gator 400 Návod k montáži a provozu V OCE-Rev.

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "gator 400 Návod k montáži a provozu V OCE-Rev."

Transkript

1 gator 400 Návod k montáži a provozu - 466V OCE-Rev.

2 Obsah Všeobecné údaje Symboly Bezpečnostní pokyny pro provoz pro dálkové ovládání Dovolené rozměry křídel vrat Rozměry EG - prohlášení výrobce Příprava pro montáž Bezpečnostní pokyny 4 Potřebné nářadí 4 Persönliche Schutzausrüstung 4 Objem dodávky 4 Tipy pro montáž Všeobecné přípravy Montáž Bezpečnostní pokyny 6 Místo montáže 6 Základ 6 Montáž na podlahu 7 Namontujte ozubenou tyč 8 Připojení k síťovému napájení 9 Nastavte koncové polohy 0 Uvedení do provozu Bezpečnostní pokyny Provoz / obsluha Bezpečnostní pokyny Otevřete vrata Vrata zavřete Pořadí impulzů pohybu vrat Reset řízení Nouzové odblokování 4 Zastavení v mezipoloze 4 Stop kvůli překážce 4 Funkce a přípoje Všeobecné pokyny Přehled řízení Spínač DIP - 8 Přijímač dálkového ovládání 6 Rozpoznání překážek (DIP, + ) 7 Automatické zavírání 7 Předběžná doba výstrahy (DIP ) 8 Systém Fraba (DIP 6) 8 Definované otevření a zavření (DIP 7) 8 Částečné otevření (DIP 8) 8 Přímá propojovací lišta 4-pólová 9 Síťový přípoj 9 Připojení tlačítek 9 Připojení světelné závory 9 Připojení bezpečnostní kontaktní lišty 0 Přípoj 4 voltů 0 Připojení výstražného světla 0 Přípoj voltů 0 Připojení vnější antény Příslušenství Údržba a péče Důležité pokyny 4 Pravidelná kontrola 4 Vyměňte pojistku Ostatní Demontáž Likvidace Záruka a servis Další tipy pro hledání příčiny poruchy 6 Pomoc při poruchách Seznam náhradních dílů Glosář

3 Všeobecné Symboly () Výstražný znak: Upozorňuje na hrozící nebezpečí! Důsledkem nerespektování mohou být těžká zranění! Značka upozornění: Informace, užitečné upozornění! Odkaz na začátek nebo v textu na příslušný obrázek. Bezpečnostní pokyny všeobecné Osoba, která pohon montuje, provozuje nebo udržuje, musí tento Návod k montáži a provozu (MBA) přečíst, porozumět mu a respektovat jej. Montáž, připojení a první uvedení do provozu smí být prováděno pouze odbornými osobami. Pohon montujte pouze na správně ustavená vrata. Chybně ustavená vrata mohou způsobit vážná zranění nebo poškodit pohon. Výrobce neručí za škody a provozní poruchy, ke kterým došlo v důsledku nerespektování Návodu k montáži a provozu. Uložte tento Návod k montáži a provozu tak, aby byl stále po ruce. Respektujte a dodržujte příslušné předpisy pro předcházení úrazům a platné normy v dané zemi. Respektujte a dodržujte cechovní směrnici Motorově ovládaná okna, dveře a vrata - BGR. (v Německu platná pro provozovatele). Před prácemi na pohonu jej odpojte od napětí a zajistěte proti opětnému zapnutí. Používejte jen originální náhradní díly, příslušenství a upevňovací materiál od výrobce. ke skladování Pohon se smí skladovat pouze v uzavřených a suchých prostorách při teplotě prostředí C. Skladujte pohon tak, jak je vyobrazeno. pro provoz Pohon smí být provozován jen tehdy, je-li nastavena bezpečná tolerance síly. Tolerance síly musí být nastavena tak nízko, aby uzavírací síla nemohla způsobit zranění, viz kapitola Kontrola nastavení síly. Nikdy nezachycujte pohybující se vrata nebo pohyblivé díly. Děti a tělesně postižené osoby udržujte z dosahu vrat. Vraty projíždějte teprve tehdy, jsou-li plně otevřena. V mechanických částech vrat a na uzavíracích hranách jsou nebezpečná místa - zmačknutí, střih. pro dálkové ovládání Dálkové ovládání je přípustné pouze u přístrojů a zařízení, u kterých porucha přenosu ve vysílači nebo přijímači nemůže způsobit nebezpečí pro osoby, zvířata nebo předměty, nebo u kterých je toto riziko pokryto jinými bezpečnostními zařízeními. Uživatel musí být informován o tom, že dálkové ovládání zařízení s nebezpečím úrazu smí být používáno, pokud vůbec, tak pouze za přímého vizuálního kontaktu. Dálkové ovládání smí být používáno jen tehdy, je-li na pohyb vrat vidět a pokud se v oblasti pohybu nenacházejí žádné osoby nebo předměty. Dálkový ovladač musí být uložen tak, aby bylo vyloučeno nechtěné spuštění např. dětmi nebo zvířaty. Provozovatel dálkového ovládání není v žádném případě chráněn před rušením jinými dálkovými ovládáními a přístroji (např.: vysílači, které jsou předpisově provozovány ve stejném frekvenčním rozsahu). Při výskytu značných rušení se prosím obraťte na pro Vás příslušný radiokomunikační úřad s měřicí technikou (zjištění místa rušení)! Na funkčně technicky citlivých místech nebo u zařízení dálkový ovladač nepoužívejte (např.: letiště, nemocnice). Typový štítek Typový štítek je umístěn uvnitř na základním nosníku/krytu. Na typovém štítku najdete přesné označení typu a datum výroby (měsíc/rok) pohonu. Použití přiměřené určení Pohon je určen výhradně k otevírání a zavírání posuvných vrat (viz EN 4-), dále označovaných jen jako vrata. Jiné nebo tento účel přesahující použití platí jako nepřiměřené. Výrobce neručí za škody, které vzniknou jiným použitím. Riziko nese pouze provozovatel sám. Tím zaniká záruka. Vrata, která jsou poháněna pomocí pohonu, musí odpovídat současným platným normám a směrnicím: např. EN 604, EN 60. Dodržte bezpečnostní vzdálenosti mezi křídlem vrat a okolím podle normy EN 604. Pohon se smí používat pouze v technicky bezvadném stavu a přiměřeně určení, s ohledem na bezpečnost a rizika a za respektování Návodu k montáži a provozu. Vrata nesmí při otevírání nebo zavírání stoupat nebo klesat. Vodicí kolejnici namontujte tak, aby z ní mohla odtékat voda a zabránilo se tak tvorbě ledu v zimě. Vrata musí mít ve vedení a na vodicí kolejnici volný chod, aby mohl pohon jemně reagovat a v nouzovém případě vypnout. Vrata musí mít v koncové otevřené i zavřené poloze doraz, jinak by při nouzovém odblokování mohlo dojít k jejich vyjetí z vedení. Poruchy, které mohou ovlivnit bezpečnost, musí být neprodleně odstraněny. Vrata musí být stabilní a odolná proti zkroucení, tzn. při otevírání nebo zavírání se nesmí prohýbat nebo kroutit. Pohon nemůže kompenzovat vadnou nebo chybnou montáž vrat. Nepoužívejte pohon v oblastech s nebezpečím výbuchu. Pohon nesmí být používán v prostorách s agresivní atmosférou.

4 Dovolené rozměry křídel vrat - Max. dráha: max mm - Hmotnost: max. 400 kg - Stoupání vrat: 0 % Technické údaje Jmenovité napětí: AC/V Jmenovitý kmitočet: 0/60 Hz Teplotní rozsah použití: C Stupeň ochrany: IP 4 max. tažná a tlačná síla: 800 N Jmenovitá tažná síla: 40 N Jmenovitý odběr proudu: 0,6 A Jmenovitý příkon: 0 W Max. rychlost: 00 mm/s Leistungsaufnahme, Stand by: ~ W Gewicht: 6 kg Einschaltdauer: 40 % Hodnota emisí vztažená k pracovišti < 7 dba - pouze pohon Rozměry Všechny rozměry jsou v mm. Pohon je zaskočen. Všeobecné údaje EG - prohlášení výrobce Firma SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH Hans-Böckler-Straße -7 D-70 Kirchheim/Teck prohlašuje, že pohon: - gator 400 odpovídá následujícím směrnicím: - Strojírenská směrnice 98/7/EG - Směrnice o nízkém napětí 7//EWG - EU-směrnice o elektromagnetické snášenlivosti 89/6/EWG zvláště byly použity následující normy/návrhy norem: - EN 60-, EN 60--0, DIN VDE 080, EN 4, EN 44 - EN 04-:09/00, EN 04-:08/00, EN :/00 - EN :0/00, EN :08/00, EN :08/00 Upozornění: Uvedení zařízení vrat do provozu není povoleno do té doby, dokud nebylo zjištěno, že zařízení vrat, do kterého má být tento pohon zabudován, odpovídá všem příslušným směrnicím EG. Kirchheim, Frank Sommer Jednatel

5 D Příprava pro montáž Sicherheitshinweise Zdrojové napětí musí souhlasit s údajem na typovém štítku pohonu. Všechny externě připojované přístroje musí mít bezpečné oddělení kontaktů vůči jejich síťovému napájecímu napětí dle IEC Při pokládání vodičů externích přístrojů je nutné respektovat IEC Montáž, připojení a první uvedení do provozu smí být prováděno pouze odbornými osobami. Vraty se smí pohybovat jen tehdy, nenachází-li se v oblasti pohybu lidé, zvířata nebo předměty. Děti a tělesně postižené osoby udržujte z dosahu vrat. Při vrtání upevňovacích otvorů noste ochranné brýle. Při vrtání zakryjte pohon, aby do něj nemohly vniknout nečistoty. Objem dodávky Objem dodávky se může lišit dle provedení pohonu. Před začátkem montáže zkontrolujte objem dodávky, ušetříte si tak čas a zbytečnou práci v případě chybějícího dílu. 8 7 Základ musí být pevný a stabilní. Pohon montujte pouze na správně ustavená vrata. Chybně ustavená vrata mohou způsobit vážná zranění. Vrata musí být stabilní sama o sobě, protože na ně působí velké tažné a tlačné síly. Lehká vrata z plastu nebo hliníku musí být v případě potřeby před montáží vyztužena. Zeptejte se na radu odborného prodejce. Odstraňte blokování vrat nebo jej vyřaďte z funkce. 4x 4x D SOMMER TORANTRIEBE M a d e i n G e r m a n y Používejte pouze schválený upevňovací materiál (např. hmoždinky, šrouby). Upevňovací materiál přizpůsobte materiálu podlahy. Přezkoušejte lehký chod vrat. Potřebné nářadí 6 4x 4 mm 0 mm 8 mm Osobní ochranné pomůcky Při vrtání upevňovacích otvorů noste ochranné brýle. 0 mm mm Kompletní sada Balení (D x Š x V) mm Hmotnost kg. ks. Pohon posuvných vrat s řízením a dálkovým ovládáním. ks. Návod k montáži a provozu. ks. Dálkový ovladač pro 4 příkazy 4. ks. Klíč na kryt. ks. Montážní kroužek 6. ks. Montážní sáček 4 ks. Šrouby 4 ks. Podložky 7. 4 ks. Ozubená tyč m 8. ks. Magnet koncového spínače Samostatný pohon Balení (D x Š x V) 400 mm Hmotnost 6 kg. ks. Pohon posuvných vrat s řízením a dálkovým ovládáním. ks. Návod k montáži a provozu 4. ks. Klíč na kryt. ks. Montážní kroužek 8. ks. Magnet koncového spínače 4

