Průvodce nákladním listem CIM (GLV-CIM)
|
|
- Vladislav Beran
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Comité international des transports ferroviaires Internationales Eisenbahntransportkomitee International Rail Transport Committee Mezinárodní železniční přepravní výbor Průvodce nákladním listem CIM (GLV-CIM) Platnost od
2 Průvodce nákladním listem CIM - Účinnost od Veřejně přístupný dokument Podle bodu 2.5 a) Stanov CIT má předložený dokument doporučující charakter a zavazuje členy CIT do takové míry, jakoby tato ustanovení přijali. (Opting-in-Prinzip) 2006 Mezinárodní železniční přepravní výbor (CIT) Záznam o změnách 1) Změna Předpis Číslo PTV Účinnost od opravil dne podpis 1. N12/33-34/ ) Držitel tohoto výtisku je odpovědný za včasné a správné provedení schválených změn a provedení záznamu na této stránce - 2 -
3 Průvodce nákladním listem CIM - Účinnost od Obsah Záznam o změnách... 2 Obsah... 3 A. VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ Seznam zkratek - Pojmy Cíl Průvodce Rozsah platnosti... 7 B. SPOLEČNÁ USTANOVENÍ PRO PAPÍROVÝ A ELEKTRONICKÝ NÁKLADNÍ LIST VPP-CIM Obsah nákladního listu Hrazení nákladů Seznam poplatků Vysvětlivky k hrazení nákladů... 8 C. PAPÍROVÝ NÁKLADNÍ LIST Vzor Oddělené účtování úseku Doplňkové listy pro zákazníky D. ELEKTRONICKÝ NÁKLADNÍ LIST Zásada článku 6 9 CIM Smlouva o elektronické výměně dat z nákladního listu (smlouva EDI) Smíšený systém Výtisky E. OSTATNÍ DOKUMENTY Výplatní účet Dodatečné příkazy Přepravní překážka Překážka při dodání Přepravní dokument pro nevyčištěné prázdné obaly podle RID Jazyky Vyhotovení a předání Reklamace F. ZÁVĚREČNÁ A PŘECHODNÁ USTANOVENÍ Nabytí účinnosti Přechodná ustanovení
4 Průvodce nákladním listem CIM - Účinnost od PŘÍLOHY 1 Vyhrazena 2 Vysvětlivky k obsahu nákladního listu 3 Přehled poplatků 4a Vzor nákladního listu CIM 4b Vzor nákladního listu pro kombinovanou dopravu CIM 5 Vyhrazena 6 Výplatní účet 7 Dodatečné příkazy Pokyny oprávněné osoby disponovat 8 Oznámení o přepravní překážce Pokyny oprávněného 9 Oznámení o překážce při dodání Pokyny odesílatele - 4 -
5 Průvodce nákladním listem CIM - Účinnost od A. VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ 0 Seznam zkratek - Pojmy CIM CIT CUV Dopravce DPH EDI EDI-zpráva Elektronický NL EZD Incoterms Kombinovaná doprava Nákladní list NHM OSN Papírový nákladní list RID Stanice při odjezdu Stanice při příjezdu UIC UN/EDIFACT Jednotné právní předpisy pro smlouvu o mezinárodní železniční nákladní přepravě Mezinárodní železniční přepravní výbor Jednotné právní předpisy pro smlouvy o používání vozů v mezinárodní železniční přepravě Smluvní, se kterým odesílatel uzavřel přepravní smlouvu podle Jednotných právních předpisů CIM, nebo navazující, který je odpovědný na základě této smlouvy Daň z přidané hodnoty Elektronická výměna dat mezi informačními systémy ve formě EDI-zpráv Datová věta, která je podle přistupných norem uspořádána a v jedné formě zobrazována, které se elektronicky čtou, jakož i automaticky a jednoznačně se můžou zpracovat. Elektronicky uložené záznamy dat, které zobrazuje nákladní list. Elektronické zpracování dat Mezinárodní pravidla pro výklad nejčastěji používaných smluvních formulací v mezinárodním obchodu, stanovené Mezinárodní obchodní komorou (něm. ICC) Intermodální doprava intermodálních přepravních jednotek, u které je převážná část trasy vykonávána železniční, říční nebo námořní přepravou a začátek nebo konec přepravy je uskutečněn jiným druhem přepravy. Papírový dokument, resp. elektronický záznam dat, který zachovává přepravní smlouvu podle čl. 6 CIM. Harmonizovaná nomenklatura zboží Organizace spojených národů Papírový dokument, který zobrazuje Nákladní list. Řád pro mezinárodní železniční přepravu nebezpečného zboží Stanice obsluhující místo převzetí zboží Stanice obsluhující místo dodání zboží Mezinárodní železniční unie Doporučení Organizace spojených národů pro elektronickou výměnu dat ve správě, hospodářství a dopravě - 5 -
6 Průvodce nákladním listem CIM - Účinnost od UTI VPP-CIM Výkonný Vytisknutí elektronického NL Zákaznická dohoda Intermodální přepravní jednotka Všeobecné přepravní podmínky pro mezinárodní železniční nákladní přepravu, vypracované a doporučené prostřednictvím CIT Dopravce, který neuzavřel přepravní smlouvu s odesílatelem, na kterého však přenesl zcela nebo částečně provádění železniční přepravy Vytištěné vydání uložených elektronických záznamů dat z nákladního listu na papír. Zvláštní dohoda mezi zákazníkem (odesílatel, příjemce, třetí) a m, která upravuje jednu nebo více přeprav podléhajících Jednotným právním předpisům CIM
7 Průvodce nákladním listem CIM - Účinnost od Cíl Průvodce Tento Průvodce obsahuje ustanovení pro používání nákladního listu CIM, nákladního listu CIM pro kombinovanou dopravu a ostatních dokumentů v mezinárodní nákladní přepravě. Tento Průvodce je určený členům CIT a jejich zákazníkům. 2 Rozsah platnosti Tento Průvodce platí pro zásilky, které podléhají Jednotným právním předpisům CIM a VPP- CIM. Bod 6, jakož i přílohy 2 a 4 a/b však platí rovněž pro zásilky, které nepodléhají VPP CIM, pokud smluvní strany použijí nákladní list, který odpovídá vzoru vypracovanému CIT
8 Průvodce nákladním listem CIM - Účinnost od B. SPOLEČNÁ USTANOVENÍ PRO PAPÍROVÝ A ELEKTRONICKÝ NÁKLADNÍ LIST 3 VPP-CIM CIT doporučuje, používat VPP-CIM jako všeobecné přepravní podmínky [viz čl. 3c) CIM]. VPP-CIM jsou k dispozici na 4 Obsah nákladního listu Vysvětlivky k obsahu nákladního listu CIM a nákladního listu CIM pro kombinovanou dopravu jsou předmětem Přílohy 2. Stáhnutelný formulář nákladního listu je připraven k vyplnění, vytištění a elektronickému přenesení na 5 Hrazení nákladů 5.1 SEZNAM POPLATKŮ Přehled ložných poplatků za služby související s přepravou, vedlejších poplatků, cel a jiných výdajů je předmětem Přílohy VYSVĚTLIVKY K HRAZENÍ NÁKLADŮ Výdaje, pokud se nedohodlo jinak, jsou hrazeny buď odesílatelem dopravci při odjezdu nebo příjemcem dopravci v cíli způsobem odpovídajícím následujícím vysvětlivkám. Údaje označené třemi písmeny odpovídají obchodním doložkám Incoterms ). Incoterms ) pod písmeny i) a j) se také můžou dočasně používat. Použití Incoterms 2 se týká pouze úhrady nákladů a nemá žádné další právní účinky v rámci přepravní smlouvy. Poznámka a) Vyplaceno dovozné, popř. až do X b) Vyplaceno dovozné včetně..., popř. až do X c) EXW Ze závodu (... označené místo) d) FCA Vyplaceně dopravci (...označené místo) Význam Odesílatel hradí dovozné, popř. až do X (X označuje řezový tarifní bod) Odesílatel hradí dovozné a doplňkově označené poplatky, popř. až do X (X označuje řezový tarifní bod) Všechny náklady (dovozné a vedlejší poplatky, clo a jiné výdaje) hradí příjemce. Pouze následně uvedené náklady v zemi podeje hradí odesílatel: poplatek za vyřízení celních formalit v zemi podeje (UIC-kód 40), poplatek za vyřízení celních formalit náležejících dopravci (UIC-kód 46), poplatek za vyřízení ostatních správních předpisů (UIC-kód 45), cla a ostatní částky vybírané celními úřady (UIC-kód 60) a DPH vybíranou celním úřadem (UIC-kód 61). 2 Použití Incoterms se dohodne mezi prodávajícím a kupujícím v rámci kupní smlouvy. Další informace týkající se Incoterms:
9 Průvodce nákladním listem CIM - Účinnost od Poznámka e) CPT [ Přeprava placena do (... označené místo určení) ] CIP [ Přeprava a pojištění placeny do (...označené místo určení )] f) DAP «S dodáním označené místo ( označené místo určení)» g) DAT «S dodáním Terminal (označený terminál v místě/přístavu určení)» h) DAF S dodáním na hranici (... označené místo) i) DDU S dodáním clo neplaceno (...označené místo určení) j) DDP S dodáním clo placeno (...označené místo určení) Význam Náklady [cena dovozného a vedlejší poplatky, clo a jiné výdaje, s výjimkou následujících poplatků vznikajících v zemi průvozu nebo v zemi dodání: poplatek za vyřízení celních formalit (UIC-kódy 41 a 42), poplatek za vyřízení formalit náležejících dopravci (UIC-kód 46), poplatek za vyřízení ostatních správních předpisů (UIC-kód 45), cla a ostatní částky vybírané celním úřadem (UIC-kód 60), DPH vybíraná celním úřadem (UIC-kód 61)] až do místa určení uvedeného v nákladním listu hradí odesílatel. Náklady (dovozné, vedlejší poplatky a jiné výdaje) až do řezového tarifního bodu nebo až do místa určení, které je uvedeno v nákladním listu, jakož i vývozní cla a ostaní vývozní daně jsou hrazeny odesílatelem. Náklady (dovozné, vedlejší poplatky a jiné výdaje) z řezového tarifního bodu, jakož i dovozní cla a ostatní dovozní daně jsou hrazeny příjemcem. Náklady (dovozné, vedlejší poplatky a jiné výdaje, včetně poplatku za vyložení na terminálu) až do terminálu, který je uveden v nákladním listu, jakož i vývozní cla a ostatní vývozní daně jsou hrazeny odesílatelem. Náklady (dovozné, vedlejší poplatky a jiné výdaje) z terminálu, který je uveden v nákladním listu, jakož i dovozní cla a ostatní dovozní daně jsou hrazeny příjemcem. Všechny náklady (dovozné a vedlejší poplatky, clo a jiné výdaje) až do místa určení na hranici uvedeného v nákladním listu hradí odesílatel. Náklady [dovozné a vedlejší poplatky, clo a jiné výdaje, s výjimkou následujících nákladů v zemi dodání: poplatek za vyřízení celních formalit v zemi dodání (UICkód 42), poplatek za vyřízení formalit náležejících dopravci (UIC-kód 46), poplatek za vyřízení ostatních správních předpisů (UIC-kód 45), cla a ostatní částky vybírané celními úřady (UIC-kód 60), DPH vybíraná celním úřadem (UIC-kód 61)] až do místa určení uvedeného v nákladním listu hradí odesílatel. Všechny náklady (dovozné a vedlejší poplatky, clo a jiné výdaje) až do místa určení uvedeného v nákladním listu hradí odesílatel. Zjistí-li, že chybí údaj o úhradě nákladů, neshoduje se s ostatními záznamy v nákladním listě nebo z něj nevyplývá jednoznačný záměr odesílatele, je povinen odesílatele na tuto skutečnost upozornit. Jestliže odesílatel nedoplní nebo neopraví nákladní list nebo již nemůže být zastižen, jdou veškeré náklady k jeho tíži
