Návod k provozu. Monitor FA-1 DW2003 DW2004. MONITOR FA-1 Frequency-to-current CH1CH2 CH3 CH4 RUNPRG TST KEY. In1. Out2
|
|
- Iva Sedláková
- před 7 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Návod k provozu R Monitor FA-1 DW2003 DW2004 číslo dokumentu: /03 04/ MONITOR FA-1 Frequency-to-current In1 CH1CH2 CH3 CH4 RUNPRG TST KEY Out DEUTSCH ENGLISH FRANāAIS
2 Návod k provozu... platí pro všechny přístroje typu Monitor FA je určen odborným pracovníkům ve smyslu směrnic elektromagnetické snášenlivosti (EMC) a směrnic pro zařízení nízkých napětí.... je součástí přístroje. Obsahuje údaje ke správnému zacházení s výrobkem. Před nasazením přístroje si přečtěte tyto údaje, aby jste se seznámili s podmínkami jeho nasazení, instalací a provozem. Řiďte se bezpečnostními pokyny. Obsah 1. Bezpečnostní pokyny strana 3 2. Použití z hlediska určení strana 4 3. Ovládací a signalizační prvky strana 6 4. Montáž strana 7 5. Elektrické připojení Obsazení svorek strana 7 Elektrické napájení strana 7 Připojení senzoru (In1) strana 8 Vstup RESET 1 strana 8 Analogový výstupy (Out1) strana 8 Zatěžovací obvod releový výstup (Out2) strana 9 Zatěžovací obvod tranzistorový výstup (Out2) strana 9 6. Navigace a přehled parametrů strana 10 Systémové parametry strana 11 Aplikační parametry strana Programování strana 13 Příklad programování (DT2) strana 13 Pokyny k programování strana Testovací mód strana Příklad nastavení Detekce rychlosti dopravníkového pásu strana Technická data strana 18 Schema vstupního obvodu strana Rozměrový výkres strana Údržba, opravy, likvidace strana 19 Strana 2
3 1. Bezpečnostní pokyny Postupujte podle pokynů uvedených v návodu pro provoz. Nedodržení pokynů, použití přístroje mimo informací uvedených v tomto dokumentu, nesprávná instalace nebo způsob zacházení s přístrojem mohou být příčinou snížení bezpečnosti osob a zařízení. Přístroj může být namontován, připojen a uveden do provozu pouze odborníky, z oboru elektrotechniky, protože, při instalaci se vyskytují nebezpečná dotyková napětí a protože bezpečná funkce přístroje a zařízení, v němž je přístroj použit, je zaručena pouze při správném provedení instalace. Uveďte přístroj do stavu bez externího napětí dříve než na něm začnete provádět jakékoliv práce. Odpojte v daném případě také nezávisle napájené zatěžovací releové silové obvody. Pozor při obsluze v zapnutém stavu. Vzhledem ke druhu krytí IP 20 je obsluhování přípustné pouze odborným pracovníkům. Konstrukce přístroje odpovídá ochranné třídě II, výhradně v oblasti svorek. Ochrana proti náhodnému dotyku odborným personálem obsluhy platí teprve po úplném zašroubování šroubků svorek (ochrana proti dotyku prstem podle IP 20). Proto je třeba přístroj vždy namontovat do krytu který je možno otevřít pouze pomocí nástroje (druh ochrany IP 40 nebo vyšší), nebo jej umístit do uzavřené skříně rozvaděče. Jestliže je přístroj napájen externím napětím 24 V DC, pak musí být toto napětí vytvářeno a přiváděno externě podle kritérií pro bezpečné malé napětí (SELV), protože toto napětí je bez dalších opatření v blízkosti ovládacích prvků a je k dispozici na svorkách pro napájení vysílačů. Propojení všech signálů, které souvisí s obvodem bezpečného malého napětí (SELV) přístroje, musí být galvanicky bezpečně odděleno od jiných proudových obvodů a to rovněž v souladu s kritérií bezpečného malého napětí (SELV). Bude-li externě přivedené nebo interně vygenerované bezpečné malé napětí (SELV) externě uzemněno (přechod od SELV na PELV), pak je toto provedeno na zodpovědnost provozovatele v rámci národních předpisů pro instalaci, které tam (tzn. u provozovatele) platí. Všechna vyjádření v tomto návodu k provozu se vztahují na neuzemněný přístroj ve vztahu k bezpečnému malému napětí (SELV). K napájecím svorkám pro napájení generátorů-vysílačů a na analogový výstup nesmí být přivedeno externí napětí. Dále, nesmí být odebírán proud, který je má větší hodnotu než je ta, která je uvedena v technických datech. Pro tento přístroj musí být instalován externí hlavní vypínač, kterým může být přístroj a všechny za ním napojené spínací obvody, odpojeny. Tento 0hlavní vypínač je nutno přiřadit pouze tomuto přístroji. Strana 3
4 Přístroj je nutno provozovat podle dále uvedených technických specifikací v širokém rozsahu okolních teplot. Na základě přídavných vlastních oteplení přístroje, může docházet na ovládacích prvcích a na stěnách přístroje při styku s tímto horkým prostředím k pozorovatelným vysokým teplotám. Při chybné funkci přístroje nebo při nejasnostech se spojte s výrobcem. Zásahy do přístroje mohou mít za důsledek těžká narušení bezpečnosti osob a zařízení. Nejsou přípustné a vedou ke ztrátě záruk a nároků náhrad. 2. Použití z hlediska určení Monitor FA-1 je programovatelný měnič frekvence / proud. Monitor přijímá impulsy externího generátoru impulsů (senzoru) a na principu měření doby periody zprostředkovává vstupní frekvenci. V souladu s nastavenými parametry propočítává z toho hodnotu analogového normovaného signálu v ma nebo ve V. Jako měřící převodník slouží např. k řízení analogových měřících, nebo záznamových přístrojů vstupních karet PLC frekvenčních měničů, jako generátorů počtu otáček / stávajících hodnot Příklad 1 zjišťování počtu kusů za jednotku času a převádění měřené hodnoty na analogový normovaný signál. generátor Impulsgeber impulsů (senzor) IN1 Meldung hlášení např. z.b. Flaschen/Stunde láhve / hodina MONITOR FA-1 analogový Analogausgang výstup OUT1 OUT2 spínací Schaltausgang výstup Strana 4
5 Počáteční, případně koncové analogového hodnotě může být přiřazena libovolná hodnota frekvence; např. pro normovaný analogový signál ma: vstupní frekvence 200 Hz = 4 ma, a vstupní frekvence 1,2 khz = 20 ma. Hodnota výstupního signálu se změní proporcionálně nebo anti-proporcionálně s hodnotou vstupní frekvence. Monitor disponuje také funkcí Teach, pomocí níž může být měřena přivedena vstupní frekvence a může být přiřazena parametrům počáteční a koncové hodnoty. Kromě toho monitor FA-1 porovnává vstupní frekvenci na překročení nebo nedosažení spínacího prahu a spíná výstup v souladu s nastavenými parametry. Spínací bod je rovněž nastavitelný pomocí funkce Teach. Příklad 2 zjišťování počtu kusů za jednotku času a převádění měřené hodnoty na analogový normovaný signál. generátor Impulsgeber impulsů (senzor) IN1 varovné Warnmeldung hlášení Aufzeichnung záznam MONITOR FA-1 analogový Analogausgang výstup OUT1 OUT2 spínací Schaltausgang výstup Monitor FA-1 je proveden pouze jako jedno-kanálový. Elektrickým propojením výstupů dvou nebo více přístrojů s cílem dosáhnout redundantního vytvoření propojení, mohou být tyto použity také ke splnění bezpečnostně relevantních úloh. Je nutno respektovat příslušné technické normy. Strana 5