6 O E P C S M Příprava pro montáž 8 x 0,7 mm 0 SOMMER TORANTRIEBE 4 x 0,7 mm x 0,7 mm 7 x 0,7 mm 6 AC 0 V x, mm 4 x 0,7 mm 9 Tipy pro montáž Bezpečnostní zařízení se musí vždy zapojovat jako rozpínací kontakt. Aby při přerušení nebo závadě byla vždy zaručena bezpečnost. Před montáží je potřeba společně s provozovatelem určit stav příslušenství. Další zdroje impulzů jsou: Dálkový ovladač, Telecody, dálkové vnitřní tlačítko a klíčové tlačítko. U dálkového ovladače, Telecody nebo dálkového vnitřního tlačítka nemusí být instalováno žádné vedení k pohonu, obraťte se na Vašeho odborného prodejce.. Výstražné světlo DC 4 voltů. Klíčové tlačítko ( nebo kontakty). Světelná závora (je předepsána při automatickém zavírání, viz EN 4) 4. Konzole. Hlavní vypínač (zamykatelný) 6. Prutová anténa (vč. kabelu 0 m) 7. Bezpečnostní kontaktní lišta (8, kohm, systém Fraba) 8. Telecody 9. Držák na dálkový ovladač do auta a na zeď Všeobecné přípravy Všechna blokovací zařízení (elektrický zámek, západka, atd.) před montáží pohonu demontujte nebo vyřaďte z funkce. Struktura vrat musí být stabilní a vhodná. Vrata nesmí během svého pohybu vykazovat nadměrné boční odchylky. Systém kolo/spodní kolejnice a kladka/horní vedení musí fungovat bez nadměrného tření. Aby se předešlo vykolejení vrat, musí být namontovány koncové dorazy vrat v pozicích vrata OTEV + vrata ZAV. U základny vrat namontujte trubku pro vedení kabelů síťového přívodu a příslušenství (světelná závora, výstražné světlo, klíčové tlačítko atd.).

7 Bezpečnostní pokyny Připojení řízení k napájení smí provádět pouze odborný elektrikář. Dbejte na stabilní připevnění pohonu na podlahu a ozubených tyčí na vrata, protože při otevírání a zavírání vrat se mohou vyskytnout velké síly. Je-li k otevírání a zavírání použito tlačítko, musí být namontováno ve výšce minimálně,6 m, aby nemohlo být ovládáno dětmi. Ozubená tyč nesmí během provozu tlačit na ozubené kolo, protože by došlo k poškození pohonu. Při montáži respektujte normy, např.: EN 604, EN 60. Místo montáže Ve stavu při dodání je pohon vlevo, vrata se otevírají doleva. Montáž Pohon vpravo, Výpočet délky křídla vrat L = potřebná délka křídla vrat A = daná průjezdná šířka X = překrytí (např.: křídlo vrat - sloupek) X A L = 0 + A + X 0, Pohon vlevo, Výpočet délky křídla vrat L = potřebná délka křídla vrat A = daná průjezdná šířka X = překrytí (např.: křídlo vrat - sloupek) 0 A , L = 0 + A + X X Svorka zelená Motor Svorka bílá Motor Svorka 8 modrá Magnetický koncový spínač vrata OTEV Svorka 9 žlutá Magnetický koncový spínač vrata ZAV Základ U samonosných vrat namontujte pohon mezi držáky kladek. Základ musí být uložen v nezámrzné hloubce (cca 800 mm). Základ musí být vytvrdlý a vodorovný. Rozměry základu dle vyobrazení. min. 00 Svorka bílá Motor Svorka zelená Motor Svorka 8 žlutá Magnetický koncový spínač vrata ZAV Svorka 9 modrá Magnetický koncový spínač vrata OTEV min. 00 min. 400 ca. 800,, min. 40 min

8 Montáž na podlahu Balení zlikvidujte dle předpisů dané země. Montáž Montážní kroužek je potřeba pouze pro montáž ozubené tyče. Po ukončení montáže jej opět odstraňte, protože by jinak nemohl zaskočit pohon., ,, Protáhněte kabel trubkou a označte jej pro pozdější zapojení. Vyjměte pohon z balení. Zkontrolujte objem dodávky. Montážní kroužek () natáhněte na ozubené kolo () min. 00 Otočte klíčem () o 90 doprava a sundejte kryt (). Demontujte řízení (). Odblokujte pohon., mm 8mm 7, /0 mm 8/0 mm 0 Zatáhněte za páku () a otočte motorem () doleva, dokud motor () nezaskočí - hlasité cvaknutí. Přitom pusťte páku (). Pohon je odblokován, vraty je možno pohybovat rukou. min. 6 mm 8/0 mm Vyměřte pozici pohonu. Označte si a vyvrtejte otvory (Ø podle druhu upevnění). Vložte hmoždinky. 7

9 Pozor! Ve všech upevňovacích otvorech musí být namontované výztužné pouzdro, protože by jinak při utahování upevňovacích šroubů došlo k poškození krytu. Montáž Připevněte ozubené tyče na vrata pomocí vhodného upevňovacího materiálu (např.: dodanými šrouby). Ozubenou tyč přišroubujte k vratům ve všech 6 upevňovacích bodech. Seřízení ozubené tyče 4x mm 4x 0 0 Nasaďte pohon a zašroubujte šrouby. Zkontrolujte rozměry - odstup. Dotáhněte šrouby. Namontujte ozubenou tyč Pozor! Při použití ocelových ozubených tyčí musí tyto mít minimální šířku mm. Užší ocelové ozubené tyče mohou poškodit ozubené kolo. Kompletní sada obsahuje 4 ks. ozubených tyčí po m. Potřebujete-li další ozubené tyče, obraťte se na Vašeho prodejce. Ozubená tyč nesmí během provozu tlačit na ozubené kolo, protože by došlo k poškození pohonu. ~0 Posuňte vrata rukou jedním a druhým směrem. Ozubená tyč () se na celé své délce musí dotýkat montážního kroužku (). Pomocí podélných otvorů ozubené tyče () nastavte vzdálenost mezi montážním kroužkem () a ozubenou tyčí (). Pokud k montáži nepoužíváte montážní kroužek, musí mezi ozubeným kolem a ozubenou tyčí být přes celou délku vrat vůle cca mm ~ Montážní kroužek () stáhněte z ozubeného kola (). Montáž ozubených tyčí začínejte vždy na průjezdové straně vrat. Označení upevňovacích otvorů se musí vždy provádět v blízkosti ozubeného kola. 8

10 Připojení k síťovému napájení Pohon je dodáván se síťovým kabelem, tento použijte pouze pro montáž. Po ukončení montáže tento síťový kabel odpojte a nahraďte pevně položeným vedením. Síťový kabel není schválen pro trvalý nebo venkovní provoz. Připojení pohonu do sítě smí provádět pouze odborník. Síťové připojení proveďte dle EN 4 (zařízení pro oddělení od sítě - všechny póly). Zamontujte uzamykatelný hlavní vypínač (vypínání všech pólů), aby při opravách nemohlo dojít k neúmyslnému zapnutí. Před prácemi na pohonu jej odpojte od napětí a zajistěte proti opětnému zapnutí. Při pracích na řízení je nutné jej chránit před vlhkostí (déšť, sníh, ap.). Montáž Zkontrolujte směr chodu Uveďte vrata do střední polohy. Zapněte napájení. Zaskočení pohonu. Zatáhněte za páku () a otočte motorem () doleva, dokud motor () nezaskočí - hlasité cvaknutí. Přitom pusťte páku (). Rukou pohybujte vraty sem a tam, aby ozubené kolo mohlo snadněji zapadnout do ozubené tyče a motor zaskočil. Pohon zaskočil a vraty je možné pohybovat jen prostřednictvím pohonu. Otočte klíčem () o 90 doprava a sundejte kryt (). Demontujte řízení (). Power WL Safety Start Options Start 8 ON LED LED LED LED4 T T F OFF F max. Připojení síťového přívodu:. Schutzleiter (PE). Síťový přívod (L) AC 0 Volt. Ochranný vodič (PE) Utáhněte kabelové svorky, nepoužité průchody pro kabel uzavřete např. kouskem kabelu Zavřete vrata, stiskněte tlačítko (). První směr pohybu po zapnutí hlavního spínače musí být ve směru vrata OTEV. Pokud pohon vrata zavírá, přehoďte kabel na svorkách + (motor) a (koncový spínač) Zastrčte řízení (). Dbejte na správné pólování (ochrana proti špatnému zastrčení: žlutá zástrčka mezi svorky + )! 9

11 Nastavte koncové polohy Pozor! Při nouzovém odblokování se mohou vrata sama otevřít nebo zavřít. Odblokování pohonu Montáž Koncová poloha vrat OTEV 8 9 Zatáhněte za páku () a otočte motorem () doleva, dokud motor () nezaskočí - hlasité cvaknutí. Přitom pusťte páku (). Pohon je odblokován, vraty je možno pohybovat rukou. Koncová poloha vrat ZAV 8 9 Posuňte vrata do koncové polohy OTEV (). Magnet koncového spínače () přisuňte ke koncovému magnetickému spínači () až sepne (LED na řízení svítí). Pohon vlevo: LED 9 -> vrata OTEV Pohon vpravo: LED 8 -> vrata OTEV Utáhněte magnet koncového spínače (). Posuňte vrata do koncové polohy ZAV (). Magnet koncového spínače () přisuňte ke koncovému magnetickému spínači () až sepne (LED na řízení svítí). Pohon vlevo: LED 8 -> vrata ZAV Pohon vpravo: LED 9 -> vrata ZAV Utáhněte magnet koncového spínače (). 0

12 Bezpečnostní pokyny Po montáži pohonu musí osoba, která je za montáž pohonu odpovědná, vystavit pro zařízení vrat prohlášení o shodě dle strojírenské směrnice 98/7/EG a zařízení opatřit značkou CE i typovým štítkem. To platí i pro soukromé použití a také tehdy, jestliže jsou pohonem dovybavena ručně ovládaná vrata. Tyto podklady i Návod k montáži a provozu pohonu zůstanou u provozovatele. Nastavení síly má vliv na bezpečnost a musí být provedeno s nejvyšší pečlivostí odborným personálem. Při nedovoleně vysokém nastavení síly mohou být zraněny osoby nebo zvířata nebo poškozeny předměty. Nastavení síly volte co nejnižší, aby mohly být rychle a bezpečně rozpoznány případné překážky. Naprogramování pohonu Řízení má automatické nastavení síly. Při pohybech vrat do poloh OTEV a ZAV načítá řízení automaticky potřebnou sílu a ukládá ji při dosažení koncových poloh. Uvedení do provozu Proveďte reset řízení Tlačítka (+) držte tak dlouho, dokud LED WL nezhasne. LED WL zhasnula - hodnoty síly jsou vymazány, uvolněte tlačítka. Vrata zavřete Následující postup proveďte x: Options Start 8 WL Safety Start Options Start 8 WL Safety Start Power ON ON LED LED LED LED4 T T F max. LED LED LED LED4 T T OFF F max. WL Otočte klíčem () o 90 doprava a sundejte kryt (). Zařaďte pohon Tlačítko () x stiskněte Vrata se otevírají až k magnetu koncového spínače (koncová poloha vrat OTEV ). LED (WL) bliká Tlačítko () x stiskněte Vrata se zavírat až k magnetu koncového spínače (koncová poloha vrat ZAV ). LED (WL) bliká LED (WL) svítila a zhasla, hodnoty síly jsou naprogramovány. Otevřením a zavřením vrat zkontrolujte koncové polohy OTEV a ZAV. V případě potřeby nastavte koncové polohy, dokud nebudou vrata úplně otevírat a zavírat. Při vratech ZAV je délka pomalého chodu min. 00 mm. Power OFF max. F Zatáhněte za páku () a otočte motorem () doprava, dokud motor () nezaskočí - hlasité cvaknutí. Přitom pusťte páku (). Rukou pohybujte vraty sem a tam, aby ozubené kolo mohlo snadněji zapadnout do ozubené tyče a motor zaskočil. Pohon zaskočil a vraty je možné pohybovat jen prostřednictvím pohonu. Zapněte hlavní vypínač. Síťová LED (Power) svítí. Zkontrolujte nastavení síly Při každém pohybu vrat kontroluje řízení uložené hodnoty síly a skutečně potřebné hodnoty. Při dosažení koncových poloh upravuje uložené hodnoty automaticky. Kontrola: Viz kapitola Údržba a péče.