10 Průvodce nákladním listem CIM - Účinnost od C. PAPÍROVÝ NÁKLADNÍ LIST 6 Vzor Vzor nákladního listu CIM je obsahem Přílohy 4a, vzor nákladního listu CIM pro kombinovanou dopravu je obsahem Přílohy 4b. Sestávají z pěti číslovaných listů: List Č. Označení 1 Prvopis nákladního listu Příjemce 2 Karta Dopravce v místě určení 3 Návěští a odběrný list / Celní 4 Druhopis nákladního listu Odesílatel Příjemce listu Celnice nebo v místě určení 5 Účetní list Dopravce při odjezdu Je-li nákladní list vyhotoven na tiskárně (obsah a struktura formuláře), je třeba dodržet následující podmínky: - barva tisku: podle vzoru nebo černá - obsah: žádná odchylka od vzoru - formát a provedení: co možná nejméně odchylek od vzoru - papír: vhodný pro používanou tiskárnu V případě nutnosti se při odjezdu vytiskne zadní strana na zvláštní list. Je-li během přepravy potřeba zapsat výdaje na takovouto nově pořízenou zadní stranu, vydají se listy 1-3 nákladního listu CIM jako doplňkový list a připevní se k nákladnímu listu. 7 Oddělené účtování úseku Nákladní list je možné tisknout s doplňkovým listem pro oddělené účtování úseku. 8 Doplňkové listy pro zákazníky Nákladní listy je možné tisknout s doplňkovými listy pro potřeby odesílatelů a příjemců
11 Průvodce nákladním listem CIM - Účinnost od D. ELEKTRONICKÝ NÁKLADNÍ LIST 9 Zásada článku 6 9 CIM Nákladní list včetně druhopisu nákladního listu může mít podobu elektronických záznamů dat, která jsou převoditelná do čitelných znaků písma. Postupy používané k pořízení a zpracování dat musí být funkčně rovnocenné, zejména z hlediska důkazní síly zhotoveného nákladního listu. 10 Smlouva o elektronické výměně dat z nákladního listu (smlouva EDI) Dopravce a zákazník smluvně stanoví vyměňované informace a druh a způsob výměny dat elektronického nákladního listu (srov. č. 4.3 VPP-CIM). 11 Smíšený systém Aby se elektronický nákladní list mohl již na část trati použít v předstihu jeho plošné realizace může se dohodnout smíšený systém. Umožňuje, aby se v průběhu použilo různých datových nosičů pro jednu a tutéž zásilku. 12 Výtisky V případě nutnosti se elektronický nákladní list tiskne na papír. Výtisky odpovídají vzoru papírového nákladního listu (srov. bod 6 a Přílohy 4a/b) s výhradou následujících odchylek: a) barva tisku: podle vzoru nebo černá b) Obsah: Veškeré údaje získané do okamžiku vytisknutí elektronického nákladního listu a údaje, k jejichž čtení existuje oprávnění, jakož i následující údaje v záhlaví dokumentů: - Poznámka Výtisky elektronického nákladního listu RRRR-MM-DD (datum tisku) vystavený kým () nebo výtisk elektronického nákladního listu, který je použit jako papírový nákladní list RRRR-MM-DD (datum tisku) vystavený kým (), v případě, že je zásilka předána na cestě dopravci, který nemá připojený informační systém - Poznámka Kopie, jestliže z důvodu poškození nebo ztráty prvopisu nákladního listu musí být vyhotoven náhradní výtisk - označení výtisku
12 Průvodce nákladním listem CIM - Účinnost od c) formát a znázornění: co možná nejméně odchylek od vzoru. V nákladním listu je u určitých sloupců možné upustit od tisku orientačních značek. d) Papír: vhodný pro používanou tiskárnu e) Tisk údajů na zadní straně: tisknout na doplňkový list Výtisky odpovídající předcházejícím ustanovením jsou smluvními stranami přepravní smlouvy uznány za rovnocenné papírovému nákladnímu listu. Výtisky jsou předány partnerům nepřipojeným k informačnímu systému. Připojení partneři je obdrží na vyžádání. Předpisy pro předložení a zacházení s papírovým nákladním listem v případě dodatečných pokynů, dispozic a reklamací platí rovněž pro výtisky 1). 1) Pokud odesílatel připojený na systém pracuje při používání elektronického NL se zbožovým akreditivem, musí si vyžádat výtisk elektronického NL, který uloží u své banky. Níže uvedená úprava podle bodu 12 umožňuje splnění požadavků článku 19 1 a 7 CIM
13 Průvodce nákladním listem CIM - Účinnost od E. OSTATNÍ DOKUMENTY 13 Výplatní účet Nemůže-li být při převzetí přesně zjištěn úhrn nákladů, které hradí odesílatel, zapíší se tyto náklady do výplatního účtu podle vzoru v Příloze 6; tyto jsou zúčtovány s odesílatelem nejpozději do 30 dnů po uplynutí dodací lhůty. Je-li výplatní účet vyhotoven na tiskárně (obsah a struktura formuláře), je třeba dodržet následující podmínky: - barva tisku: podle vzoru nebo černá - obsah: žádná odchylka od vzoru - formát a znázornění: co možná nejméně odchylek od vzoru - papír: vhodný pro používanou tiskárnu 14 Dodatečné příkazy Přepravní překážka Překážka při dodání Příslušné informace a dokumenty jsou předmětem: a) Příloha 7: Dodatečné příkazy b) Příloha 8: Přepravní překážka c) Příloha 9: Překážka při dodání 15 Přepravní dokument pro nevyčištěné prázdné obaly podle RID Pro vrácení nevyčištěných prázdných obalů 1), které obsahují zbytky nebezpečných věcí a nejsou doprovázeny nákladním listem nebo vozovým listem, platí následující ustanovení: Příjemce celkové zásilky předá dopravci ke každému obalu písemné prohlášení ve dvojím vyhotovení. Použijí se dva listy složky nákladního listu/vozového listu, kde se ve sloupci 30 škrtnou všechny záznamy. Do sloupců k tomu určených v písemném prohlášení se zapíší následující údaje: - odesílatel (příjemce celkové zásilky), - číslo vozu resp. označení obalu, - údaje předepsané v RID pro nevyčištěné prázdné obaly podle odstavce RID. 1) Podle RID jsou za obaly považovány následující přepravní obalové soubory: Prázdný obal, Prázdná nádoba, Prázdná IBC, Prázdný velký obal. Podle RID jsou za přepravní obalové soubory, vyjma obalů, považovány následující prostředky: Prázdný cisternový vůz, Prázdná snímatelná cisterna, Prázdný cisternový kontejner, Prázdná přemístitelná cisterna, Prázdný bateriový vůz, Prázdné bateriové vozidlo, Prázdná přemístitelná cisterna, Prázdný MEGC, Prázdný vůz, Prázdné vozidlo, Prázdný kontejner resp. Prázdná nádoba
14 Průvodce nákladním listem CIM - Účinnost od Příjemce zásilky musí rovněž dbát všech ostatních předpisů RID týkajících se nevyčištěných prázdných obalů a přepravních obalových souborů které obsahují zbytky nebezpečných věcí. 16 Jazyky Dokumenty podle předešlých bodů 13, 14 a 15 jsou vytisknuté v jednom nebo několika jazycích, přičemž jeden z těchto jazyků musí být němčina, angličtina nebo francouzština. Dokumenty podle předešlých bodů 13, 14 a 15 jsou vyplněny jedním nebo několika jazyky, přičemž jeden z těchto jazyků musí být němčina, angličtina nebo francouzština. Pro dokumenty podle předešlých bodů 13 a 14 mohou zvláštní dohody s m určit něco jiného. Pro dokumenty podle předešlého bodu 15 se mohou styčné státy o zásilce dohodnout jinak. 17 Vyhotovení a předání Dokumenty podle bodů 13, 14 a 15 se předávají ve vhodné písemné formě. K urychlení informačních toků je dáváno přednost elektronickým prostředkům jako internet nebo . K tomuto účelu jsou na připravené k vyplnění, vytisknutí a elektronickému předání stáhnutelné formuláře. 18 Reklamace Bez zvláštní smlouvy mezi smluvními partnery se může v kombinované dopravě podat reklamace k přepravní smlouvě jednotlivě za každou UTI
15 Průvodce nákladním listem CIM - Účinnost od F. Závěrečná a přechodná ustanovení 19 Nabytí účinnosti Tento Průvodce nabývá účinnosti dne Přechodná ustanovení Přepravní smlouvy, které byly uzavřeny před podle Jednotných právních předpisů CIM 1980, podléhají nadále Jednotným právním předpisům a jejich prováděcím předpisům, které byly platné v okamžiku uzavření smlouvy
16 Průvodce nákladním listem CIM - Účinnost od
17 Příloha 1 Příloha 1 Vyhrazena
18
19 , Bod 4 Příloha 2 Vysvětlivky k obsahu nákladního listu
20 1 Jazyky Nákladní list je vytisknut v jednom nebo několika jazycích, přičemž alespoň jeden z těchto jazyků musí být němčina, angličtina nebo francouzština. Odesílatel a si můžou dohodnout něco jiného. Nákladní list je vyplněn v jednom nebo několika jazycích, přičemž alespoň jeden z těchto jazyků musí být němčina, angličtina nebo francouzština. Odesílatel a si můžou dohodnout něco jiného. Pro zásilky, které podléhají RID, se mohou styčné státy o zásilce dohodnout jinak. 2 Sloupce nákladního listu a jejich obsah Poznámky: - Není-li zvláštní ujednání mezi odesílatelem a m, vyplní sloupce 1 až 30 odesílatel. - Čárkované čáry mezi jednotlivými sloupci znamenají, že zápis může přesáhnout přes tuto hranici, není-li v jednom sloupci dostatek místa pro zápis. Jednoznačnost údajů ve sloupcích, do kterých zápis zasáhl, přitom nesmí být dotčena. Pokud přesto stále nedostačuje místo, použijí se doplňkové listy, které tvoří součást nákladního listu. Tyto doplňkové listy musí mít stejnou velikost jako nákladní list; jsou vyhotoveny ve stejném počtu jako listy nákladního listu. Na doplňkových listech musí být uvedená alespoň identifikace zásilky, datum převzetí zboží a údaje, na které nebylo v nákladním listě místo. V nákladním listě je na tyto doplňkové listy třeba upozornit. - Zápisy ve sloupcích 7, 13, 14, 55, 56 a 57 jsou uvedeny jako kód a částečně jako text. V písemném styku je třeba pro jednoznačné označení jednotlivých kódů uvést číslo sloupce. (Příklad: kód 1 ve sloupci 7 se označí jako Kód 7.1 ). - Status:. Pov = povinný údaj. Pod = podmíněný údaj (povinný pokud je splněna podmínka). V = volitelný údaj - Přístupová práva k datům (elektronický nákladní list) Přístup k datům v nákladním listu se zachová jen těm zúčastněným, kteří uzavřeli současně smlouvu EDI (viz bod 10 tohoto Průvodce) a jsou smluvní stranou patřičné přepravní smlouvy. V rámci jejich kompetencí mají příslušné správní úřady přístupové právo. Rozlišují se tři druhy přístupových práv: Čtení, zadávání (vč. čtení) a změny (vč. čtení a zadávání). Přístupová práva pro čtení se zajistila na základě uzavřených smluv o řezech nebo o vyměněných zpráv mezi zúčastněnými. Aby se data vkládala a měnila, omezí se práva dopravců na, v jehož péči se zboží nachází. Jestliže odesílatel změní příjemce, zruší se přístupová práva původního příjemce. Jestliže původní příjemce označí jiného příjemce, nemá odesílatel přístup na změněná data. 2
