KOOPERATIVA, výrobně obchodní družstvo Uhlířské Janovice
|
|
- Filip Vacek
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 LED STRASSENLEUCHTE SVÍTIDLO LED PRO VEŘEJNÉ OSVĚTLENÍ Modell Fehmarn Solar(Technische Daten ab Juni 2009) Model Fehmarn solární (od června 2009) Preis CENA: Eur - CZK Energieeffizienz für eine bessere Umwelt Energetická efektivita pro lepší životní prostředí
2 Inhalt - Obsah Seite - Strana Datenblatt Technický list 3 Planungsblatt Projekční list 4 Abmessungen - Rozměry 5 Montageanleitung Montážní návod 6 Ersatzteile Náhradní díly 8 Gewährleistung - Záruční podmínky 9 Informieren Sie sich bitte im Internet über eventuelle Ergänzungen und Änderungen der Daten und Bedingungen nach Drucklegung. Bei dort aufgeführten Änderungen oder Ergänzungen gelten diese gedruckten als ungültig. Bitte beachten Sie auch unsere Geschäftsbedingungen und Ergänzungen, die ebenfalls unter der oben genannten Adresse im Internet veröffentlicht sind Informujte se prosím na o dalších eventuelních změnách, inovacích a úpravách. Všechny novinky na internetových stránkách a zaslané em nahrazují tyto podmínky a ty se stávají neplatnými. Neue LED Leuchtenserie mit K.L.F. Technology. Die Gehäuseform mit unterschiedlichen Lichtleistungen ermöglicht ein einheitliches und kostengünstiges Erscheinungsbild bei einer auf die individuellen Bedürfnisse angepassten energieeffizienten Beleuchtung. Die Solarleuchte Fehmarn ist mit zwei getrennt schaltbaren Stromkreisen ausgestattet, die auch bei einem unzureichenden Ladezustand des Akkus die Funktionsfähigkeit der Leuchte sicherstellen. Nová serie svítidel LED pro veřejné osvětlení s technologií K.L.F. Nové zpracování s různými světelnými výkony umožňuje jednotný a úsporný vzhled při individuálních nárocích na energeticky efektivní osvětlení. Svítidlo Fehmarn Solar je vybaveno dvěma rozdělenými a samostatně zapínatelnými obvody, které zajišťují funkci svítidla i při slabém stavu napájecí baterie.
3 Model Fehmarn Juni 2009 Typ Fehmarn červen 2009 DATENBLATT TECHNICKÝ LIST LED Straßenleuchte Modell Fehmarn Solar LED Svítidlo veřejného osvětlení Fehmarn Solar LED/počet LED Lichtleistung/výkon světla Strom / LED Proud/LED Gesamtleistung der Lampe Celkový výkon lampy Lichtstrom/ světelný tok 22 Stück/kusů 24,64 Watt/watů 350 ma 25,34 Lichtwinkel / úhel světla 120 Farbtemperatur/ Teplota barvy světla Betriebsspannung/ Provozní napětí Anschluss-Spannug/ Připojovací napětí Leuchtdauer der LED/ Doba životnosti svícení LED Lampengehäuse/ Obal lampy Sonderausstattung/ Provedení a vybavení na přání Optionen/ další možnosti Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten Watt (inklusive Transformerverlusten) Watů (včetně ztrát transformátoru) 14 LED=16,22W a 8 LED=9,12W při 12 V DC 2550 Lumen (Mittelwert) lumenů 3800 (5500 K warmweiß (K teple bílé), možno 5500 K optional) 12 V DC, IP 65, třída II 12 V DC, IP 65, třída II h 96% zum Nennwert/ 96% jmenovité hodnoty h 80% zum Nennwert/ 80% jmenovité hodnoty 2 oddělené samostatně zapínané obvody se 14 nebo 8 LED Aluminiumgussgehäuse/ Hliníkový obal (tělo lampy) Mastansatz (Durchmesser 60mm) / nasazení na stožář výložní s trubkou ø 60mm Sicherheitstrafo und Regelelektronik integriert/ spínané trafo a regulační elektronika je integrovaná ve světle Standardfarbe silbergrau/ standartní barva povrchové úpravy šedá metalíza NANO Beschichtung des Lampengehäuses/ NANO opracování obalu lampy Lampengehäuse in Sonderfarben/ obal lampy v různých barvách Sicherheitsglas geriffelt (97% zum Nennwert) / Bezpečnostní sklo mřížkované Sicherheitsglas klar (99% zum Nennwert)/ bezpečnostní sklo čiré Farbtemperatur K/ teplota světla K Farbtemperatur K/ teplota světla 7000 K Technické změny vyhrazeny Abmessungen/ Rozměry: LxBxH 350 x 250 x 40 mm Objednací číslo: LF
4 Planungsblatt PROJEKČNÍ LIST Empfehlung zur Montage DOPORUČENÍ K MONTÁŽI Montagehöhe/ Montážní výška: 3,5 5 Meter/ 3,5-5 metrů Beleuchtungsstärke/Osvětlovací výkon: 20 Lux auf der Grundfläche bei 4m Montagehöhe/ 20 lux na základnu při 4m montážní výšky Lichtfläche/Plocha osvětlení: Durchmesser ca. 16m bei 4m Montagehöhe/průměr cca 16m při 4m montážní výšky
