Popis produktu a jeho funkcí

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Popis produktu a jeho funkcí"

Transkript

1 Univerzální stmívač 500 VA, rozšiřující modul Návod k obsluze a montážní návod Vydáno: Říjen 2014 Obrázek / Figure 1 A1 Obrázek / Figure 2 Popis produktu a jeho funkcí Univerzální stmívač rozšiřující modul je přístroj určený na DIN lištu. Přístroj je určen pro řízení světel, např. pro spínání a stmívání odporové a induktivní nebo kapacitní zátěže od 20 do 500 VA při 230 V AC, 50/60 Hz. Je připojený k hlavnímu modulu, nebo k předcházejícímu rozšiřujícímu modulu přes nízkonapěťovou svorku. Napájení je zajištěno z integrovaného 230 V napájecího zdroje. Připojení rozšiřujícího modulu univerzálního stmívače. Univerzální roz. stmívací modul můžete propojit (viz například obrázek 1, přístroj B) přes 2pinové rozhraním T+, T- (viz obrázek 1, přístroj A) k hlavnímu univerzálnímu stmívacímu modulu KXDH01R3-- (stmívatelná zátěž VA), nebo k hlavnímu modulu KXDH01R5-- (stmívatelná zátěž VA), přes kroucenou dvoulinku. K hlavnímu modulu lze připojit až 5 rozšiřujících modulů. Kroucenou dvoulinku lze "smyčkovat" z rozhraní na rozhraní. Díky tomu lze hlavní modul rozšířit z KNX stmívače s jedním výstupem až na KNX stmívač se 6 výstupy, pokud je potřeba. Při připojování rozšiřujícího modulu k hlavnímu, je nejprve nutné připojit 2pinové rozhraní před připojením síťového napětí. Díky tomu bude zachovaná bezpečnost přenosu dat z hlavního modulu do rozšiřujících modulů. Linka T+ a T- musí být při instalaci bezpečně oddělena od 230 V napětí. Maximální přípustná délka vedení mezi hlavním modulem a rozšiřujícím modulem je 2 m. Adresa přístroje Pomocí otočného přepínače, na spodní straně rozšiřujícího modulu, je nutné přiřadit stmívací kanál B F (viz obrázek 2, A1). Hlavní modul musí být vždy nastaven na kanálu A. Pokud jsou dva a více modulů nastaveny chybně na jednu adresu, začne blikat LED dioda příslušných kanálů. Tlačítka výstupů E1, E2 Ke každému ze dvou vstupů hlavního modulu E1 a E2 lze připojit běžné tlačítko pro přímé stmívání, nebo spínání výstupu A. Stisknutím tlačítka na vstupu E1 vede k sepnutí výstupu, držení tlačítka v sepnuté poloze vede ke zvyšování intenzity osvětlení. Stisknutím tlačítka na vstupu E2 vede k vypnutí výstupu, držení tlačítka v sepnuté poloze vede k stmívání. Lze použít parametr k nastavení, zda stisknutí jednoho z tlačítek má vést také k odeslání spínacího a stmívacího telegramu po sběrnici i do jiných akčních členů. Z důvodů elektrické bezpečnosti musejí být obě tlačítka připojena ke stejnému fázovému vodiči jako je modul stmívače (viz obrázek 1). Aplikační program Univerzální stmívací rozšiřující modul má svůj vlastní aplikační program jako firmware, podporující autonomní provoz, i když není připojený k hlavnímu modulu (nebo když je přerušená komunikace s hlavním modulem). Spínání a stmívání zátěže probíhá pomocí tlačítek připojených ke vstupům E1 a E2. Rozsáhlý aplikační program hlavního modulu, který se nastavuje a nahrává pomocí programu ETS 3.0 a vyšší, řídí výstupy hlavního modulu i všech připojených rozšiřujících modulů. Mimo jiné monitoruje u každého výstupu zkrat, přetížení a vzrůstající teplotu, stav objektů pro reportování stavu spínání a stmívání, varování před vypnutím, časové funkce, blokování a uvolnění výstupu, chování při výpadku sběrnicového napětí a po jeho obnově a integrované 8bit řízení scén. V každém výstupu může být integrováno až 8 scén. Chování při výpadku/obnovení napětí Protože napájení rozšiřujícího modulu je prostřednictvím integrovaného zdroje na 230 V, ztráta síťového napětí má potom za následek vypnutí výstupu a celkové selhání modulu. V případě, že hlavní modul neobdržel žádné spínací čí stmívací příkazy, zůstane postižený modul po obnovení sítového napětí vypnutý. V opačné případě vyšle hlavní modul mezitím přijaté příkazy pro tento modul, ihned po obnově napětí na tomto modulu. V případě výpadku síťového napětí v hlavním modulu je ukončen noční režim (pokud je aktivní), aktuální stavy sepnutí a stmívací hodnoty všech kanálů jsou trvale uloženy a po obnovení síťového napětí se automaticky načtou. Lze parametrizovat chování po obnovení síťového napětí: sepnutí všech kanálů, vypnutí všech kanálů, obnovení stavu setmění a sepnutí pro všechny kanály. Nicméně pokud byl před výpadkem napětí aktivní noční režim, po obnově napětí nebude znovu aktivován. Popis produktu a jeho funkcí, pokračování Při výpadku sběrnicového napětí je přerušena pouze komunikace přes KNX sběrnici. Komunikace mezi hlavním modulem a všemi rozšiřujícími moduly přes T+/T- je neovlivněna. Každý modul si zachová aktuální stav. Pokud jsou tlačítka pro přímé spínání a stmívání připojena k modulovým tlačítkovým vstupům E1 a E2, je možné těmito tlačítky modul ovládat. Lze také ovládat jakýkoliv modul pomocí tlačítek na hlavním modulu universálního stmívače, v režimu Přímého ovládání. Parametry se používají k nastavení chování po výpadku, nebo obnově sběrnicového napětí. Doplňující informace Příklad zapojení Viz Obrázek 1 Technická specifikace Zdroj napětí Jmenovité napětí: 230 V AC +10 %/-15 %, 50/60 Hz Jmenovitý proud: 2,2 A Ztrátový výkon při výstup A = OFF: 0,4 W maximální ztrátový výkon při náběžné hraně stmívání: 2 W maximální ztrátový výkon při sestupné hraně stmívání: 4,2W Tlačítkové vstupy Jmenovité napětí: 230 V AC, Hz Maximální délka připojovacího vodiče: 100 m Výstupní zátěž Jmenovité napětí: 230 V AC, 50/60 Hz Jmenovitý proud: 2,2 A Připojení výstupu při okolní teplotě 45 C: žárovky: W vysokonapěťové halogenové žárovky: W nízkonapěťové halogenové žárovky s elektronickým transformátorem: VA nízkonapěťové halogenové žárovky s indukčním transformátorem: VA stmívatelné úsporné žárovky OSRAM: 1 5 jednotky 15 VA resp. 20 VA Ochrana proti zkratu/přetížení Elektronická ochrana, tzn., že univerzální stmívač přeruší spojení, pokud dojde ke zkratu nebo přetížení. Po vyřešení zkratu nebo přetížení, lze univerzální stmívač opět připojit a to opětovným vypnutím a zapnutím, nebo přerušením síťového napětí po dobu nejméně dvou minut. Ochrana proti přehřátí Elektronická ochrana, tzn., že při překročení maximální povolené teploty univerzální stmívač "ztmavne" na minimální hodnotu. Když nadměrná teplota klesne pod hranici maximální povolené hodnoty, univerzální stmívač se po dvou minutách vrátí na původní hodnoty stmívání. Je-li přístroj instalován do duté podlahy, nebo se používá pro stropní či horizontální montáž, musí se dodržet snížení maximálního připojeného výkonu, dle obrázku 3. Připojování smíšených zátěží na stejný výstup (obě induktivní a kapacitní zátěže, např. skupina nízkonapěťových halogenových žárovek s induktivním transformátorem, společně se skupinou nízkonapěťových halogenových žárovek s elektronickým transformátorem) není dovoleno. Nízkonapěťové halogenové žárovky s elektronickým transformátorem mohou být použité pouze společně s vysokonapěťovými žárovkami a halogenovými žárovkami. Induktivní transformátory mohou být použity pouze tehdy, pokud jsou v souladu s příslušnými normami a obsahují tepelnou pojistku. Nízkonapěťové halogenové žárovky s induktivním transformátorem mohou být použity na stejném výstupu v kombinaci s žárovkami a stmívatelnými úspornými žárovkami pouze když je parametr "Load adaptation" (přispůsobení žátěži) nastaven z "Automatic load adaptation" (automatické přizpůsobení zátěži) na "Leading edge control" (řízení náběžnou hranou). Se stmívatelnými úspornými žárovkami OSRAM, parametr "Load adaptation" musí být nastaven z "Automatic load adaptation" na "Leading edge control" a parametr "Minumum dimming value" (minimální hodnota stmívání) na hodnotu 20 %. Připojení Připojení k síti, zátěži a tlačítkům: Bezšroubové svorky, délka odizolování 7-9 mm Jsou dovoleny tyto průřezy vodičů: 0,5 4 mm2 pro jednožilový 0,5 2,5 mm2 pro slaněný s/bez dutinky Rozšiřující modul: Nízkonapěťovou bezšroubovou svorkovnicí, Ø 0,6-0,8 mm jednožilový, délka odizolování 5 mm maximální délka vodiče mezi moduly A a F: 2 m Obrázek / Figure 3 L1V A DS02 Strana 1 z 5 page 1 of 5

