DOC Jan06. SOLITAX sc. Návod k použití

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "DOC Jan06. SOLITAX sc. Návod k použití"

Transkript

1 DOC Jan06 SOLITAX sc Návod k použití

2 HACH LANGE, Všechna práva vyhrazena. Vytištěno v Německu

3 Obsah kap. 1 Technické údaje přístroje SOLITAX sc... 3 kap. 2 Obecné informace Bezpečnostní informace Informace o možném nebezpečí Výstražné symboly Oblasti použití Princip měření Zacházení s přístrojem Rozsah dodávky Kontrola funkčnosti... 7 kap. 3 Instalace Přehled instalace Senzor Vestavba trubkového vedení Připojení kabelu senzoru kap. 4 Obsluha přístroje Obsluha regulátoru sc Sensor Setup Registrátor dat senzoru Struktura programové nabídky SENZOR DIAGN NASTAV SENZOR KALIBRACE Kontrola nulového bodu Kalibrace pro parametr ZÁKAL Kalibrace pro parametr TS kap. 5 Údržba Kalendář údržby Čištění měřicích průzorů Výměna profilu stěrače kap. 6 Poruchy, jejich příčiny a odstraňování Hlášení o chybách Výstražná hlášení kap. 7 Náhradní díly kap. 8 Záruční lhůta a vyřizování stížností kap. 9 Kontakt

4 Obsah 2

5 kap. 1 Technické údaje přístroje SOLITAX sc Způsob měření: Rozsah měření: Měření zákalu pomocí rozptýleného dvoupaprskového infračerveného světla bez ohledu na zabarvení měřeného prostředí Zákal podle normy DIN EN / sušina ekvival. DIN Zákal t-line : 0, FNU Zákal ts-line, inline : 0, FNU; obsah suš.: g/l Zákal hs-line, highline : 0, FNU; obsah suš.: 0, g/l suš. Reprodukovatelnost: Zákal <1 %, sušina <3 % Přesnost měření: Zákal do 1000 FNU/NTU: bez kalibrace <5 % naměřené hodnoty ±0,01 FNU/NTU s kalibrací <1 % naměřené hodnoty ±0,01 FNU/NTU Činitel variace měřicí metody: 1 % podle DIN Doba odezvy: Kalibrace: Délka kabelu: 1 s < T90 < 300 s (nastavitelná) Nulový bod je trvale nastaven z výrobního závodu; strmost: jednou pro daný obsah sušiny 10 m, max. 100 m s prodlužovacím kabelem Teplota okolí: >0 C až +40 C Tlakové rozmezí: Rychlost proudění: <6 bar resp. <60 m max. 3 m/s (tvořící se vzduchové bubliny ovlivňují přesnost měření) Držák optických prvků a pouzdro: Ušlechtilá ocel , nebo černé PVC Osička stěrače: Ušlechtilá ocel Ramínko stěrače: Ušlechtilá ocel Pryž stěrače: Silikonová pryž (standardní provedení); volitelně: Viton 1 (LZX578) Průzory a světlovodná tyčinka: Křemenné sklo (Suprasil) Použitý materiál: Interval prohlídek: Rozměry: Hmotnost: Náročnost na údržbu: Kroužky O (držák optických prvků, stěrač, průzor): NBR (Akrylnitrilbutadienkaučuk) Těsnění pouzdra: NBR 70 Připojovací kabel senzoru (pevně připojený): 1 dvojice kabelů AWG 22 / 12 V DC, zkroucená, 1 dvojice kabelů AWG 24 / pro přenos dat, zkroucená, společné odstínění, Semoflex (PUR) Připojovací zástrčka senzoru (pevně připojená): Typ M12, druh ochrany IP 67 Šroubení kabelu: Ušlechtilá ocel , nebo bílé PVC na přání: jednoroční servisní smlouva s prodloužením záruky na 5 let Zobrazovací jednotka: B x H x T 306 mm x 286 mm x 93 mm Ponorná sonda: D x L 60 mm x 200 mm Vestavná sonda: D x L 60 mm x 315 mm (vestavná armatura: DN 65 / PN 16 DIN 2633; <5 bar; pro trubky od DN 80) Vzdálenost senzoru od stěny (dna): Sušina >10 cm, zákal >50 cm Zobrazovací jednotka: cca 3,5 kg Ponorná sonda: cca 1,8 kg (t-line: cca 0,6 kg) Vestavná sonda: cca 2,4 kg Vestavná armatura: cca 2,7 kg (bez sondy) Bezpečnostní vestavná armatura: cca 18 kg (bez sondy) 1 h / měsíc (typický stav) Prohlášení o shodě CE, TÜV GS, UL/CSA 1. Viton je chráněná značka firmy E.I. DuPont de Nemours + Co. Změny jsou vyhrazeny. 3

6 Technické údaje přístroje SOLITAX sc 4

7 kap. 2 Obecné informace 2.1 Bezpečnostní informace Informace o možném nebezpečí Výstražné symboly Před vybalením, montáží a uvedením přístroje do provozu si pozorně přečtěte celý tento návod. Zvláštní pozornost věnujte všem upozorněním na možná nebezpečí a výstražným informacím. V opačném případě může dojít k vážným poraněním obsluhy a poškození přístroje. Dodržení zásad a správného postupu při instalaci a provozu přístroje uvedených v tomto návodu je zárukou, že přístroj Vám bude dlouho spolehlivě a bezpečně sloužit. NEBEZPEČÍ Používání tohoto přístroje v nebezpečném okolí není dovoleno. NEBEZPEČÍ Upozorňuje na možné nebo skryté nebezpečné situace, jež by bez vhodných preventivních opatření mohly vést k úmrtí nebo vážnému poranění. POZOR Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, jež by mohla mít za následek menší nebo mírné poranění. Důležitá poznámka: Upozorňuje na informace vyžadující zvláštní pozornost. Poznámka: Podává informace doplňující hlavní text. Věnujte pozornost všem nálepkám a štítkům, jimiž je zařízení opatřeno. V opačném případě může dojít k poranění osob nebo poškození přístroje. Tento symbol, je-li umístěn na přístroji, odkazuje k provozním nebo bezpečnostním informacím obsaženým v tomto návodu. Tento symbol, je-li umístěn na skříni přístroje nebo ochranné zábraně, upozorňuje na nebezpečí zasažení elektrickým proudem. Tento symbol, je-li umístěn na přístroji, upozorňuje na nutnost používání ochranných brýlí. Tento symbol, je-li umístěn na přístroji, udává polohu ochranného uzemňovacího vedení. Tento symbol, umístěný na přístroji, udává polohu pojistek resp. omezovacího jističe. Pro elektrické zařízení označené tímto symbolem platí od 12. srpna 2005 zákaz likvidace prostřednictvím veřejného odpadního systému. Ve shodě s místními a státními předpisy členských zemí EU (směrnice EU 2002/96/EC) musejí nyní evropští uživatelé stará nebo vysloužilá elektrická zařízení bezplatně vrátit výrobci za účelem likvidace. Poznámka: Informace o správné likvidaci kteréhokoliv elektrického výrobku dodávaného nebo vyráběného firmou Hach-Lange (at již s tímto označením, či bez něj) Vám poskytne nejbližší prodejní centrum firmy Hach-Lange. 5

8 Obecné informace 2.2 Oblasti použití t-line: 0, FNU Zákalová (trubidimetrická) sonda s vysokým rozlišením, z umělé hmoty, pro použití ve výstupech čističek odpadních vod a vod obecně. ts-line: 0, FNU; 0,001 50,0 g/l Vysoce přesná sonda k měření zákalu a obsahu pevných látek vyrobená z ušlechtilé oceli nebo umělé hmoty a sloužící k měření jemných zákalů a obsahu usazenin bez ohledu na zabarvení měřeného prostředí. hs-line: 0, FNU; 0, ,0 g/l Vysoce přesná sonda k měření zákalu a obsahu pevných látek vyrobená z ušlechtilé oceli nebo umělé hmoty a sloužící k měření obsahu usazenin ve vysokých koncentracích bez ohledu na zabarvení měřeného prostředí. inline: 0, FNU; 0,001 50,0 g/l Vysoce přesná vestavná sonda k měření zákalu a obsahu pevných látek vyrobená z ušlechtilé oceli a sloužící k měření jemných zákalů a obsahu usazenin bez ohledu na zabarvení měřeného prostředí. highline: 0, FNU; 0, ,0 g/l Vysoce přesná sonda k měření zákalu a obsahu pevných látek vyrobená z ušlechtilé oceli a sloužící k měření obsahu usazenin ve vysokých koncentracích bez ohledu na zabarvení měřeného prostředí. Upozornění: Všechny senzory se dodávají i v provedení bez stěračů. 2.3 Princip měření 2.4 Zacházení s přístrojem Metoda měření je založena na principu pohltivosti rozptýleného infračerveného světla schopného měřit přesně a průběžně jak nejmenší hodnoty zákalu podle normy DIN EN 27027, tak vysoký obsah kalů a usazenin. Světlo rozptýlené částicemi zákalu do stran se při tom měří pod úhlem 90. Senzor se skládá z vysoce kvalitních optických a elektronických konstrukčních prvků. Proto je důležité dbát na to, aby na tyto součásti byly chráněny před prudkými mechanickými rázy. Vnitřek senzoru ani indikační jednotky neobsahuje žádné součásti, jež by vyžadovaly údržbu ze strany uživatele. 6