5 WERKZEUG POTŘEBNÉ NÁŘADÍ Inbusschlüssel SW6/ imbus klíč SW6 Wasserwaage/ vodováha Silikonfett/ silikonový olej TECHNISCHE DATEN- TECHNICKÁ DATA MONTAGEANLEITUNG NÁVOD NA MONTÁŽ Schutzgrad : IP 65/ krytí IP 65 Zulässige Umgebungstemperaturen : -20 C bis +60 C/ přípustná provozní teplota okolí - 20 C až +60 C Lampen Betriebstemperatur ca. +2 C mehr als die Aussentemperatur/ Provozní teplota lampy cca +2 C od okolní teploty Netzspannungen : 230V 50 Hz/ jmenovité napětí 230V, 50Hz Mindestabstand zu brennbaren Flächen : 1,0 m/ minimální odstup od hořlavých Ploch: 1m Beachten Sie die aktuellen technischen Datenblätter zum jeweiligen Modell/ Dbejte aktuálních technických listů daných modelů a jejich změn ALLGEMEINE HINWEISE OBECNÉ POUČENÍ Die Leuchte darf nur von dafür ausgebildetem und zugelassenem Personal montiert werden/ Světlo může být montováno pouze proškoleným a k této montáži povolaným personálem Jegliche Veränderungen und Modifikationen der Leuchte sind unzulässig/jakékoliv změny a úpravy světla jsou nepřípustné Das Montage- bzw. Wartungspersonal muss die Übereinstimmung zwischen der Leuchtenausführung bzw. deren Klassifikation mit den festgelegten Umgebungsbedingungen des Montageortes überprüfen./ Montážní případně servisní personál musí porovnat a odsouhlasit provedení resp. klasifikaci světla se zadávacími podmínkami místa montáže. Bei jeder falschen Anwendung verlöschen die Garantieansprüche/ při každém špatném použití světla zaniká záruka Der Transport und die Lagerung müssen in der Originalverpackung erfolgen/ přeprava a skladování je možné pouze v originálním balení Allgemeine Vorschriften- OBECNÉ PŘEDPISY: DIN VDE 0100 Bestimmungen für das Errichten von Starkstromanlagen mit Nennspannungen bis 1000 Volt/ DIN VDE 0100 nařízení pro zařízení vysokého napětí s jmenovitým napětím do 1000 V EN Leuchten - Teil 1: Allgemeine Anforderungen und Prüfungen/ EN Světla a osvětlení-díl 1: Obecné požadavky a zkoušky EN Geräte für Lampen - Teil 1: Allgemeine und Sicherheitsanforderungen/ EN Zařízení pro lampy-díl 1: Obecné a bezpečnostní požadavky Anschluss der Leuchte PŘIPOJENÍ SVĚTLA: Überprüfen Sie die Übereinstimmung des Nenndurchmessers der Dichtung und den Nenndurchmesser des Mastansatzes. D = 60mm / Zkontrolujte jmenovitý průměr těsnění na světle a jmenovitý průměr stožáru či výložníku D=60 mm
6 Führen Sie das Anschlusskabel der Leuchte in den Mastansatz ein und schieben Sie dann die Leuchte 10cm auf den Mastansatz. Achten Sie darauf, das sich der Dichtungsring dabei nicht verkantet oder verschiebt. Zur Verbesserung der Gleitfähigkeit zwischen Dichtungsring und Mastansatz können beide mit einem Silikonfett eingerieben werden. Eventuell sind die Vorschriften des Mastherstellers zur Verträglichkeit der Oberflächenbeschichtung zu beachten./ Protáhněte připojovací kabel světla stožárem a výložníkem a nasaďte světlo cca 10cm na výložník. Dbejte na to aby se neponičil, nepoškodil či neposunul těsnící kroužek světla. Pro lepší klouzavost při nasazení je možno namazat mezi těsnění a trubku výložníku silikonový olej. Je nutné ovšem dbát na povrchovou úpravu stožáru či výložníku Drehen Sie die Leuchte so auf dem Mastansatz, dass die Lichtfläche nach unten zeigt und öffnen Sie den Deckel des Lampengehäuses, in dem Sie die beiden Klammern rechts und links am Gehäuse lösen. Schieben Sie nun die Leuchte die restlichen 2-3 cm bis zum Anschlag im Lampengehäuse auf den Mastansatz und ziehen die 4 Halteschrauben mit einem Inbusschlüssel (SW 8) leicht an./ Správně nasazené světlo nasuňte na výložníku tak, že světelná část směřu dolů a nahoře vidíte kryt světla, kde jsou obě připěvňovací spony levá i pravá. Posuňte světlo zbývající 2-3cm až na doraz obalu světla a utáhněte 4 imbusové šrouby klíčem SW8 zatím jen lehce. Legen Sie eine Wasserwaage auf das Netzteil der Leuchte und richten Sie die Leuchte entsprechend zur Fahrbahnfläche aus. - Der Lichtwinkel beträgt 120./ Položte vodováhu na síťovou část světla a narovnejte světlo odpovídajíc k nasvětlované ploše silnice. Světelný kužel pokrývá 120 Ziehen Sie die 4 Halteschrauben fest an und schließen Sie den Deckel des Lampengehäuses. / Utáhněte 4 imbus šrouby na pevno a zakryjte světlo krytem. Dotahujte šrouby tak aby nedošlo ke stržení závitu Schließen Sie das Leuchtenkabel entsprechend den geltenden Vorschriften im Erdkabelübergangskasten des Mastes an Sicherung 6A / Zapojte kabel světla odpovídajíc předpisům do svorkovnice stožáru jištění 6A ACHTUNG! - POZOR! Zur ständigen Gewährleistung des Schutzgrades überprüfen Sie die Dichtung zwischen Gehäusedeckel und Gehäuse regelmäßig und wechseln Sie diese gegebenenfalls aus./ Pro dosažení ochraného stupně dle předpisů, kontrolujte pravidelně těsnění mezi obalem světla a krytem světla a dle potřeby vyměňte Überprüfen Sie die Wasserdichtigkeit zwischen Dichtungsring und Gehäuse/Mastansatz Překontrolujte vodotěsnost mezi těsnícím kroužkem a trubkou stožáru Für den Schutzleiteranschluss ist der grün-gelben Leiter zu verwenden./ pro uzemnění použijte zeleno-žlutý kabel Stellen Sie die Zugentlastung des Anschlusskabels im Leuchtengehäuse sicher./ Proveďte přípojení vodičů ve světle důkladně WARTUNGSHINWEISE SERVISNÍ POKYNY Alle Arbeiten müssen aus Sicherheitsgründen nur von dafür ausgebildeten und spezialisierten Personen durchgeführt werden./ Všechny práce prováděné s tímto výrobkem může provádět pouze vyškolená a specializovaná osoba k tomu určená Jegliche Veränderungen und Modifikationen an der Leuchte sind untersagt./ Všechny změny či úpravy světla jsou zakázané.