21 Slo upe c č. Statu s Údaje 1 Pov Odesílatel: jméno, poštovní adresa (s údajem kódu země podle ISO 3166), podpis, a pokud možno telefonní nebo faxové číslo (s mezinárodní předvolbou) nebo e- mailová adresa odesílatele. Bez zvláštního ujednání mezi odesílatelem a m se podpis nahradí identifikací zásilky podle sloupce 62 (viz čl. 6 3 CIM). Při výměně zboží mezi členskými státy EU je odesílatel povinen uvést kromě toho své identifikační číslo k DPH, pokud mu takové číslo bylo přiděleno. 2 V Zákaznický kód odesílatele Chybí-li kód zákazníka, může jej doplnit. 3 V Zákaznický kód plátce přepravného u vyplacených nákladů, pokud se nejedná o odesílatele. Chybí-li kód zákazníka, může jej doplnit, pokud kód vyplývá z údaje ve sloupci 13 nebo Pov Příjemce: jméno, poštovní adresa (s údajem kódu země podle ISO Přístup k datům Čtení Vkládání Změny - Smluvníí - Navazující - Příjemce - Odesílatel Bod 4 - Příjemce - Odesílatel - Smluvní - Navazující ( Připojit kód. Změny jen na základě dodatečnýc h ustanovení nebo pokynů od odesílatele). - Příjemce - Odesílatel - Smluvní - Navazující (Připojit kód. Změny jen na základě dodatečnýc h ustanovení nebo pokynů od odesílatele). - Příjemce - Odesílatel - Smluvní
22 Slo upe Statu s Údaje 3166), a pokud možno telefonní nebo faxové číslo nebo ová adresa příjemce. Při výměně zboží mezi členskými státy EU je odesílatel povinen uvést kromě toho identifikační číslo k DPH příjemce, pokud příjemci takové číslo bylo přiděleno a je odesílateli známé. Přístup k datům - Navazující (Změny jen na základě dodatečnýc h ustanovení resp. pokynů od odesílatele nebo příjemce ). Slo upe c č. Statu s Data 5 V Zákaznický kód příjemce Chybí-li kód zákazníka, může jej doplnit. 6 V Zákaznický kód plátce přepravného u nevyplacených nákladů, pokud se nejedná o příjemce. Chybí-li kód zákazníka, může jej doplnit, pokud kód vyplývá z údaje ve sloupci 13 nebo Pod Prohlášení odesílatele, které jsou závazné pro. Při použití kódů 1, 2, 6, 7 a 8 a 24 se uvádí kódy a jejich význam. Při použití Přístup k datům Čtení Zadávání Změny - Příjemce - Odesílatel - Smluvní - Navazující (Připojit kód. Změny jen na základě dodatečnýc h ustanovení nebo pokynů od odesílatele nebo příjemce). - Příjemce - Odesílatel - Smluvní - Navazující (Připojit kód. Změny jen na základě dodatečnýc h ustanovení nebo pokynů od odesílatele nebo příjemce). - Příjemce - Odesílatel - Smluvní - Navazující 4
23 Slo upe c č. Statu s Data jiných kódů se uvede pouze kód, který musí být doplněn příslušnou informací. Kód Vysvětlivka 1 Příjemce není oprávněn disponovat se zbožím 2 Schválený příjemce (podle celního práva) 3 Doprovod (příjmení, jméno) 4 Naplněná hmotnost v kg [pro cisternové vozy, které byly plněny v nevyčištěném stavu, srv. pododstavec c) RID] 5 Nouzové telefonní číslo pro případ nedostatků nebo nehody nebezpečného zboží 6 Pověření sub není povoleno 7 Nakládka m 8 Vykládka m 9 Dojednaná dodací lhůta 10 Splnění správních předpisů: údaje o dokumentech, které jsou dopravci k dispozici u přesně definovaného úředního subjektu nebo u smluvně dohodnutého místa, jakož i místa, v kterém jsou dopravci k dispozici viz. čl CIM; dokumenty se uvádějí v papírovém nákladním listu ve formě kódů a slovně, v elektronickém nákladním listu pouze ve formě kódů; ke každému kódu je možné uvést doplňující údaje ve sloupci pro volný text; pro kódování dokumentů je směrodatný seznam UN/EDIFACT 1001 [ (další dovětky..viz čl. 15 CIM) 11 Mimořádná zásilka: (Přepravní číslo všech zúčastněných dopravců / provozovatelů infrastruktury) 12 Počet prostých EUR palet, Přístup k datům Čtení Zadávání Změny Bod 4 (Změny jen na základě dodatečnýc h ustanovení nebo pokynů od odesílatele nebo příjemce ).
24 Slo upe c č. Statu s Data které jsou vyměňovány v rámci evropského paletového poolu 13 Počet ohradových EUR palet, které jsou vyměňovány v rámci evropského paletového poolu 14 Při použití obalů : počet obalů, zkratka a číslo (a) 15 Při použití upevňovacích popruhů: počet a zkratka 16 Ostatní vysvětlivky:.(označení pověřené osoby, označení sub, žádost o zvláštní zacházení se zásilkou během přepravy atd.) 24 Zabalené nebezpečné zboží v omezeném množství, jehož celková brutto hmotnost překračuje 8 tun za vagon nebo UTI Přístup k datům Čtení Zadávání Změny 8 V Reference odesílatele - Příjemce - Odesílatel - Smluvní - Navazující 9 Pod Přílohy: výčet všech průvodních listin nutných pro přepravu, které jsou přiloženy k nákladnímu listu. Pro papírový nákladní list: případné údaje z doplňkových listů. Pokud odesílatel použije vysvětlivku pro nebezpečné zboží podle pododstavce RID, zachází se s tímto dokumentem jako s doplňkovým listem. Přílohy se uvádějí v papírovém nákladním listě ve formě kódů a slovně, v elektronickém nákladním listě (Změny jen na základě dodatečnýc h ustanovení nebo pokynů od odesílatele). - Příjemce - Odesílatel - Smluvní - Navazující (Změny jen na základě dodatečnýc h ustanovení nebo pokynů od odesílatele 6
25 Slo upe c č. Statu s Data pouze ve formě kódů. Ke každému kódu je možné uvést doplňující údaje ve sloupci pro volný text. Pro kódování příloh je určující seznam UN/EDIFACT 1001.( 10 Pov Místo dodání, doplněné údajem o stanici podle DIUMu a zemi podle Přílohy k Vyhlášce UIC V Kód místa dodání Chybí-li kód, může jej doplnit. 12 Pov Kód stanice obsluhující místo dodání Mezinárodní kód stanice podle DIUMu, která obsluhuje místo dodání zboží. Chybí-li kód, musí jej doplnit. Přístup k datům Čtení Zadávání Změny Bod 4 nebo když se přílohy na cestě odejmou). - Příjemce - Odesílatel - Smluvní - Navazující (Změny jen na základě dodatečnýc h ustanovení nebo pokynů od odesílatele nebo příjemce ). - Příjemce - Odesílatel - Smluvní - Navazující (Připojit kód. Změny jen na základě dodatečnýc h ustanovení nebo pokynů od odesílatele nebo příjemce ). - Příjemce - Odesílatel - Smluvní - Navazující (Připojit kód. Změny jen když místo a kód neodpovídá nebo na
26 Slo upe c č. Statu s Data 13 Pod Obchodní podmínky Kód Podmínka 1 Směrovací cesta 2 Přepravní proud... 3 Dopravce pověřený prováděním přepravní smlouvy, trasa, postavení, 4 Stanovené pohraniční stanice (pro mimořádné zásilky) 5 Ostatní požadované podmínky např.čísla EDI-smluv při použití elektronického nákladního listu nebo čísla dalších zákaznických dohod nebo tarifů. Uvedení čísla zákaznické dohody nebo tarifu za přepravní cestu prvního, který převezme zboží, se zaznamená ve sloupci Pod Číslo zákaznické dohody nebo tarifu: uvedení čísla zákaznické dohody nebo tarifu za přepravní cestu prvního, který převezme zboží. Do levé části sloupce 14 se zapíše číslice 1 pro zákaznickou dohodu, číslice 2 pro tarif, do pravé části pak vlastní číslo dohody nebo tarifu. 15 V Záznamy pro příjemce: sdělení odesílatele příjemci v souvislosti se zásilkou. Tyto údaje nejsou pro zavazující. 16 Pov Převzetí: místo (včetně stanice podle DIUMu a země podle Přílohy k Vyhlášce UIC ) a datum (měsíc, den a hodina) Přístup k datům Čtení Zadávání Změny základě dodatečnýc h ustanovení nebo pokynů od odesílatele nebo příjemce ). - Příjemce - Odesílatel - Smluvní - Navazující (Změny jen na základě dodatečnýc h ustanovení nebo pokynů od odesílatele nebo příjemce ). - Příjemce - Odesílatel - Smluvní - Navazující - Příjemce - Odesílatel - Smluvní - Navazující - Odesílatel (Změny jen na základě dodatečnýc h ustanovení nebo pokynů od odesílatele nebo příjemce ). 8
27 Slo upe c č. Statu s Data převzetí zboží. Na papírovém nákladním listu můžou být stanice a země uvedené slovy. Poznámka: Pokud se skutečné převzetí odlišuje od údajů odesílatele, poznamená toto přejímající zboží do sloupce 56 "Vysvětlivky ". 17 V Kód místa převzetí: sdělí zákazníkovi kód v zákaznické dohodě. Chybí-li kód, může jej doplnit. 18 Pod Vůz čís.: uvedení čísla vozu, jedná-li se o přepravu vozových zásilek. Údaj čísla vozu označuje rovněž typ vozu. Viz rovněž vysvětlivka ke sloupci Pod Fakturace průvozu: jestliže se část nebo celý úsek účtuje odděleně jiným m než m při odjezdu nebo m v cíli: V levém sloupci kód podle seznamu kódů dopravců ( nebo kód země podle Přílohy k vyhlášce UIC pro uvedení fakturovaného úseku, v pravém sloupci kód podniku toho, který fakturuje odpovídající částku. 20 Pod Placení přepravného: údaj o placení přepravného podle č. 5.2 tohoto Průvodce. Chybí-li tento údaj, znamená to, že přepravné hradí odesílatel. Přístup k datům Čtení Zadávání Změny - Příjemce - Příjemce - Odesílatel - Smluvní - Navazující Bod 4 - Příjemce - Odesílatel - Smluvní - Navazující (Změna jen v případě omylu nebo překládky) - Odesílatel - Smluvní - Navazující (Změny jen na základě dodatečnýc h ustanovení nebo pokynů od odesílatele nebo příjemce ). - Příjemce - Odesílatel - Smluvní - Navazující (Změny jen na základě dodatečnýc