9 nach DIN EN Sehr geehrter Kunde, Ihr Meßgerät hat unser Werk in einwandfreiem und geprüftem Zustand verlassen. Die Geräteprüfung erfolgte nach einer Dr. Lange Prüfanleitung des nach DIN EN ISO 9001 zertifizierten Dr.Lange- Qualitätsmanagementsystems. Ihr Meßgerät entspricht den harmonisierten Normen: - DIN EN (Störaussendung) - DIN EN (Störfestigkeit) - DIN EN (Sicherheitsbestimmungen) according to EN Dear customer, your instrument has left our company in a perfect and inspected condition. The instrument check follows the Dr. Lange inspection procedure of the certificated Dr.Lange-Qualitymanagementsystem (ISO 9001). Your instrument corresponds to the harmonised standards: - EN (noise emission) - EN (noise immunity) - EN (safety requirements) selon la norme EN Cher client, votre appareil a quitté notre usine contrôllé est en parfait état de service. La procédure de contrôle a été réalisé selon le guide de Dr. Lange conforme à notre système de contrôle de qualité (ISO 9001). L' appareil est conforme aux normes harmonisés: - EN (Bruit d emission) - EN (immunité au bruit) - EN (Règles de sécurités) HDQ045 V1.0 Obecné informace 2.5 Rozsah dodávky DOC Feb04 SOLITAX Bedienungsanleitung Werksprüfzeugnis Specific test report Relevé de contrôle spécifique 1. SOLITAX sc Sensor 3. Kontrolní certifikát výrobního závodu 2. Návod k obsluze 4. Sada stěračů (pro 5 výměn) LZX Kontrola funkčnosti Po vybalení přístroje zkontrolujte nepoškozenost jednotlivých součástí přepravou a před instalací přístroje proveďte krátkou kontrolu jeho funkčnosti. Za tím účelem připojte senzor k indikační jednotce a zástrčku jednotky připojte na elektrickou sít. Indikace se krátce nato stane aktivní a přístroj přejde do režimu měření. Zobrazená (tj. v tomto okamžiku na vzduchu naměřená) hodnota je při tom bez významu. Kontrola funkčnosti přístroje končí v okamžiku, kdy se na zobrazovací jednotce neobjeví žádná další hlášení. 7

10 Obecné informace 8

11 kap. 3 Instalace 3.1 Přehled instalace Upozornění: Instalaci přístroje smí provádět pouze dostatečně kvalifikovaný personál. obr. 1 Příklad instalace s volitelným příslušenstvím 9

12 Instalace 3.2 Senzor obr. 2 Složky systému senzoru a jeho příslušenství 200mm (7,87 inches) 60 mm (2,36 inches) 315 mm (12,40 inches) 60 mm (2,36 inches) 3 1. Sonda pro použití v nádržích SOLITAX sc 2. Vestavná sonda SOLITAX sc 3. Profil stěrače 10

13 Instalace obr. 3 Složky systému upevnění senzoru 1. Montážní trubka, délka 2 m 9. Šroub s válcovou hlavou M8 x 40 (4 ks) 2. Adaptér Uzavírací zátka 3. Šrouby rychlého ukotvení (4 ks) 11. Lamelová zátka 4. Sokl 12. Kroužek O EPDM 5. Dělená příruba (2 ks) 13. Ploché těsnění 6. Dělená příruba se závitem (2 ks) 14. Šroub se zápustnou hlavou M6 x 8 (2 ks) 7. Šroub s válcovou hlavou M5 x 20 (6 ks) 15. Šroub s válcovou hlavou M3 x 10 (3 ks) 8. Upevňovací příložka 11

14 Instalace obr. 4 Přehled instalace držáku senzoru LZX Sokl 8. Šroub s válcovou hlavou M8 x 40 (4 ks) 2. Šrouby rychlého ukotvení (4 ks) 9. Šroub s válcovou hlavou M3 x 10 (3 ks) 3. Uzavírací zátka 10. Ploché těsnění 4. Lamelová zátka 11. Adaptér Montážní trubka, délka 2 m 12. Šroub se zápustnou hlavou M6 x 8 (2 ks) 6. Upevňovací svorky (2 ks) 13. Kroužek O EPDM 7. Upevňovací příložka 12

15 Instalace 3.3 Vestavba trubkového vedení obr. 5 Příprava instalace 1. Doporučený úhel instalace: Vestavná armatura LZX Přivařovací příruba DN 64 / PN 16 DIN Vestavná armatura se saněmi a kulovým ventilem LZX936 Ušlechtilá ocel: LZX660, uhlíková ocel: LZX Bezpečnostní vestavná armatura LZX

16 Instalace obr. 6 Vestavné armatury Směr proudění 14

17 Instalace obr. 7 Bezpečnostní vestavná armatura Směr proudění 15

18 Instalace 3.4 Připojení kabelu senzoru Připojení kabelu senzoru k řídicí jednotce (regulátoru) pomocí zástrčky je velmi jednoduché. Kryt otvoru přípojky uschovejte pro případ, že senzor budete později muset vyměnit. Spojovací kabely se dodávají v délkách 5 m, 10 m, 15 m, 20 m, 30 m a 50 m (viz kap. 7 Náhradní díly). obr. 8 Připojení zástrčky senzoru k regulátoru obr. 9 Obsazení kolíků zástrčky Číslo Název Barva vodiče VDC hnědá 2 Uzemnění (kostra) černá 3 Data (+) modrá 4 Data ( ) bílá 5 Odstínění Odstínění (šedá) 6 Drážka 16

19 kap. 4 Obsluha přístroje 4.1 Obsluha regulátoru sc 4.2 Sensor Setup 4.3 Registrátor dat senzoru Provoz senzoru je možný ve spojení se všemi druhy řídicích jednotek (reglátorů) sc. Před manipulací se senzorem se seznamte se způsobem činnosti a funkcemi regulátoru. Naučte se navigovat programovou nabídkou a používat její jednotlivé funkce. Po prvním připojení senzoru se na displeji objeví jako název senzoru jeho sériové číslo. Změnu názvu senzoru provedete takto: 1. Otevřete hlavní programovou nabídku HLAVNÍ MENU. 2. Vyberte funkci NASTAV SENZOR a potvrďte volbu. 3. Vyberte příslušný senzor a potvrďte volbu. 4. Vyberte funkci KONFIGURACE a potvrďte volbu. 5. Vyberte funkci MÍSTO MĚRĚNÍ a potvrďte volbu. 6. Změňte název senzoru. Potvrzením nového zadání se vrátíte k menu NASTAV SENZOR. Stejným způsobem doplňte konfiguraci systému nastavením těchto položek programové nabídky: JEDN MĚŘENÍ NASTAV PARAMET INTERVAL OTĚRU ODEZVA INTERVAL ZÁP - U TOVÁRNÍ NASTAV Řídicí jednotka sc poskytuje po jedné možnosti protokolování dat a událostí pro každý senzor. Kdežto protokol dat uchovává naměřené hodnoty v předem nastavených intervalech, zaznamenává protokol událostí nejrůznější jevy a události, jež v přístroji proběhly nebo v něm byly provedeny, např. změny konfigurace, poplachy, podmínky výstražných hlášení atd. Jak protokol dat, tak protokol událostí lze vyvolat ve formátu CSV. Podrobnosti o stahování protokolů dat naleznete v návodu k použití regulátoru. 17

20 Obsluha přístroje 4.4 Struktura programové nabídky SENZOR DIAGN VYBER SENZOR (je-li připojen více než jeden senzor) VÝPIS CHYB Možná hlášení o chybách: POZICE NEZNÁMÁ, CHYBA LED, VLHKÝ, DATA KALIBRACE VÝPIS VAROVÁNÍ Možná výstražná hlášení: ZMĚNA PROFILU, TEST/ÚDRŽBA, TĚSNĚNÍ Upozornění: V kap. 6 Poruchy, jejich příčiny a odstraňování naleznete kromě úplného seznamu hlášení o chybách a výstražných hlášení rovněž popis všech potřebných opatření. 18

21 Obsluha přístroje NASTAV SENZOR VYBER SENZOR (je-li připojen více než jeden senzor) STĚRAČ (spustí jeden cyklus stírání) KALIBRACE (zákal) MÓD VÝSTUPU DRŽET AKTIVNÍ PŘENOS VOLBA Chování výstupů během kalibrace nebo nastavení nulového bodu MESSWERT SENS okamžitá naměřená hodnota, bez korektur FAKTOR Podrobný popis viz kap. 4.5 KALIBRACE 0,10 až 10,00 OFFSET Podrobný popis viz kap. 4.5 KALIBRACE Nastavitelné rozmezí: -100 až +100 NASTAV DFL KAL KALIBRACE (obsah sušiny) MÓD VÝSTUPU SENZOR MĚŘENÍ KONFIGURACE FAKTOR 2 BODY 3 BODY 4 BODY 5 BODŮ NASTAV DFL KAL KONFIGURACE EDITACE JMÉNA JEDN MĚŘENÍ NASTAV PARAMET INTERVAL OTĚRU ODEZVA INTERVAL ZÁP - U TOVÁRNÍ NASTAV DRŽET AKTIVNÍ PŘENOS VOLBA FAKTOR 2 BODY 3 BODY 4 BODY 5 BODŮ Závisí na volbě v rámci funkce KONFIGURACE. Podrobný popis viz kap. 4.5 KALIBRACE TRB (FNU, EBC, TE/F, NTU) TS (mg/l, g/l, ppm, %) TRB, TS Ubezpečovací dotaz TOVÁRNÍ NASTAV Číslo přístroje TOVÁRNÍ NASTAV FNU TOVÁRNÍ NASTAV 4 h TOVÁRNÍ NASTAV 60 s TOVÁRNÍ NASTAV 10 min. Návrat k pův. hodnotám (FAKTOR=1, OFFSET=0) Chování výstupů během kalibrace nebo nastavení nulového bodu okamžitá naměřená hodnota, bez korektur Návrat k pův. hodnotám (FAKTOR=1, OFFSET=0) možné je až 16místné zadání 1 min., 5 min., 15 min., 30 min., 1 h, 4 h,12 h, 1 den, 3 dny, 7 dní 0 až 300 s 5 s, 30 s, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 10, 15, 30 min. U všech uvedených položek programové nabídky: návrat ke konfiguraci z výrobního závodu. 19

