OROLIN Intra systémový manuál
|
|
- Zuzana Bednářová
- před 7 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 OROLIN Intra systémový manuál OROLIN Intra je zcela nový, patentovaný systém pro ruční dezinfikování, čištění a předmazání dentálních turbínek, kolénkových a rovných násadců v jednom kroku. Systém se skládá ze tří komponentů: OROLIN Intra aplikátor OROLIN Intra aplikátor je pumpa se spouští k plnění vnitřních kanálků turbínek, kolénkových a rovných násadců roztokem OROLIN Intra. OROLIN Intra aplikátor se také používá pro následné profouknutí vnitřních kanálků vzduchem. OROLIN Intra aplikátor je určen pro mnohonásobné použití tak dlouho, jak je funkční. OROLIN Intra adaptér ISO 3964 OROLIN Intra adaptér ISO 3964 se používá k propojení OROLIN Intra aplikátoru s turbínkou a násadcem s ISO 3964 spojkou. OROLIN Intra adaptér ISO 3964 je určen pro mnohonásobné použití tak dlouho, dokud je funkční vodotěsná spojka. OROLIN Intra OROLIN Intra je zcela nový roztok připravený k okamžitému použití pro dezinfekci, čištění a předmazání dentálních turbínek, kolének a násadců v jednom kroku.
2 OROLIN Intra působí proti bakteriím, mykobakteriím, houbovým sporám a virům během jedné minuty při pokojové teplotě. OROLIN Intra splňuje oba evropské standardy EN a RKI/DVV. Díky velmi rychlé době expozice a jednoduché aplikaci je proces ošetření nástroje ukončen za méně než 2 minuty. Navíc, OROLIN Intra chrání nástroj a povrch odstraněním biofilmu a zbytků vody. OROLIN Intra je biologicky rozložitelný, neobsahuje nebezpečné chemikálie a během použití neprodukuje aerosoly, čímž chrání zdraví personálu. OROLIN Intra se používá pouze s OROLIN Intra aplikátorem a příslušným OROLIN Intra adaptérem. Spektrum účinnosti / Doba expozice: Baktericidní (1) Fungicidní (C.albicans) (1) MRSA (2) Tuberkulocidní (M. terrae) (1) Virucidní (poliovirus) Polyomavirus (SV 40) Vaccinia virus Obalené viry (vč. HBV, HIV) (3) BVDV / Hepatitida C (4) Adenovirus 1) DGHM standardní metody pro dezinfekci nástrojů včetně testů v praxi; 2) Methicilin-rezistentní Staphylococcus aureus; 3) Kombinované testy na virus vakcinie / zástupný virus BVDV podle směrnic RKI / DVV; 4) BVDV - zástupný virový test; Vyhovující DGHM směrnicím a EN 1040, EN 1275, EN13624, EN13727, EN 14561, EN14562, EN14348, EN14563, EN14476, EN14885; a RKI/DVV směrnicím. CE Složení ve 100g 53,7g etanol 19,0g 1-propanol Pomocné prostředky Lékařský olej Fyzikální vlastnosti Barva: bezbarvý Vůně: po alkoholu, neparfémovaný Trvanlivost: 48 měsíců PH hodnota: kyselý Upozornění: X1 - dráždivý R10 - hořlavý R41 - hrozí poškození zraku R67 - výpary mohou způsobit ospalost a závratě S2 - chraňte z dosahu dětí S16 - chraňte před ohněm nekouřit S26 - v případě kontaktu s očima okamžitě vypláchněte velkým množstvím vody a ihned vyhledejte lékařské ošetření S37/39 - používejte odpovídající rukavice a ochranu očí/obličeje S51 - používejte v dobře větrané místnosti S62 - při požití nevyvolávejte zvracení, ihned vyhledejte lékařské ošetření a ukažte nádobu nebo nálepku
3 OROLIN Intra 3x3 důvody Vaše výhody: 3 v jednom: dezinfekce, čištění a předmazání jednoduše a rychle v jednom kroku Vysoce aktivní proti patogenům Zabere velmi málo místa, je možné skladovat v malé skříňce Proč používat OROLIN Intra: Chráníte pacienty, protože můžete provést vysoce účinnou dezinfekci rychle a jednoduše po každém pacientovi Chráníte své zdraví, protože neinhalujete aerosoly kontaminované patogeny, chemikálie a olej Šetříte náklady, protože nemusíte nakupovat různá drahá zařízení Jak kombinovat OROLIN Intra s vaším stávajícím zařízením: Použijte OROLIN Intra jako ochranný prostředek po cyklu dezinfikování jako ochranu před korozí, vyloučíte zbytky vody a oleje. Stávající metodu předmazání používejte jako extra předmazání a jako ochranu před sterilizací Použijte OROLIN Intra v případě, kdy máte málo času a ostatní prostředky vyžadují mnoho času. OROLIN Intra - Ochrana pro vaše pacienty OROLIN Intra obsahuje pouze přísady, které jsou určeny pro použití v ústech nebo ústní sliznici a chrání tím pacienty i personál. OROLIN Intra příprava 1. Otevřete láhev OROLIN Intra 2. Našroubujte OROLIN Intra aplikátor na láhev. Nepřetáhněte závit na láhvi, jinak nebude závit těsnit a tekutina může vytékat. 3. Nasaďte OROLIN Intra adaptér ISO 3964 na spojku na konci tuby OROLIN Intra aplikátoru. OROLIN Intra použití Před použitím čtěte, prosím, pečlivě upozornění Před odpojením koncovek z jednotky propláchněte všechny vodní kanálky důkladně vodou. Připojte koncovku k OROLIN Intra aplikátoru při použití vhodného adaptéru. Držte OROLIN Intra aplikátor s láhví dnem vzhůru (pozice 1) v jedné ruce a nástroj v druhé. Zmáčknutím spouště naplňte kanálky koncovky roztokem OROLIN Intra, dokud nevytečou 2-3 kapky roztoku z hlavičky nástroje. Vraťte nyní OROLOIN Intra aplikátor s láhví do vzpřímené polohy (pozice 2) a utřete hlavičku nástroje měkkou utěrkou. Nyní dodržte dobu expozice. Potom několikrát po sobě zmáčkněte spoušť, aby tekutina vytekla až do utěrky, kterou pak můžete celý povrch koncovky dezinfikovat. Pokud nepoužíváte OROLIN Intra po každém pacientovi je nutné provádět mazání koncovky obvyklým způsobem.