7 ERSATZTEILE NÁHRADNÍ DÍLY Alle Ersatzteile müssen ausschließlich Originalteile/ všechny náhradní díly musí být originální díly. Teilenummer/ číslo dílu Bezeichnung/ popis dílu Einheit/jednotka Rahmen/ rám Stück/ks Rahmendichtung/těsnění rámu m/m Glas (klar)/sklo (čiré) Stück/ks Glasdichtung/těsnění skla m/m Reflektor/reflektor Stück/ks Gehäusedeckel/kryt obalu Stück/ks Deckeldichtung/ těsnění krytu m/m Deckelklammer/ svorka krytu Satz/sada Rahmenschrauben/ šrouby Satz/sada Haltebügel/třmen Satz/sada Halteschrauben/ šrouby držáku Satz/sada Haltefedern/pérka držáku Satz/sada Steckverbinder/spojovací konekt. Satz/sada Anschlußkabel/připojovací kabel m/m LED Treiber/ovladač LED Stück/ks Schrauben/ šrouby Sortiment Glas (riffel)/sklo (mřížkované) Stück/ks ERSAT ZTEILK ATALO G- KATAL OG NÁHR ADNÍC H DÍLŮ Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten/ Technické změny a úpravy vyhrazeny Gewährleistungsbedingungen ZÁRUČNÍ PODMÍNKY 1. Erweiterte Materialgewährleistung/ 1. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY VÝROBKU Nach Ablauf der in den Allgemeinen Geschäftsbedingungen für die Lieferung von LED Lichtmodulen, LED Lampen und Zubehör vorgesehenen 12-monatigen Verjährungsfrist für Sachmängel, gewährleistet für die Dauer von insgesamt vierundzwanzig(24) Monaten ab Lieferdatum vom Werk bzw. ab Übernahmeprotokoll zum Endkunden, dass die von LightFactory.eu gelieferten Produkte frei von Material und Verarbeitungsfehlern sind. Erkennbare Mängel sind unverzüglich, spätestens jedoch innerhalb einer Ausschlußfrist von 2 Wochen nach Empfang der Produkte, nicht erkennbare Mängel unverzüglich nach Ihrer Entdeckung, schriftlich anzuzeigen. Mangelhafte Produkte werden in angemessener Frist nach Wahl von kostenlos nachgebessert oder ersetzt. Schlägt die Nachbesserung oder Ersatzlieferung zum dritten Mal fehl, kann der Endkunde nach seiner Wahl nur Rücktritt vom oder Wandlung des Vertrages verlangen. Bei Kundenspezifischen Projekten und Produkten ist diese Wahl ausgeschlossen. Záruční doba na LED světelné moduly, lampy a příslušenství je 24 měsíců od data dodání, datum dle dodacího listu. Zjevné vady a poškození je nutno neprodleně hlásit nejpozději do 2 týdnů od obdržení výrobku. Nezjevné vady ihned po jejich zjištění oznámit také písemně. Vadné zboží bude v domluvené lhůtě zdarma opraveno nebo vyměněno. V případě opakování stejné závady 3x může zákazník odstoupit od smlouvy a požadovat vrácení peněz zpět.v případě zakázkových výrobků není tato možnost k dispozici.
8 2. Ausschluss der Gewährleistung/ 2. UKONČENÍ ZÁRUKY Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Produkte, die Missbrauch, Fahrlässigkeit, Unfall oder höhere Gewalt ausgesetzt waren oder durch Veränderungen oder unsachgemäße Installation, Anwendung, Betrieb, Lagerung, Transport oder Handhabung zerstört oder beschädigt wurden oder Eingriffen Dritter ausgesetzt waren. Eingriffe Dritter sind Eingriffe in die Produkte oder die Installation von nicht von autorisierten Fachbetrieben oder Personen. Darin eingeschlossen sind bei festen Installationen auch die Installationen von der Netzeinspeisung des Energieversorgers ab Energiezähler/Hauptsicherung bis zum fest installierten Produkt. Ausgeschlossen sind Verbrauchsmittel wie Dichtungen und Leuchtmitte wie LED, die einem betriebsbedingten Verschleiß unterliegen. Sie erlischt, wenn Seriennummer oder Typenschild Manipulationen ausgesetzt waren oder aus sonstigen Gründen nicht eindeutig identifizierbar sind, Siegel verletzt wurden oder wenn die mit dem Projekt oder Produkt übergebenen Wartungsvorschriften nicht eingehalten werden oder die Wartung durch einen von autorisierten Fachbetrieb nicht nachgewiesen werden kann. Die Gewährleistung umfasst nicht die Transportkosten für die Rücksendung der Produkte oder für die erneute Lieferung reparierter oder ersetzter Produkte. Sie umfasst auch nicht die Kosten der Installation oder Wider-Installation der Produkte sowie sonstiger Aufwendungen des Endkunden. Záruka se nevztahuje na výrobky, které byly špatně instalovány, použity, vinou uživatele poškozeny či neúměrně svému určení použity. Pokud dojde k záměně či manipulaci s výrobním číslem výrobku, také záruka zaniká. 3. Glasbruch ROZBITÍ SKLA Bei den für die Glasmodule verwendeten Gläser handelt es sich um qualitätsmäßig sehr hochwertige Produkte, bei denen Glasbruch nur durch Fremdeinflüsse ausgelöst werden kann. Eine Gewährleistung wird deshalb ausgeschlossen. Moduly, kde je použito krycí sklo, je použito vysoce kvalitní a pevné sklo u kterého může k rozbití dojít pouze cizím zaviněním. V tomto případě záruka zaniká. 4. Geltendmachung von Gewährleistungsrechten PLATNOST ZÁRUČNÍCH PODMÍNEK Die hier genannten Gewährleistungen können nur durch Vorlage des Original-Lieferscheines bzw. Rechnung mit Angabe des Kaufdatums, Händlerstempel und Unterschrift oder Übergabeprotokoll schriftlich geltend gemacht werden. Výše uvedené a jmenované záruční podmínky jsou platné pouze po předložení originálního dodacího listu popř.faktury vč. data koupě, razítka prodejce a podpisu prodejce popř. předávacího protokolu písemně provedeném. Diese Gewährleistungsbedingungen gelten ausschließlich für nachweislich im Bereich der EU installierte Produkte. Tyto záruční podmínky jsou platné výhradně pro odvětví a země EU a zde instalované produkty.