13 Naprogramování dálkového ovládání Před prvním naprogramováním dálkových ovladačů vždy vymažte přijímač dálkového ovládání. Uvedení do provozu art Code T T Vymažte paměť přijímače dálkového ovládání Stiskněte programovací tlačítko () a držte jej. - Po vteřinách bliká LED - po dalších 0 vteřinách LED (. nebo.) svítí. - Po celkem vteřinách svítí všechny LED (. nebo.). Uvolněte programovací tlačítko () - režim mazání je ukončen. Naprogramování dálkového ovládání Stiskněte programovací tlačítko () - x pro kanál, LED (.) svítí - x pro kanál, LED (.) svítí Stiskněte požadované tlačítko dálkového ovladače (). Dálkový ovladač přenáší vysílaný kód do přijímače dálkového ovládání. LED zhasla - programování ukončeno. Pokud nebude během 0 vteřin poslán kód, přepne se přijímač dálkového ovládání do normálního režimu. Naprogramování dalších dálkových ovladačů. Opakujte výše popsané kroky. K dispozici je max. paměťových míst. Nasaďte kryt () a posuňte jej dolů. Klíčem () otočte o 90 doleva a vytáhněte jej. Uvedení do provozu ukončeno.

14 Bezpečnostní pokyny Děti a tělesně postižené osoby udržujte z dosahu vrat. Nikdy nezachycujte pohybující se vrata nebo pohyblivé díly. Vraty projíždějte teprve tehdy, jsou-li plně otevřena. V mechanických částech vrat a na uzavíracích hranách jsou nebezpečná místa - zmačknutí, střih. Otevřete vrata x stiskněte tlačítko () nebo tlačítko dálkového ovladače. Pokud se při pohybu vrat OTEV stiskne tlačítko, zůstanou vrata stát. To je závislé na spínači DIP 7. Při opětném stisknutí se uzavřou. Vrata zavřete x stiskněte tlačítko () nebo tlačítko dálkového ovladače. Pokud se při pohybu vrat ZAV stiskne tlačítko, zůstanou vrata stát. To je závislé na spínači DIP 7. Při opětném stisknutí se otevřou. ON Pořadí impulzů pohybu vrat Safety Start Options Start Code 8 LED LED4 T T Provoz / obsluha x DIP 7 ON: - tlačítko : otev - stop - otev - stop - a tak dále - tlačítko : zav - stop - zav - stop - a tak dále Reset řízení Všechny uložené hodnoty (např. doba běhu, otevírací síla) se vymažou, pohon se pak musí nově naprogramovat. Proveďte reset řízení - Má-li být změněna maximální rychlost nebo maximální síla, viz návod pro TorMinal. - Když byly naprogramovány chybné hodnoty pro pohon nebo byla změněna vrata. Options Start 8 WL Safety Start ON LED LED LED LED4 T T F max. WL Standardní nastavení u všech pohonů DIP 7 OFF: - otev - stop - zav - stop - otev - a tak dále Nastavte pořadí impulzů spínačem DIP 7. Tlačítka ( + ) držte tak dlouho, dokud LED WL nezhasne. LED (WL) zhasnula - hodnoty síly jsou vymazány. Uvolněte tlačítka ( + ). Ochrana proti vloupání automatickým přidržováním Při pokusu otevřít vrata rukou, aniž by byl pohon vypnut a provedeno nouzové odblokování. Pohon se bude snažit vrata uzavřít, jakmile se uvolní koncový spínač vrata ZAV (v důsledku násilného otevírání). Power

15 Nouzové odblokování Pozor! Při nouzovém odblokování se mohou vrata sama otevřít nebo zavřít. Zablokování a odblokování je možné provést v každé poloze vrat. Pozor! Před nouzovým odblokováním bezpodmínečně vypněte napájení. Jinak se bude pohon snažit vrata zavřít, jakmile se uvolní koncový spínač vrata ZAV. Vypněte napájení a zajistěte jej proti opětnému zapnutí. Otočte klíčem () o 90 doprava a sundejte kryt (). Odblokujte pohon Zatáhněte za páku () a otočte motorem () doleva, dokud motor () nezaskočí - hlasité cvaknutí. Přitom pusťte páku (). Pohon je odblokován, vraty je možno pohybovat rukou. Zařazení pohonu Zatáhněte za páku () a otočte motorem () doprava, dokud motor () nezaskočí - hlasité cvaknutí. Přitom pusťte páku (). Rukou pohybujte vraty sem a tam, aby ozubené kolo mohlo snadněji zapadnout do ozubené tyče a motor zaskočil. Pohon zaskočil a vraty je možné pohybovat jen prostřednictvím pohonu. Provoz / obsluha Ochrana proti přetížení Dojde-li k přetížení pohonu během otevírání nebo zavírání, je to zjištěno řízením, které pohon zastaví. Po cca 0 vteřinách nebo po resetu řízení je přetěžovací pojistka řízením opět uvolněna. Pohon může být nyní opět uveden do provozu. Provoz po výpadku proudu Při výpadku proudu zůstanou naprogramované hodnoty síly uloženy. Prvním pohybem vrat po výpadku proudu je vždy vrata OTEV. K čemu je tlačítko? Nastavení viz kapitola Funkce a připojení Definované otevření a zavření (-kanálový provoz) Tlačítko otevírá a tlačítko zavírá vrata. Částečné otevření Tlačítko vrata otevírá a zavírá vždy úplně. Tlačítko vrata otevírá jen částečně a zavírá je. Režim Totmann (zapínat pouze s přístrojem TorMinal) Tlačítko otevírá vrata dokud je stisknuto. Tlačítko zavírá vrata dokud je stisknuto. Zastavení v mezipoloze Při stisknutí tlačítka nebo dálkového ovladače dojde k okamžitému zastavení pohonu. Při dalším povelu se pohon rozjede v opačném směru, viz kapitola Pořadí impulzů pohybu vrat. Stop kvůli překážce. Vypnutí síly - pri zavírání vrat -> pohon mení smer - pri otevírání vrat -> pohon mení smer Pri dalším povelu se pohon rozjede v opacném smeru, viz kapitola "Poradí impulzu pohybu vrat".. Bezpecnostní vstup aktivován napr.: Bezpecnostní kontaktní lišta aktivována Pri aktivaci bezpecnostního vstupu reaguje pohon dle nastavení spínacu DIP. Viz kapitola "Rozpoznání prekážky". Nastavení z výroby: - pri zavírání vrat -> pohon mení smer - pri otevírání vrat -> pohon mení smer Pri dalším povelu se pohon rozjede v opacném smeru, viz kapitola "Poradí impulzu pohybu vrat".. Bezpecnostní vstup aktivován napr.: Svetelná závora prerušena Pri aktivaci bezpecnostního vstupu reaguje pohon dle nastavení spínacu DIP. Viz kapitola "Rozpoznání prekážky" Nastavení z výroby: - pri zavírání vrat -> pohon mení smer - pri otevírání vrat -> žádná reakce Pri dalším povelu se pohon rozjede v opacném smeru, viz kapitola "Poradí impulzu pohybu vrat". 4

16 Všeobecné pokyny Spínač DIP je při dodání v poloze OFF. Na přípoje řízení nepřipojujte žádné cizí napětí, došlo by k okamžitému zničení řízení. Přehled řízení Funkce a přípoje 4 Spínač DIP - 8 Pozor! Před změnou nastavení spínačů DIP odpojte řízení od napětí. Spínače DIP budou nově načteny po opětném připojení řízení na síť. T T Relais 0V ~ A 0 V DC max.0,a 0V 9 ES ZU 8 ES AUF 7 6 ex. max.w 4V DC 4 8 Safety 9 0 4V DC max.0,a 0V M 7 Safety 6 Start 4 Force Start. Přímá propojovací lišta 4-pólová. Pojistka pro přípoj výstražného světla, svorky Přípoj pro vnější anténu 4. Přijímač dálkového ovládání. Tlačítko (T*) 6. Tlačítko (T*) 7. Spínač DIP Star (LED 4*) Svítí, byl-li vyslán signál dálkovým ovládáním nebo bylo stisknuto tlačítko. 9. Safety (bezpečnost) (LED *) Svítí, byl-li aktivován bezpečnostní vstup. 0. WL (LED *) Bliká, když pohon otevírá nebo zavírá vrata.. Power (napájení) (LED *) Svítí, je-li přítomno síťové napětí.. Potenciometr (P*) pro nastavení času automatického zavírání. volné 4. Přípoj pro TorMinal. Ochrana proti přepólování přípoje TorMinal 6. Drátový můstek, jeho přerušení vypíná pomalý chod. 7. Kontakt relé, svorka LED: Pohon vlevo: Koncová poloha vrata ZAV Pohon vpravo: Koncová poloha vrata OTEV 9. LED, koncová poloha vrata ZAV Pohon vlevo: Koncová poloha vrata OTEV Pohon vpravo: Koncová poloha vrata ZAV * Toto označení naleznete přímo na řídicí desce. Auto Time ON OFF 40 Mhz P LED LED LED LED4 T T max. Power WL Safety Start Options Start Code Spínač Poloha Funkce/reakce Bezpečnostní přípoj, svorky Chování pohonu při otevírání vrat OFF žádná reakce pohonu ON Pohon mění směr Bezpečnostní přípoj, svorky Volba způsobu funkce jako rozpínací kontakt nebo 8, KOhm OFF Rozpínací kontakt (např. světelná závora) ON 8, KOhm Bezpečnostní přípoj svorky 6 + 7, bezpečnostní přípoj svorky Chování pohonu při zavírání vrat OFF Pohon zastaví a otevře vrata o kousek, změna směru pohybu ON Pohon zastaví a otevře vrata úplně Automatické zavírání: vteřin po aktivaci světelné závory (bezpečnostní přípoj nebo ) zavírá vrata. 4 OFF deaktivován ON aktivován Předběžná doba výstrahy pro přípoj výstražného světla, svorky OFF Předběžná doba výstrahy 0 vteřin ON Předběžná doba výstrahy vteřiny - varovné světlo bliká Systém Fraba 6 OFF deaktivován ON aktivován Definované otevření a zavření 7 OFF Pořadí impulzů při jednokanálovém provozu Tlačítko/vysílací kanál + : otev - stop - zav - stop - otev - zav... ON Pořadí impulzů při dvoukanálovém provozu Tlačítko/vysílací kanál : otev - stop - otev... Tlačítko/vysílací kanál : zav - stop - zav... Částečné otevření 8 OFF Částečné otevření deaktivováno ON Částečné otevření aktivováno - Tlačítko/vysílací kanál = otev - stop - zav... - Tlačítko/vysílací kanál = částečné otevření Spínač DIP 7 OFF

