Doporučený postup - Správné užívání a aplikace léků
|
|
- Patrik Matějka
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Úvod zpracoval Správné užívání a aplikace léčiv se významně podílí na výsledném farmakoterapeutickém efektu léčby. Proto je nezbytné informovat pacienta nejen o samotné indikaci a účinku léčiva, ale také o jeho lékové formě (LF), zvláště pak v tom případě, může-li nesprávné podání negativně ovlivnit výsledný efekt. Proto se tento doporučený postup věnuje sumarizaci informací o správném podání nejrůznějších lékových forem (perorální přípravky, ústní LF, zubní, kožní, transdermální, oční, ušní, nosní, vaginální, rektální, inhalační, parenterální atd.). Některé sofistikované LF je potřeba pacientovi nejen vysvětlit, ale také předvést nebo nacvičit jejich použití; těmto LF je věnovaná zvýšená pozornost. Pochopením indikace a správné aplikace se snažíme podpořit vědomou spolupráci pacienta a zvýšit efekt léčby (compliance pacienta, adherence léčby). DP odkazuje formou hesel na literaturu zahrnující informace pro pacienta i expedujícího nebo konzultujícího lékárníka. Co může pacient od konzultace očekávat Pacient může očekávat pochopení indikace léku (proč ho bere nebo aplikuje?), srozumitelné objasnění mechanismu účinku v souvislosti s jeho nemocí, informaci o metabolismu a lékové formě léku v návaznosti na vysvětlení jeho správného dávkování a způsobu užití a aplikace, upozornění na nejčastější nežádoucí účinky, zhodnocení stavů vylučujících užívání a aplikaci léku, informace o nejčastěji interagujících léčivech a zhodnocení interakcí v jeho farmakoterapii, popis správného uchovávání, trvanlivosti a likvidace léku - vše podané tak, aby pochopil, co mu léčba přináší a aby se tím podpořila jeho spolupráce. Postup konzultace Jak už bylo naznačeno v úvodu tento DP řeší pouze téma správného užívání a aplikace léků. Návod, jak postupovat při konzultacích (jak připravit lékárnu ke konzultační činnosti (KČ), jak oznámit možnost poskytování KČ veřejnosti, jak postupovat během konzultace krok za krokem, jak vést rozhovor s pacientem, jak dokumentovat KČ) a mnohé další velice uceleně, poskytuje zpracovaný DP o konzultační činnosti a interaktivní seminář Konzultační činnost v lékárně, který je organizován v rámci Programu PACE 2010 (více na Příprava na konzultaci Potřebujeme-li se na konzultaci s pacientem připravit, hledáme v dostupných informačních zdrojích. Podle zákona o léčivech 378/2007 Sb. 3 je informací podstatnou a závaznou pro správné používání léku Souhrn údajů o přípravku (SPC, Summary of Product Characteristics). Tyto informace naleznete v AISLP nebo on-line na pro rychlou orientaci v SPC je vhodné ovládat jeho normalizovanou strukturu (viz okno vpravo). Zkrácené formy SPC a další informace naleznete v AISPL, literatuře 1,2,3,4 a dalších. Pokud při přípravě konzultace nebo při konzultaci samotné narazíte na otázku, na kterou nejste schopni nalézt odpověď v žádném dosažitelném informační zdroji, můžete se obrátit na léková informační centra (LIC). Ta jsou vybavena moderní literaturou a připojena k internetovým databázím. Na dotazy odpovídají většinou korespondenčně po prostudování dané problematiky. Odkazy na ně jsou v Použité a doporučené literatuře. 5,6,7 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ 3. LÉKOVÁ FORMA 4. KLINICKÉ ÚDAJE 4.1. Terapeutické indikace 4.2. Dávkování a způsob podání 4.3. Kontraindikace 4.4. Zvláštní upozornění a opatření pro použití 4.5. Interakce s jinými léčivými přípravky a jiné formy interakce 4.6. Těhotenství a kojení 4.7. Účinky na schopnost řídit a obsluhovat stroje 4.8. Nežádoucí účinky 4.9. Předávkování 5. FARMAKOLOGICKÉ VLASTNOSTI 5.1. Farmakodynamické vlastnosti 5.2. Farmakokinetické vlastnosti 5.3. Předklinické údaje vztahující se k bezpečnosti 6. FARMACEUTICKÉ ÚDAJE 6.1. Seznam pomocných látek 6.2. Inkompatibility 6.3. Doba použitelnosti 6.4. Zvláštní opatření pro uchovávání 6.5. Druh obalu a velikost balení 6.6. Zvláštní opatření pro likvidaci přípravku a pro zacházení s ním 7. DRŽITEL ROZHODNUTÍ O REGISTRACI 8. REGISTRAČNÍ ČÍSLO(A) 9. DATUM PRVNÍ REGISTRACE/PRODLOUŽENÍ REGISTRACE 10. DATUM REVIZE TEXTU Průběh konzultace Přehled léků (PL) jednotlivé kroky: získat od pacienta přehled užívaných léků včetně dávkování (registrovaný název léčivého přípravku LP, síla/koncentrace, velikost balení, dávkování - nejlépe písemně v podobě tabulky), který bude sloužit jako podklad pro konzultaci do PL vyznačit k chráněným názvům generické názvy účinných látek (ÚL) pro usnadnění orientace a další zpracování pro lepší srozumitelnost konzultace je vhodné se s pacientem předem dohodnout, které z názvů budeme používat (s ohledem na možnost pozdějšího navržení generické substituce bude vhodnější používat generické názvy účinných látek) 1
2 PL doplnit i o užívané OTC léky (některé mohou vážně interagovat s léčbou 8,9,10 ) PL poslouží jak pro lepší představu o problematice, kterou budeme řešit při plánované konzultaci, tak i jako základ pro dokumentaci konzultace v lékárně (informace o pacientově farmakoterapii jednoduše přeneseme do Lékového profilu pacienta, který je součástí Konzultačního formuláře, viz příloha č. 1) už v této fázi konzultace můžeme odhalit léky, které pacient užívá například duplicitně Indikace ověřit indikace jednotlivých léků některá léčiva mohou mít různou specifitu indikace: jednoznačnou (např. antidiabetika, antidysrytmika, nitráty, hypolipidemika), nejednoznačnou (např. antiulceróza, antikoagulancia, ß-blokátory, ACE-inhibitory, diuretika) neodhadnutelnou (např. kortikoidy, analgetika) nebo se používají off-label proto je vhodné sérií dotazů zjistit co nejpřesněji indikace jednotlivých LP a tím i odhalit léčená onemocnění pacienta tyto zpřesňující informace poslouží k větší cílenosti následujících rad a doporučení konzultanta ( konzultace šitá na míru ) Mechanismus účinku (MÚ) vhodnou a srozumitelnou formou vysvětlit mechanismus účinku jednotlivých LP upřednostnit grafickou formu (jednoduchá schémata) před mluvenou pacient bude mít možnost vše si ještě jednou doma projít, což povede k jeho lepšímu pochopení v patofyziologii nemoci označit konkrétní místo účinku léčiva vhodně kontrolovat pacientovo porozumění a míru jeho pochopení (kontrola zpětnými otázkami) zvolit vhodné a úměrné množství informací užívá-li pacient více léků s podobnou nebo stejnou indikací, vysvětlit, proč tomu tak je (zvýšení účinku, snížení nežádoucích účinků (NÚ), léková chyba?, ) je-li to pro účinek léku nezbytné, vysvětlit i místo účinku a způsob aplikace Informace o MÚ naleznete v SPC (v bodě 5.1. Farmakodynamické vlastnosti) nebo můžeme nahlédnout do jednoho z následujících informačních zdrojů. 11,12,13,14,15,16,17 Doporučené kombinace léčiv naleznete v doporučených postupech pro lékaře. 18,19,20 Metabolismus léčiv zmínit pouze okrajově tam, kde je osud léčiva v těle pacienta důležitý v souvislosti s interakcemi, dávkováním, kontraindikacemi (snížená funkce eliminačních orgánů) a dalšími aspekty farmakoterapie Dávkování probrat s pacientem jeho léčiva v příslušných lékových formách 21,22 zkontrolovat, zda pacient skutečně dávkuje podle dávkování uvedeného v PL (velikost dávek) vyptat se, jak přesně léky bere (denní dobu, s jídlem/bez jídla, jsou problémy s dávkováním?, půlení tablet) vysvětlit správné dávkování a správný způsob užití pro dosažení optimálního účinku informovat o pomůckách usnadňujících pravidelné dávkování léků: zápisník léků 23 (viz příloha č. 2) dávkovače léků denní/týdenní 24 dávkovače léků s alarmem 24 lékové záznamy pacienta 25 monitoringové systémy pro seniory Použití zápisníku léků (ZL): ZL je tabulka, která slouží pacientovi k orientaci v dávkování jeho léků, každou dávku označí do předem vyplněného ZL zápisem času dávkování, kdykoli pak může zpětně ověřit, že si danou dávku vzal; ZL poskytuje i cenné informace lékaři / lékárníkovi (ukázka a popis způsobu vyplnění viz příloha č. 3). řešit dávkovací schémata u léků s komplikovanějšími a nepravidelnými dávkovacími režimy (hormony štítné žlázy, hormonální antikoncepce, hormonální substituční léčba, antibiotika, antivirotika, inzuliny, antiastmatika, LMWH aj.) vysvětlit jak a kdy léky užívat, vypsat přesně časy dávkování léku (ukázat použití ZL) zkontrolovat maximální dávky (viz SPC, článek 4.2. Dávkování a způsob podání) nebo 26 informovat o postupu při vynechání dávky Doporučení pro případ vynechání dávky většinou nenaleznete v SPC, ale přesto si vystačíte s informačním systémem AISLP: objevují se v příbalovém letáku. Příbalové letáky nemají jednotnou strukturu a tyto informace jsou většinou obsaženy v jedné z následujících sekcí: Dávkování, Způsob použití nebo Upozornění, např.: BETALOC SR 200 mg: Jestliže si zapomenete vzít svoji pravidelnou dávku a další dávka má být užita za více než 8 hodin, vezměte si ihned svoji pravidelnou dávku. Pokud zbývá méně než 8 hodin, vezměte si pouze polovinu své pravidelné dávky, a dále pokračujte podle normálního dávkového režimu 2
3 Augmentin 1 g: Při náhodném vynechání dávky je třeba užít lék ihned, jakmile si vzpomenete, a dále pokračovat podle původního časového plánu léčby. předávkování - postupy při předávkování jsou řešeny v SPC v článku 4.9. Předávkování Ukončení léčby pokud pacient ukončuje léčbu vysvětlit, jakým způsobem má ukončit dávkování pokud pacient přechází na jiný preparát vysvětlit, jak má ukončit/ovat dávkování stávajícího léku a jak navázat novým lékem; zabezpečit, aby pacient nepokračoval v užívání obou léků dohromady (nejlépe písemně, aby si to pacient mohl v případě potřeby jednoduše ověřit) Údaje o ukončení léčby naleznete v SPC, v sekci 4.2. Dávkování a způsob podání. Způsob užití a uchovávání vysvětlit smysl obalu LF (originalita balení, ochrana před vnějšími vlivy - mechanické poškození, teplota, světlo; ochrana před dětmi atd.) ukázat manipulaci při otevírání obalu v souladu s SPC a doporučenou literaturou 27,28 vysvětlit způsob užití a aplikace jednotlivých LF s ohledem na jejich individuální zvláštnosti (zacházení s obalem, LF, pokyny a doporučení pro polykání, zapití/zajedení) formulovat základní nefarmakologická režimová doporučení pro pacienta vysvětlit (příp. ukázat) správný způsob půlení tablet (půlič tablet/nůž) vysvětlit postup při přípravě rozpustných LF Praktické rady obecného charakteru pro správné užívání léků naleznete zde 27,28, informace o způsobu užití jednotlivých LP naleznete v SPC, v rubrice 4.2. Dávkování a způsob podání a 4.4. Zvláštní upozornění a zvláštní opatření pro použití, doporučení správného užívání léků pacienty zde 29, příbalové informace v angličtině (PIL) jsou často psány názorněji. 