4 Pozice 1 V této pozici je nástroj kompletně naplněn OROLIN Intra. Touto cestou dosáhne OROLIN Intra do všech částí instrumentu a začne působit proti virům, bakteriím, mykobakteriím a houbovým sporám. Současně budou odstraněny zbytky vodního kamene, biofilmu a starý olej je nahrazen vysoce kvalitním lékařským olejem. Pozice 2 V této pozici je roztok vyfouknut pomocí vzduchu z vnitřku nástroje do utěrky. Vyloučená tekutina je stále vysoce aktivní a plně účinná a může být použita pro dezinfekci povrchu nástroje. Současně dostatek oleje zůstává uvnitř nástroje pro jeho ochranu. Pokud však nepoužíváte OROLIN Intra po každém pacientovi je nutné provádět mazání koncovky obvyklým způsobem. Poznámky ke správnému použití: Malé množství OROLIN Intra zůstane v nástroji i po jeho profouknutí vzduchem. Toto množství nemá žádný vliv na fungování nástroje. Každá jednorázová utěrka je vhodná pro zachycení OROLIN Intra během profouknutí vzduchem a pro následnou venkovní dezinfekci. Doporučujeme propláchnout kanálky instrumentu po připojení na soupravu vodou. 500ml lahev vystačí na provozních cyklů v závislosti na velikosti nástroje. Po dezinfekci s OROLIN Intra je nástroj připraven pro nechirurgické aplikace bez sterilizace. Nástroj skladujte tak, aby nedošlo k jeho kontaminaci, pokud nebude ihned používán. Před chirurgickým použitím musí být nástroj zabalen a vysterilizován v autoklávu třídy B. Momentálně je k dodání pouze OROLIN Intra adaptér ISO 3964, který umožňuje užití s většinou kolénkových a rovných násadců.
5 Upozornění čtěte pozorně Nepoužívejte OROLIN Intra před sterilizací OROLIN Intra není produkt určený pro použití před sterilizací. Postupujte prosím podle návodu výrobce ohledně vhodné péče o nástroj před sterilizací a provádějte doporučené ošetření. Nenasazujte mokrý nástroj na mikromotor Před nasazením na mikromotor se ujistěte, že spojka nástroje je po ošetření naprosto suchá. Okamžitě přerušte používání nástroje, pokud reaguje nenormálně Pokud zaznamenáte, že se nástroj chová nenormálně (zahřívá se, vibruje, vydává jiný zvuk atd.), okamžitě ho přestaňte používat. Hrozí totiž nevratné poškození při dalším použití. Dbejte, abyste nástroj během regenerace neupustili Pád může nástroj nevratně poškodit. Během regenerace držte nástroj pevně. Vždy pracujte nad stolem s papírovou podložkou. Před chirurgickým použitím vždy zabalte a sterilizujte nástroj v autoklávu třídy B OROLIN Intra je určen pouze pro ošetření nástrojů pro nechirurgické použití. Nepoužívejte OROLIN Intra jako ošetřující prostředek před sterilizací. Během prvního použití OROLIN Intra dbejte na velmi pečlivé propláchnutí nástroje První použití OROLIN Intra může z vnitřku nástroje uvolnit části nečistot, které v případě, kdy není nástroj řádně propláchnut, mohou způsobit jeho poškození. Z tohoto důvodu opakujte při prvním použití ošetření nástroje 2 až 3 po sobě. Dodatečně promažte, pokud nepoužíváte OROLIN Intra po každém pacientovi OROLIN Intra obsahuje dostatek oleje pro opakované použití, ale promazání je nutné, pokud byl nástroj souhrnně v provozu více než 30 minut. Dodržujte bezpečnost Vždy používejte ochranu očí a dodržujte pokyny pro použití na láhvi Vždy pracujte se systémem způsobem, aby z něj roztok nestříkal Během plnění držte nástroj vždy nad dřezem tak, aby instrument směřoval hlavičkou dolů. Během profukování vzduchem vždy zakrývejte celý instrument hadříkem/utěrkou. Uvědomte si, že hlavička nástroje není jediným místem, odkud může roztok vytékat. Nepracujte s OROLIN Intra aplikátorem, pokud je potřeba vyvinout nadměrnou sílu pro vytlačení roztoku OROLIN Intra systém pracuje pod malým tlakem. Zvýšená námaha znamená překážku v kanálech pro roztok. Nepokoušejte se uvolnit kanály dalším zvětšením tlaku, protože součásti OROLIN Intra by mohly prasknout a tekutina by mohla vystříknout. Nepoužívejte OROLIN Intra k ochlazování nástrojů po sterilizaci Náhlé zchlazení nástroje může zapříčinit jeho poškození Nedotahujte příliš OROLIN Intra aplikátor Mezera mezi lahví a aplikátorem má svoje technické opodstatnění a nemá vliv na funkci produktu. Nevystavujte OROLIN Intra teplotám nad 40 C Neplňte do láhve OROLIN Intra jiné tekutiny Jiné produkty než originální OROLIN Intra mohou poškodit nástroj a OROLIN Intra aplikátor. Dodavatel: SCHAFFEROVÁ spol. s r.o. Andělská 29, Olomouc, tel: , kraina@schafferova.cz Daliborova 7, Ostrava, tel: , 305, os@schafferova.cz Na Nivách 20, Praha 4, tel: , matasova@schafferova.cz
Vhodné k použití v tělocvičnách, fitnes centrech, SPA a na všech dalších místech, kde je potřebná denní a rychlá desinfekce.
