Motorový pohon TAPMOTION ED

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Motorový pohon TAPMOTION ED"

Transkript

1 Motorový pohon TAPMOTION ED Provozní návod 138/07 CS

2 Všechna práva náleží společnosti Maschinenfabrik Reinhausen Šíření a rozmnožování tohoto dokumentu, využívání a sdělování jeho obsahu bez výslovného svolení je zakázáno. Porušení tohoto zákazu zakládá nárok na náhradu škody. Pro případ přihlášení patentových práv a ochranných práv k užitnému či stylovému vzorku jsou všechna práva vyhrazena. Nelze vyloučit změny produktu po redakční uzávěrce této dokumentace. Výslovně si vyhrazujeme právo na změny technických údajů, resp. konstrukční úpravy a modifikace obsahu dodávky. Závazný charakter mají zásadně informace a ujednání, jež byly poskytnuty, resp. dohodnuty v rámci zpracování konkrétní nabídky a vyřízení zakázky. Originální návod pro provoz je sepsán v německém jazyce.

3 Obsah Obsah 1 Úvodem Výrobce Související platné dokumenty Místo uložení Grafické konvence Symboly Význam výstrah Uspořádání informací Bezpečnost Všeobecné informace o bezpečnosti Používání k určenému účelu Nepovolené způsoby používání Kvalifikace personálu Povinnosti provozovatele Osobní ochranné prostředky Ochranné prky v motorovém pohonu Sušení transformátoru Sušení transformátoru v peci Sušení transformátoru v nádobě Popis výrobku Obsah dodávky Popis funkce Typové označení Konstrukce Zobrazovací panel Topení proti kondenzaci vody Výklopný/upínací rám Zařízení k signalizaci polohy Kryt převodovky Balení, přeprava a skladování Balení Způsobilost Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /07 CS TAPMOTION ED 3

4 Obsah Označení zásilky Přeprava, příjem a manipulace se zásilkami Uskladnění zásilek Vybalení zásilek a kontrola přepravních škod Montáž Montáž motorového pohonu na transformátor Montáž hnacích hřídelí a úhlové převodovky Vystředění přepínače odboček a motorového pohonu Doporučené kabely Elektrické připojení motorového pohonu Uvedení do provozu Uvedení motorového pohonu do provozu Zkoušky motorového pohonu Kontrola správného elektrického odpojení Kontrola mechanického a elektrického omezení koncové polohy přepínače odboček/přepojovače a motorového pohonu Kontrola aktivace motorového jističe Zkoušky transformátoru Vysokonapěťové zkoušky na transformátoru Izolační zkouška připojení transformátoru Přeprava transformátoru k místu instalace Uvedení transformátoru do provozu na místě instalace Provoz Ovládání motorového pohonu na dálku Ovládání motorového pohonu na místě instalace Ovládání motorového pohonu ruční klikou Kontrola motorového pohonu Odstraňování poruch Bezpečnostní upozornění Obecné pokyny Porucha v okolí motorového pohonu Porucha v motorovém pohonu při nedokončeném přepnutí Porucha v motorovém pohonu po správně dokončeném přepnutí Ovládání ruční klikou v případě poruch TAPMOTION ED 138/07 CS Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016

5 Obsah 9 Prohlídky a údržba Péče Prohlídky Údržba Demontáž Speciální provedení motorového pohonu Technické údaje Technické údaje TAPMOTION ED Technické údaje zařízení k signalizaci polohy Příloha TAPMOTION ED-L, skříň (898802) TAPMOTION ED-S, skříň (898801) Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /07 CS TAPMOTION ED 5

6 1 Úvodem 1 Úvodem Tato technická dokumentace obsahuje podrobné popisy bezpečné a odborné montáže výrobku, jeho připojení, uvedení do provozu a kontroly. Dále obsahuje pokyny týkající se bezpečnosti práce a všeobecné pokyny a informace o produktu. Tato technická dokumentace je určena výhradně speciálně vyškolenému a autorizovanému kvalifikovanému personálu. 1.1 Výrobce Výrobcem výrobku je: Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstraße Regensburg Tel.: (+49) 9 41/ Fax: (+49) 9 41/ sales@reinhausen.com V případě potřeby získáte na této adrese další informace k výrobku a vydání této technické dokumentace. 1.2 Související platné dokumenty Kromě této technické dokumentace platí následující dokumenty. Schémata zapojení Protokol rutinních kontrol Příloha Kromě toho dodržujte obecně platné zákony, normy a směrnice i předpisy o ochraně zdraví při práci a ochraně životního prostředí příslušné země uživatele. 1.3 Místo uložení Tuto technickou dokumentaci uložte spolu se všemi dodanými dokumenty tak, aby byly dostupné a kdykoliv k dispozici pro případ potřeby v budoucnosti. 1.4 Grafické konvence V tomto odstavci shrnujeme používané symboly a textová zvýraznění. 6 TAPMOTION ED 138/07 CS Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016

7 1 Úvodem Symboly Symbol Význam Velikost klíče Utahovací moment Počet a druh použitého upevňovacího materiálu Naplnit olejem Nastřihnout, prostřihnout Vyčistit Vizuální kontrola Provést ručně Adaptérový kroužek Natřít barvou Použít pilník Natřít mazivem Spojovací čep Použít skládací metr Použít pilu Hadicová spona Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /07 CS TAPMOTION ED 7

8 1 Úvodem Symbol Význam Drátěné oko, drátěná pojistka Použít šroubovák Nanést lepidlo Zajišťovací plech Tabulka 1: Symboly Význam výstrah V této technické dokumentaci jsou výstražné pokyny zobrazeny následovně Výstražné pokyny související s odstavcem Výstražné pokyny související s odstavcem se týkají celé kapitoly nebo odstavců, pododstavců nebo několika oddílů v rámci této technické dokumentace. Výstražné pokyny související s odstavcem jsou strukturovány následovně: VAROVÁNÍ Druh a zdroj nebezpečí Následky Opatření Opatření Vložené výstražné pokyny Vložené výstražné pokyny se týkají určité části jednoho odstavce. Tyto výstražné pokyny platí pro menší informační jednotky, jako jsou výstražné pokyny související s odstavcem. Vložené výstražné pokyny jsou strukturovány následovně: NEBEZPEČÍ! Instrukce k zamezení nebezpečné situaci Signální slova a piktogramy Používaná signální slova: 8 TAPMOTION ED 138/07 CS Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016

9 1 Úvodem Signální slovo NEBEZPE- ČÍ VAROVÁNÍ UPOZOR- NĚNÍ POZOR Význam Označuje nebezpečnou situaci, které způsobí usmrcení nebo těžké poranění, není-li jí zabráněno. Označuje nebezpečnou situaci, které může způsobit usmrcení nebo těžká poranění, není-li jí zabráněno. Označuje nebezpečnou situaci, které může způsobit poranění, není-li jí zabráněno. Označuje opatření k zamezení hmotných škod. Tabulka 2: Signální slova ve výstražných pokynech Před nebezpečími varujeme piktogramy: Piktogram Význam Varování před nebezpečným místem Varování před nebezpečným elektrickým napětím Varování před hořlavými látkami Varování před nebezpečím převrácení Tabulka 3: Piktogramy ve výstražných pokynech Uspořádání informací Cílem informací je zjednodušení obsahu a přiblížení určitých postupů. V této technické dokumentaci mají následující strukturu: Důležité informace. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /07 CS TAPMOTION ED 9

10 2 Bezpečnost Bezpečnost Všeobecné informace o bezpečnosti Technická dokumentace obsahuje podrobné popisy bezpečné a odborné montáže výrobku, jeho připojení, uvedení do provozu a kontroly. K seznámení s výrobkem si pozorně přečtěte tuto technickou dokumentaci. Zvýšenou pozornost přitom věnujte informacím v této kapitole. 2.2 Používání k určenému účelu Při používání výrobku v souladu s jeho určením, dodržování předpokladů a podmínek uvedených v této technické dokumentaci a při dodržování výstražných upozornění umístěných na výrobku není výrobek zdrojem nebezpečí, která ohrožují zdraví, znečišťují životní prostředí nebo způsobují hmotné škody. To platí po celou dobu jeho životnosti od dodání přes montáž a provoz až po demontáž a likvidaci. Náš systém řízení kvality je zárukou trvale vysoké kvality, což platí zejména v oblasti dodržování požadavků na bezpečnost a ochranu zdraví. Za používání v souladu s určením se považuje následující: Výrobek provozujte výhradně podle této technické dokumentace a sjednaných dodacích podmínek a technických údajů. Dodané přípravky a speciální nářadí používejte výhradně ke stanovenému účelu a výlučně v souladu se specifikacemi této technické dokumentace. Výrobek používejte výhradně pro transformátor, pro který je určen. Na typovém štítku najdete údaj o normě platné pro tento výrobek, a to včetně roku vydání. Sériová čísla přepínačů odboček / přepojovačů a jejich příslušenství (pohon, hnací hřídel, úhlová převodovka, ochranné relé atd.) se musejí shodovat, jestliže byly tyto výrobky dodány jako sada pro danou zakázku. Motorový pohon ovládejte při běžném provozu elektricky na dálku. Motorový pohon můžete ve zvláštních provozních případech (např. při provádění údržby) ovládat také přímo na místě instalace, a to elektricky pomocí otočného přepínače S3. Domníváte-li se, že je na transformátoru nebo přepínači odboček / přepojovači závada, motorový pohon nikdy neovládejte elektricky nebo ruční klikou, dokud neodpojíte transformátor od sítě. Další upozornění najdete v kapitole Odstraňování poruch [ 47]. 10 TAPMOTION ED 138/07 CS Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016

11 2 Bezpečnost Dodaná ruční klika slouží k ovládání motorového pohonu během instalace a při kontrolách ve výrobně transformátorů nebo při provádění údržby při odpojeném transformátoru. Podrobné informace o používání ruční kliky v nouzovém provozu v případě, že je transformátor pod napětím, najdete v kapitole Provoz [ 44]. Přístroj připojujte výhradně k obvodům, které mají externí zařízení na ochranu proti nadproudu a odpojovací zařízení, které umožňuje všechny póly zařízení v případě potřeby (servis, údržba atd.) úplně odpojit od napětí. 2.3 Nepovolené způsoby používání Za nepovolené používání se považuje takové používání výrobku, které se liší od popisu v části Používání k určenému účelu. Navíc mějte na zřeteli následující: Nebezpečí výbuchu a požáru kvůli hořlavým nebo výbušným plynům, výparům nebo prachu. Výrobek nepoužívejte v oblastech ohrožených výbuchem. Nedovolené nebo neodborné změny výrobku mohou vést k poranění osob, hmotným škodám i funkčním poruchám. Změny výrobku provádějte pouze po domluvě se společností Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. 2.4 Kvalifikace personálu Výrobek je určen výhradně pro použití v elektroenergetických zařízeních a přístrojích, na kterých pracují vyškolení odborníci. Odborný personál jsou osoby, které jsou seznámeny s instalací, montáží, uvedením do provozu a provozem výrobků tohoto druhu. 2.5 Povinnosti provozovatele K zamezení nehod, poruch a havárií i nepřípustného znečištění životního prostředí musí osoba odpovědná za přepravu, montáž, provoz, údržbu a likvidaci výrobku nebo jeho částí zajistit: Dodržování všech výstražných a příkazových pokynů. Pravidelné školení personálu na téma všech relevantních otázek bezpečnosti práce, návodu pro provoz a zejména zde obsažených bezpečnostních pokynů. Aby měl personál vždy po ruce předpisy a provozní pokyny pro bezpečnou práci i příslušné pokyny pro chování v případě vzniku úrazů a požárů, a aby byly tyto předpisy a pokyny případně vyvěšeny v provozovně. Aby byl výrobek provozován jen v bezvadném technickém a funkčním stavu, a aby byla pravidelně kontrolována funkce bezpečnostních zařízení. Aby byly používány výhradně jen výrobcem schválené náhradní díly, maziva a pomocné látky. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /07 CS TAPMOTION ED 11