30,31,32 Na dalších stranách DP naleznete obecné návody pro správné užití a aplikaci LF v bodech, výčet není vyčerpávající obsahuje nejčastěji používané LF rozdělené podle jednotlivých oblastí: Lékové formy pro vnitřní užití Pevné lékové formy dbát na správnou dobu podávání (před jídlem, při jídle, mezi jídly, po jídle, před spaním) přitom však respektovat případnou žaludeční nesnášenlivost; perorální LF užívat vždy ve vzpřímené poloze (nikdy nepodávat ležícímu pacientovi) a zapíjet alespoň 125 ml vody (snížení rizika poškození jícnu bisfosfonáty, soli draslíku a železa, nesteroidní antiflogistika, tetracykliny, ß- laktamy, cytostatika), pozor u pacientů s restrikcí příjmu tekutin (CHSS, renální insuficience, diabetes insipidus, ), upozornit na (ne)vhodnost zapíjení ostatními nápoji (džus, čaj, mléko, káva, alkohol) kvůli riziku interakcí; uchovávat vždy v původních sekundárních obalech - obal chrání před mechanickým poškozením, teplotou, vlhkostí, světlem (př. látek citlivých na světlo: haloperidol, klarithromycin, fytomenadion, furosemid, morfin, bromokryptin a další - vhodné uchovávat v původních papírových/plastových obalech) a obsahuje údaje o expiraci; pacientům se sníženou motorikou (revmatici, parkinsonici aj.) vhodné připravit jednotlivé dávky do dávkovače léku, protože půlení nebo vyjímání tablet z blistrů může činit velké potíže (k dostání jsou půliče a drtiče tablet); bezpečně lze dělit pouze LF opatřené dělící rýhou, u ostatních LF zvážit podle charakteru LF (LF citlivé na světlo, acidorezistentní LF, retardováné LF se zpravidla nesmí dělit, rozpouštět ani cumlat); při změně zabarvení, struktury či konzistence LF neužívat Tablety není-li předepsáno jinak, polykat celé, případně rozlomit na více kousků nebo předem rozdrtit mezi lžičkami nebo před užitím nechat rozpadnout ve lžičce vody; tablety, které mají půlící rýhu, lze půlit podle jejich tvaru a velikosti jedním z vyobrazených způsobů (metoda 3 a 4 je určena zejména pro lidi se sníženou motorikou stačí pouze krátce a silně zatlačit) nebo rozpůlit na tvrdé podložce nožem nebo půličem tablet (viz obrázek) Obalené tablety (obduktety, dražé) nepůlit, nerozpouštět, necucat, nedrtit a nerozkousávat (obal zastírá nepříjemnou chuť ÚL a usnadňuje polykání tablety), ale polykat celé, po užití dostatečně zapít vhodnou tekutinou dle charakteru ÚL Potahované tablety nepůlit (půlit pouze tablety opatřené půlící rýhou), nerozpouštět, necucat, nedrtit a nerozkousávat (zevní film koriguje chuť ÚL, chrání ji před vnějšími vlivy a usnadňuje polykání), ale polykat celé, po užití dostatečně zapít vhodnou tekutinou dle charakteru ÚL 3
4 Šumivé tablety tablety rozpustit ve ml pitné vody, roztok vypít brzy po úplném rozpuštění tablety; tablety musí být skladovány v suchu uzavřené před vzdušnou vlhkostí v původním obalu; pacienty s restrikcí sodíku (hypertonici) upozornit na možnost vysokého obsahu Na + v šumivých tabletách Tablety dispergovatelné v ústech 33 tabletu vyjmout opatrně z blistru suchou rukou (např. lyofilizované tablety jsou křehké, citlivé na mechanické poškození, oděr a sebemenší vlhkost - technologie Zydis) a hned ji vložit na jazyk a nechat rozplynout a polknout, možno zapít vhodnou tekutinou; příp. polknout celé a zapít malým množstvím vody nebo rozpustit ve vodě a vzniklou suspenzi vypít Enterosolventní tablety tablety nepůlit, nedrtit (porušila by se acidorezistentní ochranná vrstva), polykat celé a zapít dostatečným množstvím vhodné tekutiny; pouze je-li uvedeno v SPC mohou pacienti s polykacími obtížemi tablety lisované z enterosolventních pelet dispergovat ve sklenici s pitnou neperlivou vodou a vypít (mícháním se tableta rozpadne na jednotlivé pelety, které se již dále nesmí drtit ani kousat); upozornit na současné užívání antacid, které může přechodně zvýšit ph žaludku, a tak předčasně porušit acidorezistentní obaly tablet/pelet Tablety s řízeným uvolňováním (prodloužené, zpožděné, pulzní uvolňování) 34, 35 necumlat, nekousat, nežvýkat, nedělit na menší části ani nedrtit (tím by se totiž porušila struktura tablet, která má velký vliv na uvolňování ÚL); jedná se o matricové tablety 36 (polymerní nerozpustné, lipofilní, hydrofilní gelové nebo směsné) a zásobníkové tablety (potahované tablety s pórovitým obalem, osmotické systémy (OROS 37,38,39 ), tablety obsahující potažené pelety, tablety s nalisovaným obalem atd.), u těchto LF upozornit pacienta, že skelet tablety se vyloučí stolicí v téměř nezměněné podobě (viz SPC) Sublinguální tablety nitroglycerin nechat rozpustit v ústech, může se též rozkousat, ale nepolyká se, po nástupu účinku je vhodné zbytek vyplivnout buprenorfin 40 (+naloxon) držet pod jazykem, dokud se nerozpustí, obvykle 5-10 minut nikotin umístit pod jazyk, nechat rozpustit (asi 30 minut) homeopatika tablety nechat rozplynout v ústech mezi jídly, obsahují cukr!; pochutiny a přípravky s obsahem mentolu a kofeinu užívat s větším časovým odstupem Žvýkací tablety cumlat, rozžvýkat, spolknout a zapít nebo polknout tabletu vcelku a zapít vodou nebo nechat tabletu rozpadnout v malém objemu vody a vzniklou suspenzi polknout a zapít vhodnou tekutinou Měkké tobolky (kapsle) nepůlit, nerozpouštět, nedrtit a nerozkousávat, ale polykat celé (obal tvoří jeden kus, ÚL je zatavena vevnitř) a zapít vhodnou tekutinou dle charakteru ÚL Tvrdé tobolky (kapsle) tobolky neotevírat, nepůlit, nežvýkat, ale polykat celé a zapít dostatečným množstvím vhodné tekutiny; při obtížích s polykáním (děti do 3 let, senioři) možno tobolky otevřít a obsah rozpustit/suspendovat ve vodě a vypít (pouze je-li to uvedeno v SPC) nebo tobolku změkčit namočením do vody na lžičce (obsah lžičky pak vpravit do úst, spolknout a dostatečně zapít); velké tobolky z tvrdé želatiny, které mají nízkou hustotu, plavou na povrchu a špatně se tedy i polykají, proto je vhodné polykání s mírně zakloněným trupem i hlavou a dostatečným zapitím vhodnou tekutinou Enterosolventní tvrdé tobolky nekousat, nežvýkat, nedrtit, nerozpouštět, nevystavovat teplotám vyšším než 30 C, opatrně vyndávat z obalu zamezit oděru a mechanickému poškození tobolek (mohlo by dojít k porušení acidorezistentního obalu); je-li uvedeno v SPC, mohou se tobolky otevřít a jejich obsah dispergovat na lžičce s vodou a spolknout spolu s vhodnou tekutinou Tobolky s řízeným uvolňováním (tvrdé nebo měkké s prodlouženým nebo zpožděným uvolňováním) nekousat, nežvýkat, nedrtit, neotevírat, nerozpouštět (došlo by k poškození struktur řídících liberaci ÚL (stěny tobolky, pelety 41, enkapsulované tablety, ), což by mohlo vést k rychlejšímu uvolnění ÚL a tím k předávkování), spolknout vcelku a zapít dostatečným množstvím vhodné tekutiny; upozornit na to, že některé LF mohou obsahovat nestravitelné součásti, které lze najít ve stolici Perorální žvýkací gumy registrovány pouze LF s nikotinem a dimenhydrinátem: nikotinové žvýkačky žvýkat přerušovaně v průběhu 30 minut, žvýkat do pocitu silné chutě nebo mravenčení, poté žvýkání zastavit a žvýkačku umístit ke tváři do doby, než mravenčení ustane, pak možno opětovně pomalu žvýkat; žvýkačky proti kinetózám s dimenhydrinátem nutno nechat děti žvýkat jen omezenou dobu (10 minut), včas vyplivnout, aby nedošlo k riziku předávkování (antihistaminika u dětí mohou vést ke vzniku křečí) Tekuté lékové formy Roztoky dávkovat pomocí lžičky, lžíce, přiložené odměrky nebo kapátka; 1 čajová nebo kávová lžička = 5 ml, 1 dětská lžička = 10 ml, 1 polévková lžíce = 15 ml; v případě, že je přiložena cejchovaná odměrka/stříkačka, upřednostnit její použití, zvláště obsahuje-li LF silně účinné látky; požité množství roztoku vhodné zapít tekutinou; roztoky často obsahují cukr pozor u diabetiků!; při nalévání léku přímo z lékovky lékovku držet štítkem v dlani, aby se zabránilo polití štítku; při viditelném snížení jakosti LF (zákal, usazenina, napadení plísní) dále nepoužívat; malým dětem roztoky podávat pipetou, jednorázovou injekční stříkačkou bez jehly nebo na lžičce (dítě položit na paži s mírně vzpřímenou hlavičkou, roztok nasát pipetou a nakapat do úst na vnitřní stranu tváře), při aplikaci lžičkou zatáhnout dítě za bradu, aby otevřelo ústa, lžičku položit na dolní ret a nechat roztok pomalu vtéci do úst; nepřijímá-li dítě ani jedním způsobem, namočit prst do roztoku a nechat dítě cumlat nebo roztok nakapat na piškot; vždy ověřit, že budou rodiče znát způsob, jak přesně a efektivně dávkovat Kapky používat kapací zařízení připojené k lahvičce (hmotnost kapek u jednotlivých LP může kolísat - pokud se jedná o vodný roztok je v 1 g (1 ml) cca 20 kapek, u lihového roztoku je to cca 30 kapek na 1 g) a vždy dávkovat s ohledem na rozpis v SPC; přesnost dávkování závisí na správné manipulaci s lahvičkou: nesprávným sklopením, třepáním, poklepáváním nebo tvorbou vzduchových bublinek se nemusí vytvořit kapky definované velikosti (lahvičku s kapátkem s centrálním otvorem držet vždy svisle, na začátku je někdy třeba lehce poklepat; lahvičku s kapátkem s bočním otvorem držet vždy šikmo, odkapávacím žlábkem nebo vroubkem směřujícím dolů (viz obrázek), není-li lahvička držena správným způsobem, dochází ke vzniku menších kapek a tím k poddávkování; předepsaný počet kapek se obvykle nakape do sklenice tekutiny (voda, čaj, ovocná šťáva) nebo se podává na lžičce (s cukrem) a zapíjí se; upozornit na obsah cukru a alkoholu, dávkování u dětí viz roztoky; pacientům, kteří mají problémy se zrakem lze počítání kapek usnadnit kapáním na dno prázdného tenkostěnného kelímku - počítat nárazy 4
5 Suspenze a suspenzní kapky před užíváním vždy protřepat, dávkovat pomocí lžiček, lžic, odměrek; v případě suspenzí v sáčcích sáček vždy před užitím promnout mezi prsty Sirupy dávkovat pomocí lžičky, lžíce, odměrky nebo injekční stříkačky, po aplikaci doporučeno zapít vodou nebo čajem, sirupy často obsahují cukr pozor u diabetiků! Prášek a granulát pro přípravu sirupu nebo suspenze Sirupy a suspenze připravované v lahvičce se připravují buď přilitím přesného objemu čištěné vody nebo dvoustupňovým ředěním po rysku vyznačenou na lahvičce (lahvičku naplnit vodou pod značku, dobře protřepat, pak doplnit vodou přesně po značku a znovu důkladně protřepat); zdůraznit způsob skladování, dobu použitelnosti i to, že před každým dávkováním se musí lahvička znovu zlehka protřepat tak, aby se odměřená dávka nezkreslila bublinkami (vše vyznačit na obal spolu s dávkováním); dávkovat stejně jako sirupy, viz výše Prášek a granulát pro přípravu roztoku jednotlivé odměřené dávky (sáčky) vysypat do sklenice, zalít pitnou vodou (i horkou v případě horkých nápojů), důkladně rozmíchat tak, aby se rozpustil veškerý obsah sáčku, vypít, sklenici ihned umýt Čaje, nálevy a odvary pro vnitřní použití drogy k jejich přípravě uchovávat v papírových obalech jen po omezenou dobu, pro delší uchovávání přemístit do skla, nikdy neukládat do plastů, chránit před světlem a nadměrným teplem (zvláště u čajů s obsahem éterických olejů); nálev (z měkkých částí rostlin list, květ, nať) lze připravit přelitím drogy vroucí vodou, ponechat 5 10 minut přikryté za občasného promíchání, pak scedit; v případě použití čaje z nálevových sáčků je vhodné po přelití vroucí vodou sáčkem trochu pohybovat, aby se zvýšila kvalita extrakce účinných látek z drogy, po 5 10 minutách sáček odstranit; pro přípravu odvaru (z tvrdých částí rostlin kořen, kůra) dát drogu do studené vody a přivést k varu, pak 5 10 minut mírně vařit, po chvilce odstavit a scedit; čaje ve formě granulátů pečlivě chránit před vlhkem, nabírat pouze suchou lžičkou Lékové formy pro zevní aplikaci Orální