DESTIX MA61 rychlý desinfekční system na bázi alkoholu: - Bez aldehylů, fenolů a kvarterních amonných solí - Doba působení: - Široké spektrum biocidní účinnosti - Příjemná, svěží vůně - Rychle schne bez
VíceUživatelské pokyny pro implantační system isy Instruction manual for the Isy implant system
Uživatelské pokyny pro implantační system isy Instruction manual for the Isy implant system Následující text obsahuje podrobné pokyny pro čištění, dezinfekci a sterilizaci nástrojů a protetických komponentů
VíceDlouhodobá Povrchová Dezinfekce
až STOP 10 dní Bakterie Plísne Viry Dlouhodobá Povrchová Dezinfekce BACOBAN VIDEO Co je Bacoban? Povrchová dezinfekce s dlouhotrvajícím účinkem trvajícím až 10 dní. Lidé vyvíjejí desinfekce již po desítky
VíceUživatelské pokyny pro implantační systém CAMLOG/CONELOG Preparation manual for Camlog /Conelog implant systém
Uživatelské pokyny pro implantační systém CAMLOG/CONELOG Preparation manual for Camlog /Conelog implant systém Následující text obsahuje podrobné pokyny pro čištění, dezinfekci a sterilizaci nástrojů a
VíceCutasept F Cutasept G
Bezbarvý nebo barevný v závislosti na oblasti aplikace Cutasept F Cutasept G Dezinfekce kůže před injekcemi, punkcemi a chirurgickými zákroky s rychlou a komplexní účinností. Výzkumem k prevenci infekcí.
VíceProfin zdvihový kolénkový násadec světelný WA-67/1,1 LT Profin zdvihový kolénkový násadec nesvětelný WA-67/1,1 A
str. 1 Návod k použití Profin zdvihový kolénkový násadec světelný WA-67/1,1 LT Profin zdvihový kolénkový násadec nesvětelný WA-67/1,1 A str. 2 Symboly W&H Varování! (Činnosti při nichž může dojít ke zranění)
VíceDezinfekce rukou/kůže - Septoderm
Dezinfekce rukou/kůže - Septoderm Septoderm - alkoholový dezinfekční přípravek určen pro hygienickou i chirurgickou dezinfekci rukou. etanol 45% hm., 2-propanol 30% hm. KAS 0.5% hm. baktericidní (vč. TBC),
VíceKonec REDEPu v Čechách. Kdo je vrah? aneb. MUDr. Pavel Totušek Česká společnost nemocniční epidemiologie a hygieny
Konec REDEPu v Čechách aneb Kdo je vrah? MUDr. Pavel Totušek Česká společnost nemocniční epidemiologie a hygieny Rekapitulece 2016 duben BRNO deklarace o nalezení shody Květen připomínky spolupracujících
VíceNávod k použití. Chirurgické kleště dle Netuky Nástavec Kleště. Omnimedics s.r.o. Bělohorská 2328/277a Praha Česká republika
Chirurgické kleště dle Netuky Nástavec Kleště Návod k použití Výrobce Omnimedics s.r.o. Šafránkova 1243/3 Praha 5 15500 Česká republika Kontaktní adresa: Omnimedics s.r.o. Bělohorská 2328/277a Praha 6
VíceNávod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T
Návod k použití Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T Obsah Symboly... 4 5 V návodu k použití (4), na násadci/kolénkovém násadci
VíceSofta-Man Kožní roztok
ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA VNĚJŠÍM A VNITŘNÍM OBALU Karton/ Polyethylenové lahve / kanystr 1. NÁZEV LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU Softa-Man Kožní roztok 2. OBSAH LÉČIVÉ LÁTKY/LÉČIVÝCH LÁTEK Složení: 100 ml roztoku obsahuje:
VíceKdyby byly bakterie vidět. Petr Havlíček Brand Manager BODE Disinfectants Hartmann-Rico a.s.
Kdyby byly bakterie vidět Petr Havlíček Brand Manager BODE Disinfectants Hartmann-Rico a.s. Prosím, seznamte se Staphyloccocus aureus Infekce v místě chirurgického výkonu Prosím, seznamte se Escherichia
VíceODVZDUŠNĚNÍ BRZDOVÉHO SYSTÉMU (ORO,B4,RACING XC/FR/DH/EXTREME)
UPOZORNĚNÍ: Následující informace a postupy čtěte pozorně a pečlivě. Jejich nedodržení může vést k vážným úrazům. Návod je myšlen pro kvalifikované mechaniky, kteří disponují potřebným vybavením,znalostmi
VíceInformace o produktu Destix MK75 Utěrky
DESTIX MK75 sada produktů pro rychlou, jednoduchou a účinnou desinfekci: - neobsahují ethylalkohol, aldehydy, formaldehydy ani fenoly - účinné za pouhou 1 minutu - šetrné k povrchům (vhodné také pro povrchy
Vícekůží R48/22: Zdraví škodlivý: nebezpečí vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici požíváním
R-věty a S-věty R-věty (jednoduché) R1: Výbušný v suchém stavu R2: Nebezpečí výbuchu při úderu, tření, ohni nebo působením jiných zdrojů zapálení R3: Velké nebezpečí výbuchu při úderu, tření, ohni nebo
VíceTento návod je platný pro elektrické mikromotory (dále jen mikromotory ) : Nosit ochranné rukavice
List č.: 1 0434 Tento návod je platný pro elektrické mikromotory (dále jen mikromotory ) : Ch 660 Model 460 39 021 2854.3 Ch 660 39 021 2939.1 Ch 660 Light 39 021 2938.1 Ch 660 LED 39 021 2938.2 Ch 660
VíceCZ Návod k použití Zpěňovač mléka. Milchaufschäumer
CZ Návod k použití Zpěňovač mléka Milchaufschäumer Obsah Bezpečnost... 3 Vybalení... 4 Požadavky pro místo instalace... 5 Před prvním použitím... 5 Zpěnění mléka... 5 Horká čokoláda a instantní nápoje...
