu, jazykových slovníků ap.). Slohové úkoly otevírají cestu k tvůrčí práci, vlastní inspiraci a fantazii. Jednotlivá cvičení vyžadují nejen správné odpovědi, ale i logickou úvahu a argumentaci, vedou ke kritickému hodnocení, k úsilí o porozumění textu, případně k jeho úpravě, aby byl srozumitelný. Úkoly vycházejí i z textů učebnic, odborných publikací, denního tisku a umělecké literatury. Texty staročeské, nářeční i slovenské jsou zařazeny úmyslně k ověření základních poznatků z oblasti staročeštiny, dialektologie a k porovnání slovenštiny jako nejbližšího slovanského jazyka. Nabídka cvičení je záměrně široká slouží k důkladnému prozkoušení látky a umožňuje výběr podle potřeb školy, úrovně žáků, situace ve třídě nebo podle hlediska základního a rozšiřujícího učiva. Orientaci v textu usnadňuje rejstřík pojmů. Autorka usiluje o co nejpřehlednější způsob vyjádření, o jednoduchost a srozumitelnost, takže má publikace formu konspektu nebo sešitového záznamu, nahrazujícího časově náročné školní zápisy studentů. Lze tedy při vyučování věnovat většinu času praktickému procvičování a řešení jazykových úkolů, aby se vytvořily i potřebné jazykové dovednosti. Učebnice je určena pro různé typy středních škol (gymnázia čtyřletá i vyšší ročníky gymnázií víceletých a střední školy odborné). Vhodným doplňkem jsou také Cvičení z českého jazyka v kostce s podrobně zpracovaným klíčem. Spolu se stejně koncipovanou učebnicí Literatura v kostce od téže autorky tvoří ucelený souhrn učiva předmětu český jazyk a literatura. Učebnici s cvičebnicí lze využívat jednak při hodinách českého jazyka ve škole, jednak k samostatné práci doma (opakování a doplnění učiva), jednak k přípravě na tzv. maturitu interní i státní a k přípravě k přijímacím zkouškám na vysoké školy humanitního zaměření. Může zaujmout nejen studenty, ale i všechny uživatele jazyka, kteří chtějí zvládnout mateřský jazyk teoreticky i prakticky, nebo si chtějí své jazykové poznatky prohloubit a rozšířit a vyjadřovat se kultivovaně. Vzhledem k dlouhodobě neutěšenému stavu jazykových znalostí a komunikativních schopností uživatelů českého jazyka je nutno jazykové znalosti prohlubovat a vyjadřovací schopnosti zdokonalovat. Řeč je sama duše a kultura národa. Zdokonaluje-li se národ, musí se zdokonalovat i jazyk, neboť je živý a vyvíjí se s námi se všemi, stále nesen výškou duševního napětí národního. Karel Čapek 5
7 Český jazyk v kostce pro SŠ Obecné poučení o jazyce Obecné poučení o jazyce Komunikace, jazyk, řeč, mluva Komunikace (z lat. communicare = dorozumívat se) = uvědomělý proces předávání informací, výměna myšlenek mezi lidmi základní jednotka komunikace je výpověď; spojováním výpovědí vzniká komunikát (projev) vznik artikulované řeči (potřeba výměny zkušeností při uvědomělé činnosti) před 140 tisíci lety (Homo sapiens) Jazyk (langue) abstraktní systém výrazových a významových prostředků a pravidel jejich užívání k smysluplnému projevu; mají znakovou povahu, jsou vyjádřeny zvuky, druhotně písemnými značkami (písmeny) nástroj myšlení a dorozumění vznikl v pracovní činnosti, vyvíjí se s vývojem společnosti a lidské činnosti (odráží vývoj společnosti) poznámka Různé teorie vzniku jazyka, např. interjekční (citoslovečná) = počáteční zvuky vyjadřovaly emoce (radost, údiv, leknutí, bolest) onomatopoická (zvukomalebná) napodobování přírodních zvuků, postupný vznik zvukomalebných slov k označení věcí, jevů křesťanská jazyk jako dar Boha Řeč (langage) je schopnost člověka vyjadřovat myšlenky artikulovanými (článkovanými) zvuky nebo grafickými značkami; je člověku vrozena používat jazykové prostředky ke komunikaci vytvářet promluvu, jazykový projev (= konkrétní využití jazyka) Má funkci komunikativní (dorozumívací) myšlenkovou (mentální) formulace myšlenek, předávání obsahu vědomí, prostředek myšlení národně reprezentativní vázanost na určité společenství lidí, národ expresivní (výrazově emoční) vyjadřování citů, nálad, přání apelovou (výzvovou) přesvědčování, doporučování, působení na ostatní estetickou umělecké využití krásy řeči k estetickému působení Mluva (parole) individuální, konkrétní realizace jazyka, použití jazyka v praxi (při komunikaci) poznámka Rozlišení jazyka, řeči a mluvy je dílem švýcarského lingvisty Ferdinanda de Saussure ( ), zakladatele moderní jazykovědy 6
8 Komunikační proces: komunikační situace (podmínky, v nichž komunikace vzniká) téma (o čem se mluví) komunikační kanál (od zdroje k příjemci) komunikant jazykový projev komunikant autor sdělení, produktor (sdělení) adresát, recipient, příjemce (mluvčí, pisatel) (posluchač, čtenář) dorozumívací jazykový kód (jazykový systém) Vytváření promluv mluvčím (pisatelem) kódování informace Promluva (projev) jako výsledek procesu kódování (sdělení) Porozumění posluchačem (čtenářem) dekódování informace, dešifrování, interpretace Předpoklad dorozumění znalost jazykového systému, dovednost prakticky ho užívat Podle počtu účastníků komunikace: dialog (minimálně mezi dvěma účastníky) monolog (promluva jedné osoby) nebo vnitřní monolog (samomluva) Druhy komunikace verbální = mluvení, použití jazyka, ať v podobě mluvené či psané neverbální použití neverbálních prostředků: mimika (změny výrazu obličeje), gesta a posuňky (pohyby rukou), fyzický kontakt, dotyk (podání ruky, polibek, pohlavek aj.) použití neverbálních způsobů komunikace: kresby vtipy, plakáty, reklamy beze slov, pantomima, světelný signál, morseovka aj. verbálně neverbální použití obojích prostředků, např. comicsy (obrázek doplněn slovním komentářem) nebo řeč + obraz, řeč + hudba Jazyk a písmo Jazyk národní jeden ze základních znaků národa, výraz národní jednoty, symbol národa, obraz jeho vyspělosti; má zejména funkci národně reprezentativní souhrn výrazových a významových prostředků; společný pro všechny příslušníky jednoho národa nebo etnika (sounáležitost historická, společenská, politická, kulturní); zahrnuje všechny podoby, jimiž se mluví nebo píše, tj. útvary spisovné i nespisovné Jazyk kmenový vlastní jazyk určitého společenství, které nelze označit jako národ Jazyk mateřský jazyk, jímž komunikujeme odmala, poznáváme ho zvlášť z úst matky, jazyk nejbližšího okolí; mluvčí si ho osvojil v dětství jako první (tzv. bilingvisté mluví rovnocenně dvěma jazyky, např. v národnostně smíšeném manželství) poznámka Slovenština je národním jazykem Slováků, polština Poláků, ruština Rusů, maďarština Maďarů ap. zajímavost Nelze však vždy spojovat jeden národ a jeden jazyk: několik národů má týž jazyk za svůj národní, např. angličtina = jazyk Angličanů, Američanů, Australanů, Kanaďanů, Jihoafričanů němčina = jazyk Němců, Rakušanů, části Švýcarů apod. a naopak určitý národ v důsledku historického vývoje má více národních jazyků, např. Kanaďané angličtina a francouzština, Švýcaři němčina, francouzština, italština, rétorománština
9 Český jazyk v kostce pro SŠ Obecné poučení o jazyce Světové jazyky jejich znalost se rozšířila tak, že se jimi mluví na mezinárodních jednáních hovoří jimi nejvíce lidí (přes 60 milionů), mají největší kulturní a politickou vážnost je jich asi 11, např. angličtina, francouzština, němčina, španělština, ruština, čínština Jazyk přirozený (lidský) užívaný příslušníky lidské společnosti v běžné komunikaci, má zvukovou (hláskovou) a optickou (grafickou) podobu, vznikl dlouhým vývojem lidské společnosti Jazyk umělý nevznikl přirozeným vývojem, byl vytvořen jedincem; důvod snaha o jednoduchý, snadno zvládnutelný celosvětový dorozumívací prostředek, např. esperanto (1887 varšavský lékař L. L. Zamenhof) nejrozšířenější, založen na evropských, zvláště románských a germánských jazycích; gramatika má jen 16 pravidel (bez výjimek) volapük (1879 Švýcar J. M. Schleyer), poměrně těžkopádný, vytlačen esperantem ido (1907 L. Couturat), úprava esperanta, zřídka užívaný okcidentál (v 20. letech 20. stol.), slovní zásobu tvoří zvl. internacionalismy, po r přejmenován na interlingue; novial (1928) aj. znaková řeč hluchoněmých programovací jazyky, např. Basic, Algol, Cobol, Fortran, Pascal, C++ aj. pro komunikaci člověka s počítačem a pro zápis programu vlajkové, světelné signály znaky matematické, fyzikální, chemické Jazyk živý dosud užívaný k dorozumívání a vyvíjející se Jazyk mrtvý (vymřelý) jazyk, který už nemá rodilé mluvčí, např. latina, sanskrt, gótština, chetitština, pruština, staroslověnština aj. Písmo 4 základní druhy: obrázkové (piktografické) obrázek (znak) označuje předmět, věc, osobu aj. pojmové, slovní (ideografické) grafický znak označuje celé slovo (morfém), obrázek se pojí s pojmy, např. sumerské a egyptské hieroglyfy (3000 př. n. l.), mladší čínské písmo (2000 př. n. l.) slabičné (sylabogramy) grafický znak označuje slabiku, např. klínové písmo (sumerština, chetitština, akkadština, asyrština), indické písmo, japonské písmo hláskové (dnes většina písem) znak (písmeno, grafém) označuje vždy jednu hlásku (foném); Féničané vytvořili hláskovou abecedu 13. stol. př. n. l. (22 písmen označujících souhlásky), od nich ji převzali Aramejci (pak Arabové poznámka Mezinárodní ráz má i latinská terminologie anatomická, zoologická, botanická, desetinná soustava Deweyova (knihovnická) zachycuje číselnými symboly tematiku knih a článků poznámka Latina je dnes úředním jazykem Vatikánu zajímavost Egyptské hieroglyfy Klínové písmo a Hebrejci) a Řekové (doplnili abecedu o samohlásky); odtud 2 větve: západní latinské písmo (latinka) vzniklo díky Etruskům a východní (v 9. stol.) staroslověnština starší písmo hlaholice, mladší cyrilice, z níž vznikla azbuka; cyrilice používána pravoslavnými Slovany (základ velká písmena řecké abecedy) Myšlení a jazyk jazyk spolu s myšlením je důležitý příznak odlišení člověka od ostatní živé přírody těsný vztah mezi myšlením a řečí (jazykem) jazykem vyjadřujeme myšlenky, představy, vzpomínky, přání 8