28 Slo upe c č. 21 Statu s Pod Pod Pod Pod Pod Pod Pod Pod Pod Data Nákladní list CIM: Označení zboží: - Přeprava vozových zásilek: - počet vozů, pokud jsou ložené a pokud jsou podány k přepravě jako dopravní prostředek - čísla vozů, pokud jsou podány k přepravě jako zboží - viz rovněž vysvětlivka ke sloupci 30 - počet a označení UTI - počet kusů, zvláštní značky a čísla, která jsou nutná pro označení kusových zásilek - abecední kód druhu obalu podle UN/ECE-doporučení č. 21 ( Na papírovém nákladním listu může být uveden druh obalu slovy. - označení zboží; pro nebezpečné zboží specifikace podle odstavce RID - uvedení čísla zboží podle harmonizované nomenklatury ( v těch případech, kdy je povinné z hlediska celněprávního (např. citlivé zboží) - údaje o počtu a označení závěr připevněných odesílatelem na vozech nebo UTI. - nalepení nálepky nebo otisk razítka s piktogramem pro zásilky, které podléhají celnímu dohledu. - UTI resp. údaj vztahující se na vůz týkající se celněprávního podacího čísla (Movement Reference Numer MRN referenční číslo operace) s dodatkem E MRN, pokud byl podán vývozní doprovodný doklad (vývozní celní prohlášení)*); Přístup k datům Čtení Zadávání Změny h ustanovení nebo pokynů od odesílatele nebo příjemce ). - Příjemce - Odesílatel - Smluvní - Navazující (se souhlasem odesílatele ) 10
29 Slo upe c č. Statu s Pod Pod Pov Pov Pov Pov Pov Pov Pod Pod Data T MRN, pokud byl podán tranzitní doprovodný doklad*); TS MRN, pokud byl podán tranzitní/bezpečnostní doprovodný doklad*); EXS MRN, pokud bylo výstupní souhrnné celní prohlášení podáno samostatně odesílatelem; ENS MRN, pokud bylo vstupní souhrnné celní prohlášení podáno samostatně odesílatelem. *) Ve sloupci 9 se zaznamená doprovodný dokument. - UTI resp. údaj vztahující se na vůz týkající se daňově právního administrativního referenčního kódu (ARC) s dodatkem ARC *) *) Ve sloupci 9 se zaznamená doprovodný dokument. - UTI resp. údaj vztahující se na vůz týkající se poznámky EXPORT, pokud byl dokončen vývoz u výstupního celního úřadu v předávacím místě podle čl. 793 odst. 2 písm. b Prováděcí nařízení k celnímu kodexu Společenství. Nákladní list CIM pro kombinovanou dopravu: č. UTI/ typ UTI/ délka UTI/ Netto hmotnost UTI/ Tara UTI Označení zboží: - č. UTI; - typ UTI; - délka UTI; - netto hmotnost obsahu UTI; - tara UTI; - označení zboží; pro nebezpečné zboží údaje dle RID; - uvedení čísla zboží podle harmonizované nomenklatury ( v těch případech, kdy je povinné z hlediska celněprávního (např. citlivé zboží); - č. vozu, pokud je podán Přístup k datům Čtení Zadávání Změny Bod 4 - Příjemce - Odesílatel -Smluvní -Navazující (se souhlasem odesílatele )
30 Slo upe c č. Statu s Pod V Pod Pod Pod Pod Data k přepravě jako zboží viz také vysvětlivky ke sloupci 30; - označení závěr, které jsou na UTI připevněné odesílatelem; - reference, které se vztahují na UTI; - nalepení nálepky nebo otisk razítka s piktogramem pro zásilky, které podléhají celnímu dohledu; - UTI, resp. údaj vztahující se na vůz týkající se celněprávního podacího čísla (Movement Reference Number - MRN referenční číslo operace) s dodatkem E MRN, pokud byl podán vývozní doprovodný doklad (vývozní celní prohlášení)*); T MRN, pokud byl podán tranzitní doprovodný doklad*); TS MRN, pokud byl podán tranzitní/bezpečnostní doprovodný doklad*); EXS MRN, pokud bylo výstupní souhrnné celní prohlášení podáno samostatně odesílatelem; ENS MRN, pokud bylo vstupní souhrnné celní prohlášení podáno samostatně odesílatelem. *) Ve sloupci 9 se zaznamená doprovodný dokument. - UTI, resp. údaj vztahující se na vůz týkající se celněprávního referenčního kódu (ARC) s dodatkem ARC.*) *) Ve sloupci 9 se zaznamená doprovodný dokument. - UTI resp. údaj vztahující se na vůz týkající se poznámky EXPORT, pokud byl dokončen vývoz u výstupního celního úřadu v předávacím místě podle čl. 793 odst. 2 písm. b Prováděcí nařízení k celnímu kodexu Společenství. 22 Pod Mimořádná zásilka: označit křížkem, jestliže ustanovení platná v mezinárodní přepravě pro Přístup k datům Čtení Zadávání Změny - Příjemce - Odesílatel - Smluvní - Navazující 12
31 Slo upe c č. Statu s Data mimořádné zásilky takový údaj upravuje. 23 Pod RID : označit křížkem, podléhá-li zboží RID 24 Pod Kód NHM, 6-ti místný kód zboží. V kombinované přepravě je možné stanovit * NHM kód UTI ( *V takovém případě náleží odesílateli (operátorovi v kombinované přepravě), aby prováděl nutné celní deklarace, za jehož obsah nese odpovědnost. 25 Pov Nákladní list CIM Hmotnost: uvádí se - brutto hmotnost zboží (včetně obalu) nebo jiným způsobem uvedené množství zboží, odděleně podle položky NHM - hmotnost UTI, výměnných nástaveb, vyměnitelných a nevyměnitelných obalů a pojízdných palet - celková hmotnost zásilky Nákladní list pro kombinovanou dopravu CIM Hmotnost: uvádí se - brutto hmotnost UTI 1 - brutto hmotnost UTI 2 - celková hmotnost zásilky 26 Pod Hodnota zboží: uvedení hodnoty zboží, která překračuje nejvyšší částku podle čl CIM, jakož i kódu měny Přístup k datům Čtení Zadávání Změny Bod 4 (se souhlasem odesílatele ) - Příjemce - Odesílatel - Smluvní - Navazující (se souhlasem odesílatele ) - Příjemce - Odesílatel - Smluvní - Navazující (Změny v případě kontroly) - Příjemce - Odesílatel - Smluvní - Navazující (Doplnění nebo změny. Změny v případě kontroly) - Příjemce - Odesílatel - Smluvní - Navazující (Změny jen na základě dodatečné
32 Slo upe c č. Statu s Data 27 Pod Zájem na dodání: uvedení částky zvláštního zájmu na zásilce a kódu měny. 28 Pod Dobírka: uvedení částky a kódu měny. 29 Pov Místo a datum vystavení: místo a datum (rok, měsíc, den) vystavení nákladního listu. 30 Pov Označení dokumentu: křížkem označit sloupec CIM (doklad bude použit jako vozový list pouze v případě, podléhá-li prázdný vůz smlouvě o používání CUV). Je-li předmětem zásilky pouze zboží, zapíše se do sloupce 18 číslo vozu. Vůz v tomto případě podléhá smlouvě o používání CUV. Je-li předmětem zásilky zboží a vůz nebo je-li prázdný vůz podán k přepravě jako zboží, zapíše se číslo vozu do sloupce Přístup k datům Čtení Zadávání Změny ho ustanovení od odesílatele ) - Příjemce - Odesílatel - Smluvní - Navazující (Změny jen na základě dodatečné ho ustanovení od odesílatele ) - Příjemce - Odesílatel - Smluvní - Navazující (Změny jen na základě dodatečné ho ustanovení od odesílatele ) - Příjemce - Odesílatel - Smluvní - Navazující (se souhlasem odesílatele ) - Příjemce - Odesílatel - Smluvní - Navazující (Změna jen na základě dodatečné ho ustanovení příp. ustanovení 14
33 Slo upe c č. Statu s Data 18 a 21. Vůz v tomto případě nepodléhá smlouvě o používání CUV. Přepravují-li se vozy a zboží podle CIM a prázdné vozy jako dopravní prostředek podle CUV, označí se v nákladním listě alespoň sloupec CIM. Do sloupce 21 se navíc zapíše následující poznámka: Pro vozy, které jsou ve Výkaze vozů CUV označené kódem NHM 9921.xx, resp xx, má nákladní list CIM význam jako vozový list CUV. Odkazy (vlevo od sloupce 30): tyto údaje jsou předtištěny na papírovém NL CIM a uloženy v elektronickém formuláři NL. Přístup k datům Čtení Zadávání Změny Bod 4 odesílatele )
34 Slo upe c č. Statu s Údaje 40 V Kódování 1: 6-ti místné pole pro při odjezdu. V případě potřeby může být na tomto místě zapsáno číslo vlaku. 41 V Kódování 2: 4- ti místné pole pro při odjezdu. 42 V Kódování 3: 4- ti místné pole pro při odjezdu. 43 V Kódování 4: 4- ti místné pole pro při odjezdu. Přístup k datům Čtení Vkládání Změny Odesílatel Příjemce - smluvní - navazující (Kódování m při odjezdu) - smluvní - navazující (Kódování m při odjezdu) - smluvní - navazující (Kódování m při odjezdu) - smluvní - navazující 44 V Kódování 5: 6- ti místné pole pro při příjezdu. V případě potřeby může být na tomto místě zapsáno číslo vlaku. 45 V Kódování 6: 4- ti místné pole pro při příjezdu. Odesílatel Příjemce (Kódování m při odjezdu) - smluvní - navazující (Kódování m v cíli) - smluvní 16
35 Slo upe c č. Statu s Údaje Přístup k datům Čtení Vkládání Změny Bod 4 - navazující 46 V Kódování 7: 4- ti místné pole pro při příjezdu. 47 V Kódování 8: 4- ti místné pole pro při příjezdu. 48 Pod Přezkoumání: uvedení výsledků přezkoumání jakož i podle seznamu kódů dopravců ( který provádí přezkoumání (srov. čl a 3 CIM). 49 Pov Výplatní kódy: kódování poznámek o úhradě výdajů podle vyhlášky UIC (2 místa pro výplatní kód, 5 x 2 místa pro kód výdajů hrazených odesílatelem, 2 místa pro kód země a 6 míst pro kód stanice (Poznámka do...) 50 Pov Směrovací cesty: uvedení skutečné směrovací cesty s použitím kódu podle vyhlášky UIC Jako doplnění lze uvést údaj slovy. V případě přepravní překážky popř. uvést novou směrovací cestu a poznámku Odkloněno z důvodu. 51 Pod Celní řízení: Název a kód stanice podle DIUM, v které se splňují Odesílatel Příjemce Odesílatel Příjemce (Kódování m v cíli) - smluvní - navazující (Kódování m v cíli) - smluvní - navazující (Kódování m v cíli) - smluvní - navazující - smluvní - navazující - smluvní - navazující
36 Slo upe c č. Statu s Údaje celní předpisy nebo předpisy ostatních správních úřadů. 52 Pod Výplatní účet: - označit křížkem, je-li k nákladnímu listu přiložen výplatní účet - uvedení data (měsíc, den), kdy byl výplatní účet odeslán zpět 53 Pod Dobírková průvodka: je třeba uvést - číslo dobírkové průvodky - datum (měsíc, den) jejího odeslání zpět Přístup k datům Čtení Vkládání Změny Odesílatel Příjemce - smluvní - navazující Odesílatel - smluvní - navazující 54 Pod Komerční zápis: uvedení čísla a data sepsání komerčního zápisu (měsíc, den) a kód podle seznamu kódů dopravců ( který jej sepsal. 55 Pod Prodloužení dodací lhůty: v případě prodloužení dodací lhůty podle čl CIM se uvede kód příčiny, počátek a konec (měsíc, den, hodina) jakož i místo prodloužení. 1 Plnění celních a správních předpisů (čl. 15 CIM) 2 Přezkoumání zásilky (čl. 11 CIM) 3 Změna přepravní smlouvy (čl. 18 CIM) 4 Přepravní překážka (čl. 20 CIM) 5 Překážka při dodání (čl. 21 CIM) 6 Péče o zásilku 7 Úprava nákladu v důsledku chybného naložení odesílatelem 8 Překládka v důsledku chybného naložení odesílatelem 9 Jiné důvody: 56 Pod Záznamy : podle situace, vysvětlivky jako - číslo povolení k nakládce; - maximální zatížení; - odůvodněná výhrada; - místo a datum převzetí, pokud se tyto údaje odchylují od údajů odesílatele ve sloupci 16; - sjednaná dodací lhůta, Odesílatel Příjemce Odesílatel Příjemce Odesílatel Příjemce - smluvní - navazující -smluvní - navazující - smluvní - navazující 18