6 3. Ovládací a signalizační prvky MONITOR FA-1 Frequency-to-current CH1CH2 CH3 CH4RUNPRGTST KEY CH1CH2 CH3 CH4 RUNPRG TST KEY 1 4 In1 Out a 1b 1c Displej (7/14- segmentový) 1a Indikátory pro vstupní kanály a provozní módy: CH1...CH4 Vstupní kanály (zde: CH1) RUN RUN-mód (pracovní provoz) PRG Programovací mód (nastavení hodnot parametrů) TST Testovací mód (pouze volitelně) KEY Status přístroje (uzamčení) 1b Signalizace Stávající hodnoty a hodnoty parametrů (5-místná numerická) analogový signál: 0, ,00 V nebo 0, ,00 ma počet otáček: 0, RPM (otáčky/min.) / 100, ,00 kpm U hodnot menších než RPM se změní rozměrová jednotka z RPM na kpm (kilo = tisíc otáček za minutu) impulsy: 0, Hz Mimo platný rozsah hodnot ukazuje displej c Zobrazení: Zkratky parametrů a jednotky (3-místné alfanumerické) 2 Tlačítka / Volba zobrazení stávajících hodnot, hodnot parametrů, nastavení hodnot parametrů 3 Tlačítko Zvolení provozního módu, převzetí hodnoty parametru, reset z panelu 4 LED In1 (žlutá): Vstupní impulsy 5 LED Out2 (zelená) Spínací stav výstupu OFF (vyp) Výstup není propojen (relé odpadlé, tranzistor uzavřen) ON (zap) Výstup je propojen (relé přitaženo, tranzistor propojen) rychle blikající: Výstup je držen v paměťové funkci (parametr SOP, Store Output) pomalu blikající: Zpožďovací doba působí na výstup. Výstup sepne, jestliže zpožďovací doba uplynula a spušťový jev nadále trvá (parametr DT2, Delay Time) 6 Popisové pole Strana 6
7 4. Montáž Přístroj namontujte na profilovou lištu DIN, nebo pomocí montážního podstavce. Ponechejte dostatek místa ke dnu nebo stropu skříně rozvaděče, aby bylo umožněno proudění vzduchu a tím bylo zabránění nadměrnému oteplení. Při řazení většího počtu přístrojů vedle sebe vezměte v úvahu zvýšené oteplení od vlastních přístrojů. Podmínky okolí musí být pro každý jednotlivý přístroj dodrženy. Montáž senzorů: Dbejte pokynů uvedených v montážních návodech výrobců! 5. Elektrické připojení Obsazení svorek Power AC/DC or DC Sensor supply 23 Out 1 In 1 4 pnp 10 npn Out 2 Reset 11 pnp Svorky 7/8 AC/DC pouze DW2003 (je připravován) Elektrické napájení (Power) Přístroj může být provozován pouze jedním z možných napěťových přípojů, tzn. buď svorkami 7/8, AC/DC (DW2003) nebo svorkami 1/2; 24 V DC (DW2004). Napájecí vedení musí být zabezpečeno externě podle použitého průřezu vodičů (max. 16 A). Svorky napájení DC jsou spojeny přímo se svorkami senzorového napájení. Proto musí být pro napájení DC dodržena kritéria SELV (malé ochranné napětí, proudové obvody galvanicky odděleny, neuzemněno)! Strana 7
8 Aby byly splněny podmínky omezeného napětí podle UL 508, musí být přístroj napájen galvanicky odděleným zdrojem a opatřen nadproudovou ochranou. Pokud by byl DC-obvod uzemněn (např. na základě národních předpisů), musí být dodrženy odpovídající směrnice (malé ochranné napětí, proudový obvod galvanicky oddělen od jiných proudových obvodů). Pokud bude přístroj napájen AC-napětím (DW2003), pak postačí malé napětí, určené pro napájení senzorů, které odpovídá kritériím SELV, podle EN60101, přepěťové kategorii II, stupni znečištění 2. Aby byla zaručena bezpečná funkce, měly by být signálové kabely (senzory, tranzistorové výstupy, digitální vstupy 24 V) a silové kabely (napájení, releové výstupy) vůči sobě pokládány odděleně. V nutných případech použijte stíněné kabely. DC-PNP DC-NPN AC/DC BN BK BU BN BK BU BN BU 5 4 DC quadronorm WH 5 NAMUR do 25 V BN 10 BK 4 BU 6 Připojení mechanických spínacích kontaktů se nedoporučuje, protože mají sklon ke kmitání (prelování) a vytváří tím chybné impulsy. Svorky 5/6 mohou být použity k napájení generátorů (senzorů) nebo k nastavení Reset-vstupů. Vstup Reset 1 (externí Reset) Signál (+24 V DC) na svorce 11, resetuje při aktivní paměťové funkci (parametr SO2) releový stav, který je v případě chyby uložen v paměti. Budeli signál odpojen, nastartuje se nastavená doba přemostění rozběhu (ST2). Trvalá účast nemá vliv na hlídací funkci. Strana 8
9 Analogový výstup (Out 1) Analogový signál je galvanicky oddělen s izolační pevnosti 500 V DC od napájení generátorů impulsů a od napájecího napětí 24 V DC. Toto galvanické oddělení představuje jednoduché elektrické oddělení. Není vhodné pro oddělení síťových proudových obvodů a proudových obvodů SELV. Na analogový výstup nesmí být připojeny žádné, z hlediska dotyku nebezpečné, proudové obvody. Zatěžovací obvod releový výstup (OU2) Aby bylo zabráněno nadměrnému opotřebení kontaktů a dodrženy byly podmínky elektromagnetické kompatibility, musí být tyto kontakty při spínání induktivních zátěží, odrušeny. Pokud bude relé při spínání odebírat velmi malý proud (např. u vstupů PLC), mohou se vyskytnout velké přechodové odpory. Pro tyto účely použijte tranzistorové výstupy. Zatěžovací obvod - tranzistorový výstup (Out 2) Tranzistorový výstup potřebuje externí napájení 24 V DC na svorce 3. Toto napětí nesmí být v tomto směru odebíráno přístroji. Vztažný bod zem (GND) externího síťového zdroje napájení musí být spojen se svorkou 1 monitoru; jinak není spínací proces možný. Aby byly splněny podmínky omezeného napětí podle UL 508, musí být přístroj napájen galvanicky odděleným zdrojem a opatřen nadproudovou ochranou. Strana 9
10 6. Navigace a přehled parametrů Navigace, vkládání hodnot a potvrzení vložených hodnot parametrů, uvedených v rozpětí sloupcového formuláře je prováděno tlačítky / a. Parametry nad zobrazením a jsou všeobecné systémové parametry. V souladu se stroji a systémy, které mají být hlídány, budou standardně nastaveny pouze jednou při uvádění do provozu. Parametry pod tímto záznamem představují aplikační parametry. Ty jsou v daném případě často nastavovány nebo přestavovány. Mód RUN Rozsah parametrů a mód PRG VER DIM Zobrazení ukazuje volitelné stávající Istwert hodnota Eingang vstup [RPM/Hz] analogový Analogausgang výstup [V/mA] NOC CYL FO1 FH1* SO2 FO2 SP2* Systemové parametry zpět do módu RUN FL1* HY2 ST2 Aplikační parametry DT2 FT2 *) Parametry s funkcí Teach Strana 10
11 Systémové parametry Parametr Popis, hodnoty, přednastavení FO1 Funkce Output 1 (výstupní funkce, analogový výstup 1) 1 = ma, 2 = ma, 3 = V (1/2/3 = proporcionální výstupní signály) 4 = ma, 5 = ma, 6 = V (4/5/6 = anti-proporcionální výstupní signály) hodnoty: přednastavení: 1 CYL NOC DIM VER Cycles (vytváření střední hodnoty) Vytváření střední hodnoty až ze 16 měření. Má vliv pouze na převodník: frekvence / proud! hodnoty: přednastavení: 1 Number od Cams (počet spínacích vaček) Při zjišťování otáček může být nastaven počet vaček, který bude registrován za jednu otáčku. Z této hodnoty vypočítá monitor interně správný počet otáček (měřena frekvence NOC = zobrazený počet otáček). Při měřeních frekvence by mělo zůstat nastavení NOC = 1 hodnoty: přednastavení: 1 Dimension (formát zobrazení) Zobrazení v Hz nebo RPM (otáčky za minutu) Při přestavení přepočítává přístroj všechny existující hodnoty na nové jednotky! hodnoty: 0 = RPM / 1 = Hz přednastavení: 0 (RPM) Verze softwaru Možnost dotazu na instalovanou verzi softwaru (5-místná číslicová se zkratkou VCO) FO2 Funktion Output 2 (výstupní funkce spínací výstup 2) 1 Relé přitáhne (tranzistorový výstup je vodivý) při nedosažení spínacího bodu (stavové hlášení minimální počet otáček / klidový stav ). 