22 Obsluha přístroje DIAGNOZA/TESTY INFO O SNÍMAČI PROFIL ČÍTAČ TEST/ÚDRŽBA SOLITAXsc MÍSTO MĚRĚNÍ SÉRIOVÉ ČÍSLO ZÁKAL NEROZP - É LÁTKY MODELOVÉ ČÍSLO VERZE SOFTWARE ČÍTAČ PROFILU RESET KONFIG PROVOZ TEST/ÚDRŽBA TĚSNĚNÍ MOTOR Název přístroje FNU (50) 150 g/l Kat. číslo senzoru Software senzoru Odečítá od (směrem nazpět) Počítadlo počtu provozních hodin Odečítá od 8760 hod. (směrem nazpět) Odečítá od hod. (směrem nazpět) Počítadlo stíracích cyklů STĚRAČ SPUŠTĚNÍ Spuštění jednoho stíracího cyklu SIGNÁLY MÓD VÝSTUPU PRŮMĚR M1 V1 M2 V2 F1 F2 LED VLHKÝ DRŽET AKTIVNÍ PŘENOS VOLBA Střední hodnota Chování výstupů přístrojů v programové nabídce TEST/ÚDRŽBA 20

23 Obsluha přístroje 4.5 KALIBRACE Kontrola nulového bodu Kalibrace pro parametr ZÁKAL FAKTOR OFFSET Nulový bod senzorů je z výrobního závodu trvale nastaven; dodatečná kalibrace proto není nutná. Účelná je pouze pravidelná kontrola nastavení nulového bodu; k tomu viz kap Kontrola nulového bodu. V případě, že podmínky instalace povedou při měření zákalu v potrubí k rušivému základnímu odrazu a v důsledku toho i k posunu nulového bodu, dá se tento vliv vyrovnat opravou hodnoty Offset (viz kap OFFSET). Vyskytnou-li se (bez ohledu na uvedené ovlivňující faktory) další odchylky indikovaných naměřených hodnot od výsledků laboratorních měření, může to znamenat nutnost přizpůsobení strmosti kalibrační křivky pomocí vhodného činitele (viz kap Kalibrace pro parametr ZÁKAL, kap Kalibrace pro parametr TS). V případě obtížných podmínek měření je pro obsah pevných látek možno provést dvou až pětibodovou kalibraci (viz kap Dvou až pětibodová kalibrace). Parametr: pevná látka (sušina) Prostředí: destilovaná voda Požadovaná hodnota: 0,000 0,001 g/l; v případě odchylky vyčistěte průzor. V případě měření na vzduchu se zobrazená hodnota nerovná nule, protože optické vlastnosti vody a vzduchu jsou velmi rozdílné. Tyto naměřené hodnoty jsou proto bez významu. 1. Otevřete hlavní programovou nabídku. 2. Vyberte funkci NASTAV SENZOR a potvrďte volbu. 3. Vyberte příslušný senzor a potvrďte volbu. 4. Vyberte funkci KALIBRACE a potvrďte volbu. 5. Vyberte funkci FAKTOR a potvrďte volbu. 6. Nastavte požadovanou hodnotu činitele a potvrďte zadání. 7. Vrat te se do hlavní programové nabídky nebo k zobrazení měřicího režimu. 1. Otevřete hlavní programovou nabídku. 2. Vyberte funkci NASTAV SENZOR a potvrďte volbu. 3. Vyberte příslušný senzor a potvrďte volbu. 21

24 Obsluha přístroje Kalibrace pro parametr TS FAKTOR Dvou až pětibodová kalibrace 4. Vyberte funkci KALIBRACE a potvrďte volbu. 5. Vyberte funkci OFFSET a potvrďte volbu. 6. Nastavte požadovanou hodnotu Offset a potvrďte zadání. 7. Vrat te se do hlavní programové nabídky nebo k zobrazení měřicího režimu. 1. Otevřete hlavní programovou nabídku. 2. Vyberte funkci NASTAV SENZOR a potvrďte volbu. 3. Vyberte příslušný senzor a potvrďte volbu. 4. Vyberte funkci KALIBRACE a potvrďte volbu. 5. Vyberte funkci KONFIGURACE a potvrďte volbu. 6. Vyberte funkci FAKTOR a potvrďte volbu. 7. Vyberte funkci FAKTOR, nastavte požadovanou hodnotu činitele a potvrďte zadání. 8. Vrat te se do hlavní programové nabídky nebo k zobrazení měřicího režimu. 1. Otevřete hlavní programovou nabídku. 2. Vyberte funkci NASTAV SENZOR a potvrďte volbu. 3. Vyberte příslušný senzor a potvrďte volbu. 4. Vyberte funkci KALIBRACE a potvrďte volbu.t 5. Vyberte funkci KONFIGURACE a potvrďte volbu. 6. Zvolte požadovaný druh kalibrace, např. 2 BODY, a potvrďte volbu. 7. Vyberte funkci 2 BODY a potvrďte volbu. 8. Vyberte funkci 1 PÁR a potvrďte volbu. 9. Změňte požadovanou hodnotu (ŽÁDANÁ HODNOTA) a potvrďte zadání. 10. Změňte skutečnou hodnotu (AKTUÁL HODNOTA) a potvrďte zadání. 11. Celý postup zopakujte i pro Dvojici hodnot 2 (2 PÁRY) a zadání potvrďte. 12. Vrat te se do hlavní programové nabídky nebo k zobrazení měřicího režimu 22

25 kap. 5 Údržba O správnosti výsledků měření rozhoduje zejména čistota obou měřicích průzorů v hlavici senzoru! Jednou měsíčně proto čistotu průzorů a stupeň opotřebení profilu stěrače kontrolujte. POZOR: Servisní služba výrobce zařízení musí jednou za dva roky provést výměnu těsnění! Bez této pravidelné výměny těsnění může dojít k pronikání vlhkosti do hlavice sondy a zničení celého přístroje! 5.1 Kalendář údržby Údržbová práce Vizuální kontrola Kontrola kalibrace Prohlídka Výměna těsnění Výměna profilu stěrače měsíčně měsíčně (závisí na podmínkách okolního prostředí) jednou za půl roku (počítadlo) jednou za dva roky (počítadlo) podle stavu počítadla ( cyklů) Součásti podléhající opotřebení Počet Název Průměrná životnost* 1 Sady stěrače 1 rok (při běžné zátěži pískem) 1 Motorek stěrače 5 let 1 Sada těsnění 2 roky 1 Osička stěrače 5 let 2 Měřicí průzor 5 let 1 Analogová destička 5 let * Při provozu v nastavení z výrobního závodu a použití výlučně ke stanovenému účelu 5.2 Čištění měřicích průzorů Průzory jsou vyrobeny z křemenného skla. V případě potřeby je lze čistit všemi běžnými čisticími prostředky pomocí textilie. U velmi nepoddajných nečistot doporučujeme použití pětiprocentní kyseliny solné. POZOR: Respektujte příslušné bezpečnostní předpisy a používejte ochranný oděv! Ochranné brýle Rukavice Pracovní plášt 23

26 Údržba 5.3 Výměna profilu stěrače Životnost profilů stěrače závisí jednak na počtu prováděných čisticích cyklů, jednak na povaze odstraňovaných nečistot. Z toho vyplývá, že životnost profilů je případ od případu rozdílná. Profily stěrače dodávané z výrobního závodu odpovídají přibližně průměrné roční spotřebě. 1. Otevřete hlavní programovou nabídku. 2. Vyberte funkci NASTAV SENZOR a potvrďte volbu. 3. Vyberte příslušný senzor a potvrďte volbu. 4. Vyberte funkci MÍSTO MĚRĚNÍ a potvrďte volbu. 5. Vyberte funkci PROFIL, vyměňte profil stěrače a potvrďte volbu. 6. Vyberte funkci RESET KONFIG a potvrďte volbu. 7. Potvrďte indikaci MANUAL RESET OPRAVDU? DÁLE? 8. Vrat te se do hlavní programové nabídky, nebo k indikaci měřicího provozu. 1. Ramínko stěrače 3. Profil stěrače 2. Šroub s vnitřním šestihranem (imbus) M4 4. Osička stěrače 24

27 kap. 6 Poruchy, jejich příčiny a odstraňování 6.1 Hlášení o chybách Případné chyby senzoru se objeví na displeji řídicí jednotky (regulátoru). tab. 1: Hlášení o chybách Ohlášená chyba Příčina Odstranění POZICE NEZNÁMÁ Neznámá poloha stěrače Otevřete programovou nabídku TEST/ÚDRŽBA a spust te funkci STĚRAČ; v případě opakování uvědomte servisní službu výrobce CHYBA LED Porucha svítící diody Uvědomte servisní službu výrobce VLHKÝ Hodnota vlhkosti > 10 DATA KALIBRACE Ztracené kalibrační nastavení z výrobního závodu Senzor okamžitě odmontujte a uložte v suchu, uvědomte servisní službu výrobce Uvědomte servisní službu výrobce 6.2 Výstražná hlášení Případná výstražná hlášení senzoru se objeví na displeji řídicí jednotky (regulátoru). tab. 2: Výstražná hlášení Ohlášená výstraha Příčina Odstranění VAROVÁNÍ Příčina Opatření ZMĚNA PROFILU Dosažení stavu počítadla Vyměňte profil stěrače, vynulujte počítadlo TEST/ÚDRŽBA Dosažení stavu počítadla Uvědomte servisní službu výrobce TĚSNĚNÍ Dosažení stavu počítadla Uvědomte servisní službu výrobce 25

