CRE, CRIE, CRNE, SPKE, MTRE, CME
|
|
- Tereza Bílková
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 NÁVODY GRUNDFOS RE, RIE, RNE, SPKE, MTRE, Montážní a provozní návod Other languages
2 Čeština (Z) Čeština (Z) Montážní a provozní návod Překlad originální anglické verze OBSAH Strana 1. Symboly použité v tomto návodu 3 2. Zkratky a definice 4 3. Obecné informace 4 4. Všebecný popis Čerpadla dodávaná od výrobce bez snímače Čerpadla s továrně namontovaným snímačem tlaku Nastavení Radiová komunikace Baterie 5 5. Příjem výrobku Přeprava výrobku Kontrola výrobku 5 6. Mechanická instalace Manipulace s výrobkem Montáž Kabelové vstupy Kabelové průchodky Zajištění chlazení motoru Venkovní instalace Vypouštěcí otvory 6 7. Elektrická instalace Ochrana před úrazem elektrickým proudem, nepřímý kontakt Požadavky na kabel Napájecí napětí Doplňková ochrana Připojovací svorky Signální kabely Kabel pro připojení komunikačního bus systému Provozní podmínky Maximální počet zapnutí a vypnutí Okolní teplota Instalační nadmořská výška Vlhkost hlazení motoru Uživatelská rozhraní Standardní ovládací panel Nastavení požadované hodnoty Pokročilý ovládací panel Displej Home (Domů) Průvodce při uvedení do provozu Přehled menu rozšířeného ovládacího panelu Grundfos GO Komunikace Přehled nabídek ovládání Grundfos GO Dálkové ovládání R Přehled menu R Popis funkcí "Požad. hodnota" "Provozní režim" "Nastavit ručně otáčky" "Režim řízení" "Analogové vstupy" "Pt1/1 vstupy" "Digitální vstupy" "Digitální vstupy/výstupy" "Signální relé" 1 a 2 ("Reléové výstupy") "Analogový výstup" "Regulátor" ("Nastavení ovladače") "Provozní rozsah" "Funkce ext. požadované hodnoty" "Předdefin. požadované hodnoty" "Funkce překročeného limitu" "LiqTec" ("Funkce LiqTec ()") "Funkce stop" ("Fce zastavení při nízkém průtoku") "Funkce plnění potrubí" "Impulzní průtokoměr" ("Nast. pulzního průtokoměru") "Rampy" "Vytápění v klidovém stavu" "Sledování ložiska motoru" "Servis" "Číslo" ("Číslo čerpadla") "Radiová komunikace" ("Zap./vyp. rádiovou komunikaci") "Jazyk" "Datum a čas" ("Nastavit datum a čas") "Konfigurace jednotky" ("Jednotky") "Tlačítka na výrobku" ("Povolit/blokovat nastavení") "Vymazat historii" "Definovat displej Home" "Nastavení displeje" "Uložit nastavení" ("Uložit současné nastavení") "Vyvolat nastavení" ("Vyvolání uloženého nastavení") "Název čerpadla" "Kód připojení" "Spustit průvodce spouštěním" "Záznam alarmu" "Záznam varování" "Assist" "Asistované nastavení čerpadla" "Nastavení, analogový vstup" "Nastavení data a času" "Nastavení více čerpadel" ("Nastavení více čerpadel") "Popis řídícího režimu" "Asistované poradenství" 58 2
3 15. Signální sběrnice Priorita nastavení Grundfos Eye Signální relé Montáž modulu komunikačního rozhraní Identifikace funkčního modulu Identifikace ovládacího panelu Změna polohy ovládacího panelu Údržba výrobku Motor Čerpadlo Čištění výrobku Nastavení od výrobce Měření izolačního odporu Technické údaje, jednofázové motory Napájecí napětí Unikající proud Technické údaje, třífázové motory Napájecí napětí Unikající proud (střídavý zdroj) Vstupy/výstupy 7 3. Jiné technické údaje Úroveň akustického tlaku Likvidace výrobku Symboly použité v tomto návodu NEBEZPEČÍ Označuje nebezpečnou situaci, která (pokud se jí nepředejde) bude mít za následek smrt nebo újmu na zdraví. VAROVÁNÍ Označuje nebezpečnou situaci, která (pokud se jí nepředejde) by mohla mít za následek smrt nebo újmu na zdraví. UPOZORNĚNÍ Označuje nebezpečnou situaci, která (pokud se jí nepředejde) by mohla mít za následek menší nebo střední újmu na zdraví. Doporučení nebo pokyny, které mají usnadnit práci a zajišťovat bezpečný provoz. Pokud nebudou tyto pokyny dodrženy, mohlo by dojít k poruše nebo poškození zařízení. Modrý nebo šedý kruh s bílým grafickým symbolem označuje, že je nutná akce. Čeština (Z) Před instalací si přečtěte tento dokument. Při instalaci a provozování je nutné dodržovat místní předpisy a uznávané osvědčené postupy. Červený nebo šedý kruh s diagonálním přeškrtnutím, a případně černým grafickým symbolem, označuje, že se akce nesmí provést nebo že musí být zastavena. 3
4 Čeština (Z) 2. Zkratky a definice 3. Obecné informace AI AL AO AU IM Pokles proudu Dodávka proudu DI DO ELB FM GDS GENIbus GFI GND Grundfos Eye LIVE O PE PELV RD SELV Analogový vstup. Alarm, mimo rozsah spodní hranice. Analogový výstup. Alarm, mimo rozsah horní hranice. Modul komunikačního rozhraní. Schopnost odebírat proud do svorkovnice a vést jej k GND do vnitřních obvodů. Schopnost vést proud ze svorek a do vnějšího zatížení, které ho vrátí zpět do GND. Digitální vstup. Digitální výstup. Proudový chránič. Funkční modul. Grundfos Digital Sensor. Snímač v některých čerpadlech Grundfos namontovaný ve výrobním závodě. Značkový instalační standard Grundfos. Proudový chránič. (USA a Kanada). Uzemnění. Stavová signálka. Nízké napětí s rizikem úrazu elektrickým proudem při dotyku svorek. Otevřený kolektor: Výstup nastavitelného otevřeného kolektoru. Ochranné uzemnění. Ochranné zvláště nízké napětí. Napětí, které nemůže překročit ELV za obvyklých podmínek a za jednoho poruchového stavu, s výjimkou zemních poruch v jiných obvodech. Proudový chránič Bezpečnostní zvláště nízké napětí. Napětí, které nemůže překročit ELV za obvyklých podmínek a za podmínek jednoho poruchového stavu, včetně poruch uzemnění v jiných obvodech. Tento instalační a provozní návod tvoří dodatek kinstalačním a provozním předpisům příslušných standardních čerpadel R, RI, RN, RK, SPK, MTR a M. Pokyny, které nejsou konkrétně uvedeny v tomto návodu, jsou obsaženy v montážních a provozních návodech příslušného standardního čerpadla. 4. Všebecný popis Grundfos E-čerpadla jsou vybavena frekvenčně řízenými motory s permanentními magnety pro jednofázové nebo třífázové síťové připojení. 4.1 Čerpadla dodávaná od výrobce bez snímače Čerpadla jsou vybavena vestavěným PI regulátorem a lze je nastavit na externí snímač a aktivovat tak ovládání následujících parametrů: konstantní tlak konstantní diferenční tlak konstantní teplota konstantní diferenční teplota konstantní průtok konstantní hladina konstantní křivka konstantní jiná hodnota. Čerpadla byla z výroby nastavena na řídicí režim podle konstantní křivky. Řídicí režim lze změnit pomocí dálkového ovládání R1 nebo Grundfos GO. 4.2 Čerpadla s továrně namontovaným snímačem tlaku Čerpadla jsou vybavena vestavěným PI regulátorem a jsou nastavena na možnost aktivace ovládání výtlačného tlaku externím tlakovým snímačem. Čerpadla jsou z výroby nastavena na řídicí režim podle konstantního tlaku. Čerpadla se obvykle používají k udržení konstantního tlaku v soustavách s proměnnými požadavky. 4
5 4.3 Nastavení Popis nastavení se vztahuje jak na čerpadla dodávaná bez snímače, tak i na čerpadla dodávaná se snímačem tlaku. Požadovaná hodnota Požadovanou hodnotu můžete nastavit třemi způsoby: na ovládacím panelu čerpadla, přes vstup pro signál externí požadované hodnoty, pomocí bezdrátového dálkového ovládání R1 nebo Grundfos GO. Jiná nastavení Všechna další nastavení lze provést dálkovým ovládáním R1 nebo Grundfos GO. Důležité parametry, jako např. aktuální hodnota řídicího parametru nebo spotřeba energie se dají odečítat pomocí dálkového ovládání R1 nebo Grundfos GO. Pokud je vyžadováno přizpůsobené nastavení, použijte Grundfos P Tool. Spojte se s vaší místní pobočkou firmy Grundfos, která vám poskytne bližší informace. 4.4 Radiová komunikace Tento výrobek obsahuje radiový modul pro dálkové ovládání, což je zařízení třídy 1, které může být používáno kdekoli v EU bez omezení. Použití v USA a Kanadě viz strana 73. Některé varianty tohoto výrobku a výrobky prodávané v Číně a Koreji nejsou rádiovým modulem vybaveny. Tento výrobek může komunikovat s Grundfos GO a dalšimi produkty stejného typu pomocí vestavěného radiového modulu. V některých případech může být zapotřebí externí anténa. K tomuto výrobku mohou být připojeny pouze schválené externí antény Grundfos, a to pouze schváleným montérem Grundfos. 4.5 Baterie Čerpadla RE, RIE, RNE, SPKE a MTRE jsou vybavena bateriemi Li-ion. Baterie Li-ion jsou v souladu se směrnicí o bateriích a akumulátorech (26/66/ES). Baterie neobsahuje rtuť, olovo ani kadmium. 5. Příjem výrobku 5.1 Přeprava výrobku VAROVÁNÍ Padající předměty Smrt nebo závažná újma na zdraví - Při přepravě výrobek zajistěte, abyste zamezili jeho naklonění nebo pádu. UPOZORNĚNÍ Rozdrcení nohou Menší nebo střední újma na zdraví - Při přesouvání výrobku používejte ochrannou obuv. Motory od 2,2 do 5,5 kw: Neskládejte na sebe více než dva motory v původním obalu. Motory od 5,5 do 11 kw: Motory nepokládejte na sebe. 5.2 Kontrola výrobku Před umístěním výrobku proveďte následující kroky. 1. Zkontrolujte, že čerpací stanice odpovídá objednávce. 2. Zkontrolujte, zda nejsou patrná viditelná poškození. 3. Pokud jsou některé součásti poškozené nebo pokud chybí, kontaktujte místní prodejní firmu Grundfos. 6. Mechanická instalace 6.1 Manipulace s výrobkem Dodržujte místní předpisové limity pro ruční zdvihání a manipulaci. Hmotnost motoru je uvedena na typovém štítku. UPOZORNĚNÍ Poranění zad Menší nebo střední újma na zdraví - Použijte zvedací zařízení. UPOZORNĚNÍ Rozdrcení nohou Menší nebo střední újma na zdraví - Při manipulaci s výrobkem používejte ochrannou obuv a zvedací zařízení připevněte k šroubům s okem na motoru. Čeština (Z) Nezvedejte výrobek za svorkovnici. 5