přípravky po aplikaci lokálně i systémově působících léků v ústech ½ až 1 hodinu nic nejíst a nepít (prodloužení styku ÚL a sliznice), vyhnout se okamžitému polykání, vyplachování úst a čistění zubů; před aplikací barvících LP (jód, methylrosanilinii chloridi solutio) vyjmout zubní protézy; u malých dětí tekuté LF aplikovat pomocí vatové tyčinky Sublinguální spreje hluboce nadechnout, zadržet dech, vstříknout dávku do úst, nejlépe pod jazyk (sprej neinhalovat), zavřít ústa a po dobu asi 30 sekund dýchat pouze nosem Pastilky nepolykat, nekousat, nechat zvolna rozplynout v ústech; nehodí se pro děti do 3 let 27, u většiny dezinfekčních pastilek až od věku 4 až 6 let (viz SPC jednotlivých přípravků); mohou obsahovat cukr (upozornit diabetiky) Kloktadla, koncentráty pro přípravu kloktadel, prášky pro přípravu kloktadel, čaje pro použití jako kloktadla naředit vlažnou vodou/neředit dle doporučení SPC; jednu polévkovou lžíci, tj. jednu dávku kloktat sekund lze použít více čerstvých dávek, celková doba kloktání okolo 1 minuty, někdy se při kloktání doporučuje vyslovit hlasitě a zabrání se tím vdechnutí kloktadla a uvolní se ústní dutina, po použití vyplivnout! Orální spreje počet vstřiků a intervaly individuální dle LP (obvykle se aplikuje 2 6x denně); sprej proniká lépe do zadnějších partií než kloktadlo; po nasazení aplikátoru na lahvičku několikrát (2 3x) stříknout do vzduchu, aby se naplnila pumpička, konec aplikátoru vložit do úst a při uzavřených ústech stisknout tlačítko ventilu a tak vypudit dávku (při zadrženém dechu), obvykle 1 vstříknutí vpravo i vlevo nebo přímo na postižené místo, rozprášený roztok nevdechovat ani nepolykat!, použitý aplikátor omýt horkou vodou; používat pouze u spolupracujících dětí, zamezit vniknutí do oka Orální roztoky, roztoky pro ústní výplachy naředit vlažnou vodou/neředit dle doporučení či SPC; 1 polévkovou lžíci (10 15 ml) vyplachovat ústa ½ až 1 minutu, možno vyplivnout a opakovat s novou dávkou (celková doba vyplachování okolo 1 minuty), po použití vyplivnout! Orální gely, gely na dásně přibližně 1,5 cm vymáčknout, nanést a jemně vmasírovat na problematická místa několikrát denně Orální pasty, pasty na dásně pokrýt celý očištěný osušený defekt tenkou vrstvou, nemasírovat Roztoky na dásně, tinktury používat neředěné, aplikovat 1x denně večer po vyčištění zubů, špičatý konec zubního párátka obalit chomáčkem vaty, nasytit roztokem a masírovat okraj dásně opakovaně okolo každého zubu Zubní přípravky Zubní gel k prevenci zubního kazu 1x týdně na zubní kartáček nanést 2 cm gelu, 2 minuty roztírat po povrchu zubů, potom lehce vypláchnout ústa, nepolykat; děti do 8 let pod dohledem rodičů Kožní a transdermální přípravky aplikovat na čistou suchou pokožku, ne na sliznice, rány, porušenou, podrážděnou pokožku a do oka, nekombinovat s kosmetikou, neužívat perorálně; upozornit na LP, které mohou barvit (ichthamol, jod, guaiazulen, fuchsin, KMnO 4 ), bělit (dibenzoylperoxid) nebo zanechávat mastné skvrny; po použití umýt ruce (LP s kortikoidy, antibiotiky, antimykotiky, NSAID, derivancii, ); pokud se u LF s obsahem antibiotik do 7 dnů nedostaví terapeutická odpověď, v léčbě se nepokračuje; LF s antimykotiky se aplikují na postižená místa a okolí ještě 1 2 týdny po vymizení příznaků nebo obtíží; LF s antivirotiky nanášet při prvních příznacích v tenké vrstvě, na lézi a půlcentimetrový lem okolní zdravé kůže 5x denně (4 5 dní); LF s kortikoidy aplikovat pouze na postižená místa; neaplikovat 5
6 dlouhodobě (senioři a děti!); LF při zánětu povrchových žil nevmasírovávat Krémy, gely, masti, pasty 42 nanášet rovnoměrně v tenké vrstvě na postižená místa, průnik možno podpořit lehkým masírováním kůže, doporučení pro ne/zakrytí (prodyšným, semiokluzivním, okluzivním, kompresním obvazem), možnost ionoforézy, denní dobu aplikace viz SPC, článek 4.2. Dávkování a způsob podání; před opakovanou aplikací je nutné šetrně odstranit zbytky starší aplikované pasty či masťového základu tamponem nebo gázou vlhčenou olejem; regenerační masti při péči o prsa u kojících matek aplikovat na bradavky po každém kojení, při ošetřování kojenců aplikovat při každé výměně plen; nepoužívat při změně vzhledu, konzistence a zápachu; upozornit možnost fotosenzibilizace (viz SPC, článek 4.8. Nežádoucí účinky); při aplikaci na silně poškozenou kůži musí být LF sterilní; množství LF volit podle místa aplikace: dlaň 0,25 g, ruka 0,5 g, tvář, krk, chodidlo 1 g, paže 1,5 g, noha 3 g, celé tělo g; podle charakteru onemocnění doporučit LF 43 : bezvodé hydrofóbní neemulgující masti chrání, tvoří bariéru, zmekčují kůži (suché dermatitidy) hydrofilní krémy, lotiony emolientní, čistící, neokluzivní (mokvající léze, akutní onemocnění silnější intenzity) hydrofóbní masti, oleokrémy emolientní, čistící, ochranné (chronická onemocnění slabší intenzity) okluze = přiložení nepropustné vrstvy, která zamezí odpařování vody z kůže (fólie, nebo vazelína či tuhá olejová fáze), čímž dojde ke zvýšení hydratace pokožky a zvýšení průniku rohovou vrstvou (běžná 5 10%-ní penetrace se okluzí se zvýší až na 50%); okluzi přikládat jen v indikovaných případech, kdy je potřeba zvýšit penetraci účinných látek, obvykle přes noc, pozor na nebezpečí systémových účinků některých látek; určité oblasti kůže (intertriga, místa se zvýšeným třením, pokožka hlavy, za ušima atd.) nejsou pro tuto aplikaci vhodné, okluze někdy může vzniknout i nevědomky (např. použitím gumových rukavic nebo aplikací neprodyšných fólií do plen kojenců) Kožní spreje, roztoky, suspenze, prášky, gely, pěny před prvním použitím odvzdušnit dávkovací systém dvojitým stisknutím (většinou ve svislé poloze s ventilem nahoru), pěnové a práškové spreje před použitím silně protřepat, aplikovat z cm, vytvořit souvislý film; u sprejů s hustším obsahem po použití pročistit trysku a ventil, aby nedošlo k ucpání (postavit nádobku dnem vzhůru, stisknout ventil tak dlouho, až uniká pouze hnací plyn); zamezit kontaktu se sliznicemi, neužívat vnitřně; spreje v tlakových nádobách s hnacím plynem chránit před nárazy, přímým sluncem a teplotami nad 50 C. Kožní roztoky, suspenze, emulze, čaje k zevnímu použití, obklady nanášet na postižená místa a lehce vtírat (např. vatovým tampónem), u některých LP pouze nakapat a nechat zaschnout, desinfekční LP ředit podle SPC, suspenze možno nanést špachtlí omotanou mulem nebo gázou a nechat zaschnout, obvaz nepřikládat; bylinné odvary a nálevy ke koupelím nebo obkladům používat vychladlé (příprava viz Čaje, nálevy a odvary pro vnitřní použití) Přísady do koupele doba koupele je individuální, neměla by však přesáhnout minut, (kojenci a malé děti jen několik minut), lze použít i při sprchování (neředěný olejový roztok nanést na navlhčenou pokožku a pak se lehce osprchuje), teplota nemá překročit C (vyšší teplota snižuje promašťující účinek, při svědění pokožky použít chladnější lázeň), nepoužívat mýdlo, po koupeli kůži osušit lehkými doteky ručníkem, silné otírání snižuje terapeutický efekt; vanu očistit detergentem a teplou vodou Šampony šampon aplikovat na namočené vlasy, v dostatečném množství tak, aby se promnutím vytvořila pěna, šampon nechat 3 5 minut působit, pak opláchnout vlažnou vodou, postup zopakovat, důkladně opláchnout a nechat vlasy volně uschnout Kožní zásypy rozprášit na pokožku pomocí vaty nebo sypátka; zásypy určené na otevřené rány nebo na silně poškozenou kůži musí být sterilní Léčivý lak na nehty postižené oblasti nehtu opilovat pilníčkem, povrch nehtu očistit a odmastit alkoholem (stejně odstranit zbytky laku po předchozí aplikaci), lak nanést na celý povrch nehtu špachtlí, nechat 3 5 minut zaschnout, v léčbě pokračovat bez přerušení dokud nehet nezregeneruje a postižené oblasti se definitivně nevyléčí (nehty na rukou 6 měsíců, nehty na nohou až 12 měsíců) Léčivé náplasti aplikovat na mýdlem a vodou omytou a dokonale vysušenou kůži, sejmout ochranný kryt, přiložit na postižené místo a přitlačit, po sejmutí odstranit zbytky lepivého filmu benzinem nebo lihem, kůži omýt mýdlem a vodou a ošetřit pudrem; informace o délce aplikace a možnosti opakované aplikace na stejné místo viz SPC Transdermální náplasti 44,45 aplikovat na neporušenou, nepodrážděnou kůži (záda, trup, hýždě, břicho, horní část paže); tam, kde nedochází ke tření s těsnými oděvy, ohybům kůže a ke styku se slunečním zářením; u dětí na horní polovinu zad; u náplastí s obsahem hormonů nelepit na hormonálně aktivní oblasti (prsa, podbřišek); případné ochlupení ostříhat co nejblíže pokožce, neholit (holení může pokožku podráždit), pokožku umýt pouze vodou, úplně osušit, před nalepením nepoužívat žádná mýdla, pleťová mléka, krémy, make-up, zásypy, oleje, alkohol a jiné látky (mohou ovlivnit adhezi náplasti či absorbci ÚL), vyjmout náplast z ochranného sáčku, odstranit ochrannou fólii, nedotýkat se lepivé plochy, náplast postupně přilepit (viz obrázek), přitlačit teplou dlaní a přidržet nejméně 30 sekund, ověřit dobré přilnutí (zejm. na okrajích), v případě drobného odchlípení je vhodné přitisknout náplast znovu teplou dlaní, umýt ruce, poznamenat si datum a čas nalepení náplasti (na krabičku LP, do ZL, někdy možno i na samotnou náplast); podle druhu LP je možno vykonávat běžné činnosti (koupání, sprchování), sport (i plavání), koupele by ale neměly být příliš horké, vyhnout se též opalování, slunění a masírování daných partií; kontrolovat správné přilepení, podle dávkovacího režimu náplast sejmout nebo vyměnit za novou (možno nalepit na stejnou část těla, ale nikdy na totéž místo), použitou náplast přeložit na polovinu lepivými plochami k sobě, vrátit do lékárny k bezpečné likvidaci (náplasti obsahují 60 90% původního množství vysoce účinných ÚL) Oční přípravky musí být sterilní, LP smí používat pouze 1 osoba (před první aplikací poznamenat na obal datum a čas otevření, opatřit jménem pacienta); aplikace očních LF může zhoršit vidění (masti); během aplikace nenosit kontaktní čočky, u LP bez konzervantů je možné čočky sejmout před aplikací a znovu 6