12 2 Bezpečnost Aby byly dodrženy specifikované provozní podmínky a požadavky na místo instalace. Aby byly k dispozici veškeré potřebné přístroje a osobní ochranná výstroj potřebná pro prováděnou činnost. Aby byly dodržovány předepsané cykly údržby a odpovídající předpisy. Aby byl montáží, zapojením do elektrické sítě a uvedením výrobku do provozu pověřen výhradně jen kvalifikovaný, vyškolený personál, který bude postupovat v souladu s touto technickou dokumentací. Aby provozovatel odpovídal za používání tohoto výrobku k určenému účelu. 2.6 Osobní ochranné prostředky Při práci je potřebné k minimalizaci ohrožení zdraví nosit osobní ochranné prostředky. Během práce vždy noste ochranné prostředky potřebné pro příslušnou práci. Dodržujte pokyny týkající se osobních ochranných prostředků umístěné v pracovní oblasti. Vždy je třeba používat Pracovní ochranný oděv Přiléhavý pracovní oděv s nízkou pevností proti roztržení, s úzkými rukávy a bez odstávajících částí. Převážně slouží k ochraně před zachycením pohyblivými částmi stroje. Bezpečnostní obuv K ochraně před těžkými padajícími díly a uklouznutím na kluzkém podkladu. Tabulka 4: Ochranné prostředky, které je třeba vždy používat Ochranná výstroj, kterou je třeba nosit v případě zvláštních okolních podmínek V případě zvláštních okolních podmínek je potřebná speciální ochranná výstroj. Je třeba ji zvolit v závislosti na prostředí. Ochranné brýle K ochraně očí před odlétávajícími díly a vystřikovanými kapalinami. 12 TAPMOTION ED 138/07 CS Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016

13 2 Bezpečnost Ochranná výstroj, kterou je třeba nosit v případě zvláštních okolních podmínek V případě zvláštních okolních podmínek je potřebná speciální ochranná výstroj. Je třeba ji zvolit v závislosti na prostředí. Ochranná přilba K ochraně před padajícími a odlétávajícími díly a materiálem. Ochrana sluchu K ochraně před poškozením sluchu. Ochranné rukavice K ochraně před ohrožením mechanickými a tepelnými vlivy či elektrickým proudem. Tabulka 5: Ochranná výstroj, kterou je třeba nosit v případě zvláštních okolních podmínek. 2.7 Ochranné prky v motorovém pohonu Následující ochranné prvky jsou zabudovány do motorového pohonu: Koncové spínače (mechanické a elektrické) Ochrana přejetí odbočky Motorový jistič Ochrana proti dotyku Sušení transformátoru Sušení transformátoru v peci Při sušení transformátoru v peci dodržujte následující pokyny. POZOR Poškození pohonu a přepínače odboček/přepojovače! Při sušení pohonu v peci může dojít k poškození pohonu a přepínače odboček/přepojovače. Pohon nesušte v peci Sušení transformátoru v nádobě Budete-li transformátor sušit v nádobě, může pohon během sušení zůstat namontovaný na transformátoru. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /07 CS TAPMOTION ED 13

14 3 Popis výrobku 3 Popis výrobku V této kapitole najdete přehled uspořádání a funkcí výrobku. 3.1 Obsah dodávky Motorový pohon je zabalený tak, aby bych chráněn před vlhkostí, dodává se, jak je popsáno níže: Motorový pohon Dokumentace k výrobku Mějte na zřeteli: 1. Podle přepravních dokladů zkontrolujte, zda je dodávka úplná. 2. Jednotlivé díly uchovávejte v suchu až do montáže. 3. Výrobek nechejte neprodyšně zabalený v ochranném obalu, z obalu jej vyjměte až krátce před montáží. 3.2 Popis funkce Motorový pohon slouží k přizpůsobení provozní polohy přepínačů odboček v regulačních transformátorech aktuálním provozním požadavkům. Přepínání odboček se provádí aktivací motorového pohonu (jednorázový řídicí impulz, vydaný například regulátorem napětí řady TAPCON ). Tento proces přepínání se nuceně ukončí nezávisle na tom, zda budou během spínání vydány další řídicí impulzy. Opětovné přepnutí je ve standardním provedení možné teprve poté, co všechny ovládací prvky dosáhnou klidové polohy. Chování při přerušení napětí Dojde-li během přepínání odboček k přerušení napětí, ukončí motorový pohon po obnovení napájení původně zahájené přepínání odboček. 3.3 Typové označení Různá základní provedení pohonu TAPMOTION ED mají jednoznačné produktové označení. Typové označení Popis Varianty ED 100-ST Produktové označení Elektrický pohon ED 100-ST Provedení převodovky 100 nebo 200 (v závislosti na potřebném točivém momentu) ED 100-ST Provedení skříně pohonu S = malá skříň pohonu L = velká skříň pohonu 14 TAPMOTION ED 138/07 CS Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016

15 3 Popis výrobku Typové označení Popis Varianty ED 100-ST Speciální aplikace = bez C = provedení variometrických cívek T = TAPCON nebo TAP- GUARD ED 100-S-ISM Speciální aplikace ISM = Integrated Smart Module ke sběru, agregaci a interpretaci dat na transformátoru Tabulka 6: Typové označení 3.4 Konstrukce V této kapitole najdete přehled uspořádání motorového pohonu. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /07 CS TAPMOTION ED 15

16 3 Popis výrobku Komponenty, které zde nejsou blíže popsány, jsou popsány v technických údajích motorového pohonu. Obrázek 1: Otevřený motorový pohon 1 Víko skříně pohonu 9 Otočný přepínač S3 2 Okénko pro zobrazovací panel 10 Výklopný rám / topení proti kondenzaci vody 3 Upevňovací spojka 11 Zobrazovací panel 4 Připojení zemnění 12 Typový štítek 5 Výstupní hřídel 13 Motorový jistič Q1 6 Otvor pro ruční kliku s blokovacím spínačem 14 Kapsa na dokumenty 7 Ruční svítilna 15 Kryt převodovky 8 Ruční klika 16 TAPMOTION ED 138/07 CS Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016

17 3 Popis výrobku Zobrazovací panel Do motorového pohonu je vestavěn přehledný zobrazovací panel. Ukazatele a čítač jsou mechanicky poháněné a ukazují průběh přepínání a provozní polohu motorového pohonu. Nulovací kolečko čítače je z výroby zaplombováno. Obrázek 2: Zobrazovací panel 1 Ukazatel polohy 3 Ukazatel spínacích kroků: Zobrazení aktuální polohy řídicí vačky (33 dílků pro každou provozní polohu) 2 Ukazatel používané regulační oblasti se dvěma unášenými ukazateli 4 Mechanický čítač zobrazující počet přepnutí Topení proti kondenzaci vody Topení proti kondenzaci vody je dimenzováno jako ploché topné těleso a současně tvoří čelní kryt výklopného rámu. Na základě konstrukce motorového pohonu a plochého topného tělesa je zajištěno, že uvnitř motorového pohonu dochází k příslušné cirkulaci vzduchu, a tím je k dispozici rovnoměrná vnitřní teplota, která je vždy vyšší než venkovní teplota Výklopný/upínací rám Výklopný rám zakrývá všechny elektrické a mechanické komponenty motorového pohonu za výklopným rámem, které jsou tím chráněny proti dotyku. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /07 CS TAPMOTION ED 17

18 3 Popis výrobku Upínací rám se nachází za výklopným rámem a umožňuje jednoduché elektrické připojení motorového pohonu. Díky svisle umístěným lištám s odpovídajícím způsobem namontovanými svorkovnicemi je možné pohodlně provést připojení. Obrázek 3: Upínací rám 1 Výklopný rám 4 Kabelový kanál 2 Modul pro signalizaci polohy 5 Lišta 3 Svorkovnice X1 6 Otvor pro přívod kabelu (uzavření deskou) 18 TAPMOTION ED 138/07 CS Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016

19 3 Popis výrobku Zařízení k signalizaci polohy POZOR Poškození přepínače odboček a motorového pohonu! Poškození přepínače odboček a motorového pohonu používáním zařízení pro signalizaci polohy v rozporu s jeho určením! K přípojkám modulu pro signalizaci polohy se smějí připojovat pouze obvody, které jsou uvedeny v kapitole Technické údaje zařízení pro signalizaci polohy [ 56]. Okamžik přepnutí zařízení pro signalizaci polohy v motorovém pohonu nepředstavuje okamžik přepnutí při zatížení. Ten je závislý na typu výkonového přepínače. Při projektování blokovacích obvodů mezi motorovým pohonem a externím zařízením (např. výkonový vypínač transformátoru) je nutné tuto skutečnost respektovat. Za účelem externího monitorování, blokování a ovládání proto nepoužívejte zařízení pro signalizaci polohy, nýbrž kontakt přepínač odboček v provozu uvedený ve schématu zapojení. Zařízení pro signalizaci polohy slouží k zobrazení provozní polohy přepínače odboček/přepojovače v klidovém stavu. Pro dálkovou signalizaci jsou k dispozici různá provedení. Modul pro signalizaci polohy určený k připojení na systém provozovatele se nachází na upínacím rámu [ 17]. Další informace k zařízení pro signalizaci polohy viz Technické údaje zařízení pro signalizaci polohy [ 56] Kryt převodovky VAROVÁNÍ Ohrožení života a nebezpečí těžkého poranění elektrickým napětím! Ohrožení života a nebezpečí těžkého poranění elektrickým napětím, pokud chybí kryt převodovky. Motorový pohon nikdy neuvádějte do provozu bez krytu převodovky. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /07 CS TAPMOTION ED 19

20 3 Popis výrobku Kryt převodovky s ochranou proti dotyku má otvor, do kterého lze zasunout ruční kliku pro ruční pohon. Kryt převodovky 20 TAPMOTION ED 138/07 CS Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016

21 4 Balení, přeprava a skladování Balení, přeprava a skladování Balení Dodávka výrobků probíhá v závislosti na požadavcích v uzavřeném obalu a z části v dodatečně vysušeném stavu. Uzavřený obal obklopuje výrobek ze všech stran umělohmotnou fólií. Dodatečně vysušené výrobky jsou označeny žlutým informačním štítkem na uzavřeném obalu. Je třeba adekvátně aplikovat příslušné pokyny z následujících kapitol Způsobilost POZOR Hmotné škody v důsledku nesprávného stohování beden! Nesprávné stohování beden může způsobit poškození zabaleného zboží! Stohujte na sebe maximálně 2 bedny o stejné velikosti. Bedny s výškou od 1,5 m nestohujte. Balení je vhodné pro nepoškozené a plně funkční dopravní prostředky při dodržení místní přepravní legislativy a předpisů. Výrobek je zabalen do stabilní dřevěné bedny. Ta zaručuje, že je zboží uloženo v předepsané přepravní poloze tak, aby bylo zabezpečeno proti nepřípustným změnám polohy, a že se po vykládce žádnou svou částí nebude dotýkat ložné plochy dopravního prostředku ani podlahy či země. Uzavřený obal obklopuje výrobek ze všech stran umělohmotnou fólií. Výrobek je před vlhkostí chráněn vysoušecím prostředkem. Umělohmotná fólie byla po vložení vysoušecího prostředku svařena Označení zásilky Na obalu najdete nálepky a nápisy vyjadřující bezpečný a správný způsob manipulace při přepravě a skladování. Pro zásilky jiného než nebezpečného zboží platí následující piktogramy. Tyto značky musí být bezpodmínečně dodržovány. Chraňte před vlhkem Tímto směrem nahoru Pozor, křehké Tabulka 7: Piktogramy platné pro odesílání Zde uvažte Těžiště Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /07 CS TAPMOTION ED 21