6 Čeština (Z) 6.2 Montáž 6.3 Kabelové vstupy Viz velikost kabelových vstupů v kapitole 3. Jiné technické údaje. 6.4 Kabelové průchodky Počet a velikost kabelových průchodek dodaných s čerpadlem závisí na výkonu motoru. Viz kapitola 3. Jiné technické údaje. 6.5 Zajištění chlazení motoru Mezi koncem krytu ventilátoru a stěnou nebo jinými pevnými předměty ponechte alespoň 5 mm. Viz obr. 1. Obr. 1 UPOZORNĚNÍ Rozdrcení nohou Menší nebo střední újma na zdraví - Výrobek upevněte k pevnému základu pomocí šroubů zasunutých do otvorů vpřírubě nebo základové desce. V zájmu zachování značky UL se na vybavení vztahují další požadavky. Viz strana 73. D Minimální vzdálenost (D) od motoru ke zdi nebo jiným pevným předmětům TM Venkovní instalace Při instalaci venku musí být motor opatřen vhodným krytem a musí být otevřeny vypouštěcí otvory, aby se zabránilo kondenzaci na elektronických součástkách. Viz obrázky 2 a 3. Kryt musí být dostatečně velký, aby zajistil ochranu motoru před přímým slunečním zářením, deštěm nebo sněhem. Grundfos nedodává kryty. Doporučujeme proto vyrobit kryt s ohledem na konkrétní použití. V oblastech s vysokou vlhkostí vzduchu doporučujeme aktivovat vestavěnou funkci vyhřívání v klidovém stavu. Viz kapitola "Vytápění v klidovém stavu", strana 49. Obr. 2 Při montáži krytu na motor postupujte podle pokynů v části 6.5 Zajištění chlazení motoru. Příklady krytů (nejsou součástí dodávky Grundfos) 6.7 Vypouštěcí otvory Když je motor instalován ve vlhkém prostředí nebo v oblastech s vysokou vlhkostí vzduchu, měl by být spodní vypouštěcí otvor otevřen. Třída krytí motoru pak bude nižší. To pomůže zabránit kondenzaci v motoru, protože motor bude pracovat s automatickým odvzdušněním a nechá unikat vodu a vlhký vzduch. Motor má zátkou uzavřený vypouštěcí otvor na straně pohonu. Přírubu lze otočit o 9 na obě strany nebo o 18. B3 B14 B5 TM TM Obr. 3 Vypouštěcí otvory 6
7 7. Elektrická instalace NEBEZPEČÍ Úraz elektrickým proudem - Smrt nebo závažná újma na zdraví - Vypněte přívod napájecího napětí do motoru a signálních relé. Před provedením jakýchkoli zapojení ve svorkovnici vyčkejte alespoň 5 minut. Musí být zajištěno, že napájecí napětí nemůže být náhodně zapnuto. NEBEZPEČÍ Úraz elektrickým proudem - Smrt nebo závažná újma na zdraví - Zkontrolujte, zda napájecí napětí a frekvence odpovídají hodnotám uvedeným na typovém štítku. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce, servisní partner výrobce nebo podobně způsobilá osoba. Provozovatel nebo instalatér je odpovědný za instalaci správného uzemnění a ochrany v souladu s místními předpisy. Všechny operace musí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář. 7.1 Ochrana před úrazem elektrickým proudem, nepřímý kontakt VAROVÁNÍ Úraz elektrickým proudem - Smrt nebo závažná újma na zdraví - Připojte motor k zemnicímu vodiči aochraňte jej proti nepřímému dotyku v souladu s místními předpisy. Ochranné zemnicí vodiče musejí mít vždy barevné značení žlutozelené (PE) nebo žlutozelenomodré (PEN) Ochrana proti přechodnému síťovému napětí Motor je chráněn proti přechodnému síťovému napětí v souladu s EN Motorová ochrana Čerpadlo nevyžaduje žádnou externí motorovou ochranu. Motor je vybaven tepelnou ochranu proti pomalému přetěžování a zablokování. 7.2 Požadavky na kabel Průřez kabelu NEBEZPEČÍ Jednofázové napětí Třífázové napětí Úraz elektrickým proudem - Smrt nebo závažná újma na zdraví - Vždy dodržujte místní předpisy oprůřezu kabelů. Průřez Materál Typ vodiče vodiče [mm 2 ] [AWG] plný,5-2, měď pletený,5-2, Průřez Materál Typ vodiče vodiče [mm 2 ] [AWG] plný, měď pletený, Vodiče Typ Pletené nebo pevné měděné vodiče. Povolená teplota Povolená teplota pro izolaci vodiče: 6 (14 F). Povolená teplota pro vnější pouzdro kabelu: 75 (167 F). 7.3 Napájecí napětí NEBEZPEČÍ Úraz elektrickým proudem - Smrt nebo závažná újma na zdraví - Použijte doporučenou velikost pojistky. Viz kapitola 27.1 Napájecí napětí. Čeština (Z) 7
8 Čeština (Z) Jednofázové napájecí napětí 1 x 2-24 V - 1 %/+ 1 %, 5/6 Hz, PE. Zkontrolujte, zda napájecí napětí a frekvence odpovídají hodnotám uvedeným na typovém štítku. Pokud chcete motor napájet pomocí sítě IT, ujistěte se, že máte vhodnou variantu motoru. Pokud jste na pochybách, obraťte se na Grundfos. Vodiče ve svorkovnici motoru musejí být co možná nejkratší. Výjimkou je ochranný zemnicí vodič, který musí mít takovou délku, aby byl při náhodném vytrhnutí kabelu z kabelového vstupu poslední, který bude odpojen od svorkovnice. Maximální velikost ochranné pojistky je uvedena v kapitole 27.1 Napájecí napětí. RD, typ B TM Trojfázové napájecí napětí 3 x 38-5 V - 1 %/+ 1 %, 5/6 Hz, PE. Zkontrolujte, zda napájecí napětí a frekvence odpovídají hodnotám uvedeným na typovém štítku. Vodiče ve svorkovnici motoru musejí být co možná nejkratší. Výjimkou je ochranný zemnicí vodič, který musí mít takovou délku, aby byl při náhodném vytrhnutí kabelu z kabelového vstupu poslední, který bude odpojen od svorkovnice. Aby se zabránilo uvolnění spojů, zajistěte, aby při připojení napájecího kabelu byla svorkovnice pro L1, L2 a L3 zatlačena zpět do patice. Maximální velikost ochranné pojistky je uvedena v kapitole 28.1 Napájecí napětí. Pokud chcete motor napájet pomocí sítě IT, ujistěte se, že máte vhodnou variantu motoru. Pokud jste na pochybách, obraťte se na společnost Grundfos. Při napájecích napětích nad 3 x 48 V, 5/6 Hz není dovoleno jednobodové zemnění. Obr. 4 Příklad motoru připojeného na síť s hlavním vypínačem, předřadnými pojistkami a přídavnou ochranou L1 L2 L3 PE RD, typ B L1 L2 L3 TM TM Obr. 6 Příklad motoru připojeného na síť s hlavním vypínačem, předřadnými pojistkami a přídavnou ochranou Obr. 5 Připojení na síť, jednofázové motory TM Obr. 7 Síťová přípojka, třífázové motory 8
9 7.4 Doplňková ochrana NEBEZPEČÍ Úraz elektrickým proudem - Smrt nebo závažná újma na zdraví - Použijte pouze proudové chrániče (ELB, GFI, RD) typu B. Tento ochranný proudový jistič motoru musí být označen následujícími symboly: Do úvahy je třeba vzít celkový unikající proud všeho elektrického zařízení v dané instalaci. Hodnota unikajícího proudu motoru je uvedena v kapitolách 27.2 Unikající proud a 28.2 Unikající proud (střídavý zdroj). Tento výrobek může způsobit průnik proudu na ochranný zemnicí vodič. Ochrana proti přepětí a podpětí V případě kolísání napájecího napětí nebo vadné instalace může dojít k přepětí nebo podpětí. Pokud se napětí ocitne mimo povolený rozsah, dojde k zastavení motoru. Motor se uvede znovu automaticky do provozu, jakmile je napětí opět v dovoleném rozsahu. Proto není zapotřebí žádná přídavná reléová ochrana. Motor je proti přechodnému napětí ze zdroje napájecího napětí chráněn v souladu se směrnicí EN V oblastech s vysokou intenzitou výskytu blesků doporučujeme externí bleskosvodnou ochranu. Ochrana proti přetížení Pokud je překročen horní limit zatížení, motor provede automatické vyrovnání tohoto stavu omezením otáček; pokud přetížení přetrvává, motor se zastaví. Motor zůstane po nastavenou dobu zastaven. Po této době se motor automaticky pokusí o opětovné spuštění. Ochrana proti přetížení předchází poškození motoru. Motor tedy nevyžaduje žádnou další ochranu. Ochrana proti přehřátí Jako zvláštní ochranu má elektronická jednotka zabudovaný snímač teploty. Když teplota stoupne nad určitou úroveň, motor provede automatické vyrovnání tohoto stavu omezením otáček; pokud teplota stále stoupá, motor se zastaví. Motor zůstane po nastavenou dobu zastaven. Po této době se motor automaticky pokusí o opětovné spuštění. Ochrana proti fázové nevyváženosti Trojfázové motory musí být připojeny k napájecímu napětí v kvalitě odpovídající normě IE , třída, pro zajištění správného provozu motoru při fázové nevyváženosti. Také to zajišťuje dlouhou životnost komponent. 7.5 Připojovací svorky Popisy a přehledy svorkovnic v této části platí pro jednofázové i třífázové motory. Maximální utahovací momenty jsou uvedeny v kapitole Krouticí momenty na straně Připojovací svorky, čerpadla RE, RIE, RNE, SPKE a MTRE Čerpadla RE, RIE, RNE, SPKE a MTRE mají množství vstupů a výstupů umožňující čerpadlům použití v náročných aplikacích, kde je vyžadováno mnoho vstupů a výstupů. Čerpadla mají tyto přípojky: tři analogové vstupy, jeden analogový výstup, dva přidružené digitální vstupy, dva nastavitelné digitální vstupy nebo otevřené kolektorové výstupy, vstup a výstup digitálního snímače Grundfos, dva vstupy Pt1/1, dva vstupy snímače LiqTec, dva výstupy signálního relé, přípojka GENIbus. Viz obr. 8. Čeština (Z) 9