28 Poruchy, jejich příčiny a odstraňování 26

29 kap. 7 Náhradní díly Náhradní díly Sada profilů stěrače (pro 5 výměn) ze silikonu, pro běžné použití Sada profilů stěrače (pro 5 výměn) z Vitonu, pro použití např. v prostředích obsahujících olej Návod k použití LZX050 LZX578 DOC Příslušenství Prodlužovací kabelová sada (5 m) Prodlužovací kabelová sada (10 m) Prodlužovací kabelová sada (15 m) Prodlužovací kabelová sada (20 m) Prodlužovací kabelová sada (30 m) Prodlužovací kabelová sada (50 m) LZX848 LZX849 LZX850 LZX851 LZX852 LZX853 Držák senzoru včetně adaptéru 90 Součásti: Sokl Upevňovací příložka Svorky (2x) Montážní trubka 2 m Sada drobných součástí HS LZX ATS010 HPL061 LZX200 BRO060 LZX416 Prodlužovací trubka 1,8 m Prodlužovací trubka 1,0 m Prodlužovací trubka 1,35 m Druhý bod upevnění (včetně svorky) Adaptér sondy 90 Sada drobných součástí upevnění sondy Sokl 90 Vestavná bezpečnostní armatura (ušlechtilá ocel) pro montáž a demontáž sondy při naplněném potrubí Vestavná armatura pro montáž a demontáž sondy při vyprázdněném potrubí bez tlaku Vestavná armatura se saněmi a kulovým kohoutem pro montáž a demontáž sondy při naplněném potrubí bez tlaku Přivařovací příruba z ušlechtilé oceli pro vestavnou bezpečnostní armaturu Přivařovací příruba z uhlíkové oceli pro vestavnou armaturu BRO062 BRO061 BRO068 LZX456 AHA034 LZX417 ATS011 LZX337 LZX337 LZX337 LZX660 LZX661 27

30 Náhradní díly 28

31 kap. 8 Záruční lhůta a vyřizování stížností Firma HACH LANGE GmbH potvrzuje, že přístroj byl vyroben z bezchybného materiálu a nevykazuje výrobní závady. Zavazuje se bezplatně odstranit nebo vyměnit jakoukoliv závadnou součást. Na výrobek poskytujeme záruční lhůtu 24 měsíců. V případě uzavření servisní smlouvy během šesti měsíců od zakoupení výrobku se záruční lhůta prodlužuje na 60 měsíců. S vyloučením dalších požadavků nese výrobce odpovědnost za závady a poruchy včetně následujících nedostatků: součásti, u nichž lze prokázat, že se staly nepoužitelnými či použitelnými jen s výrazným omezením v důsledku zejména konstrukčních závad, chybného materiálu nebo nevhodného výrobního postupu, dodavatel přístroje podle vlastního uvážení na vlastní náklady opraví nebo vymění. Závady tohoto druhu musejí být výrobci sděleny písemně a ihned, nejpozději do sedmi dnů od výskytu poruchy. V případě zanedbání oznamovací povinnosti se výrobek považuje i navzdory závadě za bezchybný. Výrobce nenese odpovědnost za žádné další přímé ani nepřímé škody. V případě, že pro dobu trvání záruční lhůty byla výrobcem přístroje předepsána zvláštní údržba (prováděná zákazníkem) či servisní práce (prováděné dodavatelem) a tyto požadavky nebyly splněny, jsou reklamace škod vzniklých v důsledku tohoto zanedbání neplatné. Žádné další reklamace, zvláště reklamace následných škod, nemohou být uznány. Součásti podléhající opotřebení a škody vzniklé v důsledku nesprávného zacházení, chybné instalace či nevhodného používání jsou z této záruky vyloučeny. Přístroje firmy HACH LANGE GmbH se osvědčily v mnoha situacích a používají se proto často jako součást automatických řídicích obvodů k zajištění co nejefektivnějšího průběhu toho kterého procesu. K zamezení následných škod resp. jejich omezení se proto doporučuje navrhnout řídicí obvod tak, aby případná porucha některé z jeho složek vyvolala automatický přechod k záložnímu řídicímu systému; toto řešení představuje nejbezpečnější provozní stav jak z hlediska životního prostředí, tak z hlediska samotného procesu. 29

32 kap. 9 Kontakt HACH Company World Headquarters P.O. Box 389 Loveland, Colorado U.S.A. Tel (800) 227-HACH (800) (U.S.A. only) Fax (970) orders@hach.com Repair Service in the United States: HACH Company Ames Service 100 Dayton Avenue Ames, Iowa Tel (800) (U.S.A. only) Fax (515) Repair Service in Canada: Hach Sales & Service Canada Ltd Border Street, Unit 34 Winnipeg, Manitoba R3H 0X4 Tel (800) (Canada only) Tel (204) Fax (204) canada@hach.com Repair Service in Latin America, the Caribbean, the Far East, Indian Subcontinent, Africa, Europe, or the Middle East: Hach Company World Headquarters, P.O. Box 389 Loveland, Colorado, U.S.A. Tel +001 (970) Fax +001 (970) intl@hach.com HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D Düsseldorf Tel. +49 (0) Fax +49 (0) info@hach-lange.de HACH LANGE LTD Pacific Way Salford GB-Manchester, M50 1DL Tel. +44 (0) Fax +44 (0) info@hach-lange.co.uk HACH LANGE LTD Unit 1, Chestnut Road Western Industrial Estate IRL-Dublin 12 Tel. +353(0) Fax +353(0) info@hach-lange.ie HACH LANGE GMBH Hütteldorferstr. 299/Top 6 A-1140 Wien Tel. +43 (0) Fax +43 (0) info@hach-lange.at DR. BRUNO LANGE AG Juchstrasse 1 CH-8604 Hegnau Tel. +41(0) Fax +41(0) info@hach-lange.ch HACH LANGE FRANCE S.A.S. 33, Rue du Ballon F Noisy Le Grand Tél. +33 (0) Fax +33 (0) info@hach-lange.fr HACH LANGE SA Motstraat 54 B-2800 Mechelen Tél. +32 (0) Fax +32 (0) info@hach-lange.be DR. LANGE NEDERLAND B.V. Laan van Westroijen 2a NL-4003 AZ Tiel Tel. +31(0) Fax +31(0) info@hach-lange.nl HACH LANGE APS Åkandevej 21 DK-2700 Brønshøj Tel Fax info@hach-lange.dk HACH LANGE AB Vinthundsvägen 159A SE Sköndal Tel. +46 (0) Fax +46 (0) info@hach-lange.se HACH LANGE S.R.L. Via Riccione, 14 I Milano Tel Fax info@hach-lange.it HACH LANGE S.L.U. Edif. Arteaga Centrum C/Larrauri, 1C- 2ª Pl. E Derio/Vizcaya Tel Fax info@hach-lange.es HACH LANGE LDA Av. do Forte nº8 Fracção M P Carnaxide Tel Fax info@hach-lange.pt HACH LANGE SP.ZO.O. ul. Opolska 143 a PL Wrocław Tel. +48 (0) Fax +48 (0) info@hach-lange.pl HACH LANGE S.R.O. Lešanská 2a/1176 CZ Praha 4 Tel Fax info@hach-lange.cz HACH LANGE S.R.O. Roľnícka 21 SK Bratislava Vajnory Tel (0) Fax +421 (0) info@hach-lange.sk HACH LANGE KFT. Hegyalja út H-1016 Budapest Tel. +36 (06) Fax +36 (06) info@hach-lange.hu HACH LANGE S.R.L. Str. Căminului nr. 3 Sector 2 RO Bucureşti Tel. +40 (0) Fax +40 (0) info@hach-lange.ro HACH LANGE 8, Kr. Sarafov str. BG-1164 Sofia Tel (0) Fax +359 (0) info@hach-lange.bg HACH LANGE SU ANALİZ SİSTEMLERİ LTD.ŞTİ. Hilal Mah. 75. Sokak Arman Plaza No: 9/A TR Çankaya/ANKARA Tel. +90 (0) Fax +90 (0) bilgi@hach-lange.com.tr HACH LANGE D.O.O. Fajfarjeva 15 SI-1230 Domžale Tel (0) Fax +386 (0) info@hach-lange.si ΗΑCH LANGE E.Π.Ε. Αυλίδος 27 GR Αθήνα Τηλ Fax info@hach-lange.gr HACH LANGE E.P.E. 27, Avlidos str GR Athens Tel Fax info@hach-lange.gr 30

33 Příloha A ModBUS Register Information Tabela A-3 Sensor ModBUS Registers Group Name Register Data Type# Length R/W Description TruebungFNU float 2 r Turbidity in FNU TruebungEBC float 2 r Turbidity in EBC FeststoffMGL float 2 r Solids in mg/l FeststoffGL float 2 r Solids in g/l FeststoffPR float 2 r Solids in percent reserved unsigned integer 1 r reserved Parameter unsigned integer 1 rw parameter UnitTRB unsigned integer 1 rw Unit turbidity UnitTS unsigned integer 1 rw Unit solids OffsetTRB float 2 rw Turbidity offset FactorTRB float 2 rw Turbidity factor FactorTS float 2 rw Solids factor wiperstate unsigned integer 1 rw Wiper status MeasInterval unsigned integer 1 rw Response time CleaningInterval unsigned integer 1 rw Cleaning interval LogInterval unsigned integer 1 rw Logger interval Outputmodekal unsigned integer 1 rw Calibration output mode Outputmodesrv unsigned integer 1 rw Service output mode Location string 8 rw Location ProfilCounter unsigned integer 1 rw Profile counter SerienNummer string 6 r Serial number DatumWerkskalib date 2 r Date of factory calibration DatumUserkalibTRB date 2 r Date of turbidity calibration DatumUserkalibTS date 2 r Date of solids calibration VersionAppl float 2 r Application version VersionBoot float 2 r Boot loader version VersionStruct unsigned integer 1 r Structure driver version VersionContent unsigned integer 1 r Register driver version VersionFirmware unsigned integer 1 r Firmware driver version FormatMinFNU float 2 r Turbidity lower limit in FNU FormatMaxFNU float 2 r Turbidity upper limit in FNU FormatMinEBC float 2 r Turbidity lower limit in EBC FormatMaxEBC float 2 r Turbidity upper limit in EBC FormatMinGL float 2 r Solids lower limit in mg/l FormatMaxGL float 2 r Solids upper limit in mg/l FormatMinMGL float 2 r Solids lower limit in g/l FormatMaxMGL float 2 r Solids upper limit in m/l FormatMinPR float 2 r Solids lower limit in percent FormatMaxPR float 2 r Solids upper limit in percent Signale_LED unsigned integer 1 r LED signal Signale_Feuchte unsigned integer 1 r Moisture signal 31

34 ModBUS Register Information 32

Souprava pro montáž na řetěz LZX

Souprava pro montáž na řetěz LZX DOC273.85.00147 Souprava pro montáž na řetěz LZX914.99.12400 Instrukční list HACH LANGE GmbH, 2007. Všechna práva vyhrazena. Vytištěno v Německu. Instrukční list Souprava pro montáž na řetěz LZX914.99.12400

Více

NEBEZPEČÍ Upozorňuje na možné nebo skryté nebezpečné situace, jež by bez vhodných preventivních opatření mohly vést k úmrtí nebo vážnému poranění.