22 4 Balení, přeprava a skladování 4.2 Přeprava, příjem a manipulace se zásilkami VAROVÁNÍ Ohrožení života a nebezpečí hmotných škod! Ohrožení života a nebezpečí hmotných škod při převrhnutí nebo pádu břemena! Bednu přepravujte výhradně uzavřenou. Během přepravy neodstraňujte upevňovací materiál použitý v bedně. Výběr vázacích prostředků a zavěšování břemen mohou provádět jen vyškolené a autorizované osoby. Nevstupujte pod zavěšená břemena. Použijte dopravní a zvedací prostředky s dostatečnou nosností v souladu s údaji o hmotnosti uvedenými v dodacím listu. Během přepravy je nutné počítat nejen s nepříznivým účinkem vibrací a otřesů, ale také nárazů. Riziku poškození je nutné zabránit zajištěním proti pádu, překlopení, převrácení a nárazu. Převržení bedny, její pád z určité výšky (např. při přetržení vázacího prostředku) nebo ničím nezbrzděný propad vede bez ohledu na hmotnost vždy k poškození. Příjemce musí u každé zásilky před převzetím (potvrzením příjmu) zkontrolovat následující: úplnost zásilky podle dodacího listu, vnější poškození všeho druhu. Kontroly proveďte po vyložení, když je bedna nebo přepravní nádoba přístupná ze všech stran. Viditelné škody Objevíte-li na přijímané zásilce vnější poškození způsobená přepravou, postupujte takto: Zjištěné škody ihned poznamenejte na průvodní doklady a nechte je podepsat osobou, jež vám zásilku doručila. Jedná-li se o závažné nebo velmi nákladné poškození či úplnou ztrátu, pak bezodkladně informujte expedici společnosti Maschinenfabrik Reinhausen a příslušnou pojišťovnu. Po zjištění poškození již neměňte stav dodaného předmětu, uschovejte i obalový materiál, a počkejte, dokud se dopravce nebo pojišťovna nevyjádří, zda si zásilku přijdou prohlédnout. Přímo na místě sepište spolu se zúčastněným dopravcem protokol o škodní události. Bez něj nelze uplatnit nárok na náhradu škody! Vyfotografujte poškození obalu a zabaleného výrobku. To platí i pro známky koroze na zabaleném předmětu způsobené průnikem vlhkosti (déšť, sníh, kondenzovaná voda). POZOR! Bezpodmínečně zkontrolujte i uzavřený obal. Při poškození uzavřeného obalu výrobek za žádných okolností nemontujte a neuvádějte do provozu. Vysušené zboží buď sami znovu vysušte podle provozního návodu pro příslušný přepínač odboček/přepojovač, nebo kontak- 22 TAPMOTION ED 138/07 CS Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016

23 4 Balení, přeprava a skladování tujte společnost Maschinenfabrik Reinhausen GmbH a konzultujte s ní další postup při vysoušení. V opačném případě může dojít k poškození výrobku. Jednoznačně uveďte poškozené díly. Skryté škody V případě škod, které byly objeveny až po příjmu zásilky při vybalování (skryté škody), postupujte takto: Pokud možno co nejrychleji telefonicky nebo písemně učiňte pravděpodobného původce škody odpovědným a sepište protokol o škodní události. Přitom respektujte lhůty platné v příslušné zemi. Včas se o nich informujte. Postih dopravce (nebo jiného původce škody) je u skrytých škod jen těžko možný. Škodní událost takového typu má šanci na kladné vyřízení pojišťovnou pouze tehdy, pokud byl tento postup výslovně zakotven v podmínkách pojišťovací smlouvy. 4.3 Uskladnění zásilek Zabalené zboží vysušené firmou Maschinenfabrik Reinhausen Vyjměte zabalené zboží vysušené firmou Maschinenfabrik Reinhausen ihned po obdržení zásilky z uzavřeného obalu a vzduchotěsně je uskladněte až do konečného použití v suchém izolačním oleji, pokud již zboží nebylo dodáno uložené v oleji. Nevysušené zabalené zboží Nevysušené zabalené zboží s funkčním uzavřeným obalem lze skladovat venku při dodržování následujících ustanovení. Při výběru a zařízení skladiště zajistěte následující: Chraňte skladované zboží před vlhkostí (zaplavení, voda z tajícího sněhu a ledu), nečistotou, škůdci, jako jsou krysy, myši, termiti atd., a před nepovolanými osobami. Bedny postavte na fošny a špalky za účelem ochrany před zemní vlhkostí a pro lepší větrání. Zajistěte dostatečnou nosnost podkladu. Příjezdové cesty udržujte volné. Skladované zboží je nutné pravidelně kontrolovat a podle potřeby vhodně zajistit proti bouřce, vydatným dešťovým a sněhovým srážkám atd. Obalová fólie musí být chráněna před přímým slunečním zářením, aby nedošlo k jejímu rozkladu v důsledku působení UV záření a tím ke ztrátě těsnosti obalu. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /07 CS TAPMOTION ED 23

24 4 Balení, přeprava a skladování Pokud se montáž výrobku provede později než po 6 měsících od dodání, je třeba včas učinit vhodná opatření. V úvahu přichází: odborná regenerace sušicího prostředku a obnova uzavřeného obalu, vybalení zboží a skladování ve vhodném skladovacím prostoru (dobře větraný, pokud možno bezprašný, vlhkost vzduchu < 50 %). 4.4 Vybalení zásilek a kontrola přepravních škod POZOR! Zabalenou bednu dopravte až na místo, kde proběhne montáž výrobku. Uzavřený obal otevřete až bezprostředně před montáží. Jinak se výrobek může poškodit kvůli neúčinnosti uzavřeného obalu. VAROVÁNÍ! Při vybalování zkontrolujte stav zboží. Výrobek ve stojící bedně zajistěte proti vypadnutí. V opačném případě může dojít k vážným úrazům a poškození výrobku. Zkontrolujte úplnost příslušenství podle dodacího listu. 24 TAPMOTION ED 138/07 CS Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016

25 5 Montáž 5 Montáž V této kapitole popisujeme, jak přístroj odborně namontovat a připojit. VAROVÁNÍ Nebezpečí ohrožení života a těžkého poranění! Transformátor a komponenty přepínače odboček pod napětím mohou během montáže motorového pohonu zapříčinit smrtelný úraz nebo těžká poranění! Před montáží motorového pohonu zajistěte, aby transformátor a komponenty přepínače odboček nebyly pod napětím. 5.1 Montáž motorového pohonu na transformátor 1. Na nádobu transformátoru připevněte 4 opěrné čepy (nejsou součástí dodávky MR). Informace o uspořádání a průměru upevňovacích spojek najdete ve výkresech v příloze [ 58]. Obrázek 4: Opěrné čepy 2. POZOR! Pohon namontujte svisle na nádobu transformátoru tak, aby jeho výstupní hřídel přesně lícoval se svislým hřídelem úhlové převodovky. V opačném případě může dojít k poškození pohonu. Příslušné montážní otvory se nacházejí vně na upevňovacích spojkách skříně pohonu. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /07 CS TAPMOTION ED 25

26 5 Montáž Obrázek 5: Upevnění pohonu 3. POZOR! Pohon upevněte bez nadměrného pnutí. V opačném případě může dojít k poškození pohonu a hnacího hřídele a také ke zvýšené hlučnosti. Obrázek 6: Upevnění pohonu 4. U transformátorů, u kterých je motorový pohon vystaven vibracím, musejí být použity tlumiče vibrací (zvláštní provedení MR). 26 TAPMOTION ED 138/07 CS Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016

27 5 Montáž 5. Zemnicí šroub skříně motorového pohonu spojte s nádobou transformátoru. Mezi kabelovou spojku a připojovací pásek bezpodmínečně vložte cupalovou podložku. Hliníková strana cupalové podložky přitom musí směřovat k připojovacímu pásku. Obrázek 7: Zemnicí šroub 6. Ke svorce ochranného vodiče na svorkovnici X1 připojte hlavní ochranný vodič (minimální připojovací průřez 2,5 mm 2 ). Obrázek 8: Hlavní ochranný vodič Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /07 CS TAPMOTION ED 27

28 5 Montáž 5.2 Montáž hnacích hřídelí a úhlové převodovky Montáž hnacích hřídelů a úhlové převodovky je popsána v návodu k montáži a uvedení přepínače odboček do provozu. 5.3 Vystředění přepínače odboček a motorového pohonu VAROVÁNÍ POZOR Ohrožení života a nebezpečí těžkého poranění! Ohrožení života a nebezpečí těžkého poranění neúmyslným rozběhem motorového pohonu a elektrickým napětím! Před připojováním zajistěte vypnutí motorového jističe. Nastavování provádějte výhradně jen v ručním režimu. Pro ruční ovládání motorového pohonu používejte výhradně jen připravenou ruční kliku. Respektujte, že ruční klika s blokovacím spínačem sice vypne 2pólový motorový obvod, ale nebude přerušen řídicí obvod. Hmotné škody! Poškození přepínače odboček v důsledku nesprávného vystředění motorového pohonu. Přepínač odboček spínejte maximálně 250. V případě více než 250 sepnutí nádobu na olej úplně naplňte izolačním olejem a styčné plochy kontaktů na voliči a převodovce voliče namažte izolačním olejem. Následující kroky vystřeďování přepínače odboček a motorového pohonu neplatí pro přístroje DEETAP DU a COMTAP ARS. Vystředění motorového pohonu a přístrojů DEETAP DU nebo COMTAP ARS je popsáno v příslušných provozních návodech. Jedno přepnutí odbočky odpovídá jedné otáčce ukazatele spínacích kroků. Tento ukazatel je rozdělen na 33 dílků, přičemž 1 dílek ve standardním provedení motorového pohonu odpovídá jedné otočce ruční kliky. Okamžik přepnutí závisí na typu přepínače odboček / přepojovače, nachází se však vždy nejméně 2 dílky před šedě vyznačenou oblastí ukazatele spínacích kroků. 28 TAPMOTION ED 138/07 CS Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016

29 5 Montáž Při vystřeďování přepínače odboček a motorového pohonu postupujte následujícím způsobem. 1. POZOR! Přepínač odboček / přepojovač a motorový pohon před nastavováním umístěte do seřizovací polohy. Přesvědčte se, zda se shodují ukazatele polohy motorového pohonu a přepínače odboček / přepojovače. V opačném případě může dojít k poškození přepínače odboček a transformátoru. Obrázek 9: Seřizovací poloha Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /07 CS TAPMOTION ED 29

30 5 Montáž 2. Ruční kliku upevněnou v motorovém pohonu nasuňte na konec hřídele v horním krytu. Přitom se aktivuje blokovací spínač, který 2pólově vypne motorový obvod. Obrázek 10: Ruční klika 3. Ruční klikou otáčejte po směru hodinových ručiček až do přepnutí při zatížení. Při otáčení ruční klikou sledujte ukazatel spínacích kroků, který znázorňuje mechanický průběh přepínání. Obrázek 11: Otočení ruční klikou až do přepnutí při zatížení 30 TAPMOTION ED 138/07 CS Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016