17 Přijímač dálkového ovládání Bezpečnostní pokyny Pro bezpečný provoz musí být dodrženy místně platné bezpečnostní předpisy pro toto zařízení! Informace poskytují elektrozávody, VDE a cechovní svazy. Provozovatel dálkového ovládání není v žádném případě chráněn před rušením jinými dálkovými ovládáními a přístroji (např. vysílači, které jsou předpisově provozovány ve stejném kmitočtovém pásmu). Při problémech s příjmem případně vyměňte baterie v dálkovém ovladači. Vysvětlení zobrazení a tlačítek tart Code 4 6 T T () Programovací tlačítko () přepíná přijímač dálkového ovládání do různých provozních režimů: Programovací, mazací a normální režim () Vnitřní anténa Vysílací kanál (.) je nezbytný jen pro funkce definované otevření a zavření nebo částečné otevření. () LED Ukazují, který kanál je navolen.. LED vysílací kanál. LED vysílací kanál (4) Připojení pro vnější anténu (4) Pokud by nepostačoval dosah s vnitřní anténou, může být použita vnější anténa. Viz kapitola Příslušenství () Tlačítko dálkového ovladače (6) Vnější anténa Naprogramování dálkového ovládání Stiskněte programovací tlačítko () - x pro kanál, LED (.) svítí - x pro kanál, LED (.) svítí Stiskněte požadované tlačítko dálkového ovladače (). Dálkový ovladač přenáší vysílaný kód do přijímače dálkového ovládání. LED zhasla - programování ukončeno. Pokud nebude během 0 vteřin poslán kód, přepne se přijímač dálkového ovládání do normálního režimu. Naprogramování dalších dálkových ovladačů. Opakujte výše popsané kroky. K dispozici je max. paměťových míst. Funkce a přípoje.. Vymazání tlačítka dálkového ovladače z přijímače dálkového ovládání Pokud se uživatel zařízení vrat odstěhuje a chce svůj dálkový ovladač vzít s sebou, musí být všechny vysílací kódy tohoto ovladače z přijímače dálkového ovládání vymazány. Z bezpečnostních důvodů by mělo být vymazáno každé tlačítko a každá kombinace tlačítek dálkového ovladače! Stiskněte programovací tlačítko () a držte jej vteřin, dokud nezačne blikat LED (je jedno která). Uvolněte programovací tlačítko () - přijímač dálkového ovládání je v režimu mazání. Stiskněte na dálkovém ovladači tlačítko, jehož kód má být v přijímači dálkového ovládání vymazán - LED zhasne. Mazání ukončeno LED zhasla, mazání ukončeno. Tento postup opakujte pro všechna tlačítka a jejich kombinace. Vymazání kanálu z přijímače dálkového ovládání Stiskněte programovací tlačítko () a držte jej - x pro kanál, LED (.) svítí - x pro kanál, LED (.) svítí - Podle toho, který kanál byl zvolen, svítí příslušná LED. Po vteřinách bliká LED - po dalších 0 vteřinách LED svítí. Uvolněte programovací tlačítko () - režim mazání je ukončen. Vymažte paměť přijímače dálkového ovládání Pokud dojde ke ztrátě dálkového ovladače, musí být z bezpečnostních důvodů vymazány všechny kanály na přijímači dálkového ovládání! Potom musí být přijímač nově naprogramován na všechny dálkové ovladače. Stiskněte programovací tlačítko () a držte jej stisknuté. - Po vteřinách bliká LED - po dalších 0 vteřinách LED svítí. - Po celkem vteřinách svítí všechny LED. Uvolněte programovací tlačítko () - režim mazání je ukončen. 6

18 Rozpoznání překážek (DIP, + ) Překážka při otevírání vrat Vypnutí síly Pohon mění směr Bezpečnostní vstup, svorky Je-li aktivován bezpečnostní vstup (např. někdo projde skrz světelnou závoru), pohon to rozpozná a zareaguje dle nastavení spínače DIP. Spínač DIP : OFF žádná reakce pohonu ON Pohon mění směr Spínač DIP : Funkce bezpečnostního přípoje, svorky OFF Rozpínací kontakt, např.: pro světelnou závoru ON 8, kohm (bezpečnostní kontaktní lišta) Bezpečnostní vstup, svorky Žádná reakce pohonu. Překážka při zavírání vrat Při aktivovaném automatickém zavírání se vrata vždy otevírají úplně. Vypnutí síly Pohon mění směr Options Start 8 Start ON Bezpečnostní vstup, svorky Je-li aktivován bezpečnostní vstup (např. někdo projde skrz světelnou závoru), pohon to rozpozná a zareaguje dle nastavení spínače DIP. Spínač DIP : OFF Pohon zastaví a otevře vrata o kousek, změna směru pohybu ON Pohon zastaví a otevře vrata úplně Bezpečnostní vstup, svorky Spínač DIP : OFF Pohon zastaví a otevře vrata o kousek, změna směru pohybu ON Pohon zastaví a otevře vrata úplně Funkce a přípoje ED LED4 T Automatické zavírání Při provozu s automatickým zavíráním respektujte normu EN 4 (např. namontujte světelnou závoru ). Je-li na bezpečnostním vstupu připojena dodatečná světelná závora, reaguje jen při zavírání vrat. Vrata se zavírají automaticky po čase nastaveném na potenciometru. Vrata je možné pouze otevřít tlačítkem nebo dálkovým ovladačem, ne však zavřít. Při otevírání není možné vrata příkazem zastavit. Je-li při automatickém zavírání vrat vydán nový příkaz, otevřou se vrata úplně. Příkaz během nastavené doby čekání na zavření startuje tuto dobu opět od začátku. Částečné otevření a automatické zavírání Obě funkce se používají společně, nejprve nastavte částečné otevření (DIP 8 ON) a potom automatické zavírání. Přípoj výstražného světla bliká při automatickém zavírání. Příklad: - Výstražné světlo připojeno na svorky Auto Time ON OFF max. Options Start 8 Start ON Zapnutí a vypnutí doby cekání na zavrení potenciometrem: - Cas je nastavitelný v rozsahu - 0 vterin - Vypnutí -> levý doraz Chování pohonu při aktivaci bezpečnostních vstupů + Pri otevírání vrat: Pohon se chová dle nastavení spínace DIP. Pri zavírání vrat: Pohon vždy otevře vrata úplně, nezávisle na nastavení spínace DIP. Varianta : Automatické zavírání Automatické zavírání se aktivuje pri dosažení koncové polohy vrat OTEV, od této chvíle zacíná bežet cas nastavený potenciometrem. Je-li behem této doby vydán príkaz, beží cas opet od zacátku. Nastavení: - Potenciometrem nastavte požadovaný cas ( - 0 vterin) - Spínac DIP OFF - jiné spínace DIP dle prání ED LED4 T

19 Funkce a přípoje Varianta : Automatické zavírání + světelná závora (DIP 4) Automatické zavírání ručně přerušte, do přívodu ke světelné závoře zamontujte spínač. Stejně jako varianta, ale pohon vrata uzavře vteřin po přerušení světelné závory - přípoj na bezpečnostní přípoj, svorky Nastavení: - Potenciometrem nastavte požadovaný čas ( - 0 vteřin) - Spínač DIP OFF - Spínač DIP 4 ON - jiné spínače DIP dle přání Varianta : Automatické zavírání + bezpečnostní kontaktní lišta + světelná závora Automatické zavírání ručně přerušte, do přívodu ke světelné závoře zamontujte spínač. Jako varianta, ale pohon vrata uzavře vteřin po projetí světelné závory. - Bezpečnostní kontaktní lišta na bezpečnostní přípoj (svorky 6 + 7) - Připojte světelnou závoru do série k bezpečnostní kontaktní liště (svorky 8 + 9). Nastavení: - Potenciometrem nastavte požadovaný čas ( - 0 vteřin) - Spínač DIP OFF - Spínač DIP, 4 ON - jiné spínače DIP dle přání Předběžná doba výstrahy (DIP ) Výstražné světlo připojené na přípoj výstražného světla (svorky 6 + 7) bliká po stisknutí tlačítka nebo dálkového ovladače vteřiny, než pohon odstartuje. Pokud během této doby dojde k opětnému stisknutí tlačítka nebo dálkového ovladače, je doba výstrahy přerušena. Spínač DIP OFF deaktivován ON aktivován, výstražné světlo bliká vteřiny Systém Fraba (DIP 6) Částečné otevření (DIP 8) Tato funkce otevírá vrata jen částečně, podle nastavení. Příklad použití: Otevření vrat pro průchod osob. Částečné otevření je možné používat se tlačítky nebo dálkově (dálkový ovladač, Telecody, atd.). Spínač DIP 8 OFF deaktivován ON aktivován, spínač DIP 7 mimo funkci Částečné otevření se tlačítky Namontujte dodatečné tlačítko a připojte jej na svorky 4 +. Tlačítko otevírá vrata vždy úplně. Jsou-li vrata částečně otevřena tlačítkem, otevřou se stisknutím tlačítka úplně. Tlačítko provádí částečné otevření jen tehdy, jsou-li vrata uzavřena. Pokud by vrata byla tlačítkem úplně nebo tlačítkem částečně otevřena, nové stisknutí tlačítka vrata uzavře. Postup:. Vrata zavřete. Spínač DIP 8 ON: aktivuje částečné otevřen - Spínač DIP 8 nechte vždy na ON, poloha OFF okamžitě ruší nastavené částečné otevření.. Stiskněte tlačítko (vrata se z koncové polohy ZAV otevřou) - Vrata se otevírají dokud není podruhé stisknuto tlačítko nebo dokud vrata nedosáhnou koncové polohy OTEV. 4. Tlačítko stiskněte při dosažení požadované polohy.. Zavřete vrata tlačítkem Částečné otevření je uloženo a stisknutí tlačítka otevře vrata až do nastavené polohy. Vymazání nastavení částečného otevření: Spínač DIP 8 nastavte na OFF Částečné otevření dálkovým ovladačem (dvoukanálový provoz) Naprogramování tlačítek dálkového ovladače: např. tlačítko na vysílací kanál a tlačítko na vysílací kanál Vysílací kanál má vždy stejnou funkci jako tlačítko, svorky + Vysílací kanál má vždy stejnou funkci jako tlačítko, svorky 4 + Postup jak výše popsáno. Zde je možné přepnout funkci bezpečnostního přípoje (svorky 6 + 7) na vyhodnocení signálů systémem Fraba. Spínač DIP 6 OFF deaktivován ON aktivován Definované otevření a zavření (DIP 7) Tlačítko/vysílací kanál otevírá a tlačítko/vysílací kanál zavírá vrata. Dvoukanálový provoz je možné používat také jen se tlačítky nebo pouze s dálkovými ovladači. Předpoklad: Spínač DIP 8 OFF, tlačítko připojeno nebo naprogramovány tlačítka dálkového ovladače. Spínač DIP 7 OFF deaktivován ON aktivován 8