10 metody myšlení analýza rozklad celku na dílčí složky, pojmenování druhů a jednotlivin, např. podst. jmény obecnými (pes, kámen), vlastními (Labe, Eva), konkrétními (tužka), abstraktními (pocit), příd. jmény (pevný), slovesy (číst) ap. syntéza opak analýzy, shrnutí, sjednocování, nalézání vztahů mezi složkami abstrakce (zobecnění) pojmy vznikají z jednotlivin (všude, myšlení, tíha) Jazykověda a její disciplíny Jazykověda lingvistika (z lat. lingua = jazyk) = věda společenská, věda o jazyce a jeho užívání; zabývá se analýzou jazyka, popisem a výkladem jazykových jevů, zkoumá vznik, vývoj, stavbu a funkci jazyka 1. Nauka o zvukové stránce jazyka (o hláskách) = hláskosloví zabývá se zvukovou stránkou jazyka, modulací řeči; sleduje činnost artikulačního ústrojí fonetika o akustické stránce řeči (studium, pozorování, popis hlásek), o zvukové podstatě hlásek (jak je slyšíme), o artikulaci hlásek (o místu a způsobu jejich tvoření), o stavbě a činnosti mluvidel, o spojování zvukových jednotek ve vyšší celky; základní jednotka fonetiky = hláska fonologie o funkci zvukových prostředků (hlásek); mladší vědní obor (z 20. let 20. stol.); základní jednotka fonologie = foném (nejmenší jednotka schopná rozlišit význam) např. změna znělosti: pere bere, změna kvantity: domu domů, změna intonace věty: Odcházíš. Odcházíš? Obě vědy se zabývají i modulací souvislé řeči ortoepie soubor norem, pravidel spisovné výslovnosti hlásek, skupin hlásek a vět zapamatuj si Foném je abstraktní jednotka, jejím konkrétním vyjádřením je hláska ortofonie soubor a popis zásad správné artikulace hlásek (např. české r se tvoří kmitáním špičky jazyka na dásňovém výstupku za horními řezáky) Diagnostikou a nápravou výslovnostních vad se zabývá logopedie 2. Nauka o písemné stránce jazyka = grafémika o vzniku, vývoji a pravidlech písemných zápisů projevů, o druzích písma; základní grafická jednotka = grafém (písmeno) ortografie soubor zásad a pravidel pravopisu, způsob užívání písma ve spisovném písemném projevu grafologie věda, která se snaží vyvodit vlastnosti člověka z jeho rukopisu Transkripce = přepis zvukové podoby jazyka do písemné podoby (zaznamenání skutečné výslovnosti); uvádí se v hranatých závorkách, používá se malých písmen abecedy, např. rád [rát], bylina [bilina], děti [ďeťi] Transliterace = převod psaného textu z jednoho typu hláskového písma do jiného (přepísmenkování), např. převod mezi azbukou a latinkou, mezi řeckým písmem a latinkou, mezi starším a dnešním tvarem latinky 3. Nauka o slovu lexikologie nauka o slovní zásobě jazyka (lexiku) a o pojmenování; základní, abstraktní jednotka lexikálního systému = lexém, slovo jako slovníková jednotka (zachycená slovníkovým heslem) slovo = základní jednotka slovní zásoby pojmenování = základní jednotka komunikace (základní funkcí slova je vytvářet pojmenování, pojmenování je realizací slova v procesu komunikace) Ze slov vznikají věty, z pojmenování výpovědi (základní funkcí věty je vytvářet výpověď, výpověď je realizací věty) lexikografie = nauka o sestavování slovníků (lexikonů) sémantika = nauka o věcných významech slov (o jednoznačnosti, víceznačnosti apod.) 9
11 Český jazyk v kostce pro SŠ Obecné poučení o jazyce frazeologie = nauka o ustálených slovních spojeních, základní jednotka = frazém obrazné, ustálené víceslovné pojmenování (např. mít namále, páté kolo u vozu) slovotvorba (derivologie) o způsobech tvoření nových slov, např. skládat skladatel, vlna vlněný, malý nejmenší, chodit chodívat, mžik + oko = okamžik tvarosloví (morfologie) nauka o slovních druzích a jejich klasifikaci, o tvarech slov, o skloňování, časování, stupňování, např. skladatel skladatele, skladatelům, vlněný vlněného, chodit chodím, choď morfematika nauka o morfémech, jejich stavbě, druzích, kombinačních schopnostech; základní jednotka = morfém nejmenší část slova, dále nedělitelná, mající ustálenou formu i gramatický význam pojmenování věci, děje ap., např. knih-a, nés-t, mlad-ý, mál-o = morfém lexikální; pomocí nich se vyjadřují gramatické významy, např. knih-a, nés-t, vy-psat = morfém gramatický etymologie nauka o původu slov a slovních spojení, o gramatické příbuznosti jazyků onomastika nauka o vlastních jménech (o jejich původu, funkci a zákonitostech tvorby jmen); onomaziologie teorie označování 4. Nauka o větě skladba (syntax) o mluvnické a významové stavbě věty a souvětí, o větných členech, větných vztazích a jejich vyjadřování poznámka Tvarosloví a skladba se tradičně zahrnují pod pojmem mluvnice (gramatika) 5. Nauka o textu o uceleném mluveném a psaném projevu textologie nauka o stavbě souvislých jazykových celků, jejich struktuře, formě a významu (textová lingvistika a textová syntax) stylistika nauka o slohu, o výběru, použití a uspořádání jazykových prostředků v určitém slohovém útvaru podle zaměření a cíle projevu 6. Nauka o vývoji jazyka historická mluvnice zkoumá starší vývojové fáze jazyka (vývoj slovní zásoby, změny v hláskosloví, tvarosloví, skladbě) dějiny jazyka o vývoji jazyka v určité oblasti v souvislosti s vývojem společenským, politickým a kulturním, o významu jazykovědců 7. Dialektologie zkoumání nářečí (dialektů) 8. Obecná jazykověda zobecnění a shrnutí poznatků všech jazykovědných oborů (o původu jazyka a řeči, o vztahu jazyka a myšlení), vyvození obecných zákonitostí; zakladatel Ferdinand de Saussure (soubor přednášek Kurs obecné lingvistiky) 9. Srovnávací mluvnice (komparatistika) o historických souvislostech mezi příbuznými jazyky bohemistika (z lat. bohemicus = český) vědní obor zabývající se českým jazykem, literaturou, ale i českými dějinami a kulturou; podobně anglistika, rusistika, germanistika, hispanistika slavistika studium slovanských jazyků, původu Slovanů, kultury, dějin; zakladatel Josef Dobrovský; podobně romanistika studium jazyků a kultury románských národů (tj. těch, které hovoří jazyky vzniklými z latiny) Mezioborové disciplíny, např. filozofie jazyka (nejobecnější otázky o jazycích), psycholingvistika (o psychických jevech v souvislosti s jazykem), sociolingvistika (o vztazích jazyka a společnosti), aplikovaná lingvistika (např. matematická lingvistika, lingvodidaktika) Jazykověda synchronní (popisná) studium stavu jazyka v určitém období, nejčastěji v současnosti; diachronní (historická) studium jazyka z hlediska jeho vývoje 10
12 Cvičení 1. Která složka jazykovědy je součástí mluvnice? a) pravopis b) dialektologie c) tvarosloví d) stylistika 2. Poučení o pravopise podává a) ortoepie b) lexikologie c) ortografie d) frazeologie 3. Tvorbou tvarů slov se zabývá a) syntax b) morfologie c) stylistika d) dialektologie 4. Poučení o slohu podává a) syntax b) stylistika c) sémantika d) textologie Příbuznost jazyků, jazykové skupiny Jazykové skupiny (rodiny) jazyky vzájemně podobné (společný původ v prarodině = rodina nostratická) Genetická klasifikace jazyků, např. indoevropské většina evropských jazyků, indické a některé asijské jazyky (asi 150 živých jazyků, mluví jimi asi 2 miliardy lidí ve všech světadílech) uralské (ugrofinské) maďarština, finština, estonština, laponština aj. zajímavost Na světě existuje 3 5 tisíc jazyků, ale jen čtyřiceti jazyky mluví přes milion lidí. Uvádí se asi 20 jazykových rodin. altajské turkotatarské: turečtina, uzbečtina, kazaština, ázerbájdžánština, turkmenština, kirgizština; mongolské: mongolština, burjatština; mandžusko-tunguzské tibetočínské čínština (přes 1 miliardu uživatelů), tibetština, barmština aj. thajské thajština, laoština aj. austroasijské vietnamština, khmérština aj. austronéské malajština, indonéština, polynéské jazyky australské (domorodé) semitohamitské hamitské: stará egyptština a jazyky berberské; semitské: hebrejština, aramejština, arabština a etiopské jazyky africké súdánské, bantuské, hotentotské, křovácké indiánské paleoasijské eskymácko-kamčatské, čukotské aj. kavkazské gruzínština, abcházština, čečenština aj. baskičtina korejština japonština Jazyky indoevropské vývoj ze společného indoevropského prajazyka nápadné shody, zvl. v slovních základech nejstarších slov (jádra slovní zásoby) česky polsky rusky německy anglicky latinsky italsky francouzsky španělsky matka matka mať Mutter mother mater madre mère madre tři trzy tri drei three tres tres trois tres indoíránské: indické sanskrt (v staroindických památkách), hindština, bengálština, romština aj.; íránské perština, kurdština, afgánština, tádžičtina aj. helénské starověká i nová řečtina balkánské albánština aj. 11