31 5 Montáž 4. Od okamžiku přepnutí při zatížení dále otáčejte klikou stejným směrem a spočítejte dílky, které zbývají do zastavení ručičky ve středu šedě vyznačené oblasti ukazatele spínacích kroků. Zaznamenejte stanovenou hodnotu A a směr otáčení (příklad: A = 2). Obrázek 12: Spočítání potřebných dílků do dosažení středové polohy 5. Je-li stanovená hodnota A větší než 8 dílků, bylo sepnutí správně dokončeno. Je-li stanovená hodnota A menší než 8 dílků, přepínání dokončete tak, že klikou otočíte ve stejném směru o 8 A otáček (příklad: 8 2 = 6). Poté klikou otáčejte opačným směrem, dokud se ručička nezastaví ve středu šedě vyznačené oblasti ukazatele spínacích kroků. Obrázek 13: Dokončení výkonového přepnutí Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /07 CS TAPMOTION ED 31

32 5 Montáž 6. Ruční klikou otáčejte proti směru hodinových ručiček až do přepnutí při zatížení. Obrázek 14: Otáčení ruční klikou v opačném směru 7. Od okamžiku přepnutí při zatížení dále otáčejte klikou stejným směrem a spočítejte dílky, které zbývají do zastavení ručičky ve středu šedě vyznačené oblasti ukazatele spínacích kroků. Zaznamenejte stanovenou hodnotu B a směr otáčení (příklad: B = 5). Obrázek 15: Spočítání potřebných dílků do dosažení středové polohy 32 TAPMOTION ED 138/07 CS Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016

33 5 Montáž 8. Je-li stanovená hodnota B větší než 8 dílků, bylo sepnutí správně dokončeno. Je-li stanovená hodnota B menší než 8 dílků, přepínání dokončete tak, že klikou otočíte ve stejném směru o 8 B otáček (příklad: 8 5 = 3). Poté klikou otáčejte opačným směrem, dokud se ručička nezastaví ve středu šedě vyznačené oblasti ukazatele spínacích kroků. Obrázek 16: Dokončení výkonového přepnutí 9. Jakmile zjistíte, že se hodnoty A a B shodují, jsou motorový pohon a přepínač odboček řádně připojeny (je povolena malá nesymetrie ve výši maximálně 1 dílku). Jestliže se hodnoty A a B liší, stanovíte korekční hodnotu C vydělením rozdílu hodnot A a B dvěma: C = (A B) 0,5 Příklad: C = (2 5) 0,5 = 1,5 = 1,5 Zahrňte i desetinná místa. 10. Je-li korekční hodnota C menší než 0,5 dílku, nejsou potřebná žádná další opatření. Další průběh viz bod Ruční klikou točte až do odskoku pružiny výkonového přepínače a přepnutí odbočky. Klikou přitom otáčejte ve směru, v němž byla stanovena vyšší hodnota A, resp. B (příklad: proti směru hodinových ručiček, protože B > A). 12. Po skoku výkonového přepínače otočte ruční klikou ve stejném směru ještě 8, čímž přepnutí řádně ukončíte. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /07 CS TAPMOTION ED 33

34 5 Montáž 13. Motorový pohon a vertikální hnací hřídel odpojte demontáží spojkových misek. Hnacím hřídelem po odpojení dále neotáčejte. Obrázek 17: Odpojení motorového pohonu a hnacího hřídele 14. Motorovým pohonem otočte pomocí ruční kliky ve stejném směru o počet dílků na ukazateli spínacích kroků, který odpovídá hodnotě C (příklad: 1,5 dílku). 15. Motorový pohon a přepínač odboček připojte opětovnou montáží vertikálního hnacího hřídele (utahovací moment 9 Nm). Hnacím a výstupním hřídelem úhlové převodovky a motorového pohonu přitom dále neotáčejte. 16. Dále otáčejte klikou ve stejném směru a spočítejte dílky, které zbývají do zastavení ukazatele ve středu šedě vyznačené oblasti ukazatele spínacích kroků. Poznamenejte si stanovenou hodnotu A a směr otáčení. Je-li stanovená hodnota A větší než 8 dílků, bylo sepnutí správně dokončeno. Je-li stanovená hodnota A menší než 8 dílků, přepínání dokončete tak, že klikou otočíte ve stejném směru o 8 A otáček (příklad: 34 TAPMOTION ED 138/07 CS Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016

35 5 Montáž 8 4 = 4). Poté klikou otáčejte opačným směrem, dokud se ručička nezastaví ve středu šedě vyznačené oblasti ukazatele spínacích kroků. Spojku znovu zkontrolujte podle výše uvedeného popisu. 17. Po ukončení přepínání odbočky ruční klikou se musí ručička ukazatele spínacích kroků nacházet ve středu šedě vyznačené oblasti. Obrázek 18: Ukazatel ve středu 18. Po dokončení spojování proveďte v obou směrech pro kontrolu několik přepnutí odboček a zkontrolujte shodnost odbočky na přepínači a motorovém pohonu. 5.4 Doporučené kabely Elektromagnetické rušení signalizačních vedení, s nímž je nutné v okolí transformátoru počítat, může narušovat řádný provoz motorového pohonu. Společnost Maschinenfabrik Reinhausen GmbH proto doporučuje používat stíněná signalizační vedení (je-li to možné). POZOR Poškození přístroje! Tok proudu přes stínění signalizačních vedení může zapříčinit poškození přístroje. U signalizačních vedení mezi motorovým pohonem a transformátorem: stínění signalizačního vedení připojujte výhradně k motorovému pohonu. U všech ostatních signalizačních vedení: jestliže oba přístroje nemají rozdílný potenciál, stínění připojte na obou stranách. V případě rozdílného potenciálu připojte stínění i u těchto signalizačních vedení pouze na jedné straně. Obvod Funkce Typ kabelu Motorový obvod Napájení Nestíněný, samostatný kabel Řídicí obvod Napájení Nestíněný, samostatný kabel Monitorování spínání Stíněný Impulzní obvod zvýšení/snížení Stíněný Aktivační obvod Q1 vyp. Stíněný Monitorovací obvod Čidlo teploty Stíněný Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /07 CS TAPMOTION ED 35

36 5 Montáž Obvod Funkce Typ kabelu Signalizační obvody Přenos signálu Stíněný Příčné propojení mezi motorovými pohony Tabulka 8: Doporučení pro připojovací kabely Napájení Monitorování spínání Impulzní obvod zvýšení/snížení Aktivační obvod Q1 vyp. Nestíněný, samostatný kabel Stíněný Stíněný Stíněný 5.5 Elektrické připojení motorového pohonu VAROVÁNÍ Ohrožení života a nebezpečí těžkého poranění! Transformátor i komponenty přepínačů odboček pod napětím mohou během připojování způsobit usmrcení nebo těžká poranění! Musíte bezpodmínečně dodržovat níže uvedená bezpečnostní opatření. Přístroj se smí připojovat pouze k obvodům, které mají externí zařízení na ochranu proti nadproudu a odpojovací zařízení, které umožňuje všechny póly zařízení v případě potřeby (servis, údržba atd.) úplně odpojit od napětí. Vhodnými prostředky mohou být odpojovací zařízení dle normy IEC a IEC (např. výkonový vypínač). Při výběru typu odpojovače dbejte vlastností vyplývajících z příslušných elektrických obvodů (napětí, maximální proud). Dále je třeba při instalaci dodržovat následující: Odpojovací zařízení musí být uživateli snadno přístupné. Na odpojovacím zařízení musejí být vyznačeny odpojované elektrické obvody a odpojovaný přístroj. Odpojovací zařízení nesmí být součástí síťového vedení. Odpojovací zařízení nesmí přerušovat hlavní ochranný vodič. Není-li uvedeno jinak, musejí mít vodiče napájecích obvodů průřez minimálně 1,5 mm 2 (AWG 16). Napájení motorového pohonu musí být schopno po dobu jedné sekundy poskytovat 5 7násobek jmenovitého provozního proudu motorového pohonu. Chcete-li zamezit poškození pohonu, je nutné dodržet toleranci napětí ve výši 20 % až +10 % z jmenovitého napětí. Při připojování motorového pohonu k elektrickému napájení postupujte podle následujícího popisu: 1. Vypněte zdroj napětí. 2. Zdroj napětí zajistěte proti opětovnému zapnutí. 3. Ověřte absenci napětí. 36 TAPMOTION ED 138/07 CS Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016

37 5 Montáž 4. Motorový pohon viditelně uzemněte a zkratujte. 5. Sousední díly pod napětím zakryjte nebo ohraďte. 6. Motorový pohon připojte podle schémat zapojení uložených v kapse na dokumenty. Dbejte napájecího napětí (motorový obvod / řídicí obvod, obvod topení) a obsazení přípojek uvedených ve schématu zapojení. Obrázek 19: Příklad: standardní řadová svorkovnice X1 7. Zajistěte, aby mikrospínači v motorovém pohonu během provozu motorového pohonu vždy protékal proud odpovídající údajům v kapitole Technické údaje (zatížitelnost mikrospínačů viz stranu [ 56]). Zaručíte tak správné fungování mikrospínačů. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /07 CS TAPMOTION ED 37

38 6 Uvedení do provozu Uvedení do provozu Uvedení motorového pohonu do provozu Při uvádění elektrických komponent motorového pohonu do provozu postupujte podle následujícího popisu. Příprava 1. Zajistěte, aby byl motorový pohon připojen v souladu s dodaným schématem zapojení. 2. Zajistěte, aby byly řádně připojeny všechny ochranné vodiče. 3. Zajistěte, aby vstupní ochrana byla dimenzována tak, aby byla zajištěna selektivita vůči ochranným zařízením v motorovém pohonu. 4. Zajistěte, aby byly motorový pohon a přepínač odboček řádně spojeny a aby se shodovaly provozní polohy motorového pohonu a přepínače odboček. 5. Zajistěte, aby v otvoru pro ruční kliku nebyla zasunuta ruční klika. 6. Zajistěte, aby byly vypnuty motorový jistič a jištění řídicího obvodu. Uvedení do provozu 1. K motorovému pohonu připojte napětí. 2. Na svorce X1 změřte napětí a frekvenci motorového obvodu a hodnoty porovnejte s údaji na typovém štítku. Údaje se musejí shodovat. 3. Volitelně při odděleném napájení řídicího obvodu: Na svorce X1 změřte napětí a frekvenci řídicího obvodu a hodnoty porovnejte s údaji na typovém štítku. Údaje se musejí shodovat. 4. Volitelně při odděleném napájení obvodu topení: Na svorce X1 změřte napětí a frekvenci obvodu topení a hodnoty porovnejte s údaji ve schématu zapojení. Údaje se musejí shodovat. 5. Volitelně u trojfázového motoru: Zajistěte, aby napětí na připojovacích svorkách mělo pravotočivý sled fází. 6. Volitelně u stejnosměrného motoru: Zajistěte, aby napětí motoru mělo správnou polaritu. 7. Sepněte motorový jistič a jištění pro řídicí obvod a obvod topení (jestliže se používá). ð LED dioda hlídače napětí a LED dioda hlídače teploty (je-li instalován) na zadní straně výklopného rámu musejí svítit zeleně. Jakmile úspěšně provedete předchozí kroky, můžete provést níže uvedené zkoušky motorového pohonu a transformátoru. V případě nejasností nebo problémů při uvádění do provozu kontaktujte společnost Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. 38 TAPMOTION ED 138/07 CS Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016