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 PEUGEOT 307 Kombi ab ab 04/02 PEUGEOT 307 Station Wagon ab 04/02 Inhalt: 1 Steckdosen-Gehäuse
Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou
Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Wir empfehlen die Montage unseres Produktes
EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS
EINUNWEISUNG FÜR SCHLLÄMM-SET WS/WS MONTÁŽNÍ NÁVO PRO ZVUKOVĚ IZOLČNÍ SOUPRVY WS/WS Wichtige Hinweise - unbedingt beachten! ůležitá upozornění bezpodmínečně dodržujte! Schalldämm-Set muss vollständig und
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736694 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736694 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Peugeot 206 alle Modelle ab 09/98 Inhalt: 1 Steckdose 7-polig mit Abschaltkontakt für
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736551 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736551 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 CITROËN BERLINGO alle Modelle ab 10/96 PEUGEOT PARTNER alle Modelle ab 11/96 Inhalt:
Mezinárodní závody Zpívající fontány
Plavecký klub Mariánské Lázně Vás srdečně zve na Mezinárodní závody Zpívající fontány Internationales Jugendwettschwimmen VI. ročník / V. Jahrgang Memoriál Jiřího Urbance Datum konání / Datum: 01.10. 2011
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736566 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724. FIAT PUNTO ab 09/99
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736566 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 FIAT PUNTO ab 09/99 Inhalt: 1 Steckdose 7-polig, 1 Leitungssatz 7-adrig, 1 Gummidichtung
MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD KŘÍDLO OBLOUKOVÉ DVOUDÍLNÉ VZKO 2/110
763 64 Spytihněv č.p. 576, okres Zlín tel.:+420 577 110 311, fax:+420 577 110 315 teiko@teiko.cz; www.teiko.cz zelená linka 800 100 050 MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD VANOVÁ ZÁSTĚNA KŘÍDLO OBLOUKOVÉ DVOUDÍLNÉ
Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden.
Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise
Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-007
Stříkací pistole Profi-Farbpistole Striekacia pištoľ 10.25-007 CZ 7 6 2 4 5 3 1 1) rychloupínací konektor 2) regulace množství barvy 3) regulace množství vzduchu 4) nastavení stříkacího modulu 5) spoušť
POLO 2.0. Art. Nr.: 5460 - BEZPEČNOST - OBSLUHA. Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o.
POLO 2.0 TERRASSENHEIZUNG PLYNOVÝ ZÁŘIČ GAS Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o. Ořešská Enders Colsman 1542 AG 155 00 Praha 5 - Řeporyje tel.: +420
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden.
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise
Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.
NĚMČINA Saurer Regen V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti. Gymnázium Frýdlant, Mládeže 884, příspěvková organizace
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736216 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736216 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 FIAT ULYSSE ab 09/94 bis 08/02 PEUGEOT 806 ab 09/94 bis 08/02 CITROËN EVASION ab 09/94
Neplatí pro přístroje série Pro EVO!
Neplatí pro přístroje série Pro EVO! Montážní návod vkládací řídící jednotka pro WGB C/D, WGB-K C, WBS/WBC C/D pro BGB, BBS C, BBK C/D pro SGB C/D Neplatí pro přístroje série Pro EVO! Obsah Často kladené
WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.
WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN. Ignorierung der Warnungen und Hinweise in der Gebrauchsanleitung können zu ernsten Verletzungen und Todesfällen führen. Achtung: Zur Vermeidung
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736570 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736570 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 VW SHARAN ab 06/00 FORD GALAXY ab 06/00 SEAT ALHAMBRA ab 06/00 Inhalt: 1 Steckdosen-Gehäuse
Projekt Projekt Gefahrenabwehrsystem und Systém odvracení ohrožení a die Hilfeleistung poskytování pomoci in der Euroregion Neiße v Euroregionu Nisa
Projekt Gefahrenabwehrsystem und die Hilfeleistung in der Euroregion Neiße Projekt Systém odvracení ohrožení a poskytování pomoci v Euroregionu Nisa Anlage zum Zuwendungsvertrag Nr. 100012302 Příloha ke
Siegfried Wirsum Abeceda nf techniky Wirsum, Siegfried: NF-Praxis Grundlagen, moderne Bauelemente, nachbausichere Schaltungen (Franzis-Praxisbuch) ISBN 3-7723-5162-X 1989 Franzis-Verlag GmbH, München Sämtliche
Německý jazyk. Jaroslav Černý
P S N Í Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Jaroslav Černý nj9-kat-cer-psa-02 rbeitsagentur Unsere gentur sucht für einen ausländisch 1 Klienten neu 1 rbeitskräfte auf dem tschechisch
Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: 1. 4. Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_09.2.16.NEJ
Autor: Mgr. Jakub Lukeš Předmět/vzdělávací oblast: Německý jazyk Tematická oblast: Téma: Poznatky o zemích Praha (pracovní list) Ročník: 1. 4. Datum vytvoření: listopad 2013 Název: VY_32_INOVACE_09.2.16.NEJ
Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162. Dělnická.
Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval (tým 1) Dělnická 6.roč.
KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM
KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM První český tahový systém Ve spolupráci s kamnářskou firmou Janča krby byl vyvinut nový tahový systém. Všechny tvarovky tohoto systému jsou vyrobeny z certifikovaného materiálu
Zuführtechnik Podávací technika
Zuführtechnik Podávací technika Linearschwingförderer LF Lineární vibrační podavače LF LF 1 LF 2 LF 3 Jahrzehntelange Erfahrungen im Bereich der Zubringetechnik haben Linearschwingförderer entstehen lassen,
A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE
A Sloupkové stojánky B Broušené desky a lišty C Transportní a upínací přípravky D Vodící prvky E Přesné díly F Pružiny G Elastomery H FIBROCHEMIE J Periferní zařízení K Klínové jednotky L Normálie pro
5.SY Otočné pohony uzavíracích klapek
5.SY Otočné pohony uzavíracích klapek Obsah Přehled pohonů SY 3 SY1-24-3-T 4 SY1-230-3-T 6 SY2-24-3-T 8 SY2-230-3-T 10 SY3-24-3-T 12 SY3-230-3-T 14 SY4-24-3-T 16 SY4-230-3-T 18 SY5-24-3-T 20 SY5-230-3-T
KNIHA SVÍTIDEL. 03-D.1.4.7.b.03 KNIHA SVÍTIDEL D.1.4.7. SILNOPRODÁ ELEKTROTECHNIKA
KNIHA SVÍTIDEL c ZMĚNY b a DATUM PODPIS INVESTOR: JIHOMORAVSKÝ KRAJ JIHOMORAVSKÝ KRAJ Žerotínovo nám. 3/5, 601 82 Brno tel.: +420 541 652 158 e-mail: kozak.jaroslav@kr-jihomoravsky.cz PROJEKTANT: ZODP.
Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. die Adventszeit. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent
Wir leben und sprechen Deutsch II die Adventszeit Předmět Německý jazyk Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent Kód sady NJ/ZA/03+04/02 Kód DUM NJ/ZA/03+04/02/16-20 Autor Mgr. Eva Gapková Datum
Berlin Sehenswürdigkeiten 1
Obchodní akademie Tomáše Bati a Vyšší odborná škola ekonomická Zlín Modernizace výuky prostřednictvím ICT registrační číslo CZ.1.07/1.5.00/34.0505 Berlin Sehenswürdigkeiten 1 VY_32_INOVACE_CJX.1.04 3.
SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN. Autoklub der Tschechische Republik
SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN Autoklub der Tschechische Republik - Länge: 1880m - minimal Breite: 6m - Höhendifferenz: 22m - Tunnels für Fussgänger: 5 - Elektrizitätsverteilung: 220V - FIM Homologation:
CENÍK 2015 PLATNÉ OD 01.08.2015. Westbo of Sweden KAMNA ZE ŠVÉDSKA VŠECHNY CENY UVEDENY BEZ DPH V CZK
CENÍK 2015 PLATNÉ OD 01.08.2015 Westbo of Sweden KAMNA ZE ŠVÉDSKA VŠECHNY CENY UVEDENY BEZ DPH V CZK Westbo of Sweden PLATNÉ OD 01.08.2015 Westbo Classic 1010 Westbo Classic - výška 1,96 m 75.600,- černý
Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1
Číslo projektu Škola Autor Číslo Název Téma hodiny Předmět Ročník/y/ Anotace Očekávaný výstup Datum vypracování Druh učebního materiálu CZ.1.07/1.5.00/34.0394 Střední odborná škola a Střední odborné učiliště,
IV. Systém jmenování soudců správních soudů či senátů v České republice
International and Comparative Law Review No. 13/2005 IV. Systém jmenování soudců správních soudů či senátů v České republice Mgr. Alena Hálková, JUDr. Václav Novotný V České republice existuje soustava
Stammesheimat Sudetenland
Stammesheimat Sudetenland Pán Bůh buď pozdraven, vážení čeští vystavovatelé Buďte vítáni; Vystavovatelé z České republiky, těší nás, že zde v Augsburgu ukazujete krásy našeho domova na Sudetoněmeckém dnu.
VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO
VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod Nur von Erwachsenen zu bedienen! Kinder nicht an der Bildwand spielen lassen! Operation by adults only! Do not let
ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE
ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE Roedl & Partner: Erstes Büro in Prag A: So und Sie haben sich vorgestellt, dass Sie hier in Prag ein Büro haben werden, ist das richtig? B: Wir
HAKA. Diese Produktlinie vereinigt handwerkliche Qualität mit einer höchst effizienten und sauberen Technik. Warmluftheizung
HAKA HAKA Diese Produktlinie vereinigt handwerkliche Qualität mit einer höchst effizienten und sauberen Technik. Entwickelt wurde HAKA auf der Grundlage unseres über Generationen zurückreichenden Know-how,
Němčina pro samouky a jazykové školy pracovní list s komentáři a doplňkovými materiály pro učitele. 1. 20 30 min. 2. 25 35 min
Němčina pro samouky a jazykové školy pracovní list s komentáři a doplňkovými materiály pro učitele 1. 20 30 min Pracujte ve dvojicích. Vylosujte si jednu ilustraci a sestavte rozhovor, který mezi sebou
DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA
PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA Maschinenart / Druh stroje: Anlage zum Pelletieren / Pellet line / Peletovací linka Marke und Typ / Značka a typ: MGL 400 Baujahr / Rok výroby: 2011 Hersteller / Výrobce:
MODELOVÁ ŘADA A CENÍK KOČÁRKŮ KOLOFOGO OD 1. 7. 2015
Tschechische & Deutsche Version / FAQs auf Deutsch MODELOVÁ ŘADA A CENÍK KOČÁRKŮ KOLOFOGO OD 1. 7. 2015 MODEL / KOMPONENTY JENDA SOUČÁST VÝBAVY STANDA SOUČÁST VÝBAVY TONDA SOUČÁST VÝBAVY Tlumič Brzda Sklápěcí
SPSN1. Hřídele a hřídelové čepy. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT"
Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT" Hřídele a hřídelové čepy SPSN1 Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR Wellen und Wellenbolzen Charakteristik
Zuführtechnik Podávací technika
Zuführtechnik Podávací technika Rundschwingförderer Kruhové vibrační podavače Antriebe Pohony Oberteile Zásobník Jahrzehntelange Erfahrungen im Bereich der Zubringetechnik haben rotatorische Schwingfördersysteme
RAUTOOL M1 MONTÁŽNÍ NÁŘADÍ NÁVOD K OBSLUZE 850625. Platný od ledna 2009 Technické změny vyhrazeny www.rehau.cz. Stavebnictví Automotive Průmysl
MONTÁŽNÍ NÁŘADÍ NÁVOD K OBSLUZE 850625 Platný od ledna 2009 Technické změny vyhrazeny www.rehau.cz Stavebnictví Automotive Průmysl OBSAH Návod k obsluze 3 OBSAH Bezpečnostní pokyny 5 Dodávaný sortiemnt
5. DEUTSCHE ARBEITSÜBERSETZUNG DER FORMULARE OZNÁMENÍ FYZICKÉ OSOBY UND OZNÁMENÍ DER PRÁVNICKÉ OSOBY
12 5. DEUTSCHE ARBEITSÜBERSETZUNG DER FORMULARE OZNÁMENÍ FYZICKÉ OSOBY UND OZNÁMENÍ DER PRÁVNICKÉ OSOBY 5.1 OZNÁMENÍ FYZICKÉ OSOBY - MITTEILUNG EINER PHYSISCHEN PERSON o dočasném nebo příležitostném výkonu
Kapitola 2 Dokumentace č. 11 103 CS
Kapitola Dokumentace č. 0 CS Přívod oleje kanálový Sortimentní číslo výrobku 0088-6-5-70040 Ortlinghaus-Werke GmbH Postfach 4 40 4907 Wermelskirchen Kenkhauser Str. 5 499 Wermelskirchen Deutschland Tel.