13 Český jazyk v kostce pro SŠ Obecné poučení o jazyce italické, zvl. latina (jazyk starověkých Římanů oblast Latium) jazyky románské italština, portugalština s brazilštinou, španělština, francouzština, rumunština, moldavština, rétorománština (jv. Švýcarsko) aj. keltské jazyk starověkých Galů, Bójů, dnes irština, bretonština, velština aj. germánské vymřelá gótština; angličtina, němčina, holandština, vlámština, švédština, norština, islandština, dánština aj. baltské litevština, lotyština, vymřelá pruština arménština anatolské vymřelá chetitština (na území dnešního Turecka a Malé Asie 2. tis. př. n. l.) tocharské vymřelá tocharština (ve Střední Asii 1. tis. př. n. l.) slovanské vymřelá staroslověnština; bulharština, srbochorvatština, slovinština, čeština, slovenština, polština, ukrajinština, běloruština, ruština aj. Jazyky slovanské společných základních slov, podobnost v mluvnické stavbě, slovní zásobě, ale i rozdíly vzhledem k samostatnému vývoji; základní rys ohýbání (skloňování, časování) nápadná podobnost: česky slovensky polsky rusky ukrajinsky bělorusky bulharsky makedonsky srbochorvatsky slovinsky dům dom dom dom dim dom dom dom dom dom člověk človek człowiek čelověk čolovik čalavek čovek čovek čovjek človek Bůh Bôh Bóg Bog Bog Bog Bog Bog Bóh Bóh společný základ praslovanština (2000 př. n. l. 600 př. n. l.), pradialekt Praslovanů asi mezi Vislou a Dněprem (dnes Ukrajina); měla jen mluvenou podobu, nedochovala se písemná podoba základní znaky: jery velmi krátké samohlásky ъ, ь (tvrdý a měkký jer) i v staroslověnštině; výslovnost asi jako kratičké u, i nosovky ę ǫ pętь = pět, p ǫtь = pouť, cesta; i v staroslověnštině (Venceslaus, Sventopulcus) duál (dvojné číslo) ve skloňování i časování (u jmen i sloves) 7 pádů při skloňování kategorie slovesného vidu dva jednoduché tvary slovesné minulého času aorist a imperfektum 3 skupiny slovanských jazyků a) západoslovanské čeština, slovenština, polština s kašubštinou (u Gdaňska), horní a dolní lužická srbština (kolem Budyšína Bautzen a Chotěbuzi Cottbus), vymřelá polabština (jazyk bývalých Polabských Slovanů při Labi a Hannoveru) a pomořanština b) východoslovanské ruština, běloruština, ukrajinština c) jihoslovanské slovinština, srbština, chorvatština, makedonština, bulharština; z bulharsko-makedonského území je staroslověnština nejstarší spisovný jazyk slovanský (cyrilometodějský od 9. st. na Velké Moravě; písmo hlaholice (zřejmě z malých písmen řecké abecedy) a mladší cyrilice upravená z velkých písmen řecké abecedy a doplněná slovanskými grafémy základ dnešní azbuky zajímavost Hlaholice Cyrilice 12
14 Dvojí písmo latinka latinské písmo (Češi, Slováci, Poláci, Chorvaté aj.) azbuka z cyrilice (Rusové, Bělorusové, Ukrajinci, Bulhaři, Srbové, Makedonci aj.) Typologická klasifikace jazyků 4 jazykové typy podle toho, jak vyjadřují mluvnické kategorie (žádný jazyk není v dnešní době typologicky čistý) 1. Flexivní typ (slovanské jazyky, latina aj.) ohýbání rozvinutým systémem koncovek (např. hrad, hrad-u, hrad-y, píš-u, píš-eš), introflexivní podtyp (arabština) tvary se tvoří změnou hlásek v základu slova (např. azrak = modrý, zarká = modrá; i v němčině: der Vater = otec, die Väter = otcové) 2. Izolační typ (francouzština, angličtina) ohýbání bez koncovek, pád bývá vyjádřen pomocí předložek (např. fr. la femme, de la femme žena, ženy) 3. Aglutinační typ (maďarština, turečtina aj.) systém předpon a přípon, které mají jen jednu funkci, připojují (přilepují) se ke kořenu slova (např. tur. ler označuje plurál, -in genitiv: ev = dům, evlerin domů 2. p. pl.) 4. Polysyntetický typ (němčina aj.) vyznačuje se skládáním slov Cvičení 1. Jsou v Evropě i jiné jazyky než indoevropské? 2. Uveďte, kterými jazyky se mluví v hlavních městech evropských států. Mluví příslušníci některého národa v současné době latinsky? Kde je latina úředním jazykem? Jaké využití má latina v současnosti? 3. Důkazem čeho jsou podoby těchto slov v různých jazycích? česky řecky latinsky italsky francouzsky německy anglicky nový neos novus nuovo nouveau neu new bratr frátér frater fratello frère Bruder brother 4. Kolika jazyky byste uměli říci dobrý den? 13
15 Český jazyk v kostce pro SŠ Vývoj češtiny Vývoj češtiny Čeština prošla tisíciletým vývojem v souvislosti s vývojem národa; změny ve slovní zásobě, v oblasti hláskosloví a tvarosloví odlišnost od ostatních slovanských jazyků Od praslovanštiny k češtině Rozpad praslovanské jednoty, vývoj k tzv. pračeštině ( stol.) a) Hláskoslovné rozdíly mezi slovanskými jazyky skupiny -or-, -ol-, -er-, -el- (v češ. na -ra-, -la-, -re-, -le-) psl. stsl. čes. pol. rus. gordъ gradъ hrad gród [grut] gorod (rozšíř. kmene o další samohlásku) golva glava hlava glowa golova bergъ brěgъ břeh brzeg [bžeg] bereg melko mlěko mléko mleko moloko skupiny dj, tj, kt (v češ. na z, c) psl. čes. sloven. rus. medja mez medza meža svetja svíce svieca sveča noktь noc noc nočь skupiny dl, tl zůstaly jen v západoslovanských jazycích (čeština, slovenština) čes. rus. křídlo krylo pletl plel sádlo salo b) Hláskoslovné změny na rozhraní praslovanského období a počátku vývoje češtiny stahování (kontrakce) samohlásek stol. (splývání 2 samohlásek, mezi nimiž bylo -j-, v jednu dlouhou samohlásku; v ruš. neprovedeno) rus. čes. aja á novaja nová oje é novoje nové uju ú > ou novuju novú > novou aje á dělaješь děláš ěje ie > í uměješь umieš > umíš oja á stojatь stát pojasъ pás ije í znamenije znamení zánik nebo náhrada (vokalizace) jerů 10. stol. v češtině podle Havlíkova jerového pravidla: sudé jery počítáno od konce se měnily na samohlásky = vokalizovaly se v e, liché zanikly psl. čes. rus. dьnь den denь (ruština má ь a ъ jako písmena, ne jako hlásky) 2 1 sъnъ sen son 2 1 vъ dьne ve dne 2 1 šьvьcь švec
16 sъ šьvьcьmь s ševcem zánik nosovek ǫ, ę denazalizace (kromě polštiny) 11. stol. ǫ u psl. r ǫka čes. ruka b ǫd ǫ budu ę ě, a pęta pata pętь pět pętъjь pátý zajímavost Jery byly v jednotlivých slovanských jazycích nahrazovány různými samohláskami, např. staroslověnské slovo dьnь: polsky dzien, rusky denь, bulharsky den, srbsky dan změny v přízvuku stol. v psl. volný a pohyblivý (jako v ruštině ja prošu, ty prosišь) v češtině a slovenštině ustálený na 1. slabice, v polštině na předposlední slabice zkracování samohlásek stol. v psl. samohlásky krátké i dlouhé; rozdíl zůstal v češtině a ve slovenštině; v ruštině, polštině, bulharštině aj. všechny délky zkráceny Hláskoslovný a tvaroslovný vývoj češtiny po vzniku souvislých písemných staročeských památek (od 12. stol.), nejdříve v mluveném, pak psaném jazyce (postupně), ze střed. Čech směrem na východ A. Vývoj souhlásek 13. stol. zánik párové měkkosti souhlásek (kromě ď, ť, n ) změna měkké r > ř: r epa > řepa, mor e > moře změna g > h: noga > noha, glava > hlava změna souhláskové skupiny šč > šť: Ščepán > Štěpán, ščastný > šťastný, púščeti > púštěti > pouštěti B. Vývoj samohlásek a) 12. pol. 14. stol. přehláska a > ě, á > ie po měkkých souhláskách: duša > dušě, 2. p. muža > mužě, ležati > ležěti poznámka Termín stará čeština (staročeština) pro období 14. poč. 15. stol. Následující období humanistické, barokní = čeština středního období stol. a čeština nová (novočeština) od obrození; současný jazyk = čeština posledních padesáti let přehláska u > i, ú > í po měkkých souhláskách: 3. p. mužu > muži, 1. os. kryju > kryji; l ud > lid, slepicú > slepicí přehláska o > ě, ó > ie: koňóm > koniem ztráta jotace změna ě > e (vyjma po retnicích b, p, v, m): dušě > duše, na nozě > na noze běžet, pěvec, věřit, měsíc b) pol. 14. stol. konec 17. stol. změna ó > uo > ů diftongizace, pak monoftongizace: kóň > kuoň > kůň, mój > muoj > můj, v óči > vuoči > vůči; rukávóv > rukávuóv > rukávů(v), pánóm > pánuóm > pánům; ve slovenštině proces nedokončen (kôň [kuoň]) změna ú > au > ou diftongizace: súd > saud > soud, nesú > nesau > nesou úžení ie > í, é > í: viera > víra, trpie > trpí, stavenie > stavení, řéci > říci, obilé > obilí (ale mléko, mladého) c) 15. stol. změna téžeslabičného aj > ej: vajce > vejce (ale va jec = 2 slabiky) dělaj > dělej (ale děla jí), najlépe > nejlépe změna ý (í) > aj > ej: dobrý > dobraj > dobrej, mlýn > mlajn > mlejn, síto > sajto > sejto, vozík > vozajk > vozejk (tato změna nepřešla do spisovného jazyka) 15
17 Český jazyk v kostce pro SŠ Vývoj češtiny poznámka Do dnešní češtiny se dochovaly zbytky duálu: ve tvarech číslovek dva, dvě, oba, obě (dvou, dvěma), dvě stě (vedle pl. dvě sta) u názvů párových orgánů lidského těla (oči, očima, ruce, rukou, rukama, ručičkama; na ramenou, nohou ap.) zajímavost Aorist sloveso loviti sg. pl. duál 1. os. lovich lovichom lovichově 2. os. lovi loviste lovista 3. os. lovi lovichu lovista Imperfektum sg. pl. duál 1. os. loviech loviechom loviechově 2. os. lovieše loviešte loviešta 3. os. lovieše loviešte loviešta C. Vývoj tvarosloví zánik duálu ve staročeském skloňování a časování bylo kromě čísla jednotného (singulár) a množného (plurál) také číslo dvojné (duál) pro jevy vyskytující se po dvou, resp. v páru dvěma bratroma mýma, dva přišla pohostinu rozlišení podstatných jmen podle životnosti původně bez rozlišení: 4. p. j. č. = 1. p.: vizu chlap hrad > vizu chlapa hrad původně: 1. p. mn. č. r. m. neživ. koncovka -i, -ové: pohlavci, koláči, hrobové > pohlavky, koláče, hroby odlišení jmen typu vládyka, panoše od vzorů žena, duše; dnes vzory mužské předseda, soudce zánik některých slovesných tvarů minulých v staročeštině bohatší soustava slovesných časů (do kon. 14. st.): aorist jednoduchý slovesný tvar minulý (např. vedech = vedl jsem) vyjadřuje minulý děj hlavní, ukončený; tvar aoristu slovesa být (bych, bys, by, ) dodnes jako součást kondicionálu imperfektum jednoduchý slovesný tvar minulý (např. vediech = vedl jsem) vyjadřuje minulý děj vedlejší, v minulosti trvající nebo se opakující; složené slovesné tvary minulé až od 15. stol. plusquamperfektum složený tvar času předminulého (byl jest nesl nesl, byl jsem nesl nesl jsem) rozšíření koncovky -m od sloves jsem, viem, jiem, dám, mám k ostatním slovesům, která mají v koncovce přítom. času dlouhou samohlásku prošu prosí-m, dělaju dělá-m nes-u, kryj-i (pův. kryju) D. Slovní zásoba některá slova mají dnes jiný význam, než měla v staré češtině, např. chlap m. = neurozený člověk, nešlechtic; poddaný, rolník, sedlák; chlap (hanl.) chlapati, -aju, -áš nedok. = hanlivě nazývat chlapem, nadávat chlapů chlápě, -ěte m. = rolnické, selské dítě, selský synek; sedláček (posměš.) Etapy vývoje spisovné češtiny ve vztahu k vývoji společnosti 1. Do r kulturní jazyky staroslověnština (Velká Morava) a latina (vliv křesťanství) první stopy českého jazyka: jen ojedinělá slova v latinském textu bohemika (např. v Kosmově kronice) nebo vpisy do textu či na okraj glosy (od 11. stol.) jedna z nejstarších českých vět z poč. 13. stol. (přípisek k latinsky psané zakládací listině kapituly litoměřické z r. 1057): Pauel dal ge t plo coucih zemu Wlah dalge t dola zemu bogu i uiatemu cepanu eduema du nicoma bogucea a edlatu pravopis primitivní transkripce: Pavel dal jest Ploskovicích zem u, Vlach dal jest Dolás zem u Bogu i sv atému Ščepánu se dvěma dušníkoma, Bogučeja a Sedlatu 16