20 Relais 0V ~ A Přímá propojovací lišta 4-pólová Pozor, nebezpečí zkratu! Ochrana proti přepólování (žlutá zástrčka) musí být vždy namontována mezi svorkami +. Zastrčte pouze řízení STA, všechna ostatní řízení by se poškodila nebo by poškodila pohon. Dovolené průřezy kabelů: max., mm. Funkce a přípoje M V ex. 4V DC ES AUF ES ZU V DC Start Safety Safety 4V DC max.0,a max.0,a max.w 0V 40 Mhz Start Max. povolená délka kabelu 0 m u svorek: 0 +, 6 + 7, 0 + Max. povolená délka kabelu 0 m u svorek: +, 4 +, 6 + 7, Svorka Obsazení/barva kabelu Přípoj/označení volné Přípoj antény 40MHz + volné Tlačítko 4 + volné Tlačítko Můstek Bezpečnostní vstup (můstek) * Můstek Bezpečnostní vstup (můstek) * 0 + volné stabilizovaných DC 4 V, max. 0, A bílá Motor * zelená Motor * 4 + fialová Transformátor sekundár 4 V AC * volné Výstražné světlo, nestabilizovaných 4 V DC 8 žlutá Magnetický koncový spínač vrata OTEV * 9 modrá Magnetický koncový spínač vrata ZAV * 0 volná stabilizovaných V DC, max. 0, A modrá Magnetický koncový spínač vrata ZAV * žlutá Magnetický koncový spínač vrata OTEV * - Zem na svorku volné Bezpotencionální výstup relé AC 0 V, max. A * tovární obsazení Síťový přípoj Dovolené průřezy kabelů: max., mm. b b a a Svorka Barva kabelu Označení žluto/zelená Ochranný vodič (PE) a hnědá přívod (L) 0 V AC a modrá Nulový vodič (N) b + b hnědá Transformátor primár, 0 V AC 9

21 Připojení tlačítek 4 6 SOMMER Funkce a přípoje SOMMER Připojení bezpečnostní kontaktní lišty Připojen může být buď odpor 8, kohm nebo lišta systému Fraba, nikoliv obojí současně. 8, kohm Vyhodnocení 8, kohm. Přípoj bez speciálního vyhodnocovacího přístroje, vyhodnocení přebírá řízení. Tlačítko Svorky Tlačítko Svorky 4 + Tlačítko je pro funkce definované otevření a zavření, částečné otevření nebo provoz Totmann nezbytné. Připojení světelné závory Bezpečnostní vstup Svorky 6 + 7: testovaný přípoj pro kontakty bez potenciálu, pouze je-li spínač DIP OFF Sicherheitseingang Svorky 8 + 9: testovaný přípoj pro kontakty bez potenciálu, reaguje pouze při zavírání vrat Spannungsversorgung Svorky 0: stabilizovaných DC 4 V, max. 0, A Svorky : Zem SOMMER SOMMER Svorky 6 + 7: testovaný přípoj pro odpor 8, kohm Spínač DIP ON Systém Fraba Připojení lišty je možné bez speciálního vyhodnocovacího přístroje, vyhodnocení přebírá řízení. Připojení lišt je možné pouze se speciálním vyhodnocovacím přístrojem ON Svorka 6: Zelený kabel systému Fraba Svorka 0: Hnedý kabel systému Fraba Svorka : Bílý kabel systému Fraba Spínac DIP 6 ON Přípoj 4 voltů 6 0 Svorka 0: stabilizovaných DC 4 V, max. 0, A Svorka : Zem ED LED4 T

22 Funkce a přípoje Motor Bezpotencionální výstup relé Při každém startu pohonu se na výstupu relé objeví impulz, aby bylo možné např. zapnout osvětlení prostřednictvím schodišťového automatu. Svorka bílá Svorka zelená U pohonu vpravo přípoje zaměňte. Transformátor Svorka + 4 AC 0 V, max. A Změna nastavení pouze prostřednictvím přístroje TorMinal. Svorka 4 + Transformátor sekundár (fialová), 4 V AC Připojení výstražného světla Příklad: Osvětlení prostřednictvím schodišťového automatu Připojení vnější antény Viz Příslušenství Rozhraní přístroje TorMinal viz Návod k použití pro TorMinal Svorka neregulované napětí DC 4 V (max. 4 V) Watt, max. A Jištěno rychlou pojistkou A, flink Přípoj voltů Zvláštní funkce Provoz Totmann Hlídání údržby Tyto a další funkce nebo nastavení mohou být ovládány pouze s přístrojem TorMinal. Svorka 0: DC V, max. 0, A Svorka : Zem

23 . Výstražné světlo Příslušenství 4. Konzole Bezpodmínečně dbejte na rozměry a úhly, viz kapitola Místo montáže. min Klíčové tlačítko Při ovládání klíčového tlačítka nesmí obsluhující stát v oblasti pohybu vrat a musí mít na ně přímý výhled. Kabel tlačítka nikdy nepokládejte podél vedení proudu, protože by to mohlo způsobit rušení řízení. Kabel tlačítka položte a upevněte. Rozměry konzole a kabelových kanálů pro síťový přívod a příslušenství (např.: světelná závora) vezměte při výkopu do úvahy, viz kapitola Základ. Zkontrolujte rozměry a vodorovnou polohu konzole. Zabetonujte kabelové kanály a konzoli Klíčové tlačítko namontujte na vhodné, dobře přístupné místo.. Světelná závora SOMMER SOMMER SOMMER SOMMER mm Na konzoli připevněte pohon a vtáhněte kabel. Nasaďte kryt () a posuňte jej dolů. Klíčem () otočte o 90 doleva a vytáhněte jej.

24 O Příslušenství. Hlavní vypínač 7. Bezpečnostní kontaktní lišta Připojen může být buď odpor 8, kohm nebo lišta systému Fraba, nikoliv obojí současně. L L N L T N T T L L L N 8, kohm Vyhodnocení 8, kohm. Přípoj bez speciálního vyhodnocovacího přístroje, vyhodnocení přebírá řízení. T N T T O L L L T L L T T N N O 6. Vnější anténa Pokud vnitřní anténa přijímače dálkového ovládání nezajistí dostatečný příjem, může být připojena vnější anténa. Anténní kabel nesmí mechanicky zatěžovat přijímač dálkového ovládání, použijte odlehčení tahu. Montážní místo pro anténu dohodněte s provozovatelem. L T T T N N Svorky 6 + 7: testovaný přípoj pro odpor 8, kohm Spínač DIP ON Systém Fraba Připojení lišty je možné bez speciálního vyhodnocovacího přístroje, vyhodnocení přebírá řízení. Připojení lišt je možné pouze se speciálním vyhodnocovacím přístrojem ON 6 0 Svorka 6: Zelený kabel systému Fraba Svorka 0: Hnedý kabel systému Fraba Svorka : Bílý kabel systému Fraba Spínac DIP 6 ON ED LED4 T Připojení vnější antény.

25 Údržba a péče Důležité pokyny Pohon nikdy neostříkávejte hadicí nebo vysokotlakým čističem. Pro práce na pohonu jej odpojte od napětí a zajistěte proti opětnému zapnutí. Pro čištění nepoužívejte žádné louhy nebo kyseliny. V případě potřeby pohon otřete suchým hadrem. Nikdy nezachycujte pohybující se vrata nebo pohyblivé díly. Je nebezpečí poranění sevřením nebo střižením na zavíracích hranách a mechanikou vrat. Zkontrolujte utažení všech upevňovacích šroubů pohonu, v případě potřeby je dotáhněte. Zkontrolujte vrata dle návodu výrobce. Pravidelná kontrola U bezpečnostních zařízení se musí pravidelně, minimálně však x ročně zkontrolovat jejich správná funkce (např.: modul doposud ZH /494). U bezpečnostních zařízení citlivých na tlak (např. bezpečnostní kontaktní lišta) kontrolujte každé 4 týdny správnou funkci, viz EN Kontrola Chování ano/ne Možná příčina Náprava Vypnutí síly Při zavírání zastavte křídlo Při kontaktu s předmětem vrat předmětem širokým 0 pohon změní směr pohybu mm. ano ne Vypínání síly funguje bez omezení Tolerance síly je příliš vysoká, nastavte ji přístrojem TorMinal. Všechna nastavení ponechat. Snižujte toleranci síly, dokud nebude zkouška úspěšná. Předtím vrata pod dohledem x úplně otevřete a zavřete. Viz Návod k provozu pro přístroj TorMinal Vrata jsou chybně nastavena Nastavte vrata, přizvěte odborníka! Nouzové odblokování Postup jak popsán v Vrata se musí dát snadno kapitole Nouzové odblokování. otevírat i zavírat rukou. (vrata jsou vyvážena) ano ne Vše je v pořádku! Vadné nouzové odblokování Opravte nouzové odblokování Vrata jsou vzpříčena Přezkoušejte vrata, viz Návod k údržbě vrat. Bezpečnostní kontaktní lišta, je-li použita Zavřete/otevřete vrata a přitom stiskněte lištu. Chování vrat jak je nastaveno spínači DIP, nebo. LED Safety (bezpečnost) svítí ano ne Vše je v pořádku! Přerušení kabelu, volná svorka Spínač DIP přestaven Zkontrolujte propojení, dotáhněte svorky. Nastavte spínač DIP Vadná lišta Odstavte zařízení z provozu a zajistěte proti opětnému zapnutí, zavolejte servis! Světelná závora, je-li použita Zavřete/otevřete vrata a přitom přerušte světelnou závoru. Chování vrat jak je nastaveno spínači DIP, nebo. LED Safety (bezpečnost) svítí ano ne Vše je v pořádku! Přerušení kabelu, volná svorka Spínač DIP přestaven Zkontrolujte propojení, dotáhněte svorky. Nastavte spínač DIP Znečištěná světelná závora Vyčistěte světelnou závoru Chybně nastavená světelná závora (ohnutý úchyt) Nastavte světelnou závoru Vadná světelná závora Odstavte zařízení z provozu a zajistěte proti opětnému zapnutí, zavolejte servis! 4

26 Údržba a péče Vyměňte pojistku Vypněte napájení. Otočte klíčem () o 90 doprava a sundejte kryt (). Demontujte řízení (). vyměňte vadnou pojistku, všechny pojistky jsou pomalé A, flink Demontáž Respektujte bezpečnostní pokyny! Postup práce je stejný jako v části Montáž, avšak v obráceném pořadí. Popsané nastavovací práce odpadají. Likvidace Respektujte předpisy v dané zemi! Záruka a servis Ostatní Záruka odpovídá zákonným ustanovením. Kontaktní osobou pro případné nároky ze záruky je prodejce. Nárok na záruku platí pouze v zemi, kde byl pohon zakoupen. Baterie, pojistky a žárovky jsou ze záruky vyjmuty. Potřebujete-li servis, náhradní díly nebo příslušenství, obraťte se na Vašeho prodejce. Snažili jsme se Návod k montáži a provozu vytvořit co možná nejpřehlednější. Máte-li nějaké podněty pro jeho zlepšení, nebo Vám v něm chybí údaje, zašlete nám prosím Vaše návrhy na: Fax.: 0049 / 70 / doku@sommer-torantriebe.de. Pojistka pro přípoj výstražného světla, svorky P LED LED LED LED4 T T Prohlášení o shodě EU Firma SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH Hans-Böckler-Straße -7 D-70 Kirchheim/Teck prohlašuje, že dále popsaný výrobek při použití přiměřeném určení splňuje základní požadavky dle článku směrnice R&TTE 999//EG a že byly uplatněny následující normy: Výrobek: RF Dálkový ovladač pro dveře & vrata Typ: RM , RM , RX0-868-/4, RFSDT-868-, RFSW-868-, RM0-868-, RM , RM , RM TIGA, RM , RM0-868, RM0-44-, RM0-44-4, RM Namontujte řízení (). Nasaďte kryt () a posuňte jej dolů. Klíčem () otočte o 90 doleva a vytáhněte jej. Uplatněné směrnice a normy: - ETSI EN 000-:09-000, -: ETSI EN 0489-:07-004, -: DIN EN 6090-:0-00 Kirchheim/Teck, Frank Sommer / jednatel Geschäftsführer