TKGN4. Ložiska a těsnění. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR
Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT" Ložiska a těsnění TKGN4 Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR Ložiska a těsnění Ložiska jsou součásti, které
40 figurek v 5 barvách: Každá figurka může být postavena do hry jako rytíř, lupič, sedlák nebo mnich. Jedna figurka od každé barvy počítá body.
Herní materiál: 72 karty s motivem krajiny (včetně 1 startovní karty s tmavou zadní stranou). Na kartách jsou části měst a luk, úseky cest, křižovatky a kláštery. 40 figurek v 5 barvách: Každá figurka
Im 11. und 12. Jahrhundert, wohnten nur wenige Menschen in Böhmen (Čechy) und Mähren (Morava).
Im 11. und 12. Jahrhundert, wohnten nur wenige Menschen in Böhmen (Čechy) und Mähren (Morava). Es gab viele Sümpfe (der Sumpf - močál) und wilde Tiere und keine festen Straßen. Die Premysliden schickten
Sicherheit. NRWG zařízení. AA 100 DFF (střešní okna) s vřetenovým pohonem NRWG 250 E dle DIN EN 12101-2. dle DIN EN 12101-2.
Sicherheit NRWG zařízení dle DIN EN 12101-2 AA 100 DFF (střešní okna) s vřetenovým pohonem NRWG 250 E dle DIN EN 12101-2 měřítko 1:2,5 AA 100 s AA 610 standard sklopným oknem ven otvíravé s vřetenovým
DIESES LERNTAGEBUCH GEHÖRT
Learning Diaries at the Österreich Institut Learning diaries help to reflect and record the individual growth in language proficiency, special learning strategies and interests. Thus, autonomous learning
Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, 360 09 Karlovy Vary Autor: Soňa Novotná
Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, 360 09 Karlovy Vary Autor: Soňa Novotná Název materiálu: VY_32_INOVACE_08_NĚMECKÝ JAZYK_P1 Číslo projektu: CZ 1.07/1.5.00/34.1077
Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám
Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na
Budoucnost odborné pracovní síly na trhu práce v Jihočesk. eském m kraji. Freistadt 17.3.2011
Budoucnost odborné pracovní síly na trhu práce v Jihočesk eském m kraji Freistadt 17.3.2011 Situace na trhu práce Situace na trhu práce Situace na trhu práce Situace na trhu práce Situace na trhu práce
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736686 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736686 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 RENAULT Kangoo - alle Modelle ab 07/02 Inhalt: 1 Steckdose 7-polig mit Abschaltkontakt
3/11 # 16949 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers
3/11 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 16949 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE CZECH, s.r.o. Počernická 120 36017
Gesunde Lebensweise. www.survio.com 24. 09. 2014 19:38:05
www.survio.com 24. 09. 2014 19:38:05 Základní údaje Název výzkumu Gesunde Lebensweise Autor Klára Šmicová Jazyk dotazníku Němčina Veřejná adresa dotazníku http://www.survio.com/survey/d/l9o1u3n2g7n4c3n1i
PLATEBNÍ POUKÁZKY 1759 ZAHLUNGSPAPIERE 1759
12 PLATEBNÍ POUKÁZKY 1759 ZAHLUNGSPAPIERE 1759 Obr./Abb. 1 Vyhláška z 1.11.1759 se vzory poukázek (80 %), REK. Ausgabeedikt vom 1.11.1759 mit Formularen (80 %), REK. 17 VÍDEŇSKÁ MĚSTSKÁ BANKA WIENER-STADT-BANCO
Montážní návod ZENEC OPEL CORSA. ze-nc501 0 TO U C H A N O T H E R W O R L D
Montážní návod ZENEC OPEL CORSA ze-nc50 0 TO U C H A N O T H E R W O R L D MONTÁŽNÍ NÁVOD OPEL CORSA Bitte Beachten/Pamatujte prosím Das Fahrzeug ist mit einem Eigendiagnosegerät (DME) ausgestattet. Um
Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT
Škola: Projekt MŠMT ČR: Číslo projektu: Název projektu školy: Šablona III/2: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Výuka s ICT na SŠ obchodní České
Ceník 2012 EXPORT GÜLTIG AB 01.01.2012
Ceík 2012 EXPORT GÜLTIG AB 01.01.2012 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Jak správě objedat Techická kvalita a chytré detaily DUSCHWÄNDE Collectio 3 MODELY DO NIKY 2 dílé lítací dveře do
Praha hl.n. - Regensburg - München Hbf. Schienenersatzverkehr zwischen Rokycany und Schwandorf sowie
Fahrplan-Information 26 / 2017 Praha hl.n. - Regensburg - München Hbf Schienenersatzverkehr zwischen Rokycany und Schwandorf sowie kein verkehr zw. Freising und München Hbf vereinzelter Züge Samstag, 08.04.2017
Rat der Europäischen Union Brüssel, den 13. Oktober 2015 (OR. en)
080404/EU XXV. GP Eingelangt am 16/10/15 Rat der Europäischen Union Brüssel, den 13. Oktober 2015 (OR. en) 12854/15 COPEN 265 EUROJUST 174 EJN 83 VERMERK Absender: Herr Dr. Martin Povejšil, Botschafter,
CENÍK PREISLISTE 2015 1. 04. 2015 31. 03. 2016
CENÍK PREISLISTE 2015 1. 04. 2015 31. 03. 2016 Milí hosté, věnujte prosím pozornost následujícím informacím. V den vašeho příjezdu je váš pokoj k dispozici od 14:00. Při ukončení pobytu opusťte prosím
Implementace finanční gramotnosti. ve školní praxi. Sparen, sparen, sparen. Irena Erlebachová
Implementace finanční gramotnosti Výuková část ve školní praxi Digitální podoba e-learningové aplikace (vyuka.iss-cheb.cz) Sparen, sparen, sparen Irena Erlebachová 3 Výuková část Obsah Výuková část...