18 (tj. Pavel dal v Ploškovicích pozemek a Vlach dal v Dolanech pozemek Bohu a svatému Štěpánu (= kostelu, převod majetku církvi) s dvěma nevolníky Bogučejem a Sedlatou.) = zápis o darování pozemku s nevolníky století všestranný rozvoj našich zemí, zvl. v době Karlově; rozvoj české slovní zásoby (čeština úřední jazyk) ve všech oblastech vědy i přejímání slov z němčiny (říše, cech, rychtář, šlechta aj.) = důsledek německé kolonizace, z latiny (kostel), rozvoj větné stavby (složitější souvětí) mistr Klaret Claretus de Solentia (Bartoloměj z Chlumce) veršované rýmované latinsko-české slovníky slov a termínů: Glosář, Bohemář, Vokabulář gramatický uspořádané věcně; rytmizované verše se snáze učily zpaměti souvislá literární díla v češtině (Alexandreis, Dalimilova kronika, Hradecký rukopis, Mastičkář) čeština v oblasti filozofie a vědy (Tomáš Štítný) století husitství počeštění měst, rozvoj zvl. mluveného jazyka (kázání); česká bohoslužba popularizace češtiny, demokratizace, rozšíření znalosti bible mezi lidmi Husova péče o jazyk: odstraňování zastaralých slov a tvarů (aorist, imperfektum), příklon k mluvenému jazyku nahrazování cizích, zvl. německých slov (hantuch ubrusec, mantlík pláštiek, knedlík šiška, marštale konnice) péče o výslovnost diakritický pravopis (zz > ž, czz > ċ, aa > á); nabodeníčka diakritická znaménka Hus je pravděpodobně autorem spisu De orthographia Bohemica (O pravopise českém) poč. 17. stol. humanismus význam vynálezu knihtisku (Johannes Gutenberg 1445) růst počtu čtenářů (1. vytištěná kniha v Plzni kol. r prvotisky, inkunábule do r. 1500) a vybudování rozsáhlé sítě bratrských škol; rozvoj vědeckého bádání; vznik prvních nakladatelství (Melantrich, Daniel Adam z Veleslavína) další rozšíření češtiny (mezinárodní jazyk v Uhrách, Polsku); vzor latina (Cicero) přejímání slov, zvl. z latiny (puls, preceptor) francouzštiny (kapitán), němčiny (hoblík) rozvoj větné stavby složitá, dlouhá souvětí, tzv. humanistická perioda (má 2 části oddělené dvojtečkou nebo středníkem, tzv. předvětí a závětí = myšlenkově závažnější); přemíra vět vztažných, sloveso na konci věty, výskyt přechodníků a pasiva záliba v obrazných pojmenováních, využití přísloví a rčení Takž vejdeme do poslední ulice, kdež hned v prvním placu ne málo lidí stojí červeně přioděných: k nimž přistoupě slyším, že se smlouvají, jak by se smrti křídla dáti mohla, aby tak zdaleka jako z blízka v okamžení mohla pronikati. (Komenský, Labyrint světa a ráj srdce) vznik mluvnic: 1533 Beneš Optát z Telče, Petr Gzel z Prahy, Václav Philomates, Gramatika česká (úsilí o ustálení pravopisu) 1571 Jan Blahoslav, Gramatika česká (spíš stylistická příručka, úvahy o kultuře jazyka, výslovnosti) Někteří kazatelé pražští na kázáních svých tu literu é tak troupsky, tlustě a neokrouchaně, plnou tlamu jí naberouce, proferunt (= pronášejí), až jest ošklivo slyšeti ne že by dlouho na hlaholu té litery stáli, ale že ji tak jako grobiánsky pronuntiant (= vyslovují), otevrouce usta co kátru (= dveře pece), všemi celými usty se vším tak, jako by pivo s kvasnicemi vyžbanil 1577 Matouš Benešovský 1. skutečná gramatika (přehled skloňování, časování) 1603 Vavřinec Benedikti z Nedožier, Grammaticae Bohemicae libri duo (Dvě knihy české mluvnice) popis stavu jazyka, ustáleného v Bibli kralické vícejazyčné slovníky Daniela Adama z Veleslavína; veleslavínská čeština cesta k stanovení normy spisovného jazyka Jan Amos Komenský vrchol vyspělosti a dokonalosti v celém jeho díle; práce na slovníku česko-latinském 17
19 Český jazyk v kostce pro SŠ Vývoj češtiny 18 a latinsko-českém Poklad jazyka českého zajímavost (thesaurus = slovník zachycující veškerou slovní novotvary brusičů : zásobu jazyka); mate riál shořel při požáru v Lešně břinkoklapka (klavír), skokotnosta (taneční mistr), Bible kralická vzor spisovné češtiny (šestidílná), kolektivní dílo českých bratří ( ) polokolec (háček), myslivíř (student), letodník (kalendář), zpěvořečnost (poezie), právonosta (advokát) a 18. stol. pobělohorská doba Z termínů vytvořených V. J. Rosou vliv rekatolizace a germanizace, němečtí přistěhovalci, emigrace české nekatolické inteligence snížení zůstaly např. hláska, veselohra, příslovce počtu uživatelů češtiny (zachovala se jen na vesnici, v lidové slovesnosti) rozkolísání normy; úloha češtiny se značně zúžila: vytlačována z úřadů, škol, poněmčování měst, šlechty purismus snaha čelit kolísání jazykové normy pokusy o očištění jazyka (lat. purus = čistý), zabránit cizím vlivům; odpor proti germanismům; ať jakkoli dobře míněná vlastenecká snaha jazyku spíš škodila, než prospívala: tzv. brusiči neznali nebo nedodržovali slovotvorná pravidla necitlivé, samoúčelné novotaření (často doslovné překlady kalky, většinou z němčiny vznik komických ekvivalentů a zkomolenin; nedoceněn základní způsob tvoření českých slov odvozováním Jiří Konstanc ( ), Lima linguae Bohemicae, to jest Brus jazyka českého (1667) Matěj Václav Šteyer, český jezuita ( ), spis Žáček, aneb Výborně dobrý způsob, jak se má dobře po česku psáti nebo tisknouti (1668) forma žákovských otázek a učitelských odpovědí Václav Jan Rosa ( ), Čechořečnost seu Grammatica linguae Bohemicae (aneb Mluvnice českého jazyka) (1672) mluvnice a stylistika z mladších puristů (pol. 18. stol.) např. Jan Václav Pohl ( ), Pravopis řeči čechské (1786) pokles úrovně, libovolné, až absurdní novotaření naopak obranná tendence obhajoba češtiny jako kultivovaného jazyka v díle jezuity Bohuslava Balbína (1621 až 1688), Dissertatio apologetica pro lingua slavonica, precipue Bohemica (Rozprava na obranu jazyka slovanského, obzvláště českého) pro bojovné vlastenectví nemohlo být dílo v době vzniku publikováno (asi 1672), vydal je až František Martin Pelcl v době národního obrození (1775) 6. Konec 18. stol. a 1. pol. 19. stol. národní obrození počeštění měst po zrušení nevolnictví 1781 (příliv venkovského lidu) vydávání literatury v češtině Česká expedice Václava Matěje Krameria ( ) obrany českého jazyka (vydána starší Obrana Balbínova F. M. Pelclem), Karel Ignác Thám ( ), Obrana jazyka českého proti zlobivým jeho utrhačům (1783) projev českého nacionalismu aj. první obrozenské mluvnice: Františka Jana Tomsy (1782), Karla Ignáce Tháma (1785), konzervativní mluvnice Františka Martina Pelcla (1795) a Jana Nejedlého (1804 a 1805) základní kodifikační dílo: Josef Dobrovský ( ), Ausführliches Lehrgebäude der böhmischen Sprache (= Podrobná nebo Zevrubná mluvnice českého jazyka, 1809) vytvořila základy spisovného jazyka, stanovila jednotnou normu; vzor Bible kralická, veleslavínská čeština; Deutsch-böhmisches Wörterbuch (Německo-český slovník, I. díl 1802, II. díl 1821), Geschichte der böhmischen Sprache und Literatur (Dějiny české řeči a literatury, 1792) popis dějin vývoje českého jazyka obohacení slovní zásoby češtiny, vznik české odborné terminologie a jazyka umělecké literatury: Josef Jungmann ( ), Česko-německý slovník (5dílný, překladový i výkladový, ); zdroje: staré literární památky, řeč lidu, nářečí, lidová slovesnost, jiné slovanské jazyky, zvl. ruština a polština; některá slova sám tvořil (názvy kalendářních měsíců, dnů v týdnu, chemických prvků, botanických názvů aj.), poznámka Dobrovský psal německy a latinsky. Byl nadšen krásou staré češtiny, ale pochyboval o budoucnosti českého jazyka; Jungmann naopak věřil v možnost obnovy jazyka a odsuzoval poněmčelé Čechy
20 některá nová slova se neujala, např. lučba = chemie, tázanec = otazník, umnice = logika, silozpyt = fyzika; ze starší češtiny obnovena slova: touha, chvoj, ryk, kštice, látka, tvar, přísudek, chorý, ješitný, ladný, matný, sivý, řešit, linout, ztéci aj. Jungmannovi spolupracovníci: fyziolog Jan Evangelista Purkyně, botanik Jan Svatopluk Presl, básník Antonín Marek aj. Jungmannovy překlady cizích literárních děl (Chateaubriand, Milton, Goethe aj.) důkaz schopnosti češtiny vyjádřit totéž co jiné vyspělé jazyky; vlastní básnická tvorba rozvoj umělecké literatury: V. Thám, A. J. Puchmajer aj., vrcholná díla K. H. Máchy, K. J. Erbena, J. K. Tyla, K. Havlíčka Borovského, B. Němcové (vliv hovorové češtiny); Palackého Dějiny národu českého v Čechách a v Moravě (dokonalost humanistické periody) 7. Od 2. pol. 19. stol. do 1. světové války další rozvoj českého jazyka, českého školství, 1882 osamostatnění české univerzity; pronikání češtiny do úřadů, rozvoj publicistiky a umělecké literatury jazykovědec Jan Gebauer ( ) provedl revizi kodifikace jazyka J. Dobrovského (poměrně archaická vliv studia staré češtiny Historická mluvnice česká); autor kodifikační Příruční mluvnice a 1. pravidel českého pravopisu s názvem Pravidla hledící k českému pravopisu a tvarosloví (1902) čeština v umělecké literatuře v tvorbě májovců (J. Neruda, V. Hálek aj.), ruchovců a lumírovců (S. Čech, J. V. Sládek, J. Vrchlický aj.), modernistů 90. let (O. Březina, A. Sova, J. S. Machar, dekadent K. Hlaváček aj.), anarchistických buřičů (F. Šrámek, K. Toman aj.), v próze realistů (A. Jirásek, K. V. Rais aj.) století nové funkce češtiny se vznikem samostatného státu 1918 (jediný úřední jazyk, terminologie vojenská, poštovní, železniční; čeština v oblasti vzdělání, vědy, správy, kultury) aktualizace jazykové normy, kultivace spisovné češtiny Josef Zubatý, Václav Ertl (časopis Naše řeč); vliv Pražského lingvistického kroužku (tzv. pražská škola ) založen 1926; Vilém Mathesius, Bohuslav Havránek, Miloš Weingart, Roman Jakobson, Jan Mukařovský, Nikolaj