39 6 Uvedení do provozu 6.2 Zkoušky motorového pohonu VAROVÁNÍ Úraz elektrickým proudem! Nebezpečí ohrožení života a těžkého poranění elektrickým napětím! Bezpodmínečně dodržujte příslušné bezpečnostní předpisy. Zajistěte, aby byl motorový pohon správně připojen dle dodaných schémat zapojení. Zajistěte, aby napájecí napětí bylo přizpůsobeno technickým údajům motorového pohonu. Před připojením pohonu k elektrickému napětí zajistěte bezpečnost při dotyku. Musí být nasazen kryt převodovky a zavřen motor a výklopný rám. Zajistěte řádné připojení motorového pohonu a přepínače odboček / přepojovače a v každé provozní poloze zabezpečte shodnost odbočky na přepínači / přepojovači a motorovém pohonu. V případě nejasností týkajících se zkoušek se obraťte na společnost Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Kontrola správného elektrického odpojení 1. Motorový pohon přepněte otočením otočného přepínače S3. 2. Zkontrolujte, zda se po skončení spínání ukazatel spínacích kroků zastaví uvnitř šedě vyznačené oblasti. 3. Proveďte kontrolu obou směrů otáčení. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /07 CS TAPMOTION ED 39

40 6 Uvedení do provozu Kontrola mechanického a elektrického omezení koncové polohy přepínače odboček/přepojovače a motorového pohonu 1. Motorový pohon přepněte otočným přepínačem S3 do předposlední provozní polohy. Obrázek 20: Otočný přepínač S3 2. Otevřete dveře motorového pohonu a vypněte motorový jistič Q1 (poloha O). 3. Motorový pohon přepněte ruční klikou až do poslední provozní polohy. Nebude-li dosaženo poslední provozní polohy, zkontrolujte spojku mezi přepínačem odboček / přepojovačem a motorovým pohonem. 4. Motorovým pohonem dále otáčejte pomocí ruční kliky ve stejném směru, dokud nedojde k mechanickému zablokování motorového pohonu. 5. Motorovým pohonem otáčejte ruční klikou zpět, dokud se ručička ukazatele spínacích kroků nebude nacházet ve středové poloze. 6. Vytáhněte ruční kliku. 7. Zapněte motorový jistič Q1 (poloha I). 8. Zkontrolujte, zda motorový pohon při dalším přepnutí přepínače S3 ve stejném směru jako v bodě 1 již nenabíhá. 9. Proveďte kontrolu obou koncových poloh Kontrola aktivace motorového jističe Při kontrole aktivace motorového jističe postupujte následujícím způsobem: ü Motorový jistič Q1 je zapnutý (poloha I). 1. Propojte svorky X1:14 X1:15 Q1 vyp., čímž aktivujete motorový jistič. ð Aktivuje se motorový jistič (poloha O). Pokud by se motorový jistič neaktivoval, kontaktujte společnost Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. 2. Znovu zapněte motorový jistič (poloha I). ð Aktivace motorového jističe je zkontrolována. 40 TAPMOTION ED 138/07 CS Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016

41 6 Uvedení do provozu 6.3 Zkoušky transformátoru V případě nejasností týkajících se zkoušek se obraťte na společnost Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Vysokonapěťové zkoušky na transformátoru VAROVÁNÍ Nebezpečí ohrožení života a těžkého poranění! Nebezpečí ohrožení života a těžkého poranění výbušnými plyny pod horním víkem přepínače odboček, v systému vedení, v konzervátoru či na otvoru vysoušeče vzduchu nebo odlétávajícími díly a vystříknutím horkého oleje! Zajistěte, aby v bezprostředním okolí nehořel nebo nebyl zapálen otevřený oheň, nenacházely se v něm horké plochy nebo neodlétávaly jiskry (například v důsledku statického náboje). Zajistěte, aby nádoba na olej přepínače odboček byla zcela naplněna olejem. Používejte pouze vodivé a uzemněné hadice, trubky a čerpací zařízení schválené pro hořlavé kapaliny. Zajistěte, aby všechna ochranná zařízení přepínače odboček byla připravena k provozu. Noste vhodné osobní ochranné prostředky. Během kontroly transformátoru se nezdržujte v nebezpečném prostoru. Dodržujte běžné protipožární předpisy. Zajistěte, aby práce na transformátoru prováděli jen vyškolení odborníci. Bezpodmínečně zajistěte, aby se u všech osob pověřených takovou kontrolou transformátoru jednalo o vyškolené a kvalifikované odborníky, kteří znají a dodržují příslušné bezpečnostní předpisy a technická pravidla, jsou informováni o možných nebezpečích a důsledně používají pracovní ochranné prostředky určené k odvrácení ohrožení zdraví a hmotných škod. Před prováděním vysokonapěťových zkoušek na transformátoru dodržte následující body: Dbejte na to, aby se na zemnicích přípojkách ochranné skříně motorového pohonu a upevnění ochranné skříně nenacházel lak. Vysokonapěťovou zkoušku provádějte jen se zavřenými dveřmi motorového pohonu. Odpojte externí propojení s elektronickými komponentami v motorovém pohonu, aby nedošlo k poškození v důsledku přepětí. K připojení napájecího napětí motorového pohonu používejte jen kabelové průchodky ve spodní části skříně, které jsou určeny pro přívod kabelů. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /07 CS TAPMOTION ED 41

42 6 Uvedení do provozu Všechny zemnicí kabely sveďte k centrálnímu připojovacímu bodu (zhotovení vhodného referenčního uzemnění). Před vysokonapěťovou zkouškou odpojte všechny elektronické součásti. Všechny přístroje s trvalým napětím < V před izolační zkouškou demontujte. Kabely použité ke kontrole před vysokonapěťovou zkouškou odstraňte, protože působí jako anténa. Dbejte na to, aby byly měřicí a datové kabely položeny odděleně od silových kabelů. Pokud máte nadále pochybnosti o možných rizicích, kontaktujte výrobce Izolační zkouška připojení transformátoru Při zkoušce izolace u kabeláže transformátoru mějte na zřeteli následující body: Na dodaném pohonu byly provedeny izolační zkoušky. Pohon před izolační zkouškou připojení transformátoru odpojte od zkoušené trasy, aby bylo vyloučeno zvýšené zatížení komponent, které jsou namontovány v motorovém pohonu. 6.4 Přeprava transformátoru k místu instalace Pokud je třeba při přepravě transformátoru demontovat pohon, postupujte následovně: 1. Zajistěte, aby pohon a přepínač odboček / přepojovač byly v seřizovací poloze. 2. Demontujte pohon (viz stranu [ 53]). 3. S odpojeným přepínačem odboček / přepojovačem neuvádějte pohon do činnosti a neotáčejte výstupním hřídelem. 4. Odpojený přepínač odboček / přepojovač neuvádějte do činnosti a neotáčejte jeho hnacím hřídelem. 5. Pohon přepravujte k místu instalace v původním obalu MR. 6. Pohon a hnací hřídel na místě instalace namontujte na transformátor dle příslušných návodů a zkontrolujte správné spojení a vystředění. 42 TAPMOTION ED 138/07 CS Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016

43 6 Uvedení do provozu 6.5 Uvedení transformátoru do provozu na místě instalace POZOR POZOR Poškození přepínače odboček a motorového pohonu! Poškození přepínače odboček a motorového pohonu kondenzovanou vodou ve skříni motorového pohonu! Skříň motorového pohonu musí být vždy těsně uzavřená. V případě nečinnosti před prvním uvedením do provozu, která je delší než 8 týdnů, nebo přerušení provozu delším než 2 týdny připojte a uveďte do provozu topení proti kondenzaci vody v motorovém pohonu. Není-li to možné, například při přepravě, vložte do skříně pohonu dostatečné množství sušicího prostředku. Poškození přepínače odboček a motorového pohonu! Poškození přepínače odboček a motorového pohonu používáním zařízení pro signalizaci polohy v rozporu s jeho určením! K přípojkám modulu pro signalizaci polohy se smějí připojovat pouze obvody, které jsou uvedeny v kapitole Technické údaje zařízení pro signalizaci polohy [ 56]. Okamžik přepnutí zařízení pro signalizaci polohy v motorovém pohonu nepředstavuje okamžik přepnutí při zatížení. Ten je závislý na typu výkonového přepínače. Při projektování blokovacích obvodů mezi motorovým pohonem a externím zařízením (např. výkonový vypínač transformátoru) je nutné tuto skutečnost respektovat. Za účelem externího monitorování, blokování a ovládání proto nepoužívejte zařízení pro signalizaci polohy, nýbrž kontakt přepínač odboček v provozu uvedený ve schématu zapojení. 1. Před uvedením transformátoru do provozu uveďte do provozu motorový pohon (viz stranu [ 38]). 2. VAROVÁNÍ! Před uvedením transformátoru do provozu znovu proveďte zkoušky motorového pohonu. Transformátor uvádějte do provozu teprve poté, co úspěšně provedete všechny zkoušky (viz stranu [ 39]). V opačném případě může dojít k ohrožení života. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /07 CS TAPMOTION ED 43

44 7 Provoz 7 Provoz 7.1 Ovládání motorového pohonu na dálku Motorový pohon ovládejte při běžném provozu na dálku. Ovládání můžete zahájit jednorázovým řídicím impulzem, například z regulátoru napětí řady TAPCON. Tento proces přepínání se nuceně ukončí nezávisle na tom, zda budou během spínání vydány další řídicí impulzy. Opětovné přepnutí je ve standardním provedení možné teprve poté, co všechny ovládací prvky dosáhnou klidové polohy. Chování při přerušení napětí Dojde-li během přepínání odboček k přerušení napětí, ukončí motorový pohon po obnovení napájení původně zahájené přepínání odboček. 7.2 Ovládání motorového pohonu na místě instalace Motorový pohon můžete ve zvláštních provozních případech (např. při provádění údržby) ovládat také přímo na místě instalace, a to elektricky pomocí otočného přepínače S3. Ve výjimečných případech ho lze ovládat ruční klikou. Další podrobné údaje najdete v následující části. 7.3 Ovládání motorového pohonu ruční klikou VAROVÁNÍ Nebezpečí výbuchu! Nedovolené ovládání motorového pohonu ruční klikou může zapříčinit smrtelné úrazy nebo těžká poranění. Domníváte-li se, že je na transformátoru nebo přepínači odboček / přepojovači závada, motorový pohon nikdy neovládejte elektricky nebo ruční klikou, dokud neodpojíte transformátor od sítě. Elektricky zahájené, avšak plně nedokončené přepnutí odbočky nikdy nedokončujte ruční klikou. V případě těžkého chodu nesmíte ruční klikou dále točit. Při ovládání motorového pohonu ruční klikou nikdy neobracejte směr otáčení. V případě jakýchkoli pochybností o řádném stavu přepínače odboček / přepojovače nebo příčině závady na motorovém pohonu neprodleně kontaktujte technický servis společnosti Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. K ručnímu ovládání motorového pohonu používejte výhradně ruční kliku upevněnou v motorovém pohonu. 44 TAPMOTION ED 138/07 CS Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016