NEBEZPEČÍ Upozorňuje na možné nebo skryté nebezpečné situace, jež by bez vhodných preventivních opatření mohly vést k úmrtí nebo vážnému poranění. Instrukční list Čisticí jednotka DOC307.85.00747 Bezpečnostní opatření Před vybalením, montáží a uvedením přístroje do provozu si pozorně přečtěte celý tento dokument. Zvláštní pozornost věnujte všem upozorněním

Více

Napájecí propojovací skříňka pro sc analyzátory

Napájecí propojovací skříňka pro sc analyzátory DOC273.85.00161.Jul07 Napájecí propojovací skříňka pro sc analyzátory Návod k montáži Vydání 2, 07/2007 wc/kt HACH LANGE GmbH, 2007. Všechna práva vyhrazena. Vytištěno v Německu. Návod k montáži Napájecí

Více

DOC Jan06. Filtrační sonda sc. Technické údaje

DOC Jan06. Filtrační sonda sc. Technické údaje DOC053.85.00140.Jan06 Filtrační sonda sc Technické údaje Technické údaje Filtrační sonda sc DOC053.85.00140.Jan06 Specifikace Tabulka 1 Specifikace filtrační sondy sc (v některých případech doplňkové příslušenství)

Více

Montážní souprava na stěnu nádrže LZX

Montážní souprava na stěnu nádrže LZX DOC273.85.00152.Jul07 Montážní souprava na stěnu nádrže LZX414.00.70000 Návod k montáži Vydání 1. 07/2007 wc/kt HACH LANGE GmbH,2007. Všechna práva vyhrazena. Vytištěno v Německu. Návod k montáži Montážní

Více

Montážní souprava na stěnu nádrže, LZX a LZX

Montážní souprava na stěnu nádrže, LZX a LZX DOC273.85.00144.Jul07 Montážní souprava na stěnu nádrže, LZX414.00.71000 a LZX414.00.72000 Návod k montáži Vydání 1. 07/2007 wc/kt HACH LANGE GmbH,2007. Všechna práva vyhrazena. Vytištěno v Německu. Návod

Více

Upevnění zábradlí LZY285 a LZY316

Upevnění zábradlí LZY285 a LZY316 DOC273.85.00084.Jul05 Upevnění zábradlí LZY285 a LZY316 Návod k montáži Návod k montáži Upevnění zábradlí DOC273.85.00084.Jul05 Úvod Tento návod popisuje montáž prvků pro upevnění zábradlí LZY316 nebo

Více

Pokyny DR 5000 Sada průtokových kyvet

Pokyny DR 5000 Sada průtokových kyvet Pokyny DR 5000 Sada průtokových kyvet DOC272.85.90090 Bezpečnostní informace Před rozbalením, instalací nebo uvedením tohoto přístroje do chodu si přečtěte celou tuto příručku. Pozorně čtěte zejména všechny

Více

DOC053.85.00138.Jan06. AMTAX sc. Technické údaje

DOC053.85.00138.Jan06. AMTAX sc. Technické údaje DOC053.85.00138.Jan06 AMTAX sc Technické údaje Technické údaje AMTAX sc DOC053.85.00138.Jan06 Technické údaje Materiál skříně Měřicí metoda Tabulka 1 Specifikace AMTAX sc (v některých případech doplňkového

Více

TSS sc TSS W sc TSS HT sc TSS VARI sc TSS XL sc TSS TITANIUM2 sc TSS TITANIUM7 sc

TSS sc TSS W sc TSS HT sc TSS VARI sc TSS XL sc TSS TITANIUM2 sc TSS TITANIUM7 sc DOC023.85.90154 TSS sc TSS W sc TSS HT sc TSS VARI sc TSS XL sc TSS TITANIUM2 sc TSS TITANIUM7 sc Uživatelská příručka 5/2012, vydání 2A HACH-LANGE GmbH, 2009, 2012. Všechna práva vyhrazena. Vytištěno

Více

Digitální sdružená elektroda pro ph a redox 1200-S sc

Digitální sdružená elektroda pro ph a redox 1200-S sc DOC023.85.03253 Digitální sdružená elektroda pro ph a redox 1200-S sc Provozní návod 02/2013 Vydání 2A HACH LANGE GmbH, 2005, 2013. Všechna práva vyhrazena. Vytištěno v Německu. Obsah kap. 1 Technické

Více

TSS EX1 sc. Návod pro uživatele. 07/2017, Vydání 8

TSS EX1 sc. Návod pro uživatele. 07/2017, Vydání 8 DOC023.85.90171 TSS EX1 sc Návod pro uživatele 07/2017, Vydání 8 Sonda pro zákal s nerozpuštěné látky TSS EX1 sc II 2G Ex db op is IIC T6 Gb II 2D Ex tb op is IIIC T 80 C Db 10 T a 50 C 0035 IBExU09 ATEX

Více

SONATAX sc. Návod pro uživatele. 04/2012, vydání 3A DOC

SONATAX sc. Návod pro uživatele. 04/2012, vydání 3A DOC DOC023.85.00117 SONATAX sc Návod pro uživatele 04/2012, vydání 3A HACHSpolečnost Hach-Lange GmbH, 2006, 2010, 2012. Všechna práva vyhrazena. Vytištěno v Německu Obsah Kapitola 1 Technická data... 5 Kapitola

Více

DOC Filtrační sonda sc. Návod k obsluze. 04/2013, Edition 2A. HACH-LANGE GmbH, 2005, Všechna práva vyhrazena Vytištěno v Německu

DOC Filtrační sonda sc. Návod k obsluze. 04/2013, Edition 2A. HACH-LANGE GmbH, 2005, Všechna práva vyhrazena Vytištěno v Německu DOC023.85.00024 Filtrační sonda sc Návod k obsluze 04/2013, Edition 2A HACH-LANGE GmbH, 2005, 2013. Všechna práva vyhrazena Vytištěno v Německu Obsah Část 1 Specifikace... 3 Část 2 Všeobecné informace...

Více

3798-S sc Digitální induktivní konduktometr

3798-S sc Digitální induktivní konduktometr DOC023.85.03252 3798-S sc Digitální induktivní konduktometr Provozní návod 02/2013 Vydání 2A HACH LANGE GmbH, 2005, 2013. Všechna práva vyhrazena. Vytištěno v Německu. Obsah kap. 1 Technické údaje... 3

Více

Analyzátor chloru 9184sc analyzátor ozonu 9185sc a analyzátor oxidu chloričitého 9187sc

Analyzátor chloru 9184sc analyzátor ozonu 9185sc a analyzátor oxidu chloričitého 9187sc DOC023.85.00051 Analyzátor chloru 9184sc analyzátor ozonu 9185sc a analyzátor oxidu chloričitého 9187sc UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA 02/2013 Vydání 2A HACH LANGE GmbH, 2005, 2013. All rights reserved. Printed

Více

Nerezová ponorná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % / 0,1 % FSO

Nerezová ponorná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % / 0,1 % FSO Nerezový senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,5 % FSO varianta: 0,5 % / 0, % FSO LMP 07 Rozsahy od 0... mh O do 0... 50 mh O Výstupní signály vodič: 4 0 ma vodič: 0 0 ma / 0 0 V Přednosti průměr

Více

WATERFLUX Magneticko-indukční průtokoměr / vodoměr. Stručný návod

WATERFLUX Magneticko-indukční průtokoměr / vodoměr. Stručný návod WATERFLUX 3000 Stručný návod Magneticko-indukční průtokoměr / vodoměr Tato dokumentace je kompletní pouze v případě, že je doplněna příslušnou dokumentací pro převodník. KROHNE Obsah WATERFLUX 3000 1 Bezpečnostní

Více

LMK 382. Nerezová ponorná sonda. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO. Rozsahy

LMK 382. Nerezová ponorná sonda. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO. Rozsahy Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,5 % FSO varianta: 0,5 % FSO Rozsahy od 0... 40 cmho do 0... 00 mho Výstupní signály vodič: 4... 0 ma vodič: 0 0 V jiné po dohodě Přednosti průměr,5

Více

Digitální vodivostní sondy 3400 sc

Digitální vodivostní sondy 3400 sc DOC023.85.03249.Jun05 Digitální vodivostní sondy 3400 sc Návod k použití HACH LANGE GmbH, 2005. Všechna práva vyhrazena. Vytištěno v Německu. DOC023.85.03249.Jun05 Digitální systém zjišt ování vodivosti

Více

Dělitelná plastová ponorná sonda. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO

Dělitelná plastová ponorná sonda. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO Dělitelná plastová ponorná sonda Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,5 % FSO varianta: 0,5 % FSO od 0... 40 cmh O do 0... 00 mh O vodič: 4 0 ma vodič: 0 0 V jiné po dohodě Přednosti

Více

LMP 307 LMP 307. Nerezová ponorná sonda pro měření výšky hladiny

LMP 307 LMP 307. Nerezová ponorná sonda pro měření výšky hladiny pro měření výšky hladiny Polovodičový tenzometr s nerezovou oddělovací membránou průměr 27 mm měření výšky hladiny vody a čistých nebo lehce znečištěných kapalin jmenovité rozsahy od 0... 1 mh 2 O do 0...