Sergejevič Trubeckoj, Vladimír Skalička) proti archaické kodifikaci; pohled na jazyk, diferencovaný podle funkce směr strukturální lingvistiky za protektorátu nové nebezpečí, čeština vytlačována ze škol a úřadů na úkor němčiny po 2. světové válce zdokonalení péče o jazyk a jazykovou kulturu; při České akademii věd a umění (od r. 1891) vznikla už r Kancelář Slovníku jazyka českého (příprava velkého výkladového slovníku); v r se přeměnila na Ústav pro jazyk český (od r součástí ČSAV) v čele s jazykovědci Bohuslavem Havránkem, Milošem Dokulilem, Františkem Danešem, Karlem Horálkem; výzkum češtiny + obecná jazykověda, stylistika, teorie komunikace tvorba slovníků, gramatik, pravopisných pravidel ap.; bohatý jazykový archiv + počítačový Český národní korpus; jazyková poradenská služba veřejnosti K dalším významným českým jazykovědcům po r patří např. Jaroslav Bauer, Jaromír Bělič, František Daneš, Pavel Eisner, Miroslav Grepl, Karel Hausenblas, Alois Jedlička, Milan Jelínek, Miroslav Komárek, František Kopečný, Josef Kurz, Václav Machek, Vladimír Šmilauer, František Trávníček aj. zajímavost Slovník obsáhl slov. Slova přejatá z ruštiny: vzduch, jablko, jeseň, příroda, znak, maják, tovar, obzírat, oslovit aj.; z polštiny: tklivý, závoj, obřad, vděk, chmura, výrok, okres, rozbor, předmět, plyn, časování, báje aj. Nově vytvořená slova: leden, únor atd., dusík, kyslík, uhlík, ďasík = kobalt, kosík = vápník, sněženka, lýkovec, výrobek, průmysl, nerost, obdoba, obliba, vloha, rozmar, zápor, přídavné jméno aj. + doslovné překlady: cestopis, životopis, hanopis, chvalořeč, žalozpěv, názor, pojem, samohláska, předložka, proslov aj. odkaz Viz Literatura v kostce odkaz Jazyková poradna Ústavu pro jazyk český ČSAV zodpovídá jazykové dotazy na tel (od hod.) poradna@ujc.cas.cz
21 Český jazyk v kostce pro SŠ Vývoj češtiny Odborné časopisy vědecké časopisy Slovo a slovesnost, Linguistika Pragensia, Časopis pro moderní filologii, Acta onomastica; časopis vědecko-popularizační Naše řeč, metodický časopis pro potřeby škol Český jazyk a literatura Vývoj českého pravopisu primitivní (jednoduchý) české hlásky, které latina neměla, označovány písmeny pro zvukově nejbližší hlásky (nerozlišována měkkost souhlásek ani délka samohlásek) asi do 13. stol., např. cynis = činíš, cas = čas + ukázka textu na str. 16 spřežkový k označování hlásek, které má čeština proti zapamatuj si V češtině zůstala jen spřežka ch (spojení dvou grafémů pro jeden foném), dodnes používají spřežky Poláci latině navíc, používány spřežky, tj. spojení dvou i více latinských písmen, např. czas = čas, rzyeka = řeka Day nam wssyem, hospodyne, Daj nám všem, hospodine, zzyzn a myr w zemy! žizn a mír v zemi! (Z písně Hospodine, pomiluj ny) diakritický (rozlišovací) zaváděn od 15. stol. zásluhou Jana Husa; tzv. nabodeníčka diakritická znaménka: nabodeníčko dlúhé (čárka, označení délky samohlásek) a nabodeníčko krátké (tečka, označení měkkosti souhlásek), např. cze ke ceské,. na ná s;. odstraněny ostatní spřežky bratrský (platil až do národního obrození) = pravopis Bible kralické; místo teček nad souhláskami zaveden háček ž, č, ř (pro š zůstává spřežka ); hláska j se označuje písmenem g (mág = máj), dvojhlásky aj, ej se píší ay, ey; hláska v se označuje písmenem w (wěc); písmeno v označuje na začátku slova hlásku u (vslyš = uslyš); délka samohlásek se označuje čárkami, ale í se píše písmenem j (gegj = její); po c, z, s a ve spojce i se píše vždy jen y (cyzý, sýla, gá y ty = já i ty); dodnes se používá písmeno ů; v tvarosloví zánik duálu a jednoduchých časů minulých Dobrovského analogická oprava pravopisná: obdoba (analogie): jako se píše páni (hadi), má se psát i kosi, plazi; vidíme pány, hady, tak i kosy, plazy; jako se píše běžj (běží), tak i nosí, vozí; jako nočnj (noční), tak i kosí, cizí; po c zavedeno jen měkké i; zrušeno rozlišování tvrdého a měkkého l (v pravopise; ve výslovnosti se již nerozlišovalo dříve) na začátku slova odlišovat w a u/ú: wdala, ale dřívější vdala udala Šafaříkova pravopisná oprava skladná poslední (1842): přestává se k označování hlásek í, j, g užívat písmen j, g, ğ, zavádí se dnešní způsob (gegj její); 1849 bylo nahrazeno písmeno w písmenem v, místo au se začalo psát ou: wítr vítr, mauka mouka první pravidla českého pravopisu 1902, Jan Gebauer poslední větší reforma pravopisu v r poslední změna pravopisu v r Cvičení 1. Naznačte hláskoslovný vývoj staročeských slov ve stol. Jednotlivé změny pojmenujte: glava, mor e,cěsta, čáša, držati, zem u, mořóm, náša, sázati, prošu, slyšati, jutro, r ěč 2. Přečtěte si úryvek z Dalimilovy kroniky a posuďte stav hláskoslovného a tvaroslovného vývoje češtiny. Vyhledejte aorist a imperfektum. Kněz Oldřich o Postoloprtech lovieše. Sta sě, že když skrzě jednu ves jědieše, uzřě, že sedlská dievka na potocě stáše, bosa i bez rukávkóv rúcho práše. Sedlka velmi krásna bieše, k tomu ovšem stydlivé nravy mějieše. Počě se jejie krásě diviti stojě a ihned jiu sobě za ženu pojě. 3. Kterým pravopisem je psán následující text? Kdo ho zavedl? Jak se nazývala nová diakritická znaménka: Otc. e nás., genz. g i nanebesiech, o vieṫ ie gmie tvé; pr. id. králow twie tvé, bud. wuole tvá ijako wnebi y wzemi 20
22 Čeština národní jazyk Čechů Národní jazyk a jeho útvary Čeština národní jazyk v Čechách, na Moravě a české části Slezska; mluví jím asi 10 milionů osob, v zahraničí asi 2 miliony osob; je výrazem národní jednoty (společný pro všechny příslušníky národa, srozumitelný všem) úřední jazyk v České republice původem je jazykem indoevropským, patří do skupiny jazyků slovanských, a to západoslovanských z hlediska typologie je jazykem flexivním nemá jen jednu podobu rozvrstvení jazyka (stratifikace), jeho bohatost, mnohovrstevnost píšeme latinkou Útvary národního jazyka: spisovná čeština reprezentativní oficiální útvar, jednotný a srozumitelný na celém území, jednací jazyk na veřejnosti (sdělovací prostředky, úřady, školy, odborná literatura, státní a úřední dokumenty, média noviny, televizní zpravodajství) základ středočeské nářečí; novodobá čeština na základě veleslavínské češtiny Blahoslavovy doby; převaha výrazů stylově bezpříznakových (neutrálních), ustálenost, stabilita (změny probíhají pomalu) hovorová čeština mluvená podoba spisovné češtiny; používá se v běžném osobním styku; je zbavena archaických prvků (např. přechodníky), knižních výrazů a tvarů (sémě, být dalek něčeho); volnější a jednodušší větná stavba, méně přesné formulace, emocionální prvky (moc krásný, teda, tisknul, můžu, můžem, to je fakt); častá univerbizace (panelák, spacák); ve skladbě (knížka, co se mi líbí) nespisovné útvary: nářečí (dialekty) odlišené místně a zeměpisně = odraz feudální rozdrobenosti, izolovaného vývoje jednotlivých oblastí a přírodních překážek; v současné době se nářeční rozdíly stírají (jen mluva starších lidí, častěji na vesnici) = vliv školy, hromadných sdělovacích prostředků, rozmachu dopravy a snadného pohybu obyvatel pozůstatky nářečí: v Čechách v okrajových oblastech (chodské jihozápadní, podkrkonošské severovýchodní, jemnické jihovýchodní) na Moravě zřetelnější rozdíly (větší vzdálenost od jazykového centra Prahy): oblast hanácká (střední Morava), moravsko-slovenská (jihovýchodní Morava), lašská neboli slezská (severovýchodní Morava a Slezsko); viz Český jazykový atlas např: česky hanácky moravskoslovensky lašsky mouka móka múka muka mlejn mlén mlýn młyn vozejk vozék vozík vozik strejček stréček strýček stryk (Mapka českých nářečí podle F. Cuřína) 21
Český jazyk. agogika I. Kolářová, K. Klímová, P. Hauser, K. Ondrášková. pro studující učitelství 1. stupně základní školy
pe agogika I. Kolářová, K. Klímová, P. Hauser, K. Ondrášková Cvičebnice na CD Český jazyk Český jazyk I. Kolářová, P. Hauser, K. Klímová, K. Ondrášková pro studující učitelství 1. stupně základní školy
Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.3688 EU PENÍZE ŠKOLÁM
ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 email: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA
Český jazyk v kostce pro SŠ
Český jazyk v kostce pro SŠ také v tištěné verzi Objednat můžete na www.fragment.cz Další e-knihy v edici: Literatura v kostce pro SŠ e-kniha Čítanka I. k Literatuře v kostce pro SŠ e-kniha Čítanka II.
PaedDr. Marie Krhutová IVP ČZU v Praze 2009
0 českém m jazyce PaedDr. Marie Krhutová IVP ČZU v Praze 2009 Český jazyk je národnn rodním m a mateřským jazykem většiny v příslušníků českého národan Čechů,, Moravanů,, Slezanů Spisovný český jazyk jeho
Vývoj češtiny, místo češtiny v jazykových skupinách
21 Vývoj češtiny, místo češtiny v jazykových skupinách Vypracovala: Martina Miškeříková, červenec 2013 Název školy Obchodní akademie a Střední odborné učiliště Veselí nad Moravou Název a číslo OP OP Vzdělávání
Příruční mluvnice češtiny. 2. vyd., Praha: Lidové noviny, 1996. 799 s. ISBN 80-7106-134-4.
Morfologie Seznam studijní literatury: Příruční mluvnice češtiny. 2. vyd., Praha: Lidové noviny, 1996. 799 s. ISBN 80-7106-134-4. Hubáček, J., Jandová, E., Svobodová, J. Čeština pro učitele. 3. vyd., Opava:
Slovanské jazyky. 3. Jazyk a získávání informací, slovníky
1. Indoevropské jazyky 1 Na světě je 3000 5000 jazyků 2 Indoevropské jsou zeměpisně nejrozšířenější jazykovou rodinou na světě 3 Zastupují dvě velké kulturní oblasti Indie a Evropy 4 Jazyková rodina: příbuzné
Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT
Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 Projekt MŠMT ČR: EU PENÍZE ŠKOLÁM Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Název projektu školy: Výuka s ICT na SŠ obchodní České Budějovice Šablona
VÝVOJ ČESKÉHO JAZYKA A JEHO ÚTVARY I. Prezentace slouží k výkladu daného tématu ve vyučovací hodině.