10 Čeština (Z) Digitální vstup 1 je z výroby nastaven na start/stop, kde otevření obvodu má za následek zastavení. Ve výrobním závodě bylo vytvořeno přemostění mezi svorkami 2 a 6. Přemostění odstraňte v případě, že vstup 1 bude použit jako externí start/stop nebo jiná externí funkce. NEBEZPEČÍ Úraz elektrickým proudem - Smrt nebo závažná újma na zdraví - Zajistěte, aby byly vodiče připojené k následujícím skupinám připojení po celé své délce navzájem odděleny zesílenou izolací. Vstupy a výstupy Všechny vstupy a výstupy jsou vnitřně odděleny od částí, které jsou pod síťovým napětím, zesílenou izolací a od ostatních obvodů galvanicky. Na všechny svorky určené pro připojení ovládacích kabelů přichází ochranné zvlášť nízké napětí (PELV), čímž je zajištěna ochrana proti úrazu elektrickým proudem. Výstupy signálních relé Signální relé 1: LIVE: Lze připojit napájecí napětí až do 25 VA. PELV: Výstup je galvanicky oddělen od ostatních obvodů. Proto může být napájecí napětí nebo ochranné zvlášť nízké napětí připojeno na výstup podle požadavků. Signální relé 2: PELV: Výstup je galvanicky oddělen od ostatních obvodů. Proto může být napájecí napětí nebo ochranné zvlášť nízké napětí připojeno na výstup podle požadavků. Síťové napájení (svorky N, PE, L nebo L1, L2, L3, PE). +24 V* +24 V* +24 V* O DI +24 V* +24 V* +24 V* +24 V* +24 V*/5 V* O DI +24 V* GND V*/5 V* V*/5 V* V* N 1 NO N 2 NO 18 GND Pt1/1 17 Pt1/ DI4/O2 AO GND AI3 DI2 21 LiqTec 2 GND 22 LiqTec 1 DI3/O1 4 AI1 2 DI V 6 GND A GENIbus A Y GENIbus Y B GENIbus B 3 GND V V V 23 GND 25 GDS TX 24 GDS RX +5 V* 7 AI2 TM * Jestliže použijete externí napájecí zdroj, musí být připojen k uzemnění (GND). Obr. 8 Připojovací svorky, čerpadla RE, RIE, RNE, SPKE a MTRE 1
11 Svorka Typ Funkce N 1 NO N 2 NO Normálně sepnutý kontakt Společné Normálně rozepnutý kontakt Normálně sepnutý kontakt Společné Normálně rozepnutý kontakt Signální relé 1 (LIVE nebo PELV) Signální relé 2 (pouze PELV) 18 GND Uzemnění 11 DI4/O Pt1/1 vstup 2 Pt1/1 vstup 1 Digitální vstup/výstup, nastavitelné. Otevřený kolektor: Max. 24 V odporové nebo induktivní. Pt1/1 vstup snímače Pt1/1 vstup snímače 12 AO Analogový výstup: -2 ma / 4-2 ma -1 V 9 GND Uzemnění 14 AI3 1 DI2 Analogový vstup: -2 ma / 4-2 ma -1 V Digitální vstup, nastavitelný Svorka Typ Funkce 5 +5 V Napájení k potenciometru asnímači 6 GND Uzemnění A GENIbus, A GENIbus, A (+) Y GENIbus, Y GENIbus, GND B GENIbus, B GENIbus, B (-) 3 GND Uzemnění V Napájení V Napájení V Napájení k potenciometru asnímači 23 GND Uzemnění 25 GDS TX 24 GDS RX 7 AI2 Výstup digitálního snímače Grundfos Vstup digitálního snímače Grundfos Analogový vstup: -2 ma / 4-2 ma,5-3,5 V / -5 V / -1 V Čeština (Z) 21 2 GND 22 Snímač LiqTec vstup 1 Snímač LiqTec vstup 2 1 DI3/O1 4 AI1 2 DI1 snímač LiqTec vstup (bílý vodič) Uzemnění (hnědé a černé vodiče) Vstup snímače LiqTec (modrý vodič) Digitální vstup/výstup, nastavitelné. Otevřený kolektor: Max. 24 V odporové nebo induktivní. Analogový vstup: -2 ma / 4-2 ma,5-3,5 V / -5 V / -1 V Digitální vstup, nastavitelný 11
12 Čeština (Z) Připojovací svorky, čerpadla Čerpadlo má tyto přípojky: dva analogové vstupy, dva digitální vstupy nebo jeden digitální vstup a jeden výstup s otevřeným kolektorem, vstup a výstup digitálního snímače Grundfos, dva výstupy signálního relé, přípojku GENIbus. Viz obr. 9. Digitální vstup 1 je z výroby nastaven na start/stop, kde otevření obvodu má za následek zastavení. Přemostění bylo ve výrobním závodě uděláno mezi svorkami 2a 6. Přemostění odstraňte v případě, že vstup 1 bude použit jako externí start/stop nebo jiná externí funkce. NEBEZPEČÍ Úraz elektrickým proudem - Smrt nebo závažná újma na zdraví - Zajistěte, aby byly vodiče připojené k následujícím skupinám připojení po celé své délce navzájem odděleny zesílenou izolací. Vstupy a výstupy Všechny vstupy a výstupy jsou vnitřně odděleny od částí, které jsou pod síťovým napětím, zesílenou izolací a od ostatních obvodů galvanicky. Na všechny svorky určené pro připojení ovládacích kabelů přichází ochranné zvlášť nízké napětí (PELV), čímž je zajištěna ochrana proti úrazu elektrickým proudem. Výstupy signálních relé Signální relé 1: LIVE: Na výstup lze připojit napájecí napětí až do 25 VA. PELV: Výstup je galvanicky oddělen od jiných obvodů. Proto může být napájecí napětí nebo ochranné zvlášť nízké napětí připojeno na výstup podle požadavků. Signální relé 2: PELV: Výstup je galvanicky oddělen od ostatních obvodů. Proto může být napájecí napětí nebo ochranné zvlášť nízké napětí připojeno na výstup podle požadavků. Síťové napájení (svorky N, PE, L nebo L1, L2, L3, PE). 12
13 Svorka Typ Funkce N 1 NO Normálně sepnutý kontakt Společné Normálně rozepnutý kontakt Signální relé 1 (LIVE nebo PELV) Čeština (Z) +24 V* +24 V* +24 V* +24 V* * Jestliže použijete externí napájecí zdroj, musí být připojen k uzemnění (GND). Obr. 9 O DI +24 V* GND +24 V*/5 V* V*/5 V* V* N N 1 DI3/O1 4 AI1 2 DI V 6 GND A GENIbus A Y GENIbus Y B GENIbus B 3 GND V V V 23 GND 25 GDS TX 24 GDS RX 7 AI2 Připojovací svorky, čerpadlo (volitelně pro čerpadla RE, RIE, RNE, SPKE a MTRE) 1 NO 2 NO TM N 2 NO Normálně sepnutý kontakt Společné Normálně rozepnutý kontakt 1 DI3/O1 4 AI1 2 DI1 Signální relé 2 (pouze PELV) Digitální vstup/výstup, nastavitelné. Otevřený kolektor: Max. 24 V odporové nebo induktivní. Analogový vstup: -2 ma / 4-2 ma,5-3,5 V / -5 V / -1 V Digitální vstup, nastavitelný 5 +5 V Napájení k potenciometru asnímači 6 GND Uzemnění A GENIbus, A GENIbus, A (+) Y GENIbus, Y GENIbus, GND B GENIbus, B GENIbus, B (-) 3 GND Uzemnění V Napájení V Napájení V Napájení k potenciometru asnímači 23 GND Uzemnění 25 GDS TX 24 GDS RX 7 AI2 Výstup digitálního snímače Grundfos Vstup digitálního snímače Grundfos Analogový vstup: -2 ma / 4-2 ma,5-3,5 V / -5 V / -1 V 13
14 Čeština (Z) 7.6 Signální kabely Pro externí spínač zap/vyp, digitální vstupy signalizaci dopravní výšky a signalizaci od snímačů používejte stíněné kabely o průřezu min.,5 mm 2 a max. 1,5 mm 2. Stínění kabelů musí být na obou koncích náležitě připojeno na kostru. Přitom musí být připojeno co nejblíže svorkám. Viz obr. 1. Obr. 1 Obnažený kabel se stíněním a spojení drátů Připojovací šrouby kostry musí být vždy řádně utaženy bez ohledu na to, zda je kabel nainstalován či nikoliv. Vodiče ve svorkovnici motoru musejí být co možná nejkratší. TM Kabel pro připojení komunikačního bus systému Nové instalace Pro připojení komunikačního bus systému použijte 3-žilový kabel o průřezu min.,5 mm 2 a max. 1,5 mm 2. Jestliže je motor připojen na jednotku pomocí kabelové svorky, která je stejná jako svorka na čerpadle, připojte stínění na tuto kabelovou svorku. Jestliže připojená jednotka nemá žádnou kabelovou svorku, nechejte stínění na tomto konci nepřipojené. Viz obr. 11. A 1 2 Y 3 B Motor 1 A 2 Y 3 B Obr. 11 Připojení pomocí stíněného třížilového kabelu Výměna motoru Pokud je ve stávající instalaci použit dvoužilový kabel, připojte jej podle schématu na obr. 12. TM Motor A Y B A Y 2 B TM Obr. 12 Připojení pomocí dvoužilového stíněného kabelu Pokud je ve stávající instalaci použit třížilový stíněný kabel, připojte jej podle pokynů v kapitole Nové instalace. 14
15 8. Provozní podmínky 8.1 Maximální počet zapnutí a vypnutí Počet zapnutí a vypnutí ze sítě nesmí být vyšší než čtyřikrát za hodinu. Pokud se čerpadlo zapne ze sítě, spustí se přibližně po 5 sekundách. Požadujete-li větší počet zapnutí a vypnutí, použijte pro zapínání a vypínání čerpadla vstup pro externí zapnutí/vypnutí. Jestliže je čerpadlo zapínáno přes externí spínač zap./vyp., nabíhá do provozu okamžitě. 8.2 Okolní teplota Okolní teplota během skladování a přepravy Minimálně: -3 Maximálně: Okolní teplota během provozu Minimálně: -2 Maximálně: 5. Motor může pracovat s jmenovitým výkonem (P2) při 5, ale trvalý provoz při vyšších teplotách sníží očekávanou životnost. Pokud je motor v provozu při okolní teplotě mezi 5 a 6, musí být zvolen motor o větší velikosti. Pro další informace kontaktujte Grundfos. 8.3 Instalační nadmořská výška Pokud je motor nainstalován ve výškách nad 2 m, neodpovídá klasifikaci SELV/PELV. Instalační nadmořská výška je výška nad hladinou moře v místě instalace. Motory instalované do 1 metrů nad hladinou moře mohou být zatíženy na 1 %. Motory instalované v nadmořské výšce větší než 1 m nesmí být plně zatěžovány vzhledem k nízké hustotě vzduchu a následně jeho nízkým chladicím účinkům. Viz obr Vlhkost Maximální vlhkost vzduchu: 95 %. Jestliže vlhkost vzduchu je konstantně vysoká a nad 85 %, vypouštěcí otvory v přírubě na hnacím konci by měly být otevřené. Viz kapitola 6.7 Vypouštěcí otvory. 8.5 hlazení motoru K zajištění dostatečného chlazení motoru a elektroniky dbejte následujících pokynů: Umístěte motor tak, aby bylo zajištěno dostatečné chlazení. Viz kapitola 6.5 Zajištění chlazení motoru. Teplota chladicího vzduchu nesmí přesáhnout hodnotu 5. Udržujte chladicí žebra a lopatky ventilátoru čisté. 9. Uživatelská rozhraní VAROVÁNÍ Horký povrch Smrt nebo závažná újma na zdraví - Dotýkejte se pouze tlačítek na displeji, protože výrobek může být velmi horký. Nastavení čerpadla můžete provést pomocí následujících uživatelských rozhraní: Ovládací panely Standardní ovládací panel. Viz kapitola 1. Standardní ovládací panel. Pokročilý ovládací panel. Viz kapitola 11. Pokročilý ovládací panel. Dálková ovládání Grundfos GO. Viz kapitola 12. Grundfos GO. Dálkové ovládání Grundfos R1. Viz kapitola 13. Dálkové ovládání R1. Nastavení bude uloženo i po odpojení napájecího napětí čerpadla. Čeština (Z) P2 [%] Nadmořská výška [m] TM Obr. 13 Snížení výstupního výkonu motoru (P2) ve vztahu k nadmořské výšce 15