2 Technické specifikace, pokračování ování Mechanické údaje Rozměry: montáž na DIN lištu, šířka: 3 moduly (1 modul = 18 mm) Hmotnost: cca. 105 g Elektrická bezpečnost Stupeň krytí: IP20 (dle ČSN EN 60529) Environmentální podmínky Provozní teplota: - 5 C až + 45 C Skladovací teplota: - 25 C až + 70 C Relativní vlhkost (bez kondenzace): 5 % až 93 % Umístění a funkce displeje a ovládacích prvků Viz Obrázek 4 Obrázek / Figure 4 Zdířka pro nízkonapěťovou svorku pro připojení univerzálního stmívacího rozšiřujícího modulu Šroubové svorky pro připojení nulového vodiče (N) B3 Šroubové svorky pro připojení fázového vodiče (L) B4 Šroubové svorky pro připojení zátěže B5 Šroubové svorky pro připojení každého z tlačítek pro přímé spínání a stmívání zátěže, připojené na výstup Montáž a zapojení Přístroj může být použitý pro trvalou instalaci v interiéru v suchém prostředí uvnitř rozváděče, nebo malé rozvodnice s DIN lištou dle ČSN EN TH35-7,5 Obrázek / Figure 5 C2 C1 Obrázek / Figure 6 Obrázek / Figure 7 D mm.4 Montáž / demontáž přístroje: viz obrázek 5 a 6 Připojení roz. univerzálního stmívacího modulu: viz obrázek 8 Zacvakněte rozšiřující modul na DIN lištu a propojte připojení T+ a T- s hlavním modulem a dalšími rozšiřujícími moduly pomocí kroucené dvoulinky. Připojte kroucenou dvoulinku k nízkonapěťové svorce: viz obrázek 7 V NEBEZPEČÍ Přístroj smí být naistalován a zprovozňován pouze osobou s patřičnou elektrotechnickou kvalifikací. Pokud je fázový vodič připojený k přístroji a je propojen s jedním nebo více rozšiřujícími moduly, pak musí být fázový vodič jištěn instalačním jističem s charakteristikou B nebo C a jmenovitým proudem 16 A, pro případ aby nebyl překročený maximální přípustný proud. Když je hlavní modul s rozšiřujícími moduly připojený na více než jednu fázi, pak je třetí harmonická proudu zátěže sečtena v nulovém vodiči. Tímto způsobem je nulový vodič zatěžován více než fázový. Proto musí být nulový vodič dostatečně dimenzován, nebo musí být chráněn proti nadměrnému proudu, jinak může hrozit nebezpečí požáru. Induktivní transformátor je zakázáno provozovat bez zátěže, může to vést k poškození přístroje (i když je stmívač vypnutý). Tomu je potřeba zamezit, například paralelním připojením nejméně dvou žárovek nebo transformátorů k výstupu. Nefunkční žárovky musejí být okamžitě nahrazeny. Přístroj lze provozovat pouze ve svislé poloze s dobře odvětrávanými chladícími otvory v horní a spodní části přístroje. Musí být zajištěno odvádění tepla. Přístroj obsahuje varistor. Vzhledem k narušení nulového vodiče, přepětí nebo provozování induktivních transformátorů bez zátěže, může dojít k poškození, které později povede ke zničení přístroje. Pro měření izolace musejí být vodiče (fázové a nulový) vzájemně spojeny. Při měření izolačního odporu se musí, v rozporu se současnou normou DIN VDE 0100 T. 610, přístroj odpojit. V opačném případě může dojít ke zničení. Při připojování přístroje se ujistěte, že zařízení může být odpojeno. Přístroj se nesmí rozebírat. Při projektování a montáži elektrické instalace musí být dodrženy příslušné pokyny, předpisy a normy, které jsou požadovány v dané zemi. Všeobecné poznámky Návod k obsluze musí být předán klientovi. Vadný přístroj musí být odeslán s protokolem o závadě do sídla společnosti Schrack ve vaší zemi. Máte-li další dotazy týkající se produktů, prosím kontaktujte organizaci prodeje Schrack ve vaší zemi. Obrázek / Figure 8 L1V A DS02 Strana 2 z 5 page 2 of 5