37 Slo upe c č. Statu s Údaje pokud údaj odesílatele ve sloupci 7 není správný, - jméno a adresa, komu bylo zboží skutečně vydáno, nejedná-li se o smluvního. - Smíšený systém k elektronickému nákladnímu listu: -výtisk vystaven v (místo) kým (kód ) nebo - převod v elektronické datové záznamy v (místo) kým (kód ) Odůvodněné výhrady se uvádějí s kódy (viz. následující přehled). Příklad: Odůvodněná výhrada č.. Při použití kódů 2, 3, 4, 11 a 12 je třeba upřesnit důvod výhrady. Přístup k datům Čtení Vkládání Změny Bod 4 V - Číslo smlouvy o subdopravě a kód výkonného (stanoví se pomocí, kdo s výkonným m uzavře smlouvu o subdopravě) Pod Kód Význam 1 nebalený 2 poškozený obal: (upřesnit) 3 nedostatečný obal: (upřesnit) náklad zvnějšku ve špatném stavu: (upřesnit) poškozený: (upřesnit) promočený: (upřesnit) zmrzlý: (upřesnit) 5 Naloženo odesílatelem 6 Naloženo m na žádost odesílatele za povětrnostních podmínek nepříznivých nákladu 7 Vyloženo příjemcem
38 Slo upe c č. Statu s Údaje 8 Vyloženo m na žádost příjemce za povětrnostních podmínek nepříznivých nákladu Přezkoumání podle čl CIM nemožné z důvodu Povětrnostní podmínky Závěry na vozech nebo UTI Nemožnost provést nakládku vozu nebo UTI 10 Žádost odesílatele o přezkoumání podle čl CIM podána opožděně 11 Přezkoumání neprovedeno z důvodu chybějících prostředků: (upřesnit) 12 Jiné výhrady : (doplnit) 57 Pod Ostatní dopravci: kód podniku podle seznamu kódů dopravců ( a případně slovy název a adresa dopravců, kteří nejsou smluvními dopravci; přepravní trasy kódem podle DIUMu a případně slovy; postavení dopravců (1 = navazující, 2 = výkonný ). Tento sloupec vyplní při odjezdu, pokud se na provedení přepravy účastní kromě smluvního ještě jiný. 58 Pov a) Smluvní : kód podniku podle seznamu kódů dopravců ( a Pod případně název a adresa smluvního slovy, jakož i podpis. Bez zvláštního ujednání mezi odesílatelem a m se podpis nahradí identifikací zásilky podle sloupce 62 (viz čl. 6 3 CIM). b) Zjednodušený tranzitní režim: smluvní se sídlem v EU nebo v jiné členské zemi Úmluvy EU-EFTA o společném tranzitním režimu požádá zakřížkováním sloupce o uplatnění zjednodušeného tranzitního režimu podle ustanovení čl. 414 až 425, 441 a 442 prováděcích ustanovení k Přístup k datům Čtení Vkládání Změny Odesílatel Příjemce Navazující Odesílatel Příjemce - smluvní - navazující - smluvní 20
39 Slo upe c č. Statu s Údaje Celnímu kodexu Společenství (Vyhláška EHS č. 2454/93 nebo odpovídající ustanovení Úmluvy EU-EFTA o společném tranzitním režimu). Prohlašuje tím závazně, že všichni po sobě následující dopravci a příp. výkonní dopravci jsou oprávnění pro provádění zjednodušeného tranzitního režimu. Smluvní se tak stává hlavním povinným ve zjednodušeném tranzitním režimu. Nemá-li smluvní sídlo v EU nebo v jiné členské zemi Úmluvy EU-EFTA o společném tranzitním režimu, požádá o provedení zjednodušeného tranzitního režimu jménem a na účet toho, který přejímá zboží jako první v členské zemi EU. Tím je závazně určeno, že tento i všichni následní dopravci a příp. výkonní dopravci jsou oprávněni provádět zjednodušený tranzitní režim. Tento se tak stává hlavním povinným. Smluvní uvede jeho kód pouze tehdy, byl-li k tomu zplnomocněn. Příklady vyplňování sloupce 58b) jsou uvedeny na konci této přílohy. 59 Pov Datum příjezdu: datum (rok, měsíc, den) příjezdu zásilky do stanice určení. Dopravce může zapsat dodací číslo. Přístup k datům Čtení Vkládání Změny Odesílatel Příjemce Bod 4 - smluvní - navazující 60 Pod Dáno k dispozici: zápis data (měsíc, den a hodina) předání zásilky příjemci. Tento údaj může být v nákladním listu nahrazen jiným prostředkem. Odesílatel Příjemce (údaje od v cíli) - smluvní - navazující (údaje od v cíli)
40 Slo upe c č. Statu s Údaje 61 Pod Potvrzení příjemce při odběru: datum a podpis příjemce při dodání. Potvrzení o dodání může být v nákladním listu nahrazeno jiným prostředkem. 62 Pov Identifikace zásilky: uvedení identifikace zásilky [kód země podle Přílohy k vyhlášce UIC a stanice podle DIUMu, kód resp. výkonného při odjezdu podle seznamu kódů dopravců ( a podací číslo]. Na papírový nákladní list se nalepí kontrolní nálepka na listy 2 (Karta) a 5 (Účetní list). Pokud se zadání identifikace zásilky provádí strojově, může být od použití kontrolní nálepky upuštěno. Přístup k datům Čtení Vkládání Změny Smluvní Navazující Odesílatel Odesílatel Příjemce Navazující Příjemce Smluvní Účetní oddíly a) Účetní oddíly A až G mají jednotnou podobu. Aby nedocházelo k omylům, musí být v písemném styku sloupce v sekcích označeny vždy číslem sloupce (např. A.70). b) Použití sloupců 79 účetních oddílů A až C na zadní straně a sloupců 81 až 90 účetních oddílů A až G na zadní straně je nepovinné. c) Při použití Zákaznických dohod, které předvídají centrální výpočet dovozného, se použije jen jeden účetní oddíl pro celou uhrazenou cestu ze Zákaznické dohody, nezávisle na tom, zda jsou v dohodách předpokládány dílčí ceny nebo jsou vyjádřeny jako globální cena. d) Každý, který fakturuje výdaje, použije vlastní účetní oddíl. Není-li počet účetních oddílů dostatečný, použijí se doplňkové listy (platí pouze pro papírový nákladní list). Slou- Status Údaje pec č. 70 Pov Kódy tras pro výpočet dovozného: mezinárodní kódy země podle přílohy k vyhlášce UIC a stanice resp. řezového bodu podle DIUMu na počátku a konci trasy pro výpočet dovozného nebo pro označení stanice, ve které pouze vznikají výdaje. 71 Pod Kód směrovací cesty: pokud je předvídána v zákaznické dohodě nebo použitém tarifu. Přístup k datům Čtení Vkládání Změny -odesílatel -příjemce -odesílatel -příjemce Smluvní Navazují cí Smluvní Navazují cí 22
41 72 Pov Kód NHM: zápis kódu NHM ( který je rozhodující pro výpočet dovozného (ne vždy souhlasí s kódem uvedeným ve sloupci 24). 73 Pod Měna: kód zapsané měny u účetním oddíle podle bodu 3 této přílohy. 74 V Hmotnost podléhající dovoznému, odděleně podle tarifu a pozic NHM. Případně se uvede ložná plocha vozu v m 2 nebo ložný objem vozu a zboží v m 3 použité pro výpočet dovozného. 75 Pov Zákaznická dohoda nebo použitý tarif 76 V Km/zóna: tarifní vzdálenost v km nebo zóna mezi stanicemi nebo body, které odpovídají počátku a konci trasy pro výpočet dovozného. -odesílatel -příjemce -odesílatel -příjemce -odesílatel -příjemce -odesílatel -příjemce -odesílatel -příjemce 77 V Přirážky, slevy, krácení -odesílatel -příjemce 78 V Sazba: sazba dovozného včetně případných přirážek nebo krácení, odděleně podle pozic NHM nebo se proškrtne při použití Zákaznických dohod s centrálním výpočtem dovozného. 79 Pod Poplatky: označení poplatků podle č. 5.1 tohoto Průvodce s jednotlivými částkami. 80 Pod Dobírka: přenos částky dobírky z přední strany. -odesílatel -příjemce -odesílatel -příjemce -odesílatel -příjemce Bod 4 Smluvní Navazují cí Smluvní Navazují cí Smluvní Navazují cí Smluvní Navazují cí Smluvní Navazují cí Smluvní Navazují cí Smluvní Navazují cí Smluvní Navazují cí Smluvní Navazují cí (údaje od při příjezdu)
42 81 V Vyplaceno: dovozné k tíži odesílatele v tarifní měně, odděleně podle tarifu a pozic NHM nebo se proškrtne při použití Zákaznických dohod s centrálním výpočtem dovozného. 82 V Poukázáno: dovozné k tíži příjemce v tarifní měně, odděleně podle tarifu a pozic NHM nebo se proškrtne při použití Zákaznických dohod s centrálním výpočtem dovozného. 83 Pod Kurs vyplaceno: zápis přepočítacího kurzu pro částky k tíži odesílatele, které nejsou vyjádřeny v inkasní měně. 84 Pod Poplatky k tíži odesílatele: celková částka poplatků k tíži odesílatele v tarifní měně. 85 Pod Poplatky k tíži příjemce: celková částka poplatků k tíži příjemce v tarifní měně. 86 Pod Kurs poukázáno: zápis přepočítacího kurzu pro částky k tíži příjemce, které nejsou vyjádřeny v inkasní měně. 87 Pod Účetní oddíl v inkasní měně k tíži odesílatele 88 V Účetní oddíl v tarifní měně k tíži odesílatele nebo se proškrtne při použití Zákaznických dohod s centrálním výpočtem dovozného. 89 V Účetní oddíl v tarifní měně k tíži příjemce nebo se proškrtne při použití Zákaznických dohod s centrálním výpočtem dovozného, když v tomto účetním oddíle nejsou zapsány žádné vedlejší poplatky, které náleží na cestě původnímu dopravci. 90 Pod Účetní oddíl v inkasní měně k tíži příjemce 91 Pod Přenos z doplňkových listů vyplaceno : přenos úhrnu částek -odesílatel -příjemce -odesílatel -odesílatel -příjemce -příjemce -odesílatel -odesílatel -příjemce -příjemce -odesílatel Smluvní Navazují cí Smluvní Navazují cí Smluvní Navazují cí Smluvní Navazují cí Smluvní Navazují cí Smluvní Navazují cí Smluvní Navazují cí Smluvní Navazují cí Smluvní Navazují cí Smluvní Navazují cí Smluvní 24
43 vykázaných v účetních oddílech doplňkových listů, které je třeba vybrat při odjezdu (platí pouze pro papírový nákladní list). 92 Pod Přenos z doplňkových listů poukázáno : přenos úhrnu částek vykázaných v účetních oddílech doplňkových listů, které je třeba vybrat při příjezdu (platí pouze pro papírový nákladní list). 93 Pod Celkový úhrn částek, které mají být vybrány při odjezdu 94 Pod Celkový úhrn částek, které mají být vybrány při příjezdu 99 V Celní záznamy: sloupec pro záznamy celních úřadů nebo celnicí zmocněného odesílatele. -příjemce -odesílatel -příjemce -smluvní - navazující -odesílatel -příjemce Bod 4 Navazují cí Smluvní Navazují cí Smluvní Navazují cí Smluvní Navazují cí Celní úřady