VíceNávod k použití. Zahnuté násadce WP-64 M / WP-64 MU / WP-68 MU / WP-68 M. Násadec HP-44 M
Návod k použití Zahnuté násadce WP-64 M / WP-64 MU / WP-68 MU / WP-68 M Násadec HP-44 M Symboly W&H 2 VAROVÁNÍ! (Činnosti, při nichž může dojít ke zranění.) POZOR! Důležité pokyny! (Při nedodržení těchto
VíceNávod k použití, ošetřování a montáži. Úhlový násadec INTRAmatic 20 E Objednací číslo 1003.1107
Návod k použití, ošetřování a montáži Úhlový násadec INTRAmatic 20 E Objednací číslo 1003.1107 Vážený pane doktore, Vážená paní doktorko, KaVo Vám přeje mnoho úspěchů s Vaším novým kvalitním výrobkem -
VíceDomácí zahradní gril 3038A
Domácí zahradní gril 3038A manuál Před použitím si pozorně přečtěte veškerá bezpečnostní upozornění a návod k sestavení. Tento gril je určen pro dřevěné uhlí, nepoužívejte jiná paliva. Před samotnou montáží
VícePrávě jste zakoupili výjimečný aroma difuzér vzduchu MIA. Přinese Vám potěšení a zlepší vzduch kolem Vás.
MIA Návod k použití Gratulujeme! Právě jste zakoupili výjimečný aroma difuzér vzduchu MIA. Přinese Vám potěšení a zlepší vzduch kolem Vás. Stejně jako u všech domácích elektrických spotřebičů je třeba
VícePACHOVÉ OHRADNÍKY ANTIFER
PACHOVÉ OHRADNÍKY ANTIFER... aby zvěř zůstala v lese! NÁVODY K POUŽITÍ: ANTIFER ROZTOK 1000 ml Složení: Směs nízkých mastných kyselin. Účinné látky: 1% nízkých mastných kyselin. Přípravek účinně chrání
VíceDomácí zahradní gril
Domácí zahradní gril manuál Před použitím si pozorně přečtěte veškerá bezpečnostní upozornění a návod k sestavení. Tento gril je určen pro dřevěné uhlí, nepoužívejte jiná paliva. Před samotnou montáží
VíceOznačení nebezpečných látek Vyobrazení, R věty a S věty
Označení nebezpečných látek Vyobrazení, R věty a S věty Kód Text R1 Výbušný v suchém stavu R2 Nebezpečí výbuchu při úderu, tření, ohni nebo působením jiných zdrojů zapálení R3 Velké nebezpečí výbuchu při
VíceR-věty. ToxInfo Consultancy and Service Limited Partnership www.msds-europe.com Tel.: +36 70 335 8480
R-věty R1 - Výbušný v suchém stavu R 2 - Nebezpečí výbuchu při úderu, tření, ohni nebo působením jiných zdrojů zapálení R3 - Velké nebezpečí výbuchu při úderu, tření, ohni nebo působením jiných zdrojů
VíceÚstní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití
Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití Před použitím si prosím pečlivě přečtěte tento návod k použití. Popis přístroje Pohled zepředu a z boku Seznam součástí A. Tryska B. Kryt vodní nádržky C. Náhradní
Vícelahvička 100 ml 42 Kč 3 ml přípravku vtírat do rukou 30 láhev 500 ml 100 Kč láhev 1000 ml 172 Kč ml přípravku po dobu 3 minut celkem
Desinfekční program Hygiena rukou Lifosan soft - jemná mycí emulze bez obsahu mýdel a alkálií - efektivně snižuje množství bakterií na rukou - určeny pro běžné mytí i pro mytí před chirurgickou dezinfekcí
VíceČ ISTIČ KUČHYNĚ. Výrobce nenese odpovědnost za škody způsobené nevhodným užitím přípravku.
Č ISTIČ KUČHYNĚ Odmašťuje, čistí a dezinfikuje v jediném kroku. Čistič kuchyně, je určen pro odstraňování mastnoty, olejů, tuků i biologických nečistot z obkladů, dřeva, plastových povrchů (vhodný na všechny
VíceVýrobek: Kód: Revize: Datum: INTERIM LIQUID FISPQ_10 B
BEZPEČNOSTNÍ LIST MATERIÁLU (MSDS) FB 7.04-14 Revize: 01 10.12.06 Výrobek: Kód: Revize: Datum: INTERIM LIQUID FISPQ_10 B 00 26.05.08 1. Identifikace látky a společnosti / podniku: SPOLEČNOST: VÝROBEK:
VíceManuál pro bateriový mezizubní Flosser FLW 220 UK
Manuál pro bateriový mezizubní Flosser FLW 220 UK Obsah: Bezpečnostní upozornění str. 21 Popis produktu str. 22 Použití Waterpik Flosseru začínáme str. 23 Doporučená technika str. 23 Údržba přístroje str.
VíceDEKLARACE VIRUCIDNÍ ÚČINNOSTI DEZINFEKČNÍCH PROSTŘEDKŮ. Ing. Hana LIŠKOVÁ, CSc.
DEKLARACE VIRUCIDNÍ ÚČINNOSTI DEZINFEKČNÍCH PROSTŘEDKŮ Ing. Hana LIŠKOVÁ, CSc. Motto. Účinnost a efektivitu dezinfekčního procesu nelze vyhodnotit vizuálně!! Proto existuje celá řada doporučených metod
VíceDezinfikujeme, nebo si jen myslíme, že dezinfikujeme?