VÝVOJ ČESKÉHO JAZYKA A JEHO ÚTVARY I. Prezentace slouží k výkladu daného tématu ve vyučovací hodině.. Anotace Autor V žáci se seznámeni s vývojem českého jazyka a jeho. Materiál je vhodný k výkladu dané
Český jazyk a literatura
Vyučovací předmět : Období ročník : Učební texty : Český jazyk a literatura 3. období 8. ročník Český jazyk pro 8.ročník ZŠ a víceletá gymnázia (Fraus 2005) Pracovní sešit pro 8.ročník ZŠ a víceletá gymnázia
Vzdělávací obor český jazyk a literatura - obsah
6. ročník Hlavní okruhy Očekávané výstupy dle RVP ZV Metody práce ( praktická cvičení) obor navázání na již zvládnuté ročník Kompetence pracovní, k učení Kom. k řešení problémů, komunikativní Kom. občanské
O B S A H LINGVISTIKA OBECNÁ 0.0 Obecná problematika 0.00 Obecné otázky. Základní pojmy 0.01 Teorie a metodologie lingvistické práce
O B S A H 0 LINGVISTIKA OBECNÁ 0.0 Obecná problematika 0.00 Obecné otázky. Základní pojmy (1-32) 0.01 Teorie a metodologie lingvistické práce (33-62) 0.02 Filozofie jazyka. Logika a jazyk (63-75) 0.03
Základy informační vědy
Základy informační vědy Získávání informací Informace získáváme, když se dozvídáme nové věci Můžeme je získávat z různých informačních pramenů Prameny mohou být: dokumenty, knihy, noviny, časopisy, články
17.století první polovina 18.století
17.století první polovina 18.století UDÁLOSTI FAKTA ÚKOLY: porážka českých protestantů (1620 Bílá hora) Obnovené zřízení zemské (1628 prohabsburské, katolické zákony) rekatolizace, germanizace nevolnictví
ONDŘEJ ŠMERDA. Vývoj. latinkového (typografického) písma SŠOGD LYSÁ NAD L ABEM
v ONDŘEJ ŠMERDA aaa eee Vývoj latinkového (typografického) i SŠOGD písma LYSÁ NAD L ABEM 2014 Copyright Ondřej Šmerda, 2014 ÚVOD Tato učebnice si klade za cíl popsat vznik a vývoj typografického a tedy
- v jazykové výchově si osvojili používání spisovného jazyka a uměli použít jazyk k jasnému, srozumitelnému a přesnému vyjádření
Cílem výuky Českého jazyka je, aby žáci na konci prvního stupně bezpečně a účelně užívali svého mateřského jazyka v jeho mluvené i písemné podobě, tedy aby na úrovni přiměřené svému věku: - v komunikační
NÁVRHY TEMATICKÝCH PLÁNŮ. 1. ročník Počet hodin
Návrhy tematických plánů Střední odborná škola 1. Návrh tematického plánu mluvnice 1. ročník Počet hodin Racionální studium textu 1 Základy informatiky získávání a zpracování informací 1 Jazykověda a její
1/36 ZÁZNAMOVÝ ARCH. Základní škola Dačice, Komenského 7, okr. Jindřichův Hradec, 380 01 Dačice
Český jazyk a literatura VY_32_ZAZNAM_01.1.CJ.3 Tvrdé a měkké slabiky Dana Vláčilová 3 VY_32_ZAZNAM_02.1.CJ.3 Doplň u-ú-ů Dana Vláčilová 3 VY_32_ZAZNAM_03.1.CJ.3 Souhlásky uprostřed a na konci Dana Vláčilová
MLUVNICE. Seznam otázek k závěrečným zkouškám z českého jazyka a literatury v 9. ročníku
Seznam otázek k závěrečným zkouškám z českého jazyka a literatury v 9. ročníku MLUVNICE 1. Jazykové rodiny 2. Útvary národního jazyka 3. Jazykové příručky 4. Slovo a jeho význam 5. Obohacování slovní zásoby
Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49
Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0205 Šablona: III/2 Český jazyk,
UČEBNÍ OSNOVY ZŠ M. Alše Mirotice
UČEBNÍ OSNOVY ZŠ M. Alše Mirotice Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vyučovací předmět: Seminář z českého jazyka Období: 3. období Počet hodin ročník: 8. 9. ročník 33 33 Učební texty: 1 3.
5.1.1.2 Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu. Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vyučovací předmět - Český jazyk a literatura Ročník: 1.
5.1.1.2 Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vyučovací předmět - Český jazyk a literatura Ročník: 1. Výstup Zná jednotlivá písmena tiskací a psací, malá
Základní škola a Mateřská škola Třemešná 793 82 Třemešná 341 tel: 554 652 218 IČ: 00852538
NĚMECKÝ JAZYK Charakteristika vyučovacího předmětu Obsahové, časové a organizační vymezení Vyučovací předmět německy jazyk se vyučuje jako samostatný předmět. V 7. až 9. ročníku 2 hodiny týdně. Obsahem
Zvuková stránka jazyka (spisovná a nespisovná výslovnost) Pravopis (lexikální a morfologický) Tvarosloví (ohebné slovní druhy)
Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Obor vzdělávací oblasti: Český jazyk a literatura (jazyková výchova) Ročník: 6. Výstupy - kompetence Učivo Průřezová témata, přesahy Poznámky samostatně pracuje
Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura Ročník: 7. Svobodarová ŠVP Vzdělávací obsah. Školní výstupy
Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura Ročník: 7. Svobodarová ŠVP Vzdělávací obsah Očekávané výstupy z RVP ZV rozlišuje a příklady v textu dokládá nejdůleţitější způsoby obohacování slovní zásoby
Číslo materiálu: VY 32 INOVACE 27/08
Číslo materiálu: VY 32 INOVACE 27/08 Název materiálu: Český jazyk a jeho vývoj Číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.1486 Zpracoval: Mgr. Jana Jourová Český jazyk a jeho vývoj Pracuj s učebnicí Český jazyk
Český jazyk a literatura
- Kvarta Český jazyk a literatura Výchovné a vzdělávací strategie Kompetence k učení Kompetence k řešení problémů Kompetence komunikativní Kompetence sociální a personální Kompetence občanská Kompetence
Dodatek č. 2 k II. dílu ŠVP. Úpravy osnov předmětů Český jazyk a Německý jazyk
Dodatek č. 2 k II. dílu ŠVP Úpravy osnov předmětů Český jazyk a Německý jazyk Platnost dokumentu : od 1. 9. 2015 Dodatek Školního vzdělávacího programu Gymnázia a SOŠ ekonomické Sedlčany byl v uvedené
Jazyk a jazyková komunikace. Vyučovací předmět: Český jazyk
Učební osnovy 20 Jazyk a jazyková komunikace Vyučovací předmět: Český jazyk CHARAKTERISTIKA VYUČOVACÍHO PŘEDMĚTU Obsahové, časové a organizační vymezení předmětu: Vyučovací předmět český jazyk a literatura
Marie Sochrová. Český jazyk v kostce pro SŠ
Marie Sochrová Český jazyk v kostce pro SŠ Marie Sochrová Český jazyk v kostce pro SŠ Text Marie Sochrová Kresby Pavel Kantorek Obálka a grafická úprava Fragment DTP s. r. o., Kamila Flonerová Odpovědná
Tematika XVI. mezinárodního sjezdu slavistů v Bělehradě v r JAZYK Etymologie a historicko-srovnávací výzkum slovanských jazyků.
Tematika XVI. mezinárodního sjezdu slavistů v Bělehradě v r. 2018 přijatá na zasedání MKS v Praze 31. srpna 2015 a schválená na zasedání Prezidia MKS v Bělehradě 3. prosince 2015. Na XVI. mezinárodním
ČESKÝ JAZYK A LITERATURA Charakteristika vyučovacího předmětu 2. stupeň
ČESKÝ JAZYK A LITERATURA Charakteristika vyučovacího předmětu 2. stupeň Obsahové, časové a organizační vymezení Vyučovací předmět český jazyk a literatura se vyučuje jako samostatný předmět. V 6., 8. a
Strategie (metody a formy práce)
ČESKÝ JAZYK / 1. ROČNÍK Učivo Čas Strategie (metody a formy práce) Pomůcky Předslabikářové období Přípravné období Hlásky a písmena m M, a A Sluchová analýza a syntéza slabik Vyvození prvních slabik Procvičování
Jazyk a jazyková komunikace 1. ročník a kvinta
Předmět: Náplň: Třída: Počet hodin: Český jazyk (CEJ) Jazyk a jazyková komunikace 1. ročník a kvinta 2 hodiny týdně Obecné poučení o jazyku a řeči Odliší pojem jazyk, řeč a mluva Popíše jednu z hypotéz
Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115
Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115 Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0410 Číslo šablony: Název materiálu: Ročník: Identifikace materiálu: Jméno autora: Předmět: Tématický celek:
Dodatek č.5 k III.dílu ŠVP
Dodatek č.5 k III.dílu ŠVP Úpravy osnov předmětů Německý jazyk, Konverzace v německém jazyce a Český jazyk a literatura ve vybraných ročnících Charakteristika a osnovy nového volitelného předmětu Obchodní
Čeština jako cizí jazyk
Pedagogická fakulta Jihočeské univerzity Katedra českého jazyka a literatury Čeština jako cizí jazyk Vypracovala: Vedoucí bakalářské práce: Petra Pychová PhDr. Milena Nosková, Ph.D. Prohlašuji, že v souladu
Oddíl E učební osnovy VI.1.B LATINA
Podještědské gymnázium, s.r.o., Liberec, Sokolovská 328 Oddíl E učební osnovy VI.1.B LATINA Charakteristika předmětu: LATINA ve vyšším stupni osmiletého studia Obsah předmětu Latinský jazyk plní jednak
2. Vzdělávací obsah vyučovacích předmětů pro 2. stupeň. 2.1. Jazyk a jazyková komunikace. 2.1.1. Český jazyk a literatura
2. Vzdělávací obsah vyučovacích předmětů pro 2. stupeň 2.1. Jazyk a jazyková komunikace 2.1.1. Český jazyk a literatura 6. ročník Očekávané výstupy z RVP Čj 6/1 rozlišuje spisovný jazyk, nářečí a obecnou
Český jazyk a literatura
Český jazyk a literatura 9. ročník Výstupy ŠVP Učivo Přesahy, metody a průřezová témata Žák KOMUNIKAČNÍ A SLOHOVÁ VÝCHOVA směřuje k vytříbenému ústnímu i písemnému projevu,uspořádání vybraných jazykových
Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT
Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 Projekt MŠMT ČR: EU PENÍZE ŠKOLÁM Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Název projektu školy: Výuka s ICT na SŠ obchodní České Budějovice Šablona
NĚMECKÝ JAZYK A LITERATURA (jednooborové navazující magisterské studium) N 7310 Filologie
NĚMECKÝ JAZYK A LITERATURA (jednooborové navazující magisterské studium) N 7310 Filologie (Platnost akreditace: 10.5. 2011 31.5. 2017) PP povinné předměty OBOROVÉ PŘEDMĚTY POVINNÉ 1 dop. kr. přednášející
ČESKÝ JAZYK A LITERATURA 5. ROČNÍK
VZDĚLÁVACÍ OBLAST: VZDĚLÁVACÍ OBOR: PŘEDMĚT: JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE ČESKÝ JAZYK A LITERATURA ČESKÝ JAZYK A LITERATURA 5. ROČNÍK Téma, učivo Rozvíjené kompetence, očekávané výstupy Mezipředmětové vztahy
Učíme se nové věci. Chytrá hlavička! Muº j atlas světa. Více než 60 okének s překvapením! KNIŽNÍ KLUB
Učíme se nové věci Chytrá hlavička! Muº j atlas světa Více než 60 okének s překvapením! KNIŽNÍ KLUB Naše Země Jak nejlépe zjistíš, kde na Zemi se zrovna nacházíš nebo kde leží určitá místa světa? Správně
Š É Á ÁŠ Š Č ŽÁ Í ŘÁ ó ě ž Č ďě Č ě ě ě ů ě ě ů ě Ú ě ž Č ě ý Ž ž ů ž ž ý ý ě ý ů ž ý ú ů ú ž ů ě ť ž ě ů ú ů ú ž ě ě ý ž ě ě ů Ž ž ž ě ě ý ž ů ž ě ě ž ý ý ž ý ý ž Ž ý ý ý ý ů ě Š ě ů ů Č ý Í ú ž ý ý ž
UČEBNÍ OSNOVY 1. STUPEŇ
PŘÍLOHA Č. 1 ŠKOLNÍHO VZDĚLÁVACÍHO PROGRAMU PRO ZÁKLADNÍ VZDĚLÁVÁNÍ ŠKOLA POROZUMĚNÍ 2. vydání (platné od školního roku 2013/2014) UČEBNÍ OSNOVY 1. STUPEŇ ZÁKLADNÍ ŠKOLA KLADNO, VODÁRENSKÁ 2116 272 01
Společná část školních vzdělávacích programů Pražské konzervatoře Osnovy společných předmětů
Společná část školních vzdělávacích programů Pražské konzervatoře Osnovy společných předmětů Český jazyk 2 Literatura 7 Cizí jazyk angličtina 13 Cizí jazyk němčina 24 Italština 31 Další cizí jazyk - angličtina
Literatura období humanismu a renesance I
Základní škola, Šlapanice, okres Brno-venkov, příspěvková organizace Masarykovo nám. 1594/16, 664 51 Šlapanice www.zsslapanice.cz MODERNÍ A KONKURENCESCHOPNÁ ŠKOLA reg. č.: CZ.1.07/1.4.00/21.2389 Literatura
Další cizí jazyk Německý jazyk /čtyřleté gymnázium a vyšší stupeň osmiletého gymnázia/
Další cizí jazyk Německý jazyk /čtyřleté gymnázium a vyšší stupeň osmiletého gymnázia/ CHARAKTERISTIKA VYUČOVACÍHO PŘEDMĚTU OBSAHOVÉ VYMEZENÍ Vyučovací předmět pokrývá vzdělávací oblast Jazyk a jazyková
SLOVNÍ DRUHY. Vytvořeno dne: druhů, vymezuje tři základní kritéria členění. Závěr prezentace slouží k procvičení osvojených poznatků.