16 Čeština (Z) 1. Standardní ovládací panel Čerpadla jsou standardně vybavena tímto ovládacím panelem. Obr. 14 Pol. Symbol Popis Stop Standardní ovládací panel Grundfos Eye Ukazuje provozní stav čerpadla. Další informace jsou uvedeny v kapitole 17. Grundfos Eye. Světelná políčka pro zobrazení požadované hodnoty. Nahoru a dolů. Mění požadovanou hodnotu. TM Umožňuje radiovou komunikaci s ovládáním Grundfos GO a jinými výrobky stejného typu. Když se pokusíte navázat rádiovou komunikaci mezi čerpadlem a dálkovým ovládáním Grundfos GO nebo jiným čerpadlem, bude zelená signálka v Grundfos Eye na čerpadle nepřetržitě blikat. Stisknutím na ovládacím panelu čerpadla umožněte radiovou komunikaci s ovládáním Grundfos GO a dalšími výrobky stejného typu. Provozní připravenost čerpadla, zapínání a vypínání čerpadla. Start Jestliže je tlačítko stisknuto když čerpadlo stojí, čerpadlo se pouze zapne, jestliže nebudou povoleny funkce s vyšší prioritou. Viz kapitola 16. Priorita nastavení. Stop Když stisknete toto tlačítko, pokud čerpadlo běží, čerpadlo se vždy vypne. Vedle tlačítka svítit text "Stop" Nastavení požadované hodnoty Požadovanou hodnotu čerpadla nastavíte stisknutím tlačítka nebo. Nastavenou požadovanou hodnotu budou zobrazovat světelná políčka na ovládacím panelu Čerpadlo v řídicím režimu konstantního tlaku Následující příklad platí pro čerpadlo při použití, kde tlakový snímač předává zpětný signál čerpadlu. Jestliže je snímač připojen k čerpadlu dodatečně, musí být nastaven ručně, protože čerpadlo připojený snímač neregistruje automaticky. Viz kapitola 14.5 "Analogové vstupy". Obrázek 15 ukazuje, že světelná políčka 5 a 6 jsou aktivní. Znamená to, že požadovaná hodnota činí 3 bary při měřicím rozsahu snímače až 6 barů. Rozsah nastavení je stejný jako měřicí rozsah snímače. bar 6 3 Obr. 15 Požadovaná hodnota nastavená na 3 bary, řídicí režim konstantního tlaku TM
17 1.1.2 Čerpadlo v řídicím režimu konstantní křivky V řídicím režimu konstantní křivky bude výkon čerpadla mezi max. a min. křivkou čerpadla. Viz obr. 16. H Max. Min. Obr. 16 Čerpadlo v řídicím režimu konstantní křivky Nastavení na maximální křivku: hcete-li přepnout na provoz podle max. křivky čerpadla, stiskněte tlačítko a držte je stisknuté (horní světelné políčko bliká). Jakmile se horní světelné políčko rozsvítí, stiskněte tlačítko na dobu 3 sekund, dokud toto světelné políčko nezačne blikat. Pro návrat do původního nastavení stiskněte tlačítko a držte je stisknuté, dokud není zobrazena příslušná požadovaná hodnota. Příklad: Čerpadlo nastavené na max. křivku. Obrázek 17 ukazuje, že horní světelné políčko blikáním indikuje maximální křivku. H Q Obr. 17 Provoz maximální křivky Nastavení na min. křivku: K přepnutí na provoz podle min. křivky stiskněte tlačítko a držte je stisknuté (dolní světelné políčko bliká). Jakmile se dolní světelné políčko rozsvítí, stiskněte tlačítko na dobu 3 sekund, dokud toto světelné políčko nezačne blikat. Pro návrat do původního nastavení stiskněte tlačítko a držte je stisknuté, dokud není zobrazena příslušná požadovaná hodnota. Q TM TM Příklad: Čerpadlo je nastaveno na minimální křivku. Obrázek 18 ukazuje, že spodní světelné políčko blikáním ukazuje minimální křivku. H Obr. 18 Provoz podle minimální křivky Zapnutí/vypnutí čerpadla Pokyn Q Pokud jste čerpadlo zastavili stisknutím tlačítka a na ovládacím panelu svítí text "Stop", uvolníte ho k provozu dalším stisknutím tlačítka. Pokud jste čerpadlo zastavili stisknutím tlačítka, restartujte je stisknutím tlačítka nebo pomocí ovládání Grundfos GO. Čerpadlo spusťte stisknutím nebo stisknutím apřidržením, dokud se nezobrazí požadovaná hodnota. Čerpadlo zastavte stisknutím. Když je čerpadlo vypnuto, bude vedle tlačítka svítit text "Stop". Čerpadlo můžete také zastavit nepřetržitým stisknutím, dokud světelné políčko nezhasne. Čerpadlo můžete také zastavit pomocí ovládání Grundfos GO nebo přes digitální vstup nastavený na "External stop". Viz kapitola 16. Priorita nastavení Opětovné nastavení poruchové signalizace Zobrazení poruch můžete resetovat jedním z následujících způsobů: Digitálním vstupem, jestliže byl nastaven na "Resetování alarmu". Krátce stiskněte tlačítko nebo na čerpadle. Tato operace nebude mít vliv na nastavení čerpadla. hybná signalizace nemůže být znovu nastavena stisknutím nebo, pokud byla tlačítka uzamčena. Vypněte napájecí napětí, dokud nezhasnou kontrolky. Vypněte a opět zapněte vstup pro externí funkci start/stop. Ovládáním Grundfos GO. TM Čeština (Z) 17
18 Čeština (Z) 11. Pokročilý ovládací panel Čerpadlo lze osadit rozšířeným ovládacím panelem. Obr. 19 Pol. 6 Pokročilý ovládací panel Symbol Popis Grundfos Eye 1 Ukazuje provozní stav čerpadla. Další informace jsou uvedeny v kapitole 17. Grundfos Eye. 2 - Barevný grafický displej. 3 O jeden krok zpět TM Pol. Symbol Popis 4 5 Umožňuje pohyb mezi hlavními menu, displeji a číslicemi. Při změně menu bude displej vždy ukazovat horní displej nového menu. Umožňuje pohyb mezi jednotlivými částmi menu. Umožňuje nastavení hodnot. Poznámka: Pokud jste pomocí funkce "Povolit/blokovat nastavení" deaktivovali možnost provádět nastavení, můžete ji znovu dočasně aktivovat dalším současným stisknutím těchto tlačítek alespoň na 5 sekund. Viz kapitola "Tlačítka na výrobku" ("Povolit/blokovat nastavení"). Ukládá změny hodnot, resetuje alarmy a rozšiřuje políčko hodnot. Umožňuje radiovou komunikaci s ovládáním Grundfos GO a jinými produkty stejného typu. Když se pokusíte navázat rádiovou komunikaci mezi čerpadlem a dálkovým ovládáním Grundfos GO nebo jiným čerpadlem, bude zelená signálka v Grundfos Eye na čerpadle nepřetržitě blikat. Na displeji čerpadla se také zobrazí oznámení, že se chce k čerpadlu připojit bezdrátové zařízení. Stisknutím na ovládacím panelu čerpadla umožněte radiovou komunikaci s ovládáním Grundfos GO a dalšími výrobky stejného typu. Provozní připravenost čerpadla, zapínání a vypínání čerpadla. Start: Jestliže je tlačítko stisknuto když čerpadlo stojí, čerpadlo se pouze zapne, jestliže nebudou povoleny funkce s vyšší prioritou. Viz kapitola 16. Priorita nastavení. Stop: Když bude toto tlačítko stisknuto, když čerpadlo běží, čerpadlo se vždy vypne. Pokud čerpadlo zastavíte pomocí tohoto tlačítka, ve spodní části displeje se zobrazí ikona. 6 Přechod do menu "Home". 18
19 11.1 Displej Home (Domů) Home Setpoint ontrol mode 5. bar Status Settings Assist onst. pressure Operaring mode Normal Actual controlled value 4.9 bar TM Pol. Symbol Popis 9 Signalizuje, že byla z důvodu ochrany deaktivována možnost provádět nastavení. Viz kapitola "Tlačítka na výrobku" ("Povolit/blokovat nastavení") Průvodce při uvedení do provozu Čerpadlo obsahuje spouštěcí program, který se spouští při prvním uvedení do provozu. Viz kapitola "Spustit průvodce spouštěním". Po uvedení do provozu se na displeji zobrazí hlavní nabídky. Čeština (Z) Obr. 2 Příklad displeje "Home" Pol. Symbol Popis "Home" V tomto menu jsou zobrazeny až čtyři parametry definované uživatelem. Můžete vybrat parametry zobrazené jako ikona odkazu, potom po stisknutí přejdete přímo na displej "Nastavení" vybraného parametru. "Stav" Toto menu ukazuje provozní stav čerpadla a soustavy a také varování a alarmy. "Nastavení" Toto menu poskytuje přístup ke všem nastaveným parametrům. Toto menu umožňuje provést podrobná nastavení čerpadla. Viz kapitola 14. Popis funkcí. "Assist" Toto menu umožňuje nastavení čerpadla s pomocí, poskytuje krátký popis řídicích režimů a nabízí radu při poruše. Viz kapitola 14.4 "Assist". Udává, že čerpadlo bylo vypnuto pomocí tlačítka. Signalizuje, že čerpadlo pracuje v systému s více čerpadly jako řídicí čerpadlo. Signalizuje, že čerpadlo pracuje v systému s více čerpadly jako řízená čerpací jednotka. Signalizuje, že čerpadlo pracuje v systému s více čerpadly. Viz kapitola "Nastavení více čerpadel" ("Nastavení více čerpadel"). 19
20 Čeština (Z) 11.3 Přehled menu rozšířeného ovládacího panelu "Home" "Home" RE, RIE, RNE, SPKE, MTRE Systém s více čerpadly "Stav" "Stav" RE, RIE, RNE, SPKE, MTRE Systém s více čerpadly "Provozní stav" "Provozní režim, od" "Režim regulace" "Výkon čerpadla" "Skut. řízená hodnota" "Výsl. pož. hodn." "Otáčky" "Podle průtoku a spec. energie" "Výkon a spotřeba energie" "Naměřené hodnoty" "Analogový vstup 1" "Analogový vstup 2" "Analogový vstup 3" 1) 1) "Pt1/1 vstup 1" 1) 1) "Pt1/1 vstup 2" 1) 1) "Analogový výstup" 1) 1) "Varování a alarm" "Stávající varování nebo alarm" "Záznam varování" "Záznam alarmu" "Provozní záznam" "Provozní hodiny" "Osazené moduly" "Datum a čas" "Identifikace produktu" "Sledování ložiska motoru" "Syst. více čerpadel" "Provozní stav systému" "Výkon systému" "Příkon a energie systému" "Čerp. 1, systém více čerpadel" "Čerp. 2, systém více čerpadel" "Čerp. 3, systém více čerpadel" "Čerp. 4, systém více čerpadel" 1) Dostupné pouze, je-li namontován přídavný funkční modul typu FM 3. 2