2 Relé odpadne (tranzistorový výstup je uzavřen) při nedosažení spínacího bodu (chybové hlášení pod-otáčky / blokováno ). 3 Relé přitáhne (tranzistorový výstup je vodivý) při překročení spínacího bodu (stavové hlášení počtu otáček bylo dosaženo ). 4 Relé odpadne (tranzistorový výstup je uzavřen) při překročení spínacího bodu (chybové hlášení nad-otáčky ). 5 Relé přitáhne (tranzistorový výstup je vodivý) v rozpětí frekvenčního rozsahu (správný stav) 6 Relé odpadne (tranzistorový výstup je uzavřen) v rozpětí frekvenčního rozsahu. Funkcemi 5 a 6 bude ve spojení s parametrem HY2 (hystereze) definován frekvenční rozsah nad a pod spínacím bodem SP2. f max + f min SP2 - f SP2 = HY2 = min 100 [%] 2 SP2 hodnoty: přednastavení: 2 (relé odpadne při nedosažení spínacího bodu) SO2 Store Output 2 (paměťová funkce výstup 2) Při aktivním parametru nepřepne výstup zpět samočinně, ale musí být resetován hodnoty: 0 = neaktivní / 1 = reset z panelu (tlačítko ū, > 3 s) / 2 = Reset z panelu a externí Reset přednastavení: 0 (neaktivní) Strana 11
12 Aplikační parametry FH1 Frequency High (koncová hodnota frekvenčního rozsahu) Funkce Teach (viz str. 14) Analogová min. nebo max. hodnota bude uvedena v závislosti od FO1. Hodnoty: 0, Hz nebo RPM Při RPM je šířka kroku 1 RPM. při hodnotách > se změní jednotka z RPM na kpm [kilo tisíc otáček za minutu] a šířka kroku je 10 RPM. Přednastavení: 1000 (RPM) Příkladné hodnoty: FO1 = 1 ( ma), FH1 = 540 RPM, FL1 = 270 RPM. Výsledek: analogový výstup 1 dává 4 ma při 270 RPM a 20 ma při 540 RPM. FL1 Frequency LOW (počáteční hodnota frekvenčního rozsahu) Funkce Teach (viz str. 14) Analogová min. nebo max. hodnota bude uvedena v závislosti od FO1. Rozdíl mezi počáteční a koncovou hodnotou musí být min. 5 % koncové hodnoty! Hodnoty: 0, Hz nebo RPM Při RPM je šířka kroku 1 RPM. při hodnotách > se změní jednotka z RPM na kpm [kilo tisíc otáček za minutu] a šířka kroku je 10 RPM. Přednastavení: 0 (RPM) Příkladné hodnoty: FO1 = 5 ( ma), FH1 = 540 RPM, FL1 = 270 RPM. Výsledek: analogový výstup 1 dává 20 ma při 270 RPM a 4 ma při 540 RPM. SP2 Switch Point for Out 2 (Spínací bod, výstup 2) Funkce Teach (viz str. 14) Hodnota, při níž výstup 2 změní svůj spínací stav podle spínací funkce FO2. Hodnoty: 0, Hz nebo RPM (jednotka je závislá od DIM) Přednastavení: 500 (RPM) HY2 Hysteresis for Out2 (Hystereze, výstup 2) Vzdálenost mezi spínacím a zpětným spínacím bodem. Zabrání případnému kmitání spínacího výstupu. Hystereze je dána v % spínacího bodu SP2. Hodnoty: 0, ,0 % hodnoty pro SP2 Přednastavení: 5,0 ST2 Start-Up-Delay for Out 2 (Přemostění rozběhu, výstup 2) Pro potlačení chybových hlášení při rozběhu zařízení. Při zapnutí přístroje příp. při odpojení signálu 24 V z Resetového vstupu, bude příslušný výstup udržen ve správném stavu, nezávisle od měřené hodnoty. Hodnoty: 0, ,0 s Přednastavení: 0,0 (přemostění rozběhu je neaktivní) DT2 Delay Time for Out 2 (zpožďovací doba, výstup 2) Umožňuje zpožděné sepnutí výstupu 2. Při hodnotě > 0,0 s sepne výstup teprve tehdy, když je stav překročení nebo nedosažení spínacího bodu delší než trvá zde nastavena doba. Hodnoty: 0, ,0 s Přednastavení: 0,0 (bez nastavení zpožďovací doby) FT2 Fleeting Time (stírací funkce) Při určitém jevu střídá výstup 2 spínací stav, po dobu nastavené doby, aby pak byl přepnut zpět do výchozí ho stavu. hodnoty: 0, ,0 s přednastavení: 0,0 (stírací doba není aktivní) Strana 12
13 7. Programování Pokud bude během provozu prováděno programování, je možno přijít do styku s nebezpečným dotykovým napětím. Zajistěte proto, aby programování prováděl odborník elektrotechnického oboru. Změny parametrů během provozu, zvláště změny spínacích funkcí nebo použití metody Teach u parametrů FH1, FL1 a SP2, mohou vést k chybným funkcím v zařízení. V případě pochyb uveďte proto zařízení do klidového stavu a změňte parametry manuálně. Programovací postup sestává ze šesti kroků: 1. Změna z Run-módu do parametrové oblasti 1, nebo 2 tlačítko 2. Volba požadovaného parametru (FO1, CYL, NOC, atd.) tlačítka / 3. Změna do PRG-módu tlačítko 4. Nastavení nebo změna hodnoty parametru tlačítka / 5. Převzetí nastavené hodnoty parametru tlačítko ( > 3 s) 6. Návrat do RUN-módu tlačítko ( > 3 s) Příklad programování DT2 (Delay Time, výstup 2) Postup Změna z RUN-módu do parametrové oblasti (zde 2) Stlačte krátce 2x tlačítko Displej ukazuje 2. parametrovou oblast... Displej CH2 RUN Zvolení požadovaného parametru (zde DT2) Stlačujte tlačítko tak dlouho až se na displeji objeví parametr DT2 s aktuálně nastavenou hodnotou (zde přednastavena 0,0)... Změna do PRG-módu Stlačte krátce 1x tlačítko Přístroj je v programovacím módu. Je viditelný indikátor PRG; zkratka parametru bliká... Nastavení nebo změna hodnoty parametru Stlačujte tlačítko nebo tak dlouho až bude zobrazena požadovaná hodnota parametru... (viz také numerické vstupy ; následující strana) Převzetí nastavené hodnoty parametru Stlačujte tlačítko tak dlouho až přestane zkratka parametru blikat a indikátor PRG zmizí. Nová hodnota parametru bude zobrazena a je účinná... Návrat do RUN-módu Stlačte tlačítko po dobu cca 3 s, nebo vyčkejte funkce Time-Out (cca 15 s). Přístroj je opět v RUN-módu, je zobrazena aktuální stávající hodnota... CH2 CH2 CH2 CH2 CH2 RUN RUNPRG RUNPRG RUN RUN Strana 13
14 Pokyn k programování RUN-mód Také během programování zůstává přístroj vnitřně v RUN-módu (to je zřejmé z RUN-indikátoru). To znamená, že až k převzetí nové hodnoty tlačítkem, provádí přístroj svoji hlídací funkci na základě předtím nastavených parametrů, a v souladu s tím spíná releové a tranzistorové výstupy Informace: Trvalým stlačením tlačítka v RUN-módu bude hlídací funkce monitoru deaktivována. Deaktivace platí po dobu stlačení tlačítka. Funkce Teach FH1 Frequency High (koncová hodnota frekvenčního rozsahu) FL1 Frequency Low (počáteční hodnota frekvenčního rozsahu) SP2 Switchpoint (spínací bod, výstup 2) Přísavně k numerickému vstupu, jsou shora uvedené parametry, nastavitelné také pomocí funkce Teach. Touto funkcí může být aktuální vstupní frekvence v programovacím módu, měřena, zobrazena a přiřazena zvolenému parametru. Při použití funkce Teach u aktuální měřené hodnoty, budou nejprve provedeny stejné programovací kroky jako u normálního programování: 1. Přechod z módu RUN do parametrové oblasti 1 nebo 2 tlačítko 2. Zvolení požadovaného parametru (FH1, FL1 nebo SP2) tlačítka /. 3. Přechod do módu PRG tlačítko (indikátor PRG je viditelný, zkratka parametru bliká) Proces Teach je spuštěn v módu PRG současným stlačením obou tlačítek / po dobu cca 3 sekundy. Bude zobrazena aktuální vstupní frekvence a může být, bude-li to žádoucí, změněna tlačítky nebo. Jako u numerického programování, je prováděno převzetí hodnoty dlouhým stlačením tlačítka tak dlouho, až zkratka parametru přestane blikat a indikátor PRG zmizí. Funkce Time Out Pokud nebude při programování po dobu 15 s stlačeno žádné tlačítko, bude toto vyhodnoceno jako přerušení. Změny parametrů, které nebyly převzaty tlačítkem budou zamítnuty. Dříve nastavena hodnota parametru bude převzata zpět a zůstane pro hlídací funkci účinná. Strana 14