SLOVNÍ DRUHY Název materiálu: Název sady: Vzdělávací oblast: Vzdělávací obor: Téma: Jméno autora: VY_32_INOVACE_CJ2r0101 Morfologie pro 2. ročník Jazyk a jazyková komunikace Český jazyk a literatura Slovní
LATINA. V rámci gymnaziálního vzdělání přispívá předmět Latina k utváření a rozvíjení klíčových kompetencí t těmito metodami:
LATINA Název předmětu: Latina Charakteristika vyučovacího předmětu: Vyučovací předmět Latina vychází vychází z RVP G jako Doplňující vzdělávací obor. Lze ho studovat jako povinně volitelný předmět ve 2.
Í Č Á Í Č Č Ř Á Č Ž Č Á Í Á Ó ň Í
ť Ť Í Č Á Í Č Č Ř Á Č Ž Č Á Í Á Ó ň Í ň ť Ť Ť Ť ň ň ňí Ž ň Ý ď ň Ž ň ň Í ň Í Ť ň ň ň ď Í Ř Ť Ť ň ň Ť Ť Ť ň Ť Í Ť Í ň Ť ň Ý ň ň Ť ď Ť ň ň Í Ó Ť ň ň ň ň ň ň ť ň Ď ň Ť ň ň ň Ť Ť Í Ť ť Ť ň Á Ť Ž ň ň ň Ť ď
Gymnázium Rumburk profilová maturitní zkouška z českého jazyka a literatury
školní rok: 2019/20 třídy: 8. A, 4. C, 4. D Gymnázium Rumburk profilová maturitní zkouška z českého jazyka a literatury Forma zkoušky: jednotně zadaná písemná práce Způsob vypracování: na počítači Čas
Základní škola Moravský Beroun, okres Olomouc
Charakteristika vyučovacího předmětu český jazyk a literatura Vyučovací předmět český jazyk a literatura je vyučován ve všech ročnících prvního a druhého stupně základní školy. Vyučovací předmět má časovou
Výchovné a vzdělávací strategie pro rozvoj klíčových kompetencí žáků
5. UČEBNÍ OSNOVY 5.1. JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE 5.1.1. Český jazyk a literatura Charakteristika vyučovacího předmětu - 1. stupeň Obsahové, časové a organizační vymezení Vyučovací předmět Český jazyk
9.2.1. Jazyk a jazyková komunikace Český jazyk
Hlavní kompetence Učivo Navázání na dosažené kompetence Hlavní okruhy Výstupy z RVP ZV realizace Metody práce, Projekty Průřezová tém. obor zvlád. téma ročník 1. JAZYKOVÁ KOMPETENCE K UČENÍ TVAROSLOVÍ
Otázky užívání písma u Slovanů v předcyrilometodějské době Staroslověnské památky psány dvojím různým písmem hlaholicí nebo cyrilicí (jen tzv. Frizins
Vznik slovanského písma a jeho vývoj Kyjevské listy Otázky užívání písma u Slovanů v předcyrilometodějské době Staroslověnské památky psány dvojím různým písmem hlaholicí nebo cyrilicí (jen tzv. Frizinské
TEMATICKÝ-ČASOVÝ PLÁN Vyučovací předmět : Český jazyk Ročník :_3. Školní rok:_2015-2016 Vyučující: Z. Piknová. Zařazená průřezová témata OSV OSV, MV
TEMATICKÝ-ČASOVÝ PLÁN Vyučovací předmět : Český jazyk Ročník :_3. Školní rok:_2015-2016 Vyučující: Z. Piknová Září umí abecedu, řadí slova podle abecedy dbá na úpravu v sešitě rozpozná znělé a neznělé
Střední průmyslová škola strojnická Olomouc tř.17. listopadu 49. Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně
Střední průmyslová škola strojnická Olomouc tř.17. listopadu 49 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0205 Šablona: III/2 Český jazyk,
Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR.
Střední škola hospodářská a lesnická, Frýdlant, Bělíkova 1387, příspěvková organizace Název modulu Český jazyk a literatura Kód modulu Čj-M-2/1-3 Délka modulu 99 hodin Platnost 1.09.2010 Typ modulu povinný
Schéma organizační struktury Slovanského ústavu AV ČR
Výroční zpráva Slovanského ústavu AV ČR za rok 2005 Slovanský ústav AV ČR (dále jen SLU) Adresa: Valentinská 1 110 00 Praha 1 IČ: 68378017 Telefon: +420 224 800 251 Fax: +420 224 800 252 Adresa el. pošty:
Střední škola hotelová Zlín, s.r.o. Dřevnická 1788, 760 01 Zlín. Školní vzdělávací program Podnikání
Střední škola hotelová Zlín, s.r.o. Dřevnická 1788, 760 01 Zlín Školní vzdělávací program Podnikání Platnost od 1. 9. 2011, počínaje prvním ročníkem Schváleno: Obsah Obsah... 2 Profil absolventa školního
www.zlinskedumy.cz Inovace výuky prostřednictvím šablon pro SŠ
Název projektu Číslo projektu Název školy Autor Název šablony Název DUMu Stupeň a typ vzdělávání Vzdělávací oblast Vzdělávací obor Tematický okruh Inovace výuky prostřednictvím šablon pro SŠ CZ.1.07/1.5.00/34.0748
Anglický jazyk 3.období 6. ročník
Vzdělávací obsah předmětu v 6. ročníku běžné třídy Vyučovací předmět: Období ročník : Anglický jazyk 3.období 6. ročník Očekávané výstupy předmětu Na konci 3. období základního vzdělávání žák: RECEPTIVNÍ
Vzdělávací materiál vytvořený v projektu OP VK
Vzdělávací materiál vytvořený v projektu OP VK Název školy: Gymnázium, Zábřeh, náměstí Osvobození 20 Číslo projektu: Název projektu: Číslo a název klíčové aktivity: CZ.1.07/1.5.00/34.0211 Zlepšení podmínek
PŘÍLOHA ŠVP GYMNÁZIA JAKUBA ŠKODY (volitelné předměty pro školní rok 2015/2016)
PŘÍLOHA ŠVP GYMNÁZIA JAKUBA ŠKODY (volitelné předměty pro školní rok 2015/2016) pro nižší stupeň osmiletého gymnázia (zpracovaný podle RVP ZV) pro vyšší stupeň osmiletého gymnázia a čtyřleté gymnázium
ú Ý É Ě ň ú ó Ř Á ň ň ň ú ť ó ň ú ň ň ň Č ň ú ú ť ň ú ú Ý ú Ú Ó Č ď ó Žň ó Š Ť ó ď ť Č ú Ž ú ú ú Č ď ó ň ú Ú Č ň ú ď Č ď ď ú ó ť ť Ň ň ť ú ú ú ú ó ú ó Č ú ň ň Ž Ú ú ú ň ť ň ú ň ú ň ň Č ň ň ó ú ň ó ú ň
ť Á Í í í ó č ř ý ó ó é ě í ó í ří í ří í ý í ť ř ó čí ř é í é ó ř é í ěť é ří ě ř ř ř é ó ř ó é č íú ř é č ř í ří ř ě ň ó Ť Ť Ť ř ě ó ř ě ř é í í ů í í ý é í é ý řů ě í ž í č í í ý čó í í í ó í ň í í
65-42-M/01 HOTELNICTVÍ A TURISMUS PLATNÉ OD 1. 9. 2012. Čj SVPHT09/06
Školní vzdělávací program: Hotelnictví a turismus Kód a název oboru vzdělávání: 65-42-M/0 Hotelnictví Délka a forma studia: čtyřleté denní studium Stupeň vzdělání: střední vzdělání s maturitní zkouškou
říkadla, básničky s jazykolamy, komunikač. situace
Český jazyk a literatura - 1. ročník Pečlivě vyslovuje, opravuje svou nedbalou výslovnost říkadla, básničky s jazykolamy, komunikač. situace Rozlišuje zvukovou a grafickou podobu hlásky (písmene) i slova,
š ó š ó ů š ó ů ú ó ů š Ž Á Č Ž Í Ž š Í Í ÁČÁ Á É š ó š ó ů ó š ťí ó ů ó š š š ó Í Í ď ň Á ů š ů ů Ň Ž š ů Í š ú ů š š ď š ů š ů Ž Č Í ČÍ Í ů Ž ů ó Ý Í ň š Í Š š ť Ž Ž š Í Ž š ů ÁČ š Ž š Ž š Ž Ž ů Ě š
SPRÁVCE POČÍTAČOVÉ SÍTĚ
Školní vzdělávací program SPRÁVCE POČÍTAČOVÉ SÍTĚ OBSAH ŠKOLNÍHO VZDĚLÁVACÍHO PROGRAMU Úvodní identifikační údaje... 1 Profil absolventa... 2 Klíčové kompetence absolventa... 2 Odborné kompetence absolventa...