3 Universal dimmer 500 VA, submodule Operating and Mounting Instructions Issued: October 2014 KXDH01R5-- KXDE01RA-- KXDE01RA-- Obrázek / Figure 1 Obrázek / Figure 2 Max. Anschlußleistung Max. connected load % Obrázek / Figure C Umgebungstemperatur Ambient temperature A1 Product and Applications Description The universal dimmer submodule is an installation device for DIN-rail mounting, in N-system dimensions. It is designed for lighting control, i.e. for switching and dimming resistive, inductive or capacitive loads from 20 to 500 VA at 230V AC, Hz. It is connected to a universal dimmer main module or to a preceding submodule via a low voltage terminal block. The power supply for the electronics is provided by an integrated 230V AC power supply unit. Connecting universal dimmer submodules You can connect a universal dimmer submodule (see, for example, device B in figure 1) with the 2-pin interface T+, T-(see figure 1, device A) of a universal dimmer main module KXDH01R3-- (dimmable load VA) or a main module KXDH01R5-- (dimmable load VA) via a twisted pair of wires. Up to 5 universal dimmer submodules can be connected to a universal dimmer main module, in which the twisted pair T+, T- is also to be looped from interface to interface. In this way, a main module can be extended if required from a KNX dimmer with one output to a KNX dimmer with up to 6 outputs. When connecting a new universal dimmer submodule to a main module please keep in mind to connect first their 2-pin interfaces before applying the mains voltage to the submodule(s). Through this a safe data transmission from the main module to the submodule(s) will be safeguarded. The lines T+ and T- are to be installed safely isolated from the 230V potential. The maximum permitted line length between the main module and the submodule furthest away is 2 m. Device address You set to which dimming channel (B...F) of the main module the relevant submodule is to be assigned with a rotary switch on the underside of the housing (see A1 in figure 2). A universal dimmer main module must always be set on channel A. If two or more devices are set incorrectly to the same address, then the light emitting diodes (LED) for the relevant channels will flash. Pushbutton inputs E1, E2 A conventional pushbutton can be connected each to the E1 and E2 inputs of the submodule for direct switching and dimming of the output. Tapping the pushbutton on the E1 input leads to switching on, holding it down to dimming brighter, tapping the pushbutton on the E2 input leads to switching off, holding it down to dimming darker. You use a parameter to set whether pressing one of the buttons is also to lead to sending switching and dimming telegrams via the bus to other actuators. On electrical safety reasons, both pushbuttons must be connected to the same phase conductor as the dimmer module in question. Application program A universal dimmer submodule has its own application program as firmware, supporting the autonomous operation of the submodule even if it is not connected with a main module (or if the communication with the main module fails) by switching and dimming the load via pushbuttons connected to the inputs E1 and E2. The extensive application program of a main module, which is configured and loaded with the Engineering Tool Software (ETS) from ETS 3.0 release f onwards, controls both the output from the main module and the outputs from all connected submodules. Inter alia, it includes monitoring of each output for short circuit, overload and temperature rise, status objects for reporting switching and dimming status, a warning prior to switching off, time functions, blocking and releasing an output, a configurable behavior at bus voltage failure and recovery, as well as on mains voltage recovery and an integrated 8-bit scene control in which each output can be integrated in up to 8 scenes. Behaviour at a voltage failure / recovery Because the power for the submodule's electronics is generated via an integrated 230 V AC power supply unit, a mains voltage failure means that the affected output is switched off and that this module fails completely. The submodule will remain switched off after mains voltage recovery if the main module didn t receive any switching or dimming commands for this module during mains voltage failure at it. Otherwise the main module will transmit the last meanwhile received switching / dimming command to the submodule after mains voltage recovery at this module. In the event of a mains voltage failure at the main module, night mode is ended if it is active and the current switching states and dimming values of all modules (channels) are stored permanently, in order that they can be regenerated automatically after mains voltage recovery. You use a parameter to configure the behaviour after mains voltage recovery: switching on all channels, switching off all channels, restoring the switching / dimming states of all channels at mains voltage failure. However, if night mode was active before mains voltage failure, this will not be re-enabled. Product and Applications Description,, continued In contrast, a bus voltage failure results only in a communication failure via the KNX bus. But communication between the main module and all connected sub-modules via the interface T+ / T- is unaffected by this. Each module retains its current status. If pushbuttons for direct switching and dimming are connected to a module's pushbutton inputs E1, E2, you can use these connected buttons to switch and dim this module. You can also select each module (i.e. each channel) with the pushbuttons on the top of the universal dimmer main module and switch and dim in direct mode. Parameters are used to set the behaviour in each case on bus voltage failure and on bus voltage recovery. Additional Information Example of Operation See figure 1 Technical Specifications Power supply Rated voltage: 230V AC +10%/-15%, Hz Rated current: 2.2A Power loss if output A = OFF: 0.4 W, maximum power loss at trailing edge dimming: 2.0 W, maximum power loss at leading edge dimming: 4.2 W. Pushbutton input puts Rated voltage: 230V AC, Hz Maximum length of the connecting cable: 100 m Load output Rated voltage: 230V AC, Hz Rated current: 2.2A Connection output at 45 C ambient temperature: - Incandescent lamps: W - High voltage halogen lamps: W - Low voltage halogen lamps with electronic transformers: VA - Low voltage halogen lamps with magnetic transformers: VA - Osram dimmable energy-saving lamps: units 15 VA resp. 20 VA Short circuit cuit / overload protection Electronic protection, i.e. the universal dimmer cuts off if there is a short circuit or overload. After resolving the short circuit / overload, the universal dimmer can be reconnected by switching off and on again or by interrupting the mains voltage until a period of at least 2 minutes has elapsed. Temperature rise protection Electronic protection, i.e. the universal dimmer dims to the minimum dimming value if the maximum permitted temperature is exceeded. When the excess temperature has fallen to below the maximum permitted value, the universal dimmer reverts to the previous dimming value after 2 minutes. If the device is mounted in a cavity floor or is used for overhead or horizontal installation the reduction of the maximum connected power as shown in figure 3 applies. Connecting mixed loads to the same output (both inductive and capacitive loads, e.g. a group of low voltage halogen lamps with magnetic transformer, together with a group of low voltage halogen lamps with electronic transformer or together with dimmable energy-saving lamps) is not permitted. Low voltage halogen lamps with an electronic transformer may only be used in mixed operation together with incandescent lamps and high voltage halogen lamps. Magnetic transformers may only be used if they comply with the relevant standards and contain a thermal fuse. Low voltage halogen lamps with a magnetic transformer may only be used at the same output together with incandescent lamps and dimmable energy-saving lamps from Osram if the parameter "Load adaptation" has been set from "Automatic load adaptation" to "Leading edge control". With Osram's dimmable energy-saving lamps, the parameter "Load adaptation" must be set from "Automatic load adaptation" to "Leading edge control and the parameter "Minimum dimming value" to a value > 20%. Connections Mains, load and pushbuttons connections: Screw-type terminals, insulation strip length mm The following conductor cross-sections are permitted: - 0, mm² single core, - 0, mm² finely stranded, without / with connector sleeve Submodule: Low voltage terminal block, screwless, conductor cross-section mm Ø single core, insulation strip length 5 mm, maximum length of cable between modules A and F: 2 m L1V A DS02 Strana 3 z 5 page 3 of 5

4 Obrázek / Figure 8 Technical Specifications, continued Mechanical data Dimensions: Installation device for DIN-rail mounting, N-system dimensions, width: 3 MU (1 MU = 18 mm) Weight: approx. 105 g Electrical safety Degree of protection (to EN 60529): IP 20 Environmental conditions Ambient temperature in operation: C Storage temperature: C Relative humidity (non-condensing): 5% to 93% Location / Function of the Display and Operating Elements Obrázek / Figure 4 Obrázek / Figure 5 C2 C1 Obrázek / Figure mm See figure 4 B3 B4 B5 Plug for low voltage terminal block for connecting universal dimmer submodules Screw terminals for connecting/looping the N-conductor Screw terminals for connecting/looping the L-conductor Screw terminals for connecting the load Screw terminals for connecting in each case a pushbutton for direct switching and dimming of the load connected to the output Mounting and Wiring The device may be used for permanent interior installations in dry locations within distribution boards or small casings with DIN rail EN TH Mounting and dismounting the device: see figures 5 and 6 Connecting a universal dimmer submodule: see figure 8 Snap the universal dimmer submodule on to the top hat rail and interconnect the T+ and T- connections from the universal dimmer main module and the universal dimmer submodule via a twisted pair of wires. Connecting the twisted pair of wires to the low voltage terminal block: see figure 7. V DANGER The device may only be installed and commissioned by an authorized electrician. If the phase conductor connected to the device is to be looped to one or more submodules, then the phase conductor is to be fused with a miniature circuit breaker with B or C characteristic for a rated current of 16A, in order that the maximum permissible terminal current is not exceeded. If the main module and the submodules connected to it are to be used on more than one phase, then the third harmonics of the load currents are summed in the jointly fed neutral conductor. In this way, the neutral conductor can be loaded more heavily than the phase conductors. The neutral conductor in this case is to be rated adequately or protected against excessive current, as there may otherwise be a fire risk. Running magnetic transformers at no load is prohibited both on start-up and in operation, because this may lead to damage to the device (even when the dimmer has cut off). This is to be ensured by connecting at least two lamps or transformers in parallel to an output. Failed lamps are to be replaced immediately. The device may only be operated vertically with the ventilation slots at the top and at the bottom. The device must be well ventilated. Heat dissipation must be ensured. This device contains a varistor. Due to a disruption of the neutral conductor, overvoltage or conventional transformers running at no load, damage may arise which can lead to the failure of the device at a later date. The conductors (outer and neutral conductor) are to be connected with each other for dielectric tests. For dielectric tests of cables, which measure core against core contrary to the current valid norm DIN VDE 0100 T. 610, the device must be disconnected, because otherwise it may be damaged. When connecting the device, it should be ensured that the device can be isolated. The device must not be opened. For planning and construction of electrical installations, the relevant guidelines, regulations and standards of the respective country are to be considered..4 General Notes Obrázek / Figure 7 D1 The operating instructions must be handed over to the client. A faulty device shall be sent with a Return Good Note for Service to the Schrack sales organisation in your country. If you have further questions concerning the product please contact the Schrack sales organisation in your country. L1V A DS02 Strana 4 z 5 page 4 of 5