7 nasadit nejdříve 10 minut po ní; užívá-li pacient více LP (běžné po operaci oka), nutno dodržovat odstup (10 minut) mezi jednotlivými aplikacemi (masti aplikovat až po kapkách); respektovat pokyny pro správné uchovávání (chlad, temno) a dobu použitelnosti po prvním otevření Oční kapky - roztoky, suspenze před použitím důkladně umýt ruce, suspenze před použitím nutno protřepat, aplikovat přiloženým kapátkem nebo přímo z kapací lahvičky, aplikaci sobě provádět před zrcadlem, u seniorů vhodná asistence druhé osoby, neklidným dětem aplikovat vleže dopadne-li kapka na víčko, sklouzne na rohovku či spojivku spontánně po otevření oka; kapky skladované v ledničce před použitím ohřát na tělesnou teplotu v dlani (u studených by častějším mrkáním došlo k jejich rychlejší eliminaci z oka); při aplikaci vsedě nebo ve stoje silně zaklonit hlavu a dívat se vzhůru, dolní víčko odtáhnout dolů a druhou rukou vkápnout do dolního spojivkového vaku 1 2 kapky (ne více) z výšky 2 3 cm; vyvarovat se styku kapátka s okem (kontaminace, podráždění oka), po aplikaci pozvolna zavřít oči, pohybem očních bulb rozptýlit vkápnutý roztok/suspenzi po povrchu očí, oči ponechat zavřené ještě alespoň po dobu 2 minut, eliminaci ÚL z oka slzným kanálkem lze snížit stlačením vnitřního koutku oka (důležité u ÚL schopných vyvolat systémový účinek, např. betablokátory) Oční vody před použitím zahřát na tělesnou teplotu, aplikovat pomocí vaničky, vaničku naplnit do poloviny roztokem a přiložit na okraj očnice, mírně zaklonit hlavu a oko ponořit do lázně a pomalými pohyby oka umožnit styk LP s celým povrchem bulbu, aplikovat 2 5 minut, možno opakovat 3 5x za den, oční vodu lze použít i ke vkapávání nebo k obkladům. Oční gely vyjmout kontaktní čočky (ostatní instrukce viz výše); při aplikaci držet tubu kolmo nad okem, aby se vytvořila dostatečně velká kapka, vkápnout 1 kapku do spojivkového vaku pod odtažené spodní víčko, po aplikaci pozvolna zavřít oči, pohybem očních bulb rozptýlit vkápnutý gel po povrchu očí, oči ponechat zavřené ještě alespoň po dobu 2 minut; oční gel může dočasně oslabit zrakovou ostrost; po uzavření tubu postavit v kolmé poloze na uzávěr (to usnadní další použití) Oční masti první 1 2 cm masti vytlačit a vyhodit (může být zoxidovaná, používat až další proud); dolní víčko odtáhnout dolů a druhou rukou aplikovat do dolního spojivkového vaku tenký proužek masti o délce 5 10 mm přímo z tuby nebo pomocí tyčinky, konec tuby se nesmí dotknout víčka ani jeho okolí, po aplikaci je vhodné zavřít cca na 5 minut oči a pohybovat očními bulby, aby došlo k rovnoměrnému rozprostření masti; aplikace masti může rozostřit vidění, proto se masti aplikují většinou večer nebo na noc Ušní přípravky nepoužívat při porušeném bubínku, před použitím vždy předehřát na tělesnou teplotu (v dlani), vhodnější je aplikace jinou osobou, dodržovat hygienu (před použitím umýt ruce, nedotýkat se dávkovače), po aplikaci obal dobře uzavřít; nepoužívat mýdlo k čištění zevního zvukovodu, mohlo by inaktivovat antibiotika Ušní kapky roztoky, suspenze, emulze pacienta uvést do polohy s nemocným uchem nahoře, ušní lalůček za účelem uvolnění zvukovodu pohnout u dospělého nahoru dozadu/u kojence a batolete dolů dozadu, vkápnout předepsané množství kapek, k lepšímu průniku kapek odvzdušnit zvukovod zataháním za ušní lalůček, setrvat 1 2 minuty v nastavené poloze, podle potřeby ucho uzavřít volně vloženým smotkem vaty; opakovat několikrát denně po předepsaný počet dnů (viz SPC); alternativou je zavedení ušními kapkami nasáklého gázového tampónku do zevního zvukovodu Ušní spreje pouze neregistrované LP; nástavec namířit do zevního zvukovodu, ze svisle držené nádobky vypudit 1 2 dávky do každého ucha, potom masírovat spodní část ucha 10 sekund, následně naklonit hlavu na stranu a nechat volně vytéct uvolněné nečistoty a vyčistit, po každém použití nástavec propláchnout teplou vodou, opakovat obvykle 2 3x týdně Nosní přípravky před aplikací nos zbavit hlenu (u malých dětí použít nosní odsávačku); balení smí používat jen stejná osoba; respektovat pokyny o správném uchovávání a době spotřeby Nosní kapky roztoky, suspenze, emulze emulzní a suspenzní kapky před aplikací protřepat, kapky uchovávané v ledničce zahřát v dlani na tělesnou teplotu, při aplikaci zaklonit hlavu nebo si lehnout na záda, kapátko zavést mělce do nosního průduchu a vkápnout potřebný počet kapek, kapátko vytáhnout z nosu stlačené (aby nedošlo ke kontaminaci kapek), po aplikaci ihned předklonit hlavu na 1 2 minuty, aby se zabránilo úniku kapek nebo jejich spolknutí (k lepšímu rozprostření kapek možno naklánět hlavu doleva a doprava), totéž opakovat u druhé nosní dírky; po první aplikaci sympatomimetických kapek se pacient může vysmrkat dle potřeby po 5 10 minutách a kapky aplikovat znovu; dodržovat dávkovací intervaly u malých dětí podávat kapky v poloze na zádech vkápnout 1 kapku do štěrbiny vzniklé stlačením nosního křídla, u kojenců se nos kapkami pouze vytírá; po použití kapátko opláchnout horkou vodou nebo otřít čistým kapesníkem; u LF v ampulích odtrhnout 1 ampuli, kroutivým pohybem oddělit vrchní část ampule (uvolnit ústí), obsah ampule vyprázdnit napůl do obou nosních dírek Nosní spreje roztoky, suspenze, emulze před použitím suspenze a emulze protřepat, sejmout kryt nosního aplikátoru, uchopit lahvičku mezi palec, ukazovák a prostředník tak, aby se dno lahvičky opíralo o palec, a ukazovák s prostředníkem o obě protilehlé strany dolní části aplikátoru, ve svislé poloze s tryskou nasměrovanou nahoru a několikrát stisknout k odvzdušnění aplikátoru (dokud nevystříkne aerosol), odvzdušnit i v případě, že sprej nebyl delší dobu použit, zlehka vydechnout nosem, nosní dírku, do které se neaplikuje stisknout prstem, do volné dírky vložit koncovou část aplikátoru cca do ¼ průchodu, lehce sklonit hlavu tak, aby lahvička byla ve svislé poloze, lehce vdechnout otevřeným nosním průduchem a zároveň zmáčknout nosní aplikátor, aby došlo k uvolnění dávky, aplikátor vytáhnout stlačený, vydechnout ústy, 7
8 opakovat u druhé dírky; po aplikaci očistit koncovou část aplikátoru čistou tkaninou a nasadit kryt; aplikovat dle doporučení pouze po dobu doporučenou v SPC Nosní gely malé množství gelu aplikovat co nejhlouběji do každé nosní dírky, poslední aplikaci provést krátce před ulehnutím ke spánku Nosní krémy, masti LP aplikovat pomocí vatové tyčinky nebo přímo z nástavce tuby, zaklonit hlavu a malé množství vložit co nejhlouběji, po zavedení mírným tlakem na obě nosní křídla rozptýlit přípravek po nosní sliznici; nástavec ihned očistit a uzavřít Nosní přípravky pro systémovou léčbu obsahují ÚL nejrůznější povahy (peptidy desmopresin, kalcitonin; antimigrenika dihydroergotamin, triptany); LF, které je nutné uchovávat v chladničce při teplotě 2 8 C, nesmí zmrznout!; před použitím ohřát na tělesnou teplotu, netřepat, sejmout ochranný kryt, před prvním použitím uvést do chodu pumpu rozprašovače několikerým stisknutím (musí cvaknout); okénko počítače dávek pod aplikátorem signalizuje barvou nebo symbolem, že je sprej připraven k dávkování; sklonit hlavu mírně dopředu tak, aby lahvička byla ve svislé poloze, 1x stisknout do cvaknutí dávkovače, podle předepsaného dávkování aplikovat do obou nosních dírek nebo dírky střídat (na počítadle se objeví počet aplikovaných dávek); po použití očistit nosní aplikátor suchým čistým kapesníkem a nasadit ochranný kryt, po otevření uchovávat při teplotě do 25 C, nebyl-li přípravek znovu použit déle než 5 dní připravit dávkovač vypuzením 1 dávky do vzduchu; nepoužívat déle než 2 týdny (14 dávek) nebo měsíc (28 dávek) po prvním otevření; poslední dávka je na počítadle označena; LP pro léčbu akutního migrenózního záchvatu (sumatriptan, zolmitriptan) se doporučuje podat co nejdříve po začátku záchvatu migrény, ale stejně účinné jsou i při podání v kterémkoliv stádiu záchvatu (vyhnout se současnému podání LP obsahujících ergotamin nebo jeho deriváty!) Vaginální přípravky 46 neužívat během menstruace ani těsně před ní; u antikoncepce respektovat odstup mezi zavedením a pohlavním stykem; v těhotenství nepoužívat aplikátory (nebo jen po poradě s lékařem); aplikátory čistit po každém použití teplou vodou; léčba obou sexuálních partnerů předchází vzniku možné reinfekce; u malých dětí dbát pokynů lékaře nebo SPC; u některých LF je v průběhu léčby doporučeno používat hygienické vložky Vaginální čípky, kuličky, tobolky, tablety zavádět večer před spaním hluboko do pochvy (až do horní části pochvy) v poloze na zádech s pokrčenými koleny; LF před použitím doporučeno navlhčit vodou, aplikovat pomocí aplikátoru (je-li součástí balení): LF vložit do aplikátoru, navlhčit vodou, zavést co nejhlouběji do pochvy, lehkým stisknutím pístu uvolnit LF do pochvy, aplikátor vysunout a očistit proudem teplé vody (je-li aplikátor součástí každé tablety, po použití se vyhodí) Vaginální krémy, masti, gely před aplikací našroubovat otevřenou tubu na přibalený plastový dávkovací aplikátor a naplnit ho až po značku, aplikátor vložit hluboko do pochvy a tlakem na píst vypudit dávku, aplikátor z pochvy odstranit tahem za plnící rourku (ne za píst!), s malým množstvím LF, které po aplikaci zůstane v aplikátoru, je při dávkování počítáno; aplikátor rozložit, vyčistit, umýt a připravit k dalšímu použití, jednorázový vyhodit; spermicidní vaginální gely je nutno pro dosažení požadovaného účinku aplikovat nejméně minut před stykem Vaginální roztoky, prášky pro jeho přípravu připravit roztok rozpuštěním prášku v předepsaném objemu převařené vody; výplachy provádět pomocí čistého a suchého irigátoru, klystýrového balonku nebo přímo z jednorázové lahvičky s aplikátorem nejlépe vleže ve vaně, příp. na WC; nádobku irigátoru naplnit roztokem, připevnit aplikační nástavec, nástavec opatrně zasunout do pochvy, nádobku s roztokem opakovaným stlačováním vyprázdnit, po ukončení stlačenou nádobku spolu s nástavcem opatrně vytáhnout z pochvy ven, roztok je vhodné podržet v pochvě po dobu několik minut; po použití nástavec z nádobky odšroubovat a obě části irigátoru důkladně omýt v teplé vodě a nechat oschnout Rektální přípravky aplikovat pouze do konečníku zpravidla po stolici (u laxativ pamatovat na rychlý nástup účinku; před aplikací i po ní umýt ruce; u dětí po aplikaci pevně stlačit hýždě (asi na 5 minut) k zabránění vyprázdnění stolice Rektální čípky chránit před teplem, čípek nevyjímat z obalu tlakem, ale uvolnit roztržením natržené folie pod špičkou čípku; čípky s obsahem polyethylenglykolů před použitím dle potřeby navlhčit, čípky s obsahem tuků dle potřeby krátce nahřát (příp. namočit v teplé vodě); při samoaplikaci zavést nejlépe vleže na zádech s nohama rozkročenýma a přitaženýma k břichu, u dětí a osob upoutaných na lůžko čípek možno zavést také v poloze na břiše, na boku nebo na loktech a kolenou; u dětí bránících se aplikaci lze čípky zavádět i obráceně bazí dopředu (hrotem ven) při tomto způsobu zavedení se anus lépe sevře a hrot čípku klade sfinkteru menší odpor, viz literatura 47 ; při zavádění je vhodné dýchat ústy, uvolní se totiž anální svěrač; čípky používané k léčbě hemoroidů nevkládat hluboko k uvolnění ÚL postačuje obvykle jen několik minut Rektální masti a krémy oblast konečníku před každou aplikací a zvláště po stolici pečlivě omýt vlažnou vodou; mast se zavádí buď aplikátorem do análního otvoru nebo se jí potírá postižené místo, v případě použití aplikátoru našroubovat aplikátor na tubu, zavést do análního otvoru a při pomalém vytahování vytlačit souvislý asi 2 cm dlouhý proužek; po každém použití aplikátor zvenku očistit Rektální roztoky diazepam: roztrhnout ochrannou folii, otáčivým pohybem sejmout uzávěr, dětem podávat pokud možno vleže na břiše nebo na boku, dospělým vleže na boku, celou délku aplikátoru tuby zavést do konečníku (u malých dětí jen do cca ½ délky aplikátoru), přitom držet rektální tubu směrem dolů, obsah tuby vyprázdnit naráz silným stisknutím palce a ukazováku, za stálého tlaku prstů tubu vyjmout, aby se zabránilo zpětnému nasání roztoku; po aplikaci přidržíme pacientovi na chvíli hýždě u sebe sorbitol/dokusát-sodný (laxativum): před použitím lahvičku krátce a silně protřepat do vzniku pěny, po odstranění uzávěru lahvičky zavést trubičku do konečníku až nadoraz, pěnu a roztok vyprázdnit stlačováním lahvičky do tlustého střeva, změnit polohu těla k rovnoměrnému rozprostření, snažit se zadržet nutkání na stolici co možná nejdéle, používat jen krátkodobě, dlouhodobé užívání může vést ke zlenivění střev Rektální suspenze (mesalazin) lahvičku před použitím dobře protřepat (alespoň ½ minuty), sejmout ochranný kryt aplikátoru, lahvičku držet ve svislé poloze, aplikovat v poloze na levém boku s levou nohou nataženou a pravou nohou pokrčenou, špičku aplikátoru zavést hluboko do konečníku, lahvičku držet tak, aby aplikátor směřoval lehce dolů, stisknout lahvičku a po jejím vyprázdnění opatrně vyjmout aplikátor z konečníku, zůstat ležet po aplikaci přípravku ve stejné poloze, aby mohl lék dobře působit (alespoň 30 minut); k dosažení maximálního efektu by měl LP působit celou noc Inhalační přípravky 48,49 Roztoky a suspenze k rozprašování k aplikaci těchto LF se používá nebulizátor 50 ; před použitím LF vždy čerstvě naředit před každým podáním fyziologickým 8