Dezinfikujeme, nebo si jen myslíme, že dezinfikujeme? III. Celoslovenská konferencia sestier a iných pracovníkov pracujúcich na pracoviskách CS BODE SCIENCE CENTER. Výzkumem k prevenci infekcí. Dezinfekce
VícePachová oplocenka k redukci a zamezení dopravních nehod způsobených zvěří pro ochranu zvěře i člověka, je testována a doporučována společností ADAC.
koncentrát koncentrát Pachová oplocenka Pachová oplocenka k redukci a zamezení dopravních nehod způsobených zvěří pro ochranu zvěře i člověka, je testována a doporučována společností ADAC. Čistič Čistič
VíceEnzymo Plus s.r.o., Křižíkova 70, 612 00 Brno, Czech Republic
Enzymo Plus s.r.o., Křižíkova 70, 612 00 Brno, Czech Republic BEZPEČNOSTNÍ LIST podle Nařízení (ES) č. 1907/2006 a v pozdějším znění Nařízení (ES) č. 453/2010 (REACH) Datum vydání: 6.4.2009 Datum revize:
VíceBezpečnostní list zpracovaný podle směrnice EU 1907/2006 (REACH)
Bezpečnostní list zpracovaný podle směrnice EU 1907/2006 (REACH) Datum vydání: 05.11. 2007 Datum revize: 07.10. 2005 Název výrobku: Cleaner Wax K04796237AB 1. Identifikace přípravku, výrobce, dovozce,
VíceKAPITOLA IZOLACE SPOJŮ
NÁVOD K POUŽITÍ DVOUSLOŽKOVÉ PUR PĚNY na bázi systému BAYTHERM VP.PU.27.HK04R Po montáží spojů STAR PIPE (včetně skládacích ohybů a odboček T) je nutno provést jejich izolaci pomocí polyuretanové pěny.
VíceBEZPEČNOSTNÍ LIST (podle Nařízení ES č. 1907/2006) Datum vydání: 21.9.2004 Datum revize: 14.4.2009 Strana: 1 z 6 Název výrobku:
Datum vydání: 21.9.2004 Datum revize: 14.4.2009 Strana: 1 z 6 1. IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI NEBO PODNIKU 1.1 Identifikace látky nebo přípravku Název: Další názvy látky: přípravek 1.2
VíceJehla na čištění trysek 1 ks č. T SMIOIL sprej s rozprašovačem 1 ks č Koncovka KN 1 ks č
List č.: 1 Návod na obsluhu pro mikromotorické násadce Mikromotorické násadce jsou vyrobené v souladu se směrnicí MDD 93/42/EEC v systému kvality podle ISO 13485:2012. 0434 Rovný násadec 110 D č. 39 021
VíceŘetězová pila NÁVOD K OBSLUZE
FZP 4516 B EN Obsah 27 CZ Řetězová pila Děkujeme vám, že jste si zakoupili tuto řetězovou pilu. Než ji začnete používat, přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případ dalšího
VíceBEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY NÁSTROJ POUŽÍVEJTE AŽ PO DŮKLADNÉM PŘEČTENÍ NÁSLEDUJÍCÍ ČÁSTI. Pro adaptér napájení
Česky BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY NÁSTROJ POUŽÍVEJTE AŽ PO DŮKLADNÉM PŘEČTENÍ NÁSLEDUJÍCÍ ČÁSTI Pro adaptér napájení UPOZORNĚNÍ Tento adaptér napájení je určen výhradně k použití se zařízeními Yamaha. Nepoužívejte
VíceNávod k použití Elektrická konvice. Wasserkocher
CZ Návod k použití Elektrická konvice Wasserkocher CZ Obsah Bezpečnostní pokyny...3 Vybalení...5 Požadavky pro místo instalace...5 Před prvním použitím...5 Vaření vody...5 Filtr vodního kamene...5 Ochrana
VíceVždy na bezpečné straně.
Návod k použití For SONICflex tips prep crown round, prep crown round A - REF 1.008.6383, 1.008.6384, prep crown plain, prep crown plain A - REF 1.008.6385, 1.008.6386 Vždy na bezpečné straně. Prodej:
VíceNávod na obsluhu pro turbínové násadce CHIRANA
List : 1 Návod na obsluhu pro turbínové násadce Turbínové násadce jsou vyrobené v souladu se směrnicí MDD 93/42/EEC v systému kvality podle ISO 13485:2012. 0434 Tento návod je platný TG 637 ČJK 397 262
VíceMasírovací přístroj pro masírování krku a ramen
Masírovací přístroj pro masírování krku a ramen Návod k použití Poslední revize: 7. 6. 2013 OBSAH: VAROVÁNÍ... 3 VÝSTRAHA... 3 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 3 ROZMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ... 5 POUŽÍVÁNÍ
VíceR- a S- věty v češtině používané v bezpečnostních listech
Standardní věty označující specifickou rizikovost a standardní pokyny pro bezpečné nakládání s nebezpečnými chemickými látkami a nebezpečnými chemickými přípravky Standardní věty označující specifickou
VíceToxikologie a právo IV/3
Toxikologie a právo IV/3 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1272/2008 ze dne 16. prosince 2006 o klasifikaci, označování a balení látek a směsí,.. (GHS/CLP) výstražné symboly nebezpečnosti +
VíceLombardia Ohniště
Lombardia Ohniště 10033142 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Jakékoliv
VíceSystém pro tělové opalování AIR TANNER BNC016258. Návod k použití. Před prvním použitím si prosím pečlivě přečtěte tento návod k použití.
Systém pro tělové opalování AIR TANNER BNC016258 Návod k použití Před prvním použitím si prosím pečlivě přečtěte tento návod k použití. Obsah Úvod... 2 Základní informace o produktu... 2 Obsah balení...