21 "Nastavení" "Nastavení" RE, RIE, RNE, SPKE, MTRE Systém s více čerpadly Kapitola "Požad. hodnota" 14.1 "Požad. hodnota" 29 "Provozní režim" 14.2 "Provozní režim" 29 "Nastavit ručně otáčky" 14.3 "Nastavit ručně otáčky" 29 "Režim regulace" 14.4 "Režim řízení" 29 "Analogové vstupy" "Analog. vstup 1, nastavení" "Analog. vstup 2, nastavení" "Analog. vstup 3, nastavení" 1) 1) "Pt1/1 vstupy" 1) 1) "Pt1/1 vstup 1, nastavení" "Pt1/1 vstup 2, nastavení" 1) 1) 1) 1) "Digitální vstupy" "Digit. vstup 1, nastavení" "Digit. vstup 2, nastavení" 1) 1) "Digitální vstupy/výstupy" "Digit. vstup/výstup 3, nastavení" "Digit. vstup/výstup 4, nastavení" 1) 1) "Reléové výstupy" "Reléový výstup 1" "Reléový výstup 2" "Analogový výstup" 1) 1) "Výstupní signál" 1) 1) "Funkce analogového výstupu" 1) 1) Strana 14.5 "Analogové vstupy" "Pt1/1 vstupy" "Digitální vstupy" "Digitální vstupy/výstupy" "Signální relé" 1 a 2 ("Reléové výstupy") "Analogový výstup" "Regulátor" ("Nastavení "Nastavení ovladače" 4 ovladače") "Provozní rozsah" "Provozní rozsah" 41 "Vliv nastavené hodnoty" "Vliv ext.pož.hod." "Předdefin. požadované hodnoty" "Sledovací funkce" "Sledování ložiska motoru" "Údržba ložiska motoru" "Funkce překročeného limitu" "Funkce LiqTec ()" "Funkce ext. požadované hodnoty" "Funkce ext. požadované hodnoty" 1) 1) "Předdefin. požadované hodnoty" "Sledování ložiska motoru" "Ložiska vyměněna" ("Údržba ložiska motoru") "Funkce překročeného limitu" "LiqTec" ("Funkce LiqTec ()") Čeština (Z) 1) Dostupné pouze, je-li namontován přídavný funkční modul typu FM 3. Pokračování na straně
22 Čeština (Z) 1) Pokračování ze strany 21. "Nastavení" "Assist" RE, RIE, RNE, SPKE, MTRE Systém s více čerpadly Kapitola Strana "Speciální funkce" "Fce zastavení při nízkém "Funkce stop" ("Fce průtoku" zastavení při nízkém průtoku") 46 "Funkce plnění potrubí" "Funkce plnění potrubí" 48 "Nast. pulzního průtokoměru" "Impulzní průtokoměr" ("Nast. pulzního průtokoměru") 49 "Rampy" 14.2 "Rampy" 49 "Vytápění v klidovém stavu" "Vytápění v klidovém stavu" 49 "Komunikace" "Číslo čerpadla" "Číslo" ("Číslo čerpadla") 5 "Zap./vyp. rádiovou komunikaci" "Obecná nastavení" "Radiová komunikace" ("Zap./vyp. rádiovou komunikaci") "Jazyk" "Jazyk" 5 "Nastavit datum a čas" "Jednotky" "Datum a čas" ("Nastavit datum a čas") "Konfigurace jednotky" ("Jednotky") "Povolit/blokovat nastavení" "Tlačítka na výrobku" ("Povolit/blokovat nastavení") 51 "Vymazat historii" 14.3 "Vymazat historii" 51 "Definovat displej Home" "Definovat displej Home" 52 "Nastavení displeje" "Nastavení displeje" 52 "Uložit současné nastavení" "Vyvolání uloženého nastavení" "Spustit průvodce spouštěním" Dostupné pouze, je-li namontován přídavný funkční modul typu FM "Uložit nastavení" ("Uložit současné nastavení") "Vyvolat nastavení" ("Vyvolání uloženého nastavení") "Spustit průvodce spouštěním" "Assist" RE, RIE, RNE, SPKE, MTRE Systém s více čerpadly "Asistované nastavení čerpadla" "Nastavení, analogový vstup" Kapitola "Asistované nastavení čerpadla" "Nastavení, analogový vstup" "Nastavení data a času" "Nastavení data a času" 55 Strana "Nastavení více čerpadel" "Nastavení více čerpadel" ("Nastavení více čerpadel") 55 "Popis řídícího režimu" "Popis řídícího režimu" 58 "Asistované poradenství" "Asistované poradenství"
23 12. Grundfos GO Čerpadlo je určeno pro bezdrátovou radiovou nebo infračervenou komunikaci s ovládáním Grundfos GO. Ovládání Grundfos GO umožňuje nastavení funkcí apřístup k přehledům stavů, technickým informacím o výrobku a aktuálním provozním parametrům. Ovládání Grundfos GO nabízí následující mobilní rozhraní (MI). Obr. 21 Pol. 1 2 Popis + 2 Ovládání Grundfos GO komunikuje s čerpadlem pomocí rádia nebo infračerveného světla (IR) Grundfos MI 24: Přídavný modul, který umožňuje rádiovou nebo infračervenou komunikaci. MI 24 lze použít ve spojení se zařízením Apple iphone nebo ipod s konektorem Lightning, tj. iphone nebo ipod páté generace nebo novější. Modul MI 24 je také k dispozici v kombinaci se zařízením Apple ipod Touch a krytem. Grundfos MI 31: Samostatný modul, který umožňuje rádiovou nebo infračervenou komunikaci. Modul může být použit ve spojení s chytrým zařízením se systémem Android nebo ios s připojením Bluetooth. 1 + TM Komunikace Když ovládání Grundfos GO komunikuje s čerpadlem, bude signálka uprostřed Grundfos Eye blikat zeleně. Viz kapitola 17. Grundfos Eye. U čerpadel vybavených pokročilým ovládacím panelem se navíc na displeji zobrazí text s oznámením, že se pokouší navázat spojení bezdrátové zařízení. Stisknutím tlačítka na čerpadle navažte spojení s ovládáním Grundfos GO, připojení odmítněte stisknutím tlačítka. Navažte komunikaci založenou na jednom z těchto komunikačních typů: radiová komunikace, infračervená komunikace Radiová komunikace Rádiová komunikace může probíhat až na vzdálenost 3 metrů. Při první komunikaci ovládání Grundfos GO s čerpadlem je nutno navázat komunikaci stisknutím nebo na ovládacím panelu čerpadla. Při následujících komunikacích rozpozná ovládání Grundfos GO čerpadlo, které je potom možné vybrat v nabídce "Seznam" Infračervená komunikace Při komunikaci pomocí infračerveného světla je třeba ovládání Grundfos GO namířit na ovládací panel čerpadla. Čeština (Z) 23
24 Čeština (Z) 12.2 Přehled nabídek ovládání Grundfos GO Ovládací panel RE, RIE, RNE, SPKE, MTRE Systém svíce čerpadly "Stav" RE, RIE, RNE, SPKE, MTRE Systém s více čerpadly "Režim systému" 2) "Výsledná požadovaná hodnota" "Výsledná požadovaná hodnota systému" 1) Dostupné pouze, je-li namontován přídavný funkční modul typu FM 3. 2) K dispozici pouze, pokud je ovládání Grundfos GO připojeno k systému s více čerpadly. 2) "Aktuální regulovaná hodnota" 2) "Otáčky motoru" "Elektrický příkon" "El. příkon, sys." 2) "Energetická spotřeba" "Ener. spotřeba, sys." 2) "Akum. tok, konkrétní energie" 2) "Provozní hodiny" "Provozní hodiny, systém" 2) "Pt1/1 vstup 1" 1) "Pt1/1 vstup 2" 1) "Analogový výstup" 1) "Analogový vstup 1" "Analogový vstup 2" "Analogový vstup 3" 1) "Digitální vstup 1" "Digitální vstup 2" 1) "Digitální vstup/výstup 3" "Digitální vstup/výstup 4" 1) "Instalované moduly" "Čerpadlo 1" 2) "Čerpadlo 2" 2) "Čerpadlo 3" 2) "Čerpadlo 4" 2) 24
25 "Nastavení" RE, RIE, RNE, SPKE, MTRE Systém s více čerpadly Kapitola "Požadovaná hodnota" 14.1 "Požad. hodnota" 29 "Provozní režim" 14.2 "Provozní režim" 29 "Režim řízení" 14.4 "Režim řízení" 29 "Funkce plnění potrubí" "Funkce plnění potrubí" "Tlačítka na výrobku" "Tlačítka na výrobku" 51 ("Povolit/blokovat nastavení") "LiqTec" 1) "LiqTec" ("Funkce LiqTec ()") 46 "Funkce Stop" "Funkce stop" ("Fce zastavení při nízkém průtoku") "Regulátor" "Regulátor" ("Nastavení ovladače") 4 "Provozní rozsah" "Provozní rozsah" 41 "Přechody" 14.2 "Rampy" 49 "Počet" "Číslo" ("Číslo čerpadla") 5 "Radiová komunikace" "Analogový vstup 1" "Analogový vstup 2" "Analogový vstup 3" 1) "Radiová komunikace" ("Zap./vyp. rádiovou komunikaci") Strana "Analogové vstupy" 34 Čeština (Z) 1) "Pt1/1 vstup 1" 1) 14.6 "Pt1/1 vstupy" 35 "Pt1/1 vstup 2" 1) "Digitální vstup 1" "Digitální vstup 2" 1) "Digitální vstup/výstup 3" "Digitální vstup/výstup 4" 1) "Impulzní průtokoměr" "Předdefinovaná požadovaná hodnota" 14.7 "Digitální vstupy" "Digitální vstupy/výstupy" "Impulzní průtokoměr" ("Nast. pulzního průtokoměru") "Předdefin. požadované hodnoty" "Analogový výstup" 1) 14.1 "Analogový výstup" 38 "Externí funkce pož. hodnoty" "Funkce ext. požadované hodnoty" "Signální relé 1" 14.9 "Signální relé" 1 a 2 ("Reléové "Signální relé 2" výstupy") Dostupné pouze, je-li namontován přídavný funkční modul typu FM Pokračování na straně
26 Čeština (Z) Pokračování ze strany 25. "Nastavení" RE, RIE, RNE, SPKE, MTRE Systém s více čerpadly "Limit 1 překročen" "Limit 2 překročen" Kapitola Strana "Funkce překročeného limitu" 45 "Střídavý provoz, čas" 2) "Nastavení více čerpadel" "Čas pro přepnutí pořadí 1) + 2) ("Nastavení více čerpadel") zapínání čerpadel" "Vyhřívání v klidovém "Vytápění v klidovém stavu" stavu" 49 "Monitorování ložisek "Sledování ložiska motoru" motoru" 49 "Servis" "Servis" 5 "Datum a čas" 1) "Datum a čas" ("Nastavit datum a čas") 51 1) 2) "Uložit nastavení" Dostupné pouze, je-li namontován přídavný funkční modul typu FM "Uložit nastavení" ("Uložit současné nastavení") "Vyvolat nastavení" "Vyvolat nastavení" ("Vyvolání uloženého nastavení") 52 "Vzít zpět" "Vrátit zpět" 52 "Název čerpadla" "Název čerpadla" 52 "Kód připojení" "Kód připojení" 53 "Konfigurace jednotky" "Konfigurace jednotky" ("Jednotky") K dispozici pouze, pokud je ovladač Grundfos GO připojen k zařízení s více čerpadly "Alarmy a varování" RE, RIE, RNE, SPKE, MTRE Systém s více čerpadly Kapitola "Záznam alarmů" "Záznam alarmu" 53 "Záznam varov. hlášení" "Záznam varování" 54 Tlačítko "Resetovat alarm" Strana "Asistence" "Asistované nastavení čerpadla" "Poradenství při chybách s asistencí" RE, RIE, RNE, SPKE, MTRE Systém s více čerpadly "Nastavení více čerpadel" Kapitola "Asistované nastavení čerpadla" Strana "Asistované poradenství" "Nastavení více čerpadel" ("Nastavení více čerpadel")
27 13. Dálkové ovládání R1 Čerpadla jsou navržena pro bezdrátovou komunikaci pomocí dálkového ovládání Grundfos R1. Obr. 22 TM Komunikace s čerpadlem prostřednictvím ovládání R1 na bázi infračerveného světla V průběhu komunikace musí být dálkové ovládání R1 obráceno směrem k ovládacím panelu. Když ovládání R1 komunikuje s čerpadlem, kontrolka uprostřed Grundfos Eye bliká zeleně. Viz strana 6. Dálkové ovládání R1 umožňuje nastavit parametry čerpadla a odečítat jeho provozní stav. Displeje jsou rozděleny do čtyř paralelních menu: ". OBENĚ" (viz návod k použití dálkového ovládání R1) "1. PROVOZ" "2. STAV" "3. INSTALAE." Viz kapitola 13.1 Přehled menu R1. Pro přístup k novým menu může být nutné ovládání R1 aktualizovat. Čeština (Z) 13.1 Přehled menu R1 "Obecné" RE, RIE, RNE, SPKE, MTRE "Vypnutí R1" "Návrat na start" "Vymazat všechny změny" "Uložit nastavení" "Vyvolat nastavení" "Uložit stavové údaje" "Vyvolat stavové údaje" Systém s více čerpadly "Provoz" RE, RIE, RNE, SPKE, MTRE Systém s více čerpadly "Požadovaná hodnota" 14.1 "Požad. hodnota" 29 "Provozní režim" 14.2 "Provozní režim" 29 "Ruční otáčky" 14.3 "Nastavit ručně otáčky" 29 "Alarm" "Varování" "Zápis alarmu 1 až 5" "Záznam alarmu" 53 "Zápis varování 1 až 5" "Záznam varování" 54 27