15 Numerické vstupy Stlačit a přidržet tlačítka nebo. Nejnižší dekáda bude aktivní, a vždy podle zvoleného tlačítka bude čítat směrem nahoru nebo dolů (např. 1, 2, 3,...0). Potom přichází na řadu následující dekáda, atd. Jakmile bude tlačítko uvolněno, bliká aktivní dekáda. Ta bude nastavena jednotlivými stlačeními tlačítkem nebo. Pak bliká předchozí dekáda a může být nastavena. Reset z výroby Základní nastavení z výroby mohou být získána zpět současným stlačením tlačítek a a zapnutím síťového napájení. Přitom budou všechna nastavení parametrů ztracena. Funkce KEY Aby bylo zabráněno chybným nastavením, je možno přístroj uzamknout. Uzamčení: Stlačit a přidržet současně tlačítka /. Indikátor KEY bliká. Tlačítka uvolnit až bude indikátor KEY trvale viditelný. Odemčení Stlačit a přidržet současně tlačítka /. Indikátor KEY bliká. Tlačítka uvolnit až indikátor KEY zmizí. Strana 15
16 8. Testovací mód V testovacím módu může být spínací proces monitoru prověřen, nastaven a uložen do paměti způsobem offline. Monitor proběhne volně definovatelný frekvenční rozsah a sepne výstupy v souladu se zvolenými spínacími funkcemi a spínacími body. Testovací mód aktivovat / ukončit Pro aktivování je nutno připojit napětí baterie a současně stlačit tlačítko. Displej zobrazí indikátor TST. Navíc k systémovým a aplikačním parametrům (viz stranu 10) jsou k dispozici testovací parametry SW, TS a TP. Testovací mód bude ukončen vypnutím přístroje. RUN Testovací mód Testovací frekvence [RPM/Hz] TSx TPx Rozsah parametrů Testovací mód SW1 RUN Testovací mód Analogový výstup [V/mA] TS1 TP1 Testovací parametry SW1 Sweep on input 1 Rychlost změny testovací frekvence hodnoty: (1 = rychle, 5 = pomalu) přednastavení: 1 TS1 Test Start on input 1 Počáteční hodnota testovací frekvence hodnoty: RPM, příp. 0, Hz přednastavení: 50 RPM TP1 Test Stop on input 1 Koncová hodnota testovací frekvence hodnoty: RPM, příp. 0, Hz přednastavení: 1500 RPM Strana 16
17 9. Příklad nastavení Zjišťování rychlosti dopravníkového pásu a hlídání chyb (viz také výkres, strana 5) Systém Rychlost dopravníkového pásu Hřídel se spínacími vačkami Vstup analogového zapisovače Zadání úkolu Hodnoty příkladu min. 100 m/h max. 200 m/h 2 na otáčku ma Má být zjišťována, a na analogový normovaný signál ( ma), převedena rychlost dopravníkového pásu mezi min. a max. rozsahu. Parametry monitoru FO1 Výstupní frekvence 1 (4) ma ( ma) NOC Počet spínacích vaček 2 Zobrazení otáček hřídele v RPM FO2 Spínací funkce 2 Výstupní relé odpadne při nedosažení výstup 2 spínacího bodu SP2 (= chybové hlášení pod-otáčky/blokování ) SO2 Paměťová funkce 2 Reset tlačítkem nebo externím signálem 24 V DC FH1 Frekvence High 540 Zjištění vstupní frekvence pomocí funkce Teach (koncová hodnota při max. rychlosti pásu 200 m/h frekvenčního rozsahu) (zde např. otáčky hřídele 540 RPM) FL1 Frekvence Low 270 Zjištění vstupní frekvence pomocí funkce Teach (počáteční hodnota při min. rychlosti pásu 100 m/h frekvenčního rozsahu) (zde např. otáčky hřídele 270 RPM) SP2 Spínací bod 135 Zjištění vstupní frekvence pomocí funkce Teach výstup 2 při rychlosti pásu 50 m/h (zde např. otáčky hřídele 135 RPM) nebo numericky vstup pomocí odvození z dříve získaných vstupních hodnot FH1 nebo FL1 Analogový výstup FO1 = 1 ( ma) proporcionální FO1 = 4 ( ma) anti-proporcionální I [ma] 20 FH1 I [ma] 20 FL FL FH (= 270 RPM) V [m/h] (= 540 RPM) (= 270 RPM) V [m/h] (= 540 RPM) Strana 17
18 10. Technická data DW2003 DW2004 Napájecí napětí AC/DC V AC/DC ( Hz) - Napájecí napětí DC - 27 V DC (standardně 24 V) Tolerance napětí % Proudový odběr 5 VA 4 W Vstup senzoru typy senzorů PNP/NPN; MAMUR (24 V DC) Napájení senzorů 24 V DC; max. 150 ma 24 V DC; max. 15 ma odolné vůči zkratu/přetížení odolné vůči zkratu/přetížení Spínací bod pro vysílač PNP Spínací bod pro vysílač NPN Vstupní frekvence (max.) Charakteristické hodnoty Přenosová přesnost Rozlišení (interní) Teplotní drift Reset vstup 1 Externí pomocné napětí Proudový odběr Spínací bod pro spínání + (plus) Analogový výstup napětí proud Releový výstup spínaný výkon doba spínání počet sepnutí Tranzistorový výstup spínací napětí / spínací proud Data přístroje kryt Rozměry (v x š x h) Váha > 12 V ON (zap); < 5 V OFF (vyp) > 15 V OFF (vyp); < 8 V ON (zap) 15 khz (odpovídá min. době impuls/přestávka 33 ms + 0,2 % (z analogové koncové hodnoty) 12 Bit < ppm/k 24 V DC typicky 2,5 ma > 14 V V (max. 10,25 V), zátěž min. 10 k Ohm 0/ ma (max. 20,5 ma), zátěž max. 500 Ohm 1 přepínač (střídač); bez-potenciálový 6 A (250 V AC); B300, R ms (při přítahu), ms (při odpadu) > 10 7 (bez zátěže) 3 x 10 5 (250 V AC, 4 A, ohmická zátěž) propojení PNP; externě napájeno; odolnost proti zkratu 24 V DC ( + 20 %) / max. 15 ma kryt pro montáž na nosnou lištu; umělá hmota; 78 x 45 x 120 mm 490 g Krytí: kryt / svorky IP 50 / 20 Připojení 21 dvojitých komorových svorek; 2 x 2,5 mm 2 (AWG 14) LC-displej; 7/14 segmentový Podmínky okolí teplota okolí- / skladovací C / C Tlak vzduchu / přípustná relativní vlhkost vzduchu kpa / max. 75 % (35 C) Maximální výška provozování přístroje 2000 m nad norm. hladinou moře CE-označení podle EN (1993); +A2 (1995; EMV (EMC) 89/336/EWG) EN ; EN Strana 18
19 Typické schema vstupního zapojení + sensor supply npn 70E ϑ 270E 47n 2K2 4K7 10K U BB (24 V) 1n0 4K7 2n2 pnp 270E 10K 1n0 2K2 680p - sensor supply 11. Rozměrový výkres , Údržba, opravy, likvidace Při správném provozu nejsou nutná žádná opaření týkající se údržby a oprav. Přístroj může opravovat pouze výrobce. Pokud bude nutné, může být přístroj odborným pracovníkem očištěn suchým hadříkem po odpojení všech připojených proudových obvodů. Přístroj zlikvidujte po používání s ohledem na ekologii podle platných národních ustanovení. Strana 19
Návod k obsluze. Monitor FR-1 / FR-1N / / 2011
Návod k obsluze Monitor FR-1 / FR-1N 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 CZ 7390339 / 01 02 / 2011 CH1CH2 CH3CH4RUNPRGTST KEY 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Obsah 1 Předběžná poznámka...4 1.1 Použité symboly...4
VíceMONITOR FD-2. Frequency/Direction. In 1 In 2. Out1 Out2 CH1 CH2 CH3 CH4 RUN PRG TST KEY
Návod k provozu R Monitor FD-2 DR2005 DR2006 1 2 3 4 5 6 číslo dokumentu: 7390342/00 07/2002 7 8 9 10 11 12 MONITOR FD-2 Frequency/Direction In 1 In 2 CH1 CH2 CH3 CH4 RUN PRG TST KEY Out1 Out2 13 14 15
VíceNávod k obsluze. Impulsní vyhodnocovací systém D 100. power. Made in Germany
Návod k obsluze R Impulsní vyhodnocovací systém D 2 3 4 6 7 8 2 3 4 6 7 8 2 3 2, sec pulse/min % power 7 LISH Made in Germany ifm electronic gmbh D 427 Essen EN pulse/min x func. I II III IV 9 2 3 4 6
VíceMonitor FS-1 / FS-1N DS2001 DS2003 DS2004 DS2103 DS2104. MONITOR FS-1 N Frequency/Slip CH1CH2 CH3 CH4 RUNPRG TST KEY. In 1 In 2 Err.