27 Pomoc při poruchách Další tipy pro hledání příčiny poruchy Mnoho poruch lze odstranit provedením resetu řízení (vymazáním hodnot síly), poté je nutno pohon opět naprogramovat! Nebude-li pomocí tabulky možné najít příčinu poruchy a odstranit ji, proveďte následující opatření. Připojené příslušenství (např. světelnou závoru) odpojte. Všechny spínače DIP nastavte na tovární nastavení. Všechny potenciometry nastavte na tovární nastavení. Proveďte reset řízení (výmaz hodnot síly). Byly-li provedeny změny nastavení pomocí přístroje TorMinal, proveďte reset řízení pomocí přístroje TorMinal. Zkontrolujte všechny přípoje na přímých propojovacích lištách a svorkovnicích a v případě potřeby je dotáhněte. Poruchy pohonu můžete odstranit dle následující tabulky. Pokud si sami neporadíte, obraťte se pro radu na Vašeho prodejce. Porucha Možná příčina Odstranění Vrata se neotevírají nebo nezavírají Při ovládání dálkovým ovladačem nebo pomocí Telecody se vrata neotevírají nebo nezavírají chybí síťové napětí, LED Power (napájení) nesvítí Není zamontováno řízení Vypadlé jištění proudového okruhu, LED Power nesvítí Řízení není správně zamontováno Aktivováno automatické zavírání Světelná závora přerušena, LED Safety (bezpečnost) svítí Bezpečnostní kontaktní lišta (8, kohm) vadná nebo spínač DIP OFF, LED Safety (bezpečnost) svítí Systém Fraba je zapnut, ale světelná závora nebo bezpečnostní kontaktní lišta (8, kohm) je připojena, LED Safety (bezpečnost) svítí Baterie je vybitá, LED na dálkovém ovladači nesvítí Dálkový ovladač/telecody není naprogramován na přijímač. Chybný vysílací kmitočet Zkontrolujte pojistku přívodu Zapněte hlavní vypínač Zamontujte řízení Vyměňte pojistku a zkontrolujte jiným spotřebičem, např. vrtačkou Řízení správně zastrčte do lišty. Vrata se zavírají automaticky, po uplynutí nastaveného času. Deaktivujte automatické zavírání, otočte potenciometr zcela doleva Odstraňte přerušení Vyměňte bezpečnostní kontaktní lištu nebo spínač DIP nastavte na ON Vypněte systém Fraba, spínač DIP 6 na OFF Vyměňte baterie za nové Naprogramování dálkového ovládání/telecody Zkontrolujte kmitočet Trvale je dáván příkaz, protože je vzpříčené tlačítko. LED Start a LED na přijímači dálkového ovládání svítí. Při ovládání tlačítkem (např. klíčovým Tlačítko není připojeno nebo je vadné tlačítkem) se vrata neotevírají nebo nezavírají LED Start nesvítí při ovládání tlačítkem Je přítomen trvalý signál - voda v tělese tlačítka, LED Start svítí Vrata se při zavírání zastaví, jedou cca 0 cm v protisměru a zastaví se Překážka vyvolala vypnutí síly Naprogramovány chybné hodnoty síly nebo je příliš nízká tolerance síly Uvolněte tlačítko nebo vyměňte dálkový ovladač/telecody Tlačítko připojte nebo vyměňte Vyměňte tlačítko a chraňte jej před vlhkostí Odstraňte překážku, vrata úplně otevřete Vymažte hodnoty síly a naprogramujte nové Toleranci síly zvyšte teprve tehdy, když toto opatření nepomůže Magnet koncového spínače je chybně nastaven, vrata najíždí na blok Chybně nastavená nebo vadná vrata Nastavte magnet koncového spínače, viz kapitola Nastavení koncových poloh ZAV a OTEV Nechte vrata nastavit nebo opravit odborníkem 6

starglider 300 E Návod k montáži a provozu 1-28 46637V019-182005-0-OCE-Rev.

starglider 300 E Návod k montáži a provozu 1-28 46637V019-182005-0-OCE-Rev. starglider 00 E Návod k montáži a provozu - 4667V09-00-0-OCE-Rev. Obsah Všeobecné údaje............................. Symboly Bezpečnostní pokyny pro provoz pro dálkové ovládání Dovolené rozměry křídel

Více

starglider 300 Návod k montáži a provozu 1-28 46613V019-332004-0-OCE-Rev.B

starglider 300 Návod k montáži a provozu 1-28 46613V019-332004-0-OCE-Rev.B starglider 300 Návod k montáži a provozu 1-28 46613V019-332004-0-OCE-Rev.B Obsah Všeobecné údaje............................. 2 Symboly 2 Bezpečnostní pokyny 2 Použití přiměřené určení 2 Bezpečnostní pokyny

Více

SG1 Návod k montáži a provozu 1-27

SG1 Návod k montáži a provozu 1-27 SG Návod k montáži a provozu - 7 46703V09-30-0-OCE-Rev.B Obsah Všeobecné................................ Symboly Bezpečnostní pokyny Použití přiměřené určení Dovolené rozměry křídel brány 3 Technické údaje

Více

sprint 550 S, 550 SL duo 500 S, 500 SL, 650 SL marathon 550-, 800-, 1100 SL Návod k montáži a provozu 1-35 41040V019-332004-0-OCE-Rev.

sprint 550 S, 550 SL duo 500 S, 500 SL, 650 SL marathon 550-, 800-, 1100 SL Návod k montáži a provozu 1-35 41040V019-332004-0-OCE-Rev. sprint 550 S, 550 SL duo 500 S, 500 SL, 650 SL marathon 550-, 800-, 1100 SL Návod k montáži a provozu 1-35 41040V019-332004-0-OCE-Rev.D Obsah Všeobecné údaje........................... 2 Symboly 2 Bezpečnostní

Více

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Centronic VarioControl VCJ470 CZ Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Tento návod prosím uschovejte! Návod k použití Obsah Všeobecně... 2 Záruka... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Použití k určenému

Více

Styx PODÚROVŇOVÝ PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÁ VRATA NÁVOD K INSTALACI

Styx PODÚROVŇOVÝ PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÁ VRATA NÁVOD K INSTALACI Styx PODÚROVŇOVÝ PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÁ VRATA CZ NÁVOD K INSTALACI 1 OBSAH BALENÍ 2 Příklad instalace Pohon se skládá z těchto dílů: 1 x podúrovňový pohon 1 x otevírací rameno 90 1 x odjišťovací

Více

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II cs Návod na montáž a obsluhu 5 -ti kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má

Více

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II cs Návod k montáži a obsluze 5kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

Centronic MemoControl MC441-II

Centronic MemoControl MC441-II Centronic MemoControl MC441-II cs Návod k montáži a obsluze Ruční vysílač s funkcí Memory Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má

Více

SM 40T. Návod k montáži a provozu 1-29. 09_0601_Trido s.r.o._josa

SM 40T. Návod k montáži a provozu 1-29. 09_0601_Trido s.r.o._josa SM 40T Návod k montáži a provozu 1-29 09_0601_Trido s.r.o._josa Obsah Všeobecné údaje...2 Symboly 2 Bezpečnostní pokyny 2 Použití podle určení 2 Dovolené rozměry bránového křídla 3 Technické údaje 3 Rozměry

Více

Centronic EasyControl EC5410-II

Centronic EasyControl EC5410-II Centronic EasyControl EC5410-II cs Návod k montáži a obsluze 10kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II cs Návod k montáži a obsluze Ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván

Více

MFZ. Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B

MFZ. Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B Návod k obsluze zásuvné karty ZMSKS B CZ 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled výrobků 3 5. Uvedení do provozu 4 6.

Více

Centronic MemoControl MC441-II

Centronic MemoControl MC441-II Centronic MemoControl MC441-II cs Návod k montáži a obsluze Ruční vysílač s funkcí Memory Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má

Více

Centralis Receiver RTS 2

Centralis Receiver RTS 2 Abyste mohli optimálně využít všech výhod rádiového přijímače Centralis Receiver RTS, přečtěte si pozorně následující návod k provozu. Centralis Receiver RTS je řídicí jednotka - přijímač dálkového ovládání

Více

Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B

Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B Návod k obsluze zásuvné karty ZMSKS B CZ ovládání vrat ZMSKS B / Rev. 1.3 1 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled výrobků

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw NÁVOD K OBSLUZE Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw Základní údaje Bezdrátový podmítkový spínač Provozní napětí: 230 V/AC, 50Hz Parametry spínání: 2000 W (odporová zátěž) 600 W (induktivní zátěž)

Více

VZOR Návod k provozu pro Aperto. baseline

VZOR Návod k provozu pro Aperto. baseline baseline Pohony garážových vrat VZOR Návod k provozu pro Aperto baseline Návod k montáži a provozu 668V09-600-0-OCE_Rev.- Obsah Všeobecné údaje........................... Symboly Bezpečnostní pokyny Typový

Více

Centronic VarioControl VC421

Centronic VarioControl VC421 N N Centronic VarioControl VC421 230V/50Hz/8VA Centronic VarioControl VC421 4034 200 008 0 Ind. Ind. Zentral Zentral cs Návod na montáž a obsluhu Podmítkový rádiový vysílač Důležité informace pro: montéry/

Více

Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty

Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty Nadzemní pohon Bezpečnost Tato příručka slouží k podpoře instalace vašeho pohonu. Dále jsou uvedeny nejen funkce pohonu, ale i bezpečnostní normy, které musí být při bezvadném provozu dodrženy. Pozorně

Více

Montážní návod a návod k obsluze 1-33. STArter. 46755V000-162011-0-OCE-Rev.