44 3 Označení měn a jejich kódů ALL AMD BAM BGN CHF CZK DKK DZD Albánský lek Albanischer Lek Arménský dram Armenischer Dram Bosenská konvertibilní marka Bosnische konvertible Mark Bulharský leva Bulgarische Lew Švýcarský frank Schweizer Franken Česká koruna Tschechische Krone Dánská koruna Dänische Krone Alžírský dinár Algerischer Dinar HRK HUF IQD IRR LBP LTL LVL MAD Chorvatská kuna Kroatische Kuna Maďarský forint Ungarischer Forint Irácký dinár Irakischer Dinar Íránský riál Iranischer Rial Libanonská libra Libanesisches Pfund Litevský litas Litauische Litas Lotyšský lats Lettische Lats Marocký dirham Marokkanischer Dirham EUR EURO *) MKD Makedonský dinár Mazedonischer Denar GBP GEL Anglická libra Englisches Pfund Gruzínský lari Georgischer Lari NOK PLN * V republice Černá Hora platí euro. Norská koruna Norwegische Krone Polský zlotý Polnische Zloty RON RSD RUB SEK SYP TND TRY UAH USD XDR /ZPČ Nové leu Neue rumänische Leu Srbský dinár Serbischer Dinar Nový rubl Neuer Rubel Švédská koruna Schwedische Krone Syrská libra Syrisches Pfund Tuniský dinár Tunesischer Dinar Nová lira Neues türkisches Pfund Ukrajinská hřivna Ukrainischer Hryvnia Dolar USA USA-Dollar Zvláštní právo čerpání Sonderziehungsrec ht 26
Průvodce nákladním listem CIM (GLV-CIM)
Comité international des transports ferroviaires Internationales Eisenbahntransportkomitee International Rail Transport Committee Mezinárodní železniční přepravní výbor Průvodce nákladním listem CIM (GLV-CIM)
Průvodce nákladním listem CIM (GLV-CIM)
Comité international des transports ferroviaires Internationales Eisenbahntransportkomitee International Rail Transport Committee Mezinárodní železniční přepravní výbor Průvodce nákladním listem CIM (GLV-CIM)
Průvodce nákladním listem CIM (GLV-CIM)
Comité international des transports ferroviaires Internationales Eisenbahntransportkomitee International Rail Transport Committee Mezinárodní železniční přepravní výbor Průvodce nákladním listem CIM (GLV-CIM)
Průvodce nákladním listem CIM (GLV-CIM)
Comité international des transports ferroviaires Internationales Eisenbahntransportkomitee International Rail Transport Committee Mezinárodní železniční přepravní výbor Průvodce nákladním listem CIM (GLV-CIM)
Průvodce nákladním listem CIM (GLV-CIM)
Comité international des transports ferroviaires Internationales Eisenbahntransportkomitee International Rail Transport Committee Mezinárodní železniční přepravní výbor Průvodce nákladním listem CIM (GLV-CIM)
Příloha 3 SPP Nákladní list vnitro
Příloha 3 SPP 1 (celkem 10) 2 (celkem 10) 3 (celkem 10) 4 (celkem 10) Pokyny pro vyplnění nákladního listu vnitro O vyplňuje odesílatel P vyplňuje příjemce D vyplňuje ČD Cargo 10 O Odesílatel (jméno, adresa)
Průvodce nákladním listem CIM (GLV-CIM)
Comité international des transports ferroviaires Internationales Eisenbahntransportkomitee International Rail Transport Committee Mezinárodní železniční přepravní výbor Průvodce nákladním listem CIM (GLV-CIM)
Průvodce vozovým listem CUV (GLW-CUV)
Comité international des transports ferroviaires Internationales Eisenbahntransportkomitee International Rail Transport Committee Mezinárodní železniční přepravní výbor Průvodce vozovým listem CUV (GLW-CUV)
Průvodce pro nový podej CIM/SMGS (GR CIM/SMGS)
Comité international des transports ferroviaires Internationales Eisenbahntransportkomitee International Rail Transport Committee Mezinárodní železniční přepravní výbor Průvodce pro nový podej CIM/SMGS
Průvodce vozovým listem CUV (GLW-CUV)
Comité international des transports ferroviaires Internationales Eisenbahntransportkomitee International Rail Transport Committee Mezinárodní železniční přepravní výbor Průvodce vozovým listem CUV (GLW-CUV)
Vyplňování silně orámované části nákladního listu prostřednictvím aplikace SOČ-NL mezinárodní přeprava zásilka CUV
Vyplňování silně orámované části nákladního listu prostřednictvím aplikace SOČ-NL mezinárodní přeprava zásilka CUV Přístup k aplikaci SOČ-NL je umožněn přes webovou stránku ČD Cargo, a.s. na adrese http://www.cdcargo.cz/.
Příloha 5 SPP Změna č. 08 účinná od Elektronické odbavení vozových zásilek
Příloha 5 SPP 1. Základní pojmy 1.1 Aplikace SOČ-NL webová aplikace s řízeným přístupem umístěná na internetové adrese https://app.cdcargo.cz/cnpsoc/ určená pro zajištění služby elektronický podej vozových
Průvodce vozovým listem CUV (GLW-CUV)
Comité international des transports ferroviaires Internationales Eisenbahntransportkomitee International Rail Transport Committee Mezinárodní železniční přepravní výbor Průvodce vozovým listem CUV (GLW-CUV)
GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ ČD Cargo, a.s. T A R I F. Tarif č
GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ ČD Cargo, a.s. TR 1 T A R I F PRO PŘEPRAVU VOZOVÝCH ZÁSILEK ČD Cargo, a.s. (TVZ) Díl I Díl II Díl III Díl IV Díl V Díl VI Díl VII Díl VIII TARIFNÍ USTANOVENÍ HARMONIZOVANÁ NOMENKLATURA
ŘIDIČOVA KNIHOVNA. Doklady řidiče, vozidla a nákladu
ŘIDIČOVA KNIHOVNA Doklady řidiče, vozidla a nákladu Doklady řidiče, vozidla a nákladu Doklady, které jsou povinné pro českého dopravce (musí mít řidič motorového vozidla při řízení u sebe) při provádění
PŘEPRAVNÍ DOKLADY (ŽEL. A SILN. DOPRAVA)
PŘEPRAVNÍ DOKLADY (ŽEL. A SILN. DOPRAVA) Název školy Název DUMu Obchodní akademie, Vyšší odborná škola a Jazyková škola s právem státní jazykové zkoušky Uherské Hradiště VY_32_INOVACE_PEK1711 (Přepravní
Smluvní přepravní podmínky
ČD Cargo, a.s. SPP Smluvní přepravní podmínky pro veřejnou drážní nákladní dopravu ČD Cargo, a. s. ČD Cargo, a.s. SPP Smluvní přepravní podmínky pro veřejnou drážní nákladní dopravu ČD Cargo, a. s. Schváleno
(Úřední věstník Evropské unie L 69 ze dne 15. března 2016)
13.4.2017 L 101/199 Oprava nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/341 ze dne 17. prosince 2015, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, pokud jde o přechodná
CENY A PLATEBNÍ PODMÍNKY VOZOVÝCH ZÁSILEK
ZVLÁŠTNÍ PŘEPRAVNÍ PODMÍNKY, CENY A PLATEBNÍ PODMÍNKY PRO PŘEPRAVU VOZOVÝCH ZÁSILEK SLOVENSKÁ REPUBLIKA ČESKÁ REPUBLIKA (S Č N T) Železniční nákladní tarif číslo 7777.00 Účinnost od 1. ledna 2010 SČNT
1 INCOTERMS 2000 1.1 ÚČEL INCOTERMS
1 INCOTERMS 2000 1.1 ÚČEL INCOTERMS INCOTERMS (International Commercial Terms - Mezinárodní obchodní podmínky) představují soubor mezinárodních pravidel pro výklad nejvíce používaných obchodních doložek
V takovýchto případech by měla být použita doložka FCA za předpokladu, že prodávající souhlasí s provedením nakládky na svoje náklady a riziko.
EXW ZE ZÁVODU (...ujednané místo) "Ze závodu" znamená, že prodávající splní svou povinnost dodávky, jestliže dá kupujícímu zboží k dispozici ve svém závodě nebo v jiném jmenovaném místě (např. v podniku,
Číslo 19-20/2013, ročník LXIX. PŘEPRAVNÍ A TARIFNÍ VĚSTNÍK Povinně zveřejňované informace na základě právních předpisů. 7. května 2013 ISSN 1805-9864
PŘEPRAVNÍ A TARIFNÍ VĚSTNÍK Povinně zveřejňované informace na základě právních předpisů Číslo 19-20/2013, ročník LXIX. 7. května 2013 Vydává Ministerstvo dopravy ISSN 1805-9864 Obsah Oddíl A: Železnice
Všeobecné obchodní podmínky pro prodej zboží a služeb KUBYX trade s.r.o.
Všeobecné obchodní podmínky pro prodej zboží a služeb KUBYX trade s.r.o. Obchodní společnost KUBYX trade s.r.o. je zhotovitelem potisků na textilie, v rámci této své činnosti poskytuje kupujícím buď pouze
VDA4908 SELFBILLING FAKTURA VDA4908. Implementační příručka
SELFBILLING FAKTURA Implementační příručka Podrobný popis zprávy používané firmou ŠKODA AUTO a. s. pro EDI komunikaci s dodavateli Strana 1 Upozornění! Pro členské země EU od 1. 1. 2004, pro přistupující
Doložky INCOTERMS upravují především
Incoterms 2010 Účelem INCOTERMS je poskytnout soubor mezinárodních pravidel pro výklad nejvíce běžně používaných obchodních doložek v zahraničním obchodě. Jsou mezinárodně uznávané oficiální pravidla pro
Všeobecné přepravní podmínky pro drážní nákladní dopravu Advanced World Transport a.s.
Hornopolní 3314/38 702 62 Ostrava, Moravská Ostrava Všeobecné přepravní podmínky pro drážní nákladní dopravu účinnost od: 1.8.2018 Tento dokument, včetně příloh, je duševním vlastnictvím Advanced World
Obsah. Předmluva 15 Úmluva CMR (komentář) 17 Úvod 19 Použité zkratky 31 Přehled literatury 33. KAPITOLA I. Rozsah platnosti 35
Obsah Předmluva 15 Úmluva CMR (komentář) 17 Úvod 19 Použité zkratky 31 Přehled literatury 33 KAPITOLA I. Rozsah platnosti 35 Článek 1 38 1) Smlouva o přepravě 40 2) Náklad (zásilka) 41 3) Výkony za úplatu
Vyhotovení pro dodavatele
1 Vyhotovení pro dodavatele 1 VYSVĚTLIVKY Doprava vybraných výrobků podléhajících spotřební dani, které byly uvedeny do volného daňového oběhu v odesílajícím členském státě 1. Obecné pokyny 1.1. V souladu
L 125/6 Úřední věstník Evropské unie
CS L 125/6 Úřední věstník Evropské unie 21.5.2009 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 414/2009 ze dne 30. dubna 2009, kterým se mění nařízení (EHS) č. 2454/93, kterým se provádí nařízení Rady č. 2913/92, kterým se
Průvodce nákladní přepravou Českých drah. 27. Nový nákladní list CIM a vozový list CUV
Průvodce nákladní přepravou Českých drah 27. Nový nákladní list CIM a vozový list CUV červen 2006 České dráhy, a. s. Generální ředitelství Odbor nákladní dopravy a přepravy Nábřeží L. Svobody 1222, 110
INCOTERMS 2000. Pro jakýkoliv způsob dopravy:
INCOTERMS 2000 INCOTEMS je soubor mezinárodních pravidel pro výklad běžně používaných obchodních doložek v zahraničním obchodě. První soubor byl vydán v r. 1936 pod názvem INCOTERMS 1936.Později byly prováděny
(dále jen centrální zadavatel ) na jedné straně. (dále jen prodávající ) na straně druhé. u z a v í r a j í
Příloha č. 3 k č.j.: PPR-2262-35/ČJ-2012-0099EC Počet listů: 6 Závazný vzor kupní smlouvy Centrální ČESKÁ REPUBLIKA zadavatel: Ministerstvo vnitra sídlo: 170 34 Praha 7, Nad Štolou 936/3 IČ: 00007064 DIČ:
Incoterms 2000. Doložky Incoterms. Skupina E. Skupina F
Incoterms 2000 Incoterms neboli Incoterms 2000 (z anglického International Commercial Terms) je soubor mezinárodních pravidel pro výklad nejvíce běžně používaných obchodních doložek v zahraničním obchodě.