5 SCHRACK TECHNIK ČESKÁ REPUBLIKA CENTRÁLA SCHRACK STORE PRAHA Dolnoměcholupská Praha 10 - Hostivař Tel: praha@schrack.cz ZÁKAZNICKÉ É CENTRUM Dolnoměcholupská Praha 10 - Hostivař Tel: objednavky@schrack.cz POBOČKY A SCHRACK STORE SCHRACK STORE BRNO Tuřanka , Brno Tel: Fax: brno@schrack.cz SCHRACK STORE HRADEC KRÁLOVÉ Vlčkovická ulice 224/98a, Plačice , Hradec Králové Tel: Fax: hk@schrack.cz TECHNICKÁ KANCELÁŘ LIBEREC Zeyerova 560/ , Liberec Tel: Fax: liberec@schrack.cz TECHNICKÁ KANCELÁŘ ZLÍN Kvítkova , Zlín Tel: Fax: zlin@schrack.cz SCHRACK STORE OSTRAVA Rajnochova , Ostrava Tel: Fax: ostrava@schrack.cz SCHRACK STORE PLZEŇ Karla Steinera , Plzeň Tel: Fax: plzen@schrack.cz SCHRACK STORE Č. BUDĚJOVICE Pekárenská , České Budějovice Tel: Fax: c.budejovice@schrack.cz TECHNICKÁ KANCELÁŘ TEPLICE Okružní , Háj u Duchcova Tel: t.konrad@schrack.cz SCHRACK TECHNIK OSTATNÍ POBOČKY A ZASTOUPENÍ BELGIE SCHRACK TECHNIK B.V.B.A. Twaalfapostelenstraat 14 BE-9051 St-Denijs-Westrem TEL +32 9/ FAX +32 9/ info@schrack.be CHORVATSKO Zavrtnica 17 HR Zagreb TEL / FAX / schrack@schrack.hr SRBSKO Kumodraska 260 RS Beograd TEL +38 1/ FAX +38 1/ office@schrack.co.rs ČESKÁ REPUBLIKA SCHRACK TECHNIK SPOL. SR. O. Dolnomecholupska 2 CZ Praha 10 Hostivar TEL +42(0)2/ FAX +42(0)2/ praha@schrack.cz BOSNA A HERCEGOVINA SCHRACK TECHNIK BH D.O.O. Put za aluminijski kombinat bb BH Mostar TEL +387/ FAX +387/ mostar@schrack.ba POLSKO SCHRACK TECHNIK POLSKA SP.Z.O.O. ul. Staniewicka 5 PL Warszawa TEL / FAX / se@schrack.pl SLOVENSKO SCHRACK TECHNIK SPOL. SR. O. Komenskeho 18/A SK Martin TEL +42 1/ FAX +42 1/ martin@schrack.sk MAĎARSKO SCHRACK TECHNIK KFT. Vidor u. 5 H-1172 Budapest TEL +36 1/ FAX +36 1/ schrack@schrack.hu BULHARSKO SCHRACK TECHNIK EOOD Prof. Tsvetan Lazarov 162 Druzhba 2 BG-1000 Sofia PHONE +359/(2) FAX +359/(2) sofia@schrack.bg RUMUNSKO SCHRACK TECHNIK SRL Str. Simion Barnutiu nr. 15 RO Oradea TEL / FAX / schrack@schrack.ro SLOVINSKO Pameče 175 SLO-2380 Slovenj Gradec TEL +38 6/ FAX +38 6/ schrack.sg@schrack.si L1V A DS02 Strana 5 z 5 page 5 of 5

včetně INFORMACÍ O DOSTUPNOSTI ZBOŽÍ ONLINE NAKUPOvÁNÍ

včetně INFORMACÍ O DOSTUPNOSTI ZBOŽÍ ONLINE NAKUPOvÁNÍ ONLINE NAKUPOvÁNÍ Mobilní telefon: s aplikací LivE-PhONE APP Webovy obchod: WWW.SChRACK.CZ T včetně INFORMACÍ O DOSTUPNOSTI ZBOŽÍ E N E R G I E P R Ů M Y S L B U D O v Y Z A Ř Í Z E N Í D A T A K A B E

Více

Toolless- Connection VČETNĚ INFORMACE O DOSTUPNOSTI ONLINE NAKUPOVÁNÍ! Get Ready. Get Schrack. www.schrack.cz

Toolless- Connection VČETNĚ INFORMACE O DOSTUPNOSTI ONLINE NAKUPOVÁNÍ! Get Ready. Get Schrack. www.schrack.cz Toolless- Connection ONLINE NAKUPOVÁNÍ! v kanceláři i na cestách s Live Phone Aplikací VČETNĚ INFORMACE O DOSTUPNOSTI Skladem v centrálním skladu Skladem v každém Schrack STORE www.schrack.cz ENERGIE PRŮMYSL

Více

Mikro stykače série LAM

Mikro stykače série LAM Mikro stykače série LAM Miniaturní provedení, nejmenší stykačová řada na světě Vzdálenost kontaktů větší než 3 mm podle IEC60335-1 pro bezpečné odpojení Reverzační stykačové kombinace s mechanickým blokováním

Více

Ochrana před bleskem a uzemnění

Ochrana před bleskem a uzemnění Ochrana před bleskem a uzemnění Dráty a pásky Křížové a hloubkové zemniče Zemnicí materiál Svorky a spojky Jímací zařízení pro satelitní techniku ONLINE NAKUPOVÁNÍ! v kanceláři i na cestách s Live Phone

Více

Digitální elektroměry s certifikací MID

Digitální elektroměry s certifikací MID Digitální elektroměry s certifikací MID Série MIZ Série KIZ Série DIZ ONLINE NAKUPOVÁNÍ! V kanceláři i na cestách s Live Phone Aplikací VČETNĚ INFORMACE O DOSTUPNOSTI Skladem Skladem v každém Schrack STORE

Více

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version 2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue

Více

AFDD série LISA. Arc fault detection device. Get Ready. Get Schrack. ONLINE NAKUPOVÁNÍ! V kanceláři i na cestách s aplikací LiVE Phone.

AFDD série LISA. Arc fault detection device. Get Ready. Get Schrack. ONLINE NAKUPOVÁNÍ! V kanceláři i na cestách s aplikací LiVE Phone. AFDD série LISA Arc fault detection device LAST LAST LAST LAST ONLINE NAKUPOVÁNÍ! V kanceláři i na cestách s aplikací LiVE Phone www.schrack.cz ENERGIE Get Ready. Get Schrack. 2 w AFDD přístroj pro ochranu

Více

Domovní telefony IP. Sady VIP. Sprechanlagen. Špičkové řešení AUDIO/VIDEO! ONLINE NAKUPOVÁNÍ! VČETNĚ INFORMACE O DOSTUPNOSTI. Get Ready. Get Schrack.