VíceWIRELOCK NÁVOD K POUŽITÍ
WIRELOCK NÁVOD K POUŽITÍ OBSAH 1. WIRELOCK-UPOZORNĚNÍ PRO SPRÁVNÉ POUŽITÍ... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ A ZDRAVOTNÍ OPATŘENÍ PRO POUŽÍVÁNÍ WIRELOCKU... 3 3. VÝBĚR KONCOVKY... 3 4. PŘÍPRAVA ROZPLETENÍ... 4 5. UMÍSTĚNÍ
VíceKlasifikace látek, symboly, R-věty a S-věty:
Klasifikace látek, symboly, R-věty a S-věty: (8) Nebezpečné látky a přípravky jsou látky a přípravky, které vykazují jednu nebo více nebezpečných vlastností a pro tyto vlastnosti jsou klasifikovány za
VíceINTEX OWNER'S MANUAL Zabudovaná elektrická pumpa Built-in Fast-Fill Model AP620A 220 240 V~ 50 Hz 90 W Upozornění Nikdy nenechávejte spát malé dítě
INTEX OWNER'S MANUAL Zabudovaná elektrická pumpa Built-in Fast-Fill Model AP620A 220 240 V~ 50 Hz 90 W Upozornění Nikdy nenechávejte spát malé dítě na nafukovací posteli. Při manipulaci s výrobkem nikdy
VíceKonference SNEH, Brno 17. května 2017 Petr Havlíček HARTMANN-RICO a.s.
Dezinfekce povrchů úspěch závisí na metodě Konference SNEH, Brno 17. května 2017 Petr Havlíček HARTMANN-RICO a.s. Patogen Četnost výskytu na rukách Přežívání na rukách Přežívání na neživých površích Acinetobacter
VíceNávod k použití Chirurgie
Návod k použití Chirurgie Násadce S-9, S-10, S-11, SL-11, S-12 Kolénkové násadce WS-56 E, WS-75 E/KM, WS-92 E/3 Obsah W&H symboly..............................................................................................
Vícelékaře. Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře. Necítíte-li se dobře, volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře.
P-věty P101 Je-li nutná lékařská pomoc, mějte po ruce obal nebo štítek výrobku. P102 Uchovávejte mimo dosah dětí. P103 Před použitím si přečtěte údaje na štítku. P201 Před použitím si obstarejte speciální
VíceNÁVOD K OBSLUZE. DENT UNIT s.r.o., Obvodní 23, 503 32 Hradec Králové Tel. 495 454 394, E-mail: dentunit@dentunit.cz www.dentunit.
NÁVOD K OBSLUZE www.dentunit.cz E - 2 VÁŽENÍ ZÁKAZNÍCI, Děkujeme Vám za zakoupení nového výrobku společnosti EMS. Výrobek odpovídá nejvyšším požadavkům na kvalitu a bezpečnost. Váš AIR-FLOW S2 je kombinací
VícePéče o nástroje. Drahomíra Loužecká, FN Plzeň
Péče o nástroje Drahomíra Loužecká, FN Plzeň Olomouc 2. 3. 6. 2017 Úvod Materiály Voda používaná při ošetřování nástrojů Pravidla pro zacházení s novými a opravenými nástroji Příprava k čištění a dezinfekci
VíceChladič na víno a šampaňské Návod k obsluze
Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze Před uvedením tohoto výrobku do provozu se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním výrobků podobného
VíceDEZINFEKCE NENÍ RUTINNÍ ZÁLEŢITOST
DEZINFEKCE NENÍ RUTINNÍ ZÁLEŢITOST MUDr. Jarmila Kohoutová Oddělení nemocniční hygieny FNOL ČESKO-SLOVENSKÝ CELOSTÁTNÍ KONGRES OLOMOUCKÉ DNY - V.ROČNÍK, NH Hotels, Olomouc, 28.-29.4.2011 FAKTA O DEZINFEKCI
VíceVýzkum, vývoj a výroba profesionální průmyslové chemie a kosmetických přípravků pro běžnou hygienu na pracovištích a provozech
Výzkum, vývoj a výroba profesionální průmyslové chemie a kosmetických přípravků pro běžnou hygienu na pracovištích a provozech Není důležité být vždy nejrychlejší, mnohem důležitější je, aby produkty,
VíceB E Z P E Č N O S T N Í L I S T podle nařízení ES č. 1907/2006
ODDÍL 1 IDENTIFIKACE SMĚSI A SPOLEČNOSTI 1.1 Identifikátor výrobku: 1.2 Příslušná určená pouţití látky nebo směsi a nedoporučená pouţití: Tekuté rukavice Určeno pouze pro profesionální uživatele. 1.3 Podrobné
VíceTECHNICKÉ PARAMETRY OBSAH BALENÍ
www.btk-group.cz TECHNICKÉ PARAMETRY -Celkový výkon RMS: 12 W -Výstupní výkon RMS subwooferu: 6 W -Výstupní výkon RMS satelitů: 2x3 W -Frekvenční odezva: 60Hz-20kHz -Jednotka subwooferu: 4" -Jednotky satelitů:
VíceBEZPEČNOSTNÍ DATOVÝ LIST NICEDAY 977261 400ML HFC VOLNÝ VZDUCHOVÝ ROZPRAŠOVAČ Strana 1 Vydáno 20.10.2006 Revize č.:1
BEZPEČNOSTNÍ DATOVÝ LIST NICEDAY 977261 400ML HFC VOLNÝ VZDUCHOVÝ ROZPRAŠOVAČ Strana 1 Vydáno 20.10.2006 Revize č.:1 1. OZNAČENÍ LÁTKY / PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI / PODNIKU Název výrobku: NICEDAY 977261
VícePneumatická pistole 1/2" 1492 Nm. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.