Montážní návod a návod k obsluze 1-33. STArter. 46755V000-162011-0-OCE-Rev. Montážní návod a návod k obsluze - STArter 46755V000-60-0-OCE-Rev. Obsah Všeobecné údaje... Symboly... Bezpečnostní pokyny... Použití v souladu s určením... 4 Přípustné rozměry křídla vrat... 4 Technické

Více

Návod k obsluze ovládání vrat AS 210 B

Návod k obsluze ovládání vrat AS 210 B Návod k obsluze ovládání vrat AS 210 B CZ ovládání vrat AS 210 B / Rev. 1.1 1 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled

Více

Centronic UnitControl UC52

Centronic UnitControl UC52 Centronic UnitControl UC52 cs Návod na montáž a obsluhu Samostatná řídicí jednotka s ovládacím prvkem Důležité informace pro: montéry/ elektrikáře/ uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento

Více

MFZ. Návod k obsluze ovládání vrat AS 210 B. ovládání vrat AS 210 B / Rev

MFZ. Návod k obsluze ovládání vrat AS 210 B. ovládání vrat AS 210 B / Rev Návod k obsluze ovládání vrat AS 210 B CZ ovládání vrat AS 210 B / Rev. 1.0 1 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled

Více

Centronic EasyControl EC513

Centronic EasyControl EC513 Centronic EasyControl EC513 cs Návod na montáž a obsluhu 3kanálové kódové tlačítko Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván

Více

Návod k montáži a provozu 1-26. twist 200. 12264V019-152003-0-OCE-Rev.B

Návod k montáži a provozu 1-26. twist 200. 12264V019-152003-0-OCE-Rev.B Návod k montáži a provozu 1-26 twist 200 12264V019-152003-0-OCE-Rev.B Všeobecné údaje............................. 2 Symboly 2 Bezpečnostní pokyny 2 Použití přiměřené určení 2 Dovolené rozměry křídel vrat

Více

ČESKY Obsah K tomuto návodu

ČESKY Obsah K tomuto návodu Obsah 1 K tomuto návodu...89 2 Bezpečnostní pokyny...89 2.1 Řádné používání...89 2.2 Bezpečnostní pokyny k provozu přijímače...89 3 Rozsah dodávky...90 4 Popis přijímače...90 4.1 Indikace LED...91 5 Montáž...91

Více

Originální Montážní návod a návod k obsluze STArter STArter V019_352013_0-OCE_Rev.A_CZ

Originální Montážní návod a návod k obsluze STArter STArter V019_352013_0-OCE_Rev.A_CZ Originální Montážní návod a návod k obsluze - 9 STArter STArter + 4676V09_50_0-OCE_Rev.A_CZ Obsah Všeobecné údaje... Symboly... Bezpečnostní pokyny... Použití v souladu s určením... 4 Přípustné rozměry

Více

Centronic SunWindControl SWC241-II

Centronic SunWindControl SWC241-II Centronic SunWindControl SWC241-II cs Návod k montáži a obsluze Ruční vysílač pro řízení síly větru Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento

Více

Pohon brány do šířky 2m 900 SN 20CS 900 SN -20

Pohon brány do šířky 2m 900 SN 20CS 900 SN -20 Pohon brány do šířky 2m 900 SN 20CS 900 SN -20 Obsah Bezpečnost......2 Vybavení......2 Modely a vlastnosti......3 Rozměry....3 Připevnění ramene/předběžná kontrola......4 Montáž......4 Odblokování......5

Více

Pohon garážových vrat

Pohon garážových vrat Hněvkovského 30/65, 61700 Brno-Komárov Pohon garážových vrat Instalační a uživatelský manuál Upozornění: je důležité pro bezpečnost všech osob, kteří instalují a používají tento pohon garážových vrat,

Více

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............

Více

ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA MC101 NÁVOD K POUŽITÍ

ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA MC101 NÁVOD K POUŽITÍ 1 ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA MC101 NÁVOD K POUŽITÍ ON 2 3 4 00. OBSAH REJSTŘÍK 01. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY bezpečnostní pokyny strana 01.A 02. ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA technické parametry strana 01.B popis DIP přepínačů strana

Více

Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.

Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. v. 00 NULOVÝ ŽIVÝ NULOVÝ ŽIVÝ Elpro 10 plus 1. Upozornění

Více

Centronic SunWindControl SWC241-II

Centronic SunWindControl SWC241-II Centronic SunWindControl SWC241-II cs Návod na montáž a obsluhu Ruční vysílač pro řízení větru Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod

Více

Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.

Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. v. 00 1. Upozornění Je naší povinností sdělit Vám,

Více

Centronic MemoControl MC415

Centronic MemoControl MC415 Centronic MemoControl MC415 cs Návod k montáži a obsluze Nástěnný vysílač s funkcí Memory Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má

Více

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil

Více

NÁVOD K POUŽITÍ ZÁSTRČKA 230V

NÁVOD K POUŽITÍ ZÁSTRČKA 230V Přijímač dálkového ovládání Orienta Receiver RTS NÁVOD K POUŽITÍ Abyste mohli optimálně využít všech vlastností přijímače dálkového ovládání Orienta Receiver RTS, přečtěte si prosím pečlivě tento návod

Více

Centronic MemoControl MC415

Centronic MemoControl MC415 Centronic MemoControl MC415 cs Návod k montáži a obsluze Nástěnný vysílač s funkcí Memory Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má

Více

Centronic SensorControl SC711

Centronic SensorControl SC711 Centronic SensorControl SC711 cs Návod na montáž a obsluhu Čidlo větru Důležité informace pro: montéry elektrikáře uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván uživatelem.

Více

Centronic SensorControl SC811

Centronic SensorControl SC811 Centronic SensorControl SC811 cs Návod na montáž a obsluhu Rádiové čidlo intenzity slunečního záření a síly větru Důležité informace pro: montéry/ elektrikáře/ uživatele Prosíme o předání odpovídajícím

Více

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení

Více

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1 5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené

Více

Montážní návod. elektromechanický pohon TURN 10/20

Montážní návod. elektromechanický pohon TURN 10/20 Montážní návod elektromechanický pohon TURN 0/20 Možnosti využití: Elektromechanický pohon pro privátní sektor (cca. 20 cyklů/den) Technické údaje: 230V AC max. hmotnost křídla 350 kg max. šířka křídla

Více

prodej opravy výkup transformátorů

prodej opravy výkup transformátorů prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a

Více

runner Montážní návod a návod k obsluze 1-32 Sériové Dislo 46799V019-322013-0-OCe-rev._Cz

runner Montážní návod a návod k obsluze 1-32 Sériové Dislo 46799V019-322013-0-OCe-rev._Cz runner Montážní návod a návod k obsluze - 32 Sériové Dislo 46799V09-32203-0-OCe-rev._Cz Obsah Všeobecné údaje... 3 Symboly... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Použití v souladu s určením... 4 Přípustné rozměry

Více

B 300/B 600. Návod k použití a obsluze. Elektromechanický pohon pro křídlové brány

B 300/B 600. Návod k použití a obsluze. Elektromechanický pohon pro křídlové brány Automatizační technika pro brány, vrata a vjezdy Návod k použití a obsluze Elektromechanický pohon pro křídlové brány Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si

Více

Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová

Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová 1 Zapojení 2 3 Technické parametry 1. Popis SIDONE je postranní motor pro rolovací vrata se zabudovanou bezpečnostní

Více

Návod k obsluze AS 100

Návod k obsluze AS 100 Testováno podle : EN 12453 strana 1 z 5 revize 01 Návod k obsluze AS 100 Ovládání AS 100 je navrženo pro provoz bran s 3-fázovými motory v samočinném režimu. Pro otevírání a zavírání brány se připojí například

Více

BECK-O-TRONIC 4. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat

BECK-O-TRONIC 4. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat BECK-O-TRONIC 4 Provedení: Centronic cs Návod na montáž a obsluhu Řídicí jednotka vrat Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

Bezpotenciálové ovládání BECK-O-TRONIC 5

Bezpotenciálové ovládání BECK-O-TRONIC 5 Bezpotenciálové ovládání BECK-O-TRONIC 5 cs Návod na montáž a obsluhu Řídicí jednotka vrat Důležité informace pro: montéry elektrikáře uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

Přídavná sada osvětlení

Přídavná sada osvětlení Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana Strana Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E

Více

Návod na instalaci a obsluhu

Návod na instalaci a obsluhu Návod na instalaci a obsluhu 1. Popis, funkce - Mikrointeligentní řízení - Zahájení, Stop, Uzavření - jedním tlačítkem (Krok po kroku). - Po každé manipulaci s bránou svítí světlo ještě 3 minuty, pak se

Více

D-SPEED, řídící elektronika pro pohony posuvných bran řady IDEA

D-SPEED, řídící elektronika pro pohony posuvných bran řady IDEA D-SPEED, řídící elektronika pro pohony posuvných bran řady IDEA 1. Bezpečnostní předpisy Upozornění: Je přísně zakázáno, aby jakékoli opravy, montáž nebo seřizování prováděly nekvalifikované osoby. K zabránění

Více

11.27 Centralis Uno RTS

11.27 Centralis Uno RTS Abyste mohli plně využít všech vlastností, které Vám nabízí řídicí jednotka Centralis Uno RTS, přečtěte si prosím pozorně následující návod k použití. Řídící jednotka s integrovaným přijímačem dálkového

Více

Montážní návod SWING 250

Montážní návod SWING 250 Montážní návod SWING 250 POZOR: Brána musí být symetrická a správně vyvážená. Před instalací pohonu si pozorně přečtěte tento návod. Sestava : 2x motor pohonu (Ref. č. SW400) Upevňovací patky s fixací

Více

Série SMARTY. Návod k montáži

Série SMARTY. Návod k montáži Série SMARTY Návod k montáži Důležité informace (přečtěte si před instalací pohonů) Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. POZOR! Důkladně si přečtěte tyto instrukce. Nesprávná instalace nebo nesprávné používání

Více

Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI

Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI 1 - DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Výrobce neručí za žádné škody vzniklé v důsledku nedodržení pokynů v tomto návodu nebo nesprávné instalace. - Pohon

Více

Návod k obsluze Spínací zesilovač pro světlovodná vlákna. OBF5xx 704513 / 00 04 / 2009

Návod k obsluze Spínací zesilovač pro světlovodná vlákna. OBF5xx 704513 / 00 04 / 2009 Návod k obsluze Spínací zesilovač pro světlovodná vlákna CZ OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Obsah Předběžná poznámka. Použité symboly Použití z hlediska určení. Oblast nasazení Montáž. Připojení světlovodných

Více

Stropní svítidlo s LED

Stropní svítidlo s LED Stropní svítidlo s LED cs Návod k montáži 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak

Více

Vlastnosti a použití řídící jednotky

Vlastnosti a použití řídící jednotky CLEVER 01 Vlastnosti a použití řídící jednotky Řídící jednotky CLEVER01 a CLEVER01M jsou postaveny jako součást automatického systému uzavírání bran, vedený formou jednofázového motoru s trvalým kondenzátorem.