45 7 Provoz Informace o odstraňování poruch najdete v kapitole Odstraňování poruch [ 47]. Běžný provoz V běžném provozu není ovládání ruční klikou zapotřebí. Ruční klika je zapotřebí hlavně během instalace nebo při zkoušení ve výrobně transformátorů. Ovládat motorový pohon ruční klikou je povoleno při odpojeném transformátoru, například při provádění údržby, jestliže na transformátoru nebo na přepínači odboček / přepojovači není patrná porucha a bylo správně dokončeno předchozí přepnutí odbočky. Výjimka nouzový provoz Je-li navzdory poruše v motorovém pohonu bezpodmínečně nutné přepnout odbočku ve chvíli, kdy je transformátor pod napětím, hovoříme o nouzovém provozu. V tomto případě bezpodmínečně dbejte výše uvedených výstražných upozornění. Ovládání motorového pohonu ruční klikou Chcete-li přepnout odbočku ruční klikou, postupujte následujícím způsobem: 1. Otevřete dveře skříně motorového pohonu. 2. Vypněte motorový jistič Q1 (poloha 0). 3. Ruční kliku upevněnou v motorovém pohonu zasuňte do otvoru pro ruční kliku v horní krycí desce. ð Vestavěný blokovací spínač ruční kliky přeruší na 2 pólech motorový obvod. Řídicí obvod se nepřerušuje. 4. POZOR! Ruční klikou otáčejte jedním směrem, dokud ručička ukazatele spínacích kroků neoběhne celý ukazatel spínacích kroků a nezastaví se ve středu šedě vyznačené oblasti ukazatele spínacích kroků. Neučiníteli tak, nebude přepnutí odbočky řádně dokončeno. To může zapříčinit poškození přepínače odboček a transformátoru. ð Přepnutí odbočky je dokončeno. 5. Vyndejte ruční kliku a umístěte ji zpět do držáku. 6. Zapněte motorový jistič Q1 (poloha I). 7. Zavřete dveře skříně motorového pohonu. 7.4 Kontrola motorového pohonu Kontrola motorového pohonu se omezuje na příležitostné vizuální kontroly. Ty je vhodné spojit s obvyklými kontrolami transformátoru. Zkontrolujte následující: těsnění skříně motorového pohonu; bezchybné fungování vestavěného vytápění ve skříni motorového pohonu. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /07 CS TAPMOTION ED 45

46 7 Provoz Nejsou-li těsnění nebo vytápění v bezvadném stavu, kontaktujte společnost Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. 46 TAPMOTION ED 138/07 CS Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016

47 8 Odstraňování poruch Odstraňování poruch Bezpečnostní upozornění VAROVÁNÍ Nebezpečí ohrožení života a těžkého poranění! Nebezpečí ohrožení života a těžkého poranění výbušnými plyny v přepínači odboček / přepojovači, v systému vedení či na otvoru vysoušeče vzduchu nebo odlétávajícími díly a vystříknutím horkého oleje! Aktivuje-li se některé ochranné zařízení nebo domníváte-li se, že došlo k poruše, nejprve zkontrolujte transformátor, přepínač odboček / přepojovač a motorový pohon. Do té doby nikdy neovládejte motorový pohon elektricky či pomocí ruční kliky, dokud bude k transformátoru připojeno napětí. Provoz obnovte až po odstranění poruchy. Zajistěte, aby práce prováděli výhradně vyškolení odborníci. Noste vhodné osobní ochranné prostředky. Zajistěte, aby v bezprostředním okolí nehořel nebo nebyl zapálen otevřený oheň, nenacházely se v něm horké plochy nebo neodlétávaly jiskry (například v důsledku statického náboje). Zajistěte, aby všechna bezpečnostní zařízení přepínače odboček / přepojovače byla připravena k provozu. Zajistěte, aby nádoba na olej přepínače odboček byla správně naplněna olejem dle návodu. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /07 CS TAPMOTION ED 47

48 8 Odstraňování poruch 8.2 Obecné pokyny Každou poruchu dokumentujte, a to i v případě, že bude možné závadu snadno odstranit. Při poruchách na přepínači odboček / přepojovači nebo motorovém pohonu, které nelze ihned snadno odstranit přímo na místě, a při aktivaci ochranného zařízení informujte příslušného zástupce společnosti MR, výrobce transformátoru nebo přímo společnost Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Technický servis Postfach Regensburg Německo Telefon: Telefax: service@reinhausen.com Internet: Porucha v okolí motorového pohonu Typ závady Žádná změna napětí na transformátoru navzdory změně polohy na motorovém pohonu Hlučnost u hnacího hřídele nebo motorového pohonu během přepínání odbočky Tabulka 9: Porucha v okolí motorového pohonu Opatření Kontaktujte společnost MR Zajistěte správnou montáž motorového pohonu dle kapitoly Montáž [ 25]. Zajistěte správnou montáž hnacího hřídele včetně ochranného krytu dle provozního návodu přepínače odboček / přepojovače. 8.4 Porucha v motorovém pohonu při nedokončeném přepnutí Pokud je motorový pohon zastavený a ručička ukazatele spínacích kroků se nenachází v šedě vyznačené oblasti (viz část Zobrazovací panel [ 17], pol. 3), nebylo přepnutí správně ukončeno. 48 TAPMOTION ED 138/07 CS Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016

49 8 Odstraňování poruch Tento stav nepředstavuje přípustný stacionární stav a je nutné ho neprodleně odstranit. Pokud poruchu nedokážete neprodleně odstranit, měli byste vypnout transformátor. Ihned kontaktujte technický servis společnosti Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. Pokud si poruchy v motorovém pohonu všimnete hned, měli byste neprodleně zahájit odstraňování poruchy podle následující tabulky. Typ závady Opatření Aktivace motorového jističe Q1 Ovládání ruční klikou je zakázáno Přerušení napájecího napětí motorového pohonu nebo řízení motoru Porucha některé ze součástí motorového pohonu Jistič Q1 zapínejte pouze jednou Pokud se jistič Q1 znovu neaktivuje a na systému není žádná další porucha, motorový pohon automaticky dokončí zahájené přepínání. Pokud se jistič Q1 znovu aktivuje, neprovádějte žádné další pokusy o přepnutí a kontaktujte společnost MR. Ovládání ruční klikou je zakázáno Obnovte napájení Po obnovení napájení motorový pohon automaticky dokončí zahájené přepínání. Ovládání ruční klikou je zakázáno Kontaktujte společnost MR Tabulka 10: Porucha v motorovém pohonu při nedokončeném přepnutí 8.5 Porucha v motorovém pohonu po správně dokončeném přepnutí Typ závady Opatření Aktivace motorového jističe Q1 Zapněte jistič Q1 Přerušení napájecího napětí motorového pohonu nebo řízení motoru Porucha některé ze součástí motorového pohonu Obnovte napájení Kontaktujte společnost MR Tabulka 11: Porucha v motorovém pohonu po správně dokončeném přepnutí Maschinenfabrik Reinhausen GmbH /07 CS TAPMOTION ED 49

50 8 Odstraňování poruch 8.6 Ovládání ruční klikou v případě poruch Ovládání ruční klikou v případě poruch Je-li navzdory poruše v motorovém pohonu bezpodmínečně nutné přepnout odbočku ve chvíli, kdy je transformátor pod napětím, hovoříme o nouzovém provozu. VAROVÁNÍ Nebezpečí výbuchu! Nedovolené ovládání motorového pohonu ruční klikou může zapříčinit smrtelné úrazy nebo těžká poranění. Domníváte-li se, že je na transformátoru nebo přepínači odboček / přepojovači závada, motorový pohon nikdy neovládejte elektricky nebo ruční klikou, dokud neodpojíte transformátor od sítě. Elektricky zahájené, avšak plně nedokončené přepnutí odbočky nikdy nedokončujte ruční klikou. V případě těžkého chodu nesmíte ruční klikou dále točit. Při ovládání motorového pohonu ruční klikou nikdy neobracejte směr otáčení. V případě jakýchkoli pochybností o řádném stavu přepínače odboček / přepojovače nebo příčině závady na motorovém pohonu neprodleně kontaktujte technický servis společnosti Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. K ručnímu ovládání motorového pohonu používejte výhradně ruční kliku upevněnou v motorovém pohonu. Podrobný popis ovládání ruční klikou najdete v kapitole Provoz [ 44]. 50 TAPMOTION ED 138/07 CS Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016

Motorový pohon TAPMOTION ED

Motorový pohon TAPMOTION ED Motorový pohon TAPMOTION ED Provozní návod 138/06 CS Všechna práva náleží společnosti Maschinenfabrik Reinhausen Šíření a rozmnožování tohoto dokumentu, využívání a sdělování jeho obsahu bez výslovného

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní

Více

Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze

Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV Návod k obsluze OTD 2K207900 1 Obsah 1 Obsah... 1 2 Upozornění... 2 3 Doprava, přejímka... 2 4 Instalace a uvedení do provozu... 4 5 Provozní podmínky... 6 5.1 Vstupní napětí...

Více

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH ávod k instalaci Pro instalatéra ávod k instalaci VR 71 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová

Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová 1 Zapojení 2 3 Technické parametry 1. Popis SIDONE je postranní motor pro rolovací vrata se zabudovanou bezpečnostní

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC OBSAH ÚVOD...3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 PROVOZNÍ PODMÍNKY...4 ZAPOJENÍ...5 Připojení do sítě...5 Výstupy...5 OVLÁDÁNÍ...5 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...6

Více

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TDS 20 CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS 20 -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Měnič napětí 6 V DC 12 V DC Typ 2238.0 Obj. č.: 51 81 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek

Více

Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl

Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl 7551 7552 Koncové spínače Koncové spínače 7551 a 7552 jsou vhodné pro ovládání celé řady průmyslových strojů a zařízení, zejména mostových jeřábů, kladkostrojů a dalších zdvihacích nebo transportních zařízení.

Více

TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže

TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže TITAN Centrální motor s převodovkou pro mříže Montážní pokyny a upozornění Pozor: dodržujte uvedené pokyny kvůli bezpečnosti osob. Uchovejte tento návod pro pozdější použití. CE Prohlášení o shodě Centrální

Více

QXA2100 QXA2101. Čidla kondenzace QXA2101 QXA2100. Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních.

QXA2100 QXA2101. Čidla kondenzace QXA2101 QXA2100. Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních. QXA2100 Čidla kondenzace QXA2100 Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních. Aplikace Monitoruje tvorbu kondenzace v budovách s chladicími stropy

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony 4 508 Elektromotorické pohony pro ventily s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž

Více

Ochranné relé RS. Návod pro provoz /09 CS

Ochranné relé RS. Návod pro provoz /09 CS Ochranné relé RS Návod pro provoz 1800059/09 CS Všechna práva náleží společnosti Maschinenfabrik Reinhausen Šíření a rozmnožování tohoto dokumentu, využívání a sdělování jeho obsahu bez výslovného svolení

Více

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TDS 20/50/75/120 R CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS R -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com

Více

Elektromotorický pohon pro kohouty

Elektromotorický pohon pro kohouty OEM ACVATIX Elektromotorický pohon pro kohouty pro kohouty s úhlem natočení 90 Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel otáčení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž pohonu

Více

Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty

Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty Nadzemní pohon Bezpečnost Tato příručka slouží k podpoře instalace vašeho pohonu. Dále jsou uvedeny nejen funkce pohonu, ale i bezpečnostní normy, které musí být při bezvadném provozu dodrženy. Pozorně

Více

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE Prostorová stanice Návod k obsluze RFV-L Přeloženo z originálního návodu k obsluze 83009600aDE CS Obsah NEJPRVE SI PŘEČTĚTE...2 SYMBOLY...2 ZAMÝŠLENÉ UŽITÍ...3 VYLOUČENÍ ZÁRUKY...3 UŽIVATELSKÝ SERVIS...3

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony 4 508 Elektromotorické pohony pro kohouty s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž

Více

Pohon brány do šířky 2m 900 SN 20CS 900 SN -20

Pohon brány do šířky 2m 900 SN 20CS 900 SN -20 Pohon brány do šířky 2m 900 SN 20CS 900 SN -20 Obsah Bezpečnost......2 Vybavení......2 Modely a vlastnosti......3 Rozměry....3 Připevnění ramene/předběžná kontrola......4 Montáž......4 Odblokování......5

Více

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............