Pneumatická pistole 1/2" 1492 Nm Návod k obsluze Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. 1. Bezpečnostní pokyny Upozornění! Zajistěte, aby se při používání tohoto zařízení
VícePlovoucí LED světlo Návod k použití Tchibo GmbH D Hamburg 22128AB4X3IX
www.tchibo.cz/navody Plovoucí LED světlo cs Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 22128AB4X3IX 2019-03 Bezpečnostní pokyny Přečtěte si prosím pozorně bezpečnostní pokyny a používejte výrobek pouze
Vícesp.zn.: sukls32991/2012 a sp.zn.: sukls148548/2014
sp.zn.: sukls32991/2012 a sp.zn.: sukls148548/2014 Příbalová informace: Informace pro uživatele TRUSOPT 20 mg/ml, oční kapky, roztok dorzolamidi hydrochloridum Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci
VíceBEZPEČNOSTNÍ LIST v souladu s nařízením (ES) č. 1907/2006 (REACH), příloha II
BEZPEČNOSTNÍ LIST v souladu s nařízením (ES) č. 1907/2006 (REACH), příloha II Roztok X Datum vydání/datum revize: 01.01.2013 Počet stran: 6 ODDÍL 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1 Identifikátor
VíceSprejové lepidlo s vysokou pevností Spray 90
Scotch-Grip Sprejové lepidlo s vysokou pevností Spray 90 Technické údaje 1993 Aktualizováno: srpen 1995 Nahrazuje vyd. z listopadu Popis výrobku Výrobek Spray 90 je sprejové lepidlo, určené pro širokou
VícePARNÍ ČISTIČ CS 2000. Návod k použití
PARNÍ ČISTIČ CS 2000 Návod k použití Blahopřejeme Vám k nákupu parního čističe CS - 2000! VLASTNOSTI: výkon 1350 W, velmi nízká úroveň hluku při provozu, Dodávané příslušenství: prodlužovací trubice podlahový
VíceBezpečnostní list pro GL Standard FS /530
1 IDENTIFIKACE PRODUKTU OBCHODNÍ NÁZEV : GL Standard FS KATALOGOVÉ ČÍSLO : 920 529 / 920 530 Doporučené použití: pro in vitro diagnostiku v lidských vzorcích pouze pro profesionální použití VÝROBCE: DiaSys
VíceNávod k použití Světelné turbínky Nesvětelné turbínky
Návod k použití Světelné turbínky TA-98 LED / TA-97 LED / TA-98 C LED / TA-97 C LED TA-98 CLM / TA-97 CLM / TA-98 LM / TA-97 LM Nesvětelné turbínky TA-98 / TA-97 / TA-98 C / TA-97 C TA-98 CM / TA-97 CM
VíceMikrovlnný parní sterilizátor
Obsah Úvod... 2 Bezpečnostní pokyny a důležitá upozornění.... 3 Popis.... 5 Použití.... 6 Čištění a dezinfekce.... 6 Likvidace.... 6 Vysvětlení symbolů použitých na výrobku, jeho příslušenství a obalu....
VíceCascada Doble. Zahradní fontána
Cascada Doble Zahradní fontána 10033351 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení.
VíceKávovar Návod k obsluze
Kávovar Návod k obsluze CZ Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním spotřebičů podobného typu. Spotřebič používejte
VíceStojan na úhlovou brusku 115 / 125 mm
Stojan na úhlovou brusku 115 / 125 mm 610906 NÁVOD K POUŽITÍ Pečlivě si prosím přečtěte tento návod a seznamte se s tímto zařízením. Dodržujte pokyny pro použití a dávejte pozor na omezení a možná rizika
VíceOdpovídá nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH), příloha II - Česká republika IDENTIFIKACE LÁTKY/PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI/PODNIKU
Bezpečnostní list Odpovídá nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH), příloha II - Česká republika 1. IDENTIFIKACE LÁTKY/PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI/PODNIKU Identifikace látky nebo přípravku Název výrobku nebo Obchodní
VíceNávod k použití Toastovač TOASTER
CZ Návod k použití Toastovač TOASTER Obsah Bezpečnostní pokyny... 3 Vybalení... 4 Požadavky pro místo instalace... 4 Před prvním použitím... 5 Příprava toastu... 5 Extra-zvednutí... 5 Vycentrování plátku
VíceFOX citron 1. IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI NEBO PODNIKU 2. IDENTIFIKACE RIZIK 3. SLOŽENÍ NEBO INFORMACE O SLOŽKÁCH
Datum vydání: 3.2.2009 Strana: 1 ze 5 1. IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI NEBO PODNIKU 1.1 Identifikace látky nebo přípravku Název: Číslo CAS: Číslo ES (EINECS): Další název látky: 1.2 Použití
VícePRODUKT SEZNAM ČÁSTÍ
10031483 Ohniště Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny k montáži, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody
VíceELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244
Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod
VíceProtokol o zkoušce č. 2461/2005
Chemila, spol. s r.o., chemická a mikrobiologická laboratoř, Hodonín č.p. 2936, Blažkova č. 5, PSČ 695 01, tel. 518340919 Laboratoř je akreditovaná Českým institutem pro akreditaci, o.p.s., pod číslem
VíceVinylsiloxanéterová otiskovací hmota dle ISO 4823
soft soft Light Light POPIS VÝROBKU Vinylsiloxanéterová otiskovací hmota dle ISO 4823 Výrobky jsou adičně tuhnoucí, elastomerické otiskovací hmoty typu vinylpolisiloxan a polyéter. Jsou charakteristické
VíceCHORUS COPROCOLLECT. Výrobce: DIESSE Diagnostica Senese Via delle Rose Monteriggioni (Siena) Itálie
CHORUS COPROCOLLECT 86602 Výrobce: DIESSE Diagnostica Senese Via delle Rose 10 53035 Monteriggioni (Siena) Itálie OBSAH 1 Úvod... 3 2 Princip testu... 3 3 Složení soupravy... 3 4 Další potřebné vybavení
VíceBEZPEČNOSTNÍ LIST dle nařízení ES 1907/2006 SVÁŘECÍ SPREJ AGRIMEX
Strana : 1 ze 7 1. IDENTIFIKACE LÁTKY / SMĚSI A SPOLEČNOSTI / PODNIKU : 1.1. Identifikátor výrobku : 1.2. Příslušná určená použití : Prostředek k přípravě povrchu kovu před svářením a k jeho čištění. 1.3.