9 roztokem (ne destilovanou vodou!) do požadovaného objemu; aplikovat do nebulizátoru (u některých typů možno ředit v nebulizátoru), nastavit proud vzduchu na 6 8 litrů/min., náustek inhalátoru vložit do úst a inhalovat (někdy nutné ucpání nosu kolíčkem), při použití inhalační masky masku přiložit na obličej, inhalátor držet v dlaních, aby měl lék stálou teplotu, inhalovat pomalými a hlubokými nádechy a výdechy, přibližně při každém 5. nádechu zadržet na jeho vrcholu dech, během inhalace několikrát poklepat prstem na bok nebulizátoru, aby množství nevyužitého léku bylo co nejmenší, vyinhalovat celou dávku (dokud se vytváří aerosol), nespotřebované zbytky roztoku/suspenze znehodnotit Roztoky a suspenze k inhalaci v tlakovém obalu Inhaler MDI 51 (Metered Dose Inhaler) MDI je dávkovač, který vyžaduje synchronizaci stlačení dna tlakové nádobky a nádechu; před prvním použitím nebo po více než týdenním nepoužívání řádně protřepat a stisknout 1 2x dávkovací ventil (funkční LP vypudí aerosol v podobě mlhy); odstranit ochranný kryt, uchopit mezi palec a ukazováček, protřepat, zhluboka vydechnout, ústní nástavec inhaleru orientovaného tlakovou nádobkou vzhůru vložit do úst a sevřít rty (nekousat), tlakem, nesmí být otevírána násilím a vystavena teplotě nad 50 C Autohaler 52 autohaler je MDI, který nevyžaduje koordinaci nádechu a stlačení vypuzuje dávku automaticky pouze s nádechem; před prvním použitím a také potom, co se inhalátor delší dobu nepoužíval, provést odstříknutí dávky: odšroubováním horní krytky obnažit vnitřní kovovou nádobku, odklopit víčko, které překrývá náustek, protřepat, odstříknout aerosol stiskem nádobky kterýmkoli prstem; před aplikací zklidnit dýchání, uchopit autohaler do vertikální polohy, odklopit krytku náustku, horní páčku uvést do svislé polohy, protřepat (nyní je možno na náustek přidělat prodlužovací nástavec (optimiser), který usnadňuje aplikaci 1 dávky tím, že umožňuje opakované zhluboka nadechovat a ve stejném okamžiku stisknout rázně dávkovací ventil, který uvolní jednu odměřenou dávku, na několik sekund zadržet dech (pouze na tak dlouho, kolik je příjemné), vyjmout ústní nástavec z úst a vydechnout nosem, pokud unikne aerosol kolem tlakové nádobky nebo špatným sevřením rtů nebo je třeba aplikovat druhou dávku - opakovat postup stejným způsobem; po použití nasadit zpět ochranný kryt; tlaková nádobka není průhledná, nelze tedy zrakem zjistit, kdy je prázdná, množství zbývajícího léku lze ověřit jejím ponořením do vody, obsah lze odhadnout podle pozice, kterou nádobka zaujme (viz obrázek); ústní nástavec udržovat v čistotě (lze omýt teplou vodou); nádobka je pod stálým 9
10 nádechy a výdechy), normálně vydechnout, náustek vložit do úst a rty pevně stisknout, držet tak, aby průduchy v krytu byly odkryté, pomalu a hluboce vdechnout náustkem, s kliknutím se vypudí dávka z autohaleru, pokračovat v nádechu, autohaler vyjmout z úst, zadržet dech na 10 sekund nebo na tak dlouho, jak je bez potíží možné, autohaler držet stále ve svislé poloze, horní páčku sklopit zpět do vodorovné polohy; čistění autohaleru: náustek vytřít hadříkem či vatovou tyčinkou, možno též propláchnout vlažnou vodou (horní část inhalátoru a tlakovou nádobku neumývat), před dalším použitím musí být vždy zcela suchý Prášky k inhalaci (dávkovaný, v tvrdých tobolkách) Aerolizer (spinhaler, handihaler) 53 starší jednodávkový inhalátor, do kterého se vkládá inhaleta (tvrdá želatinová tobolka s malým obsahem ÚL); sejmout ochranný kryt, pootočit náustek (ve směru šipky) k otevření komory a vložit inhaletu, zavřít komoru otočením zpět, současným stlačením obou bočních tlačítek perforovat kapsli (uvolnění prášku z tobolky), umístit náustek do úst a lehce zaklonit hlavu, rty pevně přitisknout k náustku, vdechnout rychle, rovnoměrně maximální objem vzduchu (je slyšet pohyb inhalety v aerolizeru, zadržet dech (5 10 sekund), vydechnout nosem; aerolizer lze omýt vlažnou vodou (před dalším použitím nechat vysušit) Turbuhaler 54 je nádechem poháněný vícedávkový inhalátor práškových LF (ÚL je strhávána vzduchem vdechovaným přes náustek inhalátoru); odšroubovat a sejmout ochranný kryt, držet ve svislé poloze s hlavicí (šroubem) dolů, inhalátor naplnit dávkou otočením otočné hlavice na jednu stranu (o cca 45 ) až na doraz a potom zpět do původní polohy (zazní kliknutí), uchopit mimo přívod vzduchu, jemně vydechnout mimo inhalátor, přiložit turbuhaler k ústům a přitisknout rty (nekousat), nadechnout usilovně a zhluboka ústy, vyjmout inhalátor z úst, chvíli zadržet dech a pomalu vydechnout (nejlépe nosem, nikdy nevydechovat přes turbuhaler), je-li předepsáno více dávek opakovat postup; po použití našroubovat zpět ochranný kryt; po inhalaci předepsané dávky vypláchnout ústa vodou; 1x týdně očistit náustek suchým hadříkem (k čištění nikdy nepoužívat vodu!); význam barevné indikace počtu zbývajících dávek viz SPC Easyhaler princip inhalátoru je podobný jako u turbuhaleru, liší se pouze konstrukcí a několika body ve způsobu použití; důkladně protřepat!, easyhaler držet ve svislé poloze sevřený mezi ukazováčkem a palcem (zajistit volný přístup vzduchu do easyhaleru), zmáčknout do slyšitelného cvaknutí a nechat vrátit do původní polohy (dávka je odměřena uvnitř náustku), sejmout kryt náustku, zklidnit dech, vložit náustek do úst mezi zuby a stisknout rty, silně a zhluboka nadechnout, vyjmout inhalátor z úst, zadržet na 5 sekund dech, výdech nosem, náustek zakrýt krytem; po inhalaci předepsané dávky vypláchnout ústa vodou; 1x týdně očistit náustek suchým hadříkem (k čištění nikdy nepoužívat vodu!) Diskhaler 55 je ZP, který slouží k aplikaci ÚL z rotadisku (celohliníkový blistr se 4 nebo 8 jamkami); sejmout ochranný kryt, stisknutím vysunout šuplík z víčka, vložit rotadisk, zasunout šuplík a otevřít víčko (perforace blistru, těsně před aplikací), zavřít víčko do původní polohy, maximálně vydechnout, vložit náustek do úst mezi zuby a stisknout rty tak, aby nebyly zakryty průduchy na náustku, inhalovat ve vodorovné poloze, silně a zhluboka nadechnout, vyjmout inhalátor z úst, zadržet na 5 sekund dech, výdech nosem; povytažením a zpětným zasunutím šuplíku se disk pootočí a další dávka je připravena Diskus (Accuhaler) 56 dávkovač s počítadlem, v němž je ÚL uložena do malých kapslí na dlouhém pásku; pootočením zásobníku otevřít aplikátor, odkrytou páčku přesunout do dolní polohy tím se otevře konec náustku a zároveň se uvolní dávka, maximálně vydechnout mimo diskus, přiložit diskus k ústům a přitisknout rty (nekousat), diskus mírně naklonit, nadechnout usilovně a zhluboka ústy, vyjmout inhalátor z úst, chvíli zadržet dech a pomalu vydechnout (nejlépe nosem), nevydechovat do inhalátoru, po použití pootočením zakrýt; uchovávat v suchu! Parenterální přípravky Aplikace parenterálních přípravků většinou spadá do kompetence zdravotníků, existuje ale řada LP jejichž LF byla upravena tak, aby je mohl aplikovat sám pacient. Většinou se jedná o roztoky a suspenze podávané subkutánně (pro subkutánní aplikaci vybrat místo s dostatkem podkožního tuku, neaplikovat do tkání edematózních, zanícených, poraněných); po aplikaci nasadit zpět kryt na jehlu a pak zlikvidovat; Asi nejčastěji se jedná o léčiva z těchto skupin: antidiabetika inzuliny a exenatid; antitrombotika a antikoagulancia nízkomolekulární hepariny (LMWH); antimigrenika; epinefrin; inhibitory TNFα; inhibitory IL-1; imunomodulancia; interferony; monoklonální protilátky (MAb) 10
11 Aplikace inzulinů Nejčastějšími pomůckami 57 pro aplikaci inzulinu jsou: stříkačky, inzulinová pera nebo pumpy 58. obrázek), jehlu nechat pod kůží aspoň 6 sekund, potom opatrně vyjmout; místa vpichu pravidelně střídat Aplikace inzulinovým perem Na trhu jsou inzulinová pera od několika firem, mají podobný princip aplikace, ale jednotlivé značky se liší ovládáním; manuály a videoukázky jsou dohledatelné na internetu: NovoPen 59,60, Humapen 61, Opticlik 62, Autopen 63 Aplikace léčiv v předplněných injekčních stříkačkách aplikovat vsedě, dezinfikovat místo vpichu (pravou nebo levou stranu břicha); z předplněné injekční stříkačky sejmout kryt jehly, sklepnout případnou kapku, mezi palcem a ukazovákem jemně utvořit kožní řasu, jehlu aplikovat celou kolmo do kožní řasy, vypudit celý obsah injekce, podržet několik sekund, vyjmout jehlu tahem za tělo injekce a teprve po té uvolnit kožní řasu, místo vpichu nemasírovat, při opakované aplikaci střídat strany, neaplikovat do svalu! Aplikace stříkačkou Stříkačky pro podání inzulinu mají stupnici umožňující rychlé odměření požadované dávky. Před natažením inzulinu do stříkačky zkontrolovat, zda nedošlo ke kontaminaci či degradaci obsahu, suspenze zhomogenizovat a dezinfikovat gumové víčko lahvičky, do lahvičky vstříknout stejné množství vzduchu jako je předepsaná dávka inzulinu, z lahvičky obrácené dnem vzhůru natáhnout o cca 5 jednotek inzulinu více, odstříknout vzduch a přesně odměřit dávku, teprve potom vyjmout jehlu z lahvičky (při míchání inzulinů natáhnout do stříkačky nejdříve krátkodobý a pak teprve dlouhodobý inzulin), vpíchnout inzulin do podkoží (místem vpichu lze ovlivnit rychlost účinku viz Upozornění u jednotlivých LP upozornit na nejčastější nežádoucí účinky (NÚ) (viz SPC, článek 4.8. Nežádoucí účinky) doporučit opatření pro předcházení nebo minimalizaci NÚ (viz Způsob užití) upozornit na NÚ, u kterých je v případě jejich výskytu nutno vyhledat lékaře ověřit, že LP užívané pacientem nejsou jemu kontraindikovány (viz SPC článek 4.3. Kontraindikace) je-li třeba, řešit rady a omezení pro těhotné a kojící (viz SPC, článek 4.6. Těhotenství a kojení) nebo 64 upozornit na možnost ovlivnění pozornosti a vědomí (v SPC, článek 4.7. Účinky na schopnost řídit a obsluhovat stroje) upozornit na nejčastější a nejdůležitější interakce s jinými Rx, ověřit, že tyto LP pacient nebere upozornit na nejčastější a nejdůležitější interakce s OTC a potravou 65, ověřit, že se tomuto pacient vyhýbá 9 Tuto problematiku řeší DP Obecný algoritmus řešení lékových problémů. Lékové interakce a nežádoucí účinky. Compliance a motivace pacienta I zde bych odkázal na Program PACE 2010, který se zabývá touto tématikou na interaktivních seminářích Konzultační činnost v lékárně a zejména Efektivní komunikace v lékárně I a II. Další informace o problematice compliance naleznete v doporučené literatuře. 66 Uchovávání a trvanlivost léků informovat o správném uchovávání léků (viz SPC, článek 6.4. Zvláštní opatření pro uchovávání/v AISLPu, v Článku v odstavci Způsob skladování) upozornit na význam teploty, světla a vlhkosti pro správné skladování LP zdůraznit skladování mimo dosah a dohled dětí! 11