Domovní telefony IP. Sady VIP. Sprechanlagen. Špičkové řešení AUDIO/VIDEO! ONLINE NAKUPOVÁNÍ! VČETNĚ INFORMACE O DOSTUPNOSTI. Get Ready. Get Schrack. Domovní telefony IP Sprechanlagen Sady VIP Špičkové řešení AUDIO/VIDEO! ONLINE NAKUPOVÁNÍ! v kanceláři i na cestách s Live Phone Aplikací VČETNĚ INFORMACE O DOSTUPNOSTI Skladem v centrálním skladu Skladem

Více

PROUDOVÉ CHRÁNIČE PRIORI

PROUDOVÉ CHRÁNIČE PRIORI PROUDOVÉ CHRÁNIČE PRIORI INOVACE MAJÍ PRIORITU ENERGIE PRŮ MYSL BUDOVY ZAŘ ÍZENÍ DATA KABELY OSVĚ TLENÍ PROUDOVÝ CHRÁNIČ SCHRACK Dvojice svorek do 35 mm 2 na každé straně přístroje Citlivost na pulzní

Více

Svorky pro hliníkové vodiče

Svorky pro hliníkové vodiče Svorky pro hliníkové vodiče Izolované stoupací svorkovnice Rozvodnicové bloky Připojovací svorky Sběrnicové připojovací svorky ONLINE NAKUPOVÁNÍ! V kanceláři i na cestách s aplikací LiVE Phone VČETNĚ INFORMACE

Více

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16 zákaznická linka: 840 50 60 70 DISCRETE SEMICONDUCTORS DATA SHEET book, halfpage M3D186 Supersedes data of 1997 Apr 16 1999 Apr 23 str 1 Dodavatel: GM electronic, spol. s r.o., Křižíkova 77, 186 00 Praha

Více

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 www.regulus.cz UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 CZ EN UPM3 Hybrid 1. Úvod V továrním nastavení čerpadla UPM3 Hybrid je profil PWM

Více

WI180C-PB. On-line datový list

WI180C-PB. On-line datový list On-line datový list A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Technická data v detailu Technické údaje Řada příslušenství Upozornění Krytí Rozměry (Š x V x D) Popis Klasifikace Objednací informace Další provedení

Více

SCHRACK @ HOME INTELIGENTNÍ BUDOVY ONLINE NAKUPOVÁNÍ! s aplikací LIVE-PHONE APP WWW.SCHRACK.CZ ZAŘÍZENÍ DATA KABELY SVÍTIDLA ALTERNATIVNÍ ENERGIE

SCHRACK @ HOME INTELIGENTNÍ BUDOVY ONLINE NAKUPOVÁNÍ! s aplikací LIVE-PHONE APP WWW.SCHRACK.CZ ZAŘÍZENÍ DATA KABELY SVÍTIDLA ALTERNATIVNÍ ENERGIE SCHRACK @ HOME INTELIGENTNÍ BUDOVY ONLINE NAKUPOVÁNÍ! Mobilní telefon Webový obchod s Navigátorem: s aplikací LIVE-PHONE APP WWW.SCHRACK.CZ ENERGIE PRŮMYSL BUDOVY ZAŘÍZENÍ DATA KABELY SVÍTIDLA ALTERNATIVNÍ

Více

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module

Více

Cubico. 3-pólové kompaktní jističe 3 velikosti, 20 A až 630 A Bezpečné a provozně-ekonomické řešení. Get Ready. Get Schrack.

Cubico. 3-pólové kompaktní jističe 3 velikosti, 20 A až 630 A Bezpečné a provozně-ekonomické řešení. Get Ready. Get Schrack. 3-pólové kompaktní jističe 3 velikosti, 20 A až 630 A Bezpečné a provozně-ekonomické řešení ONLINE NAKUPOVÁNÍ! V kanceláři a na cestách s aplikací Live Phone VČETNĚ INFORMACÍ O DOSTUPNOSTI Skladem www.schrack.cz

Více

Dvojitá lišta SASILplus 1000A pro připojení jednoho spotřebiče Double strip SASILplus for 1000A for connection of one consumer

Dvojitá lišta SASILplus 1000A pro připojení jednoho spotřebiče Double strip SASILplus for 1000A for connection of one consumer Dvojitá lišta SASILplus 1000A pro připojení jednoho spotřebiče Double strip SASILplus for 1000A for connection of one consumer Ve spínacích kombinacích rozvodů nn bývají často požadovány 3pólové vývody

Více

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version 2N LiftIP Communicator for Lifts Voice Alarm Station Version 2.4.0 www.2n.cz Description The 2N Voice Alarm Station is a switch that helps you extend 2N LiftIP with one or more audio units installed on

Více

2N Voice Alarm Station

2N Voice Alarm Station 2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed

Více

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT

Více

HLÁSIČE KOUŘE DOSTUPNOST ZBOŽÍ. ENERGIE PRŮMYSL BUDOVY ZAŘÍZENÍ DATA KABELY SVÍTIDLA fotovoltaika

HLÁSIČE KOUŘE DOSTUPNOST ZBOŽÍ. ENERGIE PRŮMYSL BUDOVY ZAŘÍZENÍ DATA KABELY SVÍTIDLA fotovoltaika K MP T N E Z V Z JE Kompetence zavazuje. HLÁSIČE KOUŘE DOSTUPNOST ZBOŽÍ SKLADEM SCHRACK STORE : zboží skladem v pražské centrále, tj. expedováno do 24 hod. od objednání! : zboží k vyzvednutí na každé pobočce

Více

20 ka / 1 s (dle typu cívky) přirozené

20 ka / 1 s (dle typu cívky) přirozené KATALOG CATALOGUE 051/03/2013 VÝKONOVÝ REAKTOR NN, NASTAVITELNÝ LOW VOLTAGE POWER REACTOR COIL, ADJUSTABLE pro napětí do 1000 V for voltages up to 1000V TYP LNN ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 VŠEOBECNĚ Výkonový

Více

2N Lift8 Splitter. Brief Manual. Version

2N Lift8 Splitter. Brief Manual. Version 2N Lift8 Splitter Brief Manual Version 2.0.0 www.2n.cz EN The splitter helps extend installations by interconnecting audio units in multiple lift shafts (audio units can be connected directly to the central

Více

Synco living. Verze s ECA. Modul pro připojení měřičů spotřeby WRI982. Page 1/15 Michal Bassy - Březen 2011 Březen 2011

Synco living. Verze s ECA. Modul pro připojení měřičů spotřeby WRI982. Page 1/15 Michal Bassy - Březen 2011 Březen 2011 Synco living Verze s ECA Modul pro připojení měřičů spotřeby WRI982 Page 1/15 Michal Bassy - Březen 2011 Březen 2011 Dokumentace Modul pro měřiče spotřeby WRI982 se dodává s Návodem k montáži, ale bez

Více

Compact power switches K 16 and K 32 J. Kompaktní výkonové spínače K 16 a K 32 J. Použití. Use > 96 <

Compact power switches K 16 and K 32 J. Kompaktní výkonové spínače K 16 a K 32 J. Použití. Use > 96 < Použití K 16 J a K 32 J jsou 2-modulové třípólové vypínače jmenovitého proudu 16A a 32A se spínacím úhlem 90. Spínače mohou být upevněny na DIN lištu, nebo pomocí šroubů M4 na základovou desku. Rovněž

Více

SCANOS Schrack Technik Skenovací a objednací systém

SCANOS Schrack Technik Skenovací a objednací systém Optimální uspořádání skladu díky SCANOS Schrack Technik Skenovací a objednací systém Skener zdarma Snadná organizace skladu Efektivní a rychlé objednávání Přímé propojení s internetovým obchodem Jednoduché

Více

* _0817* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. MOVIMOT MM..D s třífázovým motorem DT/DV

* _0817* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. MOVIMOT MM..D s třífázovým motorem DT/DV Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *23582596_0817* Revize MOVIMOT MM..D s třífázovým motorem DT/DV Vydání 08/2017 23582596/CS SEW-EURODRIVE Driving the world Dodatky

Více

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO MG136-1 PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je

Více

Ochrana proti přepětí a jištění LED osvětlení a LED světelných zdrojů

Ochrana proti přepětí a jištění LED osvětlení a LED světelných zdrojů Ochrana proti přepětí a jištění LED osvětlení a LED světelných zdrojů Spínání a stmívání LED svítidel a světelných zdrojů Přepěťová ochrana Normy a standardy ONLINE NAKUPOVÁNÍ! V kanceláři i na cestách