Návod k provozu R Monitor FS-1 / FS-1N DS2001 DS2003 DS2004 DS2103 DS2104 1 2 3 4 5 6 Číslo dokumentu: 7390343/00 08/2003 7 8 9 10 11 12 MONITOR FS-1 N Frequency/Slip In 1 In 2 Err CH1CH2 CH3 CH4 RUNPRG
VíceMonitor AL-3 Dvoukanálový spínač mezních hodnot. pro analogové normované signály DL2003 R. MONITOR AL -3 Anolog Limit
Dvoukanálový spínač mezních hodnot pro analogové normované signály DL23 R 2 3 4 5 6 7 8 9 2 MONITOR AL -3 Anolog Limit CH CH2 CH3 CH4 RUN PRG TST KEY číslo dokumentu: 739444/ 3/24 In In 2 Out Out 2 COM
VíceSpínací zesilovač VS 0200. Návod k obsluze. VS 0200 Temp. / temp. Strömung / flow + Relais / relay. Relais / relay 20 C
Návod k obsluze R Spínací zesilovač VS 000 4 5 6 7 8 Temp. / temp. Strömung / flow + Relais / relay Temp. / temp. VS 000 Relais / relay Strömung / flow 40 60 0 C 80 Flüssig / liquid Gas / gas + ifm electronic
VíceNávod k montáži obsluze. Diagnostická elektronika pro vibrační senzory VSE100
Návod k montáži obsluze Diagnostická elektronika pro vibrační senzory VSE100 Dokument číslo: 704214/00 05/2007 Montážní návod je součástí přístroje. Obsahuje údaje o správném zacházení s výrobkem. Návod
VíceNávod k obsluze Spínací zesilovač pro světlovodná vlákna. OBF5xx 704513 / 00 04 / 2009
Návod k obsluze Spínací zesilovač pro světlovodná vlákna CZ OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Obsah Předběžná poznámka. Použité symboly Použití z hlediska určení. Oblast nasazení Montáž. Připojení světlovodných
VíceNávod k montáži. Diagnostická elektronika pro vibrační senzory VSE001
Návod k montáži Diagnostická elektronika pro vibrační senzory VSE001 číslo dokumentu: 704106 / 01 05 / 2007 Obsah Bezpečnostní pokyny..................................................strana 3 Použití z
VíceNávod k obsluze. Monitor otáček D / / 2014
Návod k obsluze Monitor otáček D200 80005257 / 00 09 / 2014 Obsah 1 Úvodní poznámka...4 1.1 Použité symboly...4 1.2 Použité symboly...4 2 Bezpečnost...5 2.1 Všeobecně...5 2.2 Cílová skupina...5 2.3 Elektrické
VíceČasové relé SMARTimer, 16 A
ŘADA ŘADA multifunkční časové relé SMARTimer Typ.02-2P / 16 A 2 nezávisle programovatelné kanály 2 napájecí napětí 12...24 V AC/DC a 110...240 V AC/DC dvoje programovací prostředí: smartphone NFC nebo
VícePRŮMYSLOVÉ MULTIFUNKČNÍ ČASOVÉ RELÉ ZR6MF052
PRŮMYSLOVÉ MULTIFUNKČNÍ ČASOVÉ RELÉ ZR6MF052 SCHRACK INFO 16 funkcí 16 časových rozsahů Dálkové připojení potenciometrů Napájecí napětí 24-240 V AC/DC 2 přepínací kontakty Šířka 22,5 mm Vhodné pro průmyslové
VíceNávod k obsluze. Elektronický teplotní. senzor TN7430
Návod k obsluze Elektronický teplotní senzor TN7430 701333 Obsah 1. Ovládací a signalizační prvky 5 2. Použití z hlediska určení 5 3. Druhy provozu 7 4. Nastavitelné parametry 8 5. Montáž 10 6. Elektrické
Víceprodej opravy výkup transformátorů
prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a
VíceV4LM4S V AC/DC
VEO relé se zvýšenou odolností Multifunkční hlídací relé výšky hladiny a řízení čerpadel 10 funkcí, 4 sondy, 2 okruhy, 3 P pro digitální výstup 24-240 V AC/DC Popis Seznam funkcí Napájení Multifunkční
VíceNávod k obsluze Kapacitní senzory
Návod k obsluze Kapacitní senzory CZ 700 / 00 0 / 009 Obsah Bezpečnostní pokyny Použití z hlediska určení Montáž. Upozornění pro vazební a nevazební montáž Elektrické připojení. Systémy připojení. Programování
VíceNávod k obsluze. ecomat 200. Předvolbový čítač E89005
Návod k obsluze ecomat 200 R Předvolbový čítač E89005 1. Popis - 6-ti místné sčítání /odečítání; předvolbový čítač se dvěma předvolbami - dobře čitelný 2-řádkový LCD-displej se symboly zobrazujícími předvolby
VíceNávod k montáži. ) AS-i. Kontrolér e. (Controller e AC1303 / AC1304
Návod k montáži Kontrolér e (Controller e ) AS-i AC1303 / AC1304 Dokument:7390358/01 06/2002 Použití z hlediska určení Kontrolér e má v sobě integrován jeden nebo dva moduly AS-i Master (AC1303 / 1304,
VíceNávod k obsluze. Kapacitní přibližovací spínač KW. číslo dokumentu: /00
Návod k obsluze Kapacitní přibližovací spínač KW číslo dokumentu: 701641/00 Obsah 1. Použití z hlediska určení.............................................strana 2 2. Montáž..........................................................strana
VíceČasové relé in-case ITM 17. Obj. č Časovací programy. Vlastnosti. Vážený zákazníku,
Časovací programy Časové relé in-case ITM 17 Obj. č. 50 32 15 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nastavitelného, časovacího relé. Tento návod k obsluze je nedílnou součástí tohoto výrobku.