Liberec, 25.4.2014. Ansprechpartner kontaktní osoba
Ort, Datum místo, datum Liberec, 5.4.014 Auszahlungsantrag Žádost o platbu 1. Angaben zum Projektträger bzw. Lead-Partner und Projektpartner Údaje k nositeli projektu resp. lead-partnerovi a projektovému
Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky
Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky Lekce 21 Výukový materiál vzdělávacích kurzů v rámci projektu Zvýšení adaptability zaměstnanců organizací působících v sekci kultura Tento materiál je spolufinancován
Leuchten mit Gitter und Glas IP65 für Kassetten- Unterdecken M600
DEXXTER 600 IP65 light fittings with louvre and glass for M600 panel false ceilings Recessed luminaires for fluorescent lamps designed for mounting in extra clean cleanrooms Designed for mounting into
Voda její vlastnosti Wasser und seine Eigenschaften
VĚKOVÁ SKUPINA B ALTERSKLASSE B PŘÍRODOVĚDNÝ PROJEKTOVÝ DEN NATURWISSENSCHAFTLICHER PROJEKTTAG Pracovní list organoleptika Arbeitsblatt Organoleptik Úkol Aufgabe Organoleptika znamená posuzování vlastností
DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA
PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA Maschinenart / Druh stroje: Kantenanleimmaschine /poloautomatická olepovačka hran Marke und Typ / Značka a typ: Miniprof 100 Baujahr / Rok výroby: 2006 Hersteller / Výrobce:
Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162
Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval tř. Družby německý jazyk
Německý jazyk. Mgr. Hana Staňová. Z á k l a d o v ý t e x t :
Č T E N Í Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Mgr. Hana Staňová nj9-kap-sta-cte-04 Z á k l a d o v ý t e x t : den 5. ezember 2013, in München Hallo Sabine! anke für deinen netten rief,
EKS 1500-33. Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Návod k použití Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití!
EKS 1500-33 DE Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! CZ SK Návod k použití Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití! Návod na obsluhu Pred použitím prístroja si pozorne
1. Popis výrobku. 2. Technické parametry. 3. Návod na montáž. Montáž Plastové konzoly:
N374/R03 (08.08.16) 1. Popis výrobku Elektrická koupelnová tělesa jsou určena k lokálnímu vytápění koupelen, chodeb, WC, kuchyňských koutů apod. a zároveň k sušení ručníků, utěrek, textilií, které lze
Disboroof. Nátěrové systémy na střechy a kovové fasády
Nátěrové systémy na střechy a kovové fasády DISBOROOF NAD STŘECHA HLAVOU 2 DISBOROOF Existuje nespočetné množství druhů budov, od obřích hal až po malé zahradní altány. Všechny tyto stavby mají jedno společné:
Čtvrtek 27.9. 2012 Donnerstag 27.9. 2012
Čtvrtek 27.9. 2012 Donnerstag 27.9. 2012 Co jsme dělali ve čtvrtek? Was wir am Donnerstag gemacht haben? Poznávací hry Prezentace Nástěnku na chodbě Výuku češtiny Viděli jsme převoz lebky do kostela a
Zuführtechnik Podávací technika
Zuführtechnik Podávací technika Schalldämmhauben Protihlukové kryty Schalldämmhauben senken den Schalldruckpegel beim Einsatz von Zuführgeräten. Die besonderen Vorteile liegen in Details. Der mittig geteilte
SLP 40RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa
10 s. ISO 9001:2008 SLP 40RS Radarový splachovač pro pisoár Concept 100 Normus, 24 V DC Radarový splachovač pre pisoár Concept 100 Normus, 24 V DC Urinal Concept 100 Normus mit integrierter Radar - Spüleinheit,
Časté chyby při návrhu a provádění pasivních domů masivní konstrukce v ČR 1. Úvod:
Časté chyby při návrhu a provádění pasivních domů masivní konstrukce v ČR Ing. Martin Konečný, Kalksandstein CZ s.r.o. Borovno E 23, 335 61 Spálené Poříčí Tel.: +420774164103, e-mail: konecny@kalksandstein.cz
Stavební práce (Dresden ) Eibau Zittau ( Liberec Tanvald)
Gültig vom 21. bis 25. Oktober 2010 (Einzelregelungen 25./26. Oktober 2010) Platí od 21. do 25. října 2010 (jednotlivé změny v noci 25./26. října 2010) Bauarbeiten (Dresden ) Eibau Zittau ( Liberec Tanvald)
Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky
Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky Lekce 14 Výukový materiál vzdělávacích kurzů v rámci projektu Zvýšení adaptability zaměstnanců organizací působících v sekci kultura Tento materiál je spolufinancován
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО
CZ VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA EN FREE SPACE FOR THE DOORMOVEMENT DE FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE RU РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ CZ A - šířka otvoru B - výška otvoru C - nadpraží
Dohoda o ukončení účinnosti Smlouvy o vázaném účtu. Příloha č. 02 usnesení 72. Rady města Stříbra ze dne 13.08.2014
Dohoda o ukončení účinnosti Smlouvy o vázaném účtu Strany dohody: 1. Raiffeisenbank a.s. se sídlem Hvězdova 1716/2b, 140 78 Praha 4 IČ: 49240901 zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v
ŽÁDOST O DOTACI. (pro žadatele z Kraje Vysočina) v rámci programu Cíl 3 Evropská územní spolupráce Rakousko Česká republika 2007-2013.