Více

Verze CZ 12/2014 PŘELOŽENÝ PŮVODNÍ NÁVOD AUTOMATICKÝ POHON GARÁŽOVÝCH VRAT. Model: LIFT250

Verze CZ 12/2014 PŘELOŽENÝ PŮVODNÍ NÁVOD AUTOMATICKÝ POHON GARÁŽOVÝCH VRAT. Model: LIFT250 Upozornění! Před použitím automatických garážových vrat si pečlivě přečtěte tento návod, abyste pochopili princip fungování přístroje. V případě pochybností se obraťte na výrobce! Nezačínejte pracovat

Více

Invio-868. Návod k použití

Invio-868. Návod k použití Invio-868 Návod k použití 1 Bezpečnostní pokyny Dodržování návodu je předpokladem pro bezpečný a bezporuchový provoz a pro dosažení požadovaných vlastností výrobku. Uživatel si musí celý návod přečíst

Více

LED stropní svítidlo. Návod k montáži 94521AB0X1VIII

LED stropní svítidlo. Návod k montáži 94521AB0X1VIII LED stropní svítidlo cs Návod k montáži 94521AB0X1VIII 2017-09 Vážení zákazníci, 2 světlejší LED bodovky Vašeho nového stropního svítila lze podle potřeby nasměrovat tak, abyste mohli cíleně vytvořit světelné

Více

11.15 Inteo Centralis indoor RTS

11.15 Inteo Centralis indoor RTS Abyste mohli optimálně využít všech výhod vašeho rádiového přijímače Centralis indoor RTS, přečtěte si pozorně následující návod k provozu. Centralis indoor RTS je rádiový přijímač pro bezdrátové ovládání

Více

AUTOMATIZACE KŘÍDLOVÝCH BRAN POKYNY A DOPORUČENÍ MONTÉROVI

AUTOMATIZACE KŘÍDLOVÝCH BRAN POKYNY A DOPORUČENÍ MONTÉROVI AUTOMATIZACE KŘÍDLOVÝCH BRAN POKYNY A DOPORUČENÍ MONTÉROVI IS10 Rev.03 13/11/2014 ZAŘÍZENÍ ŘADY R 20 1) Pohon R20 2) Řídicí jednotka 3) Spínač na klíč 4) Blikající světlo 5) Anténa 6) Vnější světelná závora

Více

Pohon posuvné brány PK1

Pohon posuvné brány PK1 Pohon posuvné brány PK1 Montážní návod Děkujeme, že jste si zakoupili automatické otvírání posuvných vrat PK1 Abyste s tímto zařízením mohli prožívat spokojenost, je třeba provést správnou montáž pohonu

Více

POHON PRO KŘÍDLOVOU BRÁNU. Dovozce branových systémů KEY Ing.Eduard Sýkora, ESAKO Dražkovice 57, 533 33 Pardubice, tel.

POHON PRO KŘÍDLOVOU BRÁNU. Dovozce branových systémů KEY Ing.Eduard Sýkora, ESAKO Dražkovice 57, 533 33 Pardubice, tel. POHON PRO KŘÍDLOVOU BRÁNU Dovozce branových systémů KEY Ing.Eduard Sýkora, ESAKO Dražkovice 57, 533 33 Pardubice, tel.:466 303 446 Bezpečnost Tato příručka Vám pomůže při instalaci Vašeho pohonu. Dále

Více

Pásová bruska BBSM900

Pásová bruska BBSM900 Version 1.2 česky Pásová bruska BBSM900 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 263 10 Art.-Bez.: BBSM900 Obsah: Poznámky: Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní předpisy

Více

POHON GARÁŽOVÝCH VRAT MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD POHONU FR600 A FR800

POHON GARÁŽOVÝCH VRAT MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD POHONU FR600 A FR800 POHON GARÁŽOVÝCH VRAT MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD POHONU FR600 A FR800 OBSAH Bezpečnost... 1 Potřebné nástroje... 1 Dodatečné součásti kování... 3 Připevnění kolejnice k pohonu garážových vrat... 4 Instalace

Více

close open twist 200 E Originál návodu k montáži a provozu 1-25 46685V019-072008-0-OCE-Rev.

close open twist 200 E Originál návodu k montáži a provozu 1-25 46685V019-072008-0-OCE-Rev. close open Originál návodu k montáži a provozu - twist 00 E 48V09-07008-0-OCE-Rev. Obsah Všeobecné údaje....................... Symboly Bezpečnostní pokyny Použití přiměřené určení Dovolené rozměry křídel

Více

Zapuštěný pohon brány

Zapuštěný pohon brány Zapuštěný pohon brány Bezpečnost Tato příručka slouží k podpoře instalace vašeho pohonu. Dále jsou uvedeny nejen funkce pohonu, ale i bezpečnostní normy, které musí být při bezvadném provozu dodrženy.

Více

Návod k obsluze. Spínací člen 1289 00

Návod k obsluze. Spínací člen 1289 00 Návod k obsluze Spínací člen 1289 00 Obsah Popis přístroje... 3 Ovládací a zobrazovací prvky... 4 Připojovací svorky... 7 Montáž... 8 Nastavení druhu provozu... 9 Přepnutí druhu provozu podle naprogramování...

Více

Závěsné svítidlo. Návod k montáži HB54XIX

Závěsné svítidlo. Návod k montáži HB54XIX Závěsné svítidlo cs Návod k montáži 100240HB54XIX 2019-05 Tento výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno

Více

QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze

QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze Technická specifikace Dodávka energie Dodávka energie pro externí příslušenství Síla motoru Ochranná pojistka Ochrana Pracovní teplota

Více

Věžový ventilátor

Věžový ventilátor 10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody

Více

Řízení Control vario. Příručka pro instalaci a obsluhu

Řízení Control vario. Příručka pro instalaci a obsluhu Řízení Control vario CZ Příručka pro instalaci a obsluhu 1. Vysvětlivky symbolů 2. Obsah Upozornění 1. Vysvětlivky symbolů.........2 2. Obsah.....................2 Pozor! ebezpečí úrazu osob! ásledují

Více

Návod k obsluze AS 100

Návod k obsluze AS 100 Testováno podle : EN 12453 strana 1 z 5 revize 03 Ovládání AS 100 je navrženo pro provoz bran s 3-fázovými motory v samočinném režimu. Pro otevírání a zavírání brány se připojí například trojité tlačítko.

Více

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

Instrukce pro použití. Elektrický servopohon pro křídlové brány ULIXES

Instrukce pro použití. Elektrický servopohon pro křídlové brány ULIXES Elektrický servopohon pro křídlové brány 1 2 Bezpečnostní upozornění Tato příručka je určena výhradně kvalifikovaným pracovníkům, nikoliv koncovým uživatelům. Úkolem osoby provádějící instalaci je vysvětlit

Více

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C 20 Obsah: Technický popis zařízení...2 Schéma a popis zapojení 3-4 Montáž - zprovoznění....5 Servis, bezpečnostní předpisy.6 1 TECHNICKÝ POPIS

Více

AEP20PIL. Součásti kompletní instalace

AEP20PIL. Součásti kompletní instalace AEP20PIL Součásti kompletní instalace Vlastnosti řídící jednotky Řídící jednotka AEP20PIL je určena pro jeden nebo dva pohony na 230Vdc pro modely křídlových pohonů modelu CICLON nebo MAGIC. Tato řídící

Více

1. Technické údaje. 2. Montáž a instalace NÁVOD K POUŽITÍ GPS V. Skupinová řídící jednotka. GPS V DC obj. č.

1. Technické údaje. 2. Montáž a instalace NÁVOD K POUŽITÍ GPS V. Skupinová řídící jednotka. GPS V DC obj. č. Skupinová řídící jednotka GPS 1020 24 V NÁVOD K POUŽITÍ Řídící jednotka GPS 1020 je určená k řízení skupiny SOMFY 24 V pohonů. Skupinu pohonů (řídící jednotku GPS 1020) můžete ovládat lokálním tlačítkem,

Více

Návod k obsluze. Kapacitní hladinový spínač KNM

Návod k obsluze. Kapacitní hladinový spínač KNM Návod k obsluze Kapacitní hladinový spínač KNM Obsah. Použití z hlediska určení.............................................strana. Elektrické připojení.................................................strana

Více

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C 124 vč. ampérmetru nárazu na překážku Obsah: Technický popis zařízení..2 Schéma a popis zapojení 3 Montáž - zprovoznění....4 Servis, bezpečnostní

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Měnič napětí 6 V DC 12 V DC Typ 2238.0 Obj. č.: 51 81 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek

Více

LED stropní zářič. Návod k montáži 96241FV05X02VIII L N

LED stropní zářič. Návod k montáži 96241FV05X02VIII L N LED stropní zářič cs Návod k montáži 96241FV05X02VIII 2018-04 Vážení zákazníci, 4 LED bodovky Vašeho nového stropního zářiče lze podle potřeby nasměrovat tak, abyste mohli cíleně vytvořit světelné body.

Více

Centronic VarioControl VC260

Centronic VarioControl VC260 Centronic VarioControl VC260 cs Návod na montáž a obsluhu Rádiový přijímač pro rolety DC Solar Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod

Více

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C 20 Obsah: Technický popis zařízení...2 Schéma a popis zapojení 3-4 Montáž - zprovoznění....5 Servis, bezpečnostní předpisy.6 1 TECHNICKÝ POPIS

Více

Samosvorný převodový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI

Samosvorný převodový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI Jet - pohon pro křídlové brány Samosvorný převodový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI 1 - DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Výrobce neručí za žádné škody vzniklé v důsledku nedodržení pokynů v tomto návodu nebo

Více

Montážní návod. elektromechanický pohon SLIM SR,SLR,CR,CLR

Montážní návod. elektromechanický pohon SLIM SR,SLR,CR,CLR Montážní návod elektromechanický pohon SLIM SR,SLR,CR,CLR Možnosti využití: elektromechanický pohon (2V) pro privátní sektor cca. 20 cyklů/den max. váha křídla 50 kg max. šířka křídla 3,0m vhodný pro dodatečnou

Více

Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF

Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF Návod k provozu Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF Magnetických plovákových spínačů Obrázek vlevo: Model RSM, Obrázek vpravo: Model HIF Návody k provozu magnetických plovákových spínačů Model

Více

Informace o produktu. Napájecí a řídící zdroj BVS20

Informace o produktu. Napájecí a řídící zdroj BVS20 Informace o produktu Napájecí a řídící zdroj BVS20 Obsah balení 1 x BVS20-SG 1 x Informace o produktu Bezpečnostní pokyny! Montáž, instalace a uvedení do provozu může být provedena pouze kvalifikovaným

Více

DIMAX DIMAX 534 534 0 000. Návod k montáži a použití Univerzální stmívač DIMAX 534

DIMAX DIMAX 534 534 0 000. Návod k montáži a použití Univerzální stmívač DIMAX 534 DIMAX DIMAX 534 534 0 000 Návod k montáži a použití Univerzální stmívač DIMAX 534 Obsah Základní bezpečnostní pokyny 3 Použití v souladu s daným účelem Likvidace Připojení/Montáž 4 Ovládací prvky 7 Všeobecný

Více

Bezdrátový multizónový modul

Bezdrátový multizónový modul s 1 428 Bezdrátový multizónový modul pro podlahové vytápění / zónové topné systémy RDE-MZ6 Bezdrátový multizónový modul RDE-MZ6 s napájením AC 230 V Montáž na DIN lištu (součástí dodávky modulu) 2-polohová

Více

Návod k montáži pohonu série BH30

Návod k montáži pohonu série BH30 Návod k montáži pohonu série BH30 Důležité informace (přečtěte si před instalací pohonů) Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. POZOR! Důkladně si přečtěte tyto instrukce. Nesprávná instalace nebo nesprávné

Více

Centronic VarioControl VC470-II

Centronic VarioControl VC470-II Centronic VarioControl VC470-II cs Návod k montáži a obsluze Zásuvný rádiový přijímač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

Gatemaster BASIC. Pohon pro posuvná vrata NÁVOD K INSTALACI

Gatemaster BASIC. Pohon pro posuvná vrata NÁVOD K INSTALACI Gatemaster BASIC Pohon pro posuvná vrata CZ NÁVOD K INSTALACI Prohlášení výrobce Ve smyslu směrnice EU pro strojní zařízení 98/37/EC dodatek II B Výrobce BERNAL Torantriebe GmbH Industriepark Sandwiesen

Více

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C 21 Obsah: Technický popis zařízení...2 Schéma a popis zapojení 3-4 Montáž - zprovoznění....5 Servis, bezpečnostní předpisy.6 1 TECHNICKÝ POPIS

Více