Více

DOMOVÉ A BYTOVÉ ROZVODNICE

DOMOVÉ A BYTOVÉ ROZVODNICE 2 W PLASTOVÉ ROZVODNICE BK08 IP40 N18-C U24-C Plastové domové rozvodnice bielej farby RAL9010 Zápustné alebo nástenné prevedenie Plné alebo priehľadné dymové dvere Súčasťou sú montážna lišta, N a PE svorkovnice

Více

SPECIFICATION FOR ALDER LED

SPECIFICATION FOR ALDER LED SPECIFICATION FOR ALDER LED MODEL:AS-D75xxyy-C2LZ-H1-E 1 / 13 Absolute Maximum Ratings (Ta = 25 C) Parameter Symbol Absolute maximum Rating Unit Peak Forward Current I FP 500 ma Forward Current(DC) IF

Více

ATS01N232QN softstartér pro asynchonní motor - ATS01-32 A - 380..415V - 15 kw

ATS01N232QN softstartér pro asynchonní motor - ATS01-32 A - 380..415V - 15 kw Characteristics softstartér pro asynchonní motor - ATS01-32 A - 380..415V - 15 kw Doplňky Provedení montáže Dostupné funkce Meze napájecího napětí Základní popis Obchodní status Komercializováno Řada výrobků

Více

nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction 2 Izolace PVC Měděná plná holá jádra

nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction 2 Izolace PVC Měděná plná holá jádra Instalační kabely Installation cables Standard PN-KV-061-00 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděná plná holá jádra Solid plain copper conductors 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PVC PVC insulation

Více

RN-PNS. Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40. Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie

RN-PNS. Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40. Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie RN-PNS Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40 Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie A Caution: Installation and maintenance can be performed by electricians

Více

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard VDE0276 T.603-5G-2 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace XLPE XLPE insulation 3 Výplňový

Více

TechoLED H A N D B O O K

TechoLED H A N D B O O K TechoLED HANDBOOK Světelné panely TechoLED Úvod TechoLED LED světelné zdroje jsou moderním a perspektivním zdrojem světla se širokými možnostmi použití. Umožňují plnohodnotnou náhradu žárovek, zářivkových

Více

Amparo signalne svjetiljke

Amparo signalne svjetiljke Amparo signalne svjetiljke LED tehnologija Osvijetljenost cijelom površinom Intenzivno svjetlo INTERNET TRGOVINA Mobilnost sa Live Phone aplikacijom SADRŽI OZNAKE RASPOLOŽIVOSTI Na skladištu U Store-u

Více

Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy

Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy Parametry Obecný přehled Elektrické parametry: Vstupní napětí 220 VAC ± 10 % Frekvence 50 Hz ± 2 % Spotřeba energie se zátěží Méně než 10 W Výstupní kanál Výstupní proud každého kanálu Proud celkem v kanálu

Více

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal

Více

Litosil - application

Litosil - application Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical

Více

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard VDE0276 T.603-5G-2 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace XLPE XLPE insulation 3 Výplňový

Více

Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Cu jádrem

Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Cu jádrem Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Cu jádrem Installation screened cables with Cu conductor NYCWY 0,6/1 kv Standard VDE 0276 T.603-3G-1 5 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděné jádro Copper

Více

Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Al jádrem

Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Al jádrem Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Al jádrem Installation screened cables with Al conductor NAYCWY 0,6/1 kv Standard VDE 0276 T.603-3G-1 5 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium

Více

Uživatelský manuál. DALIrel4

Uživatelský manuál. DALIrel4 DALIrel4 Uživatelský manuál verze 1.1 4 kanálová reléová jednotka do 10A 2 přepínací a 2 spínací relé řízení po sběrnici DALI podle ČSN EN 62386-208 testovací tlačítka na čelním panelu indikace napájení

Více

topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology

topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology topter Aktivní ochrana Průmyslové zásuvky IP44, IP66/IP67 P TECHNICKÉ PARAMETRY e shodě s normami EN 60309- IEC 60309- EN 60309-2 IEC 60309-2 EN 60529 IEC

Více

NY2Y 0,6/1 kv. Instalační kabely s Cu jádrem VDE 0276 T.603-3G-2. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Cu conductor.

NY2Y 0,6/1 kv. Instalační kabely s Cu jádrem VDE 0276 T.603-3G-2. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Cu conductor. Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard VDE 0276 T.603-3G-2 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace PVC PVC insulation 3 Výplňový

Více

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I  I E L E C T R O N I C C O N N E C T O R S 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) 88 61 / 25 01 0 I Fax +49 (0) 88 61 / 55 07 I E-Mail sales@ept.de I www.ept.de Contents Introduction 198 Overview 199 The Standard 200

Více

L I G N E SE RYCHLOMONTÁŽNÍ SYSTÉM

L I G N E SE RYCHLOMONTÁŽNÍ SYSTÉM .SCHRACK.CZ L I G N E SE RYCHLOMONTÁŽNÍ SYSTÉM ONLINE NAKUPOVÁNÍ Mobilní telefon: s aplikací LiVE-PHONE AP ebový obchod:.schrack.cz VČETNĚ INFORMACÍ O DOSTUPNOSTI ZBOŽÍ E N E R G I E P R Ů M Y S L B U

Více

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard TP-KK-145/03 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace XLPE XLPE insulation 3 Výplňový

Více

Jmenovitá tloušťka pláště Nominal sheath thickness. 1x10 RE 1,0 1, x16 RE 1,0 1, x25 RE 1,2 1,

Jmenovitá tloušťka pláště Nominal sheath thickness. 1x10 RE 1,0 1, x16 RE 1,0 1, x25 RE 1,2 1, Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard VDE 0276 T.603-3G-2 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace PVC PVC insulation 3 Výplňový

Více

Schrack CAD a Schrack Kalkulátor

Schrack CAD a Schrack Kalkulátor Schrack Digital Schrack CAD a Schrack Kalkulátor SOFTVÉR PRE PROJEKTANTOV ELEKTRICKÝCH, DÁTOVÝCH, TELEKOMUNIKAČNÝCH, SVETELNÝCH INŠTALÁCIÍ A ZARIADENÍ VZÁJOMNÉ ONLINE PREPOJENIE MEDZI SCHRACK CAD, SCHRACK

Více

NAPÁJECÍ ZDROJE ČISTÝ VÝKON POWER SUPPLIES PURE POWER PROLUMIA

NAPÁJECÍ ZDROJE ČISTÝ VÝKON POWER SUPPLIES PURE POWER PROLUMIA ČISTÝ VÝKON PURE POWER NAPÁJECÍ ZDROJE POWER SUPPLIES LED napájecí zdroje Prolumia jsou k dispozici pro vnitřní i venkovní použití (vodotěsné). Díky tenkému provedení mohou být zdroje Prolumia snadno uloženy

Více

technický list PCB MOUNT SOLID STATE RELAY ESR2 SERIES FEATURES PART NUMBERING SYSTEM

technický list PCB MOUNT SOLID STATE RELAY ESR2 SERIES FEATURES PART NUMBERING SYSTEM Dodavatel: GM electronic, spol. s r.o., Křižíkova 77, 186 00 Praha 8 zákaznická linka: 840 50 60 70 technický list PCB MOUNT SOLID STATE RELAY ESR2 SERIES E155181(R) FEATURES PCB Mount; Single in Line

Více

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN Popis: Nádoba s mechanickým plovákem k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, prachu oddělených separátory KING AIR se systémem stlačeného vzduchu. Rozdělení dle využití instalace:

Více

Instalační kabely. Installation cables NYM 300/500 V. Konstrukce: Construction: Použití: Application: Vlastnosti: Properties: Standard: VDE

Instalační kabely. Installation cables NYM 300/500 V. Konstrukce: Construction: Použití: Application: Vlastnosti: Properties: Standard: VDE Instalační kabely Installation cables Standard: VDE 0250-204 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděná plná holá jádra, třída 1 dle ČSN EN 60228 Solid plain copper conductors, class 1 acc. to ČSN EN 60228

Více

ZB5AV013 bílá signální hlavice Ø22 plná čočka pro integ. LED

ZB5AV013 bílá signální hlavice Ø22 plná čočka pro integ. LED Characteristics bílá signální hlavice Ø22 plná čočka pro integ. LED Doplňky CAD celková šířka CAD celková výška CAD celková hloubka Hmotnost přístroje Označení skříně Označení el. složení Prostředí Stupeň

Více

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03 USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference.