ZVLÁŠTNÍ PŘEPRAVNÍ PODMÍNKY, CENY A PLATEBNÍ PODMÍNKY PRO PŘEPRAVU VOZOVÝCH ZÁSILEK
ZVLÁŠTNÍ PŘEPRAVNÍ PODMÍNKY, CENY A PLATEBNÍ PODMÍNKY PRO PŘEPRAVU VOZOVÝCH ZÁSILEK SLOVENSKÁ REPUBLIKA ČESKÁ REPUBLIKA (SČNT) Železniční nákladní tarif číslo 7777.00 Účinnost od 1. ledna 2013 SČNT / účinný
Zvláštní přepravní podmínky, ceny a platební podmínky pro přepravu vozových zásilek Česko/Slovensko/Maďarsko - Slovinsko/Chorvatsko
Zvláštní přepravní podmínky, ceny a platební podmínky pro přepravu vozových zásilek Česko/Slovensko/Maďarsko Slovinsko/Chorvatsko (Železniční nákladní tarif CSUSKWT 8352.00) Novelizované vydání od 1.ledna
Výpočet nedoplatků na osobu*
FORMULÁŘ UVÁDĚJÍCÍ VÝŠI NEDOPLATKŮ A DATUM, KE KTERÉMU BYL VÝPOČET PROVEDEN (Čl. 20 odst. 1 písm. c) nařízení Rady (ES) č. 4/2009 ze dne 18. prosince 2008 Jméno navrhovatele: Datum (DD/MM/RRRR) a číslo
Obchodní podmínky pro nákup zboží v e-shopu www.humlmusic.cz
Obchodní podmínky pro nákup zboží v e-shopu www.humlmusic.cz Prodávající: Václav Huml, Petýrkova 1956, Praha 4,14800 IČO: 62420691 DIČ: CZ6502091981, ŽL vydán Mú Praha 11 Č.jednací:3303/94/fyz Provozovna:
Uchazeč je povinen předložit nabídku v následujícím členění do samostatných příloh takto:
Výzva k podání nabídky veřejné zakázky malého rozsahu dle 18 odst. 5 zákona č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších předpisů (dále jen ZVZ ) na zajištění dodávky osobního vozidla 1.
zastoupená: Ing. Stanislavem Loskotem vedoucím odboru veřejných zakázek Policejního prezidia České republiky (dále jen kupující ) na jedné straně
Příloha č. 2 k č.j.: PPR-885-12/ČJ-2011-0099EC Počet listů: 6 Závazný vzor kupní smlouvy Kupující: ČESKÁ REPUBLIKA Ministerstvo vnitra sídlo: 170 34 Praha 7, Nad Štolou 936/3 IČ: 00007064 DIČ: CZ00007064
aktualizováno
1 SOUHRNNÉ HLÁŠENÍ VZOR: Kód plnění 0 - dodání zboží do jiného členského státu osobě registrované k dani v jiném členském státě ( 13 odst. 1 a 2 zákona) 1 - přemístění obchodního majetku plátcem do jiného
Oznámení o zahájení nabídkového řízení pro výběr dopravce k uzavření smlouvy o veřejných službách v přepravě cestujících
Metodické pokyny a validační pravidla pro vyplnění formuláře Oznámení o zahájení nabídkového řízení pro výběr dopravce k uzavření smlouvy o veřejných službách v přepravě cestujících Vydání Schváleno Ministerstvem
Číslo 47-48/2013, ročník LXIX. PŘEPRAVNÍ A TARIFNÍ VĚSTNÍK Povinně zveřejňované informace na základě právních předpisů. 20.
PŘEPRAVNÍ A TARIFNÍ VĚSTNÍK Povinně zveřejňované informace na základě právních předpisů Číslo 47-48/2013, ročník LXIX 20. listopadu 2013 Vydává Ministerstvo dopravy ISSN 1805-9864 Obsah Oddíl A: Železnice
Odpovědnost z přepravní smlouvy. Uplatňování reklamací
Odpovědnost z přepravní smlouvy Uplatňování reklamací 2 Základ odpovědnosti Dopravce odpovídá za škodu vzniklou: - úplnou nebo částečnou ztrátou, - poškozením zboží, v době od přijetí zboží až do jeho
Zvláštní přepravní podmínky, ceny a platební podmínky pro železniční nákladní přepravu vozových zásilek Rakousko Česko
Zvláštní přepravní podmínky, ceny a platební podmínky pro železniční nákladní přepravu vozových zásilek Rakousko Česko ÖCWT Železniční nákladní tarif 7500.00 Platí od 1. ledna 2012 2 ÖCWT 7500.00 Změny
POKYNY PRO ODESÍLATELE ZÁSILEK
POKYNY PRO ODESÍLATELE ZÁSILEK Obnovení přepravy zásilek podléhajících celnímu řízení do Moskvy. Služba dostupná pouze pro zásilky určené pro právnické osoby firmy v Rusku. Není určena pro zásilky určené
B PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)
02013R1352 CS 15.05.2018 001.001 1 Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění
OBSAH HLAVA I VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ 19
Předmluva 11 Recenze 13 Seznam použitých zkratek 14 ÚMLUVA O SJEDNOCENÍ NĚKTERÝCH PRAVIDEL O MEZINÁRODNÍ LETECKÉ PŘEPRAVĚ 17 HLAVA I VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ 19 ČLÁNEK 1 Rozsah platnosti 19 1. Odstavec 1 článku
OBCHODÍ PODMÍKY. 2. Tyto obchodní podmínky a ustanovení v nich obsažená jsou nedílnou součástí kupní smlouvy uzavřené mezi prodávajícím a kupujícím.
OBCHODÍ PODMÍKY EUROSTOCK Czech Republic s.r.o. IČ: 293 70 825 se sídlem Pražská 674/156, 642 00 Brno zapsaná v obchodním rejstříku vedeném u Krajského soudu v Brně, oddíl C, vložka 76227 (dále jako prodávající
Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích. Institute of Technology And Business In České Budějovice
ZASÍLATELSTVÍ KAPITOLA 7 ORGANIZACE ZASÍLATELSKÉ FIRMY. JEDNOTLIVÉ ÚSEKY. INFORMATIKA VE FIRMĚ. SLUŽBY POSKYTOVANÉ ZASÍLATELEM. Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích Institute of Technology
IBAN a BIC Přeshraniční převody
IBAN a BIC Přeshraniční převody Účinné od 7. 11. 2013 IBAN A BIC Co je IBAN IBAN (International Bank Account Number) je mezinárodní formát čísla bankovního účtu. Slouží k jednoznačné identifikaci účtu
Formulace dodací podmínky s využitím INCOTERMS
Formulace dodací podmínky s využitím INCOTERMS 1. Povinnost dodat zboží, dodací podmínka Povinnost dodat zboží je jednou ze tří základních povinností prodávajícího tak, jak je stanoví článek 30 Vídeňské
Obchodní podmínky. na webových stránkách Prostřednictvím internetového obchodu umožňujeme zákazníkům zakoupení zboží bez osobní návštěvy.
Obchodní podmínky na webových stránkách WWW.LUCEO.CZ Prostřednictvím internetového obchodu umožňujeme zákazníkům zakoupení zboží bez osobní návštěvy. Tyto obchodní podmínky platí pro internetový obchod
Příloha číslo 6 - Technický popis řešení poukazování hotovostních plateb vybraných druhů daní
Příloha číslo 6 - Technický popis řešení poukazování hotovostních plateb vybraných druhů daní Technický popis řešení poukazování hotovostních plateb vybraných druhů daní Popis služby Poukazování hotovostních
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY K RÁMCOVÉ KUPNÍ SMLOUVĚ O DODÁVKÁCH ROPNÝCH PRODUKTŮ
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY K RÁMCOVÉ KUPNÍ SMLOUVĚ O DODÁVKÁCH ROPNÝCH PRODUKTŮ 1. OBECNÁ USTANOVENÍ 1.1 Tyto všeobecné obchodní podmínky (dále jen VOP ) jsou přílohou Rámcové kupní smlouvy o dodávkách
Nedílnou součástí Všeobecných obchodních podmínek jsou Přepravní podmínky a Reklamační řád společnosti ŽALUZIE NEVA s.r.o. v platném znění.
Všeobecné obchodní podmínky Tento dokument vydává společnost ŽALUZIE NEVA s.r.o. jako prodávající (zhotovitel) a následující podmínky se řídí právním řádem České republiky, není-li jeho aplikace vyloučena
Rozhodnutí číslo 1/1999 Výboru pro celní spolupráci ES Turecko z 28. května 1999 (OJ L 204 ze 4.8.1999)
Rozhodnutí číslo 1/1999 Výboru pro celní spolupráci ES Turecko z 28. května 1999 (OJ L 204 ze 4.8.1999) O postupu usnadnění vystavení průvodního osvědčení EUR 1 a vyhotovení prohlášení na faktuře pod opatřeními
KUPNÍ SMLOUVA. podle 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku (dále jen zákon ) č. xxxxxxxxx. I. Smluvní strany
KUPNÍ SMLOUVA Kupní smlouva č. podle 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku (dále jen zákon ) č. xxxxxxxxx I. Smluvní strany Obec Měšice Se sídlem: Hlavní 55, 250 64 Měšice IČ: 00240451
Delegace naleznou v příloze dokument D045810/01.
Rada Evropské unie Brusel 22. července 2016 (OR. en) 11453/16 STATIS 52 COMPET 430 UD 169 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 22. července 2016 Příjemce: Č. dok. Komise: D045810/01
JAK ZADAT ZAHRANIČNÍ PLATBU
JAK ZADAT ZAHRANIČNÍ PLATBU Obsah Zahraniční příkaz... 3 Obecně k zahraničnímu příkazu... 3 Zadání zahraničního příkazu... 3 SEPA...6 Obecně k SEPA platbě...6 Zadání SEPA...6 Cizoměnový příkaz v rámci
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
2009R0684 CS 13.02.2014 003.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 684/2009 ze dne 24. července 2009,
Listovní zásilky slevy Platí od 1. února 2015
2.2 Doporučené psaní Ceny této základní poštovní a s ní souvisejících doplňkových služeb a příplatků jsou osvobozeny od DPH. Do hmotnosti / cena po slevě 50 g - standard 1) 100 g 2) 500 g 2) 1 kg 2) 2
OBCHODNÍ PODMÍ NKY PRO Š KOLY
OBCHODNÍ PODMÍ NKY PRO Š KOLY Tyto obchodní podmínky jsou platné a účinné od 1. 5. 2014, v aktualizované verzi pro konkrétní smluvní vztah vždy ke dni odeslání objednávky (dílčí kupní smlouvy), případně
PŘIHLÁŠKA K REGISTRACI
13Reg5125_4.pdf Než začnete vyplňovat tiskopis, přečtěte si, prosím, pokyny. Finančnímu úřadu pro / Specializovanému finančnímu úřadu Územní pracoviště v, ve, pro Daňové identifikační číslo skupiny Otisk
EXW (jakýkoliv druh dopravy) FCA (jakýkoliv druh dopravy)
EXW (jakýkoliv druh dopravy) ZE ZÁVODU ) dá zboží k dispozici kupujícímu ve svém závodě (např. v podniku, továrně, skladišti, atd.). Zvláště není odpovědný za nakládku zboží na dopravní prostředek obstaraný
Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích. Institute of Technology And Business In České Budějovice
ZASÍLATELSTVÍ KAPITOLA 8 SLUŽBY POSKYTOVANÉ ZASÍLATELEM CELNÍ SLUŽBY. PŘEPRAVA NEBEZPEČNÝCH VĚCÍ. ROLE JEDNOTLIVÝCH STRAN A JEJICH POVINNOSTI. Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích
Prolínání celních a daňových aspektů v zahraničním obchodu s Ruskem
Prolínání celních a daňových aspektů v zahraničním obchodu s Ruskem Mgr. Milan Tomíček Staněk, Tomíček & Partners, s.r.o. Široká36/5, Praha 1, 11000 Tel: +420 221990455 E-mail: tomicek@stanek-tomicek.com
SLEVY I. ZÁKLADNÍ SLUŽBY
od 1. 2. 2017 SLEVY I. ZÁKLADNÍ SLUŽBY Slevy úrovně 1 pro podání se Zákaznickou kartou České pošty Podmínky slev při podání se Zákaznickou kartou České pošty Každý držitel Zákaznické karty České pošty
zapsané v obchodním rejstříku vedeném u Městského soudu v Praze, oddíl C, vložka 92052, (dále jen Prodávající )
Všeobecné obchodní podmínky pro velkoobchod společnosti Sídlo: Jaromírova 146/59, 128 00, Praha 2 Identifikační číslo: 26763028 DIČ: CZ26763028 zapsané v obchodním rejstříku vedeném u Městského soudu v
EXW (jakýkoliv druh dopravy) FCA (jakýkoliv druh dopravy)
EXW (jakýkoliv druh dopravy) ZE ZÁVODU ) dá zboží k dispozici kupujícímu ve svém závodě (např. v podniku, továrně, skladišti, atd.). Zvláště není odpovědný za nakládku zboží na dopravní prostředek obstaraný
Zvláštní poštovní a obchodní podmínky společnosti Mediaservis,s.r.o. pro službu Sběrná pošta
Zvláštní poštovní a obchodní podmínky společnosti Mediaservis,s.r.o. pro službu Sběrná pošta Obsah Čl. 1 Obecná ustanovení... 2 Čl. 2 Vymezení používaných pojmů... 2 Čl. 3 Popis služby Sběrná Pošta...