28 Čeština (Z) "Stav" RE, RIE, RNE, SPKE, MTRE "Aktuální požadovaná hodnota a externí požadovaná hodnota" "Provozní režim" "Aktuální regulovaná hodnota" "Analogový vstup 1, 2 a 3" "Pt1/1 vstup 1 a 2" "Otáčky" "Příkon a spotřeba energie" "Provozní hodiny" "Vyměnit ložiska motoru" Systém s více čerpadly "Installation" RE, RIE, RNE, SPKE, MTRE Systém s více čerpadly Kapitola "Režim řízení" 14.4 "Režim řízení" 29 "Regulátor" "Signální relé 1 a 2" "Regulátor" ("Nastavení ovladače") 14.9 "Signální relé" 1 a 2 ("Reléové výstupy") "Tlačítka na výrobku" "Tlačítka na čerpadle" 51 ("Povolit/blokovat nastavení") "Počet" "Číslo" ("Číslo čerpadla") 5 "Digitální vstup 1 a 2, 14.7 "Digitální vstupy" funkce" "Digitální vstup/výstup 3 a 4, stav" "Digitální vstup/výstup 3 a 4, funkce" "Analogový vstup 1, 2 a 3, funkce" "Analogový vstup 1, 2 a 3, měřený parametr" "Analogový vstup 1, 2 a 3" "Pt1/1 vstup 1 a 2, funkce" "Pt1/1 vstup 1 a 2, měřený parametr" "Funkce LiqTec" Strana "Digitální vstupy/výstupy" "Analogové vstupy" "Pt1/1 vstupy" "LiqTec" ("Funkce LiqTec ()") "Provozní rozsah" "Provozní rozsah" 41 "Přechody" 14.2 "Rampy" 49 "Monitorování ložisek motoru" "Sledování ložiska motoru" "Ložiska motoru" "Servis" 5 "Vyhřívání v klidovém stavu" "Vytápění v klidovém stavu"
29 14. Popis funkcí Všechny provozní režimy jsou uvedeny na obr "Požad. hodnota" RE, RIE, RNE, SPKE, MTRE V tomto dílčím menu lze nastavit "požadovanou hodnotu" pro všechny řídicí režimy, pokud byl zvolen požadovaný řídicí režim. Viz kapitola 14.4 "Režim řízení". Nastavení od výrobce Viz kapitola 25. Nastavení od výrobce "Provozní režim" "Požad. hodnota" H "Normální" "Normální" "Min." "Stop" "Max." "Ruční" Q Obr. 23 Provozní režimy Nastavení od výrobce Viz kapitola 25. Nastavení od výrobce. TM Čeština (Z) RE, RIE, RNE, SPKE, MTRE "Provozní režim" Možné provozní režimy: "Normální" Čerpadlo běží podle zvoleného řídicího režimu. "Stop" Čerpadlo se zastaví. "Min." Provoz podle min. křivky lze použít v období, kdy je požadován minimální průtok. Pokud čerpadlo pracuje podle minimální křivky, pracuje jako neregulované čerpadlo. "Max." Provoz podle max. křivky lze použít v období, kdy je požadován maximální průtok. Pokud čerpadlo pracuje podle maximální křivky, pracuje jako neregulované čerpadlo. "Ruční" Čerpadlo pracuje na ručně nastavených otáčkách. V režimu "Ruční" je požadovaná hodnota pomocí sběrnice potlačena. Viz kapitola 14.3 "Nastavit ručně otáčky" "Nastavit ručně otáčky" Tato nabídka je k dispozici pouze v pokročilém ovládacím panelu. Pomocí ovládání Grundfos GO nastavte otáčky v menu "Požad. hodnota". Otáčky čerpadla můžete nastavit v % maximálních otáček. Pokud byl provozní režim nastaven na "Ruční", čerpadlo poběží s nastavenými otáčkami. Nastavení od výrobce Viz kapitola 25. Nastavení od výrobce "Režim řízení" RE, RIE, RNE, SPKE, MTRE "Režim regulace" Možné druhy regulace: "Konstantní tlak" ("Konst. tlak") "Konstantní teplota" ("Konst. teplota") "Konstantní diferenční tlak" ("Konst. dif. tlak") "Konstantní diferenční teplota" ("Konst. dif. tepl.") "Konstantní průtok" ("Konst. průtok") "Konstantní hladina" ("Konst. hladina") "Konstantní jiná hodnota" ("Konst.jiná hodn.") "Konstantní křivka" ("Konst. křivka".") Nastavení od výrobce Viz kapitola 25. Nastavení od výrobce. 29
NÁVODY GRUNDFOS TPE2 (D), TPE3 (D) Montážní a provozní návod. Other languages.
NÁVODY GRUNDFOS TPE2 (D), TPE3 (D) Montážní a provozní návod Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/98450210 Čeština (Z) Čeština (Z) Montážní a provozní návod Překlad originální anglické verze OBSAH
VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE
VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE Tento návod je určen pro osoby, které budou odpovídat za instalaci, provoz a údržbu. Platí od: 04/2007 VARIPULSE 04/07 2/10 Řídící jednotka
CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp
NÁVODY GRUNDFOS CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp Montážní a provozní návod Supplement instructions for pumps with integrated frequency converter Čeština (CZ) Čeština (CZ) Montážní a provozní
NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20
NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení
prodej opravy výkup transformátorů
prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a
NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení
Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy
Parametry Obecný přehled Elektrické parametry: Vstupní napětí 220 VAC ± 10 % Frekvence 50 Hz ± 2 % Spotřeba energie se zátěží Méně než 10 W Výstupní kanál Výstupní proud každého kanálu Proud celkem v kanálu
Pokyny pro instalaci
Dokument přeložený z angličtiny -CZ 2013-06-25 A003 Obsah 1 Prohlášení o shodě... 1 2 Varování... 2 3 Představení výrobku... 3 3.1 Všeobecné informace... 3 3.1.1 Popis nástěnného ovládání... 3 3.1.2 Popis
Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Bezdrátová komunikační brána (RS485 Gateway)
REGULÁTORY SMART GATE Bezdrátová komunikační brána (RS485 Gateway) NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Smart Gate je bezdrátová komunikační brána mezi vzduchotechnickými jednotkami SAVE a bezdrátovými
2-kanálový zesilovač Automatický koncový stupeň
2-kanálový zesilovač Automatický koncový stupeň 10006684 10006685 10006686 10006687 10006688 10006689 http://www.auna-multimedia.com ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Řešení Kontrolka napájení se nerozsvítí. Uvolněná
RYCHLÝ PRŮVODCE FOX OVLÁDACÍ PANELY 2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD20/... A-A-FOX QTD20/... A-A-FOX QTS20/... A-A-FOX
FOX OVLÁDACÍ PANELY 2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD20/... A-A-FOX QTD20/... A-A-FOX QTS20/... A-A-FOX RYCHLÝ PRŮVODCE K+H čerpací technika s.r.o. REŽIM VYPRAZDŇOVÁNÍ UPOZORNĚNÍ! Instrukce v tomto návodu jsou
HX9801 / HX9802 / 9803 Návod k instalaci
ROZMĚRY: 120*80*225 CM ROZMĚRY: 100*80*225 CM ROZMĚRY: 95*95*225 CM 1 Potřebné nástroje (nejsou součástí dodávky) Zkontrolujte, máte-li připravené následující nástroje, k dispozici dostatek suchého místa
KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě
KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě 4heat s.r.o. Ječná 1321/29a, 621 00, Brno, Česká republika +420 513 035 275 info@4heat.cz www.4heat.cz 1. WAT topné jednotky s axiálními ventilátory jsou určeny k
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Pro měření a zobrazování fyzikálních veličin (výška hladiny, teplota, průtok apod.) Pro připojení hladinoměrů s proudovým nebo napěťovým výstupem (např. CLM, ULM,
NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw
NÁVOD K OBSLUZE Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw Základní údaje Bezdrátový podmítkový spínač Provozní napětí: 230 V/AC, 50Hz Parametry spínání: 2000 W (odporová zátěž) 600 W (induktivní zátěž)
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Pro měření a zobrazování fyzikálních veličin (výška hladiny, teplota, průtok apod.) Pro připojení hladinoměrů s proudovým nebo napěťovým výstupem (např. CLM, DLM,
SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1
5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené
RYCHLÝ PRŮVODCE SMART OVLÁDACÍ PANELY 1-2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD.../... A-A-SMART-... QTD.../... A-A-SMART-...
SMART OVLÁDACÍ PANELY 1-2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD.../... A-A-SMART-... QTD.../... A-A-SMART-... RYCHLÝ PRŮVODCE K+H čerpací technika s.r.o. REŽIM VYPRAZDŇOVÁNÍ UPOZORNĚNÍ! Instrukce v tomto návodu jsou
Regulátor nabíjení HP2430-HP A
Regulátor nabíjení HP2430-HP4840 30-60A Úvod : 1. 12V / 24 V systémové napětí je automaticky rozpoznáno 2. nabíjecí program pro hermetické, gelové, zaplavené olověné baterie a lithiové baterie je k dispozici
SMP28 SMP48. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..
4 8312 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ SMP28 SMP48 SMP28 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál SMP48 napájecí napětí AC 24 V řídicí signál 0-10V nebo 4-20mA Pohon je bez
Servopohon pro modulační řízení AME 435
Datový list Servopohon pro modulační řízení AME 435 Popis Moderní konstrukce zahrnuje funkci "vypnutí". Díky této funkci budou servopohony a ventily chráněny proti přetížení, v případě zatížení systému.
Panelový měřič vodivosti model CDCN 201
Panelový měřič vodivosti model Prvotní prohlídka Opatrně vyjměte přístroj z krabice a zjistěte, zda nedošlo k mechanickému poškození. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, ihned kontaktujte servisní středisko
Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!