Více

E-AY2Y 0,6/1 kv. Instalační kabely s Al jádrem. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor. Construction.

E-AY2Y 0,6/1 kv. Instalační kabely s Al jádrem. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor. Construction. Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard OVE-K603 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PE PVC

Více

2 Izolace PVC. PVC insulation

2 Izolace PVC. PVC insulation Instalační kabely Installation cables Standard: PN-KV-061-00 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděná plná holá jádra Solid plain copper conductors 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PVC PVC insulation

Více

KOVOVĚ KRYTÉ ROZVÁDĚČE S KOVOVÝMI PŘEPÁŽKAMI TYP SR 7,2-25 kv. METAL-CLAD SWITCHGEAR TYPE SR 7,2-25 kv

KOVOVĚ KRYTÉ ROZVÁDĚČE S KOVOVÝMI PŘEPÁŽKAMI TYP SR 7,2-25 kv. METAL-CLAD SWITCHGEAR TYPE SR 7,2-25 kv KOVOVĚ KRYTÉ ROZVÁDĚČE S KOVOVÝMI PŘEPÁŽKAMI TYP SR 7,2-25 kv METAL-CLAD SWITCHGEAR TYPE SR 7,2-25 kv ROZVÁDĚČE TYPU SR SWITCHGEAR TYPE SR VŠEOBECNĚ GENERAL POUŽITÍ APPLICATION NORMY A PŘEDPISY STANDARDS

Více

Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH.

Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH. Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH. Connection of econet300 internet module to ecomax 810P3-L TOUCH Controller. Prosím ověřte verzi softwaru vašeho modulu ecomax.

Více

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL MG-011-05 PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je oprávněna

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Plni víry a naděje míříme kupředu. S odhodláním zlepšujeme své dovednosti. Zapomeňte na zklamání, ale nikoli na svůj nevyužitý potenciál. Touha překonat sám sebe a dosáhnout hranice

Více

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj Pokyny k použití Model-300 Návod na obsluhu Operating Instructions Napájecí zdroj se systémem Napájací zdroj so systémom Power Supply with System BK 0011900 / PC AQUACONTROL Kryt aquacontrol Kryt aquacontrol

Více

Oceloplechové skříně WST

Oceloplechové skříně WST Oceloplechové skříně WST ONLINE NAKUPOVÁNÍ! V kanceláři i na cestách s aplikací LiVE Phone VČETNĚ INFORMACE O DOSTUPNOSTI Skladem Skladem v každém Schrack STORE www.schrack.cz ENERGIE PRŮMYSL Get Ready.

Více

TR 311 TR 319, TR 331 TR 356

TR 311 TR 319, TR 331 TR 356 TR 311 TR 319, TR 331 TR 356 menovité zatížení P N při 25 C typový přehled Nominal load P N at 25 C types summary P N P NED=1% 3W 4W 45W 45W 6W 7W 8W 1W 12W 75W 1W 15W 2W 25W 3W 1W TR 311 125W TR 312 TR

Více

1-CYKY. Instalační kabely s Cu jádrem. Standard TP-KK-133/01. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Cu conductor.

1-CYKY. Instalační kabely s Cu jádrem. Standard TP-KK-133/01. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Cu conductor. Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard TP-KK-133/01 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PVC PVC insulation

Více

Instalační kabely s Cu jádrem

Instalační kabely s Cu jádrem Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard: VDE 0276 T.603-3G-2 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť

Více

INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV

INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV SCA - 2012-1 CONTENTS OBSAH 03 General technical information Obecné technické informace 04 Medium Frequency Capacitors - water cooled, up to

Více

Stmívače - komfortní řešení pro řízení osvětlení

Stmívače - komfortní řešení pro řízení osvětlení Stmívače - komfortní řešení pro řízení osvětlení Stmívače Hager umožňují komfortní řízení osvětlení, které spočívá v možnosti plynulé regulace jeho intenzity a vyvolávání přednastavených světelných scén.

Více

ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ

ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Projekt: ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Úloha: Univerzální stmívač Obor: Elektrikář silnoproud Ročník: 2. Zpracoval: Ing. Jaromír Budín, Ing. Jiří Šima Střední odborná škola Otrokovice, 2010 Projekt je

Více

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM KATALOG CATALOGUE RUČNÍ POHONY PRO VENKOVNÍ PŘÍSTROJE, MONTÁŽ NA BETONOVÉ SLOUPY MANUAL DRIVE MECHANISM FOR THE ACTUATION OF OUTDOOR TYPE SWITCHING DEVICES MOUNTED ON THE CONCRETE POLES TYP RPV ISO 9001:2009

Více

DALImiw30. Uživatelský manuál. Pohybový senzor do 2,6 metrů Senzor pro měření osvětlení Regulace na konstantní osvětlení.

DALImiw30. Uživatelský manuál. Pohybový senzor do 2,6 metrů Senzor pro měření osvětlení Regulace na konstantní osvětlení. Uživatelský manuál verze dokumentu 2.0 pro DALImiw30 od verze firmware 1.6 a hardware 4.0 DALImiw30 Pohybový senzor do 2,6 metrů Senzor pro měření osvětlení Regulace na konstantní osvětlení Rozsah 0-1000

Více

DC circuits with a single source

DC circuits with a single source Název projektu: utomatizace výrobních procesů ve strojírenství a řemeslech egistrační číslo: Z..07/..0/0.008 Příjemce: SPŠ strojnická a SOŠ profesora Švejcara Plzeň, Klatovská 09 Tento projekt je spolufinancován

Více

Instalační kabely s Cu jádrem

Instalační kabely s Cu jádrem Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard: TP-KK-133/01 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PVC PVC

Více

VENKOVNÍ POJISTKOVÉ SPODKY SINGLE POLE FUSE BASE

VENKOVNÍ POJISTKOVÉ SPODKY SINGLE POLE FUSE BASE VENKOVNÍ POJISTKOVÉ SPODKY SINGLE POLE FUSE BASE typ SP type SP 12, 25, 38,5 kv; 2 100; A Držitel certifikátů TÜV CZ dle: ČSN EN ISO 9001: 2001 Holder of certificates TÜV CZ according to ČSN EN ISO 14001:

Více

ABB s.r.o., Elektro-Praga. Modul spínací dveře/světlo, řadový. Objednací číslo: 8300-0-0123. Návod na instalaci

ABB s.r.o., Elektro-Praga. Modul spínací dveře/světlo, řadový. Objednací číslo: 8300-0-0123. Návod na instalaci ABB s.r.o., Elektro-Praga Modul spínací dveře/světlo, řadový Objednací číslo: 8300-0-0123 Návod na instalaci Obsah 1. Bezpečnostní upozornění... 3 2. Zamýšlené použití... 3 3. Ochrana životního prostředí...