L 197/24 Úřední věstník Evropské unie 29.7.2009
CS L 197/24 Úřední věstník Evropské unie 29.7.2009 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 684/2009 ze dne 24. července 2009, kterým se provádí směrnice Rady 2008/118/ES, pokud jde o elektronické postupy pro přepravu
Obchodní podmínky. pro nákup v internetovém obchodě www.dub.cz. Zápis: živnostenský rejstřík vedený Úřadem městské části Praha 1.
Obchodní podmínky pro nákup v internetovém obchodě www.dub.cz. Kontaktní údaje prodávajícího: Prodávající: Tomáš Pfeiffer Sídlo: Soukenická 21, 110 00 Praha 1. IČ: 12609498, DIČ: CZ530830166. Zápis: živnostenský
BETOSAN s.r.o. VŠEOBECNÉ PODMÍNKY DODÁVEK (dále jen obchodní podmínky )
VŠEOBECNÉ PODMÍNKY DODÁVEK (dále jen obchodní podmínky ) 1. Úvodní ustanovení 1.1. Tyto obchodní podmínky platí pro dodávky výrobků společnosti BETOSAN s.r.o. na území ČR. Společnost (dále jen prodávající
Vyplňování silně orámované části nákladního listu prostřednictvím aplikace SOČ-NL Přístup k aplikaci SOČ-NL je umožněn přes webovou stránku ČD Cargo, a.s. na adrese http://www.cdcargo.cz/. Zákazník obdrží
Kupní smlouva č. uzavřená dle ust. 409 a násl. zák. č. 513/1991 Sb. (obchodní zákoník) v platném znění
Kupní smlouva č. uzavřená dle ust. 409 a násl. zák. č. 513/1991 Sb. (obchodní zákoník) v platném znění Článek I. Smluvní strany 1. Prodávající: se sídlem: společnost je zapsaná v obchodním rejstříku, vedeném..
Obchodní podmínky služby Odvoz balíků
Obchodní podmínky služby Odvoz balíků Tyto obchodní podmínky upravují práva a povinnosti České pošty, s.p., se sídlem Politických vězňů 909/4, 225 99, Praha 1, IČO: 47114983, zapsaná v obchodním rejstříku
Nedostatky v přepravních dokladech ADR.
Nedostatky v přepravních dokladech ADR. Přepravní doklad je jeden z dokladů, který je vyžadován dohodou ADR jako povinný. Znamená to, že dopravní jednotka převážející nebezpečné věci musí být tímto přepravním
Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 150/2003. ze dne 21. ledna 2003
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 150/2003 ze dne 21. ledna 2003 o pozastavení dovozního cla pro některé zbraně a vojenskou výzbroj RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména
Zásady pro úhradu nákladů na pořízení změn územních plánů vyvolaných Zásadami územního rozvoje Moravskoslezského kraje nebo jejich aktualizacemi
MORAVSKOSLEZSKÝ KRAJ RADA KRAJE Zásady pro úhradu nákladů na pořízení změn územních plánů vyvolaných Zásadami územního rozvoje Moravskoslezského kraje nebo jejich aktualizacemi Schváleno radou kraje usnesením
Kupní smlouva dle 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník v platném znění
Prodávající: Kupní smlouva dle 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník v platném znění Číslo: Společnost zastoupena: IČ: DIČ: Bankovní spojení: Číslo účtu: Zápis do OR: a Kupující: EKOLTES
RÁMCOVÁ KUPNÍ SMLOUVA A SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB
RÁMCOVÁ KUPNÍ SMLOUVA A SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB kterou níže uvedeného dne, měsíce a roku uzavřely v souladu s ustanoveními zákona č. 513/1991 Sb., Obchodní zákoník, níže uvedené smluvní strany: Prodávající:
SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ INTERNETOVÝCH SLUŽEB. Smluvní strany:
SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ INTERNETOVÝCH SLUŽEB Smluvní strany:., se sídlem, IČ:.., DIČ:.., zapsaná v obchodním rejstříku vedeném., oddíl., vložka, jednající. bankovní spojení:, číslo účtu:., (dále též Poskytovatel
Kupní smlouva dle 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník v platném znění
Prodávající: Kupní smlouva dle 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník v platném znění Číslo: Společnost zastoupena: IČ: DIČ: Bankovní spojení: Číslo účtu: Zápis do OR: a Kupující: Společnost
Obchodní podmínky prodejce
Obchodní podmínky prodejce Veškeré smluvní vztahy jsou uzavřeny v souladu s právním řádem České republiky, zejména Občanským zákoníkem 89/2012 v platném znění (dále jen občanský zákoník ). Kupující zasláním
Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích. Institute of Technology And Business In České Budějovice
ZASÍLATELSTVÍ KAPITOLA 9 PŘEPRAVA NEBEZPEČNÝCH VĚCÍ. KLASIFIKACE A ZNAČENÍ NEBEZPEČNÝCH VĚCÍ. PRŮVODNÍ DOKLADY Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích Institute of Technology And Business
JEDNOTNÝ REGISTRAČNÍ FORMULÁŘ pro fyzické osoby
podací razítko JEDNOTNÝ REGISTRAČNÍ FORMULÁŘ pro fyzické osoby Základní část V případě, že jste se rozhodli učinit níže uvedené úkony pomocí jednotného registračního formuláře na Centrálním registračním
Ceník služby. Balík Na poštu. Balík Na poštu
Ceník služby Balík Na poštu Balík Na poštu Bude doručen přímo na jednu z 2 600 pošt, kterou si sami vyberete. Vyzvednete si ho, kdy se Vám to hodí. Díky SMS nebo e mailu totiž víte, odkdy na Vás bude čekat.
KUPNÍ SMLOUVA O DODÁNÍ ZBOŽÍ
KUPNÍ SMLOUVA O DODÁNÍ ZBOŽÍ Článek I. Smluvní strany Město Kolín, IČ: 00235440 Karlovo náměstí 78, 280 02 Kolín I. zastoupeno starostou města Mgr. Bc. Vítem Rakušanem (dále jen kupující na straně jedné)
Delegace naleznou v příloze dokument C(2016) 2002 final, ANNEXES 1 to 2.
Rada Evropské unie Brusel 11. dubna 2016 (OR. en) 7613/16 ADD 1 UD 72 DELACT 61 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Datum přijetí: 8. dubna 2016 Příjemce: Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generálního tajemníka
Předmětem smlouvy je dodávka zboží uvedeného v kupní smlouvě objednávce. Místem plnění se rozumí sklad prodávajícího, kde je zboží předáno dopravci.
OBCHODNÍ PODMÍNKY PRO SPOTŘEBITELE Všeobecné podmínky pro spotřebitele Kupující zasláním objednávky akceptuje Obchodní podmínky pro dodávku zboží firmou Hyhlan & syn. Další vztahy mezi kupujícím a prodávajícím
PŘÍLOHY. nařízení Komise v přenesené pravomoci,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 8.4.2016 C(2016) 2002 final ANNEXES 1 to 2 PŘÍLOHY nařízení Komise v přenesené pravomoci, kterým se opravuje nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/341, kterým se doplňuje
Příznivé ceny pro Vás. Potřebujete další informace nebo specifické služby? Slevový program České pošty přímo pro Vás
Příznivé ceny pro Vás Cenová politika České pošty vychází vstříc potřebám všech zákazníků. Každý se může na přesvědčit, že ceny České pošty jsou skutečně bezkonkurenční. Více informací podají i obchodní
WORKSTEEL s.r.o. Senetářov 185, PSČ IČ zapsána v OR vedeném u KS v Brně, oddíl C, vložka Všeobecné obchodní podmínky
Všeobecné obchodní podmínky 1. Platnost a aktuálnost všeobecných obchodních podmínek: 1.1. Tyto všeobecné obchodní podmínky jsou nedílnou součástí kupních smluv na prodej výrobků WORKSTEEL s.r.o. a dále
Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám
Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám Název projektu: Moderní ekonomická škola Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0784 Šablona: I/2 č. materiálu: VY_12_INOVACE_09 Jméno
1.2 Kupující je fyzická či právnická osoba, která uzavírá s prodávajícím kupní smlouvu prostřednictvím internetového obchodu prodávajícího.
OBCHODNÍ PODMÍNKY 1 Všeobecná ustanovení 1.1 Tyto obchodní podmínky (dále jen obchodní podmínky ) Barbora Michálková Fialová, IČO: 74933566, se sídlem Na Draškách 323, Dobřejovice, 251 01 (dále jen prodávající
Kupní smlouva. uzavřená dle 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník
Kupní smlouva uzavřená dle 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník 1. Smluvní strany Prodávající: Jan Vitoul sídlo: Litovel Nová Ves 5, p. Chudobín 783 21 právní forma: Fyzická osoba zastoupený:
Všeobecné obchodní podmínky společnosti Techni Trade s.r.o. pro podnikatelské subjekty
Všeobecné obchodní podmínky společnosti pro podnikatelské subjekty Sídlo: Kroftova 399/9, 15000 Praha 5 Identifikační číslo: 27633870 zapsané v obchodním rejstříku vedeném u Městského soudu v Praze, oddíl
Ceník služby Balík Na poštu
Ceník služby Balík Na poštu Balík Na poštu Bude doručen přímo na jednu z 2600 pošt, kterou si sami vyberete. Vyzvednete si ho, kdy se Vám to hodí. Díky SMS nebo e-mailu totiž víte, odkdy na Vás bude čekat.
VZOROVÁ VEŘEJNOPRÁVNÍ SMLOUVA O POSKYTNUTÍ PROGRAMOVÉ DOTACE NA AKCI OBCÍM, MĚSTŮM. Smlouva o poskytnutí dotace
VZOROVÁ VEŘEJNOPRÁVNÍ SMLOUVA O POSKYTNUTÍ PROGRAMOVÉ DOTACE NA AKCI OBCÍM, MĚSTŮM Smlouva o poskytnutí dotace uzavřená v souladu s 159 a násl. zákona č. 500/2004 Sb., správní řád, ve znění pozdějších
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY GEOMINE a.s. NÁKUPNÍ PODMÍNKY
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY GEOMINE a.s. NÁKUPNÍ PODMÍNKY 1. Úvodní ustanovení 1.1. Tyto všeobecné obchodní podmínky vydává obchodní společnost Geomine a.s. se sídlem Příbram VI, Husova 570, PSČ 261 02,