ŽÁDOST O DOTACI z Fondu malých projektů Vysočina - Dolní Rakousko (pro žadatele z Kraje Vysočina) v rámci programu Cíl 3 Evropská územní spolupráce Rakousko Česká republika 2007-2013 Název projektu Zvýšení
Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu. Základní škola Sokolov, Běžecká 2055 pracoviště Boženy Němcové 1784
Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Základní škola Sokolov, Běžecká 2055 pracoviště Boženy Němcové 1784 Název a číslo projektu: Moderní škola, CZ.1.07/1.4.00/21.3331 Šablona: II/2 Inovace a zkvalitnění
Adéla Čapková. 1. Platz/místo 1. "Flügel" / "Křídla" Region Vysočina / Kraj Vysočina. Glasobjekt / Objekt ze skla
"Flügel" / "Křídla" Adéla Čapková Region Vysočina / Kraj Vysočina Glasobjekt / Objekt ze skla Zwei Teile des Objektes symbolisieren die Verbindung der Regionen durch die Flüsse Donau und Moldau. Eine sichtbare
1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *
SPRCHOVÉ VANIKY * SHOWER TRAYS * DUSCHTASSEN * SPRCHOVACIE VANIKY * ZUHANYTÁLCÁK *DUŠO PADKLAI montážní návod * installation instructions * montageanleitung *montážny návod * szerelési utasítás * nontavimo
Wartungsanleitung Návod k údržbě
Wartungsanleitung Návod k údržbě CZ Kugellagerwechsel bei Rosenberg Außenläufermotoren Výměna kuličkových ložisek motorů s vnějšími rotory Rosenberg WA300BB08/10/A5 1 Rosenberg Ventilatoren GmbH Maybachstraße
Geocaching. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o geocachingu.
NĚMČINA Geocaching V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o geocachingu. Gymnázium Frýdlant, Mládeže 884, příspěvková organizace autor:
(1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst.
(1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst. (2) Uveď během 1 minuty tolik přísloví na téma VODA, kolik jich znáš. Nenne in 1 Minute alle Sprichwörter
MONTÁŽNÍ NÁVOD FASÁDNÍ MARKÝZA FASROL 400
FASÁDNÍ MARKÝZA FASROL 400 Velikost boxu dle šířky a výšky markýzy Průměr boxu dle rozměrů Box Látka Šířka Výška Screen do 300 cm ø110 mm Soltis do 240 cm do 500 cm Akryl do 350 cm Screen do 300 cm ø140
Ing. Vlastimil Černý,MBA, Managing Director Ing. Věra Sedakovová, Economics Consultant
EKONOMICKÁ STUDIE PROVEDITELNOSTI PŘESHRANIČNÍ POSKYTOVÁNÍ ZDRAVOTNÍ PÉČE WIRTSCHAFTLICHE MACHBARKEITSSTUDIE DER GRENZÜBERSCHREITENDEN GESUNDHEITSVERSORGUNG Ing. Vlastimil Černý,MBA, Managing Director
Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám
Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na
SHRNOVACÍ RADLICE RÄUMSCHILD SR-1
- 1 - SHRNOVACÍ RADLICE RÄUMSCHILD (D) SR-1 9730901 P ů v o d n í n á v o d k p o u ž í v á n í O r i g i n a l B e d i e n u n g s a n l e i t u n g 09/2012 - 2 - Záruční list Garantieschein (D) Vyplní
Reisezugwagen 26,4 m für die ČSD. osobního železničního vozu délky 26,4 m,pro ČSD
Reisezugwagen 26,4 m für die ČSD osobního železničního vozu délky 26,4 m,pro ČSD Kurzcharakteristik Reisezugwagen 26,4 m für ČSD Kurzcharakteristik der wichtigsten Baugruppen Stručná charakteristika osobního
Digitální učební materiály www.skolalipa.cz. III/ 2- Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. VY_32_INOVACE_860_Zemepisna_jmena_PL
Název školy Číslo projektu Název projektu STŘEDNÍ ODBORNÁ ŠKOLA a STŘEDNÍ ODBORNÉ UČILIŠTĚ, Česká Lípa, 28. října 2707, příspěvková organizace CZ.1.07/1.5.00/34.0880 Digitální učební materiály www.skolalipa.cz
ARCHITEKTURA A OSÍDLENÍ
F. ARCHITEKTURA A OSÍDLENÍ K datování první etapy výstavby románského kostela sv. Martina v Bernarticích, okr. Písek TOMÁŠ KYNCL JIŘÍ VARHANÍK Abstrakt: Unikátně dochované pozůstatky střešních latí románského
Personenwaage Osobní váha MD 13894. Bedienungsanleitung Návod k obsluze
Personenwaage Osobní váha MD 13894 Bedienungsanleitung Návod k obsluze Inhalt Zu dieser Anleitung... 2 In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter...2 Einsatzbereich/bestimmungsgemäßer Gebrauch...3
Čas potřebný k prostudování učiva lekce: 5 vyučujících hodin Čas potřebný k ověření učiva lekce: 30 minut
Thema: 8 Plat a mzda Gramatika: modální slovesa a vyjádření modality (je nutné, je možné, ) pomocí haben či sein a infinitivu s,, zu ;zájmenná příslovce; rozkaz Čas potřebný k prostudování učiva lekce:
Rahmenvertrag zum Projekt / Rámcová smlouva k projektu 124
Programm zur grenzübergreifenden Zusammenarbeit Freistaat Bayern Tschechische Republik Ziel ETZ 2014-2020 / Program přeshraniční spolupráce Česká republika Svobodný stát Bavorsko Cíl EÚS 2014-2020 Rahmenvertrag