12 u tekutých a ředěných LF vyznačit dobu použitelnosti po prvním otevření a teplotu jejich skladování u sterilních a jinak citlivých LF vyznačit dobu použitelnosti po prvním otevření a teplotu jejich skladování nepoužívat LP, kterému uplynula doba použitelnosti v případě viditelných známek snížené jakosti LP doporučit neužívat ani neaplikovat Likvidace léků doporučit správný způsob likvidace nepoužívaných, nepoužitelných nebo expirovaných LP: LP nevyhazovat do odpadních vod nebo komunálního odpadu (ochrana životního prostředí) prázdné čisté papírové, plastové či skleněné obaly rozdělit do tříděného odpadu papírové, plastové, skleněné obaly či tlakové nádoby se zbytky léků donést do lékárny k odborné likvidaci jehly použitých injekčních stříkaček vždy zakrýt ochranným krytem! Seznam použitých zkratek AISLP DP CHSS KČ LF LIC LMWH LP MDI NÚ OTC PL Rx SPC ÚL ZL ZP Automatizovaný informační systém léčivých přípravků doporučený postup chronické srdeční selhání konzultační činnost léková forma lékové informační centrum nízkomolekulární heparin (z angl. Low-Molecular-Weight Heparin) léčivý přípravek inhalátor s dávkovačem (z angl. Metered Dose Inhaler) nežádoucí účinek volněprodejný LP (z angl. Over the Counter) přehled léků LP vázaný na lékařský předpis souhrn údajů o přípravku (z angl. Summary of Product Characteristics) účinná látka zápisník léků zdravotnický prostředek Použitá a doporučená literatura 1 Švihovec, J. et al.: Pharmindex Kompendium MediMedia Information, spol. s. r. o Švihovec, J. et al.: Pharmindex Brevíř MediMedia Information, spol. s. r. o Švihovec, J. et al.: MT Brevíř všeobecný MEDICAL TRIBUNE CZ, s. r. o kolektiv autorů: Remedia Compendium Panax Lékové informační centrum 3. LF UK: 6 Lékové informační centrum, Katedra sociální a klinické farmacie, Farmaceutická fakulta UK: 7 Farmaceutický informační servis, PHOENIX lékárenský velkoobchod, a.s.: 8 Lékové interakce volně prodejných léčiv: 9 Doležal, T.: Lékové interakce OTC. volně ke stažení na: 10 Encyklopedie volně prodejných léků, on-line: 11 Lincová, D.; Farghali, H.: Základní a aplikovaná farmakologie. Galén Lüllmann, H.; Mohr, K.; Wehling, M.: Farmakologie a toxikologie. Grada Lüllmann, H.; Mohr, K.; Ziegler, A.; Bieger, D.: Barevný atlas farmakologie. Grada Hynie, S.: Farmakologie v kostce. Triton Marek, J.: Farmakoterapie vnitřních nemocí. Grada Perlík, F.: Základy klinické farmakologie. Galén Drugs.com, on-line: 18 Společnost všeobecného lékařství České lékařské společnosti Jana Evangelisty Purkyně doporučené postupy: 19 Česká lékařská společnost Jana Evangelisty Purkyně doporučené postupy: 20 Clinical Practice Guidelines: 21 Český lékopis Tabulka X: Standardní názvy lékových forem, způsobů podání a obalů (str. 3708, 3. díl) 22 Mikro-verze AISLP - přílohy - Tabulka standardních názvů lékových forem a způsobu podání 23 Daily Medication Calendar: 24 Pill Organizer and Pill Reminder Products: 25 Lékový záznam pacienta: 12
13 26 kolektiv autorů: Český lékopis Tabulka IV: Doporučené terapeutické dávky léčiv pro dospělé, Tabulka V: Doporučené terapeutické dávky léčiv pro děti, Tabulka VI: Doporučené terapeutické dávky některých oficinálních léčiv používaných u zvířat (od str. 3487, 3. díl) 27 kolektiv autorů: Solutio příruční kniha pro lékárny. Medon, s. r. o (od str. 117) 28 Kircher, W.: Arzneiformen richtig anwenden. Deutscher Apotheker Verlag Stuttgart Tips for Taking Medicine, on-line: 30 zdroj PIL: 31 zdroj PIL: 32 zdroj PIL (Evropská agentura pro léčiva (EMEA)): 33 Rabišková, M.; Vetchý, D.: Orálně dispergovatelné tablety. Praktické lékárenství 2007/4, str Rabišková, M.; Fričová, V.: Perorální formy s řízeným uvolňováním léčiv. Praktické lékárenství 2008/4, str Rabišková, M.: Od Galéna k lékovým systémům. Remedia 2006/4, str Rabišková, M.: Perorální matricové tablety s řízeným uvolňováním léčiva. Remedia 2007/2, str Urbánek, K.: Hydromorfon v lékové formě s prodlouženým uvolňováním aktivním osmotickým systémem OROS, Remedia 2007, str Tůma, I.: INVEGA paliperidon ER tablety s prodlouženým uvolňováním. Praktické lékárenství 2008/4, str Mohr, P.: Paliperidon s prodlouženým uvolňováním. Remedia 2007/6, str Švarc, J.: Substituce opioidových závislostí. Psychiatrie pro praxi 2008/9, str Rabišková, M.: Pelety moderní perorální léková forma. Remedia 2006/6, str Chalupová, Z.: Teoretické aspekty hydrofilních a ambifilních krémů. Praktické lékárenství 2006/1, str Chalabala, M.: Technologie léků. Galén Hakl, M.; Ševčík, P.: Transdermální fentanyly na českém trhu. 2007/4, str Ševčík, P.; Adam, Z.: Transdermální buprenorfin. Remedia 2006/5, str Dvořáčková, K.; Rabišková, M.: Vaginální aplikace léčiv nové směry. Praktické lékárenství 2006/2, str Abd-El-Maeboud, K.H. et al: Rectal suppository: commonsense and mode of insertion. The Lancet 1991, Vol. 338 No pp Škvor, P.: Inhalační systémy antiastmatik. Praktické lékárenství 2007/3, str Kašák, V.: Nové inhalační systémy užívané v léčbě chronických nemocí dýchacího ústrojí s obstrukcí dýchacích cest. Remedia 2007/1, str Inhalační podávání léků, on-line: 51 Použití MDI: 52 Použití autohaleru: 53 Použití handihaleru: 54 Použití turbuhaleru: 55 Použití diskhaleru: 56 Použití accuhaleru: 57 Kudlová, P.; Chlup, R.: Pomůcky k aplikaci inzulinu. Interní Med. 2006/6, str , volně ke stažení na: 58 Šmahelová, A.: Přenosné zevní inzulinové pumpy. Medicína pro praxi 2008/5, str NovoPen 3: 60 NovoPen 4: 61 Humapen: 62 Opticlik: 63 Autopen: 64 Práznovcová, L.; Suchopár, J.: Léky v těhotenství. PANAX-REMEDIA, Praha 2000; volně ke stažení na: 65 Otazníky kolem interakcí léčiv s potravou, on-line: 66 Práznovcová, L.; Suchopár, J.: Compliance pacienta. PANAX-REMEDIA, Praha 2000; volně ke stažení na: 13
14 příloha č.1
15 příloha č. 2 Zápisník léků lék den dávkování pacient: měsíc/rok:
16 pacient: Jan Pilulka měsíc/rok: duben 2014 Zápisník léků příloha č. 3 lék den dávkování Betaxa tbl. 30x20mg Prestarium Neo tbl. 90x5mg Simvacard tbl. 84x20mg Coxtral tbl. 30x100mg Ercefuryl cps. 14x200mg Augmentin tbl. 14x1g Návod k vyplnění a použití Zápisníku léků 1. Do zápisníku bylo poznamenáno vše, co je psáno červeně 2. Doplnit jméno pacienta a měsíc a rok, kdy je LP používán 3. Vypsat všechny užívané a aplikované léky s ohledem na to, kolikrát denně jsou užívány, pokud je Betaxa užívána 1x denně - zaujímá 1 řádek, Coxtral 2x denně - přes 2 řádky, Ercefuryl 4x denně - zabírá 4 řádky 4. Pro přehlednost celé tabulky je vhodné celou oblast, kterou zabírá 1 LP orámovat 5. Jednotlivé dávky LP se potom do ZL zapisují pomocí časových údajů, kdy byly dané dávky užity nebo aplikovány 6. Lze tedy zpětně zkontrolovat, zda byla konkrétní dávka přijata a vždy dokonce víme přesně, kdy se tak (ne)stalo
Správné užívání a aplikace léků I. část
Správné užívání a aplikace léků I. část Tablety a další formy léčiv užívané ústy Úvod Správné užívání a aplikace léčiv se významně podílí na výsledném efektu léčby. Proto je nezbytné, aby byl pacient informován
Léčivá látka: 100 ml roztoku obsahuje chlorhexidini digluconas 0,2 g, jako chlorhexidini digluconatis solutio 1 ml ve 100 ml roztoku.
sp.zn. sukls108682/2012 a sp.zn. sukls64237/2015 SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU Corsodyl 2 mg/ml Roztok pro ústní výplach 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ Léčivá látka: 100 ml roztoku
Příbalová informace: Informace pro uživatele. Balneum Hermal Plus Přísada do koupele Sojae oleum raffinatum, Lauromacrogolum 400
sp.zn. sukls263608/2011 Příbalová informace: Informace pro uživatele Balneum Hermal Plus Přísada do koupele Sojae oleum raffinatum, Lauromacrogolum 400 Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci, než
Příbalová informace: Informace pro uživatele. Balneum Hermal Přísada do koupele Sojae oleum raffinatum
sp.zn. sukls263605/2011 Příbalová informace: Informace pro uživatele Balneum Hermal Přísada do koupele Sojae oleum raffinatum Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci, než začnete tento přípravek
Sp.zn.sukls185381/2012 SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU
Sp.zn.sukls185381/2012 SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU MINOXIDIL LAVINELI 5% kožní roztok 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ Minoxidilum 50 mg/ml (5% w/v). Jeden střik spreje MINOXIDIL
TIME PROTECTOR CLASSIC
Vážené dámy, vážení pánové, v březnovém newsletteru se zaměříme na jeden z nejdůležitějších úkonů péče o pleť ČIŠTĚNÍ. Znáte správný postup, jak pleť opravdu důkladně vyčistit? Jen pro pořádek, pojďme
SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU. Neomycini sulfas 3500 m.j.,, Polymyxini B sulfas 6000 m.j., Dexamethasonum 1 mg (0,1%) v 1 g
Příloha č. 3 k rozhodnutí o změně registrace č.j. 7943/03, 7945/03 SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU MAXITROL 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ Neomycini sulfas 3500 m.j.,, Polymyxini B
CLEANSING čištění a peeling pokožky
CLEANSING čištění a peeling pokožky CLEANSING čištění a peeling pokožky DOKONALE ODSTRANÍ VEŠKERÉ NEČISTOTY A ZAJISTÍ PLETI SPRÁVNOU OBNOVU Důkladné, každodenní čištění a správně zvolené čistící produkty
SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU
sp.zn.: sukls51947/2012 a sp.zn.: sukls80411/2014 SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU BETADINE 75 mg/ml kožní roztok 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ Jeden ml kožního roztoku obsahuje povidonum
SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU
sp.zn.: sukls221245/2012 SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU INDOCOLLYRE 0,1% oční kapky Oční kapky, roztok 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ Léčivá látka: Jeden ml obsahuje indometacinum
Příbalová informace: informace pro uživatele
sp.zn.sukls47730/2015 Příbalová informace: informace pro uživatele ERDOMED Tvrdé tobolky Prášek pro přípravu perorální suspenze Prášek pro přípravu perorálního roztoku Erdosteinum Přečtěte si pozorně celou
sp.zn. sukls228670/2012 Souhrn údajů o přípravku 1. Název přípravku FASTUM gel
sp.zn. sukls228670/2012 Souhrn údajů o přípravku 1. Název přípravku FASTUM gel 2. Kvalitativní a kvantitativní složení Ketoprofenum 25 mg (2,5%) v 1 g gelu. Úplný seznam pomocných látek viz bod 6.1. 3.
sp.zn.sukls192314/2011
sp.zn.sukls192314/2011 Příbalová informace: Informace pro uživatele Optipres 20 mg/ml oční kapky, roztok dorzolamidum Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci dříve, než začnete tento přípravek používat.