Více

LMP 808. Dělitelná plastová ponorná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % Rozsahy

LMP 808. Dělitelná plastová ponorná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % Rozsahy LMP 808 Dělitelná plastová ponorná sonda Nerezový senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,5 % FSO varianta: 0,5 % Rozsahy od 0... mho do 0... 00 mho Výstupní signály vodič: 4... 0 ma vodič: 0... 0

Více

Návod k instalaci a obsluze EB 8546-1 CS. Regulátor přívodního tlaku, typ 4708-45. pro zvýšený pneumatický výkon

Návod k instalaci a obsluze EB 8546-1 CS. Regulátor přívodního tlaku, typ 4708-45. pro zvýšený pneumatický výkon Regulátor přívodního tlaku, typ 4708-45 pro zvýšený pneumatický výkon Obr. 1: Regulátor přívodního tlaku, typ 4708-45 Návod k instalaci a obsluze EB 8546-1 CS Vydání: březen 2010 Obsah Obsah 1 Konstrukce

Více

LMP 305. Ponorná sonda SLIMLINE. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO. Rozsahy

LMP 305. Ponorná sonda SLIMLINE. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO. Rozsahy LMP 05 Ponorná sonda SLIMLINE Nerezový senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,5 % FSO varianta: 0,5 % FSO Rozsahy od 0... mho do 0... 50 mho Výstupní signál vodič: 4... 0 ma jiné po dohodě Přednosti

Více

Čidlo tlakové diference

Čidlo tlakové diference 1 922 Čidlo tlakové diference Pro neutrální a středně korosivní kapaliny a plyny QBE3000-D.. QBE3100-D.. Čidlo tlakové diference je určeno pro měření tlakových diferencí v plynech nebo kapalinách v systémech

Více

Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO

Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO Rozsahy od 0... 4 mho do 0... 50 mho Výstupní signál vodič: 4... 0 ma vodič: 0... 0 ma / 0... 0 V jiné po dohodě Přednosti průměr 7 mm velmi dobrá linearita

Více

Napájecí konektor se svorkovnicí pro analyzátory sc

Napájecí konektor se svorkovnicí pro analyzátory sc DOC273.85.00161 Napájecí konektor se svorkovnicí pro analyzátory sc Návod k instalaci 07/2017, vydání 4 HACH-LANGE GmbH, 2013, 2017. Všechna práva vyhrazena. Vytištěno v Německu Instalace Bezpečnostní

Více

Tento symbol na přístroji odkazuje na provozní nebo bezpečnostní informace v návodu k používání.

Tento symbol na přístroji odkazuje na provozní nebo bezpečnostní informace v návodu k používání. Pokyny Sonda LDO101-01 nebo LDO101-03 DOC302.85.00754Mai06 POZOR PŘED PRVNÍM ZAPOJENÍM SONDY: Před prvním použitím sondy nastavte datum a čas na přístroji. Pokud by došlo ke změně času a datumu po instalaci

Více

LMK 858 LMK 858. Plastová ponorná sonda výšky hladiny

LMK 858 LMK 858. Plastová ponorná sonda výšky hladiny výšky hladiny kapacitní keramický senzor průměr 45 mm možnost odpojení kabelového dílu jmenovité rozsahy od 0... 40 cmh 2 O do 0... 100 mh 2 O (0... 40 mbar do 0... 10 bar) byla vyvinuta pro měření výšky

Více

FA 510 / FA 515 Nové senzory rosného bodu se sofistikovaným servisním konceptem

FA 510 / FA 515 Nové senzory rosného bodu se sofistikovaným servisním konceptem FA 510 / FA 515 Nové senzory rosného bodu se sofistikovaným servisním konceptem Ve srovnání s předchozími běžnými senzory s analogovými výstupy 4...20 ma je nová generace senzorů rosného bodu vybavená

Více

LMP 808 LMP 808. Plastová ponorná sonda výšky hladiny

LMP 808 LMP 808. Plastová ponorná sonda výšky hladiny výšky hladiny polovodičový tenzometr s nerezovou oddělovací membránou průměr 35 mm možnost odpojení kabelového dílu jmenovité rozsahy od 0... 1 mh 2 O do 0... 100 mh 2 O (0... 100 mbar do 0... 10 bar)

Více

ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze

ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze Montáž Zařízení lze instalovat v suchém prostředí (IP20) pomocí šroubů na stěnu nebo zapuštěný do krabice (rozvaděče). Doporučená výška instalace

Více

Čidlo tlakové diference

Čidlo tlakové diference 1 921 Čidlo tlakové diference Pro neutrální a středně korosivní kapaliny a plyny QBE64-DP4 Čidlo tlakové diference je určeno pro měření přetlaku nebo podtlaku a tlakových diferencí v plynech nebo kapalinách

Více

Odvzdušňovač brzd. Vydání 1/

Odvzdušňovač brzd. Vydání 1/ Odvzdušňovač brzd Vydání 1/02-13.2.02 CZ Návod k použití 09-000-8071 1 Obsah 1. Bezpečnost 2 1.1 Úvod 2 1.2 Rizika/bezpečnostní pokyny 2 2. Instalace 3 2.1 Popis (Obr. 1) 3 2.2 Příprava 3 3. Obsluha 3

Více

LMK 858. Dělitelná plastová ponorná sonda. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO.

LMK 858. Dělitelná plastová ponorná sonda. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO. Dělitelná plastová ponorná sonda Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,5 % FSO varianta: 0,5 % FSO Rozsahy tlaku od 0... 40 cmho do 0... 00 mho Výstupní signál vodič: 4... 0 ma vodič:

Více

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............

Více

Zpětný ventil typu RE

Zpětný ventil typu RE Zpětný ventil typu RE Dokumentace k produktu Šroubovací ventil Provozní tlak pmax: Objemový proud Qmax: 500 bar 120 l/min D 7555 R 11-2014-1.1 by HAWE Hydraulik SE. Poskytování i rozmnožování tohoto dokumentu,

Více

Vestavná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % / 0,1 % FSO

Vestavná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % / 0,1 % FSO LMP Vestavná sonda Nerezový senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0, % FSO varianta: 0, % / 0, % FSO LMP Rozsahy tlaku od 0... 00 mbar do 0... 40 bar Výstupní signály vodič: 4 0 ma vodič: 0 0 ma /

Více

MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE MĚŘENÍ TEPLOTY. CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N

MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE MĚŘENÍ TEPLOTY. CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N 1. ÚVOD 1.1 O NÁVODU K OBSLUZE Tento návod k obsluze obsahuje základní a zásadní doporučení, která je třeba dodržovat při

Více

LMP 307. Nerezová ponorná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % / 0,1 % FSO.

LMP 307. Nerezová ponorná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % / 0,1 % FSO. LMP 07 Nerezový senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,5 % FSO varianta: 0,5 % / 0, % FSO Rozsahy od 0... mho do 0... 50 mho Výstupní signál vodič: 4... 0 ma vodič: 0... 0 ma / 0... 0 V jiné po dohodě

Více

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah Process and Machinery Automation Převodník tlaku PM50 Návod k použití odborný výtah PROFESS spol. s r.o. Květná 5, 326 00 Plzeň Tel: 377 454 411, 377 240 470 Fax: 377 240 472 E-mail: profess@profess.cz

Více

On-line datový list FLOWSIC200 PŘÍSTROJE PRO MĚŘENÍ RYCHLOSTI PROUDĚNÍ

On-line datový list FLOWSIC200 PŘÍSTROJE PRO MĚŘENÍ RYCHLOSTI PROUDĚNÍ On-line datový list FLOWSIC200 A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Objednací informace Typ Výrobek č. FLOWSIC200 Na vyžádání Přesné specifikace přístrojů a údaje o výkonu výrobku se mohou odlišovat a

Více

JUMO heattherm-at. Schválení. Typový list 60.3070. Strana 1/10. Typ 603070, v provedení pro vnější montáž

JUMO heattherm-at. Schválení. Typový list 60.3070. Strana 1/10. Typ 603070, v provedení pro vnější montáž Strana 1/10 JUMO heattherm-at 603070, v provedení pro vnější montáž - -připojovací technologie - 50% redukce času při instalaci - Stabilní bod sepnutí kompenzací okolní teploty - Spínaný výkon 16 A, 230

Více

LMK 457 LMK 457. Hydrostatické snímače výšky hladiny pro lodní výstroj

LMK 457 LMK 457. Hydrostatické snímače výšky hladiny pro lodní výstroj Hydrostatické snímače výšky hladiny pro lodní výstroj kapacitní keramický senzor materiály: 1.4571; na přání CuNiFe ponorné nebo přírubové provedení jmenovité rozsahy od 0... 40 cmh 2 O do 0 200 mh 2 O

Více

Provozní termostat / Omezovací termostat RAZ-TW.. Kombinace elektromechanického provozního (TR) a omezovacího (TW) termostatu

Provozní termostat / Omezovací termostat RAZ-TW.. Kombinace elektromechanického provozního (TR) a omezovacího (TW) termostatu 1212 Dvojité termostaty Provozní termostat / Omezovací termostat RAZ-TW.. Kombinace elektromechanického provozního (TR) a omezovacího (TW) termostatu 2-polohový provozní termostat a omezovací termostat

Více

Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC. Uživatelský návod

Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC. Uživatelský návod Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC Uživatelský návod MEgA Měřící Energetické Aparáty, a.s. 664 31 Česká 390 Česká republika Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC Uživatelský návod Elektronické

Více

Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO

Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO LMK Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: 0, % FSO Rozsahy tlaku od 0... 400 mbar do 0... 60 bar Výstupní signál vodič: 4... 0 ma vodič: 0 0 ma / 0 0 V jiné po dohodě Přednosti tlaková přípojka G

Více

DOC FP 360 sc. Návod pro uživatele. 01/2010, vydání 1B. Hach-Lange GmbH Všechna práva vyhrazena. Vytištěno v Německu

DOC FP 360 sc. Návod pro uživatele. 01/2010, vydání 1B. Hach-Lange GmbH Všechna práva vyhrazena. Vytištěno v Německu DOC023.85.90161 FP 360 sc Návod pro uživatele 01/2010, vydání 1B Hach-Lange GmbH 2010. Všechna práva vyhrazena. Vytištěno v Německu Obsah Kapitola 1 Specifikace... 5 1.1 Rozměry... 7 Kapitola 2 Všeobecné

Více

On-line datový list FLOWSIC60 PŘÍSTROJE PRO MĚŘENÍ RYCHLOSTI PROUDĚNÍ

On-line datový list FLOWSIC60 PŘÍSTROJE PRO MĚŘENÍ RYCHLOSTI PROUDĚNÍ On-line datový list A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Objednací informace TNÍ MĚŘENÍ PROUDĚNÍ VZDUCHU PRO BÁŇSKÉM PRŮMYSLU Typ Výrobek č. Na vyžádání Přesné specifikace přístrojů a údaje o výkonu výrobku

Více

ELEKTRONICKY PROPORCIONÁLNÍ REGULÁTOR TLAKU SRE!