Více

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty Typové označení: K1 36D, K2 36D, ZS 27D, ZS 36D, ZS 45D, EN V1, EN V2, EN V3 Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník Napájení: přívodním kabelem 230 V/max. 16 A;

Více

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B80-2842-A, B80-2843-A 1. Obecně, výstražné symboly Použité symboly: Tento symbol označuje přímé nebezpečí! Při nedodržení pokynů může dojít ke zraněním

Více

Řídicí modul tepelného čerpadla. Návod k instalaci. Pro servisního technika VWZ AI VWL X/2 A. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Řídicí modul tepelného čerpadla. Návod k instalaci. Pro servisního technika VWZ AI VWL X/2 A. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci Řídicí modul tepelného čerpadla VWZ AI VWL X/2 A CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0

Více

220-240V 50Hz. indukční aktivní(především ventilátory) Stupeň ochrany IP34 Celkové rozměry nepřekročí Teplota prostředí

220-240V 50Hz. indukční aktivní(především ventilátory) Stupeň ochrany IP34 Celkové rozměry nepřekročí Teplota prostředí BU Obsah 1- Ustanovení 2- Doručená sada 3- Základní technický popis 4- Obchodní podmínky 5- Reklamační požadavky 6- Popis a složení 7- Instalace a připojení k elekt.proudu 8- Popis ovládání modelů, návrh

Více

Lustr. Návod k montáži 88448HB11XVII

Lustr. Návod k montáži 88448HB11XVII Lustr cs Návod k montáži 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno v tomto

Více

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz. Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF Obecné údaje Instalace/ sestavení Uvedení do provozu Provoz Opravy/servis Před uvedením přístroje do provozu je bezpodmínečně nutné

Více

Přepínač odboček VACUTAP VM

Přepínač odboček VACUTAP VM Přepínač odboček VACUTAP VM Provozní návo 4338368/00 CS Všechna práva náleží společnosti Maschinenfabrik Reinhausen Šíření a rozmnožování tohoto dokumentu, využívání a sdělování jeho obsahu bez výslovného

Více

Laboratorní tříkanálové napájecí zdroje AX-3003D-3 AX-3005D-3. Návod k obsluze

Laboratorní tříkanálové napájecí zdroje AX-3003D-3 AX-3005D-3. Návod k obsluze Laboratorní tříkanálové napájecí zdroje AX-3003D-3 AX-3005D-3 Návod k obsluze ObsahKapitola 1 1. Úvod... 3 Rozbalení a kontrola obsahu výrobku... 4 Bezpečnostní instrukce... 4 Bezpečnostní informace...

Více

Stropní svítidlo s LED

Stropní svítidlo s LED Stropní svítidlo s LED cs Návod k montáži 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak

Více

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz CZ Návod k obsluze TYP TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz MADE IN EU TR10/V02 HLAVNÍ SOUČÁSTI VIBRAČNÍ HLAVICE S MOTOREM MĚNIČ FREKVENCE PRYŽOVÁ HADICE VYPÍNACÍ/ZAPÍNACÍ TLAČÍTKO ZÁSTRČKA NAPÁJECÍHO KABELU

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá

Více

Stropní svítidlo. Návod k montáži 88169HB1XVIIJSMIT

Stropní svítidlo. Návod k montáži 88169HB1XVIIJSMIT Stropní svítidlo cs Návod k montáži 88169HB1XVIIJSMIT 2016-08 334 063 Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak je

Více

Výrobník nápojového ledu ZP-15

Výrobník nápojového ledu ZP-15 Návod k používání Výrobník nápojového ledu ZP-15 ELKTRICKÝ VÝROBNÍK LEDU ZP - 15 Důležité provozní požadavky: - Teplota vzduchu 10º C - 40º C - Teplota vody 5º C - 20º C - Kapacita výroby ledu 15kg/24h

Více

Plný návod BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ VĚTRACÍCH JEDNOTEK

Plný návod BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ VĚTRACÍCH JEDNOTEK CZ Plný návod BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ VĚTRACÍCH JEDNOTEK 1 NA ÚVOD PŘED INSTALACÍ Vážený zákazníku, tato část návodu obsahuje veškerá opatření a pokyny pro bezpečnou instalaci, provoz a údržbu větracích jednotek.

Více

LED stropní svítidlo. Návod k montáži 94521AB0X1VIII

LED stropní svítidlo. Návod k montáži 94521AB0X1VIII LED stropní svítidlo cs Návod k montáži 94521AB0X1VIII 2017-09 Vážení zákazníci, 2 světlejší LED bodovky Vašeho nového stropního svítila lze podle potřeby nasměrovat tak, abyste mohli cíleně vytvořit světelné

Více

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II cs Návod k montáži a obsluze Ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván

Více

SFA21/18 SFA71/18. Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro zónové ventily

SFA21/18 SFA71/18. Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro zónové ventily 4 863 Elektrické pohony Pro zónové ventily, napájecí napětí AC 230 V, 2-polohová regulace, napájecí napětí AC 24 V, 2-polohová regulace Zpětná pružina Doba přeběhu 40 s Přestavovací síla 105N Pro přímou

Více

Přepínač odboček VACUTAP VV

Přepínač odboček VACUTAP VV Přepínač odboček VACUTAP VV Provozní návo 4349312/00 CS Všechna práva náleží společnosti Maschinenfabrik Reinhausen Šíření a rozmnožování tohoto dokumentu, využívání a sdělování jeho obsahu bez výslovného

Více

Stropní svítidlo s LED

Stropní svítidlo s LED Stropní svítidlo s LED cs Návod k montáži 91709HB54XVII 2017-06 K tomuto návodu Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze

Více

Závěsné svítidlo. Návod k montáži 91060AB4X4VII

Závěsné svítidlo. Návod k montáži 91060AB4X4VII Závěsné svítidlo cs Návod k montáži 91060AB4X4VII 2017-04 K tomuto návodu Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak

Více

Akumulátor Objednací č Provozní návod P1970E/CS

Akumulátor Objednací č Provozní návod P1970E/CS Provozní návod P1970E/CS 2010-06 Akumulátor Objednací č. 935377 Další informace o našich výrobcích najdete na internetu na adrese http://www.apexpowertools.com Obsah 1 Bezpečnost 3 1.1 Znázornění pokynů...

Více

Centronic EasyControl EC5410-II

Centronic EasyControl EC5410-II Centronic EasyControl EC5410-II cs Návod k montáži a obsluze 10kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR

Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR 2003/06 2 Obsah Důležité informace 1. Pokyny...4 1.1 Hodnocení shody...4 1.2 Všeobecné pokyny...4 1.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny...4 1.4 Výstražné pokyny a symboly...5

Více

Nástěnná lampa Retro. Návod k montáži 92326HB22XVIII

Nástěnná lampa Retro. Návod k montáži 92326HB22XVIII Nástěnná lampa Retro cs Návod k montáži 92326HB22XVIII 2017-12 K tomuto návodu Tento výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze

Více

Přídavná sada osvětlení

Přídavná sada osvětlení Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana Strana Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox Comfort

Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox Comfort Návod k montáži a provozu Powerbox Comfort Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní

Více

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič TYP CAF Návod k obsluze Jednofázový frekvenční měnič Záruka Hervisa, S.A. v záruční době odstraní na vlastní náklady veškeré závady nebo vymění vadné díly. Hervisa, S.A. poskytuje na tento výrobek záruční

Více

Termostaty pro protimrazovou ochranu Elektromechanické omezovací termostaty

Termostaty pro protimrazovou ochranu Elektromechanické omezovací termostaty 1203 Termostaty pro protimrazovou ochranu Elektromechanické omezovací termostaty RAK-TW.5..H Monitorování teploty protimrazové ochrany Jednopólové přepínací kontakty Zatížitelnost kontaktů: kontakty 1-2,

Více

Napájecí zdroje AX-3003D, AX-3005D, AX-1803D. Návod k obsluze

Napájecí zdroje AX-3003D, AX-3005D, AX-1803D. Návod k obsluze Napájecí zdroje AX-3003D, AX-3005D, AX-1803D Návod k obsluze Obsah 1. Úvod... 3 Rozbalení a kontrola obsahu výrobku... 4 Bezpečnostní instrukce... 4 Bezpečnostní informace... 4 Bezpečnostní symboly...

Více

LED stropní zářič. Návod k montáži 96241FV05X02VIII L N

LED stropní zářič. Návod k montáži 96241FV05X02VIII L N LED stropní zářič cs Návod k montáži 96241FV05X02VIII 2018-04 Vážení zákazníci, 4 LED bodovky Vašeho nového stropního zářiče lze podle potřeby nasměrovat tak, abyste mohli cíleně vytvořit světelné body.

Více

LED svítidlo na zrcadlové skříně

LED svítidlo na zrcadlové skříně LED svítidlo na zrcadlové skříně cs Informace o výrobku 16262FV05X02IX 2019-02 Bezpečnostní pokyny Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento

Více

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II cs Návod na montáž a obsluhu 5 -ti kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má

Více

Instalační sada pro uchycení kolektorů SOL. Instalace na rovnou střechu. Modelová řada kolektorů SOL Kolektory: SOL250-V, SOL250-H, SOL200-V

Instalační sada pro uchycení kolektorů SOL. Instalace na rovnou střechu. Modelová řada kolektorů SOL Kolektory: SOL250-V, SOL250-H, SOL200-V Instalační sada pro uchycení kolektorů SOL Instalace na rovnou střechu Modelová řada kolektorů SOL Kolektory: SOL250-V, SOL250-H, SOL200-V CZ721830508 Obsah: Odstavec 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0

Více

Samosvorný převodový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI

Samosvorný převodový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI Jet - pohon pro křídlové brány Samosvorný převodový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI 1 - DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Výrobce neručí za žádné škody vzniklé v důsledku nedodržení pokynů v tomto návodu nebo

Více

Styx PODÚROVŇOVÝ PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÁ VRATA NÁVOD K INSTALACI

Styx PODÚROVŇOVÝ PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÁ VRATA NÁVOD K INSTALACI Styx PODÚROVŇOVÝ PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÁ VRATA CZ NÁVOD K INSTALACI 1 OBSAH BALENÍ 2 Příklad instalace Pohon se skládá z těchto dílů: 1 x podúrovňový pohon 1 x otevírací rameno 90 1 x odjišťovací

Více

Závěsné svítidlo. Návod k montáži HB54XIX

Závěsné svítidlo. Návod k montáži HB54XIX Závěsné svítidlo cs Návod k montáži 100240HB54XIX 2019-05 Tento výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno

Více

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P CS Pokyny k obsluze Elektrické vodní topení ethermo Top Eco 20 P ethermo Top Eco 30 P 1 O tomto dokumentu 1.1 Účel dokumentu Tyto pokyny k obsluze jsou součástí produktu a obsahují informace pro uživatele

Více

Mechanický nástěnný regulátor TS

Mechanický nástěnný regulátor TS (přísluší k TS-ew) TS-ew z 1812 Mechanický nástěnný regulátor TS (ávod k instalaci, uvedení do provozu a použití) Děkujeme Vám za zakoupení nástěnného regulátoru TS. Tento návod byl vytvořen firmou Hydronic

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá

Více

Stropní svítidlo. Návod k montáži. Tchibo GmbH D Hamburg 83926AB0X1VIMIT

Stropní svítidlo. Návod k montáži. Tchibo GmbH D Hamburg 83926AB0X1VIMIT Stropní svítidlo cs Návod k montáži Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 83926AB0X1VIMIT 2015-09 Vážení zákazníci, toto nové stropní svítidlo, které jste si zakoupili, zaujme především svým moderním nadčasovým

Více

POHON PRO KŘÍDLOVOU BRÁNU. Dovozce branových systémů KEY Ing.Eduard Sýkora, ESAKO Dražkovice 57, 533 33 Pardubice, tel.