Hanazeder FP-6 Instalace, obsluha, nastavení Funkce 8 výstupů 230V beznapěťový výstup Všechny výstupy s manuálním přepínáním přes tlačítko a LED k indikaci provozního stavu regulace otáček pro 3 čerpadla
MATRIX DC Napájecí Zdroj
1. ÚVOD 2. VYRÁBĚNÉ MODELY 3. SPECIFIKACE 3-1 Všeobecná 3.2 Specifikace 4. OVLÁDÁNÍ A INDIKACE NA ČELNÍM PANELU a. Čelní panel b. Zadní panel c. 6005L/3010L/1820L/3020L Čelní Panel d. 6005L/3010L/1820L/3020L
Softstartér - EMOTRON MSF 2.0 Technická data
Elpro Drive Softstartér - EMOTRON MSF 2.0 Technická data Technická data Elektrická specifikace Tab.1 Výkon motoru při napájení 400VAC s Bypassem MSF-017 7,5 17 11 22 11 25-030 15 30 18,5 37 22 45-045 22
Název společnosti: - Vypracováno kým: - Telefon: - Fax: - Datum: -
Pozice Počet Popis 1 MAGNA3 8-1 F Výrobní č.: 9792439 Pozn.: obr. výrobku se může lišit od skuteč. výrobku MAGNA3 více než čerpadlo. Se svou bezkonkurenční účinností, obsáhlým výrobním programem, zabudovanými
PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)
OVLADAČ AC8000 AC8000A KOMPAKTNÍ TERMOSTAT S MIKROPROCESOREM Vlastnosti: čtyří režimy: chlazení/větrání/topení/auto rychlost ventilátoru: vysoká/střední/nízká/automatická tři typy: pouze chlazení/chlazení
Multifunkční digitální relé 600DT
Multifunkční digitální relé 600DT Specifikace Napájecí napětí: 20 až 240 V AC/DC Frekvenční rozsah: 50/60 Hz Displej/indikace: Zapnutí indikováno podsvícením. LCD s třemi číslicemi pro nastavení a čas
13. Značka na elektrickém zařízení označuje a/ zařízení třídy ochrany I b/ zařízení třídy ochrany II c/ zařízení třídy ochrany III
9. Vzájemné spojení ochranného vodiče, uzemňovacího přívodu, kovového potrubí, kovových konstrukčních částí a kovových konstrukčních výztuží, se nazývá a/ ochrana nevodivým okolím b/ pracovní uzemnění
DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití
DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA 2003 Návod k použití OBECNÁ UPOZORNĚNÍ Prostorový termostat AVANSA 2003 je vhodný pro ovládání většiny kotlů prodávaných v České republice. Může být snadno připojen
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,
Zařízení má být instalováno výhradě kvalifikovaným elektrikářem, podle návodu k zapojení. Dodržujte bezpečnostní předpisy.
Návod na instalaci a použití termostatu TERMOFOL TF-H1 Upozornění! Zařízení má být instalováno výhradě kvalifikovaným elektrikářem, podle návodu k zapojení. Dodržujte bezpečnostní předpisy. Instalaci proveďte
Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu
Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu Technické údaje Napájení Jištění Příkon Rozsah teploty Charakter řízení Snímač Rozsah topení Teplota okolí Rozměry vestavby 230V. 50 Hz 1x16A max 3500 W 30 70
Název společnosti: Vypracováno kým: Telefon: Datum: Pozice Počet Popis 1 MAGNA F. Výrobní č.: MAGNA3 více než čerpadlo.
Pozice Počet Popis 1 MAGNA3 4-12 F Výrobní č.: 9792427 Pozn.: obr. výrobku se může lišit od skuteč. výrobku MAGNA3 více než čerpadlo. Se svou bezkonkurenční účinností, obsáhlým výrobním programem, zabudovanými
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat s displejem 2) Typ: IVAR.TAED14MC 3) Instalace: 4) Všeobecné informace:
1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat s displejem 2) Typ: IVAR.TAED14MC 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními
Název společnosti: - Vypracováno kým: - Telefon: - Fax: - Datum: -
Pozice Počet Popis 1 MAGNA3 25- Výrobní č.: 97924245 Pozn.: obr. výrobku se může lišit od skuteč. výrobku MAGNA3 více než čerpadlo. Se svou bezkonkurenční účinností, obsáhlým výrobním programem, zabudovanými
Distribuované vstupní/výstupní moduly MODULY XFL 521, 522, 523 A 524
Distribuované vstupní/výstupní moduly MODULY XFL 521, 522, 523 A 524 KATALOGOVÝ LIST VLASTNOSTI Dvouvodičová sběrnice LON mezi podstanicí a moduly vstupů/výstupů. Není zapotřebí žádných dalších svorkovnic.
Návodu k montáži a obsluze
WILO ESK1 / PSK1 CZ Návodu k montáži a obsluze 2 059 363 / 0502 Obr. 1 Obr. 3 Obr. 2 Obr. 4a Obr. 4b Obr. 4c Obr. 4d Obr. 4e Obsah: 1 Všeobecné informace... 5 1.1 Účel použití... 5 1.2 Charakteristika
NÁVOD K OBSLUZE PUMPA překlad původního návodu Vydání k , rev.3
NÁVOD K OBSLUZE PUMPA Automatická řídící jednotka PPC 22 5/4 překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E Vydání k 03.05.2018, 1 rev.3 Obsah 1 HLAVNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE... 3 2 POKYNY
KLIMATIZAČNÍ TECHNIKA
KLIMATIZAČNÍ TECHNIKA NÁVOD ZAPOJENÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili zimní sadu pro klimatizační jednotky SINCLAIR, která Vám umožní bezpečný provoz klimatizace za nízkých teplot. Před zahájením používání
Návod k použití. CZ Příloha. Solární regulátor nabíjení BlueSolar PWM - LCD - USB 12 V 24 V 5 A 12 V 24 V 10 A 12 V 24 V 20 A
Návod k použití CZ Příloha Solární regulátor nabíjení BlueSolar PWM - LCD - USB 12 V 24 V 5 A 12 V 24 V 10 A 12 V 24 V 20 A 1. Obecné informace DŮLEŽITÉ Nejdříve vždy připojte baterii, aby mohl regulátor
Návod k instalaci a údržbě ESC plus 3M 4T 10T 15T
Návod k instalaci a údržbě ESC plus 3M 4T 10T 15T IVAR CS, spol. s r. o., Velvarská 9 Podhořany, 277 51 Nelahozeves II Datum: 4. 11. 2014 Tel.: +420 315 785 211-2 Fax: +420 315 785 213-4 info@ivarcs.cz
Univerzální mikroprocesorová řídicí jednotka čerpadla
Firma TMK sp.j. Września Szosa Witkowska 105 tel./fax +48 61 437 97 www.tmk.com.pl Univerzální mikroprocesorová řídicí jednotka čerpadla MTS 100 Návod k obsluze a instalaci Použití Řídicí jednotka je určena
ADEX SL3.3 REGULÁTOR KOTLE VARIMATIK
KTR U Korečnice 1770 Uherský Brod 688 01 tel. 572 633 985 s.r.o. nav_sl33.doc Provedení: Skříňka na kotel ADEX SL3.3 REGULÁTOR KOTLE VARIMATIK Obr.1 Hmatník regulátoru ADEX SL-3.3 1. POPIS REGULÁTORU Regulátor
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: (FM-MASTER 1) Obj. č.: (FM-MASTER 2) Obj. č.: (FM-MASTER 3) Obj. č.: (4 zásuvky)
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 57 20 19 (FM-MASTER 1) Obj. č.: 57 20 20 (FM-MASTER 2) Obj. č.: 57 20 30 (FM-MASTER 3) Obj. č.: 57 20 21 (4 zásuvky) 2 Úvod Spolehlivé a pohodlné řešení připojení různých spotřebičů
Aktualizováno 15.4.2013. GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ
Aktualizováno 15.4.2013 GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ Popis VELMI DŮLEŽITÉ: VÝROBEK JE URČEN PRO INSTALACI VE VODOROVNÉ POLOŽENÉ POLOZE NA ZEMI!! NIKDY JEJ NAINSTALUJTE NA STĚNU! VÝROBEK SE SMÍ PROVOZOVAT,
Servopohony pro modulační řízení AME 25, AME 35
Datový list Servopohony pro modulační řízení AME 25, AME 35 Popis Servopohon automaticky přizpůsobuje svůj zdvih podle koncových poloh ventilu, což zkracuje dobu potřebnou k uvedení do provozu. Servopohon
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat 2) Typ: IVAR.TAS02M 3) Instalace: 4) Všeobecné informace: 5) Provoz: 1/5
1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat 2) Typ: IVAR.TAS02M 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními normami
Název společnosti: PUMPS-ING.BAKALÁR. Telefon: +421557895701 Fax: - Datum: - Pozice Počet Popis 1 MAGNA3 40-60 F. Výrobní č.
Pozice Počet Popis 1 MAGNA3 - F Výrobní č.: 97924267 Pozn.: obr. výrobku se může lišit od skuteč. výrobku MAGNA3 více než čerpadlo. Se svou bezkonkurenční účinností, obsáhlým výrobním programem, zabudovanými
Název společnosti: PUMPS-ING.BAKALÁR. Telefon: Fax: - Datum: - Pozice Počet Popis 1 MAGNA Výrobní č.
Pozice Počet Popis 1 MAGNA3 25-8 Výrobní č.: 97924246 Pozn.: obr. výrobku se může lišit od skuteč. výrobku MAGNA3 více než čerpadlo. Se svou bezkonkurenční účinností, obsáhlým výrobním programem, zabudovanými
Věžový ventilátor
10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody
Název společnosti: Vypracováno kým: Telefon: Datum: Pozice Počet Popis 1 MAGNA Výrobní č.: MAGNA3 více než čerpadlo.
Pozice Počet Popis 1 MAGA3 25-6 Výrobní č.: 97924245 Pozn.: obr. výrobku se může lišit od skuteč. výrobku MAGA3 více než čerpadlo. Se svou bezkonkurenční účinností, obsáhlým výrobním programem, zabudovanými
Manuál k pracovní stanici SR500
Manuál k pracovní stanici SR500 Obsah Manuál k pracovní stanici SR500...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3
Bezpečnostní výstrahy
Návod k instalaci Smart-UPS 750/1000/1500/2200/3000 VA 100/120/230 Vac Pro montáž do regálu 2U Bezpečnostní výstrahy TYTO POKYNY UCHOVEJTE - Tyto manuály obsahují důležité pokyny, které je nutné dodržet
REGULÁTORY SMART DIAL
REGULÁTORY SMART DIAL Bezdrátový ovladač NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ovládací panel Smart Dial umožňuje bezdrátové nastavení teploty a otáček ventilátorů ve vzduchotechnických jednotkách
Centralis Receiver RTS 2
Abyste mohli optimálně využít všech výhod rádiového přijímače Centralis Receiver RTS, přečtěte si pozorně následující návod k provozu. Centralis Receiver RTS je řídicí jednotka - přijímač dálkového ovládání
Bezdrátový multizónový modul
s 1 428 Bezdrátový multizónový modul pro podlahové vytápění / zónové topné systémy RDE-MZ6 Bezdrátový multizónový modul RDE-MZ6 s napájením AC 230 V Montáž na DIN lištu (součástí dodávky modulu) 2-polohová
NEOSOLAR. Důležité! BlueSolar Regulátor nabíjení 12V 24V 20A. Uživatelská příručka. Vždy nejprve připojte baterie.