VíceProgramovatelná zobrazovací jednotka PDU
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Pro měření a zobrazování fyzikálních veličin (výška hladiny, teplota, průtok apod.) Pro připojení hladinoměrů s proudovým nebo napěťovým výstupem (např. CLM, ULM,
VíceHPO-02. Hlídač periody otáček. rev.:
Hlídač periody otáček rev.: 10.4.2006 REDIS - spol. s r. o. Hrnčířská 33, 602 00 BRNO Tel.: 541 217 172 Fax: 541 218 394 Email: info@redis.cz Internet: www.redis.cz Popis HPO je malé elektronické zařízení
VíceSEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1
5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené
VíceZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115C www.aterm.cz 1 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115C je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a
VíceBezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN
Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN 60204-1 Označení svorek Rozměry 2 3 4 13 23 33 Y64 41 Y74 2 3 4 13 23 33 41 Y64 Y74 99 mm (3,89 in) 35 mm (1,38 in) 1 / 2 S33 S34
VíceBezpečnostní systém CES-AZ
Vyhodnocovací jednotka CE-AZ-AE-01B/CE-AZ-UE-01B Možnost připojení jedné čtecí hlavy Dva bezpečnostní výstupy (reléové kontakty, se dvěma interně propojenými spínacími kontakty na každém výstupu) Možnost
VíceProgramovatelná zobrazovací jednotka PDU
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Pro měření a zobrazování fyzikálních veličin (výška hladiny, teplota, průtok apod.) Pro připojení hladinoměrů s proudovým nebo napěťovým výstupem (např. CLM, DLM,
Více1. Obsah 2. 1. Obsah Strana. 2. Montáž, připojení, uvedení do provozu 3-5. 3. Ovládací prvky 6. 4. Displej 6. 5. Výchozí nastavení 7
1. Obsah 2 1. Obsah Strana 2. Montáž, připojení, uvedení do provozu 3-5 3. Ovládací prvky 6 4. Displej 6 5. Výchozí nastavení 7 6. Změna nastavení 8 6.1 Ćasový údaj a den v týdnu 8 6.2 Kalendářní měsíc
VíceNávod k obsluze Binární hladinový senzor LI51 704367 / 02 02 / 2013
Návod k obsluze Binární hladinový senzor LI51 704367 / 02 02 / 2013 Obsah 1 Poznámka3 1.1 Použité symboly 3 2 Bezpečnostní pokyny 3 3 Použití z hlediska určení4 3.1 Oblast použití 4 3.2 Omezení oblasti
VíceNávod k obsluze Binární hladinový senzor. LI214x / / 2016
Návod k obsluze Binární hladinový senzor LI214x 704776 / 00 04 / 2016 Obsah 1 Poznámka na úvod 3 1.1 Použité symboly 3 2 Bezpečnostní pokyny 3 3 Použití z hlediska určení 4 3.1 Oblast nasazení 4 3.2 Omezení
VíceNávod k obsluze ISI30/31/32/33
Návod k obsluze ISI30/31/32/33 Ivo GmbH & Co. P.O. Box 3360 D-78022 Villingen-Schwenningen Telefon: +49 (0) 7720 942-0 Fax: +49 (0) 7720 942-999 www.ivo.de email: info@ivo.de 10.02 171.55.256/1-1 - Návod
VíceNávod k obsluze. Kapacitní hladinový spínač KNM
Návod k obsluze Kapacitní hladinový spínač KNM Obsah. Použití z hlediska určení.............................................strana. Elektrické připojení.................................................strana
VíceNávod k obsluze Jednocestná světelná závora. OJ50xx Laser / / 2010
Návod k obsluze Jednocestná světelná závora OJ50xx Laser CZ 704755 / 00 05 / 00 Obsah Poznámka. Použité symboly Bezpečnostní pokyny Použití z hlediska určení4 4 Montáž 4 4. Montáž spolu-dodávaných držáků
VíceMultifunkční digitální relé 600DT
Multifunkční digitální relé 600DT Specifikace Napájecí napětí: 20 až 240 V AC/DC Frekvenční rozsah: 50/60 Hz Displej/indikace: Zapnutí indikováno podsvícením. LCD s třemi číslicemi pro nastavení a čas
VíceObsah. Zobrazovací a ovládací prvky na čelním panelu. Účel použití. Elektrické zapojení. Obr : Binární vstupní / výstupní modul 07 DC 92
4.8 Binární vstupní / výstupní modul 07 DC 9 3 konfigurovatelných binárních vstupů / výstupů, 4 V DC, galvanicky oddělených po skupinách, výstupy zatížitelné 500 ma, CS31 - linie 1 3 4 1 Obr. 4.8-1: Binární
VícePozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím.
Návod k obsluze DIGITÁLNÍ SPÍNACÍ HODINY S JEZDCI Čtěte pozorně všechny instrukce Elektronické časové spínače s programováním denním (Micro D) nebo týdenním (Micro W) k ovládání elektrických zařízení.
VíceNávod k obsluze Reflexní světelná závora. OJ50xx Laser / / 2010
Návod k obsluze Reflexní světelná závora OJ50xx Laser 70481 / 00 05 / 010 Obsah 1 Poznámka3 1.1 Použité symboly 3 Bezpečnostní pokyny 3 3 Použití z hlediska určení4 4 Montáž 4 4.1 Montáž spolu-dodávaných
VícePřevodník MM 6012 AC DC
MM GROUP, s.r.o. Pikartská 7, areál VVUÚ, 76 00 Ostrava Radvanice, Česká republika Tel: +420 596 232 0 Fax: +420 596 232 23 GSM: +420 602 70 63 e-mail: mmgroup@mmgroup.cz www.mmgroup.cz Převodník MM 602
VíceDIGITÁLNÍ ELEKTRONICKÉ MULTIMETRY TRMS
Návod k obsluze DIGITÁLNÍ ELEKTRONICKÉ MULTIMETRY TRMS Čtěte pozorně všechny instrukce Měřicí přístroje řady EV3M jsou digitální elektronické multimetry trms určené k zobrazování základních elektrických
VíceTechnické podmínky a návod k použití zdroje NZ23
Technické podmínky a návod k použití zdroje NZ23 Napájecí zdroj NZ23 slouží k napájení jednoho nebo více kusů detektorů plynu. Zdroj NZ23 umožňuje také zpracovat výstupní signál z detektorů. Relé, která
VíceCopyright Moeller Elektrotechnika s.r.o. 2008. Všechna práva vyhrazena.
Časové relé Z-ZR Copyright Moeller Elektrotechnika s.r.o. 2008 Všechna práva vyhrazena. Informace v tomto dokumentu mohou podléhat změnám - platí aktuální verze. Společnost Moeller Elektrotechnika s.r.o.
VíceInstrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
REGULÁTORY, OVLADAČE MICROMATIC TD 457 INSTRUKCE PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Úvod Tento montážní návod slouží ke správnému nastavení časového modulu TD 457. Uvedený modul je určen k instalaci po omítku
Více2. Montáž, uvedení do provozu a připojení Ovládací prvky Výchozí nastavení Změna nastavení Ćasový údaj a den v týdnu 6
1. Obsah 2 1. Obsah Strana 2. Montáž, uvedení do provozu a připojení 3 3. Ovládací prvky 4 4. Displej 4 5. Výchozí nastavení 5 6. Změna nastavení 6 6.1 Ćasový údaj a den v týdnu 6 6.2 Kalendářní měsíc
VíceNávod k obsluze Hlídač proudění SI0508
Návod k obsluze Hlídač proudění SI0508 Číslo dokumentu 701729/01 01/704 Obsah Použití z hlediska určení..........................................strana 3 Montáž........................................................strana
VíceESII Roletová jednotka
Projekt: ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Téma: ESII-2.12.3 Roletová jednotka Obor: Elektrikář - silnoproud Ročník: 2. Zpracoval(a): Bc. Josef Dulínek Střední průmyslová škola Uherský Brod, 2010 OBSAH 1.
VíceODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ
Projekt: ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Úloha: Stmívací jednotka Obor: Elektrikář silnoproud Ročník: 2. Zpracoval: Ing. Jaromír Budín, Ing. Jiří Šima Střední odborná škola Otrokovice, 2010 Projekt je
VíceINFORMACE O VÝOBKU. Zkušební přístroj elektrických zařízení podle bezpečnostních norem SATURN 100. Obj. č.:
INFORMACE O VÝOBKU 7 Zkušební přístroj elektrických zařízení podle bezpečnostních norem SATURN 100 Obj. č.: 12 05 33 Přehled nejdůležitějších funkcí přístroje Kontrola ochranných (jistících) zapojení FI
VíceNávod k obsluze. Vyhodnocovací elektronika pro teplotní senzory TR2430. číslo dokumentu: /03 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
Návod k obsluze R Vyhodnocovací elektronika pro teplotní senzory TR2430 FRANÇAI DEUTCH ENGLIH číslo dokumentu: 70332/03 Obsah. Ovládací a signalizační prvky strana 5 2. Použití z hlediska určení strana
VíceZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115C 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115C je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a provádět jeho
VíceOriginální návod k obsluze Safety Standstill Monitor Bezpečnostní monitor klidového stavu DA101S 7390872 / 00 05 / 2013
Originální návod k obsluze Safety Standstill Monitor Bezpečnostní monitor klidového stavu CZ DA101S 7390872 / 00 05 / 2013 Obsah 1 Poznámka na úvod 4 1.1 Použité symboly 4 2 Bezpečnostní pokyny 5 3 Předmět
VíceNÁVOD K OBSLUZE. ústředna CS-484E-3
NÁVOD K OBSLUZE ústředna CS-484E-3 OBSAH 1. Popis 2. Technické informace 3. Čelní panel 4. Stabilizační interval 5. Zobrazení a inicializace alarmů 6. Funkce "FAULT" 7. Instalace a údržba 8. Upozornění
VíceTECOMAT FOXTROT PROGRAMOVATELNÉ AUTOMATY ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU OT vydání - říjen 2012
TECOMAT FOXTROT PROGRAMOVATELNÉ AUTOMATY ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU OT-1651 2. vydání - říjen 2012 Podrobná uživatelská dokumentace je k dispozici v elektronické podobě na CD INFO, lze ji také objednat
VíceBezpečnostní technika
technika modul pro nouzové zastavení BL 5931 safemaster Grafické znázornění spínacího postupu Tlačítko Síť nebo nouzové zastavení (vypnutí) Při zkratu v obvodu zapínacího tlačítka () u typu BL 5931.64/002
VíceVýkonová elektronika. Polovodičový stykač BF 9250
Výkonová elektronika Polovodičový stykač BF 9250 BF 9250 do 10 A BF 9250 do 25 A podle EN 60 947-4-2, IEC 60 158-2, VDE 0660 část 109 1-, 2- a 3-pólová provedení řídící vstup X1 s malým příkonem proudu
VícePřevodníky SensoTrans R P 32300, A pro odpory a odporové vysílače
Převodníky SensoTrans R P 32300, A 20230 pro odpory a odporové vysílače Univerzální napájení (P 32300) Infraport pro komunikaci (P 32300) Montáž na DIN lištu Šířka modulu 6 mm POPIS Převodníky SensoTrans
VíceObsah. Zobrazovací a ovládací prvky na čelním panelu. Účel použití. Elektrické zapojení. Obr. 4.7-1: Binární vstupní / výstupní modul 07 DC 91
4.7 Binární vstupní / výstupní modul 16 binárních vstupů, 8 binárních výstupů, 8 konfigurovatelných binárních vstupů / výstupů, 4 V DC, CS31 - linie 1 3 Advant Controller 31 I/O Unit ERR Test 4 1 Obr.
VíceZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115A www.aterm.cz 1 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115A je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a
VíceUniverzální převodník PolyTrans P 32000 pro termočlánky, odporové teploměry, tenzometry a odporové vysílače
Univerzální převodník PolyTrans P 32000 pro termočlánky, odporové teploměry, tenzometry a odporové vysílače Univerzální napájení Infraport pro komunikaci Montáž na DIN lištu Šířka modulu 6 mm POPIS Univerzální
VíceCP-MM. Návod k obsluze a montáži Hlásicí modul pro spínané napájecí zdroje řady CP-C
CP-MM Návod k obsluze a montáži Hlásicí modul pro spínané napájecí zdroje řady CP-C Pokyn: tento návod k obsluze a montáži neobsahuje všechny podrobné informace ke všem typům této výrobkové řady a tedy
Více21 395-01 PNOZ s3. CZ Návod k použití
21 395-01 PNOZ s3 CZ Návod k použití Bezpečnostní relé PNOZ s3 Toto bezpečnostní relé umožňuje bezpečné přerušení bezpečnostního obvodu. Bezpečnostní relé splňuje požadavky EN 60947-5-1 a VDE 0113-1 a
VíceNávod k obsluze Optický distanční senzor. OID20x 80000235 / 00 07 / 2013
Návod k obsluze Optický distanční senzor OID20x 8000025 / 00 07 / 201 Obsah 1 Úvodní poznámka 1.1 Použité symboly 1.2 Použitá varovná upozornění 2 Bezpečnostní pokyny Použití z hlediska určení 5.1 Oblast
VíceHlídače izolačního stavu
Hlídač izolačního stavu CM-IWN-AC pro izolované sítě do 415V AC reset poruchu nastavení rozsahu izolačního odporu jemné nastavení hodnoty izolačního odporu přítomnost napájecího napětí štítek pro popis
VíceOn-line datový list. WTT190L-A2232 PowerProx MULTITASKINGOVÉ OPTOELEKTRONICKÉ SNÍMAČE
On-line datový list WTT9L-A PowerProx A B C D E F Obrázek je pouze ilustrační Objednací informace Typ Výrobek č. WTT9L-A 66 Součástí dodávky: BEF-W9 () Další provedení přístroje a příslušenství www.sick.com/powerprox
VíceUživatelský návod. MaRweb.sk www.marweb.sk. PRESET - COUNTER 301 Elektronický čítač s jednou předvolbou 3 0 1 - - A. Označení pro objednávku
MaRweb.sk www.marweb.sk Uživatelský návod PRESET - COUNTER 0 Elektronický čítač s jednou předvolbou Označení pro objednávku 0 - - A Napájecí napětí Vstupní napětí Výstup čítače Pomocné napětí Čítací frekvence
VíceMultifunkční dataloger s displejem EMD-1500
Multifunkční dataloger s displejem EMD-1500 Pro zobrazení, záznam a vyhodnocení fyzikálních veličin (výška hladiny, teplota, průtok apod.) 3,5'' TFT dotykový displej, české menu Libovolné kombinace vstupních
VíceSnímač napětí lana. Popis. Poznámky. Měřící rozsahy. Použití. Pro ochranu proti přetížení
Kraft Druck T emperatur Schalten Snímač napětí lana Pro ochranu proti přetížení Popis U mnoha aplikací se musí napětí lana pečlivě a kontinuálně hlídat. Obvyklým způsobem bývá použití snímače síly, který
VíceNávod k obsluze Optický distanční senzor. O5D10x / / 2014
Návod k obsluze Optický distanční senzor O5D10x 80000261 / 00 08 / 201 Obsah 1 Úvodní poznámka... 1.1 Použité symboly... 1.2 Použitá varovná upozornění... 2 Bezpečnostní pokyny... Použití z hlediska určení...5.1
VíceDOHNÁLEK, Úpská 132, Mladé Buky, Czech Republic tel.: fax:
ON Strana 2 Použití: VT 12 DX0 se používá jako přesná jednofázová nadpěťová / podpěťová ochrana elektrických zařízení při zvýšení resp. snížení napětí nad, resp. pod nastavenou hodnotu. Je časově nezávislá,
VíceTXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O
8178p01 s 8 178 TX-I/O Modul pro žaluzie TXM1.8RB 8 beznapěťových reléových výstupů pro... 4 pohony žaluzií se 2 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se 3 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se
VíceNávod k obsluze Spínací zesilovač N00..A N05..A 80009130 / 00 02 / 2014
Návod k obsluze Spínací zesilovač N00..A N05..A 80009130 / 00 0 / 014 Pokyny pro bezpečné použití v oblastech s nebezpečím výbuchu 1 Použití Zařízení, která jsou připojena na prověřený, zabezpečený proudový
VíceMontážní návod Úrovňová sonda. PS3xxx PS3xxA 14014571.03 01/2012
Montážní návod Úrovňová sonda PS3xxx 14014571.03 01/2012 Obsah 1 Úvodní poznámka...2 1.1 Použité symboly...2 2 Bezpečnostní pokyny3 3 Rozsah dodávky...3 4 Použití z hlediska určení...4 5 Montáž...4 6 Elektrické
VíceSensoTrans DMS A 20220
Převodník SensoTrans DMS A 20220 Návod k použití PROFESS, spol. s r.o., Květná 5, 326 00 Plzeň Tel: 377 454 411, 377 240 470 Fax: 377 240 472 E-mail: profess@profess.cz Internet: www.profess.cz 1. Základní
VíceHanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!
Hanazeder FP-6 Instalace, obsluha, nastavení Funkce 8 výstupů 230V beznapěťový výstup Všechny výstupy s manuálním přepínáním přes tlačítko a LED k indikaci provozního stavu regulace otáček pro 3 čerpadla
VíceNávod k obsluze Spínací zesilovač pro světlovody OOF 704266 / 00 03 / 2010
Návod k obsluze Spínací zesilovač pro světlovody OOF 704266 / 00 03 / 2010 Obsah 1 Použití z hlediska určení 3 2 Programování pomocí obsazení přípojů (KDE - DC PNP/NPN 3 3 Montáž 4 3.1 Přizpůsobení světlovodů
VíceSA 340. Indikace rychlosti s analogovým výstupem. Zkrácený návod. control motion interface
control motion interface motrona GmbH Zwischen den Wegen 32 78239 Rielasingen - Germany Tel. +49 (0)7731-9332-0 Fax +49 (0)7731-9332-30 info@motrona.com www.motrona.de SA 340 Indikace rychlosti s analogovým
VíceTechnická dokumentace MĚŘIČ DÉLKY. typ Delk2115 rozsah měření 0 až 9999,99m předvolba a výstupní relé čítač počtu kusů.