POHON PRO KŘÍDLOVOU BRÁNU. Dovozce branových systémů KEY Ing.Eduard Sýkora, ESAKO Dražkovice 57, 533 33 Pardubice, tel. POHON PRO KŘÍDLOVOU BRÁNU Dovozce branových systémů KEY Ing.Eduard Sýkora, ESAKO Dražkovice 57, 533 33 Pardubice, tel.:466 303 446 Bezpečnost Tato příručka Vám pomůže při instalaci Vašeho pohonu. Dále

Více

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod Typové označení: 250 mm, 400 mm, 700 mm, ZS 27D, ZS 36D, ZS 45D Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník s multifunkčními drážkami Napájení: přívodním kabelem

Více

Revize. Třífázové motory chráněné proti explozi EDR , EDRN ATEX * _0718*

Revize. Třífázové motory chráněné proti explozi EDR , EDRN ATEX * _0718* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22128050_0718* Revize Třífázové motory chráněné proti explozi EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Vydání 07/2018 22128050/CS SEW-EURODRIVE

Více

Návod k obsluze Druhý displej

Návod k obsluze Druhý displej Návod k obsluze Druhý displej KERN PFB-A08 Verze 1.1 01/2013 CZ KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com

Více

Stropní svítidlo. Návod k montáži 93594HB1XVIII

Stropní svítidlo. Návod k montáži 93594HB1XVIII Stropní svítidlo cs Návod k montáži 93594HB1XVIII 2017-10 K tomuto návodu Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw NÁVOD K OBSLUZE Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw Základní údaje Bezdrátový podmítkový spínač Provozní napětí: 230 V/AC, 50Hz Parametry spínání: 2000 W (odporová zátěž) 600 W (induktivní zátěž)

Více

prodej opravy výkup transformátorů

prodej opravy výkup transformátorů prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE SVÍTIDEL CITYLED DA

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE SVÍTIDEL CITYLED DA Výrobce SMART LUMEN s.r.o. Výstaviště 1, 603 00 Brno provozovna Jihlavská 1007/2 591 01 Žďár nad Sázavou www.smartlumen.eu Technická specifikace svítidel Venkovní svítidla SMART LUMEN řady DA se používají

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 11 01 73 Tento regulátor nabíjení je vybaven přepínačem pro nabíjení akumulátorů s jmenovitým napětím 12 V nebo 24 V a s ochranou proti podvybití (úplnému vybití) nabíjeného akumulátoru.

Více

Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu

Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu Technické údaje Napájení Jištění Příkon Rozsah teploty Charakter řízení Snímač Rozsah topení Teplota okolí Rozměry vestavby 230V. 50 Hz 1x16A max 3500 W 30 70

Více

Závěsné svítidlo s LED

Závěsné svítidlo s LED Závěsné svítidlo s LED cs Návod k montáži 88346HB54XVIIZE 2017-07 K tomuto návodu Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze

Více

Provozní termostat / Bezpečnostní omezovací termostat

Provozní termostat / Bezpečnostní omezovací termostat 1214 Dvojité termostaty Provozní termostat / Bezpečnostní omezovací termostat RAZ-ST.. Kombinace elektromechanického provozního (TR) a bezpečnostního omezovacího termostatu (STB) dle normy ČSN EN 14597...

Více

Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI

Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI 1 - DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Výrobce neručí za žádné škody vzniklé v důsledku nedodržení pokynů v tomto návodu nebo nesprávné instalace. - Pohon

Více

Návod k instalaci. Hlídač výkonu. Pro odbornou firmu. Prosim, před montáži a údržbou pečlivě přečist 6 720 614 446 CZ (2007/06) OSW

Návod k instalaci. Hlídač výkonu. Pro odbornou firmu. Prosim, před montáži a údržbou pečlivě přečist 6 720 614 446 CZ (2007/06) OSW Návod k instalaci Hlídač výkonu 6 70 614 337-00.1I Pro odbornou firmu Prosim, před montáži a údržbou pečlivě přečist 6 70 614 446 CZ (007/06) OSW Obsah Obsah 1 Bezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů

Více

2-kanálový zesilovač Automatický koncový stupeň

2-kanálový zesilovač Automatický koncový stupeň 2-kanálový zesilovač Automatický koncový stupeň 10006684 10006685 10006686 10006687 10006688 10006689 http://www.auna-multimedia.com ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Řešení Kontrolka napájení se nerozsvítí. Uvolněná

Více

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115A www.aterm.cz 1 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115A je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a

Více

MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE MĚŘENÍ TEPLOTY. CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N

MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE MĚŘENÍ TEPLOTY. CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N 1. ÚVOD 1.1 O NÁVODU K OBSLUZE Tento návod k obsluze obsahuje základní a zásadní doporučení, která je třeba dodržovat při

Více

Montážní návod. Funkční moduly xm10 pro nástěnné a stacionární kotle i montáž na stěnu /2003 CZ Pro odbornou firmu

Montážní návod. Funkční moduly xm10 pro nástěnné a stacionární kotle i montáž na stěnu /2003 CZ Pro odbornou firmu 630 944 03/003 CZ Pro odbornou firmu Montážní návod Funkční moduly xm10 pro nástěnné a stacionární kotle i montáž na stěnu Před montáží pečlivě pročtěte Úvodem Přístroj vyhovuje základním požadavkům příslušných

Více

Elektrická data napájecí napětí AC 24 V frekvence napájecího napětí

Elektrická data napájecí napětí AC 24 V frekvence napájecího napětí Technický list Zdvihový pohon s havarijní funkcí pro 2 a 3cestné zdvihové ventily přestavná síla N napájecí napětí AC 24 V ovládání 3bodové jmenovitý zdvih 2 mm projektovaná životnost SuperCapu 15 let

Více

Kombinovaný zdroj pro elektrický ohradník BZ 5

Kombinovaný zdroj pro elektrický ohradník BZ 5 Kombinovaný zdroj pro elektrický ohradník BZ 5 Návod k používání a záruční list Výrobce: Ohradníky s.r.o., www.ohradniky.cz Vážený zákazníku, Děkujeme Vám za nákup zdroje pro elektrický ohradník. Zdroje

Více

Napájecí systém NS-1200-680. Návod k obsluze

Napájecí systém NS-1200-680. Návod k obsluze Napájecí systém NS-1200-680 Návod k obsluze 1 Obsah 1 Obsah...1 2 Upozornění...2 3 Doprava, přejímka...2 4 Zapojení...3 5 Uvedení do provozu...4 6 Provozní podmínky...5 6.1 Vstupní napětí...5 6.2 Chlazení...5

Více

Elektromotorický pohon pro kohouty

Elektromotorický pohon pro kohouty s OEM ACVATIX Elektromotorický pohon pro kohouty pro ESBE kohouty Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel otáčení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž pohonu na kohout

Více

Saunové osvětlení A-910

Saunové osvětlení A-910 Saunové osvětlení A-910 max. 40 W/IP54 NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ Česky CS Verze 02/19 Ident. č. BA-A910 Návod k montáži a použití S. 2/8 Obsah 1 Všeobecná bezpečnostní upozornění a pokyny k montáži 3 2

Více

Stropní svítidlo. Návod k montáži 91712HB54XVIIZAMIT

Stropní svítidlo. Návod k montáži 91712HB54XVIIZAMIT Stropní svítidlo cs Návod k montáži 91712HB54XVIIZAMIT 2017-06 K tomuto návodu Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak,

Více

Před uvedením do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte ho k dalšímu použití.

Před uvedením do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte ho k dalšímu použití. IGNITER Leister Process Technologies Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 Fax +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com Návod k obsluze (Překlad originálního

Více

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD RCOT2001 230V~50Hz 2000W CZ Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD S21 M05 Y2013 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Ujistěte se, že přívod vzduchu a výstupní otvory nejsou blokovány. Aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí

Více

Ovládací deska (driver) DRV - D pro ovládání destratifikátorů

Ovládací deska (driver) DRV - D pro ovládání destratifikátorů (přísluší k DRV-D) 11 15 DRV D DTR PL Ovládací deska (driver) DRV - D pro ovládání destratifikátorů (Návod k instalaci, uvedení do provozu a použití) Děkujeme Vám za zakoupení driveru (ovládací desky)

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox

Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox Návod k montáži a provozu Powerbox Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní pokyny...

Více

Centronic MemoControl MC441-II

Centronic MemoControl MC441-II Centronic MemoControl MC441-II cs Návod k montáži a obsluze Ruční vysílač s funkcí Memory Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má

Více

Uživatelská příručka 30637114.014PS

Uživatelská příručka 30637114.014PS Uživatelská příručka 30637114.014PS Potrubní ohřívač VENTS NK série 2 Potrubní ohřívač Úvod...... 3 Použití...... 3 Obsah...... 3 Základní technický list... 3 Konstrukce ohřívače... 7 Bezpečnostní požadavky...

Více

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II cs Návod k montáži a obsluze 5kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

MONTÁŽNÍ NÁVOD Obj. č.: 55 05 43 (titan), 55 05 44 (hliník)

MONTÁŽNÍ NÁVOD Obj. č.: 55 05 43 (titan), 55 05 44 (hliník) MONTÁŽNÍ NÁVOD Obj. č.: 55 05 43 (titan), 55 05 44 (hliník) Toto dekorační svítidlo vyrobené jako tlakový odlitek ze slitiny hliníku a zinku s povrchovou úpravou v barvě titanu nebo hliníku se saténovým

Více

Návod k montáži, obsluze a údržbě lineárních motorových pohonů LM 50

Návod k montáži, obsluze a údržbě lineárních motorových pohonů LM 50 Návod k montáži, obsluze a údržbě lineárních motorových pohonů LM 50 1 Motorové pohony LM 50 pro vnitřní prostředí slouží k dálkovému ovládání spínacích přístrojů vn především odpojovačů, uzemňovačů a

Více

Provozní termostat / Omezovací termostat RAZ-TW.. Kombinace elektromechanického provozního (TR) a omezovacího (TW) termostatu

Provozní termostat / Omezovací termostat RAZ-TW.. Kombinace elektromechanického provozního (TR) a omezovacího (TW) termostatu 1212 Dvojité termostaty Provozní termostat / Omezovací termostat RAZ-TW.. Kombinace elektromechanického provozního (TR) a omezovacího (TW) termostatu 2-polohový provozní termostat a omezovací termostat

Více

Věžový ventilátor

Věžový ventilátor 10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat s displejem 2) Typ: IVAR.TAED14MC 3) Instalace: 4) Všeobecné informace:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat s displejem 2) Typ: IVAR.TAED14MC 3) Instalace: 4) Všeobecné informace: 1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat s displejem 2) Typ: IVAR.TAED14MC 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními

Více

JOLLY BIG. Pohony pro rolovací vrata

JOLLY BIG. Pohony pro rolovací vrata JOLLY BIG Pohony pro rolovací vrata DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZOR DŮLEŽITÉ PRO BEZPEČNOST OSOB BĚHEM MONTÁŽE 1 - Montáž smí provádět pouze odborná a náležitě poučená osoba Součástky chraňte před dětmi.

Více