ELEKTRONICKY PROPORCIONÁLNÍ REGULÁTOR TLAKU SRE! Vážený zákazníku! ELEKTRONICKY PROPORCIONÁLNÍ REGULÁTOR TLAKU SRE! Děkujeme Vám za Vaši důvěru v naše výrobky. Na následujících stránkách naleznete technická data, nezbytná pro bezporuchovou instalaci

Více

Místní zobrazovací jednotka LDU 401 NÁVOD K OBSLUZE. průmyslová elektronika

Místní zobrazovací jednotka LDU 401 NÁVOD K OBSLUZE. průmyslová elektronika průmyslová elektronika NÁVOD K OBSLUZE Místní zobrazovací jednotka LDU 401 Před prvním použitím jednotky si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje

Více

RPEW4-06. Popis konstrukce a funkce HC 4035 10/2013. Elektromagneticky ovládané rozváděče s wireboxem 1/2 NPT 1/2 NPT. Nahrazuje HC 4035 5/2012

RPEW4-06. Popis konstrukce a funkce HC 4035 10/2013. Elektromagneticky ovládané rozváděče s wireboxem 1/2 NPT 1/2 NPT. Nahrazuje HC 4035 5/2012 Elektromagneticky ovládané rozváděče s wireboxem D n 06 p max 350 bar Q max 80 dm 3 min -1 RPEW4-06 HC 4035 10/2013 Nahrazuje HC 4035 5/2012 4/3, 4/2 rozváděče šoupátkové konstrukce s ovládáním elektromagnety

Více

Zesilovač rádiového signálu

Zesilovač rádiového signálu 2 704 Synco living Zesilovač rádiového signálu ERF910 Bezdrátový zesilovač k prodloužení dosahu rádiové komunikace Rádiová komunikace protokolem KNX RF (868 MHz, obousměrně) Napájecí napětí AC 2 V (externí

Více

Liquicap T FMI21. Návod na obsluhu. Kapacitní snímač pro kontinuální měření hladiny. KA223F/32/cs/08.04/08.05

Liquicap T FMI21. Návod na obsluhu. Kapacitní snímač pro kontinuální měření hladiny. KA223F/32/cs/08.04/08.05 Hladina Tlak Průtok Teplota nalýza Zapisovače Doplňkové Služby Řešení komponenty Návod na obsluhu Liquicap T FMI21 Kapacitní snímač pro kontinuální měření hladiny K223F/32/cs/08.04/08.05 2 Endress+Hauser

Více

On-line datový list PBS-RB010SG2SS0BMA0Z PBS UNIVERZÁLNÍ TLAKOVÝ SNÍMAČ

On-line datový list PBS-RB010SG2SS0BMA0Z PBS UNIVERZÁLNÍ TLAKOVÝ SNÍMAČ On-line datový list PBS-RB010SG2SS0BMA0Z PBS A B C D E F Obrázek je pouze ilustrační Objednací informace Typ Výrobek č. PBS-RB010SG2SS0BMA0Z 6039121 Další provedení přístroje a příslušenství www.sick.com/pbs

Více

Převodník tlaku DMU 08

Převodník tlaku DMU 08 Převodník tlaku DMU Sonda pro měření výšky hladiny provedení z nerez oceli DMU Digitální ukazatel (na přání) Sada šroubení Kabelová odbočnice s vyrovnáním tlaků Digitální ukazatel DA Signalizační zařízení

Více

On-line datový list FLOWSIC200 FLOWSIC200 / FLOWSIC200 PŘÍSTROJE PRO MĚŘENÍ RYCHLOSTI PROUDĚNÍ

On-line datový list FLOWSIC200 FLOWSIC200 / FLOWSIC200 PŘÍSTROJE PRO MĚŘENÍ RYCHLOSTI PROUDĚNÍ On-line datový list FLOWSIC200 FLOWSIC200 / FLOWSIC200 A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Objednací informace Typ Výrobek č. FLOWSIC200 Na vyžádání Tento produkt nespadá podle článku 2 (4) do oblasti

Více

Receiver REC 220 Line

Receiver REC 220 Line Receiver cs Návod k použití Návod k použití STABILA je z hlediska obsluhy nenáročný přijímač určený k rychlé detekci laserových čar. Přijímačem lze přijímat pouze pulzně modulované laserové paprsky vysílané

Více

On-line datový list VISIC100SF TUNELOVÉ SENZORY A ANALYZÁTOY

On-line datový list VISIC100SF TUNELOVÉ SENZORY A ANALYZÁTOY On-line datový list VISIC100SF A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Objednací informace Typ Výrobek č. VISIC100SF Na vyžádání Přesné specifikace přístrojů a údaje o výkonu výrobku se mohou odlišovat a

Více

LMP 331. Vestavná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % / 0,1 % FSO.

LMP 331. Vestavná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % / 0,1 % FSO. LMP Vestavná sonda Nerezový senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0, % FSO varianta: 0, % / 0, % FSO Rozsahy tlaku od 0... 00 mbar do 0... 0 bar Výstupní signály vodič:... 0 ma vodič: 0 0 ma / 0 0

Více

Teploměr (1-kanálový)

Teploměr (1-kanálový) Teploměr (1-kanálový) testo 925 pro rychlé a spolehlivé měření v oblasti vytápění, ventilace a klimatizace C Ideálně vhodný pro použití v oblasti vytápění, ventilace a klimatizace 1-kanálový teploměr s

Více

Průmyslový snímač tlaku. Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO

Průmyslový snímač tlaku. Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO DMK Průmyslový snímač tlaku Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: 0, % FSO Rozsahy tlaku od 0 400 mbar do 0... 600 bar Výstupní signály vodič: 4 0 ma vodič: 0 0 ma / 0 0 V jiné po dohodě Přednosti

Více

Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED02. Katalogová brožurka

Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED02. Katalogová brožurka Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED02 Katalogová brožurka 2 Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED02 Qn= 120 l/min Přípoj stlačeného vzduchu výstup:

Více

Rotonivo. Série RN 3000 RN 4000 RN Provozní manuál

Rotonivo. Série RN 3000 RN 4000 RN Provozní manuál Rotonivo Série RN 3000 RN 4000 RN 6000 Provozní manuál 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Tento návod

Více

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,

Více

BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití!

BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití! BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI Uschovejte pro pozdější využití! 1. Bezpečnostní pokyny 1. Dodržujte instalační pokyny uvedené v tomto návodu 2. Používejte zařízení dle jeho určení k použití

Více

Filtr mechanických nečistot řady 821 (Návod k instalaci, uvedení do provozu a použití)

Filtr mechanických nečistot řady 821 (Návod k instalaci, uvedení do provozu a použití) Filtr mechanických nečistot řady 821 (Návod k instalaci, uvedení do provozu a použití) Základní popis: Filtr mechanických nečistot Hydronic řady 821 je určený pro použití v topných a chladicích soustavách

Více

Provozní termostat / Bezpečnostní omezovací termostat

Provozní termostat / Bezpečnostní omezovací termostat 1214 Dvojité termostaty Provozní termostat / Bezpečnostní omezovací termostat RAZ-ST.. Kombinace elektromechanického provozního (TR) a bezpečnostního omezovacího termostatu (STB) dle normy ČSN EN 14597...

Více

LMP 307T. Ponorná sonda pro měření výšky hladiny a teploty. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: 0,35 % / 0,5 % FSO. Rozsahy

LMP 307T. Ponorná sonda pro měření výšky hladiny a teploty. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: 0,35 % / 0,5 % FSO. Rozsahy Ponorná sonda pro měření výšky hladiny a teploty Nerezový senzor Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % / 0,5 % FSO Rozsahy od 0... mh2o do 0... 250 mh2o od 0 0 C do 0 70 C Výstupní signály 2vodič: 4... 20 ma

Více

Pila karosářská pneumatická Objednací číslo 100-00953

Pila karosářská pneumatická Objednací číslo 100-00953 Návod k použití Pila karosářská pneumatická Objednací číslo 100-00953 1 Model: Pila karosářská pneumatická Vsuvka pro rychlospojku není součástí dodávky! Pokyny Než začnete nástroj používat, pečlivě pročtěte

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE SVÍTIDEL CONTURA DA

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE SVÍTIDEL CONTURA DA Výrobce Elmont-invest s.r.o., Jihlavská 2523/36, 591 01 Žďár nad Sázavou Technická specifikace svítidel Venkovní LED svítidla řady Contura DA se používají k osvětlení vozovek, parkovišť a ostatních komunikací

Více

Elektromotorický pohon pro kohouty

Elektromotorický pohon pro kohouty OEM ACVATIX Elektromotorický pohon pro kohouty pro kohouty s úhlem natočení 90 Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel otáčení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž pohonu