Více

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide možná tohle trochu zmenšit a dát sem i to varování LED RADIATION co je na další straně

Více

Výkonová elektronika. Polovodičový stykač BF 9250

Výkonová elektronika. Polovodičový stykač BF 9250 Výkonová elektronika Polovodičový stykač BF 9250 BF 9250 do 10 A BF 9250 do 25 A podle EN 60 947-4-2, IEC 60 158-2, VDE 0660 část 109 1-, 2- a 3-pólová provedení řídící vstup X1 s malým příkonem proudu

Více

technický list TRANSIL TM 1.5KE6V8A/440A 1.5KE6V8CA/440CA www.gme.cz str 1

technický list TRANSIL TM 1.5KE6V8A/440A 1.5KE6V8CA/440CA www.gme.cz str 1 Dodavatel: GM electronic, spol. s r.o., Křižíkova 77, 186 00 Praha 8 zákaznická linka: 840 50 60 70 technický list 1.5KE6V8A/440A 1.5KE6V8CA/440CA TRANSIL TM FEATURES PEAK PULSE POWER : 1500 W (10/1000µs)

Více

nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Standard PN-KV-061-00 Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction

nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Standard PN-KV-061-00 Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction Instalační kabely Installation cables Standard PN-KV-061-00 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděná plná holá jádra Solid plain copper conductors 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PVC PVC insulation

Více

ŠPIČKOVÝ PROGRAM PLOŠNÝCH SPÍNAČŮ

ŠPIČKOVÝ PROGRAM PLOŠNÝCH SPÍNAČŮ KOMPETENCE KOMPETENZ VERBINDET. ZAVAZUJE. SCHRACK WAVE ŠPIČKOVÝ PROGRAM PLOŠNÝCH SPÍNAČŮ w PROGRAM PLOŠNÝCH SPÍNAČŮ V ELEGANTNÍM TVARU VLN w ÚZKÝ PROFIL PŘÍSTROJE w MODERNÍ ZÁŘIVĚ BÍLÁ BARVA w STEJNÝ RÁMEČEK

Více

H2shop.cz. english česky

H2shop.cz. english česky návod Řídící elektronika HHO generátoru english česky Řídící jednotka slouží k uživatelskému nastavení impulzního proudu protékajícího HHO generátorem. Po nastavení jednotka sama udržuje konstantní nastavený

Více

NOVINKA. [Řada System 2] Dynamic Electronic Control

NOVINKA. [Řada System 2] Dynamic Electronic Control MADE IN ITALY NOVÝ elektrický lineární hřebenový pohon s technologií DEC NEW Electrical linear rack actuator DEC technology: Technology DEC Dynamic Electronic Control Vyšší životnost pohonu a okna Automatické

Více

Přehled zapojení I/O modulů k systému Control4 - řada FN

Přehled zapojení I/O modulů k systému Control4 - řada FN Přehled zapojení I/O modulů k systému Control4 - řada FN Řada výkonových modulů pro ovládání světel (stmívání a spínání), žaluzií, bran, hlavic topení apod. Moduly jsou kompatibilní se systémem Control4

Více

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com 1/ 11 User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 2/ 11 Contents 1. MINIMUM SYSTEM REQUIREMENTS... 3 2. SŘHV ON-LINE WEB INTERFACE... 4 3. LOGGING INTO SŘHV... 4 4. CONTRACT

Více

Přístroje pro montáž na povrch

Přístroje pro montáž na povrch comfort Přístroje pro montáž na povrch HYDRO 55 + Ucelený sortiment přístrojů se stupněm krytí IP55 Odolnost proti nárazům podle IK07 Spínače se signalizací, popisným štítkem nebo výměnnou čočkou Šroubové

Více

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum: Pozice Počet Popis 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates

Více

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika: 5-2013

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika: 5-2013 Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY Servisní Informace Datum vydání: 20.2.2013 Určeno pro : AMS, registrované subj.pro montáž st.měř. Na základě SI VDO č./datum: Není Mechanika

Více

2N Lift8 Audio unit machine room

2N Lift8 Audio unit machine room 2N Lift8 Audio unit machine room Brief Manual Version 3.0.0 www.2n.cz The machine room audio unit is intended for installation in the machine room or as an intercom solution located in the reception.

Více

Instalace Pokyny pro instalaci v operačním systému Windows XP / Vista / Win7 / Win8

Instalace Pokyny pro instalaci v operačním systému Windows XP / Vista / Win7 / Win8 Instalace Pokyny pro instalaci v operačním systému Windows XP / Vista / Win7 / Win8 1. Stáhněte si instalační program HOST makro engine z oficiálního webu IABYTE. 2. Spusťte instalační program a postupujte

Více

SC-9180 Prostorový ovládací modul pro regulátor SC-9100

SC-9180 Prostorový ovládací modul pro regulátor SC-9100 Informace o výrobku SC-9180 Datum vydání 0900/1000CZ Rev.2 SC-9180 Prostorový ovládací modul pro regulátor SC-9100 Úvod Prostorový ovládací modul SC-9180 s LCD displejem je určen pro připojení k Easy DDC

Více

UNIVERZÁLNÍ STABILIZOVANÉ NAPÁJECÍ ZDROJE

UNIVERZÁLNÍ STABILIZOVANÉ NAPÁJECÍ ZDROJE UNIVERZÁLNÍ STABILIZOVANÉ NAPÁJECÍ ZDROJE Pro spolehlivé napájení elektronických zařízení v průmyslovém prostředí Ochrana proti zkratu a proudovému přetížení Optická indikace zapnutí, zátěže a zkratu pomocí

Více

XB5AW73731M5 zelená lícující/čer. s přesah.ovl.hlavice dvoutlač.se signálkou Ø22 1Z+1V 240V

XB5AW73731M5 zelená lícující/čer. s přesah.ovl.hlavice dvoutlač.se signálkou Ø22 1Z+1V 240V Characteristics zelená lícující/čer. s přesah.ovl.hlavice dvoutlač.se signálkou Ø22 1Z+1V 240V Doplňky Výška Šířka Hloubka Popis svorek ISO č. 1 Hmotnost přístroje Odolnost proti vysokému tlaku mytí Barva

Více

DIMAX DIMAX 534 534 0 000. Návod k montáži a použití Univerzální stmívač DIMAX 534

DIMAX DIMAX 534 534 0 000. Návod k montáži a použití Univerzální stmívač DIMAX 534 DIMAX DIMAX 534 534 0 000 Návod k montáži a použití Univerzální stmívač DIMAX 534 Obsah Základní bezpečnostní pokyny 3 Použití v souladu s daným účelem Likvidace Připojení/Montáž 4 Ovládací prvky 7 Všeobecný

Více

AWZ 520 MP5 v.1.0 RELÉ MODUL/RELAY MODULE 16062009 CZ/EN

AWZ 520 MP5 v.1.0 RELÉ MODUL/RELAY MODULE 16062009 CZ/EN AWZ 520 MP5 v.1.0 RELÉ MODUL/RELAY MODULE 16062009 CZ/EN Vydání: 1 ze dne 23.01.2009 Nahrazuje vydání: ---------------- ČESKY 1. Určení. Relé modul MP5 (AWZ 520) je určen k použití v nízkonapěťových instalacích.

Více

přídavné ovládače stmívačů elektronické transformátory

přídavné ovládače stmívačů elektronické transformátory stmívače přídavné ovládače stmívačů elektronické transformátory 0 036 59 0 036 7 0 784 0 0 420 56 Napájení: 230 V± 50/60 Hz. Bal. Obj. č. Stmívače Nezávislé ovládání Paměť poslední nastavené intenzity

Více

INSTALLATION MANUAL PD 0027.01

INSTALLATION MANUAL PD 0027.01 INSTALLATION MANUAL PD 0027.01 OUTDOOR MOTOR DRIVE FOR MV DISCONNECTORS ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 OHSAS 18001:2008 TYPE SUP a) STORAGE / SKLADOVÁNÍ The packed devices on wooden pallet it is not allowed

Více

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly. Package contents Name: MONA WALL PC970 wall light 445 Components included with unit: glass shade with light source, 1x metal light body, 1x wall mount, 3x terminal connectors, 2x hex screws M5, 1x hex

Více

CP-MM. Návod k obsluze a montáži Hlásicí modul pro spínané napájecí zdroje řady CP-C

CP-MM. Návod k obsluze a montáži Hlásicí modul pro spínané napájecí zdroje řady CP-C CP-MM Návod k obsluze a montáži Hlásicí modul pro spínané napájecí zdroje řady CP-C Pokyn: tento návod k obsluze a montáži neobsahuje všechny podrobné informace ke všem typům této výrobkové řady a tedy

Více