VíceNávod k použití. Chirurgické odsávání SI-1500
Návod k použití Chirurgické odsávání SI-1500 Symboly W&H VAROVÁNÍ! (pokud může dojít ke zranění člověka) POZOR! (pokud může dojít k materiálním škodám) Všeobecná vysvětlení, bez rizika pro člověka a materiálních
VíceBEZPEČNOSTNÍ LIST Dle ES 1907/2006(REACH) Datum vydání: 2004-04 Datum revize: 2011-11-11
Bilirubin přímý, Jendassik Grof 11.2.2013/9:23:52 BEZPEČNOSTNÍ LIST Dle ES 1907/2006(REACH) Datum vydání: 2004-04 Datum revize: 2011-11-11 1. IDENTIFIKACE LÁTKY / PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI / PODNIKU Identifikace
VíceIndexové číslo Obsah. R věty S věty (EINECS)
datum revize: 22. 11. 2011 datum vytvoření: 15. listopadu 2010 1. IDENTIFIKACE LÁTKY/PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI / PODNIKU 1.1. Identifikace látky nebo přípravku: Wieslab Complement system Screen Katalogové
VíceNávod k použití INTRA Endo head L53 - REF 1.008.1826
Návod k použití INTRA Endo head L53 - REF 1.008.1826 Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Výrobce: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400
VíceCZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A)
CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A) Obsah ZAMÝŠLENÉ VYUŽITÍ strana 1 DÍLY strana 2 NÁVOD K POUŽITÍ strana 2-4 Spuštění přístroje Doporučení k úklidu Nabíjení baterie NÁVOD K ÚDRŽBĚ strana 5-6 Demontáž a
VíceTOTO ZAŘÍZENÍ JE V SOULADU S NORMAMI
MANUÁL K POUŽITÍ TOTO ZAŘÍZENÍ JE V SOULADU S NORMAMI Animo si vyhrazuje právo kdykoli změnit části bez předchozího nebo přímého oznámení této změny zákazníkovi. Obsah tohoto návodu může být také měněn
VíceClean Turbo Vysavač
Clean Turbo Vysavač 10032948 10032949 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení.
VíceCRP. Axis - Shield. SINGLE TESTS CRP kvantitativní stanovení pomocí přístroje NycoCard Reader II
Lékařská technika a speciální zdravotní materiál Společnost je zapsána v obchodním rejstříku Městského soudu v Praze, odd. C vložka 1299 Obchodní 110, 251 70 Praha Čestlice Tel. +420 296 328 300 Fax. +420
VíceTechnické požadavky: Ukazatel kvality: Zkušební předpis:
Označení S 2320 NÁZEV CHEMICKÉ LÁTKY - CHEMICKÉHO PŘÍPRAVKU EPAX S 2320 Epoxidová základní barva antikorozní dvousložková speciální Číslo katalogového listu D/NH-3 Výrobce: COLORLAK, a.s. Normativní dokument:
VícePodlahová leštěnka. Prostředek k ošetření podlah. Místo podnikání nebo sídlo CZE
1. 1.1. 1.2. 1.3. Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku Identifikátor výrobku Číslo Registrační číslo Další názvy směsi Příslušná určená použití směsi Nedoporučená použití směsi Zpráva o chemické
VíceB E Z P E Č N O S T N Í L I S T Dle zákona č.356/2003 Sb. a vyhlášky č. 231/2004 Sb. Datum vypracování: Datum poslední revize: Strana 1 z 5
Datum poslední revize: Strana 1 z 5 1. Identifikace látky nebo přípravku a výrobce nebo dovozce 1.1. Obchodní název přípravku : 1.2. Doporučený účel použití: Avivážní prostředek 1.3. Identifikace výrobce/
VíceVentilační systém neponořujte do vody či jiných kapalin ani jej nepoužívejte v blízkosti vody.
Oster Bionaire toaleta odstraňující pachy Obsah balení: A. Základna B. Spodní kryt s poklopem C. Vrchní kryt D. Držák na lopatku E. Lopatka F. Předfiltr G. Pachový filtr H. Kryt ventilátoru I. Síťový kabel
VíceRIZIKOVOST - R VĚTY A S VĚTY
STANDARDNÍ VĚTY OZNAČUJÍCÍ SPECIFICKOU RIZIKOVOST A STANDARDNÍ POKYNY PRO BEZPEČNÉ NAKLÁDÁNÍ S NEBEZPEČNÝMI CHEMICKÝMI LÁTKAMI A NEBEZPEČNÝMI CHEMICKÝMI PŘÍPRAVKY 1. Standardní věty označující specifickou
VíceDigitální parní sterilizátor se sušičkou
Obsah Úvod... 2 Bezpečnostní pokyny a důležitá upozornění.... 3 Popis.... 6 Příprava na sterilizaci... 8 Použití... 8 Čištění přístroje a odstranění vodního kamene... 10 Technické specifikace.... 10 Vysvětlení
VíceBezpečnostní list podle Nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH)
! 1. OZNAČENÍ LÁTKY RESP. PŘÍPRAVKU A PODNIKU Obchodní název Výrobce/dodavatel LITHOFIN AG Heinrich-Otto-Straße 42, D-73240 Wendlingen Telefon +49 (0)7024 94 03-0 Úsek podávající informace Labor Telefon
VíceNávod k použití benzínových čerpadel CM
Návod k použití benzínových čerpadel CM Všeobecné bezpečnostní předpisy POZOR! Následující pokyny nemohou zabránit všem rizikům souvisejících s použitím tohoto zařízení. Je nezbytné je doplnit i o obecné
VíceBezpečnostní list podle nařízení ES 1907/2006
Datum vyhotovení v ČR: 30.10.2003 Bezpečnostní list podle nařízení ES 1907/2006 Datum revize v ČR: 12.4.2005, 15.08.2005, 24.02.2006, 11.09.2007, 2.11.2007 Datum posledního přepracování v zahraničí: 12.01.2006
Více