Více

HOME Zero Návod k použití

HOME Zero Návod k použití HOME Zero Návod k použití HOME Zero Návod k použití Obsah 1. Symboly... 3 2. Obecná varování... 3 3. Oblast aplikace... 3 4. Materiál pro upevnění k budově... 3 5. Rozměry... 4 6. Spojovací materiál, součásti

Více

Průmyslový snímaþ tlaku. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO. BHV senzory s.r.o., Družstevní 20 CZ Kněževes u Prahy

Průmyslový snímaþ tlaku. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO. BHV senzory s.r.o., Družstevní 20 CZ Kněževes u Prahy DMK Průmyslový snímač tlaku Keramický senzor Přesnost podle IEC 77:, % FSO Rozsahy tlaku od... mbar do... bar Průmyslový snímač tlaku DMK s keramickým senzorem je vhodný především pro hustá, znečištěná

Více

Teploměr (1-kanálový)

Teploměr (1-kanálový) Teploměr (1-kanálový) testo 926 univerzální přístroj pro měření teploty Ideálně vhodný pro aplikace v oblasti potravinářství C Možnost bezdrátového měření s rádiovými sondami Akustický alarm (nastavitelné

Více

Čtyřcestné kohouty PN10, vnitřní závit

Čtyřcestné kohouty PN10, vnitřní závit 4 252 Série 02 Čtyřcestné kohouty PN10, vnitřní závit VCI31... Čtyřcestné kohouty, PN10, vnitřní závit Šedá litina EN-GJL-250 DN 20...40 k vs 6,3...25 m 3 /h Úhel natočení 90 Vnitřní připojovací závit,

Více

Saunové osvětlení A-910

Saunové osvětlení A-910 Saunové osvětlení A-910 max. 40 W/IP54 NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ Česky CS Verze 02/19 Ident. č. BA-A910 Návod k montáži a použití S. 2/8 Obsah 1 Všeobecná bezpečnostní upozornění a pokyny k montáži 3 2

Více

IFC 300. Stručný návod. Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry. pro měření objemového průtoku elektricky vodivých kapalin.

IFC 300. Stručný návod. Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry. pro měření objemového průtoku elektricky vodivých kapalin. Stručný návod KROHNE 03/2005 Q31 I30 01 CZ GR IFC 300 Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry pro měření objemového průtoku elektricky vodivých kapalin Všeobecné informace Položky zahrnuté v dodávce

Více

Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED07. Katalogová brožurka

Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED07. Katalogová brožurka Katalogová brožurka 2 Qn= 1300 l/min Elektr. přípoj: Přes připojení signálu Přípoj signálu: Vstup a výstup, Zástrčka, M12, - pólový 4 Qn= 1300 l/min 9 Příslušenství Samostatná základová deska, Norma: ISO

Více

Návod k obsluze. Měřič tepla

Návod k obsluze. Měřič tepla Návod k obsluze Měřič tepla Obsah Bezpečnost a záruka 3 Technické údaje 4 Normy a standardy 4 Počítadlo 5 Senzor průtoku měřiče se šroubovým spojem 5 Senzor průtoku 2 kapslového měřiče 6 Snímač teploty

Více

On-line datový list TBS-1BSGT1006NM TBS TEPLOMĚRY

On-line datový list TBS-1BSGT1006NM TBS TEPLOMĚRY On-line datový list TBS-1BSGT1006NM TBS A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Obrázek je pouze ilustrační Technická data v detailu Vlastnosti Objednací informace další provedení přístroje a příslušenství

Více

Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2Y1X2/S933

Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2Y1X2/S933 ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 SIL2 (Low Demand Mode) dle IEC 61508, PL c dle ISO 13849-1 při HFT0 SIL3 (All Demand Mode) dle IEC 61508, PL e dle ISO 13849-1 při redundantní

Více

On-line datový list. SHC500 SHC500 Gravimat GRAVIMETRICKÉ PRACHOMĚRY

On-line datový list. SHC500 SHC500 Gravimat GRAVIMETRICKÉ PRACHOMĚRY On-line datový list SHC500 SHC500 Gravimat A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T 13284-1 certified Objednací informace Typ Výrobek č. SHC500 Na vyžádání Přesné specifikace přístrojů a údaje o výkonu výrobku

Více

Protimrazový termostat

Protimrazový termostat 1 285 Protimrazový termostat pro sledování teploty vzduchu QAF653 Robustní plastové pouzdro Aktivní snímací délka kapiláry cca 300 mm Malá spínací diference Vysoká reprodukovatelnost Rozsah nastavení :

Více

Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti

Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti Precont MT Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu Technický návod 05.13 Hlavní vlastnosti Jemně odstupňované měření tlaku Měřicí rozsahy od -1 do

Více

Ventilové systémy Ventilové systémy Série LP04. Katalogová brožurka

Ventilové systémy Ventilové systémy Série LP04. Katalogová brožurka Ventilové systémy Ventilové systémy Katalogová brožurka 2 Ventilové systémy Ventilové systémy Ventilové systémy Systém ventilů, Qn Max. = 350 l/min Přímé připojení sběrnice (BDC) Podporované protokoly

Více

Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH

Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH NÁVOD K OBSLUZE Přístroj na odběr plynu ZG 1.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH Obsah Strana 1. Bezpečnostní upozornění 3 2. Použití 4 3. Funkce 4

Více

DMK 331P. Průmyslový snímač tlaku. Tlaková přípojka s přivařenou čelní membránou z nerezové oceli. Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO.

DMK 331P. Průmyslový snímač tlaku. Tlaková přípojka s přivařenou čelní membránou z nerezové oceli. Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO. DMK P Průmyslový snímač tlaku Tlaková přípojka s přivařenou čelní membránou z nerezové oceli Přesnost podle IEC 60770: 0, % FSO Rozsahy tlaku od 0 60 bar do 0 00 bar Výstupní signály vodič:... 0 ma vodič:

Více

Návod k instalaci Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac Pro montáž do regálu 1U

Návod k instalaci Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac Pro montáž do regálu 1U Návod k instalaci Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac Pro montáž do regálu 1U Důležité bezpečnostní pokyny USCHOVEJTE TYTO POKYNY- Tato část obsahuje důležité pokyny, které je třeba dodržovat při instalaci

Více

Trojcestné kohouty PN10, vnitřní závit

Trojcestné kohouty PN10, vnitřní závit 4 232 SÉRIE 02 Trojcestné kohouty PN10, vnitřní závit VBI31... Trojcestné kohouty, PN10, vnitřní závit Šedá litina EN-GJL-250 DN 20 40 k vs 6,3...25 m 3 /h Úhel natočení 90 Vnitřní připojovací závit, Rp

Více

Upozornění: Kniha o přístroji, provozu a údržbě se musí uschovat na místě instalace solária nebo přístroje BEAUTY!

Upozornění: Kniha o přístroji, provozu a údržbě se musí uschovat na místě instalace solária nebo přístroje BEAUTY! CZ 1010942 Obsah Adresa provozovatele... 1 Výrobní štítek... 1 Všeobecné informace... 2 Kniha přístroje... 3 Provozní kniha... 5 Kniha údržby... 9 Příloha...... 15 Upozornění: Kniha o přístroji, provozu

Více

Čidlo tlakové diference

Čidlo tlakové diference 1 920 1920P01 Čidlo tlakové diference Pro neutrální a lehce korosivní plyny a kapaliny QBE63-DP... Čidlo tlakové diference pro kapaliny a plyny, pro měření přetlaku a podtlaku a tlakových diferencí v systémech

Více

Elektrické pohony pro malé ventily

Elektrické pohony pro malé ventily 4 895 SSC81, SSC61... Elektrické pohony pro malé ventily Jmenovitý zdvih 5.5 mm SSC31 SSC81 SSC61... SSC31 SSC81 Provozní napětí AC 24 V, 3-polohové řízení SSC61 Provozní napětí AC 24 V, řízení signálem

Více

Snímač tlaku. SITRANS P Compact. Provozní instrukce SITRANS P

Snímač tlaku. SITRANS P Compact. Provozní instrukce SITRANS P Snímač tlaku SITRANS P Compact Provozní instrukce SITRANS P Obecné a bezpečnostní pokyny Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet kvůli zachování Vaší osobní bezpečnosti a vyloučení věcných

Více

3-kanálový teploměr. We measure it. testo 735 Nejvyšší přesnost díky systémovému srovnání. www.testo.cz

3-kanálový teploměr. We measure it. testo 735 Nejvyšší přesnost díky systémovému srovnání. www.testo.cz 3-kanálový teploměr testo 735 Nejvyšší přesnost díky systémovému srovnání Nejvyšší přesnost v celém měřicím u díky systémovému srovnání C Systémová přesnost až do 0,05 C Zobrazení, uložení a tisk hodnot

Více

LMK 358. Dělitelná nerezová ponorná sonda. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO.

LMK 358. Dělitelná nerezová ponorná sonda. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO. LMK 58 Dělitelná nerezová ponorná sonda Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,5 % FSO varianta: 0,5 % FSO Rozsahy od 0... 40 cmho do 0... 00 mho Výstupní signály vodič: 4... 0 ma vodič:

Více

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE Prostorová stanice Návod k obsluze RFV-L Přeloženo z originálního návodu k obsluze 83009600aDE CS Obsah NEJPRVE SI PŘEČTĚTE...2 SYMBOLY...2 ZAMÝŠLENÉ UŽITÍ...3 VYLOUČENÍ ZÁRUKY...3 UŽIVATELSKÝ SERVIS...3

Více

Akumulační zásobník all- STOR. Návod k obsluze. Návod k obsluze. Pro provozovatele. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Akumulační zásobník all- STOR. Návod k obsluze. Návod k obsluze. Pro provozovatele. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze Akumulační zásobník all- STOR CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

On-line datový list TBS-1ASGT0506NM TBS TEPLOMĚRY

On-line datový list TBS-1ASGT0506NM TBS TEPLOMĚRY On-line datový list TBS-1ASGT0506NM TBS A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Obrázek je pouze ilustrační Technická data v detailu Vlastnosti Objednací informace další provedení přístroje a příslušenství

Více