Příloha NEOSOLAR Uživatelská příručka Důležité! Vždy nejprve připojte baterie. Pro 12V baterie používejte pouze 12V (36 článkové) solární panely. Pro 24V baterie používejte pouze 24V (72 článkové) solární
SFA21/18 SFA71/18. Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro zónové ventily
4 863 Elektrické pohony Pro zónové ventily, napájecí napětí AC 230 V, 2-polohová regulace, napájecí napětí AC 24 V, 2-polohová regulace Zpětná pružina Doba přeběhu 40 s Přestavovací síla 105N Pro přímou
S2L - Obsluha, nastavení, montáž
S2L - Obsluha, nastavení, montáž PŘEHLED OVLÁDACÍCH PRVKŮ SOLAR POWER, s.r.o., Brněnská 681/5, 695 01 Hodonín Ruční provoz (zap. nebo vyp.) Výstup P1 resp. P2 Ruční/Auto tlačítko výstup P1 Min. teplota
VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:
1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá
NÁVOD K POUŽITÍ ovladače elektromotoru LPC vyhovujícího normě EN12845
NÁVOD K POUŽITÍ ovladače elektromotoru LPC vyhovujícího normě EN12845 POZOR V zájmu prevence PORANĚNÍ osob a poškození ovladače ČTĚTE TUTO PŘÍRUČKU VELMI POZORNĚ. Pokud máte jakékoli pochybnosti, kontaktujte
EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka
EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka WWW.EVBIKE.CZ - 1 - Obsah: 1/ INSTALACE 2/ ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ 3/ POKROČILÉ NASTAVENÍ 4/ CHYBOVÁ HLÁŠENÍ Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek EVBIKE a věříme,
QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze
QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze Technická specifikace Dodávka energie Dodávka energie pro externí příslušenství Síla motoru Ochranná pojistka Ochrana Pracovní teplota
Návod na instalaci a ovládání Regulátor COMFORT +
Návod na instalaci a ovládání Regulátor COMFORT + Regulátor s mikroprocesorem pro řízení solárních aplikací 2 1. Oblast použití / charakteristika regulátoru 1.1 Oblast použití Regulátory COMFORT+ jsou
PROGRAMOVATELNÝ DETEKTOR TEPLOTY td-1_cz 06/17
TD-1 PROGRAMOVATELNÝ DETEKTOR TEPLOTY td-1_cz 06/17 1. Použití Detektor měří teplotu a může poskytovat informaci o: příliš nízké teplotě, např. ve sklenících, květinářstvích, dětských pokojích aj.; příliš
Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné
4 622 Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné prostory GXD..31.1 Rotační provedení, 2- nebo 3-bodové řízení Elektrické servopohony s 3-polohovým řízením Jmenovitý kroutící moment 1.5 Nm Napájecí
Digitální tlakový spínač DPC-10 (napěťový výstup) Návod k montáži a obsluze
Digitální tlakový spínač DPC-10 (napěťový výstup) Návod k montáži a obsluze verze 1.3-N (03/2016) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu:
CP-MM. Návod k obsluze a montáži Hlásicí modul pro spínané napájecí zdroje řady CP-C
CP-MM Návod k obsluze a montáži Hlásicí modul pro spínané napájecí zdroje řady CP-C Pokyn: tento návod k obsluze a montáži neobsahuje všechny podrobné informace ke všem typům této výrobkové řady a tedy
INSTALAČNÍ MANUÁL. video sada s 2 vodičovou instalací. SV-270S Color
INSTALAČNÍ MANUÁL video sada s 2 vodičovou instalací SV-270S Color 1. Obsah 1. Obsah... 1 2. Úvodní doporučení... 2 3. Instalace napájecího zdroje FA-22... 2 4. Instalace vstupního panelu... 2 4.1. Instalace
Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.
Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. v. 00 1. Upozornění Je naší povinností sdělit Vám,
Yeelight LED Ceiling Lamp uživatelský manuál
Yeelight LED Ceiling Lamp uživatelský manuál Spojka Zámek pohled shora pohled zespoda Otvory pro montáž kazety Otvor pro kabeláž Montážní otvor pro samořezné šrouby základna dálkový ovladač 2x metrický
ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ
Projekt: ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Úloha: Univerzální stmívač Obor: Elektrikář silnoproud Ročník: 2. Zpracoval: Ing. Jaromír Budín, Ing. Jiří Šima Střední odborná škola Otrokovice, 2010 Projekt je
ZÁSKOKOVÝ AUTOMAT MODI ZB pro jističe Modeion POPIS K790
ZÁSKOKOVÝ AUTOMAT MODI ZB pro jističe Modeion POPIS Aplikace Záskokový automat se používá k zajištění dodávky elektrické energie bez dlouhodobých výpadků v různých sektorech služeb, průmyslu apod. Automat
Elektrické pohony. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..
4 83122 MP2020 I/SBC28 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ MP2020 I/SBC282 I/SBC283 MP2020 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC282 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový
El. ohřev RTI-EZ titanový
El. ohřev RTI-EZ titanový Návod na použití a údržbu 1/8 2/8 Tento návod obsahuje důležité bezpečnostní instrukce pro použití výrobku. Proto je nezbytné, aby se s ním seznámil odborný personál i uživatel
Úvod. Rozlišení režimů. Technická data
Úvod Všeobecné informace Série R8300 digitální topící termostat využívá předností mikro-počítačových ovládacích čipů, rozpoznávající teplotu díky vnitřním a venkovním senzorům. Porovnáním nastavených teplot
Pohon garážových vrat
Hněvkovského 30/65, 61700 Brno-Komárov Pohon garážových vrat Instalační a uživatelský manuál Upozornění: je důležité pro bezpečnost všech osob, kteří instalují a používají tento pohon garážových vrat,
Série NEP Uživatelský manuál
Série NEP Uživatelský manuál REV.0 2011/08 7673-6185-000 I. Úvod Tato jednotka je mikroprocesorem ovládaný laboratorní zdroj s výstupem 90W a nastavitelnou funkcí stejnosměrného proudu. Jednotka má tři
FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL
Modul pro nízko teplotní chlazení s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL Ovládání inverteru s gerulací teploty 99320 UTI-GDX Pro venkovní jednotky FUJITSU GENERAL: AOYG xx L POUŽITÍ
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil
Digitální tlakový spínač DPC-10. Návod k montáži a obsluze
Digitální tlakový spínač DPC-10 Návod k montáži a obsluze PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu: 2004/108/EC Výrobce, EVAK PUMP TECHNOLOGY
Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN
Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN 60204-1 Označení svorek Rozměry 2 3 4 13 23 33 Y64 41 Y74 2 3 4 13 23 33 41 Y64 Y74 99 mm (3,89 in) 35 mm (1,38 in) 1 / 2 S33 S34
Čistý sinusový měnič řady NP 300W / 400W / 600W / 700W / 1000W / 1200W / 1500W / 1700W / 2000W / 2200W / 2500 / 2700W / 3000W / 3500W / 4000W
Návod k obsluze Čistý sinusový měnič řady NP 300W / 400W / 600W / 700W / 1000W / 1200W / 1500W / 1700W / 2000W / 2200W / 2500 / 2700W / 3000W / 3500W / 4000W Uživatelský manuál Tento obrázek je pouze orientační
Elektrické pohony. MP20.20 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC28.3 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál
4 83122 MP2020 I/SBC28 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ MP2020 I/SBC282 I/SBC283 MP2020 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC282 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový
Technická dokumentace SERVISNÍ MANUÁL. skupina: příslušenství. typ: MULTI FUNKČNÍ RELÉ EVO
Technická dokumentace SERVISNÍ MANUÁL skupina: příslušenství typ: MULTI FUNKČNÍ RELÉ EVO VERZE: 1V0 31.05.2012 Změny a doplňky 1v0 13/06/2012 M P VERZE DATUM NÁZEV POPIS str. 2 z 14 1 ZÁKLADNÍ INFORMACE
Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem Před instalací si pozorně přečtěte
Návod k obsluze. Dálkový ovladač BRC315D7
1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DĚKUJEME VÁM ZA VAŠE ROZHODNUTÍ KOUPIT SI TENTO OVLADAČ. PŘED POUŽITÍM TOHOTO ZAŘÍZENÍ SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TUTO PŘÍRUČKU. PO PROSTUDOVÁNÍ
Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze
Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV Návod k obsluze OTD 2K207900 1 Obsah 1 Obsah... 1 2 Upozornění... 2 3 Doprava, přejímka... 2 4 Instalace a uvedení do provozu... 4 5 Provozní podmínky... 6 5.1 Vstupní napětí...
CSE TV ZV G 1F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE TV ZV G 1F CSE TV ZV G 1F
CSE TV ZV G 1F www.regulus.cz Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE TV ZV G 1F CSE TV ZV G 1F CZ 1. Úvod Čerpadlová skupina je určena pro zajištění cirkulace v rozvodech teplé vody v objektech,
NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRONICKÉ VYPÍNAČE DPS40, SPS20
NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRONICKÉ VYPÍNAČE DPS40, SPS20 Vydal JETI model s.r.o. 21.5.2014 OBSAH 1. ÚVOD... 3 2. ZAPOJENÍ ELEKTRONICKÉHO VYPÍNAČE... 3 2.1 ZAPOJENÍ SPS20... 4 2.2 DPS40 V ZAPOJENÍ DVOUPÓLOVÉHO
FRECON FREG až VA
Regulátor otáček ventilátorů s jednofázovým asynchronním motorem FRECON FREG až 1 800 VA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA 18.6.2008 FRECON, spol. s r.o. Hodkovická 115, 142 00 Praha 4 tel.: 241 713 244-45 fax: 241
Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku
Důležité bezpečnostní instrukce Čtěte před instalací produktu Bezpečnost osob UPS má svůj vlastní vnitřní napájecí zdroj (baterii). V důsledku toho mohou být její výkonové výstupy pod napětím, i když je
JAGA OVLÁDÁNÍ PRO JEDNOTLIVÉ MÍSTNOSTI Ovládáníprovícemístností(až4zóny)
JAGA OVLÁDÁNÍ PRO JEDTLIVÉ ÍSTSTI Ovládáníprovícemístností(až4zóny) Pro spuštění motoru ventilátoru těles(a) Clima Canal, nastavte Jaga tlačítko výkonu Ovládání pro jednotlivé místnosti na 4 volty. Strana
ELEKTROPOHONY s.r.o.
ELEKTROPOHONY s.r.o. Softstarty DFE Elektronické spouštěče motorů pro výkony 11 280 kw Technický manuál 6/08 1/ 12 DFE_man_CZ_09062008.doc Obsah 1. Poznámky pro bezpečný provoz str. 3 2. Technická data
Danfoss Link Hydronic Controller
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Instalační příručka Danfoss Link Hydronic Controller Danfoss Heating solutions Obsah. Stručný průvodce instalací................................................. 4. Úvod.....................................................................
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ. Vážený zákazníku,
1 Vážený zákazníku, Blahopřejeme k nákupu tohoto zařízení. Přečtěte si pozorně příručku a dodržujte následující instrukce, abyste předešli poškození. Jakékoliv poruchy způsobené ignorováním instrukcí
Regulátor prostorové teploty s LCD displejem
3 053 Regulátor prostorové teploty s LCD displejem pro 4-trubkové jednotky fan-coil RDF30 Řídící výstup pro pohon ventilu : on / off (Otevřeno/zavřeno) Výstup pro ovládání 3-otáčkového ventilátoru Regulace