š č š ž š č ž ž č ť ž ž č š Č Ú ž š ž ž ž ž ž Á ž š ž š ť úá ž š ž ž Í Í č ž Í ž č ť š š š š ž š ž ž šž ž ž žď ž ň š š ž ň ž ž š ž š ž ř ť ď š ď š ž ť č š ž č š š š ž č č š ž č ď ž š ž č š ž ď ž ž š š
Učební plán předmětu. Průřezová témata
Český jazyk a literatura (Jazyk a jazyková komunikace) Učební plán předmětu Ročník 6 Dotace 4+1 Povinnost povinný (skupina) Dotace skupiny Vzdělávací předmět jako celek pokrývá následující PT: MEDIÁLNÍ
Český jazyk. agogika I. Kolářová, K. Klímová, P. Hauser, K. Ondrášková. pro studující učitelství 1. stupně základní školy
pe agogika I. Kolářová, K. Klímová, P. Hauser, K. Ondrášková Cvičebnice na CD Český jazyk Český jazyk I. Kolářová, P. Hauser, K. Klímová, K. Ondrášková pro studující učitelství 1. stupně základní školy
ř ř Č Ú Č ň ú ř ú ř ř ú ř ř ř ú ř ú Ú ú ú ú ř ú ř ů ň ů ř ř ř Ť ř ř ř Ť ú ň ř Ť ř ú ř ů ů ť Č ň ř ú ů ř ř ú ň ó ř ú Ť ř ř ř ů ů Ů ů ř ň Ť Ť ř ř ř ř ř ř Ť ú ř ř ř ř ř ú ů Ť ů ř ř ř ř ř ř ř ř ř ů ů ů ď ř
í é ě ů ří é ů í ř Ťí ď í ú í í í ří ř ů í é ěř ů í ěř ěř ý í ů ů í í ý í ů í í ř í í ú ěř ů í í í í Ú Ú ý ú ů é í ý ý é í ě í ě é ř ě ě í ý é í ě Žď ř ý ň í ů Č ň ý ý úř ř é í í í Ž ě ú í ů é ý í ů í
ň Ě É Á Á Áš Áš Ý Á Ě ú Á ú Ě ě ě á á á é é á Č ú á á řá é é á á ě á ň áš á ý á é á Ú ě á Ú Ú ě Ú áš š á é á ě ú á ú ě ě Ú Ú á ě ě Í ě Ú ú ě ž é á ú á ž ú ž ý ě ě Ú Ú ě é é ž é é áďá ň ř é é ž ř á á ě
ť Á ř ř ó Č ř ě ů ě Ž ň Č Č ň Č ú ř é ž ž Č ú Č Č ř ě ř ž ř é ě Ř Ě ř é ú ě ť ě ž ů ť Á Ý Á Á ě ž ě ě ů ů ů Ů ř ů ř Č žň ř ů é ě é ř ž ž é ě ř é ž é ů ů ě ř ů ř ů ě ž Šř é ž é ř Ů é ř é ž ř Ú ě Ů ě ž ú
PhDr. Olga Šimandlová září 2013. Český jazyk a literatura. Český jazyk a literatura. 4. ročník gymnázia (vyšší stupeň)
Název vzdělávacího materiálu: Číslo vzdělávacího materiálu: Autor vzdělávací materiálu: Období, ve kterém byl vzdělávací materiál vytvořen: Vzdělávací oblast: Vzdělávací obor: Vzdělávací předmět: Středověká
á Ď ž é á ž á ň á á Ť á Ť é é á é ň á é á Ť é ň á á ň é á ň á Ť é á á ž á á Ť é á ň é áť á ň á ž áň Ť Í Ť Ť é Ť ž ňá é ž á é ň é ň ť á á á á é é ť Š á é ž é ň Ž é Í ž é á ň ž á á ň é á ž á á Í ž á é ž
é é é ú Š Ó ú ý Š ý Ý ÁŽ ý ý é é é é é é é é é ó ů ť ť ť é ý é Ý Í ý é Ý Ý ý é é ó Í ň ň é ý ň ý é ý é ý ý Ý ý ó Ž Ž é é é Ř Ě Í ú ó Ú ý Š ý é ů é ů ý Ž ů ť Í ť Í ť Ž é ý ý é ý Ž ý Ž Š Ž ÁŽ ý Í Ž ý é ý
ř ý ř ř ý ř ř ú ž ú ú ý ř ý ř ž Ú ř ž ř ř ž ř ř ý ř ý ň ž ž ř ř ž ú ř ž ď ů ý ý ý ř ý ň ř ý ú ý ý ž ř ž ž ž ž ř ž ž ý ř ň ř ý ř ů ř ů ý ž ž ř ř ň ž ř ž ž ž ř ž řý ů ž ý ř ř ř ž ž ý ř ř ž ž ý ř ž ž ž ř
é ů ó á ří č Č é ů ó č á ěř Č í Á Ě í í í Ú í ý í í ř Š ř á á ý í ě Á Á Í Í Á Ř É Á ó á č í é Ů č Č á ř é á í í ř é á ří í í ě ů í ý í á ř á á č ž ěž Í Á Ě Á Í í ú í č ý í í ř Š á ěž ř ě č ž š ř í á í
Ž Ě Ě Š Ž Ú ť Ó Š Á Ó Ú Ž Ž Ž ť Í Ž ť ť ň ť Í Ž Ž Í Ž ť ť Ž Ž ť Ů ť ť Ó Ě Ž Ď Í Í Ů ť Ž Ž Ť Í ť Ž ť Í ť Ť ň ÉŤ Ť ť Ť ť Ž Ť ť Ď ť ď Ž Ť Á Í Ž Í Í Ú ž Í ť Ú Ó Ú ď Ú Ú ť Í ť ť Ú Ě ž Ú Í Ó Ú Ó Ě Ó Í Í Ú ž
Č í í ýúř í á íá ě ý á č ířá í é ž í š č á ě ť í é ž ř é ří Č í ť ž í Š č í á ž í ří ý č íří í é ě č á á É Ž Ý Ě Í ť č í á í ší ž ý ě í ý ě á ř í Ť é é Ž Ý ť řá Ý á í ř é áž ž ž éč á í č í é ž ří ž š á
ý ří á í á í ší ř é č ě ř áš ě á í ů ý á á í ě í Č ň ý čř ů ú ď ř í í Í ď č í ě á ď ř ý ř ó ě á í é ó ť é É í í ť í í ř á ď í ří ř ě í á á ř ť Řý í í É í í ď ť í č í ň á ř ý í í á ř ř ří ě ř ý č ří á á
š š ň í ž š í ě íš ó ě í š š á ě Á š š š ď á ý áž č é ó ž ř í ř ř ó š ě Ž é á ř ž í ž ě ď ú ď š íš ř ř ě ří ý ď í ý č á ř ů ž ř ď č ú ý š ď č á ě í é á ř š č ž á š íš íš šíš š ěž ř č ř ř óš ď ď ý ý šč
á í ť Ť Ú ř í ý á úř ó í č ú ý ó ří Č č ří ň Úé ý úř ů č Ýé ť á óíř í Í ě ě á ý úť í ě ří š ý Á Íí Íú á ě í é ří Áí í á č ř í á ě í íí á ří Íí éá ě á í řá ě í ě š ř ů ó í ě é č Ž É ě ě Ž ě č ú Ž Ý Ř ě
Č Ý Á Ů ř ř š š č ý Ě ý Á ý ř ř ř ý ó ř ý ž ý č ž č ý ř ř ý ř š ž Úř Ý É ř č ž Ó É ť Š Ž É ř Ž Š Óů Ý Í Ý Šť ů ý Ě ů úč Ú ó óř ó ó ň óš ó ř óš ž ň ž ž ř ž ř ý ó ý ó É ž ó ó ó řúč ó ó ó ň š Č Ý Á Ů ř ů
ň ú ú ň ň Č ú ó Š ú ň Á Á Č ú Ů Č ó ň ť ň ť ú ú ň É Í ď ó Č ú Č ň ú ú Š ť ď ú Ý Ú ň ú Ž ň ň ň Š ň Š ú ň ď ú ú Ý Č Č ó ú ď ú ó Š ó ó ň ó ČÍ ú ú ú Ň ú ó ú Č ť ú ú ú ň ň ť ú Ý ú ú ó Ú ť ú ú Č ň ú ó ň ň Ú
ú Ž é é Ó ó é é é Ž é ó Ž š é š é Ř Éú Ě ú ó Ř Ů Ý ú Í Í é Ě Ň é ó ó š É é š Ň Š ú ú Ž é Á é é Ě é é é š Ž é Š Ť é é Ě š é é Ž Ž Ž ú Ý Á ů ó Ý É š Ň ó š Á ó ó Ň Š ú ú Ň Š ú ú Ž ů é ú é é é ú Ň Ý Ň Á é
Č ÍŘÁ ě Č ÁŘ Ý ů úř ž ř ů ř ř ž ěú ř Ž ř ě ŘÁ ÁŘ Ý ř ú š ř ů ú š ě žď ž ř ě ú ě š ů ž ů ě ř Č ř š ě š ř š ě ž š ě ž ž ž ě ř Č Č š ě ž Č ř ň ů ř š ě Č ě š ě ž ě š šš ř š ě ů š ě Ů ěř ž ů ěř ž ž ů ů ž ř
Í Í É ř ě á é ď á á Č ě č úč ř ě é á ď Š Č Č Í ú ó É ť ě úě ě ý ř é ý á é ě é ó Žá óň Í á č ě ýá é ě á ě ý ď ú é š ě ý ý ů č é č á ě á ě é é č á é é ř š ž Ž Ž é á ě á ě ň é á č á ě é ý ů šť ř ň á š ě ý
Ž Ý ř ý ý é á ý á ř ý ů ý Í ář á ý ř ý ů ý ř ů á ř é ř ř á Í ř Ž ý ý ř é Í á Í Í ý é ř Ž ý Í á Ýý ý ň Š é ř ť ý á á á á ř ý ý é á á é é ů ř é á ř é ř á ř ř á á ů ý Ž é é é ý ý ý á á ř é ř á ř á ó á Ř ř
é Č Č ý ř é á á Á Í áš á ř é é č é á č ř ý á é ě á á á š ě ě ý ář ý ů á ř é Ř á áš á Ž ř ě é č á á á úč ů č á č ř ě ř š á á ý ěř á ů ěř š é ú Ř é Ú ř č ý á š ě á ý ěř Á á ů ý ěř á ů š é ú á é Ú ř č ý á
ě ý úř úř á š Ť Ú á Á Í Í Ú Í Í ŘÍ Í Á Í É Ř Á Ř ú ú š úě Ú ě á á á á ě ý ř á ě á ý á ú ř ě ý Úř úř úř ř š ý á Ú á á řá á ě ě š ř ů á á ú ř á á řá ě ě š ř ů á řá ú á á ú ě ř á žá ř é ú á é á ě ú ý ů ý
ě ě á á áš á á žá á ě ě é áí é ó ě Š žá ě ěí ě š ů á á Žá ě Š á ě ě š ů ě á ů áš á áš Ú áš á žá ú ě á ě ě ý á žá ě ě ž ů ů ž ž ť ý á ý á ú ě š ě ý ů ý é áš á žá ý é áš ú ů ú Ž ě éů ě ě ů Ž á á á ú ě Žá
č č é č ě é á ý ě ýš á é é č š Ž é š é Í č ě ě ě á é ý ě á é ě á ě ý ě ý č ůž á á ě á č ě ý ě é čá é ý á č ó č á š á á Ž é č á Č Ž á č ě ě ý á č Í č é š á č á č ě á ě é č ě ě áč á é ú ý áů ě ý č č ů é
Č Á ž ý č č ď Á Íč ť Č Ť ó ř ě Ť ď ř ř Í ě Í Á ó ě č č Ť č č čďč Í ř ď Ž čč ř ě č č ě ý ů ě ď č ó ř ě ý ě ě ř ů ú ě ý ů ě ř ě ě ě ů ř ř ý ýý ě Í ď Č ý ť ě ó ú ď Á ě ř ř ý ř Š čň ě ě Š ě Š Í ě ě ý ěř ě