Reaquon prášek pro přípravu perorálního roztoku
Příloha č. 3 k rozhodnutí o nové registraci sp.zn.sukls239371/2011 SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU Reaquon prášek pro přípravu perorálního roztoku 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ Jeden
SLOŽENÍ Stroncium-aluminium-sodium-fluoro-fosforo silikátové sklo Titan dioxid (pouze v opákní verzi) Koiniciátor polymerace
Návod k použití Dyract Cem Plus Chemicky tuhnoucí kompomerní fixační cement Dyract Cem Plus - fixační cement pro použití ve stomatologii - spojuje hlavní výhody skloionomerních cementů - vazbu k zubní
Příbalová informace: informace pro pacienta. Fredomat 40 mikrogramů/ml oční kapky, roztok. travoprostum
sp.zn.sukls190238/2015 Příbalová informace: informace pro pacienta Fredomat 40 mikrogramů/ml oční kapky, roztok travoprostum Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci dříve, než začnete tento přípravek
Příbalová informace: informace pro uživatele. Adriblastina CS injekční roztok 2 mg/ml doxorubicini hydrochloridum
Příbalová informace: informace pro uživatele Adriblastina CS injekční roztok 2 mg/ml doxorubicini hydrochloridum Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci dříve, než začnete tento přípravek používat,
Sp.zn.sukls256317/2011 SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU. Garganta 1,5 mg/ml orální sprej, roztok 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ
Sp.zn.sukls256317/2011 SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU Garganta 1,5 mg/ml orální sprej, roztok 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ Jeden ml orálního spreje obsahuje benzydamini hydrochloridum
Denní péče o dítě. Hygienická péče o děti a adolescenty
Denní péče o dítě Děti od útlého věku vedeme a učíme samostatnosti v denních aktivitách.vedeme je k osvojování a ztotožňováním se standardem hygienických a společenských návyků. Pečovatelé spolu s dětmi
Příloha č. 2 k rozhodnutí o prodloužení registrace sp.zn.:sukls9060/2007 a příloha k sp.zn.: sukls147287/2010
Příloha č. 2 k rozhodnutí o prodloužení registrace sp.zn.:sukls9060/2007 a příloha k sp.zn.: sukls147287/2010 PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE ATROVENT NASAL SPRAY 0,03% Nosní sprej, roztok
Příbalová informace: informace pro pacienta. MINOXIDIL LAVINELI 2% kožní roztok. Minoxidilum
Sp.zn.sukls185379/2012 Příbalová informace: informace pro pacienta MINOXIDIL LAVINELI 2% kožní roztok Minoxidilum Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci dříve, než začnete tento přípravek používat,
Příbalová informace: informace pro uživatele. Ofloxacin-POS 3 mg/ml oční kapky, roztok. Ofloxacinum
Sp. zn. sukls201848/2013 Příbalová informace: informace pro uživatele Ofloxacin-POS 3 mg/ml oční kapky, roztok Ofloxacinum Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci dříve, než začnete tento přípravek
PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO PACIENTA. FOTIL FOTIL FORTE oční kapky, roztok pilocarpinum hydrochloridum, timololi maleas
sp.zn. sukls154707/2012 sukls154712/2012 PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO PACIENTA FOTIL FOTIL FORTE oční kapky, roztok pilocarpinum hydrochloridum, timololi maleas Přečtěte si pozorně celou příbalovou
Insulatard Penfill 100 mezinárodních jednotek/ml injekční suspenze v zásobní vložce.
1. NÁZEV PŘÍPRAVKU Insulatard Penfill 100 mezinárodních jednotek/ml injekční suspenze v zásobní vložce. 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ 1 zásobní vložka obsahuje 3 ml, což odpovídá 300 mezinárodním
PROFESIONÁLNÍ UV NEHTOVÉ STUDIO NÁVOD K POUŽITÍ
PROFESIONÁLNÍ UV NEHTOVÉ STUDIO NÁVOD K POUŽITÍ Vážená zákaznice, gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Pečlivě si přečtěte tento návod před prvním použitím, návod uschovejte i pro pozdější nahlédnutí.
SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU (SPC)
Příloha č. 3 k rozhodnutí o prodloužení registrace sp. zn.:sukls124244/2007 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU DIPHERELINE S.R. 11,25 mg SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU (SPC) 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ Prášek: 1
PŘÍBALOVÁ INFORMACE INFORMACE PRO UŽIVATELE. MYGREF 250 MG tvrdá tobolka. mofetilis mycophenolas
Sp.zn. sukls82417/2013 PŘÍBALOVÁ INFORMACE INFORMACE PRO UŽIVATELE MYGREF 250 MG tvrdá tobolka mofetilis mycophenolas Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci dříve, než začnete tento přípravek užívat.
SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU
Příloha č. 2 k rozhodnutí o změně registrace sp.zn. sukls6044/2010 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU Mucosolvan pro dospělé sirup SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ 5 ml sirupu obsahuje
Příbalová informace: informace pro uživatele
sp.zn.sukls211445/2015 Příbalová informace: informace pro uživatele CEFZIL 250 mg, potahované tablety CEFZIL 500 mg, potahované tablety CEFZIL O.S. 250 mg, prášek pro perorální suspenzi (cefprozilum monohydricum)
Překlad z originálního dokumentu jako služba firmy DT&SHOP. SYMPRO. č. 6500-0000. Návod k obsluze
Překlad z originálního dokumentu jako služba firmy DT&SHOP. SYMPRO č. 6500-0000 Návod k obsluze ČESKY SYMPRO 6500-0000 Obsah Návod.....5 Symboly......5 Pokyny pro uživatele......6 Návod k obsluze 1.
Příbalová informace: informace pro pacienta. Corsodyl 2 mg/ml roztok pro ústní výplach chlorhexidini digluconas
sp.zn. sukls108682/2012 a sp.zn. sukls64237/2015 Příbalová informace: informace pro pacienta Corsodyl 2 mg/ml roztok pro ústní výplach chlorhexidini digluconas Přečtěte si pozorně tuto příbalovou informaci
PŘÍLOHA I SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU
PŘÍLOHA I SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 1 1. NÁZEV VETERINÁRNÍHO LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU Fungitraxx 10 mg/ml perorální roztok pro okrasné ptactvo 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ Jeden ml obsahuje: Léčivá
SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU. Insulinum humanum, rdna (vyrobený rekombinantní DNA technologií na Saccharomyces cerevisiae).
SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU Insulatard 100 m.j./ml Injekční suspenze v injekční lahvičce 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ Insulinum humanum, rdna (vyrobený rekombinantní DNA technologií
Příbalová informace: informace pro uživatele. ACC SIRUP prášek pro přípravu sirupu acetylcysteinum
sp.zn.sukls123276/2014 Příbalová informace: informace pro uživatele ACC SIRUP prášek pro přípravu sirupu acetylcysteinum Přečtěte si pozorně tuto příbalovou informaci dříve, než začnete tento přípravek
PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE
sp.zn. sukls79449/2015 PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE Tento přípravek podléhá dalšímu sledování. To umožní rychlé získání nových informací o bezpečnosti. Můžete přispět tím, že nahlásíte
Bezpečné zacházení s léčivy
Bezpečné zacházení s léčivy Anna Králová Martina Kubečková Lékárna Ústřední vojenské nemocnice Praha 20.4.2011 Zacházení s léčivy legislativa Právní rámec: zákon o léčivu 378/2008 Sb., vyhláška 84/2008
Příloha č. 1 k rozhodnutí o změně registrace sp.zn.sukls105653/2011 PŘÍBALOVÁ INFORMACE : INFORMACE PRO UŽIVATELE
Příloha č. 1 k rozhodnutí o změně registrace sp.zn.sukls105653/2011 PŘÍBALOVÁ INFORMACE : INFORMACE PRO UŽIVATELE Linoladiol N vaginální krém / kožní krém (Estradiolum hemihydricum) Přečtěte si pozorně
106/2001 Sb. VYHLÁŠKA Ministerstva zdravotnictví ze dne 2. března 2001 o hygienických požadavcích na zotavovací akce pro děti Změna: 148/2004 Sb.
106/2001 Sb. VYHLÁŠKA Ministerstva zdravotnictví ze dne 2. března 2001 o hygienických požadavcích na zotavovací akce pro děti Změna: 148/2004 Sb. Ministerstvo zdravotnictví stanoví podle 108 odst. 1 zákona
Plán první pomoci (traumatologický plán)
Plán první pomoci (traumatologický plán) Zabezpečení první pomoci se týká všech stavů ohrožujících zdraví a život. Nejdůležitější je pomoc poraněným při úrazech, jak pracovních, tak i nepracovních tak,
PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFOMACE PRO UŽIVATELE
1. Co je přípravek Ranital a k čemu se používá 2. Čemu musíte věnovat pozornost, než začnete přípravek Ranital užívat 3. Jak se přípravek Ranital užívá 4. Možné nežádoucí účinky 5. Jak přípravek Ranital
Příloha č. 3 k rozhodnutí o prodloužení registrace sp.zn. sukls29227/2007, sukls29226/2007
Příloha č. 3 k rozhodnutí o prodloužení registrace sp.zn. sukls29227/2007, sukls29226/2007 SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 1. Název přípravku SINECOD SINECOD 50 mg 2. Složení kvalitativní i kvantitativní Sinecod,
INFEKČNÍ ONEMOCNĚNÍ ÚSTNÍ DUTINY AFTY A OPARY
INFEKČNÍ ONEMOCNĚNÍ ÚSTNÍ DUTINY AFTY A OPARY Sliznice dutiny ústní a rtů je náchylná ke vzniku defektů. Toto lokální poškození sliznice může vést ke vzniku zánětů, nebo vytvořit prostředí, ke snazšímu
SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU
sp. zn. sukls91894/2013 SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU Polinail 80 mg/g léčivý lak na nehty 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ Ciclopiroxum 80 mg v jednom gramu léčivého laku na nehty.
SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU
1. Název přípravku SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU Vitamin AD SLOVAKOFARMA 2. Kvalitativní a kvantitavní složení retinoli acetas (vitamin A) 25 000 m. j., ergocalciferolum (vitamin D 2 ) 5 000 m. j. v 1 měkké
ZÁSADY PRVNÍ POMOCI. Základní první pomoc (dále jen PRP) je pomoc, kterou poskytujeme holýma rukama bez zdravotnického vybavení.
ZÁSADY PRVNÍ POMOCI Laická první pomoc je soubor základních odborných a technických opatření, která lze provést bez specializovaného vybavení. Do ní spadá zavolání odborné zdravotnické pomoci, péče o postiženého
příloha VYHLÁŠKY - 106/2001 Sb.
LÉKÁRNA - vybavení OSOBNÍ - co do ní? TÁBOROVÁ - co musí být a co je fajn příloha VYHLÁŠKY - 106/2001 Sb. 1 Lékárnička (osobní) Co do ní a proč? Rukavice Resuscitační rouška (maska) Alu folie Osobní léky
SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU
Příloha č. 3 k rozhodnutí o registraci sp.zn. sukls174802/2010 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU DICLOABAK 1 mg/ml, oční kapky, roztok 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ Diclofenacum natricum...1
Příbalová informace: informace pro uživatele. TEARS NATURALE II oční kapky, roztok dextranum 70, hypromelosum
sp.zn.sukls29736/2015 Příbalová informace: informace pro uživatele TEARS NATURALE II oční kapky, roztok dextranum 70, hypromelosum Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci dříve, než začnete tento
BEZPEČNOSTNÍ LIST (podle Nařízení ES č. 1907/2006) Datum vydání: 22.12.2004 Datum revize: 16.10.2008 Strana: 1 z 6 Název výrobku:
Datum vydání: 22.12.2004 Datum revize: 16.10.2008 Strana: 1 z 6 1. IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI NEBO PODNIKU 1.1 Identifikace látky nebo přípravku Název: Chloramin T Další názvy látky:
3. Vlastní obsah kapitoly text, možno doplnit odkazem na externí zdroje - video, foto, tabulky, animace, schémata, prezentace
Tvorba elektronické studijní opory Záhlaví: Název studijního předmětu Téma Název kapitoly Autor - autoři Ošetřovatelská péče v malých oborech Oftalmologie Aplikace léků do spojivkového vaku Mgr. Hana Pokorná
1 ml obsahuje xylometazolini hydrochloridum 0,5 mg a ipratropii bromidum 0,6 mg.
sp.zn. sukls65458/2014 SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU Otrivin Rhinostop 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ 1 ml obsahuje xylometazolini hydrochloridum 0,5 mg a ipratropii bromidum 0,6
SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU. Somatuline P.R. 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ
SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU Somatuline P.R. 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ Lyofilizát: 1 dávka obsahuje Léčivá látka: Lanreotidi acetas odp. lanreotidum 0,030 g Pomocné látky:
Příloha č. 2 k rozhodnutí o změně registrace sp.zn.sukls124912/2011 SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU
Příloha č. 2 k rozhodnutí o změně registrace sp.zn.sukls124912/2011 SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU Hiberix Vakcína proti Haemophilus influenzae typu b 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ
sp.zn.sukls35226/2014, sukls113888/2013 Příbalová informace: informace pro pacienta
sp.zn.sukls35226/2014, sukls113888/2013 Příbalová informace: informace pro pacienta PARALEN SUS perorální suspenze Paracetamolum Přečtěte si pozorně tuto příbalovou informaci dříve, než začnete tento přípravek
BEZPEČNOSTNÍ LIST (podle Nařízení ES č. 1907/2006) Datum vydání: 27.5.2008 Datum revize: Strana: 1 z 6 Název výrobku:
Datum vydání: 27.5.2008 Datum revize: Strana: 1 z 6 1. IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI NEBO PODNIKU 1.1 Identifikace látky nebo přípravku Název: Chloramin TS Další názvy látky: přípravek
PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE. Topotecan medac 1 mg/ml koncentrát pro přípravu infuzního roztoku Topotecanum
Sp.zn. sukls194934/2014 PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE Topotecan medac 1 mg/ml koncentrát pro přípravu infuzního roztoku Topotecanum Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci dříve,
SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU
sp.zn.: sukls229281/2011 SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU Maltofer 10 mg/ml, sirup 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ 1 ml sirupu obsahuje polymaltosum ferricum 35,7 mg, což odpovídá ferrum
Každá léčivá náplast o rozměru 7,5 cm x 10 cm obsahuje: 2,250 mg betamethasoni valeras (odpovídá 1,845 mg betamethasonu).
1. NÁZEV PŘÍPRAVKU BETESIL 2,250 mg léčivá náplast 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ Každá léčivá náplast o rozměru 7,5 cm x 10 cm obsahuje: 2,250 mg betamethasoni valeras (odpovídá 1,845 mg betamethasonu).
SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU. 3. LÉKOVÁ FORMA Kožní sprej, roztok. Čirá, bezbarvá tekutina bez viditelných částeček, zapáchající po isopropylalkoholu.
sp.zn. :sukls129584/2012 a sp.zn.:sukls 130459/2012 Strana: 1 SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU Canifug-Lösung 1% kožní sprej, roztok clotrimazolum 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ Jeden
BEZPEČNOSTNÍ LIST dle nařízení (ES) č. 1907/2006 a nařízení (ES) č. 453/2010 ph MINUS. ph MINUS
Strana: 1 z 8 Oddíl 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1. Identifikátor výrobku Indexové číslo: 016-046-00-X Registrační číslo: 01-2119552465-36-0000 Číslo CAS: 7681-38-1 Číslo ES: 231-665-7
Příbalová informace: informace pro uživatele
sp.zn. sukls257687/2011 (OTC) Příbalová informace: informace pro uživatele STADALAX 5 mg, obalené tablety bisacodylum Přečtěte si pozorně tuto příbalovou informaci dříve, než začnete tento přípravek užívat,
Příloha č. 1 k opravě rozhodnutí o změně registrace sp.zn. sukls164200/2010
Příloha č. 1 k opravě rozhodnutí o změně registrace sp.zn. sukls164200/2010 SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU (SPC) 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU BELODERM Mast 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ Betamethasoni dipropionas
Příloha č. 1 k rozhodnutí o prodloužení registrace sp.zn. sukls44463/2012 a příloha k sp.zn. sukls98737/2012
Příloha č. 1 k rozhodnutí o prodloužení registrace sp.zn. sukls44463/2012 a příloha k sp.zn. sukls98737/2012 Příbalová informace: informace pro uživatele Luminal Injekční roztok (Phenobarbitalum natricum)
Tibetské trávy báječná léčivá kosmetika
Tibetské trávy báječná léčivá kosmetika Aneb naučíme vás, jak léčit celé tělo při běžné péči o obličej Kosmetika řady Tibetan Herbs je úspěšně používána všemi věkovými skupinami Základ unikátních přípravků
SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU
sp.zn. sukls103137/2014 SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU Ketoconazole Grindeks 20 mg/g šampon 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ Jeden gram šamponu obsahuje ketoconazolum 20 mg. Úplný seznam
PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE. LAMISIL 125 mg LAMISIL 250 mg tablety terbinafini hydrochloridum
sp.zn.: sukls195142/2011, sukls195255/2011 a k sp.zn.: sukls151500/2010, sukls69655/2011, sukls197638/2011, sukls210296/2012, sukls62199/2012, sp.zn. sukls151501/2010, sukls69648/2011, sukls197650/2011,
PRVNÍ POMOC ZÁKLADNÍ ÚKONY PRVNÍ POMOCI: Polohování postiženého:
PRVNÍ POMOC ZÁSADY poskytování první pomoci: - cílem je záchrana života raněných při úrazech, vážném onemocnění a hromadném neštěstí, - je nutno ji poskytnout okamžitě, - nesmí dojít k poškození zdraví
Azyter 15 mg/g, oční kapky, roztok, jednodávkový obal
Příloha č. 2 k rozhodnutí o změně registrace sp. zn. sukls143390/2011 SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ Azyter 15 mg/g, oční kapky, roztok, jednodávkový
Paracetamol, léčivá látka přípravku Paralen sus, působí proti bolesti a snižuje zvýšenou tělesnou teplotu.
Příloha č. 1 ke sdělení sp.zn.sukls262761/2012 PŘÍBALOVÁ INFORMACE INFORMACE PRO UŽIVATELE PARALEN SUS suspenze Paracetamolum Přečtěte si pozorně tuto příbalovou informaci, protože obsahuje pro Vás důležité
(Ve znění vyhlášky č. 148/2004 Sb. účinné od 7. dubna 2004) Předmět úpravy. Umístění
Vyhláška č. 106/2001 Sb., o hygienických požadavcích na zotavovací akce pro děti (Ve znění vyhlášky č. 148/2004 Sb. účinné od 7. dubna 2004) Ministerstvo zdravotnictví stanoví podle 108 odst. 1 zákona
PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE
sp.zn. sukls79449/2015 PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE Tento přípravek podléhá dalšímu sledování. To umožní rychlé získání nových informací o bezpečnosti. Můžete přispět tím, že nahlásíte
Předmět úpravy. Umístění
Exportováno z právního informačního systému CODEXIS 106/2001 Sb. Vyhláška o hygienických požadavcích na zotavovací akce... - znění dle 422/13 Sb. 106/2001 Sb. VYHLÁŠKA Ministerstva zdravotnictví ze dne
Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci dříve, než začnete tento přípravek užívat.
PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE Gabapentin Sandoz 100 mg, tvrdé tobolky Gabapentin Sandoz 300 mg, tvrdé tobolky Gabapentin Sandoz 400 mg, tvrdé tobolky Přečtěte si pozorně celou příbalovou
Gadovist 1,0 mmol/ml injekční roztok Gadobutrolum Gadovist 1,0 mmol/ml injekční roztok v předplněné injekční stříkačce Gadobutrolum
Sp.z. sukls177880/2014 a k sp.zn. sukls129971/2014 PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE Gadovist 1,0 mmol/ml injekční roztok Gadobutrolum Gadovist 1,0 mmol/ml injekční roztok v předplněné injekční
5.6.16.4. Kovoobráběcí stroje
5.6.16.4. Kovoobráběcí stroje http://www.guard7.cz/lexikon/lexikon-bozp/stroje-technicka-zarizenipristroje-a-naradi/kovoobrabeci-stroje Bezpečnostní pravidla pro obsluhu kovoobráběcích strojů soustruhy,
MEGAKOUPELNA Grzegorz Tambor Švabinského 1700/4, 702 00 Ostrava tel. 605 328 328 e-mail: info@megakoupelna.cz www.megakoupelna.cz
MEGAKOUPELNA Grzegorz Tambor Švabinského 1700/4, 702 00 Ostrava tel. 605 328 328 e-mail: info@megakoupelna.cz www.megakoupelna.cz Informace k montáži: Před montáží skontrolujte, zda nedošlo k poškození
11. Jak používat magnety při léčbě onemocnění
M. T. Santwani 11. Jak používat magnety při léčbě onemocnění Klasické lékařství hádá, doporučuje, usiluje a stále dokola se pokouší a mýlí. Vědecká medicína nehádá. Vědecká medicína (ostatně jako jakákoliv
Souhrn údajů o přípravku
sp.zn. sukls207942/2012 Souhrn údajů o přípravku 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU Salofalk 4 g, rektální suspenze 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ Léčivá látka: mesalazinum (acidum 5-aminosalicylicum) 4,0 g v
PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO PACIENTA
sp.zn. sukls110147/2014 PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO PACIENTA SOMATULINE AUTOGEL 60 mg, injekční roztok v předplněné stříkačce SOMATULINE AUTOGEL 90 mg, injekční roztok v předplněné stříkačce SOMATULINE
DRIZORO CARBOMESH BIAXIÁLNÍ TKANINA Z UHLÍKOVÝCH VLÁKEN S VYSOKOU PEVNOSTÍ PRO OPRAVY A ZESILOVÁNÍ KONSTRUKCÍ POPIS: POUŽITÍ: VÝHODY: APLIKCE:
DRIZORO CARBOMESH BIAXIÁLNÍ TKANINA Z UHLÍKOVÝCH VLÁKEN S VYSOKOU PEVNOSTÍ PRO OPRAVY A ZESILOVÁNÍ KONSTRUKCÍ POPIS: POUŽITÍ: VÝHODY: APLIKCE: DRIZORO CARBOMESH je tkanina z uhlíkových vláken s vysokou
SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU. Alclometasoni dipropionas 0,5 mg (odpovídá 0,392 mg alklometasonu) v 1 g masti.
sp.zn. sukls104332/2011 SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU AFLODERM mast 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ Alclometasoni dipropionas 0,5 mg (odpovídá 0,392 mg alklometasonu) v 1 g masti.
Livial tablety tibolonum
Livial tablety tibolonum Příbalová informace - RP Informace pro použití, čtěte pozorně! Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci dříve, než začnete tento přípravek užívat. Ponechte si příbalovou
Jedna tvrdá tobolka obsahuje loperamidi hydrochloridum 2 mg.
Sp.zn.sukls97430/2013 1.NÁZEV LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU Tannex 2 mg tvrdé tobolky 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ Jedna tvrdá tobolka obsahuje loperamidi hydrochloridum 2 mg. Pomocná látka se známým účinkem:
PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE. DAISENETTE 75 MCG potahované tablety. desogestrelum
Příloha č. 2 k rozhodnutí o registraci sp.zn.sukls122999/2010 PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE DAISENETTE 75 MCG potahované tablety desogestrelum Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci
PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE. MUCOSOLVAN pro dospělé Sirup Ambroxoli hydrochloridum
Příloha č. 1 ke sdělení sp.zn. sukls158829/2012 PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE MUCOSOLVAN pro dospělé Sirup Ambroxoli hydrochloridum Přečtěte si pozorně tuto příbalovou informaci, protože
Pomocné látky se známým účinkem : Jedna potahovaná tableta obsahuje částečně hydrogenovaný sojový olej 0,3 mg a sacharózu 1,52 mg.
Sp.zn.sukls21356/2014 SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU Calcium Cholecalciferol Béres 600 mg/400 IU potahované tablety 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ Jedna potahovaná tableta obsahuje
sp.zn.: sukls32991/2012 a sp.zn.: sukls148548/2014
sp.zn.: sukls32991/2012 a sp.zn.: sukls148548/2014 Příbalová informace: Informace pro uživatele TRUSOPT 20 mg/ml, oční kapky, roztok dorzolamidi hydrochloridum Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci
SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU. Léčivá látka: amorolfini hydrochloridum 5,574 g (odpovídá amorolfinum 5,000 g) ve 100 ml.
sp.zn. sukls154670/2013 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU Loceryl 5% léčivý lak na nehty SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ Léčivá látka: amorolfini hydrochloridum 5,574 g (odpovídá amorolfinum
PŘÍBALOVÁ IFORMACE-INFORMACE PRO UŽIVATELE
PŘÍBALOVÁ IFORMACE-INFORMACE PRO UŽIVATELE NEO-BRONCHOL pastilky ambroxoli hydrochloridum Přečtěte si pozorně tuto příbalovou informaci, protože obsahuje pro vás důležité údaje. Tento přípravek je dostupný
SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU
sp.zn. sukls18973/2011 SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU Bisacodyl-K 5 mg, obalené tablety 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ Jedna obalená tableta obsahuje bisacodylum 5 mg. Pomocné látky
Příloha č. 1 k rozhodnutí o změně registrace sp. zn. sukls83230/2012 a sp.zn. sukls116335/2012
Příloha č. 1 k rozhodnutí o změně registrace sp. zn. sukls83230/2012 a sp.zn. sukls116335/2012 PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE LAMISIL 125 mg LAMISIL 250 mg Terbinafini hydrochloridum Přečtěte
SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU
sp. zn. sukls73676/2014 SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU Fluarix, injekční suspenze v předplněné injekční stříkačce Vakcína proti chřipce (štěpený virion, inaktivovaná) 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ
SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU
Příloha č. 3 k rozhodnutí o registraci sp.zn.:sukls4358/2009, sukls4359/2009, sukls4361/2009, sukls4362/2009 Příloha č. 3 ke sdělení sp.zn.: sukls128253/2011, sukls128483/2011, sukls128487/2011, sukls128489/2011,
Příloha č. 2 k rozhodnutí o změně registrace sp.zn.sukls157416/2011 SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU
Příloha č. 2 k rozhodnutí o změně registrace sp.zn.sukls157416/2011 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU Aspirin 100 tablety SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ 1 tableta obsahuje léčivou látku:
Příbalová informace: Informace pro uživatele. Warfarin Orion 3 mg Warfarin Orion 5 mg tablety warfarinum natricum
sp.zn. sukls245666/2015 Příbalová informace: Informace pro uživatele Warfarin Orion 3 mg Warfarin Orion 5 mg tablety warfarinum natricum Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci dříve, než začnete
Ursofalk 500mg potahované tablety (Acidum ursodeoxycholicum)
Příloha č. 2 k rozhodnutí o registraci sp.zn.: sukls42370/2009 PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE Ursofalk 500mg potahované tablety (Acidum ursodeoxycholicum) Přečtěte si pozorně celou příbalovou
Příloha č. 3 k rozhodnutí o převodu registrace sp. zn. sukls74848/2010
Příloha č. 3 k rozhodnutí o převodu registrace sp. zn. sukls74848/2010 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU MONO MACK DEPOT MONO MACK 50 D tablety s proslouženým uvolňováním SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ
PŘÍBALOVÁ INFORMACE - INFORMACE PRO PACIENTA Jovesto 0,5 mg/ml perorální roztok desloratadinum
Sp.zn.sukls18786/2015 PŘÍBALOVÁ INFORMACE - INFORMACE PRO PACIENTA Jovesto 0,5 mg/ml perorální roztok desloratadinum Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci dříve, než začnete tento přípravek užívat,