MĚŘIČ DÉLKY typ Delk2115 rozsah měření 0 až 9999,99m předvolba a výstupní relé čítač počtu kusů www.aterm.cz 1 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným
VíceOddělovací zesilovač VariTrans P 15000
Oddělovací zesilovač VariTrans P 15000 Profesionál na galvanické oddělení a převod standardních signálů Flexibilní a extrémně přesný s kalibrovanými rozsahy Univerzální napájení 20 253 Vac/dc Bezpečné
VíceVyhodnocovací jednotka pro teplotní sondy
Návod k obsluze Vyhodnocovací jednotka pro teplotní sondy TR2432 701724/00 01/03 Obsah 1. Ovládací a signalizační prvky 5 2. Použití z hlediska určení 6 3. Druhy provozu 6 4. Montáž 7 5. Elektrické připojení
VíceGFK-1913-CZ Prosinec 2001. Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota -25 C až +85 C.
Modul slouží pro výstup digitálních signálů 24 Vss. Specifikace modulu Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení 48,8 mm x 120 mm x 71,5 mm dvou- a třídrátové Provozní teplota -25 C až +55 C
VíceOriginální návod k provozu Induktivní bezpečnostní senzor GG712S / / 2010
Originální návod k provozu Induktivní bezpečnostní senzor GG72S 704229 / 0 06 / 200 Obsah Úvodní poznámka...3. Vysvětlení znaků...3 2 Bezpečnostní pokyny...4 2. Bezpečnostně-technické požadavky na aplikaci...4
VíceNávod k použití. Programovací přístroj P6. Důležité pokyny:
Návod k použití Programovací přístroj P6 Důležité pokyny: Před montáží programovacího přístroje a jeho uvedením do provozu si prosím důkladně pročtěte tento návod k obsluze. Tento návod k obsluze uložte
VíceČasová relé pro drážní vozidla A
multifunkční a monofunkční časové relé pro drážní vozidla.02 - multifunkční a multinapěťové 2P jeden kontakt časový a jeden okamžitý (varianta) nastavení času externím potenciometrem (varianta).62 - zpožděný
VíceMĚŘIČ DÉLKY A RYCHLOSTI
MĚŘIČ DÉLKY A RYCHLOSTI typ Del2113D s rozsahem délky 0 až 9999,99m a s rozsahem rychlosti 0 až 50,0m/min 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským
VíceInteligentní převodníky SMART. Univerzální vícevstupový programovatelný převodník. 6xS
Univerzální vícevstupový programovatelný převodník 6xS 6 vstupů: DC napětí, DC proud, Pt100, Pt1000, Ni100, Ni1000, termočlánek, ( po dohodě i jiné ) 6 výstupních proudových signálů 4-20mA (vzájemně galvanicky
VíceŘada 88 - Časové relé do panelu, 5-8 A
multifunkční, multinapěťové a časově multirozsahové relé do panelu nebo patice multifunkční: až 7 časovyćh funkcí multirozsahové: 14 časovyćh rozsahů od 0,5 s do 100 h montáž do patice nebo do panelu 88.02
VíceNÁVOD K OBSLUZE JISKROVĚ BEZPEČNÉ NAPÁJECÍ JEDNOTKY
NÁVOD K OBSLUZE JISKROVĚ BEZPEČNÉ NAPÁJECÍ JEDNOTKY Před prvním použitím jednotky si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny
VíceTECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201. 1. vydání - červen 2004
TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201 1. vydání - červen 2004 Podrobná uživatelská dokumentace je k dispozici v elektronické podobě na CD INFO, lze ji také objednat v tištěné podobě - název
VíceArchitektura systému Pro zajištění shodnosti s normami EMC může být měnič volitelně vybaven odrušovacím filtrem.
OMRON Frekvenční měnič 3G3JV Obecné informace Frekvenční měnič 3G3JV je miniaturní frekvenční převodník se širokými uživatelskými možnostmi nastavení parametrů. Jedinečné řešení napájecí sekce umožnilo,
VíceČasové relé do panelu / do patice, 8 A
ŘADA ŘADA Multifunkční multinapěťové časové relé do panelu nebo do patice Typ.02 - multifunkční: 7 časových funkcí Typ.12 - multifunkční: 6 časových funkcí 2P multinapěťové (24...230) V AC/DC 4 časové
VíceZD 340. Rychlý čítač pro dva snímače. Zkrácený návod. control motion interface
control motion interface motrona GmbH Zwischen den Wegen 32 78239 Rielasingen - Germany Tel. +49 (0)7731-9332-0 Fax +49 (0)7731-9332-30 info@motrona.com www.motrona.de ZD 340 Rychlý čítač pro dva snímače
VíceNÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw
NÁVOD K OBSLUZE Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw Základní údaje Bezdrátový podmítkový spínač Provozní napětí: 230 V/AC, 50Hz Parametry spínání: 2000 W (odporová zátěž) 600 W (induktivní zátěž)
VíceProgramovatelná počítadla CT6M a CT6S
Products Elektrické stroje Elektronická počítadla Počítadla s předvolbou Programovatelná počítadla CT6M a CT6S Kombinace počítadlo / časové relé Velký výběr funkcí Funkce počítadla dávek (pouze CT6M-1P
VíceVýběr primární hodnoty proudového transformátoru (EPM-4A, 4C, 4D a 4P)
Rozsahy měření Panelový programovatelný ampérmetr EPM-4D -48 Obj. č.: 12 87 20 Vážení zákazníci, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup panelového programovatelného ampérmetru EPM-4D-48. Tento návod k
VíceTechnická dokumentace MĚŘIČ DÉLKY DEL2115P. rozsah měření 0 až 9999,99m předvolba a výstupní relé.
MĚŘIČ DÉLKY DEL2115P rozsah měření 0 až 9999,99m předvolba a výstupní relé www.aterm.cz 1 1. Obecný popis měřiče délky Měřič délky DEL2115P je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně
VíceGFK-1904-CZ Duben Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota -25 C až +85 C. Provozní vlhkost. Skladovací vlhkost
Modul slouží pro výstup digitálních signálů 24 Vss. Specifikace modulu Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení 12,2 mm x 120 mm x 71,5 mm dvou- a třídrátové Provozní teplota -25 C až +55 C
VícePohon Program Počet kanálů Typové označení Objed. číslo Balení (ks) /řaz. kontaktů. WA_SG 04812 Popis Typové označení Objed.
Digitální spínací hodiny TSDW... SG 58512 WA_SG 04712 Automatické nebo manuální ovládání Automatický přechod letní/zimní čas Zpracování přestupného roku Bezšroubové svorky - vždy dva vodiče pro jednu svorku
VíceC 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living
C 212 CZ Synco living Převodník signálu pro ventilační jednotky RRV924-10 Převodník signálu pro ventilační jednotky: 3 beznapěťová relé z modulu RRV934 => analogový signál 0 10 V DC Výstup pro ovládání
VíceREG10 návod k instalaci a použití 2.část Univerzální časovač a čítač AVC/ 02
Programovatelná řídící jednotka REG10 návod k instalaci a použití 2.část Univerzální časovač a čítač AVC/ 02 1 Obsah: 1. Obecný popis... 3 1.1 Popis programu... 3 1.2 Vstupní vyhodnocované hodnoty... 3
VíceSpínač impulsně ovládaný / spínací relé A
ŘADA ŘADA elektronický impulsně ovládaný spínač, přivolávací relé s vybavením nebo spínací relé bistabilní nebo monstabilní spínač volitelně pomocí ovládání (B1, B2, B3) u.01 kontakty přejdou po odepnutí
VíceMODULY ŘADY CFOX ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE MODULU C-HM-1113M
MODULY ŘADY CFOX ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE MODULU C-HM-1113M TXN 133 10 1. vydání - červenec 2010 Dokumentace je také k dispozici on-line na www.tecomat.com. 1 TXV 133 10 1. POPIS A PARAMETRY Moduly C-HM-1113M
Více